1 00:00:04,838 --> 00:00:06,965 O que está prestes a ver pode ser perigoso, 2 00:00:07,090 --> 00:00:10,135 ilegal, antiético, fútil, equivocado, imoral 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,388 e, mais do que tudo, estúpido. 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,765 Mas é tudo verdade. 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,851 [ Murmura ] Mais ou menos. 6 00:00:18,768 --> 00:00:20,729 [ Música cômica ] 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,313 OS EVERGLADES 8 00:00:22,439 --> 00:00:24,482 [ Travis ] Foi a minha 1 vez indo aos Everglades. 9 00:00:24,607 --> 00:00:26,026 Eu só tinha ouvido boatos 10 00:00:26,151 --> 00:00:28,528 sobre essa criatura mítica que vivia lá. 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,114 Eu nao acreditava, até que... 12 00:00:31,239 --> 00:00:33,700 - [ Bramido animalesco ] - ...eu a ouvi. 13 00:00:33,825 --> 00:00:36,786 [ Música inquietante ] 14 00:00:36,911 --> 00:00:38,121 Eu tentei correr... 15 00:00:38,246 --> 00:00:40,957 ♪ 16 00:00:41,124 --> 00:00:42,459 [ Bramido animalesco ] 17 00:00:42,625 --> 00:00:44,127 ...mas ela me achou. 18 00:00:45,086 --> 00:00:47,630 Eu fiquei cara a cara com a criatura. 19 00:00:47,797 --> 00:00:49,591 [ Grita ] 20 00:00:49,716 --> 00:00:52,093 Eu não tinha nada para espantar a criatura, 21 00:00:52,218 --> 00:00:54,220 além de uma faquinha barata. 22 00:00:54,345 --> 00:00:58,725 [ Música de tensão ] 23 00:00:58,850 --> 00:01:03,980 SÓ ACONTECE NA FLÓRIDA. 24 00:01:04,397 --> 00:01:09,444 [ Música rústica ] 25 00:01:09,569 --> 00:01:13,948 ♪ 26 00:01:14,074 --> 00:01:15,366 ♪ 27 00:01:15,492 --> 00:01:17,452 Sou o Travis, moro em Sarasota, Flórida. 28 00:01:17,577 --> 00:01:19,621 Sou um típico trabalhador comum. 29 00:01:19,746 --> 00:01:21,539 Eu faço o que eu posso. 30 00:01:22,832 --> 00:01:24,918 Nasci em Atlanta, Georgia. 31 00:01:25,835 --> 00:01:28,088 Mudei-me para a Flórida em 2017. 32 00:01:28,213 --> 00:01:30,006 Sempre fui atraído por aqui. 33 00:01:30,131 --> 00:01:33,176 Eu sou de ascendência siciliana, então acho que é a cor da água. 34 00:01:33,301 --> 00:01:36,846 Eu acho que era o meu destino morar aqui. 35 00:01:37,013 --> 00:01:39,015 [ Música pacata ] 36 00:01:39,140 --> 00:01:41,184 É difícil conhecer pessoas na Flórida. 37 00:01:41,309 --> 00:01:44,229 Cerca de 80% da população tem mais de 60 anos. 38 00:01:44,354 --> 00:01:48,399 ♪ 39 00:01:48,525 --> 00:01:50,944 Pode ser difícil conhecer gente da sua idade. 40 00:01:51,069 --> 00:01:55,406 O único lugar onde eu podia socializar era nos bares. 41 00:01:55,532 --> 00:01:57,033 ♪ 42 00:01:57,158 --> 00:02:00,495 Você bebe para socializar e socializa para beber. 43 00:02:00,620 --> 00:02:01,788 Oi! 44 00:02:02,872 --> 00:02:04,374 Saúde! 45 00:02:04,499 --> 00:02:07,460 Você se vê em um círculo com várias pessoas... 46 00:02:07,961 --> 00:02:08,877 presas a ele. 47 00:02:09,044 --> 00:02:10,338 E não quer acabar como eles. 48 00:02:10,463 --> 00:02:13,341 - [ Senhor grunhe ] - [ Baque de queda ] 49 00:02:13,466 --> 00:02:16,719 Não há muito o que fazer na Flórida, a não ser beber. 50 00:02:16,886 --> 00:02:18,721 Então, pensei em ir a um "bar sóbrio" 51 00:02:18,847 --> 00:02:20,098 chamado "Manna Tea". 52 00:02:20,223 --> 00:02:25,228 [ Música rústica ] 53 00:02:25,353 --> 00:02:29,858 ♪ 54 00:02:29,983 --> 00:02:31,317 ♪ 55 00:02:31,442 --> 00:02:33,403 Ele ainda tinha toda uma atmosfera de bar, 56 00:02:33,570 --> 00:02:37,115 você podia conhecer pessoas, mas não ficar bêbado. 57 00:02:37,406 --> 00:02:39,742 E foi como conheci o Roman. 58 00:02:40,285 --> 00:02:45,331 [ Música instigante ] 59 00:02:45,456 --> 00:02:48,126 ♪ 60 00:02:48,251 --> 00:02:51,713 Ele era aquele tipo de cara fã de rockabilly. 61 00:02:51,838 --> 00:02:54,090 Ele é quieto, misterioso. 62 00:02:54,215 --> 00:02:56,091 Oi, eu sou o Roman. 63 00:02:56,259 --> 00:02:58,261 Não sei se é porque ele é aquariano... 64 00:02:58,386 --> 00:02:59,512 Eu sou aquariano. 65 00:02:59,637 --> 00:03:01,931 ...ou se ele é assim mesmo. 66 00:03:02,098 --> 00:03:03,433 Kombucha? 67 00:03:04,434 --> 00:03:07,520 Quando o conheci, soube de cara que seríamos amigos. 68 00:03:07,645 --> 00:03:10,440 - Eu acho-- - Que seremos amigos. 69 00:03:10,565 --> 00:03:13,276 - Você tirou as palavras-- - Da sua boca. 70 00:03:13,401 --> 00:03:14,986 - Sim. - Eu faço isso. 71 00:03:15,111 --> 00:03:17,197 Então, criamos uma ligação. 72 00:03:17,322 --> 00:03:20,158 ♪ 73 00:03:20,283 --> 00:03:22,785 - Incenso favorito? Nag Champa. - Nag Champa. 74 00:03:23,620 --> 00:03:25,079 Fase lunar favorita? 75 00:03:25,204 --> 00:03:27,749 - Lua gibosa crescente. - Lua gibosa crescente... Porra. 76 00:03:27,874 --> 00:03:30,126 E aí, a conversa só fluiu. 77 00:03:30,293 --> 00:03:31,628 - Qual o seu chakra? - Coração. 78 00:03:31,794 --> 00:03:33,671 - Igual! - Você acha que plantas falam? 79 00:03:33,796 --> 00:03:36,090 Irmão, eu não acho... 80 00:03:36,633 --> 00:03:38,009 eu posso ouvi-las. 81 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 Está brincando! 82 00:03:39,677 --> 00:03:42,263 Eu acho que nos ligamos pelo amor às plantas... 83 00:03:42,388 --> 00:03:44,474 - O que acha das fícus? - Subestimadas. 84 00:03:44,641 --> 00:03:46,142 - ...ervas... - Melhor chá? 85 00:03:46,267 --> 00:03:49,646 - Reishi com um pouco de mel. - Com um pouco de mel. 86 00:03:49,812 --> 00:03:50,813 [ Exclamam ] 87 00:03:50,980 --> 00:03:52,649 - ...cogumelos. - Olha isso. 88 00:03:52,815 --> 00:03:57,487 [ Música insinuante ] 89 00:03:57,612 --> 00:03:58,529 ♪ 90 00:03:58,655 --> 00:03:59,697 Cara... 91 00:03:59,822 --> 00:04:04,744 ♪ 92 00:04:04,869 --> 00:04:09,374 ♪ 93 00:04:09,499 --> 00:04:11,668 O Roman organizava umas viagens anualmente 94 00:04:11,834 --> 00:04:14,671 para o Big Cypress, à procura do Macaco-Gambá. 95 00:04:14,837 --> 00:04:16,839 [ Música cômica ] 96 00:04:16,964 --> 00:04:18,507 O Macaco-Gambá? 97 00:04:19,676 --> 00:04:23,012 - Ele é real. - É tipo um gorila do pântano 98 00:04:23,179 --> 00:04:25,723 com o pé-grande, de Everglades. 99 00:04:25,848 --> 00:04:27,725 Ele mora no pântano e cheira a gambá. 100 00:04:27,850 --> 00:04:30,144 [ Travis ] Tipo um pé-grande fedido. 101 00:04:31,354 --> 00:04:32,689 Segundo os locais. 102 00:04:32,855 --> 00:04:35,400 Ele é, supostamente, grande, peludo e assustador. 103 00:04:35,525 --> 00:04:37,193 É o Macaco-Gambá de Everglades. 104 00:04:37,318 --> 00:04:40,029 [ Repórter 1 ] A busca pela lenda do monstro do pântano 105 00:04:40,196 --> 00:04:41,364 ganhou novo rumo. 106 00:04:41,489 --> 00:04:43,616 Ele é real ou uma farsa? 107 00:04:44,701 --> 00:04:46,744 [ Connor ] Eu acho que o Macaco-Gambá 108 00:04:46,869 --> 00:04:49,872 é a ponte para o desconhecido, para Deus, 109 00:04:50,039 --> 00:04:51,749 para os nossos verdadeiros instintos, 110 00:04:51,874 --> 00:04:55,211 para o nosso propósito primitivo nesse planeta. 111 00:04:55,586 --> 00:04:58,047 Sou Connor Flynn, pesquiso sobre o pé-grande. 112 00:04:58,172 --> 00:05:01,718 Eu vim para a Flórida para caçar o Macaco-Gambá. 113 00:05:01,884 --> 00:05:05,513 [ Música rústica ] 114 00:05:05,638 --> 00:05:08,641 [ Dave ] Se estiver caçando, está procurando por isso. 115 00:05:08,766 --> 00:05:11,019 - [ Exclama ] - Um pé de quatro dedos. 116 00:05:11,144 --> 00:05:12,770 Não é grande como o pé-grande. 117 00:05:12,895 --> 00:05:15,815 Em vez de 360kg, ele tem no máximo 180kg. 118 00:05:15,940 --> 00:05:17,275 PESQUISADOR-CHEFE DO MACACO-GAMBÁ 119 00:05:17,400 --> 00:05:19,610 Sou Dave Shealy. Sou o pesquisador-chefe 120 00:05:19,736 --> 00:05:22,071 no Centro de Pesquisa do Macaco-Gambá. 121 00:05:22,196 --> 00:05:24,198 Minha família mudou-se para Everglades 122 00:05:24,324 --> 00:05:26,659 por volta de 1890. 123 00:05:26,784 --> 00:05:28,119 Quando eu era pequeno, 124 00:05:28,244 --> 00:05:30,663 as pessoas falavam do Macaco-Gambá. 125 00:05:31,039 --> 00:05:32,457 Uma vez, aos 10 anos, 126 00:05:32,582 --> 00:05:34,459 eu estava caçando com meu irmão Jack, 127 00:05:34,584 --> 00:05:36,336 e nós vimos um! 128 00:05:36,794 --> 00:05:40,256 Ele passava por um campo aberto, a cerca de 100 metros. 129 00:05:40,381 --> 00:05:42,759 Ele parecia um homem muito peludo. 130 00:05:42,884 --> 00:05:45,178 E me perguntaram por que eu não atirei nele, 131 00:05:45,303 --> 00:05:46,888 já que estávamos armados. 132 00:05:47,013 --> 00:05:49,640 Mas aprendemos que devemos comer no que atiramos. 133 00:05:49,766 --> 00:05:51,351 E não íamos comer aquilo. 134 00:05:52,060 --> 00:05:53,603 - [ Dave ] Loucura, não é? - Sim. 135 00:05:53,728 --> 00:05:58,274 Eu já vi tantas vezes, e sempre me surpreendo. 136 00:05:58,441 --> 00:05:59,567 É incrível. 137 00:05:59,692 --> 00:06:02,111 [ Música enigmática ] 138 00:06:02,278 --> 00:06:04,822 Eu sou muito cético sobre muitas coisas, 139 00:06:04,947 --> 00:06:08,326 mas eu também acredito nessa magia, ao mesmo tempo. 140 00:06:08,451 --> 00:06:11,621 É uma floresta antiga, vai saber o que se esconde lá. 141 00:06:11,746 --> 00:06:13,289 [ Música de aventura ] 142 00:06:13,414 --> 00:06:16,918 Então, quando ele disse "vamos achar o Macaco-Gambá"... 143 00:06:17,460 --> 00:06:18,544 topei na hora. 144 00:06:18,669 --> 00:06:22,882 ♪ 145 00:06:23,007 --> 00:06:24,342 Pode entrar. 146 00:06:25,301 --> 00:06:27,095 [ Travis ] Nunca fui à Big Cypress, 147 00:06:27,220 --> 00:06:29,389 nem ao Parque Nacional Everglades. 148 00:06:30,181 --> 00:06:33,017 Pensei: "O que de pior poderia acontecer?" 149 00:06:33,142 --> 00:06:34,644 ♪ 150 00:06:34,811 --> 00:06:38,606 Acontece que muitas pessoas já desapareceram no Everglades. 151 00:06:38,731 --> 00:06:40,441 [ Uiva com voz distorcida ] 152 00:06:40,566 --> 00:06:42,985 [ Dave ] As pessoas desaparecem nessa região. 153 00:06:43,486 --> 00:06:45,822 Vim ver o que a Flórida tinha a oferecer. 154 00:06:47,115 --> 00:06:49,492 Você não sabe se será picado por uma cobra, 155 00:06:49,659 --> 00:06:53,037 se será pego por um jacaré ou por um tubarão. 156 00:06:53,162 --> 00:06:55,331 [ Travis ] Honestamente, eu vim por isso: 157 00:06:55,498 --> 00:06:57,166 pela beleza e o perigo. 158 00:06:57,875 --> 00:07:01,504 Estou dizendo, se for ao Everglades, tome cuidado. 159 00:07:01,671 --> 00:07:03,840 [ Música cômica ] 160 00:07:04,006 --> 00:07:06,509 [ Travis ] O Roman tinha experiência com acampamento. 161 00:07:06,676 --> 00:07:08,761 Eu estava fora da minha zona de conforto. 162 00:07:08,886 --> 00:07:09,971 Tudo bem? 163 00:07:10,096 --> 00:07:12,223 ♪ 164 00:07:12,348 --> 00:07:13,850 Sim, estou quase lá! 165 00:07:14,308 --> 00:07:16,811 [ Voz ofegante ] O solo não é estável. 166 00:07:17,353 --> 00:07:21,065 Eu acho que ele só me queria por perto para alívio cômico. 167 00:07:21,190 --> 00:07:22,525 ♪ 168 00:07:22,650 --> 00:07:24,944 [ Travis grita e grunhe ] 169 00:07:28,531 --> 00:07:30,867 [ Música rústica ] 170 00:07:31,033 --> 00:07:33,286 Estávamos prontos para procurar o Macaco-Gambá, 171 00:07:33,411 --> 00:07:36,122 e o Roman me pergunta se eu queria cogumelos. 172 00:07:36,247 --> 00:07:37,832 ♪ 173 00:07:37,957 --> 00:07:39,292 Ele sabia que eu queria. 174 00:07:39,417 --> 00:07:41,127 Eu queria mesmo uns cogumelos. 175 00:07:41,252 --> 00:07:43,504 Eu quero mesmo uns cogumelos. 176 00:07:43,629 --> 00:07:48,634 [ Música insinuante ] 177 00:07:48,759 --> 00:07:53,723 ♪ 178 00:07:53,848 --> 00:07:58,769 ♪ 179 00:07:58,895 --> 00:08:03,858 ♪ 180 00:08:03,983 --> 00:08:08,905 ♪ 181 00:08:09,030 --> 00:08:13,993 ♪ 182 00:08:14,118 --> 00:08:18,915 ♪ 183 00:08:19,040 --> 00:08:20,249 [ Música para ] 184 00:08:21,334 --> 00:08:22,627 [ Engasgo ] 185 00:08:22,752 --> 00:08:24,545 Nós saímos logo após o pôr do sol. 186 00:08:24,670 --> 00:08:28,007 É a melhor hora para encontrar répteis acordados. 187 00:08:28,132 --> 00:08:30,259 [ Animais diversos ] 188 00:08:30,384 --> 00:08:33,513 O Roman parecia um explorador profissional. 189 00:08:33,638 --> 00:08:34,847 Eu estava nervoso. 190 00:08:35,556 --> 00:08:38,601 O Roman explicou os sinais que estávamos buscando. 191 00:08:38,768 --> 00:08:40,144 Regra número um: 192 00:08:40,269 --> 00:08:41,895 siga o fedor. 193 00:08:42,772 --> 00:08:43,940 Esse cheiro é terrível. 194 00:08:44,106 --> 00:08:47,109 Cheiro ruim, tufos de cabelo... 195 00:08:47,235 --> 00:08:49,570 E também barulhos esquisitos. 196 00:08:49,695 --> 00:08:51,030 Regra número dois... 197 00:08:51,781 --> 00:08:54,408 Escute barulhos esquisitos. Do tipo... 198 00:08:54,617 --> 00:08:56,160 [ Imita barulho esquisito ] 199 00:08:57,078 --> 00:08:58,162 Isso é um aviso. 200 00:08:58,287 --> 00:09:00,456 [ Música de tensão ] 201 00:09:00,581 --> 00:09:02,416 E regra número três: 202 00:09:02,542 --> 00:09:04,210 fale a língua dele. 203 00:09:04,335 --> 00:09:06,796 [ Connor ] O Macaco-Gambá usa um cântico samurai 204 00:09:06,963 --> 00:09:09,632 para confundir e atordoar pessoas no pântano. 205 00:09:09,757 --> 00:09:12,885 [ Entoa cântico exótico ] 206 00:09:13,094 --> 00:09:17,598 [ Entoa cântico exótico ] 207 00:09:17,723 --> 00:09:21,018 [ Travis ] E o Roman conhecia um cântico que poderia atraí-lo. 208 00:09:21,143 --> 00:09:24,730 Ele era assim, me surpreendia sempre. 209 00:09:24,855 --> 00:09:26,107 Agora, você. 210 00:09:26,232 --> 00:09:27,692 ♪ 211 00:09:27,817 --> 00:09:31,529 [ Entoa cântico exótico ] 212 00:09:31,696 --> 00:09:34,031 [ Entoa cântico exótico ] 213 00:09:34,156 --> 00:09:37,827 [ Entoam cântico exótico ] 214 00:09:37,994 --> 00:09:40,413 [ Entoa cântico exótico ] 215 00:09:40,538 --> 00:09:43,207 [ Connor ] Algumas pessoas dizem que é como a voz de Deus. 216 00:09:43,332 --> 00:09:46,752 É uma tonalidade tão baixa, que mexe com você. 217 00:09:46,877 --> 00:09:49,422 Mas também pode ser a forma que se comunicam. 218 00:09:49,547 --> 00:09:51,340 Vamos fazer uns "oms"... 219 00:09:52,049 --> 00:09:54,677 para ver se atraímos algo. 220 00:09:54,844 --> 00:09:59,849 [ Entoa "Om" prolongado ] 221 00:10:00,057 --> 00:10:04,854 [ Entoam "Om" prolongado ] 222 00:10:04,979 --> 00:10:07,940 [ Entoa cântico exótico ] 223 00:10:08,065 --> 00:10:09,859 [ Entoam cântico exótico ] 224 00:10:10,026 --> 00:10:11,402 [ Entoa cântico exótico ] 225 00:10:11,527 --> 00:10:14,697 [ Entoam cântico exótico ] 226 00:10:14,822 --> 00:10:17,908 [ Connor entoa cântico exótico ] 227 00:10:18,034 --> 00:10:20,911 [ Música de tensão ] 228 00:10:21,037 --> 00:10:23,539 [ Travis ] As frequências são um caos completo. 229 00:10:23,706 --> 00:10:27,084 As frequências são um caos completo! 230 00:10:27,627 --> 00:10:32,715 [ Entoam cântico exótico ] 231 00:10:32,840 --> 00:10:34,383 ♪ 232 00:10:34,508 --> 00:10:36,260 [ Entoa cântico exótico ] 233 00:10:36,385 --> 00:10:37,803 [ Cântico se intensifica ] 234 00:10:37,928 --> 00:10:41,390 [ Cântico ecoa ] 235 00:10:41,515 --> 00:10:43,976 [ Acorde tenso ] 236 00:10:44,101 --> 00:10:47,188 [ Grunhidos indistintos ] 237 00:10:47,313 --> 00:10:49,231 [ Dave ] Se você irritar um Macaco-Gambá, 238 00:10:49,357 --> 00:10:52,401 ele vai te matar. Você não conseguirá fugir vivo. 239 00:10:52,526 --> 00:10:54,904 - [ Gritos ] - [ Carne rasgando ] 240 00:10:55,029 --> 00:10:56,405 [ Acorde tenso ] 241 00:10:56,572 --> 00:10:57,948 Nós andamos quilômetros, 242 00:10:58,074 --> 00:11:00,576 nos distanciamos muito e não achávamos nada. 243 00:11:00,701 --> 00:11:02,787 [ Música de expectativa ] 244 00:11:02,912 --> 00:11:04,121 Tudo bem? 245 00:11:04,246 --> 00:11:06,248 ♪ 246 00:11:06,415 --> 00:11:07,708 Se eu morrer... 247 00:11:07,833 --> 00:11:09,877 me arraste para um lugar macio. 248 00:11:10,002 --> 00:11:12,338 Mas diga a todos que eu lutei bravamente. 249 00:11:12,463 --> 00:11:16,634 ♪ 250 00:11:16,759 --> 00:11:18,302 Diga você mesmo. 251 00:11:18,427 --> 00:11:21,430 ♪ 252 00:11:21,555 --> 00:11:22,973 Nossa, você é incrível. 253 00:11:23,099 --> 00:11:24,558 Você também. 254 00:11:25,393 --> 00:11:28,145 Você começa a ouvir coisas mata adentro. 255 00:11:28,270 --> 00:11:29,814 [ Pio de coruja ] 256 00:11:29,939 --> 00:11:31,774 Você começa a pensar que não está sozinho, 257 00:11:31,941 --> 00:11:33,484 que alguém está te vigiando. 258 00:11:33,609 --> 00:11:35,986 [ Grunhidos ] 259 00:11:36,112 --> 00:11:39,907 [ Música de tensão ] 260 00:11:40,032 --> 00:11:41,033 [ Grunhido ] 261 00:11:41,158 --> 00:11:42,868 [ Passos pesados ] 262 00:11:42,993 --> 00:11:44,829 Você vê um tufo de cabelo 263 00:11:44,954 --> 00:11:47,957 e começa a acreditar que vai dar de cara 264 00:11:48,082 --> 00:11:50,167 com um gorila do pântano gigante. 265 00:11:50,292 --> 00:11:53,462 ♪ 266 00:11:53,629 --> 00:11:55,089 [ Geme de nojo ] 267 00:11:55,214 --> 00:11:58,092 O cheiro era terrível. Uma mistura de ovo podre e lixo. 268 00:11:58,217 --> 00:11:59,343 [ Travis geme de nojo ] 269 00:11:59,468 --> 00:12:04,306 [ Ambiência de natureza ] 270 00:12:04,473 --> 00:12:08,269 Mesmo que não encontremos esse gorila do pântano... 271 00:12:08,853 --> 00:12:10,813 estou feliz por estarmos juntos. 272 00:12:11,147 --> 00:12:14,066 - [ Golpes ao longe ] - [ Travis exclama ] 273 00:12:14,817 --> 00:12:16,068 [ Golpes ao longe ] 274 00:12:16,193 --> 00:12:17,486 Ouvimos um som de batida esquisito. 275 00:12:17,653 --> 00:12:19,488 - Estava muito marcante. - É ele. 276 00:12:19,613 --> 00:12:22,283 Pensei: "Existe uma explicação lógica." 277 00:12:22,408 --> 00:12:24,201 Existe uma explicação lógica! 278 00:12:24,326 --> 00:12:28,330 Talvez o som de um jacaré batendo as presas. 279 00:12:28,914 --> 00:12:30,291 Então ouvi outra coisa. 280 00:12:30,416 --> 00:12:33,711 [ Cântico exótico ao longe ] 281 00:12:33,836 --> 00:12:35,171 [ Travis exclama ] 282 00:12:35,296 --> 00:12:37,131 Ouvir aquilo fez o meu coração congelar. 283 00:12:37,256 --> 00:12:39,133 - Ei, ei... - [ Travis grunhe ] 284 00:12:39,258 --> 00:12:40,509 Tudo bem, amigo? 285 00:12:41,010 --> 00:12:42,928 Eu não achei que aquele cogumelos 286 00:12:43,053 --> 00:12:44,972 me causariam alguma coisa, 287 00:12:45,097 --> 00:12:46,974 mas bateram com força. 288 00:12:47,099 --> 00:12:48,559 [ Acorde tenso ] 289 00:12:48,684 --> 00:12:50,853 - [ Sons distorcidos ] - Oi... amigão? 290 00:12:51,020 --> 00:12:53,898 E tudo começou a se distanciar, e eu pensei: 291 00:12:54,023 --> 00:12:56,650 "Essa não... Estou viajando." 292 00:12:56,776 --> 00:12:59,028 [ Acorde tenso ] 293 00:12:59,153 --> 00:13:01,572 Essa não... Estou viajando. 294 00:13:01,697 --> 00:13:04,825 Foi quando o Roman deu um sorrisão, e disse... 295 00:13:05,409 --> 00:13:07,870 - "Está próximo." - Está próximo. 296 00:13:08,329 --> 00:13:10,039 Tudo começou a esticar, 297 00:13:10,206 --> 00:13:11,874 minha visão ficou limitada. 298 00:13:11,999 --> 00:13:15,461 [ Imita objeto esticando ] Então, tudo parecia longe. 299 00:13:15,711 --> 00:13:17,713 [ Voz grave e distorcida ] Está próximo. 300 00:13:17,838 --> 00:13:21,926 [ Música instigante ] 301 00:13:22,051 --> 00:13:26,597 [ Roman entoa cântico exótico e gargalha ] 302 00:13:26,722 --> 00:13:28,891 Eu pensava: "Que viagem é essa?" 303 00:13:29,058 --> 00:13:30,392 Que viagem é essa? 304 00:13:30,559 --> 00:13:32,102 [ Acorde tenso ] 305 00:13:32,228 --> 00:13:34,563 [ Connor ] Se encontrar um Macaco-Gambá, fique calmo. 306 00:13:34,688 --> 00:13:37,107 Igual a outros predadores, se você correr, 307 00:13:37,233 --> 00:13:39,902 ele vai persegui-lo de maneira instintiva. 308 00:13:40,027 --> 00:13:45,032 [ Música inquietante ] 309 00:13:45,157 --> 00:13:48,118 ♪ 310 00:13:48,244 --> 00:13:50,871 Eu não sabia mais onde estava o Roman. 311 00:13:50,996 --> 00:13:52,957 Eu estava muito chapado. 312 00:13:53,415 --> 00:13:54,290 Roman? 313 00:13:54,415 --> 00:13:55,751 [ Crepitar de folhas secas ] 314 00:13:55,918 --> 00:13:57,670 E foi quando eu o vi... 315 00:13:57,795 --> 00:14:01,090 [ Bramido animalesco ] 316 00:14:01,215 --> 00:14:02,383 ...o Macaco-Gambá. 317 00:14:02,508 --> 00:14:06,011 [ Bramido animalesco ] 318 00:14:06,136 --> 00:14:07,513 [ Sussurra ] Puta merda. 319 00:14:07,638 --> 00:14:10,099 [ Música de tensão ] 320 00:14:10,224 --> 00:14:12,142 Ele estava a três metros. 321 00:14:13,102 --> 00:14:15,938 [ Connor ] Essas criaturas têm habilidades especiais. 322 00:14:16,063 --> 00:14:18,941 Algumas são mais naturais, como a ecolocalização. 323 00:14:19,066 --> 00:14:23,195 Mas dizem que eles usam telepatia e falam com a mente. 324 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 [ Travis ] Você fica olhando pra ele... 325 00:14:25,739 --> 00:14:27,616 ♪ 326 00:14:27,741 --> 00:14:29,577 ...os lábios não movem... 327 00:14:30,244 --> 00:14:33,414 mas, na sua mente, você ouve "sou o guardião das florestas". 328 00:14:33,539 --> 00:14:36,292 [ Macaco-Gambá ] Eu sou o guardião das florestas. 329 00:14:37,126 --> 00:14:40,546 - Seus lábios não mexem. - Não, eu falo com a mente. 330 00:14:40,963 --> 00:14:42,798 [ Connor ] Alguns campistas vivenciaram 331 00:14:42,923 --> 00:14:44,800 essas criaturas entrarem em suas mentes, 332 00:14:44,967 --> 00:14:46,719 com mensagens especiais, avisos. 333 00:14:46,844 --> 00:14:49,305 [ Macaco-Gambá ] Devia ter aberto uma conta-poupança. 334 00:14:49,430 --> 00:14:52,892 Está perdendo muito dinheiro usando só conta-corrente. 335 00:14:53,350 --> 00:14:57,187 - O quê? - Veja também essas manchas. 336 00:14:57,897 --> 00:15:00,149 Você tem uma suspeita no ombro. 337 00:15:01,191 --> 00:15:04,653 [ Connor ] Durante a telepatia, eles podem examinar a sua alma. 338 00:15:04,778 --> 00:15:09,116 ♪ 339 00:15:09,241 --> 00:15:10,868 [ Macaco-Gambá ] Eu sou engraçado? 340 00:15:10,993 --> 00:15:13,412 Cara, esse cheiro é sinistro! 341 00:15:14,371 --> 00:15:15,623 Eu sou um palhaço? 342 00:15:15,748 --> 00:15:17,374 ♪ 343 00:15:17,499 --> 00:15:19,960 - [ Bramido animalesco ] - [ Grita ] 344 00:15:20,085 --> 00:15:23,172 [ Connor ] Se um Macaco-Gambá me perseguir, não arredo o pé. 345 00:15:23,297 --> 00:15:24,632 Imagine que é um urso. 346 00:15:24,757 --> 00:15:27,259 Ele pode destruí-lo. Não vai conseguir fugir. 347 00:15:27,384 --> 00:15:28,677 Então, deve encará-lo. 348 00:15:28,844 --> 00:15:29,970 - [ Grita ] - [ Golpe ] 349 00:15:30,095 --> 00:15:32,598 [ Travis grunhe e grita ] 350 00:15:32,723 --> 00:15:34,683 Eu fiquei de olhos esbugalhados. 351 00:15:34,850 --> 00:15:38,604 Lá estava eu, percebendo que estava cara a cara 352 00:15:38,729 --> 00:15:41,315 com a coisa que eu perseguia há tanto tempo. 353 00:15:41,440 --> 00:15:43,901 Só que agora, essa coisa queria me matar. 354 00:15:44,026 --> 00:15:45,444 [ Macaco-Gambá ] Como se atreve 355 00:15:45,569 --> 00:15:48,781 vir à minha casa todo cheirosinho assim? 356 00:15:48,906 --> 00:15:51,283 - [ Bramido animalesco ] - [ Travis grita ] 357 00:15:51,408 --> 00:15:53,827 ♪ 358 00:15:53,953 --> 00:15:58,123 Eu não achei que teria um momento de Médico e Monstro. 359 00:15:58,248 --> 00:16:01,043 Mas eu pensei: "Hoje não." 360 00:16:01,168 --> 00:16:02,544 Hoje não, irmão! 361 00:16:02,670 --> 00:16:04,088 - [ Travis grunhe ] - [ Rosnado ] 362 00:16:04,213 --> 00:16:06,715 Vi que eu não tinha nada para espantar a criatura, 363 00:16:06,882 --> 00:16:09,051 além de uma faquinha barata. 364 00:16:09,176 --> 00:16:11,971 [ Música de rock motivadora ] 365 00:16:12,096 --> 00:16:13,305 [ Travis grita ] 366 00:16:13,430 --> 00:16:15,349 - [ Bramido animalesco ] - [ Carne rasgando ] 367 00:16:15,474 --> 00:16:16,892 ♪ 368 00:16:17,059 --> 00:16:19,311 [ Travis ] De repente, o Roman apareceu. 369 00:16:20,229 --> 00:16:21,146 Travis! 370 00:16:21,271 --> 00:16:22,898 [ Carne rasgando ] 371 00:16:23,065 --> 00:16:24,149 Roman... 372 00:16:24,525 --> 00:16:25,943 eu peguei o Macaco-Gambá! 373 00:16:26,068 --> 00:16:27,319 Foi quando eu percebi... 374 00:16:27,444 --> 00:16:29,196 Não é um Macaco-Gambá. 375 00:16:29,989 --> 00:16:31,699 É uma píton birmanesa. 376 00:16:31,824 --> 00:16:34,952 [ Música aterrorizante ] 377 00:16:35,077 --> 00:16:38,539 Não era o Macaco-Gambá, era uma píton birmanesa. 378 00:16:38,914 --> 00:16:42,042 E eu pensei: "Opa... Isso não é bom." 379 00:16:42,167 --> 00:16:43,711 Isso não é bom! 380 00:16:43,836 --> 00:16:46,672 Eu estava tão chapado que estava alucinando o tempo todo. 381 00:16:46,797 --> 00:16:48,257 [ Grita ] 382 00:16:48,382 --> 00:16:49,925 [ Repórter 2 ] As cobras são espécies invasoras 383 00:16:50,092 --> 00:16:52,428 que destruíram o ecossistema dos Everglades. 384 00:16:52,553 --> 00:16:55,597 Aconselha-se a população que mate-as no local. 385 00:16:55,764 --> 00:16:57,391 [ Especialista ] Elas quebram ossos. 386 00:16:57,516 --> 00:16:59,810 Se uma delas se enrolar no seu pescoço, 387 00:16:59,935 --> 00:17:03,063 ela não vai te sufocar, vai quebrar seu pescoço. 388 00:17:03,814 --> 00:17:05,941 Parecia surreal na hora, 389 00:17:06,066 --> 00:17:08,444 porque cobras costumam ser coloridas. 390 00:17:08,609 --> 00:17:10,945 Eu pensava tanta coisa. 391 00:17:11,070 --> 00:17:13,115 "Isso é uma cobra? Isso é real?" 392 00:17:13,240 --> 00:17:14,616 [ Acorde tenso ] 393 00:17:14,742 --> 00:17:17,368 Eu comecei a achar que estava em apuros. 394 00:17:17,493 --> 00:17:19,538 A píton tentou me picar algumas vezes. 395 00:17:19,663 --> 00:17:20,789 Elas têm presas fortes. 396 00:17:20,914 --> 00:17:22,708 [ Travis grita e sufoca ] 397 00:17:22,833 --> 00:17:26,336 O Roman não sabia qual ponta deveria segurar. 398 00:17:26,462 --> 00:17:28,589 Foi quando ele segurou a cabeça dela, 399 00:17:28,714 --> 00:17:30,132 e eu fui com a faquinha. 400 00:17:30,257 --> 00:17:32,551 [ Música inquietante ] 401 00:17:32,676 --> 00:17:33,761 [ Carne rasgando ] 402 00:17:33,886 --> 00:17:35,429 Eu parecia o Rambo. 403 00:17:35,554 --> 00:17:38,390 ♪ 404 00:17:38,932 --> 00:17:43,479 No fim, a faquinha mostrou-se mais perigosa que uma píton. 405 00:17:43,645 --> 00:17:45,064 [ Comemora ] 406 00:17:45,189 --> 00:17:46,523 Eu fiquei muito feliz. 407 00:17:46,648 --> 00:17:48,817 Eu peguei a cobra e a coloquei sobre minha cabeça, 408 00:17:48,984 --> 00:17:51,153 como um campeão de WWE e seu cinturão. 409 00:17:52,321 --> 00:17:53,947 [ Baque de queda ] 410 00:17:54,406 --> 00:17:56,867 Acho que foi quando o Roman e eu nos unimos mais. 411 00:17:57,284 --> 00:18:01,330 Sei lá, acho que procurávamos por alguma coisa dentro de nós. 412 00:18:01,497 --> 00:18:04,792 E encontramos isso no meio daquela floresta. 413 00:18:04,917 --> 00:18:06,710 [ Música dramática ] 414 00:18:06,835 --> 00:18:09,088 Não era o que esperávamos encontrar, 415 00:18:09,505 --> 00:18:11,381 mas foi uma baita aventura. 416 00:18:11,507 --> 00:18:14,009 ♪ 417 00:18:14,176 --> 00:18:15,677 Foi o fim da jornada. 418 00:18:15,803 --> 00:18:20,307 ♪ 419 00:18:20,432 --> 00:18:22,810 [ Música rústica ] 420 00:18:22,935 --> 00:18:24,269 Estávamos em Everglades, 421 00:18:24,394 --> 00:18:27,523 alguém me indicou o Dusty Crumb. 422 00:18:27,689 --> 00:18:28,649 DONO DA PIZZARIA 423 00:18:28,774 --> 00:18:30,275 Eu sou Dusty Crumb, 424 00:18:30,400 --> 00:18:32,861 e eu sou o maior caçador de píton do mundo, rapaz! 425 00:18:33,028 --> 00:18:34,321 Estamos na famosa 426 00:18:34,446 --> 00:18:37,366 Wildman's Pizza, Pasta and Pythons... 427 00:18:37,533 --> 00:18:39,284 na cidade de Everglades. 428 00:18:40,452 --> 00:18:42,704 [ Travis ] Everglades é um lugar maluco. 429 00:18:43,205 --> 00:18:44,790 Uma das coisas que eles fazem lá 430 00:18:44,915 --> 00:18:46,875 é trocar uma píton por uma pizza. 431 00:18:47,000 --> 00:18:48,335 PERSONALIZAMOS QUALQUER SAPATO! 432 00:18:48,460 --> 00:18:50,379 [ Dusty ] Sou o primeiro lugar no mundo 433 00:18:50,546 --> 00:18:52,381 que aceita pítons como pagamento. 434 00:18:52,506 --> 00:18:56,051 Nós esfolamos as cobras, as transformamos em couro, 435 00:18:56,218 --> 00:18:58,178 para fazer qualquer produto: 436 00:18:58,303 --> 00:19:02,141 cintos, botas, carteiras, bolsas... 437 00:19:02,933 --> 00:19:04,393 capas de CD de pítons. 438 00:19:04,560 --> 00:19:06,562 Já fizemos pizza de píton. É muito bom. 439 00:19:06,728 --> 00:19:08,397 Parece carne de jacaré. 440 00:19:08,522 --> 00:19:10,774 Tem gosto de jacaré, sem o gosto de peixe. 441 00:19:10,899 --> 00:19:13,068 É gostosa, mas é borrachuda. 442 00:19:13,193 --> 00:19:14,736 [ Travis ] Eu não queria a pizza, 443 00:19:14,903 --> 00:19:17,072 mas queria saber como conservar a minha cobra. 444 00:19:17,197 --> 00:19:19,366 Eu fui até o Dusty Crumb e disse: 445 00:19:19,491 --> 00:19:21,201 "Eu peguei uma de dois metros." 446 00:19:21,326 --> 00:19:24,538 Ele foi legal, me explicou tudo o que eu deveria fazer 447 00:19:24,663 --> 00:19:26,415 para preservar a pele dela. 448 00:19:26,540 --> 00:19:29,251 É preciso cortar ao redor da cloaca. Sabe, o rego. 449 00:19:29,376 --> 00:19:33,046 Quando for à cabeça, é só tirar como um par de meias. 450 00:19:33,172 --> 00:19:34,756 ♪ 451 00:19:34,923 --> 00:19:37,885 Eu não a esfolei na loja dele, mas fiz isso em casa. 452 00:19:38,010 --> 00:19:39,887 [ Música tranquila ] 453 00:19:40,012 --> 00:19:41,471 Sinceramente, 454 00:19:41,597 --> 00:19:43,098 nunca deixei de acreditar que o Macaco-Gambá 455 00:19:43,265 --> 00:19:45,100 estaria onde procurávamos por ele. 456 00:19:45,225 --> 00:19:48,520 Seja atrás de uma árvore, ou de uma pedra. 457 00:19:48,645 --> 00:19:50,230 A sociedade não seria a mesma, 458 00:19:50,355 --> 00:19:53,734 se soubesse que existe outra espécie de seres humanos. 459 00:19:53,859 --> 00:19:55,652 Eles são os verdadeiros terráqueos. 460 00:19:55,777 --> 00:19:58,614 Eles são o mais próximo de Deus que já chegamos. 461 00:19:58,739 --> 00:20:00,991 Pessoas vão à igreja quatro vezes por semana, 462 00:20:01,116 --> 00:20:04,870 mas você pode estar mais próximo d'Ele aqui no pântano. 463 00:20:04,995 --> 00:20:08,415 [ Entoa "Om" prolongado ] 464 00:20:08,540 --> 00:20:11,251 [ Travis ] Nós fomos procurar uma criatura mística... 465 00:20:11,376 --> 00:20:13,295 mas achamos algo real. 466 00:20:13,420 --> 00:20:14,922 Eu acho que... 467 00:20:15,047 --> 00:20:16,173 isso é mágico. 468 00:20:16,298 --> 00:20:17,883 [ Música otimista ] 469 00:20:18,008 --> 00:20:21,053 Eu penso no quão longe fomos para chegarmos lá. 470 00:20:21,178 --> 00:20:24,306 Foi como vislumbrar o fim de uma jornada. 471 00:20:24,431 --> 00:20:26,308 Como chegar no topo de uma montanha, 472 00:20:26,475 --> 00:20:28,769 conquistando seus sonhos de um jeito esquisito. 473 00:20:28,894 --> 00:20:30,979 Mesmo que seja segurando uma cobra enorme. 474 00:20:31,104 --> 00:20:34,983 [ Música cômica ] 475 00:20:35,108 --> 00:20:37,027 [ Saxofone ] 476 00:20:37,152 --> 00:20:42,115 ♪ 477 00:20:42,241 --> 00:20:47,204 ♪ 478 00:20:47,329 --> 00:20:52,292 ♪ 479 00:20:52,417 --> 00:20:57,381 ♪ 480 00:20:57,506 --> 00:21:02,469 ♪ 481 00:21:02,594 --> 00:21:07,516 ♪ 482 00:21:07,641 --> 00:21:12,604 ♪ 483 00:21:12,729 --> 00:21:17,693 ♪ 484 00:21:17,818 --> 00:21:22,322 ♪ 485 00:21:22,447 --> 00:21:23,365 ♪ 486 00:21:23,490 --> 00:21:26,201 Legendas: Tom Souza 487 00:21:26,368 --> 00:21:29,413 ♪♪