1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,075 --> 00:00:34,868 - Nacho. - Pojdi po Nacha. 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,912 {\an8}Zapomni si, vsi so tarče. 5 00:00:36,912 --> 00:00:38,580 {\an8}Ampak hočem... 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,507 {\an8}San Diego, Kalifornija 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 Dol! 8 00:01:03,313 --> 00:01:05,107 Gremo! Skrijte se pod palubo! 9 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 Gremo. Gremo! 10 00:01:18,787 --> 00:01:21,832 Poslušaj. Pojdi v mojo kočo in pokliči Casha. 11 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 Kaj? Kaj? Kaj se dogaja? 12 00:01:27,838 --> 00:01:28,881 V redu. Pojdi. 13 00:01:28,881 --> 00:01:30,424 Yvonne, pojdi z... Yvonne! 14 00:01:48,942 --> 00:01:49,943 Ne, ne! Ne, ne! 15 00:02:00,037 --> 00:02:01,163 Je to ona? 16 00:02:02,623 --> 00:02:04,082 Ja. Pozdravljena, Yvonne. 17 00:02:05,250 --> 00:02:07,044 Slišal sem, da si preveč vohljala 18 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 in našla nekaj informacij o meni in partnerjih. 19 00:02:10,714 --> 00:02:13,217 Misliš, da se lahko izvlečeš? 20 00:02:14,259 --> 00:02:16,762 Yvonne, prepričan sem, da bi se ti FBI rada zahvalila 21 00:02:16,762 --> 00:02:18,388 za leta službovanja pri njih. 22 00:02:23,519 --> 00:02:25,395 - Zažgite vse za sabo. - Sprejeto. 23 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 So bili to vsi? 24 00:02:27,689 --> 00:02:28,774 Še ena je. 25 00:02:29,691 --> 00:02:31,068 Ne skrbi, našel jo bom. 26 00:02:57,344 --> 00:02:58,846 {\an8}Los Angeles, Kalifornija 27 00:03:10,482 --> 00:03:12,651 {\an8}Nagrado podeli specialnemu agentu Jacku Conroyu 28 00:03:14,736 --> 00:03:16,488 {\an8}Priznanje 29 00:03:17,114 --> 00:03:18,949 {\an8}Našli sva štoparico! 30 00:03:18,949 --> 00:03:21,827 {\an8}Oči, tokrat imamo 30 minut. 31 00:03:21,827 --> 00:03:24,746 Vso to hrano moram sam pripraviti v 30 minutah? 32 00:03:24,746 --> 00:03:26,206 To je nemogoče. 33 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 Daj no, očka, nate računajo lačni otroci. 34 00:03:29,209 --> 00:03:31,837 Ja, ampak cela skupina otrok na poletnem taboru? 35 00:03:31,837 --> 00:03:34,173 - Naročimo iz McDonald'sa. - Ne, hočemo tvojo hrano. 36 00:03:35,465 --> 00:03:36,967 Naredi to, oči. 37 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 Dobro. Si pripravljen? 38 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 Pripravljen. 39 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 Tri, dve, ena, gremo. 40 00:04:00,908 --> 00:04:02,117 Uspelo mi bo. 41 00:04:06,079 --> 00:04:07,164 In zaključeno. 42 00:04:07,748 --> 00:04:09,499 29 minut, 34 sekund. 43 00:04:09,499 --> 00:04:11,585 - Nov rekord. - Ja. 44 00:04:11,585 --> 00:04:13,086 Johnsonovi so prišli. 45 00:04:13,086 --> 00:04:14,379 Dobro. No, 46 00:04:15,297 --> 00:04:16,839 prinesita kaj ostankov domov. 47 00:04:16,839 --> 00:04:18,675 O, ne, vse bomo pojedli. 48 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 - Sam sebi si prepuščen. - Ja. 49 00:04:23,889 --> 00:04:25,724 Sta pripravljeni na poletni kamp? 50 00:04:25,724 --> 00:04:26,850 - Ja! - Ja! 51 00:04:30,646 --> 00:04:33,023 - Adijo, očka. - Adijo, očka. Adijo. 52 00:04:38,862 --> 00:04:40,656 Do naslednjič. Kmalu se vidimo. 53 00:04:41,240 --> 00:04:45,160 {\an8}Generalni inšpektor CIE je začel preiskavo 54 00:04:45,160 --> 00:04:48,163 izvršnega direktorja vohunske agencije 55 00:04:48,163 --> 00:04:51,667 in njegove nedovoljene povezave z dvema obrambnima izvajalcema, 56 00:04:51,667 --> 00:04:55,546 obtoženima podkupovanja člana kongresa in uradnikov Pentagona. 57 00:04:55,546 --> 00:04:58,215 To je zgodba, ki še enkrat dokazuje, 58 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 da korupcija še naprej divja 59 00:05:00,592 --> 00:05:04,596 tudi v najbolj domoljubnih agencijah naše države. 60 00:05:04,596 --> 00:05:06,932 Tako. Dajmo. 61 00:05:08,016 --> 00:05:10,602 Na prste, Cash. Pazi na obrambo. 62 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 Dajmo. Kaj počneš? 63 00:05:20,571 --> 00:05:21,989 Si utrujen? Dajmo! 64 00:05:23,490 --> 00:05:25,033 Jutri bo to čutil. 65 00:05:28,537 --> 00:05:30,038 Ni slabo za upokojenca. 66 00:05:38,130 --> 00:05:40,632 Daj no, Cash, dol z vrvi. Spravi se z vrvi. 67 00:05:46,138 --> 00:05:47,764 Ja. Telo, glava, telo. 68 00:05:51,768 --> 00:05:53,562 Padel je. Poglej to. 69 00:05:53,562 --> 00:05:55,772 - Ni bilo tako težko. Lepo opravljeno? -Čudovito. 70 00:05:55,772 --> 00:05:58,108 Ne vem, zakaj tako dolgo ne udariš. 71 00:05:58,108 --> 00:06:00,694 Hitreje moraš udariti, drugače ne boš prišel iz vrvi. 72 00:06:00,694 --> 00:06:02,613 In trapasto govorjenje se nadaljuje. 73 00:06:02,613 --> 00:06:04,156 Ja. Pomagati ti skušam. 74 00:06:04,156 --> 00:06:05,741 Nekega dne boš to uvidel. 75 00:06:08,452 --> 00:06:10,454 Vzemi si čas, ne zlomi si kolka. 76 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 Tako. 77 00:06:15,250 --> 00:06:17,127 Kakšna potrata talenta. 78 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 - Veš, ekipa te pogreša. - Ja. 79 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 Jaz jo tudi. 80 00:06:22,132 --> 00:06:24,051 Ampak dekleti me potrebujeta. 81 00:06:24,051 --> 00:06:26,220 Res je. In ti potrebuješ njiju. 82 00:06:26,887 --> 00:06:28,555 Verjetno še bolj. 83 00:06:28,555 --> 00:06:30,474 Veš, enostavno mi ne gre v glavo. 84 00:06:30,474 --> 00:06:34,144 Če bi mi kdo rekel, da boš končal kot g. Mama... 85 00:06:35,437 --> 00:06:36,438 Ja. 86 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 Težje je biti oče doma kot na terenu. 87 00:06:39,608 --> 00:06:44,279 Izurjen agent FBI-ja, 88 00:06:44,279 --> 00:06:47,115 ki je vse pustil, da lahko peče palačinke v rekordnem času. 89 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 In to bi naredil znova in znova. 90 00:06:48,700 --> 00:06:51,954 - Vem, da bi. - Dobro, fanta, čas je potekel. Gremo. 91 00:06:51,954 --> 00:06:54,581 Ja, saj greva. Pogovarjaš se z domoljubom. 92 00:06:54,581 --> 00:06:56,708 Pokaži malo spoštovanja do prekleto dobrega očeta. 93 00:06:56,708 --> 00:06:58,377 To vedno praviš. 94 00:06:58,377 --> 00:06:59,628 Domoljub. 95 00:07:00,295 --> 00:07:01,338 Kaj pa je? 96 00:07:03,298 --> 00:07:06,343 Ne počutim se več prav velikokrat tako. 97 00:07:06,343 --> 00:07:08,387 Včasih smo odpravljali korupcijo. 98 00:07:09,096 --> 00:07:11,598 Zdaj pa se mi zdi, da jo gledam po televiziji. 99 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 Lahko mi častiš zrezek in se boš bolje počutil. 100 00:07:18,021 --> 00:07:22,067 {\an8}Samo trenutek. Hej, stari... V isti situaciji sem kot ti. 101 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 Nobenih težav več ne sme biti. 102 00:07:23,277 --> 00:07:25,571 Poslušaj, če spečeš torto, pač streš nekaj jajc. 103 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 Še dve limoni, prav, Jules? 104 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 - Ja, hvala. - Ja, razumem. 105 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Ampak poslušaj. 106 00:07:34,371 --> 00:07:37,457 Vesel sem, da si poskrbel za ovaduhinjo. Me razumeš? 107 00:07:37,457 --> 00:07:41,170 Preveč sem se trudil, da bi prišel do sem. 108 00:07:41,170 --> 00:07:43,297 - Me razumeš? - Ja. 109 00:07:43,839 --> 00:07:46,133 - Nobenih težav več. - Se vsekakor strinjam. 110 00:07:46,133 --> 00:07:48,510 Kar me pripelje do zadnje misli. 111 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 Opazil sem zadnje plačilo. 112 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 Ne, samo limono. Poslušam. Poslušam. 113 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 Zadnje plačilo je prišlo, 114 00:07:54,224 --> 00:07:56,894 a je denarja premalo. 115 00:07:57,895 --> 00:08:00,105 - Res? - Ja. 116 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 Torej... 117 00:08:02,191 --> 00:08:04,359 Moj finančnik je bil bolan. 118 00:08:04,359 --> 00:08:08,405 Šel bom do njega. To bom takoj razčistil. 119 00:08:08,405 --> 00:08:11,783 Poskrbel bom, da dobiš preostanek. Me slišiš? 120 00:08:11,783 --> 00:08:14,411 - Hvaležen sem. - Seveda si. 121 00:08:14,411 --> 00:08:15,913 Hvala. 122 00:08:15,913 --> 00:08:17,873 - Oh, in Javier? - Je kaj novega? 123 00:08:17,873 --> 00:08:21,210 Hvala za potrpežljivost zaradi zamud pri pošiljkah. 124 00:08:21,210 --> 00:08:24,087 Od zdaj naprej bi moralo iti gladko. 125 00:08:24,087 --> 00:08:27,299 No, bomo videli, je rekel slepec. 126 00:08:27,299 --> 00:08:28,467 Kreten. 127 00:08:28,467 --> 00:08:30,552 Jules, še eno. 128 00:08:33,054 --> 00:08:34,347 Oh, počakaj. 129 00:08:34,347 --> 00:08:36,517 Ne boš tako čudovita hodila naokrog. 130 00:08:36,517 --> 00:08:37,851 Oh, poglej, naredila je dve. 131 00:08:44,483 --> 00:08:45,734 Ne bodi ljubosumna. 132 00:08:53,742 --> 00:08:56,119 Hvala, da si se srečal z mano. 133 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 Všeč ti bo. 134 00:08:58,288 --> 00:09:00,624 Kava Mesa de Los Santos. 135 00:09:01,208 --> 00:09:03,919 To je najdražja kava v vsej Kolumbiji. 136 00:09:06,129 --> 00:09:07,548 Aroma 137 00:09:08,090 --> 00:09:09,508 je izvrstna, 138 00:09:10,759 --> 00:09:11,969 sladka, 139 00:09:13,011 --> 00:09:16,390 pusti čokoladen priokus. 140 00:09:17,808 --> 00:09:19,101 Rad imam moč. 141 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 Zanesljivost. 142 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 Doslednost. 143 00:09:27,734 --> 00:09:28,986 Kavo. 144 00:09:34,700 --> 00:09:35,784 Juan. 145 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 Kaj mi lahko pokažeš? 146 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 Dostava pošiljke... zamuja. 147 00:09:48,755 --> 00:09:52,384 Na poti je. Samo malo več časa potrebujem. 148 00:09:57,389 --> 00:09:58,932 Nisi še poskusil kave. 149 00:10:01,977 --> 00:10:04,271 Daj, spij jo. 150 00:10:06,940 --> 00:10:08,650 Res bi jo rad povohal. 151 00:10:09,568 --> 00:10:10,736 Izvoli. 152 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 Kaj ni čudovita? 153 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 - Super je. - Kajne? 154 00:10:33,926 --> 00:10:35,594 Torej se vidiva v ponedeljek. 155 00:10:39,306 --> 00:10:40,557 Lahko greš. 156 00:10:41,642 --> 00:10:42,643 Dobro. 157 00:10:45,270 --> 00:10:46,355 Juan? 158 00:11:04,081 --> 00:11:06,041 - Nacho. -Živjo, šef. 159 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 Juan je mrtev. 160 00:11:07,668 --> 00:11:09,294 -Žal mi je. - Ja. 161 00:11:10,587 --> 00:11:13,131 Sam boš moral prevzeti pošiljko iz Miamija 162 00:11:13,131 --> 00:11:15,467 na pomolu. 163 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 - Takoj. - Ni problema, bom. 164 00:11:18,554 --> 00:11:21,223 Nočem, da mi g. X še teži. 165 00:11:22,140 --> 00:11:23,183 Brez zamud. 166 00:11:24,268 --> 00:11:25,394 Pa 167 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 dekle iz čolna? 168 00:11:29,147 --> 00:11:31,275 Najdi avto in jo ubij. 169 00:11:50,085 --> 00:11:54,381 Če to ni veliki Jack "Cash" Conroy osebno. 170 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 Kako ste, gospa? 171 00:11:56,425 --> 00:11:58,594 Zaposlena sem z vodenjem FBI, 172 00:11:58,594 --> 00:12:01,305 reševanjem sveta, zlikovce lovimo enega po enega. 173 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 Vesel sem, da je urad v dobrih rokah. 174 00:12:04,558 --> 00:12:08,812 Hotel sem se pogovoriti o možnosti, da bi se vrnil. 175 00:12:09,521 --> 00:12:12,524 Mogoče ne s polnim delovnim časom. Dekletoma sem nekaj obljubil. 176 00:12:12,524 --> 00:12:14,693 Glede na trenutno stanje države 177 00:12:14,693 --> 00:12:16,695 sem mislil, da bi lahko pomagal. 178 00:12:17,404 --> 00:12:21,867 Luknja, ki je ostala za tabo, ko si odšel iz FBI, je bila velika. 179 00:12:22,868 --> 00:12:26,121 Jack, si se o tem pogovoril s svojima dekletoma? 180 00:12:29,416 --> 00:12:32,336 Tvoja predanost tej deželi je neprimerljiva. 181 00:12:32,920 --> 00:12:36,256 Vendar, se spomniš, kaj je vedno govorila tvoja žena? 182 00:12:38,050 --> 00:12:41,678 Najboljši način, da služiš domovini je, da si dober oče svojim otrokom. 183 00:12:43,889 --> 00:12:45,265 Verjetno je imela prav. 184 00:12:46,767 --> 00:12:49,061 Oprosti, mogoče sem bil preveč impulziven. 185 00:12:49,895 --> 00:12:51,730 Pogovori se s svojima dekletoma o tem. 186 00:12:51,730 --> 00:12:55,359 Prepričaj se, da se vsi v družini strinjate. 187 00:12:56,860 --> 00:12:58,028 Hvala, Rycker. 188 00:12:59,571 --> 00:13:00,822 Reci mi Joan. 189 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Hvala, Joan. 190 00:13:16,296 --> 00:13:18,549 -Živjo. - Lahko pomagam? 191 00:13:18,549 --> 00:13:20,717 Ja, potrebujem bencin. 192 00:13:22,219 --> 00:13:23,303 Še kaj? 193 00:13:23,971 --> 00:13:25,806 Še vodo bom vzela. 194 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 Ste sami? 195 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 Ja. 196 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 Je vse v redu z vami? 197 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Ja, vse je v redu. 198 00:13:43,866 --> 00:13:45,993 - Hvala. - Voda je v hladilniku. 199 00:13:46,910 --> 00:13:48,412 Zadnja znana lokacija 200 00:13:48,412 --> 00:13:49,705 Tukaj si. 201 00:13:49,705 --> 00:13:51,540 Našla sem jo. 202 00:13:52,207 --> 00:13:53,709 Kaj imaš? 203 00:13:53,709 --> 00:13:57,087 Njena kreditna kartica se je pojavila na bencinski črpalki v vzhodnem delu mesta. 204 00:13:57,087 --> 00:13:58,964 Pošljem naslov. 205 00:13:58,964 --> 00:14:02,759 Velja. Naj grem ponjo preden grem do pomola ali kasneje? 206 00:14:04,303 --> 00:14:05,762 Najprej pojdi po dekle. 207 00:14:05,762 --> 00:14:08,891 Vzemi koga s seboj. Mogoče ta velikega. 208 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Ko opraviš z dekletom, pa takoj do pomola. 209 00:14:11,810 --> 00:14:13,729 Nočem, da še dolgo čaka. 210 00:14:14,313 --> 00:14:16,523 Takoj grem. Z mano gre Gonzalo. 211 00:14:18,317 --> 00:14:21,486 In potem udariš žogo tako močno, da gre dobesedno čez ograjo. 212 00:14:21,486 --> 00:14:22,863 To se imenuje domači tek. 213 00:14:22,863 --> 00:14:24,489 Vem, kako se imenuje. 214 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 Dobro. Takosi niso slabi, kajne? 215 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 Všeč so mi samo taki, kakršne je pripravljala mama. 216 00:14:31,830 --> 00:14:34,708 Nihče ne more biti boljši od mame. 217 00:14:38,003 --> 00:14:39,880 Dekleti, vesta, kaj lahko danes naredimo. 218 00:14:39,880 --> 00:14:44,092 Pogovorimo se o lepih spominih, ki jih imamo o njej. 219 00:14:46,136 --> 00:14:48,430 Všeč mi je bilo, ko sem sedela z njo na vrtu. 220 00:14:49,181 --> 00:14:51,475 Všeč mi je bilo, ko nama je brala pred spanjem. 221 00:14:51,475 --> 00:14:55,145 Všeč mi je bilo, kako je govorila o vama zjutraj, ko sva se zbudila. 222 00:14:56,146 --> 00:14:59,858 Govorila je, "Natasha se tako srčkano smeje in hihita." 223 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 "In Olivia, 224 00:15:03,320 --> 00:15:07,241 "ona ima res občutek za umetnost in posname najbolj kul fotografije, 225 00:15:07,241 --> 00:15:10,661 "nekega dne bodo objavljene v revijah." 226 00:15:12,871 --> 00:15:15,624 Oče, vesela sem, da si več doma. 227 00:15:18,252 --> 00:15:19,419 Jaz tudi, ljubica. 228 00:15:21,088 --> 00:15:24,800 Res gresta zvečer prespat k prijateljicam? 229 00:15:24,800 --> 00:15:27,469 - Ja. - Ga. Johnson bo kmalu tukaj. 230 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 Dobro. Imata vse spakirano? 231 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 Skoraj. Ampak Liv se bo eno uro odločala, 232 00:15:32,474 --> 00:15:35,102 katero pižamo želi obleči. 233 00:15:36,353 --> 00:15:38,480 Spakirajta do konca. Jaz bom pospravil. 234 00:15:38,981 --> 00:15:40,148 Rad vaju imam. 235 00:15:42,693 --> 00:15:43,819 Rad vaju imam. 236 00:15:50,576 --> 00:15:52,870 Ne spoštuje me. 237 00:15:53,745 --> 00:15:56,498 Ne, ne, Gonzalo, ostani v avtu. 238 00:15:57,124 --> 00:15:58,208 Ja, prav. 239 00:16:15,100 --> 00:16:16,476 Lahko pomagam? 240 00:16:31,825 --> 00:16:35,787 Tukaj nimamo nobenega denarja. 241 00:16:37,039 --> 00:16:40,501 Večina plačuje s karticami in nekateri ljudje imajo račune. 242 00:16:41,793 --> 00:16:44,296 Vedeti moram, kje so varnostne kamere. 243 00:16:45,297 --> 00:16:46,924 Videti moram posnetke. 244 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 No, jaz sem samo pomočnik. 245 00:16:50,636 --> 00:16:55,432 Nimam dostopa do posnetkov varnostnih kamer. 246 00:17:08,529 --> 00:17:09,905 Lačen sem. 247 00:17:12,950 --> 00:17:16,703 Ja, če bolje razmislim, vam lahko pokažem... 248 00:17:16,703 --> 00:17:19,122 Odlična zamisel. 249 00:17:21,625 --> 00:17:23,502 Za menoj. 250 00:17:30,759 --> 00:17:33,512 Danes ni bilo veliko ljudi. 251 00:17:33,512 --> 00:17:36,181 - Samo trije gosti so bili. - Kar nadaljuj. 252 00:17:43,772 --> 00:17:45,107 Ustavi se. 253 00:17:55,993 --> 00:17:57,494 -Živjo? - Vidiš? 254 00:17:57,494 --> 00:17:59,746 - Ja. - Ja, to je ona. 255 00:18:00,622 --> 00:18:02,499 - Izsledi jo. - V redu. 256 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Se lahko zdaj vrnem na delo? 257 00:18:07,588 --> 00:18:08,589 Seveda. 258 00:18:17,306 --> 00:18:19,099 Poberiva se od tod. 259 00:19:06,396 --> 00:19:08,106 Dol. Dol. 260 00:19:08,106 --> 00:19:09,775 V kočo. 261 00:19:10,734 --> 00:19:12,361 V kočo. 262 00:19:14,029 --> 00:19:16,406 V kočo. Dokumenti. Pokliči Casha. 263 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 Bo kaj? 264 00:19:23,705 --> 00:19:26,166 - Rad vaju imam. - Gremo. Čas za prenočevanje. 265 00:19:26,834 --> 00:19:28,752 Ne skrbite, dobro bom skrbela za njiju. 266 00:19:29,378 --> 00:19:30,879 Lepo se imejta. 267 00:19:39,972 --> 00:19:41,598 Dokument. Peč. 268 00:20:04,246 --> 00:20:05,247 Dobro. 269 00:20:09,293 --> 00:20:10,502 Kaj je to? 270 00:20:40,866 --> 00:20:42,659 Daj no. Prosim. Prosim. Prosim. 271 00:20:48,415 --> 00:20:50,334 Sranje, v redu. 272 00:21:00,469 --> 00:21:02,679 Prosim. Daj no. Daj no. Daj no. Daj no. 273 00:21:16,818 --> 00:21:18,195 Yvonne? 274 00:21:18,195 --> 00:21:20,197 Živjo. Cash? 275 00:21:21,073 --> 00:21:22,115 Kdo je to? 276 00:21:22,783 --> 00:21:24,159 Živjo. Ja. 277 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 Moje ime je Jamie Williams. 278 00:21:26,370 --> 00:21:28,705 Teta Yvonne mi je rekla, 279 00:21:29,373 --> 00:21:33,126 naj grem v njeno kočo in pokličem Casha. 280 00:21:35,254 --> 00:21:36,338 Jaz sem Cash. 281 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 Je z Yvonne vse v redu? 282 00:21:40,217 --> 00:21:41,218 Ne. 283 00:21:42,344 --> 00:21:43,470 Kje je? 284 00:21:44,805 --> 00:21:46,098 Ona je... 285 00:21:47,850 --> 00:21:49,268 Mrtva je. 286 00:21:49,268 --> 00:21:50,811 Ustrelili... 287 00:21:51,979 --> 00:21:53,522 Ustrelili so jo. 288 00:21:54,731 --> 00:21:56,984 Bili smo na njeni ladji. 289 00:21:58,235 --> 00:22:02,155 Prišel je tip z vodnim skuterjem in nas vse napadel. 290 00:22:02,739 --> 00:22:05,617 Preden jo je ubil, 291 00:22:05,617 --> 00:22:09,621 mi je rekla, da moram priti v to kočo in te poklicati. 292 00:22:10,247 --> 00:22:12,124 Ne vem, kaj naj naredim. 293 00:22:12,124 --> 00:22:13,584 Jaz ne... 294 00:22:14,710 --> 00:22:17,212 Ali sploh veš, kaj se dogaja ali... 295 00:22:17,212 --> 00:22:19,631 Veš, kako mi lahko pomagaš? 296 00:22:32,519 --> 00:22:34,980 Da bi ti pomagal, moraš narediti točno to, kar bom rekel. 297 00:22:34,980 --> 00:22:36,315 Razumeš? 298 00:22:37,774 --> 00:22:38,817 Ja. 299 00:22:39,735 --> 00:22:41,278 Se je to zgodilo danes na ladji? 300 00:22:41,820 --> 00:22:45,032 Kdaj? Kako si uspela preživeti? 301 00:22:45,699 --> 00:22:47,743 - Ti je kdo sledil? - Ne. 302 00:22:48,285 --> 00:22:50,704 - Ali te zasledoval do koče? - Ne. 303 00:22:50,704 --> 00:22:52,456 Si bila danes še kje? 304 00:22:52,998 --> 00:22:54,041 Si uporabila kreditno kartico? 305 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 - Ja. - Zasledujejo te. 306 00:22:56,835 --> 00:22:59,254 - Dobro, dobro. - Kako dolgo si že v koči? 307 00:22:59,254 --> 00:23:00,339 Dobro, dobro. 308 00:23:00,339 --> 00:23:02,674 Skrij se. Ugasni vse luči. 309 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 Čisto tiho bodi. Razumeš? 310 00:23:05,427 --> 00:23:06,720 Ja, prav. 311 00:23:09,306 --> 00:23:10,807 Pridem čez eno uro. 312 00:23:47,886 --> 00:23:49,555 Gonzalo, tišina. 313 00:23:50,347 --> 00:23:51,473 Ne uporabi orožja. 314 00:23:55,769 --> 00:23:58,397 V redu, to bova uredila čisto in potiho. 315 00:23:59,273 --> 00:24:02,484 Odvrgla jo bova nekam tukaj zadaj. 316 00:26:50,611 --> 00:26:51,612 Joj. 317 00:26:59,870 --> 00:27:01,371 Opa, opa, opa. 318 00:27:03,081 --> 00:27:04,249 Si ti, Jamie? 319 00:27:05,542 --> 00:27:06,710 Ja. 320 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Jaz sem Cash. 321 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 - V redu. - Jaz sem Cash, vse je v redu. 322 00:27:12,257 --> 00:27:13,884 - Dobro. - Iti morava. 323 00:27:13,884 --> 00:27:14,968 Dobro. 324 00:27:16,345 --> 00:27:17,429 Pridi. 325 00:27:30,150 --> 00:27:31,902 Eden od njih je bil na ladji. 326 00:27:31,902 --> 00:27:34,821 - Kateri? - Tisti, ki sem ga udarila s svečnikom. 327 00:27:35,614 --> 00:27:38,575 Mislim, da sem ga ubila. Tam so bili. 328 00:27:38,575 --> 00:27:39,743 Mislila sem... 329 00:27:39,743 --> 00:27:41,495 Mislila sem, da bodo... 330 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 Izvoli. Pij. 331 00:27:49,503 --> 00:27:51,839 Hej, vse je v redu. 332 00:27:53,549 --> 00:27:55,092 Na varnem si. Dihaj. 333 00:27:56,552 --> 00:27:57,553 Ja. 334 00:27:58,637 --> 00:28:00,889 Ničesar ne razumem. Jaz... 335 00:28:01,473 --> 00:28:03,684 Mislil sem, da ima moja teta pisarniško službo v vladi. 336 00:28:04,726 --> 00:28:06,270 Od kod si jo poznal? 337 00:28:07,229 --> 00:28:08,564 Bila sva partnerja. 338 00:28:10,023 --> 00:28:11,650 Yvonnin partner si bil? 339 00:28:13,610 --> 00:28:15,487 Skupaj sva delala osem let. 340 00:28:16,572 --> 00:28:18,240 Kakšno delo? 341 00:28:18,240 --> 00:28:19,908 Domovinska varnost. 342 00:28:20,534 --> 00:28:22,619 Tudi nekaj vojaških stvari. 343 00:28:24,162 --> 00:28:26,582 Nisem imela pojma, da je delala takšne stvari. 344 00:28:27,624 --> 00:28:29,710 Tvoja teta je bila ameriška junakinja. 345 00:28:31,003 --> 00:28:32,838 Veliko je storila za to državo. 346 00:28:34,298 --> 00:28:37,426 Verjetno je umrla zaradi tega, kar je v tej kuverti. 347 00:28:51,315 --> 00:28:52,983 Nekaj stvari moram vzeti. 348 00:28:53,483 --> 00:28:55,694 - Krvaviš. - Nič hudega ni. 349 00:28:56,445 --> 00:28:57,487 So te ustrelili? 350 00:28:57,487 --> 00:28:59,531 Majhen naboj, samo praska. 351 00:29:10,584 --> 00:29:11,668 Halo? 352 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 Cash! 353 00:29:39,154 --> 00:29:41,031 Mislim, da je to tip od prej. 354 00:29:41,907 --> 00:29:42,908 Je mrtev? 355 00:29:42,908 --> 00:29:44,785 Pokliči nujno pomoč iz avta. 356 00:29:52,459 --> 00:29:53,627 Izdajalka? 357 00:29:54,711 --> 00:29:55,838 Cash. 358 00:29:55,838 --> 00:29:56,922 Cash. 359 00:29:56,922 --> 00:29:58,006 Cash. 360 00:29:58,006 --> 00:29:59,091 Cash. 361 00:30:00,133 --> 00:30:01,385 Kaj je našla? 362 00:30:05,180 --> 00:30:07,391 Ne bodo ti nehali slediti. 363 00:30:07,391 --> 00:30:09,226 Nama. 364 00:30:11,103 --> 00:30:12,604 Sploh te ne poznajo. 365 00:30:12,604 --> 00:30:15,691 Če so lovili Yvonne, me bodo kmalu poznali. 366 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 Kako naj vem, da nisi vpleten? 367 00:30:25,450 --> 00:30:27,619 Morala mi boš zaupati. 368 00:30:32,291 --> 00:30:34,293 Zakaj ti je ime Cash? 369 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 Moja prva služba je bila preiskava finančnega kriminala. 370 00:30:41,466 --> 00:30:45,846 Nekateri bi rekli, da sem bil dober z denarjem, zato se me je ime prijelo. 371 00:30:48,390 --> 00:30:51,768 Imaš družino? Ženo, otroke, karkoli? 372 00:30:52,519 --> 00:30:53,937 Poročen sem bil, ja. 373 00:30:54,980 --> 00:30:56,648 Umrla je pred enim letom. 374 00:30:56,648 --> 00:30:58,192 Imam dve hčerki. 375 00:30:59,109 --> 00:31:01,069 Zato sem prenehal z delom. 376 00:31:03,947 --> 00:31:08,035 Morda je bila zato Yvonne izpostavljena. Delno se čutim odgovornega. 377 00:31:11,914 --> 00:31:15,083 Ne vem, kaj se dogaja. 378 00:31:16,877 --> 00:31:20,631 Vem pa, da mi je bila tvoja teta kot družina. 379 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 Ko mi je žena umrla, 380 00:31:25,761 --> 00:31:28,180 je pomagala meni in dekletoma, da smo to preživeli. 381 00:31:31,058 --> 00:31:34,061 Dolžan sem ji, da izvem, na čem je delala, 382 00:31:34,811 --> 00:31:36,188 da to dokončam 383 00:31:37,147 --> 00:31:38,690 in te spravim na varno. 384 00:31:41,109 --> 00:31:42,528 Koliko sta stari tvoji hčerki? 385 00:31:44,613 --> 00:31:46,281 Olivia in Natasha. 386 00:31:46,281 --> 00:31:48,700 O je 14 in Tasha je 11. 387 00:31:53,080 --> 00:31:57,125 Res sta lahko srečni, da si njun oče. 388 00:31:58,710 --> 00:31:59,837 Hvala. 389 00:32:01,296 --> 00:32:02,548 Odpraviti se morava. 390 00:32:23,068 --> 00:32:24,194 Gospod. 391 00:32:25,737 --> 00:32:27,072 Dekle? 392 00:32:27,072 --> 00:32:28,824 Ni bila sama. 393 00:32:29,783 --> 00:32:32,661 Yvonnin bivši partner se je pojavil v koči. 394 00:32:33,871 --> 00:32:35,122 Pobegnila sta. 395 00:32:37,165 --> 00:32:39,710 Kaj, prosim? 396 00:32:40,252 --> 00:32:42,963 Našel ju bom, izsledil ju bom. 397 00:32:43,881 --> 00:32:45,841 Jaz bom poskrbel za to. 398 00:32:56,268 --> 00:32:57,728 Pošiljka iz Miamija? 399 00:32:58,395 --> 00:33:00,814 Jutri zjutraj gre ven. 400 00:33:00,814 --> 00:33:02,232 Opravljeno bo. 401 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 Hvala za informacije, Nacho. 402 00:33:14,203 --> 00:33:18,373 Vedno je vzpodbudno slišati, kako tvoj prvi mož 403 00:33:19,374 --> 00:33:21,668 že tretjič v enem dnevu zajebe. 404 00:33:23,962 --> 00:33:25,672 Gospod, tako sem... 405 00:33:26,381 --> 00:33:28,717 Vedeti morate, da mi je zelo žal. 406 00:33:28,717 --> 00:33:32,095 Zdaj moram poklicati g. X 407 00:33:32,095 --> 00:33:34,598 in jaz sem tisti, ki mu mora povedati, da bo pošiljka zamujala. 408 00:33:35,349 --> 00:33:36,517 Spet. 409 00:33:38,101 --> 00:33:42,397 {\an8}Razumem. Moj najboljši človek bo to opravil. 410 00:33:53,450 --> 00:33:55,661 Naslednjič ti bom razbil lobanjo. 411 00:34:00,874 --> 00:34:03,961 Točno tako. Informacije so enake. Samo časovni okvir se je spremenil. 412 00:34:03,961 --> 00:34:06,088 Ob 9.00 je, vse moraš obvestiti. 413 00:34:07,506 --> 00:34:09,174 Nimam časa za ta klic. Kaj se dogaja? 414 00:34:09,174 --> 00:34:10,926 Rocco, jaz sem, Cash. 415 00:34:10,926 --> 00:34:12,052 Cash. 416 00:34:12,052 --> 00:34:13,594 Samo trenutek. 417 00:34:18,391 --> 00:34:19,643 Dobro. Lahko govoriš. 418 00:34:19,643 --> 00:34:21,728 Pomoč potrebujem. Varno hišo za hčerki. 419 00:34:21,728 --> 00:34:23,313 Prav, samo trenutek. 420 00:34:23,313 --> 00:34:24,982 Lahko to ponoviš še enkrat? 421 00:34:34,867 --> 00:34:37,119 Jack, zgoden si. 422 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 Je vse v redu? 423 00:34:41,623 --> 00:34:43,417 Ja, vse je v redu. 424 00:34:43,417 --> 00:34:44,918 Dobro. 425 00:34:45,918 --> 00:34:48,714 Grem po tvoji mali. 426 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 Naj vprašam? 427 00:34:51,341 --> 00:34:53,260 Peljem ju na izlet presenečenja. 428 00:34:54,344 --> 00:34:55,721 Je vse v redu? 429 00:34:56,429 --> 00:34:58,223 Prišlo je do majhne spremembe načrta. 430 00:34:58,223 --> 00:35:01,310 Imam letalske karte za Havaje in letalo odleti nocoj. 431 00:35:01,310 --> 00:35:02,853 Oh, zabavno. 432 00:35:03,562 --> 00:35:05,522 Nič ne bom rekla. 433 00:35:05,522 --> 00:35:07,232 Takoj se vrnem. 434 00:35:21,955 --> 00:35:23,916 Hej, dekleti, skoraj smo že tam. 435 00:35:23,916 --> 00:35:25,959 Oči, veva, kaj se dogaja. 436 00:35:26,585 --> 00:35:27,628 Vesta? 437 00:35:27,628 --> 00:35:29,963 Mislila sem, da si nehal delati za njih? 438 00:35:31,215 --> 00:35:33,133 Lahko rečem, da sem... 439 00:35:33,133 --> 00:35:34,551 Samo trenutek. 440 00:35:35,969 --> 00:35:38,388 Dobro, nisem se odločil za to. 441 00:35:38,972 --> 00:35:41,141 Ampak kaj je mami vedno pravila? 442 00:35:41,892 --> 00:35:43,519 Vedno je treba narediti tisto, kar je prav. 443 00:35:43,519 --> 00:35:45,312 In prav je tako. 444 00:35:58,951 --> 00:36:00,911 Oči, koliko časa bomo tukaj? 445 00:36:00,911 --> 00:36:02,496 Upam, da ima Wi-Fi. 446 00:36:02,496 --> 00:36:04,873 In družabne igre, kot nazadnje. 447 00:36:04,873 --> 00:36:07,209 Ste že bili na takšnih mestih? 448 00:36:07,209 --> 00:36:08,293 Ja. 449 00:36:08,293 --> 00:36:11,338 To je najboljše, kar je šlo tako na hitro. 450 00:36:14,508 --> 00:36:15,968 Dekleti, 451 00:36:15,968 --> 00:36:18,512 lahko pazita nanjo? Strah jo je. 452 00:36:18,512 --> 00:36:21,974 Obe sta preživeli že toliko stvari, da se lahko uči od vaju. 453 00:36:22,599 --> 00:36:24,518 - Dobro, oči. - Kar nama prepusti. 454 00:36:38,740 --> 00:36:40,701 -Živjo. - Hej. 455 00:36:42,411 --> 00:36:44,037 Hvala, da si pazila na dekleti. 456 00:36:44,037 --> 00:36:45,873 Ja, seveda. 457 00:36:45,873 --> 00:36:48,625 Rocco bo prišel s hrano in stvarmi. 458 00:36:48,625 --> 00:36:50,210 Prav, odlično. 459 00:36:50,210 --> 00:36:53,338 Poskrbela bom, da mi ne izgineta izpred oči. 460 00:36:53,338 --> 00:36:55,757 Mogoče jima bo dolgčas, a bosta na varnem. 461 00:36:59,887 --> 00:37:01,555 Znaš uporabljati tole? 462 00:37:03,849 --> 00:37:05,058 Ja. 463 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 Oče me je naučil na kmetiji. 464 00:37:13,567 --> 00:37:14,651 Nabita je. 465 00:37:15,444 --> 00:37:16,695 Drugi nabojnik. 466 00:37:19,948 --> 00:37:21,325 Dobro. 467 00:37:23,577 --> 00:37:24,870 Prosim, bodi previden. 468 00:37:28,624 --> 00:37:29,875 Ti tudi. 469 00:37:47,809 --> 00:37:49,686 Čez nekaj dni se vrnem. 470 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 Dobro. 471 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 Dolga noč? 472 00:38:05,661 --> 00:38:07,829 Hiša je odlična, hvala. 473 00:38:07,829 --> 00:38:10,666 Seveda, vse zate in za dekleti. 474 00:38:11,542 --> 00:38:13,502 Ne skrbi, tudi jaz jih bom nadziral. 475 00:38:14,127 --> 00:38:15,295 Hvala ti. 476 00:38:16,380 --> 00:38:21,260 Ko se bo dalo, prinesi nekaj hrane, igre, Wi-Fi. 477 00:38:22,553 --> 00:38:23,762 Šalim se. 478 00:38:23,762 --> 00:38:25,389 Brez Wi-Fija? 479 00:38:25,389 --> 00:38:28,350 Pri teh letih je to ključno, kajne? 480 00:38:28,350 --> 00:38:30,811 Družabne igre niso več tako popularne, kot so bile. 481 00:38:32,771 --> 00:38:34,481 Ni bilo lahko, sem pa malo poiskal 482 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 in imam nekaj informacij, ki bi lahko pomagale. 483 00:38:37,651 --> 00:38:39,862 Na tem je zasebna dostopna datoteka. 484 00:38:39,862 --> 00:38:41,655 Uporabi svoje FBI uporabniško ime. 485 00:38:41,655 --> 00:38:44,074 Geslo je "z vrvi". 486 00:38:45,868 --> 00:38:48,412 Rešil si mi življenje. Hvala. 487 00:38:50,372 --> 00:38:52,332 Lepo, da si se vrnil, kolega. 488 00:38:53,458 --> 00:38:54,793 Paše ti. 489 00:39:07,723 --> 00:39:09,975 Nacho. Dve uri zamujaš. 490 00:39:11,518 --> 00:39:13,353 - Res? - Ja, ne delaj več tega. 491 00:39:13,353 --> 00:39:15,981 - Joseph ti jih bo naložil. - Ja? 492 00:39:15,981 --> 00:39:17,232 Točno tako. 493 00:39:21,445 --> 00:39:22,905 Hej, šef. 494 00:39:23,780 --> 00:39:26,992 Nacho kliče. Pravi, da je pomembno. 495 00:39:28,160 --> 00:39:29,620 - Ja. - Ja. 496 00:39:32,247 --> 00:39:33,290 Ja? 497 00:39:34,124 --> 00:39:36,043 Dostava iz Miamija je na poti. 498 00:39:36,668 --> 00:39:38,754 So bile kakšne težave pri prevozu? 499 00:39:38,754 --> 00:39:40,964 Nobenih. 500 00:39:40,964 --> 00:39:43,050 Javier bi moral biti zelo srečen. 501 00:39:43,050 --> 00:39:45,093 Kaj pa Yvonnin partner? 502 00:39:45,093 --> 00:39:47,387 Zdaj smo na poti k njemu. 503 00:39:47,387 --> 00:39:50,182 Poslušaj me in rad bi bil jasen. 504 00:39:50,182 --> 00:39:53,977 Naredi vse, kar moraš, in briga me, kdo jih skupi, 505 00:39:53,977 --> 00:39:57,481 znebi se jih in to takoj. Razumeš? 506 00:39:58,649 --> 00:39:59,900 Jasno in glasno. 507 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 Prijatelj, mi lahko 508 00:40:08,242 --> 00:40:10,452 pomagaš za 20 dolarjev? 509 00:40:11,078 --> 00:40:12,538 PayPal, Cash App? 510 00:40:13,455 --> 00:40:17,501 Zgrabi to škatlo tam, vendar zelo previdno. 511 00:40:17,918 --> 00:40:20,254 Točno tam, na vrh. 512 00:40:20,629 --> 00:40:22,422 Tako. Previdno. 513 00:40:22,422 --> 00:40:24,091 Ja, zelo previdno. 514 00:40:24,842 --> 00:40:26,468 Zelo nežno. 515 00:40:28,804 --> 00:40:31,473 Ahhh! Prekleti kreten. 516 00:40:33,183 --> 00:40:35,227 Alejandro, Pedro, odnesita ga zadaj. 517 00:40:35,227 --> 00:40:38,272 Ves sem od krvi. Kakšna katastrofa! 518 00:40:51,076 --> 00:40:52,703 Daj mi še sekundo, Josef. 519 00:40:55,914 --> 00:40:57,749 Pravkar smo prejeli prvo pošiljko. 520 00:40:57,749 --> 00:40:58,876 Hvala, Cello. 521 00:40:59,418 --> 00:41:01,670 Nakazano je bilo. Vse je v redu. 522 00:41:01,670 --> 00:41:04,673 Moj vodja kluba pravi, da je nakazano. 523 00:41:04,673 --> 00:41:07,342 Zakaj torej moja pošiljka še ni prispela? 524 00:41:07,342 --> 00:41:09,636 Na poti je. Moje zagotovilo imaš za to. 525 00:41:09,636 --> 00:41:10,846 Kmalu bi morala priti. 526 00:41:10,846 --> 00:41:13,932 Velike besede, majhna dejanja. 527 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 Naj te nekaj vprašam. 528 00:41:15,225 --> 00:41:17,436 Pravijo ženske, s katerimi si, enako o tebi? 529 00:41:18,395 --> 00:41:20,731 Ne spuščajva se na osebni nivo, Javier. 530 00:41:20,731 --> 00:41:21,815 Osebni? 531 00:41:21,815 --> 00:41:24,860 To je posel. Posel je oseben. 532 00:41:24,860 --> 00:41:26,486 In nekaj ti lahko zagotovim. 533 00:41:26,486 --> 00:41:28,530 Če danes ne dobim pošiljke, 534 00:41:28,530 --> 00:41:29,948 ti osebno jamčim, 535 00:41:29,948 --> 00:41:32,701 da ne boš več posloval v tem mestu. Me slišiš? 536 00:41:33,744 --> 00:41:34,953 Mi groziš? 537 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 Nekaj bi te vprašal, Javier. 538 00:41:37,539 --> 00:41:39,708 Koliko pošiljk, ki sem ti jih v preteklosti dostavil 539 00:41:39,708 --> 00:41:41,543 se je izgubilo? Koliko? 540 00:41:41,543 --> 00:41:43,921 Stvari se kopičijo in to je težava. 541 00:41:45,172 --> 00:41:47,299 Ta kamera se mora obrniti na levo. 542 00:41:54,097 --> 00:41:55,098 Sranje. 543 00:42:42,938 --> 00:42:44,106 Gvatemala 544 00:42:44,439 --> 00:42:47,609 Nasilje s strelnim orožjem v Gvatemali narašča. 545 00:42:47,609 --> 00:42:49,236 Orožje iz Amerike povečuje nasilje 546 00:42:56,785 --> 00:42:58,287 Med 2015 in 2024 so našli 230.000 pušk 547 00:43:11,133 --> 00:43:13,427 Zvodništvo in nagovarjanje k prostituciji, trgovina z drogami, napadi, tatvine 548 00:43:16,513 --> 00:43:18,182 Uvoznik/izvoznik: kava, kakavova zrna 549 00:45:21,221 --> 00:45:22,639 Kdo te je poslal? 550 00:45:24,266 --> 00:45:25,851 Oh, ne. Ne, ne. 551 00:45:30,647 --> 00:45:31,899 Kdo te je poslal? 552 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 Kdo te je poslal? 553 00:45:42,826 --> 00:45:43,952 Torej? 554 00:45:57,257 --> 00:45:58,759 Kdo te je poslal? 555 00:46:02,304 --> 00:46:03,764 Jebi se, cabrón. 556 00:46:11,688 --> 00:46:13,273 Njegovo ime je Josef. 557 00:46:13,273 --> 00:46:14,942 Za njega delam. 558 00:46:14,942 --> 00:46:16,610 Zakaj je ubil Yvonne? 559 00:46:17,528 --> 00:46:19,363 Ker je bila ovaduhinja. 560 00:46:37,881 --> 00:46:39,299 Nacho kliče. 561 00:46:40,467 --> 00:46:41,677 Je opravljeno? 562 00:46:42,427 --> 00:46:43,804 Daj mi šefa. 563 00:46:44,346 --> 00:46:45,722 Oh, sranje. 564 00:46:48,725 --> 00:46:50,811 Naredil si napako, da si ubil Yvonne. 565 00:46:51,854 --> 00:46:54,606 In zdaj bom razkril vse, kar je našla. 566 00:46:55,232 --> 00:46:57,943 Pojma nimaš, s kom se pogovarjaš. 567 00:46:58,861 --> 00:47:00,445 Zdaj se bom lotil tebe. 568 00:47:01,864 --> 00:47:03,448 Raje pošlji več mož. 569 00:47:08,996 --> 00:47:10,539 Ker se bom jaz lotil tebe. 570 00:47:18,630 --> 00:47:20,132 Vem. Vem. 571 00:47:20,132 --> 00:47:23,051 Kot sem rekel, samo kupi in opravi s tem. 572 00:47:23,051 --> 00:47:25,596 Plačali bomo. Sploh ne bomo razmišljali o tem. 573 00:47:25,596 --> 00:47:29,016 Dobro. Nehati moram. V klubu sem. Adijo. Te pokličem. 574 00:47:29,016 --> 00:47:30,267 Kaj je to? 575 00:47:30,267 --> 00:47:32,186 Kaj je z Jorgejem? Poglej ta napis. 576 00:47:32,186 --> 00:47:33,687 Toliko plačujem. Čist bi moral biti. 577 00:47:33,687 --> 00:47:35,731 Ne čisti ga. Pušča ga takšnega. 578 00:47:37,191 --> 00:47:38,192 Gospod X 579 00:47:40,444 --> 00:47:43,280 - Halo. - Hej, imamo težavo. 580 00:47:43,280 --> 00:47:44,907 Josef je počasen. 581 00:47:44,907 --> 00:47:48,368 - Vpliva na posel? - Vse vpliva na moj posel. 582 00:47:48,368 --> 00:47:51,455 Pravim le, da se ne bi smeli vznemirjati glede tega. 583 00:47:51,455 --> 00:47:54,124 - Poskrbel bom za to. - Tako se govori. 584 00:47:55,542 --> 00:47:57,503 Ja. Ja, gospod. 585 00:47:57,503 --> 00:47:59,046 Fantastično. 586 00:47:59,046 --> 00:48:00,130 Dobro. 587 00:48:00,130 --> 00:48:01,590 24 - SAMO GOTOVINA BANKOMAT 588 00:48:02,299 --> 00:48:05,052 Dame, očka potrebuje pijačo. 589 00:48:05,719 --> 00:48:06,970 Veste, o čem govorim? 590 00:48:19,024 --> 00:48:20,901 Takoj moramo v Miami. 591 00:48:20,901 --> 00:48:22,945 Uredite to, prosim. 592 00:48:23,737 --> 00:48:24,863 Javier? 593 00:48:26,073 --> 00:48:27,407 Po tem je konec z njim. 594 00:49:08,866 --> 00:49:10,993 Vse škatle gredo danes ven. 595 00:49:10,993 --> 00:49:14,162 Ja, v roku ene ure. Upajmo, da v roku ene ure. Gremo. 596 00:49:14,788 --> 00:49:16,498 Ja, vse v roku ene ure. 597 00:49:19,126 --> 00:49:20,752 Kdaj pridete do ladje? 598 00:49:21,461 --> 00:49:23,297 Prej moraš biti tam. Pojdi. 599 00:49:37,603 --> 00:49:39,646 Hej, fantje, kakšno je zadnje štetje? 600 00:49:39,646 --> 00:49:41,440 333. 601 00:49:41,440 --> 00:49:43,150 Vse je točno. Še zadnja. 602 00:49:43,984 --> 00:49:45,444 Dobro, zaklenite. 603 00:49:48,488 --> 00:49:51,116 - Najprej vzemi takose, prav? - Se vidimo tam. 604 00:50:41,458 --> 00:50:42,918 Kaj imamo tukaj? 605 00:50:44,086 --> 00:50:45,254 Miami? 606 00:50:46,129 --> 00:50:47,548 Kaj se dogaja v Miamiju? 607 00:50:48,465 --> 00:50:49,758 Ne premikaj se! 608 00:51:22,666 --> 00:51:23,959 Mya! Mya! 609 00:51:25,002 --> 00:51:26,336 Nekdo je vlomil. 610 00:51:27,045 --> 00:51:28,505 Vse nas je postrelil. 611 00:51:34,636 --> 00:51:36,972 Rocco, težave imam. 612 00:51:36,972 --> 00:51:39,850 Čim prej potrebujem let v Miami. 613 00:51:39,850 --> 00:51:41,602 Proti letališču grem. 614 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 Pridi takoj zjutraj. 615 00:51:54,990 --> 00:51:56,366 Cash, živjo. 616 00:51:56,366 --> 00:51:58,202 Hej, Jamie. 617 00:51:58,202 --> 00:51:59,620 Je vse v redu z vami? 618 00:51:59,620 --> 00:52:03,081 Ja, vse je v redu. Dobro, ja. 619 00:52:03,081 --> 00:52:04,791 Je vse v redu s tabo? 620 00:52:04,791 --> 00:52:06,084 Ja. 621 00:52:06,084 --> 00:52:07,628 Dekleti? 622 00:52:07,628 --> 00:52:10,422 Malce sta zdolgočaseni, ampak se držita. 623 00:52:11,089 --> 00:52:13,050 Tukaj je res mirno. 624 00:52:13,050 --> 00:52:15,928 - Mi ju daš na telefon? - Ja, ja. Seveda. 625 00:52:16,678 --> 00:52:18,138 Dekleti, vajin očka je. 626 00:52:19,306 --> 00:52:20,933 -Živjo. -Živjo, očka. 627 00:52:20,933 --> 00:52:23,560 Hej, dekleti. Kako sta? 628 00:52:23,560 --> 00:52:25,020 Sklepam, da v redu. 629 00:52:25,521 --> 00:52:27,397 Tukaj je tako dolgočasno. 630 00:52:27,397 --> 00:52:29,233 Kdaj gremo na Havaje? 631 00:52:29,233 --> 00:52:31,318 Kmalu, obljubim. 632 00:52:31,318 --> 00:52:33,362 Čez nekaj dni se vrnem. 633 00:52:33,362 --> 00:52:35,030 Kako gre z Jamie? 634 00:52:35,030 --> 00:52:36,698 Prijazna je. 635 00:52:36,698 --> 00:52:40,160 Boljše palačinke dela kot ti in imajo okus po maminih. 636 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 Odlično. 637 00:52:43,247 --> 00:52:45,749 Oči, želim si, da bi bili spet družina. 638 00:52:45,749 --> 00:52:48,001 Ja, jaz tudi. 639 00:52:49,670 --> 00:52:51,588 Obljubim, da bomo spet. 640 00:52:52,464 --> 00:52:54,174 Se vidimo kmalu. 641 00:52:54,174 --> 00:52:56,093 Tako zelo vaju imam rad. 642 00:52:58,303 --> 00:53:01,473 Eno novo sporočilo od direktorice Rycker. 643 00:53:02,015 --> 00:53:04,518 Cash. Upam, da si v redu. 644 00:53:05,269 --> 00:53:08,814 Razmišljala sem o najinem zadnjem pogovoru 645 00:53:08,814 --> 00:53:11,650 in rada bi se pogovorila o tem, 646 00:53:11,650 --> 00:53:13,151 kako bi lahko ti delal za nas. 647 00:53:13,151 --> 00:53:15,237 Pokliči me, ko boš imel minuto časa. 648 00:53:20,576 --> 00:53:23,787 - Si klicala? - Ja. Imam novo nalogo zate. 649 00:53:24,413 --> 00:53:26,206 Naj bo to prednostna naloga. 650 00:53:26,915 --> 00:53:28,834 Oh, super. Še več papirologije. 651 00:53:29,626 --> 00:53:31,587 Razmišljam, da bi Casha spet vzela nazaj. 652 00:53:32,212 --> 00:53:33,839 V pisarno ali na teren? 653 00:53:33,839 --> 00:53:35,757 V specialne enote. 654 00:53:35,757 --> 00:53:37,509 Misliš, da se bo strinjal? 655 00:53:37,509 --> 00:53:39,678 Morali bi ga prepričati. 656 00:53:39,678 --> 00:53:43,015 Kolikor poznam Casha, bomo potrebovali dobre argumente. 657 00:53:43,015 --> 00:53:45,267 Lahko tokrat sodelujeta? 658 00:53:45,267 --> 00:53:47,895 Plačilo je dobro, naredil bom vse, kar želiš. 659 00:53:47,895 --> 00:53:50,522 Dobro. Loti se papirjev. 660 00:54:37,110 --> 00:54:38,278 Lemming? 661 00:54:42,658 --> 00:54:44,952 Odvisno, kdo vpraša. 662 00:54:46,286 --> 00:54:47,663 Cash. 663 00:54:48,413 --> 00:54:50,040 Kako dolgo že poznaš Rocca? 664 00:54:50,040 --> 00:54:51,750 Zelo dolgo. 665 00:54:52,334 --> 00:54:54,711 Srečal sem ga v Panami, v starih časih. 666 00:54:55,712 --> 00:54:57,089 Zračne sile. 667 00:54:57,089 --> 00:54:59,883 Na koncu sva pristala pri FBI. 668 00:55:00,467 --> 00:55:01,510 Pilot. 669 00:55:02,511 --> 00:55:03,887 Kaj si ti... 670 00:55:03,887 --> 00:55:05,222 C-130. 671 00:55:06,056 --> 00:55:07,641 Nekajkrat sem letel tudi z 810. 672 00:55:08,225 --> 00:55:09,685 Impresivno. 673 00:55:10,185 --> 00:55:11,353 FBI? 674 00:55:12,729 --> 00:55:13,772 Včasih. 675 00:55:14,356 --> 00:55:16,692 Spoznal sem žensko, si ustvaril družino. 676 00:55:17,317 --> 00:55:18,318 Dobro zate. 677 00:55:19,695 --> 00:55:20,779 Ti? 678 00:55:20,779 --> 00:55:22,656 Si poročen? Kaj otrok? 679 00:55:22,656 --> 00:55:24,283 Ne. 680 00:55:24,283 --> 00:55:25,534 Volk samotar. 681 00:55:26,201 --> 00:55:27,744 Rad imam samoto. 682 00:55:28,579 --> 00:55:30,789 Zakaj greš na letalo? 683 00:55:32,624 --> 00:55:35,002 Recimo, da ni šlo vse po načrtu. 684 00:55:36,086 --> 00:55:39,298 Žena je umrla. Poskušal sem skrbeti za hčerki. 685 00:55:42,301 --> 00:55:44,261 Imam nekaj opravkov. 686 00:55:51,643 --> 00:55:52,686 Greva? 687 00:56:02,988 --> 00:56:06,575 Če zaspim, lahko prevzameš. 688 00:56:06,575 --> 00:56:09,870 Že nekaj časa nisem letel. Ne vem, če bi bil za kaj. 689 00:56:17,628 --> 00:56:20,631 Dobro. Pripravljena sva. 690 00:56:23,258 --> 00:56:26,512 Specialne enote. Pet nalog. 691 00:56:27,471 --> 00:56:31,934 Nekaj častnih priznanj in podobno, veliko krogel. 692 00:56:33,268 --> 00:56:35,187 Mnogo bitk sem izbojeval 693 00:56:37,022 --> 00:56:40,025 in odločil sem se za privatno kariero. 694 00:56:40,025 --> 00:56:43,278 Saj veš... sledim denarju 695 00:56:44,738 --> 00:56:47,866 in Lemming je samo vzdevek. 696 00:56:49,201 --> 00:56:50,661 Ne maram avtoritete. 697 00:56:51,745 --> 00:56:55,249 Ne bom slepo sledil, ko bodo ostali šli v nevarnost. 698 00:56:57,209 --> 00:56:58,252 Jaz že ne. 699 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 Poslušaj. Nazaj k poslu. 700 00:57:02,381 --> 00:57:04,424 Usedi se, sprosti se, odpočij se. 701 00:57:04,424 --> 00:57:05,801 Vse imam pod nadzorom. 702 00:57:59,062 --> 00:58:00,647 Za koga delaš? 703 00:58:20,125 --> 00:58:21,835 Kdo ti je plačal? 704 00:58:21,835 --> 00:58:24,588 Ne... Ne vem. G. X ali nekaj takega. 705 00:58:24,588 --> 00:58:26,965 - Ne vem, kje je. - Kaj veš o tem? 706 00:58:26,965 --> 00:58:28,926 Ne! Nič! Nič mi ni povedal! 707 00:58:28,926 --> 00:58:30,886 - Kaj je rekel? - Samo za denar. 708 00:59:10,759 --> 00:59:13,679 Dobili ste Roccov telefonski predal. Pustite sporočilo. 709 00:59:16,348 --> 00:59:20,894 Hej, očitno je tvoj pogodbenik vzel boljšo ponudbo. 710 00:59:21,979 --> 00:59:24,982 Kaj se je zgodilo z vojaki, ki se borijo na strani dobrih? 711 00:59:27,359 --> 00:59:30,320 Potreboval bom dodatno pomoč. 712 00:59:30,863 --> 00:59:32,364 Oh, daj no. 713 00:59:32,364 --> 00:59:33,657 ni signala 714 00:59:36,743 --> 00:59:40,747 Dobro, Cash. To je kot vožnja s kolesom. 715 00:59:56,263 --> 00:59:58,473 Dobro, ena, dve, tri. 716 00:59:59,266 --> 01:00:00,934 Bum. To je moje. 717 01:00:00,934 --> 01:00:04,229 - Ta igra se ne bo nikoli končala. - To praviš zato, ker izgubljaš. 718 01:00:04,229 --> 01:00:06,815 Mogoče pa zato, ker je skoraj polnoč. 719 01:00:06,815 --> 01:00:08,400 Nič hudega, nisem utrujena. 720 01:00:08,400 --> 01:00:10,485 Lahko še kaj naredimo? 721 01:00:10,485 --> 01:00:13,739 - Lahko poskusimo iti spat. - To je dolgočasno. 722 01:00:13,739 --> 01:00:16,033 - Gremo jutri lahko kam? - Ali pa povabimo prijatelje? 723 01:00:16,033 --> 01:00:19,578 - Veš, kje je najin oče? - Dekleti, dekleti. Ne... žal mi je. 724 01:00:19,578 --> 01:00:22,623 Ne vem... Ne vem, kje je. 725 01:00:22,623 --> 01:00:25,542 Vem, da je zoprno. Nihče si ne želi biti ujet tukaj. 726 01:00:25,542 --> 01:00:27,085 Samo za kratek čas gre. 727 01:00:27,085 --> 01:00:29,171 Rekel je, da se vrne čez nekaj dni. 728 01:00:29,171 --> 01:00:32,174 Počakati moramo, prav? 729 01:00:32,174 --> 01:00:34,092 Bi bila rada njegova punca? 730 01:00:35,052 --> 01:00:36,136 Kaj? 731 01:00:36,887 --> 01:00:38,347 Ne. Jaz... 732 01:00:39,097 --> 01:00:42,559 On... Pomagal mi je in zdaj pomagam tudi jaz. 733 01:00:42,559 --> 01:00:44,228 Pomagamo mu. 734 01:00:44,770 --> 01:00:46,813 Lahko pomagamo tako, da gledamo televizijo? 735 01:00:47,689 --> 01:00:49,191 Ne, ne moremo. 736 01:00:49,191 --> 01:00:51,109 V posteljo gremo. Dajmo. 737 01:00:51,109 --> 01:00:52,861 Prav? Dajmo, gremo. 738 01:00:54,112 --> 01:00:56,573 Najlepša hvala. Dobro. 739 01:02:01,138 --> 01:02:05,225 Odloži pištolo ali pa pobijemo dekleti in te ustrelimo v glavo. 740 01:02:05,225 --> 01:02:06,894 Oh, dobro. Dobro. Dobro. 741 01:02:32,961 --> 01:02:35,380 Končno. Spusti ga noter. 742 01:03:23,095 --> 01:03:24,471 Šef, je vse v redu? 743 01:03:24,471 --> 01:03:25,681 Ja. 744 01:03:25,681 --> 01:03:27,391 Past so mi nastavili. 745 01:03:27,391 --> 01:03:29,309 Hoteli so se me znebiti. 746 01:03:29,977 --> 01:03:32,813 Uredi mi letalo. Takoj moram od tod. 747 01:03:32,813 --> 01:03:34,857 Ja. Razumem. Bom. 748 01:03:38,277 --> 01:03:40,654 Josef je živ. Poskus je spodletel. 749 01:03:42,573 --> 01:03:44,575 Počisti to zmešnjavo. 750 01:04:04,928 --> 01:04:07,347 Pri vhodu v banko imamo 4.000. 751 01:04:07,347 --> 01:04:10,142 - Torej je skupaj še vedno 2000? - 2000. 752 01:04:10,142 --> 01:04:12,561 - 8000. - Zveni pravilno. 753 01:04:12,561 --> 01:04:14,104 Varnostna ekipa 2 v trezor. 754 01:04:15,856 --> 01:04:16,899 Pojdite do trezorja. 755 01:04:16,899 --> 01:04:19,484 Nekdo je prišel k Javierju. 756 01:04:19,484 --> 01:04:21,528 Pravi, da je g. X. 757 01:04:23,071 --> 01:04:25,657 - Prav, pripelji ga. - Sprejeto. 758 01:04:25,657 --> 01:04:28,994 G. X? Kdo je ta tip? 759 01:04:30,412 --> 01:04:33,081 Tyrone, pripelji ga. 760 01:04:33,081 --> 01:04:36,502 Naj začuti nekaj grobe ljubezni. Me slišiš? 761 01:05:18,627 --> 01:05:21,505 Tyrone ga je obdelal s svojimi močnimi rokami? 762 01:05:22,548 --> 01:05:24,925 Zdaj, ko stojiš tu 763 01:05:24,925 --> 01:05:27,928 in ti kaplja kri iz nosa po tleh, 764 01:05:27,928 --> 01:05:30,430 bi mi povedal, kaj želiš od mene? 765 01:05:31,223 --> 01:05:32,724 Ti si Javier. 766 01:05:32,724 --> 01:05:34,685 Tako pravijo. 767 01:05:36,520 --> 01:05:37,896 Josef Amali. 768 01:05:39,231 --> 01:05:42,651 Imava nekaj nedokončanih poslov in ne morem ga najti. 769 01:05:42,651 --> 01:05:44,152 Kako ga lahko najdem? 770 01:05:44,862 --> 01:05:47,698 Prišel si me vprašati, kje je Josef? 771 01:05:48,657 --> 01:05:50,576 Tvoj poslovni partner je, kajne? 772 01:05:50,576 --> 01:05:53,036 Nimam poslovnih partnerjev. 773 01:05:53,036 --> 01:05:54,746 Poleg tega si prepozen. 774 01:05:55,372 --> 01:05:58,876 Josef je mrtev kot lik iz stripa. 775 01:06:00,294 --> 01:06:01,712 Kaj pa g. X? 776 01:06:02,379 --> 01:06:03,922 Ta človek je skrivnost. 777 01:06:04,923 --> 01:06:06,592 Kaj veš o njem? 778 01:06:06,592 --> 01:06:07,968 Pravkar sem ti povedal. 779 01:06:10,095 --> 01:06:11,513 Yvonne Williams. 780 01:06:12,556 --> 01:06:13,682 Kdo? 781 01:06:14,308 --> 01:06:17,144 Kaj veš o Yvonne Williams? 782 01:06:18,645 --> 01:06:20,063 Ah, ovaduhinja. 783 01:06:20,689 --> 01:06:24,067 Sklepam, da si bil njen prijatelj. 784 01:06:24,067 --> 01:06:27,738 Govori se, da ji je Josef odpihnil glavo. 785 01:06:31,575 --> 01:06:33,452 Šef, težave imamo. 786 01:06:34,286 --> 01:06:35,913 Kaj za vraga? 787 01:06:35,913 --> 01:06:37,706 Kaj je to? 788 01:06:38,707 --> 01:06:42,085 Ni z mano in jaz nisem tukaj zaradi tebe. 789 01:06:42,085 --> 01:06:44,463 Povejte mi, kaj je Yvonne našla, da so jo ubili. 790 01:06:49,468 --> 01:06:52,012 Spusti orožje. 791 01:06:54,932 --> 01:06:56,391 Kdo za vraga si? 792 01:06:56,975 --> 01:06:58,727 Tukaj sem, da počistim vse skupaj. 793 01:07:00,020 --> 01:07:01,480 Kdo te je najel? 794 01:07:01,480 --> 01:07:04,358 Ne smem se pogovarjati o zaposlitvi. 795 01:07:04,358 --> 01:07:06,693 Tukaj sem, da počistim greznico. 796 01:07:06,693 --> 01:07:09,905 Prideš v mojo hišo in se vedeš do mene nespoštljivo? 797 01:07:16,328 --> 01:07:18,872 Bron, kaj počneš tukaj? 798 01:07:19,831 --> 01:07:21,458 Lepo te je videti, Cash. 799 01:07:22,459 --> 01:07:24,002 Si vpleten v vse to? 800 01:07:24,545 --> 01:07:25,796 Dobil sem klic. 801 01:07:25,796 --> 01:07:29,132 Prišel sem pomagat staremu kolegu počistit hišo. 802 01:07:29,925 --> 01:07:32,135 Rycker je rekla, da se boš mogoče vrnil. 803 01:07:32,135 --> 01:07:33,929 Samo pogovarjala sva se. 804 01:07:34,930 --> 01:07:38,642 Pustiva preteklost za sabo, v redu? To je bilo dolgo nazaj. 805 01:07:40,060 --> 01:07:41,728 Nisem tukaj, da bi ti kaj naredil. 806 01:07:42,855 --> 01:07:44,356 Si tukaj zaradi mene? 807 01:07:45,232 --> 01:07:46,692 Kdo te je najel? 808 01:07:47,192 --> 01:07:48,235 Pogovoriva se. 809 01:07:49,027 --> 01:07:50,654 Lahko se pogovoriva tukaj. 810 01:07:51,697 --> 01:07:52,906 Upokojen sem. 811 01:07:53,949 --> 01:07:55,450 Očitno nisi. 812 01:07:57,452 --> 01:07:59,204 Žal mi je za tvojo ženo. 813 01:08:01,832 --> 01:08:03,458 Bila je dobra ženska. 814 01:08:43,665 --> 01:08:45,167 Sprejmi ponudbo, Cash. 815 01:08:46,627 --> 01:08:47,711 Vsi jo sprejmemo. 816 01:08:49,587 --> 01:08:53,133 V redu je, če si malo sebičen. 817 01:08:54,384 --> 01:08:56,678 Veš, ta posel 818 01:08:57,970 --> 01:08:59,389 ni nič osebnega. 819 01:09:01,183 --> 01:09:02,850 Vedno je osebno, Bron. 820 01:09:05,520 --> 01:09:09,149 Mogoče se nisva nikoli strinjala, a vedno sva si ščitila hrbet. 821 01:09:32,089 --> 01:09:34,006 V redu, tukaj sem. 822 01:09:34,006 --> 01:09:35,425 Kje je ona? 823 01:09:36,510 --> 01:09:38,804 V pritličju. Poišči črni porsche 824 01:09:38,804 --> 01:09:41,305 z nalepko smeška na odbijaču. 825 01:09:41,305 --> 01:09:43,350 Porsche. Resno? 826 01:09:43,350 --> 01:09:46,603 Hej, stari, to je bil edin avto včeraj na parkirišču. 827 01:09:46,603 --> 01:09:47,854 Ja. 828 01:09:56,280 --> 01:09:57,781 - In Cash? - Ja? 829 01:09:58,782 --> 01:10:01,743 Brado dol, premikaj noge in stran od vrvi. 830 01:10:03,537 --> 01:10:05,664 Bi se mi pridružil v ringu? 831 01:10:05,664 --> 01:10:08,417 Ne, prijateljček. Saj veš, da sem boljši zunaj ringa. 832 01:10:09,418 --> 01:10:10,586 Srečno. 833 01:10:25,350 --> 01:10:29,104 Imate eno novo sporočilo neznanega klicatelja. 834 01:10:31,857 --> 01:10:33,901 Josef ima tvoji hčerki in Jamie, 835 01:10:33,901 --> 01:10:37,070 morda bi si želel sodelovati. 836 01:12:00,487 --> 01:12:02,197 No, končno se srečava. 837 01:12:03,574 --> 01:12:04,658 Cash, 838 01:12:05,534 --> 01:12:07,119 težko te je ubiti. 839 01:12:07,119 --> 01:12:09,288 Kje so Jamie in moji hčerki? 840 01:12:11,248 --> 01:12:12,791 Greva na kavo. 841 01:12:18,714 --> 01:12:22,885 Pripravil bom najboljšo kavo, kar si jih kdaj pil. 842 01:12:23,969 --> 01:12:25,679 Kje so dekleta, Josef? 843 01:12:27,598 --> 01:12:32,060 Veš, Cash, nisem ugrabil tvojih hčerk. 844 01:12:33,854 --> 01:12:35,147 Samo varuška sem. 845 01:12:35,939 --> 01:12:37,441 G. X je to storil. 846 01:12:38,358 --> 01:12:41,570 Zaradi nekakšne sprijene manipulacije jih je poslal sem, 847 01:12:41,570 --> 01:12:42,988 potem pa me je poskušal ubiti. 848 01:12:43,947 --> 01:12:45,824 Malo sem jezen zaradi tega. 849 01:12:47,159 --> 01:12:49,912 Imava torej skupnega sovražnika. 850 01:12:50,495 --> 01:12:53,665 Vrnil ti bom dekleta. Vseeno mi je za njih. 851 01:12:54,541 --> 01:12:58,837 Če pa to storim, mi moraš obljubiti, da boš odšel. 852 01:12:59,505 --> 01:13:01,006 Nikoli se ni nič zgodilo. 853 01:13:04,927 --> 01:13:07,012 Nisem se prišel pogajat s teboj. 854 01:13:08,764 --> 01:13:10,891 Yvonne te je razkrila. 855 01:13:11,767 --> 01:13:14,436 Do konca življenja boš v zaporu. 856 01:13:19,441 --> 01:13:20,651 Cash. 857 01:13:21,944 --> 01:13:23,028 Sprejmi to. 858 01:13:23,737 --> 01:13:25,113 Ne bom še enkrat ponudil. 859 01:13:25,113 --> 01:13:29,326 Če hočeš sklepati dogovore, jih sklepaj z g. X, ne z mano. 860 01:13:36,124 --> 01:13:37,334 To je že v redu. 861 01:13:59,189 --> 01:14:01,108 Očitno ga ni bilo tako težko ubiti. 862 01:14:06,196 --> 01:14:07,489 Škoda. 863 01:14:33,640 --> 01:14:36,393 Kje so? 864 01:14:37,186 --> 01:14:39,563 Nikoli ne boš prišel živ od tod. 865 01:16:51,069 --> 01:16:52,654 Dekleti, kje sta? 866 01:16:52,654 --> 01:16:53,906 Tukaj sva. 867 01:16:55,240 --> 01:16:57,326 - Očka! - Dekleti. 868 01:16:58,744 --> 01:17:00,120 Tukaj sem. 869 01:17:00,954 --> 01:17:02,497 Očka je tukaj. 870 01:17:05,751 --> 01:17:07,628 Kdo so ti ljudje? 871 01:17:07,628 --> 01:17:09,505 Zli ljudje so. 872 01:17:10,881 --> 01:17:12,591 Tako zelo vaju imam rad. 873 01:17:18,430 --> 01:17:21,225 - Jamie, kje si? - Tukaj sem! 874 01:17:24,019 --> 01:17:25,437 Hej. Hej. 875 01:17:26,313 --> 01:17:29,316 - Si v redu? - Ja, v redu sem. V redu sem. 876 01:17:29,316 --> 01:17:30,776 Sta dekleti v redu? 877 01:17:30,776 --> 01:17:32,236 Dekleti sta dobro. 878 01:17:32,236 --> 01:17:34,905 - Hvala bogu. - Na varnem sta na koncu hodnika. 879 01:17:36,657 --> 01:17:38,659 - Si v redu? - Ja. 880 01:17:45,499 --> 01:17:46,500 Si poškodovan? 881 01:17:47,501 --> 01:17:48,669 Vse je v redu. 882 01:17:50,003 --> 01:17:52,673 Res mi je žal, da ju nisem mogla zaščititi. 883 01:17:52,673 --> 01:17:54,424 Ne, vse je v redu. 884 01:17:55,133 --> 01:17:56,468 Dobro sta, prav? 885 01:17:57,427 --> 01:17:59,096 Ju odpelješ ven? 886 01:17:59,096 --> 01:18:02,182 - Nekaj moram urediti. - Prav. Seveda. 887 01:18:22,452 --> 01:18:23,745 So te zadeli? 888 01:18:24,580 --> 01:18:25,664 V redu sem. 889 01:18:28,876 --> 01:18:30,669 Kako naj najdem g. X-a? 890 01:19:49,248 --> 01:19:50,707 Halo? 891 01:20:18,360 --> 01:20:19,903 Gospod X. 892 01:20:21,405 --> 01:20:22,781 Pozdravljen, Jack. 893 01:20:32,040 --> 01:20:33,041 Joan? 894 01:20:37,713 --> 01:20:39,756 Izgledal si že bolje. 895 01:20:40,465 --> 01:20:42,009 Lahko bi nekaj popil. 896 01:20:44,761 --> 01:20:46,221 Ti si g. X? 897 01:20:48,932 --> 01:20:51,810 Nikoli mi ni bilo všeč ime g. X. 898 01:20:51,810 --> 01:20:55,564 Tako zlovešče se mi zdi. 899 01:20:56,899 --> 01:21:01,195 Izbrala bi nekaj bolj domoljubnega. 900 01:21:02,237 --> 01:21:03,780 Kako lahko to rečeš? 901 01:21:04,448 --> 01:21:07,910 Vem, da je to težko prebaviti, Jack, 902 01:21:08,493 --> 01:21:12,080 ampak verjemi mi, jaz nisem zlikovec. 903 01:21:12,080 --> 01:21:13,582 Yvonne si dala umoriti. 904 01:21:14,291 --> 01:21:16,335 Ugrabila si mojo družino. 905 01:21:16,877 --> 01:21:18,420 Poskušala si me ubiti. 906 01:21:19,296 --> 01:21:20,714 Je to domoljubno? 907 01:21:21,632 --> 01:21:25,886 Josef, Javier. To so pravi zlikovci. 908 01:21:25,886 --> 01:21:28,222 Pojavijo se kot muhe. 909 01:21:28,222 --> 01:21:33,602 Cel roj jih brenči za vsakim vogalom 910 01:21:33,602 --> 01:21:35,604 in nikoli ne bodo odšli. 911 01:21:35,604 --> 01:21:40,234 Če se jih ne moremo znebiti, jih nadzorujemo. 912 01:21:40,234 --> 01:21:42,611 Upravljamo močvirje. 913 01:21:43,946 --> 01:21:46,615 Zlikovce spravljamo enega po enega iz sveta. 914 01:21:53,372 --> 01:21:55,832 Upravljamo z njimi, da zaščitimo našo deželo, 915 01:21:56,917 --> 01:21:58,252 a se jim ne pridružimo. 916 01:22:00,546 --> 01:22:02,089 Pobila si svoje ljudi. 917 01:22:02,881 --> 01:22:06,760 Kdo so v resnici tvoji možje, Jack? 918 01:22:07,469 --> 01:22:10,430 Moj oče je bil kubanski veleposlanik. 919 01:22:11,098 --> 01:22:14,059 Dobro je služil naši državi. 920 01:22:14,643 --> 01:22:16,728 Bil je domoljub. 921 01:22:17,521 --> 01:22:22,150 Veš, kako so njegovi možje, tvoji možje, ravnali z njim? 922 01:22:22,150 --> 01:22:26,446 Pustili so ga, da so ga ubili vojni kriminalci, 923 01:22:26,446 --> 01:22:30,617 ki so na svobodi, brez nadzora. 924 01:22:30,617 --> 01:22:35,080 In to je glavna težava naše države. 925 01:22:35,080 --> 01:22:38,417 Nihče nima jajc, da bi se dvignil nad to 926 01:22:38,417 --> 01:22:40,961 in nadzoroval kaos. 927 01:22:40,961 --> 01:22:44,131 Zato sem tukaj, Jack. 928 01:22:45,174 --> 01:22:47,634 Jaz sem nadzornica. 929 01:22:49,553 --> 01:22:52,097 Taka si kot oni. Slediš denarju. 930 01:22:52,097 --> 01:22:53,807 Za to te skrbi. 931 01:22:54,725 --> 01:22:57,144 Yvonne je imela priložnost, da se nam pridruži, 932 01:22:57,144 --> 01:23:02,900 da se pridruži delu, ki bi ohranjalo našo državo varno. 933 01:23:03,650 --> 01:23:07,196 Toda odločila se je drugače. 934 01:23:08,280 --> 01:23:10,449 In kar se tiče tvojih otrok, 935 01:23:10,449 --> 01:23:13,160 bili sta pač na poti. 936 01:23:14,661 --> 01:23:16,455 Imaš izbiro, Jack. 937 01:23:17,206 --> 01:23:20,334 Lahko končaš kot Yvonne 938 01:23:20,334 --> 01:23:23,128 ali kot Rocco. 939 01:23:27,549 --> 01:23:28,842 Rocco? 940 01:23:29,551 --> 01:23:30,844 Oprosti, kolega. 941 01:23:31,803 --> 01:23:33,847 Rycker ima zelo močne argumente. 942 01:23:34,723 --> 01:23:36,350 Moram misliti na družino. 943 01:23:38,685 --> 01:23:40,687 Podtaknil si mi, da sem šel v Miami, 944 01:23:40,687 --> 01:23:42,564 najel si Lemminga, da me ubije. 945 01:23:43,941 --> 01:23:47,027 Ukazi. Saj razumeš, kako to deluje. 946 01:23:47,986 --> 01:23:50,656 Nočem tega storiti, 947 01:23:50,656 --> 01:23:52,491 zato ne poskušaj biti junak. 948 01:23:54,159 --> 01:23:57,287 Želiš si, da sta Natasha in Olivia na varnem, Jack. 949 01:23:57,996 --> 01:24:02,042 Lahko ti dam dobro plačano delo, varno delo, 950 01:24:02,042 --> 01:24:06,338 da boš lahko vsak večer s hčerama. 951 01:24:08,340 --> 01:24:09,883 Poslušaj Rycker. 952 01:24:11,635 --> 01:24:13,470 Lahko bi spet delala skupaj. 953 01:24:16,682 --> 01:24:18,058 Kot v starih časih. 954 01:24:19,643 --> 01:24:20,686 Ja? 955 01:24:27,109 --> 01:24:28,485 Moja žena je imela prav. 956 01:24:30,237 --> 01:24:32,281 Mogoče je najboljši način, da služiš, to, 957 01:24:33,115 --> 01:24:35,367 da si dober oče svojim otrokom. 958 01:24:41,081 --> 01:24:43,667 Toda to ne pomeni, da ne ustavimo korupcije. 959 01:24:44,585 --> 01:24:46,295 Yvonne je to vedela. 960 01:24:47,588 --> 01:24:48,630 Tako kot oni. 961 01:24:49,423 --> 01:24:52,718 - FBI, odvrzite orožje. Odvrzite. - Odvrzite orožje, gospod. 962 01:24:52,718 --> 01:24:54,094 Odvrzite orožje, gospod. 963 01:24:54,094 --> 01:24:55,345 Odvrzite orožje. 964 01:24:55,929 --> 01:24:56,972 Odvrzite orožje. 965 01:24:59,808 --> 01:25:02,477 Prav, prav, prav. 966 01:25:03,520 --> 01:25:04,646 Počasi. 967 01:25:21,705 --> 01:25:22,789 Hej, Rocco. 968 01:25:25,334 --> 01:25:28,545 Naslednjič bom poskusil udariti prej. 969 01:25:34,259 --> 01:25:36,136 V šokantnem preobratu dogodkov 970 01:25:36,136 --> 01:25:39,890 je bila nekoč ugledna direktorica FBI-ja Joan Rycker, 971 01:25:39,890 --> 01:25:42,309 znana tudi po nadimku g. X, 972 01:25:42,309 --> 01:25:46,563 {\an8}aretirana in obsojena na dosmrtno ječo. 973 01:25:46,563 --> 01:25:49,691 {\an8}Ryckerjevo, ki je vodila številne pomembne primere za urad, 974 01:25:49,691 --> 01:25:54,363 {\an8}so spoznali za krivo vodenja mednarodne operacije oboroženega tihotapljenja 975 01:25:54,363 --> 01:25:59,076 {\an8}skupaj z mafijskima voditeljema Josefom Amalijem in Javierjem Cardono. 976 01:25:59,535 --> 01:26:00,994 {\an8}Dva meseca kasneje 977 01:26:00,994 --> 01:26:02,788 Ta meddržavna kriminalna združba 978 01:26:02,788 --> 01:26:05,332 ogroža nešteto življenj. 979 01:26:05,332 --> 01:26:09,253 Amali in Cardona, oba znana po poslu na črnem trgu, 980 01:26:09,253 --> 01:26:11,421 sta bila najdena mrtva med FBI-jevo... 981 01:26:11,421 --> 01:26:13,465 Oči, greš v vodo? 982 01:26:13,465 --> 01:26:14,800 Ja. 983 01:26:17,052 --> 01:26:18,971 Počakaj, pridem čez minuto. 984 01:26:20,013 --> 01:26:21,348 - Halo? -Živjo. 985 01:26:21,348 --> 01:26:25,143 - Kako je na Havajih? - Hej, ni slabo. 986 01:26:25,853 --> 01:26:27,646 - Kako si? - Dobro sem. 987 01:26:27,646 --> 01:26:30,440 V Yvonnini hiši urejam stvari. 988 01:26:31,108 --> 01:26:32,150 Pogrešam te. 989 01:26:32,776 --> 01:26:33,819 Jaz tudi tebe. 990 01:26:34,486 --> 01:26:36,572 Žal mi je, da nisi z nami. 991 01:26:36,572 --> 01:26:39,074 Meni tudi. Naslednjič, prav? 992 01:26:39,074 --> 01:26:40,325 Naslednjič. 993 01:26:40,325 --> 01:26:42,327 Oči, pridi. 994 01:26:42,327 --> 01:26:45,038 V redu, moram iti, 995 01:26:45,038 --> 01:26:47,165 te lahko pokličem kasneje? 996 01:26:47,165 --> 01:26:49,585 To bi mi bilo všeč. V redu. 997 01:26:49,585 --> 01:26:51,420 Sliši se dobro. Dobro, adijo. 998 01:26:53,672 --> 01:26:55,424 V redu. Pa dajmo. 999 01:26:56,967 --> 01:26:58,135 Sta pripravljeni? 1000 01:29:21,695 --> 01:29:23,697 Prevod podnapisov: Eva Zupan