1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,075 --> 00:00:34,868
- Nacho!
- Hallgatlak!
4
00:00:34,868 --> 00:00:36,912
{\an8}Ne feledd, mind célpontok!
5
00:00:36,912 --> 00:00:38,580
{\an8}De én szeretném...
6
00:00:47,047 --> 00:00:48,507
{\an8}San Diego, Kalifornia
7
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
Földre!
8
00:01:03,313 --> 00:01:05,107
Menj! Bújj el a kabinban!
9
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
Menj!
10
00:01:18,787 --> 00:01:21,832
Figyelj! Menj a kabinba, és hívd Casht!
11
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
Mi? Mi folyik itt?
12
00:01:27,838 --> 00:01:28,881
Figyelj, menned kell!
13
00:01:28,881 --> 00:01:30,424
Yvonne, gyere... Yvonne!
14
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
Ne!
15
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
Ő az?
16
00:02:02,623 --> 00:02:04,082
Igen. Helló, Yvonne!
17
00:02:05,250 --> 00:02:07,044
Úgy hallom, sokat szaglásztál,
18
00:02:07,044 --> 00:02:09,755
és találtál ezt-azt rólam és a társaimról.
19
00:02:10,714 --> 00:02:13,217
Azt hiszed, megúszhatod?
20
00:02:14,259 --> 00:02:16,762
Yvonne, az FBI
biztosan szeretné megköszönni
21
00:02:16,762 --> 00:02:18,388
a többéves szolgálatodat.
22
00:02:23,519 --> 00:02:25,395
- Felperzselt föld.
- Vettem.
23
00:02:25,395 --> 00:02:26,939
Mind megvolt?
24
00:02:27,689 --> 00:02:28,774
Van még egy.
25
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
Ne aggódj, megtalálom.
26
00:02:34,321 --> 00:02:38,325
ÚJRA TŰZVONALBAN
27
00:02:57,344 --> 00:02:58,846
{\an8}Los Angeles, Kalifornia
28
00:03:10,482 --> 00:03:12,651
{\an8}A díjat Jack Conroy
különleges ügynök kapja.
29
00:03:14,736 --> 00:03:16,488
{\an8}Tanúsítvány
30
00:03:17,114 --> 00:03:18,949
{\an8}Megtaláltam a stoppert!
31
00:03:18,949 --> 00:03:21,827
{\an8}Oké, apa, most 30 perc a szintidő.
32
00:03:21,827 --> 00:03:24,746
Fél óra alatt ennyi kaja egyedül?
33
00:03:24,746 --> 00:03:26,206
Az lehetetlen.
34
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
Ne már, apa!
Egy csomó éhes gyerek számít rád.
35
00:03:29,209 --> 00:03:31,837
Jó, de egy csomó gyerek a nyári táborban?
36
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
- Rendeljünk a McDonald’sból!
- Nem, te csinálsz.
37
00:03:35,465 --> 00:03:36,967
Csináljuk, apa!
38
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
Oké. Készen állsz?
39
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
Készen állok.
40
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
Három, kettő, egy, rajt!
41
00:04:00,908 --> 00:04:02,117
Menni fog.
42
00:04:06,079 --> 00:04:07,164
És kész is.
43
00:04:07,748 --> 00:04:09,499
Huszonkilenc perc, 34 másodperc.
44
00:04:09,499 --> 00:04:11,585
- Új rekordunk van.
- Igen.
45
00:04:11,585 --> 00:04:13,086
Itt vannak Johnsonék.
46
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
Jól van.
47
00:04:15,297 --> 00:04:16,839
Hozz haza a maradékból!
48
00:04:16,839 --> 00:04:18,675
Dehogy, mindet megesszük!
49
00:04:18,675 --> 00:04:20,302
- Magadra maradtál.
- Igen.
50
00:04:23,889 --> 00:04:25,724
Készen álltok a nyári táborra?
51
00:04:25,724 --> 00:04:26,850
- Igen!
- Igen!
52
00:04:30,646 --> 00:04:33,023
- Szia, apa!
- Szia, apa! Szia!
53
00:04:38,862 --> 00:04:40,656
Viszlát! Hamarosan találkozunk.
54
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
{\an8}Most kaptuk a hírt, hogy a CIA
főfelügyelője nyomozást indított
55
00:04:45,160 --> 00:04:48,163
a kémügynökség ügyvezető igazgatója
56
00:04:48,163 --> 00:04:51,667
titkos kapcsolatai miatt
két védelmi alvállalkozóval.
57
00:04:51,667 --> 00:04:55,546
A vád: megvesztegettek egy kongresszusi
képviselőt és a Pentagon hivatalnokait.
58
00:04:55,546 --> 00:04:58,215
Ez a történet ismét bizonyítja,
59
00:04:58,215 --> 00:05:00,592
hogy a korrupció továbbra is virágzik
60
00:05:00,592 --> 00:05:04,596
még az ország
leghazafiasabb ügynökségeinél is.
61
00:05:04,596 --> 00:05:06,932
Ez az! Gyerünk!
62
00:05:08,016 --> 00:05:10,602
Vigyázz, Cash! Legyen fent a kéz!
63
00:05:15,941 --> 00:05:18,193
Gyerünk! Mit művelsz?
64
00:05:20,571 --> 00:05:21,989
Fáradt vagy? Gyerünk!
65
00:05:23,490 --> 00:05:25,033
Holnap ezt érezni fogja.
66
00:05:28,537 --> 00:05:30,038
Nem rossz egy nyugdíjastól.
67
00:05:38,130 --> 00:05:40,632
Gyerünk, Cash,
el a kötéltől! Menj el onnan!
68
00:05:46,138 --> 00:05:47,764
Igen. Test, fej, test.
69
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
Padlót fogott. Nézzenek oda!
70
00:05:53,562 --> 00:05:55,772
- Nem is volt olyan nehéz. Gyönyörű, nem?
- Gyönyörű munka.
71
00:05:55,772 --> 00:05:58,108
Nem értem,
miért vársz ennyit az ütéseiddel.
72
00:05:58,108 --> 00:06:00,694
Gyorsabban kell ütnöd,
különben a kötélnél ragadsz.
73
00:06:00,694 --> 00:06:02,613
És folytatódik a cikizés.
74
00:06:02,613 --> 00:06:04,156
Igen. Nos, csak segítek.
75
00:06:04,156 --> 00:06:05,741
Egy nap majd belátod.
76
00:06:08,452 --> 00:06:10,454
Csak nyugodtan! Nehogy bajod essen!
77
00:06:10,454 --> 00:06:11,747
Tessék!
78
00:06:15,250 --> 00:06:17,127
Így elpazarolni a tehetséged!
79
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
- Hiányzol a csapatnak.
- Ja.
80
00:06:20,172 --> 00:06:21,173
Ők is nekem.
81
00:06:22,132 --> 00:06:24,051
De ott kell lennem a lányokkal.
82
00:06:24,051 --> 00:06:26,220
Igen, így van. És szükséged van rájuk.
83
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
Az még inkább igaz.
84
00:06:28,555 --> 00:06:30,474
Tudod, egyszerűen nem tudom felfogni.
85
00:06:30,474 --> 00:06:34,144
Ha valaki azt mondta volna,
hogy anyuci lesz belőled...
86
00:06:35,437 --> 00:06:36,438
Igen.
87
00:06:37,022 --> 00:06:39,608
Hidd el, nehezebb
otthon ülős apának lenni, mint terepen.
88
00:06:39,608 --> 00:06:44,279
Egy jól képzett FBI-ügynök
a különleges erőktől,
89
00:06:44,279 --> 00:06:47,115
aki mindent feladott,
hogy palacsintát süssön rekordidő alatt.
90
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Újra és újra megtenném.
91
00:06:48,700 --> 00:06:51,954
- Tudom.
- Oké, srácok, lejárt az idő. Menjünk!
92
00:06:51,954 --> 00:06:54,581
Jó, megyünk. Hé, egy hazafival beszélsz.
93
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
Mutass egy kis tiszteletet
az átkozott jó apa iránt!
94
00:06:56,708 --> 00:06:58,377
Mindig ezt mondod.
95
00:06:58,377 --> 00:06:59,628
Hazafi.
96
00:07:00,295 --> 00:07:01,338
Mi van?
97
00:07:03,298 --> 00:07:06,343
Tudod, nagyon ritkán
érzem már magam annak.
98
00:07:06,343 --> 00:07:08,387
Régen leszámoltunk a korrupcióval.
99
00:07:09,096 --> 00:07:11,598
Most úgy érzem, a tévében nézem.
100
00:07:12,391 --> 00:07:15,727
Megengedem, hogy meghívj egy steakre,
attól majd jobb lesz.
101
00:07:18,021 --> 00:07:22,067
{\an8}Egy pillanat! Haver, én...
ugyanabban a helyzetben vagyok, mint te.
102
00:07:22,067 --> 00:07:23,277
Nincs több elvarratlan szál.
103
00:07:23,277 --> 00:07:25,571
Figyelj, ha tortát sütsz,
pár tojást össze kell törnöd.
104
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
Tennél még bele két citromot, Jules?
105
00:07:28,073 --> 00:07:30,659
- Jó, köszönöm.
- Igen, értem, tesó.
106
00:07:30,659 --> 00:07:31,869
De figyelj!
107
00:07:34,371 --> 00:07:37,457
Örülök, hogy elintézted a spiclit. Hallod?
108
00:07:37,457 --> 00:07:41,170
Túl keményen dolgoztam azon,
hogy eljussunk idáig.
109
00:07:41,170 --> 00:07:43,297
- Hallod?
- Igen.
110
00:07:43,839 --> 00:07:46,133
- Nincs több elvarratlan szál.
- Ámen.
111
00:07:46,133 --> 00:07:48,510
Csak még egy utolsó gondolat.
112
00:07:48,510 --> 00:07:49,803
Feltűnt az utolsó utalás.
113
00:07:49,803 --> 00:07:51,680
Ne, csak egy citromot! Hallgatlak.
114
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
Megtörtént az utolsó utalás,
115
00:07:54,224 --> 00:07:56,894
de hiányzik belőle pár dollár.
116
00:07:57,895 --> 00:08:00,105
- Tényleg?
- Igen.
117
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
Nos...
118
00:08:02,191 --> 00:08:04,359
Hát, a pénzügyesem beteg volt.
119
00:08:04,359 --> 00:08:08,405
Szóval... beszélek vele. Elintézem.
120
00:08:08,405 --> 00:08:11,783
Legyen meg a hiányzó pénz! Hallod?
121
00:08:11,783 --> 00:08:14,411
- Köszönöm.
- Persze.
122
00:08:14,411 --> 00:08:15,913
Köszönöm.
123
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
- És Javier!
- Igen?
124
00:08:17,873 --> 00:08:21,210
Köszönöm a türelmed a késések miatt.
125
00:08:21,210 --> 00:08:24,087
Innentől sima ügy lesz.
126
00:08:24,087 --> 00:08:27,299
Nos, a vak is azt mondta: majd meglátjuk.
127
00:08:27,299 --> 00:08:28,467
Pöcs.
128
00:08:28,467 --> 00:08:30,552
Jules, tölts még egyet!
129
00:08:33,054 --> 00:08:34,347
Hé, várj!
130
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
Gyere csak vissza, szépségem!
131
00:08:36,517 --> 00:08:37,851
Két pörgés!
132
00:08:44,483 --> 00:08:45,734
Ne legyetek féltékenyek!
133
00:08:53,742 --> 00:08:56,119
Örülök, hogy eljöttél.
134
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
Ezt imádni fogod.
135
00:08:58,288 --> 00:09:00,624
Café Mesa de Los Santos.
136
00:09:01,208 --> 00:09:03,919
Ez a legdrágább kávé egész Kolumbiában.
137
00:09:06,129 --> 00:09:07,548
Ez az aroma
138
00:09:08,090 --> 00:09:09,508
kiváló,
139
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
édes,
140
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
és a végén csokoládésan selymes.
141
00:09:17,808 --> 00:09:19,101
Szeretem az erőset.
142
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
A megbízhatót.
143
00:09:23,397 --> 00:09:24,898
Szeretem a következetességet.
144
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
Kávéban.
145
00:09:34,700 --> 00:09:35,784
Juan!
146
00:09:36,535 --> 00:09:38,161
Mit akarsz mutatni?
147
00:09:43,333 --> 00:09:47,045
A szállítmány... késik.
148
00:09:48,755 --> 00:09:52,384
Úton van. Kell még egy kis idő.
149
00:09:57,389 --> 00:09:58,932
Még meg sem kóstoltad a kávédat.
150
00:10:01,977 --> 00:10:04,271
Gyerünk, idd meg!
151
00:10:06,940 --> 00:10:08,650
Muszáj megszagolnod.
152
00:10:09,568 --> 00:10:10,736
Tessék!
153
00:10:15,032 --> 00:10:16,283
Hát nem csodás?
154
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
- Remek.
- Ugye?
155
00:10:33,926 --> 00:10:35,594
Akkor hétfőn találkozunk.
156
00:10:39,306 --> 00:10:40,557
Elmehetsz.
157
00:10:41,642 --> 00:10:42,643
Oké.
158
00:10:45,270 --> 00:10:46,355
Ó, Juan?
159
00:11:04,081 --> 00:11:06,041
- Nacho.
- Helló, főnök!
160
00:11:06,667 --> 00:11:07,668
Juan meghalt.
161
00:11:07,668 --> 00:11:09,294
- Sajnálattal hallom.
- Igen.
162
00:11:10,587 --> 00:11:13,131
Neked kell elvinned a miami szállítmányt
163
00:11:13,131 --> 00:11:15,467
a kikötőbe.
164
00:11:16,426 --> 00:11:18,554
- Azonnal.
- Nem gond, megoldom.
165
00:11:18,554 --> 00:11:21,223
Nem akarom,
hogy Mr. X továbbra is a sarkamban legyen.
166
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
Nincs késlekedés.
167
00:11:24,268 --> 00:11:25,394
És...
168
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
mi van a lánnyal a hajóról?
169
00:11:29,147 --> 00:11:31,275
Keresd meg a kocsit, és iktasd ki a lányt!
170
00:11:50,085 --> 00:11:54,381
Csak nem
a nagy Jack „Cash” Conroy személyesen?
171
00:11:54,381 --> 00:11:55,591
Hogy van, asszonyom?
172
00:11:56,425 --> 00:11:58,594
Lefoglal az FBI irányítása,
173
00:11:58,594 --> 00:12:01,305
apránként megszabadítjuk
a világot a rosszfiúktól.
174
00:12:01,305 --> 00:12:04,016
Örülök, hogy a hivatal jó kezekben van.
175
00:12:04,558 --> 00:12:08,812
A visszatérésemről akartam beszélni önnel.
176
00:12:09,521 --> 00:12:12,524
Talán nem teljes munkaidőben.
Ígéretet tettem a lányaimnak.
177
00:12:12,524 --> 00:12:14,693
Tudod, milyen állapotban van az ország.
178
00:12:14,693 --> 00:12:16,695
Talán hasznomat vennék.
179
00:12:17,404 --> 00:12:21,867
Nagy űrt hagyott maga után
az FBI-nál a távozásával.
180
00:12:22,868 --> 00:12:26,121
Jack, beszélt erről a lányaival?
181
00:12:29,416 --> 00:12:32,336
Az ország iránti
odaadása páratlan, kölyök.
182
00:12:32,920 --> 00:12:36,256
De emlékszik,
mit mondott mindig a felesége?
183
00:12:38,050 --> 00:12:41,678
Úgy szolgálod legjobban a hazádat,
ha jó apja vagy a gyerekeidnek.
184
00:12:43,889 --> 00:12:45,265
Valószínűleg igaza volt.
185
00:12:46,767 --> 00:12:49,061
Bocs, talán csak hirtelen ötlet volt.
186
00:12:49,895 --> 00:12:51,730
Beszéljen erről a lányaival!
187
00:12:51,730 --> 00:12:55,359
A lényeg,
hogy egy oldalon álljanak a családjával.
188
00:12:56,860 --> 00:12:58,028
Köszönöm, Rycker.
189
00:12:59,571 --> 00:13:00,822
Szólítson Joannak!
190
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Kösz, Joan!
191
00:13:16,296 --> 00:13:18,549
- Üdv!
- Segíthetek?
192
00:13:18,549 --> 00:13:20,717
Igen, egy kis benzint szeretnék.
193
00:13:22,219 --> 00:13:23,303
Még valami?
194
00:13:23,971 --> 00:13:25,806
És... kérek egy vizet is.
195
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
Egyedül van?
196
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
Igen.
197
00:13:32,729 --> 00:13:34,106
Jól van?
198
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
Igen. Jól vagyok.
199
00:13:43,866 --> 00:13:45,993
- Kösz.
- A víz a hűtőben van.
200
00:13:46,910 --> 00:13:48,412
Az utosló ismert tartózkodási hely
201
00:13:48,412 --> 00:13:49,705
Ott vagy.
202
00:13:49,705 --> 00:13:51,540
Megtaláltam.
203
00:13:52,207 --> 00:13:53,709
Mit találtál?
204
00:13:53,709 --> 00:13:57,087
A hitelkártyáját egy benzinkútnál
használták a város keleti végén.
205
00:13:57,087 --> 00:13:58,964
Elküldöm a címet.
206
00:13:58,964 --> 00:14:02,759
Vettem. A dokk előtt vagy után nyírjam ki?
207
00:14:04,303 --> 00:14:05,762
Első a lány!
208
00:14:05,762 --> 00:14:08,891
Vigyél erősítést. Mondjuk a nagydarabot.
209
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
Ha a lánynak annyi,
azonnal menj a dokkhoz!
210
00:14:11,810 --> 00:14:13,729
Nem akarom tovább váratni őket.
211
00:14:14,313 --> 00:14:16,523
Intézem. Viszem Gonzalót.
212
00:14:18,317 --> 00:14:21,486
És olyan messzire ütötte a labdát,
hogy átrepült a kerítésen.
213
00:14:21,486 --> 00:14:22,863
Hazafutásnak hívják.
214
00:14:22,863 --> 00:14:24,489
Tudom, mi a neve.
215
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
Oké. Ez a taco nem rossz, ugye?
216
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
Csak azt szeretem, ahogy anya csinálta.
217
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
Senki sem tudja felülmúlni anyát.
218
00:14:38,003 --> 00:14:39,880
Mondom, mi legyen ma este, lányok!
219
00:14:39,880 --> 00:14:44,092
Beszéljünk az egyik
kedvenc emlékünkről vele kapcsolatban!
220
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
Szerettem vele a kertben üldögélni.
221
00:14:49,181 --> 00:14:51,475
Szerettem,
amikor lefekvés előtt olvasott nekünk.
222
00:14:51,475 --> 00:14:55,145
Szerettem, ahogy rólatok beszélt reggel,
amikor felkeltünk.
223
00:14:56,146 --> 00:14:59,858
Azt mondogatta: „Natasha, neked van
a legcukibb mosolyod és kacagásod.”
224
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
„És Olivia,
225
00:15:03,320 --> 00:15:07,241
„olyan művészi érzéked van,
és nagyon menő fotókat készítesz,
226
00:15:07,241 --> 00:15:10,661
„egy nap magazinokban jelennek majd meg.”
227
00:15:12,871 --> 00:15:15,624
Apa, örülök,
hogy több időt töltesz itthon.
228
00:15:18,252 --> 00:15:19,419
Én is, édesem.
229
00:15:21,088 --> 00:15:24,800
Hé, tényleg pizsipartira mentek ma este?
230
00:15:24,800 --> 00:15:27,469
- Igen.
- Mrs. Johnson mindjárt itt van.
231
00:15:27,469 --> 00:15:29,930
Jól van. Összepakoltatok?
232
00:15:29,930 --> 00:15:32,474
Majdnem. De persze
Livnek egy órába telik majd
233
00:15:32,474 --> 00:15:35,102
csak az, hogy kiválassza,
melyik pizsamát vegye fel.
234
00:15:36,353 --> 00:15:38,480
Fejezzétek be a pakolást. Én rendet rakok.
235
00:15:38,981 --> 00:15:40,148
Szeretlek.
236
00:15:42,693 --> 00:15:43,819
Szeretlek.
237
00:15:50,576 --> 00:15:52,870
Nem tisztel engem.
238
00:15:53,745 --> 00:15:56,498
Nem, Gonzalo, maradj a kocsiban!
239
00:15:57,124 --> 00:15:58,208
Jó, rendben.
240
00:16:15,100 --> 00:16:16,476
Segíthetek?
241
00:16:31,825 --> 00:16:35,787
Nézze, nem tartunk itt készpénzt.
242
00:16:37,039 --> 00:16:40,501
A legtöbb dogot hitelkártyával fizetik,
és van, akinek számlája van.
243
00:16:41,793 --> 00:16:44,296
Tudnom kell, hol vannak
a biztonsági kameráik.
244
00:16:45,297 --> 00:16:46,924
Látnom kell a felvételeket.
245
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
Én csak eladó vagyok.
246
00:16:50,636 --> 00:16:55,432
Nem férek hozzá
a biztonsági kamera felvételeihez.
247
00:17:08,529 --> 00:17:09,905
Éhes vagyok.
248
00:17:12,950 --> 00:17:16,703
Ha jobban belegondolok,
talán tudok adni egy kódot...
249
00:17:16,703 --> 00:17:19,122
Remek ötletnek hangzik.
250
00:17:21,625 --> 00:17:23,502
Jól van, kövessenek!
251
00:17:30,759 --> 00:17:33,512
Ma nem sokan jöttek be.
252
00:17:33,512 --> 00:17:36,181
- Csak három ember.
- Folytassa!
253
00:17:43,772 --> 00:17:45,107
Állj!
254
00:17:55,993 --> 00:17:57,494
- Halló?
- Megkaptad?
255
00:17:57,494 --> 00:17:59,746
- Igen.
- Igen. Ő az.
256
00:18:00,622 --> 00:18:02,499
- Nyomozd le!
- Oké.
257
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Visszamehetek dolgozni?
258
00:18:07,588 --> 00:18:08,589
Persze.
259
00:18:17,306 --> 00:18:19,099
Tűnjünk el innen!
260
00:19:06,396 --> 00:19:08,106
Bukj le!
261
00:19:08,106 --> 00:19:09,775
A kunyhóban.
262
00:19:10,734 --> 00:19:12,361
A kunyhóban.
263
00:19:14,029 --> 00:19:16,406
A kunyhóban. Fájlok. Hívd Casht!
264
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
Hahó!
265
00:19:23,705 --> 00:19:26,166
- Szeretlek.
- Gyerünk, lányok! Ottalvós buli van.
266
00:19:26,834 --> 00:19:28,752
Ne aggódj! Vigyázok rájuk.
267
00:19:29,378 --> 00:19:30,879
Jó mulatást!
268
00:19:39,972 --> 00:19:41,598
Akta. Kandalló.
269
00:20:04,246 --> 00:20:05,247
Oké.
270
00:20:09,293 --> 00:20:10,502
Mi ez?
271
00:20:40,866 --> 00:20:42,659
Gyerünk! Kérlek!
272
00:20:48,415 --> 00:20:50,334
Basszus, oké.
273
00:21:00,469 --> 00:21:02,679
Kérlek! Gyerünk!
274
00:21:16,818 --> 00:21:18,195
Yvonne?
275
00:21:18,195 --> 00:21:20,197
Szia! Cash?
276
00:21:21,073 --> 00:21:22,115
Ki az?
277
00:21:22,783 --> 00:21:24,159
Szia! Jó.
278
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
A nevem Jamie Williams.
279
00:21:26,370 --> 00:21:28,705
A nénikém, Yvonne, azt mondta...
280
00:21:29,373 --> 00:21:33,126
menjek el a kunyhójába,
és... és hívjam fel Casht.
281
00:21:35,254 --> 00:21:36,338
Cash vagyok.
282
00:21:37,214 --> 00:21:38,423
Yvonne jól van?
283
00:21:40,217 --> 00:21:41,218
Nem.
284
00:21:42,344 --> 00:21:43,470
Hol van?
285
00:21:44,805 --> 00:21:46,098
Ő...
286
00:21:47,850 --> 00:21:49,268
Meghalt.
287
00:21:49,268 --> 00:21:50,811
Le...
288
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
Lelőtték.
289
00:21:54,731 --> 00:21:56,984
A hajóján voltunk.
290
00:21:58,235 --> 00:22:02,155
És egy jetski-s fickó megtámadott minket.
291
00:22:02,739 --> 00:22:05,617
És mielőtt megölte volna,
292
00:22:05,617 --> 00:22:09,621
Yvonne azt mondta, el kell jönnöm
ebbe a faházba, hogy felhívjalak.
293
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
Nem igazán tudom, mit kéne csinálnom.
294
00:22:12,124 --> 00:22:13,584
Én nem...
295
00:22:14,710 --> 00:22:17,212
Van fogalmad róla, mi folyik itt, vagy...
296
00:22:17,212 --> 00:22:19,631
tudod, hogy segíthetsz nekem, vagy valami?
297
00:22:32,519 --> 00:22:34,980
Hogy segíthessek,
maximálisan együtt kell működnöd velem.
298
00:22:34,980 --> 00:22:36,315
Érted?
299
00:22:37,774 --> 00:22:38,817
Igen.
300
00:22:39,735 --> 00:22:41,278
Ez ma egy hajón történt?
301
00:22:41,820 --> 00:22:45,032
Mikor? Hogy élted túl?
302
00:22:45,699 --> 00:22:47,743
- Követett valaki?
- Nem.
303
00:22:48,285 --> 00:22:50,704
- Vagy követte a mozgásodat a kunyhóig?
- Nem.
304
00:22:50,704 --> 00:22:52,456
Voltál ma máshol?
305
00:22:52,998 --> 00:22:54,041
Használtad a hitelkártyádat?
306
00:22:54,791 --> 00:22:56,835
- Igen.
- Követnek.
307
00:22:56,835 --> 00:22:59,254
- Oké.
- Mióta vagy a kunyhóban?
308
00:22:59,254 --> 00:23:00,339
Jól van.
309
00:23:00,339 --> 00:23:02,674
Keress búvóhelyet!
Kapcsold le az összes lámpát!
310
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
Egy hangot se! Megértetted?
311
00:23:05,427 --> 00:23:06,720
Oké.
312
00:23:09,306 --> 00:23:10,807
Egy óra múlva ott vagyok.
313
00:23:47,886 --> 00:23:49,555
Gonzalo, csendet!
314
00:23:50,347 --> 00:23:51,473
Ne használj fegyvert!
315
00:23:55,769 --> 00:23:58,397
Rendben, tisztán és csendesen csináljuk.
316
00:23:59,273 --> 00:24:02,484
Dobjátok ki valahol itt hátul, jó?
317
00:26:50,611 --> 00:26:51,612
Baszki...
318
00:26:59,870 --> 00:27:01,371
Hé, nyugi!
319
00:27:03,081 --> 00:27:04,249
Te vagy Jamie?
320
00:27:05,542 --> 00:27:06,710
Igen.
321
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
Cash vagyok.
322
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
- Oké.
- Cash vagyok, semmi baj.
323
00:27:12,257 --> 00:27:13,884
- Oké.
- Mennünk kell.
324
00:27:13,884 --> 00:27:14,968
Oké.
325
00:27:16,345 --> 00:27:17,429
Gyerünk!
326
00:27:30,150 --> 00:27:31,902
Az egyikük ott volt a hajón.
327
00:27:31,902 --> 00:27:34,821
- Melyik?
- Amelyiket a gyertyatartóval megütöttem.
328
00:27:35,614 --> 00:27:38,575
És azt hiszem, megöltem. Ott voltak.
329
00:27:38,575 --> 00:27:39,743
Azt hittem, én...
330
00:27:39,743 --> 00:27:41,495
Azt hittem, meg fognak...
331
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
Tessék! Igyál!
332
00:27:49,503 --> 00:27:51,839
Hé, semmi baj.
333
00:27:53,549 --> 00:27:55,092
Biztonságban vagy. Csak lélegezz!
334
00:27:56,552 --> 00:27:57,553
Igen.
335
00:27:58,637 --> 00:28:00,889
Én ezt az egészet nem értem. Én...
336
00:28:01,473 --> 00:28:03,684
Én úgy tudtam, a nénikém hivatalnok volt.
337
00:28:04,726 --> 00:28:06,270
Honnan ismerted őt?
338
00:28:07,229 --> 00:28:08,564
Társak voltunk.
339
00:28:10,023 --> 00:28:11,650
Yvonne társa voltál?
340
00:28:13,610 --> 00:28:15,487
Nyolc évig dolgoztunk együtt.
341
00:28:16,572 --> 00:28:18,240
Na és hol?
342
00:28:18,240 --> 00:28:19,908
A Belbiztonságiaknál.
343
00:28:20,534 --> 00:28:22,619
Katonai dolgokat is csináltunk.
344
00:28:24,162 --> 00:28:26,582
Fogalmam sem volt, hogy ilyesmit csinált.
345
00:28:27,624 --> 00:28:29,710
A nénikéd amerikai hős volt.
346
00:28:31,003 --> 00:28:32,838
Sokat tett az országért.
347
00:28:34,298 --> 00:28:37,426
Bármi is van a borítékban, az ölhette meg.
348
00:28:51,315 --> 00:28:52,983
Össze kell szednem pár dolgot.
349
00:28:53,483 --> 00:28:55,694
- Vérzel.
- Nem vészes
350
00:28:56,445 --> 00:28:57,487
Meglőttek?
351
00:28:57,487 --> 00:28:59,531
Kis golyó. Csak egy karcolás.
352
00:29:10,584 --> 00:29:11,668
Hahó!
353
00:29:31,688 --> 00:29:32,731
Cash!
354
00:29:39,154 --> 00:29:41,031
Már találkoztam a fickóval.
355
00:29:41,907 --> 00:29:42,908
Meghalt?
356
00:29:42,908 --> 00:29:44,785
Hívd a 911-et a kocsiból!
357
00:29:52,459 --> 00:29:53,627
Egy tégla?
358
00:29:54,711 --> 00:29:55,838
Cash.
359
00:29:55,838 --> 00:29:56,922
Cash.
360
00:29:56,922 --> 00:29:58,006
Cash.
361
00:29:58,006 --> 00:29:59,091
Cash!
362
00:30:00,133 --> 00:30:01,385
Mit találtál?
363
00:30:05,180 --> 00:30:07,391
Még nem szálltak le rólad.
364
00:30:07,391 --> 00:30:09,226
Most már rólunk.
365
00:30:11,103 --> 00:30:12,604
Téged nem is ismernek.
366
00:30:12,604 --> 00:30:15,691
Ha Yvonne-t akarták,
hamarosan engem is megismernek.
367
00:30:19,194 --> 00:30:21,238
Honnan tudjam, hogy nem vagy benne?
368
00:30:25,450 --> 00:30:27,619
Nézd, bíznod kell bennem.
369
00:30:32,291 --> 00:30:34,293
Miért hívnak Cashnek?
370
00:30:37,504 --> 00:30:40,465
Az első munkám pénzügyi
bűncselekmények kivizsgálása volt.
371
00:30:41,466 --> 00:30:45,846
Egyesek szerint jól bántam a pénzzel,
szóval... a név rajtam ragadt.
372
00:30:48,390 --> 00:30:51,768
Van családod? Feleség, gyerekek, bármi?
373
00:30:52,519 --> 00:30:53,937
Házas voltam, igen.
374
00:30:54,980 --> 00:30:56,648
A feleségem egy éve meghalt.
375
00:30:56,648 --> 00:30:58,192
Két lányom van.
376
00:30:59,109 --> 00:31:01,069
Otthagytam a munkámat.
377
00:31:03,947 --> 00:31:08,035
Azt hiszem, leleplezhettem Yvonne-t.
Részben felelősnek érzem magam.
378
00:31:11,914 --> 00:31:15,083
Nem tudom, mi folyik itt.
379
00:31:16,877 --> 00:31:20,631
De azt tudom, hogy a nénikéd
olyan volt nekem, mint egy családtag.
380
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
Amikor a feleségem meghalt,
381
00:31:25,761 --> 00:31:28,180
segített nekem
és a lányaimnak is átvészelni ezt.
382
00:31:31,058 --> 00:31:34,061
Tartozom neki annyival,
hogy kiderítsem, min dolgozott,
383
00:31:34,811 --> 00:31:36,188
befejezzem,
384
00:31:37,147 --> 00:31:38,690
és téged biztonságba helyezzelek.
385
00:31:41,109 --> 00:31:42,528
Hány évesek a lányaid?
386
00:31:44,613 --> 00:31:46,281
Olivia és Natasha.
387
00:31:46,281 --> 00:31:48,700
O 14, Tasha pedig 11.
388
00:31:53,080 --> 00:31:57,125
Szerencsések, hogy te vagy az apjuk.
389
00:31:58,710 --> 00:31:59,837
Köszönöm.
390
00:32:01,296 --> 00:32:02,548
Mennünk kell.
391
00:32:23,068 --> 00:32:24,194
Uram!
392
00:32:25,737 --> 00:32:27,072
A lány?
393
00:32:27,072 --> 00:32:28,824
Nem volt egyedül.
394
00:32:29,783 --> 00:32:32,661
Yvonne volt társa megjelent a faházban.
395
00:32:33,871 --> 00:32:35,122
Elmenekültek.
396
00:32:37,165 --> 00:32:39,710
Elnézést, hogy mondod?
397
00:32:40,252 --> 00:32:42,963
Megtalálom őket. Megkeresem őket.
398
00:32:43,881 --> 00:32:45,841
Elintézem ezt önnek.
399
00:32:56,268 --> 00:32:57,728
A miami szállítmány?
400
00:32:58,395 --> 00:33:00,814
Holnap kora reggel indul.
401
00:33:00,814 --> 00:33:02,232
Megoldom.
402
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
Köszönöm a tájékoztatást, Nacho.
403
00:33:14,203 --> 00:33:18,373
Mindig biztató hallani,
ha a legjobb emberem
404
00:33:19,374 --> 00:33:21,668
egy nap alatt már harmadszor hibázik.
405
00:33:23,962 --> 00:33:25,672
Uram, én annyira...
406
00:33:26,381 --> 00:33:28,717
Szeretném, ha tudná, hogy nagyon sajnálom.
407
00:33:28,717 --> 00:33:32,095
Tudod, most fel kell hívnom Mr. X-et,
408
00:33:32,095 --> 00:33:34,598
és nekem kell közölnöm, hogy késünk.
409
00:33:35,349 --> 00:33:36,517
Megint.
410
00:33:38,101 --> 00:33:42,397
{\an8}Megértem. Tudnia kell,
hogy a legjobb emberemet fogom ráállítani.
411
00:33:53,450 --> 00:33:55,661
Legközelebb szétverem a fejedet.
412
00:34:00,874 --> 00:34:03,961
Pontosan. Az információ ugyanaz.
Csak az idő változott.
413
00:34:03,961 --> 00:34:06,088
Reggel kilenc óra, értesíts mindenkit!
414
00:34:07,506 --> 00:34:09,174
Nincs időm erre a hívásra. Mi a helyzet?
415
00:34:09,174 --> 00:34:10,926
Rocco. Én vagyok az, Cash.
416
00:34:10,926 --> 00:34:12,052
Cash.
417
00:34:12,052 --> 00:34:13,594
Adnál egy percet?
418
00:34:18,391 --> 00:34:19,643
Rendben. Tiszta a terep, beszélj!
419
00:34:19,643 --> 00:34:21,728
Segítségre lesz szükségem.
Menedék kell a gyerekeimnek.
420
00:34:21,728 --> 00:34:23,313
Oké, egy pillanat!
421
00:34:23,313 --> 00:34:24,982
Megismételnéd?
422
00:34:34,867 --> 00:34:37,119
Jack, korán jöttél.
423
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
Jól vagy?
424
00:34:41,623 --> 00:34:43,417
Igen. Minden rendben.
425
00:34:43,417 --> 00:34:44,918
Oké.
426
00:34:45,918 --> 00:34:48,714
Hozom a kicsikéidet.
427
00:34:48,714 --> 00:34:50,716
Megkérdezzem?
428
00:34:51,341 --> 00:34:53,260
Elviszem őket egy kis meglepetéstúrára.
429
00:34:54,344 --> 00:34:55,721
Minden rendben?
430
00:34:56,429 --> 00:34:58,223
Egy kicsit változott a terv.
431
00:34:58,223 --> 00:35:01,310
Repülőjegyeket vettem Hawaiira,
és a gép ma este indul.
432
00:35:01,310 --> 00:35:02,853
Az jó móka!
433
00:35:03,562 --> 00:35:05,522
Egy szót sem szólok.
434
00:35:05,522 --> 00:35:07,232
Mindjárt jövök.
435
00:35:21,955 --> 00:35:23,916
Hé, lányok, mindjárt ott vagyunk.
436
00:35:23,916 --> 00:35:25,959
Apa, tudjuk, mi folyik itt.
437
00:35:26,585 --> 00:35:27,628
Tudjátok?
438
00:35:27,628 --> 00:35:29,963
Azt hittem, már nem dolgozol nekik.
439
00:35:31,215 --> 00:35:33,133
Lányok, hadd mondjam el, hogy én...
440
00:35:33,133 --> 00:35:34,551
Egy pillanat!
441
00:35:35,969 --> 00:35:38,388
Oké, nem én választottam ezt.
442
00:35:38,972 --> 00:35:41,141
De mit mondott anya mindig?
443
00:35:41,892 --> 00:35:43,519
Hogy mindig helyesen cselekedjünk.
444
00:35:43,519 --> 00:35:45,312
És ez a helyes.
445
00:35:58,951 --> 00:36:00,911
Apa, meddig kell itt maradnunk?
446
00:36:00,911 --> 00:36:02,496
Ajánlom, hogy legyen wifi!
447
00:36:02,496 --> 00:36:04,873
És társasjátékok, mint az előző házban.
448
00:36:04,873 --> 00:36:07,209
Voltatok már ilyen helyen?
449
00:36:07,209 --> 00:36:08,293
Igen.
450
00:36:08,293 --> 00:36:11,338
Ez a legjobb,
amit ennyi idő alatt szerezni tudtunk.
451
00:36:14,508 --> 00:36:15,968
Lányok,
452
00:36:15,968 --> 00:36:18,512
vigyáznátok rá? Fél.
453
00:36:18,512 --> 00:36:21,974
Annyi mindenen mentetek keresztül,
tanulhat tőletek.
454
00:36:22,599 --> 00:36:24,518
- Oké, apa.
- Bízd ránk!
455
00:36:38,740 --> 00:36:40,701
- Szia!
- Szia!
456
00:36:42,411 --> 00:36:44,037
Kösz, hogy vigyázol a lányokra.
457
00:36:44,037 --> 00:36:45,873
Persze.
458
00:36:45,873 --> 00:36:48,625
Rocco hoz kaját meg mindent.
459
00:36:48,625 --> 00:36:50,210
Oké, szuper.
460
00:36:50,210 --> 00:36:53,338
Nem tévesztem szem elől őket.
461
00:36:53,338 --> 00:36:55,757
Lehet, hogy unatkozni fognak,
de biztonságban lesznek.
462
00:36:59,887 --> 00:37:01,555
Tudod, hogy kell használni?
463
00:37:03,849 --> 00:37:05,058
Igen.
464
00:37:05,058 --> 00:37:07,311
Apám megtanította a farmon.
465
00:37:13,567 --> 00:37:14,651
Meg van töltve.
466
00:37:15,444 --> 00:37:16,695
Még egy tár.
467
00:37:19,948 --> 00:37:21,325
Oké.
468
00:37:23,577 --> 00:37:24,870
Kérlek, légy óvatos!
469
00:37:28,624 --> 00:37:29,875
Te is.
470
00:37:47,809 --> 00:37:49,686
Pár nap múlva visszajövök.
471
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
Oké.
472
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
Hosszú volt az éjszaka?
473
00:38:05,661 --> 00:38:07,829
A ház szuper, kösz.
474
00:38:07,829 --> 00:38:10,666
Hát persze.
Érted és a lányokért bármit megteszek.
475
00:38:11,542 --> 00:38:13,502
Ne aggódj, én is szemmel tartom őket.
476
00:38:14,127 --> 00:38:15,295
Köszönöm.
477
00:38:16,380 --> 00:38:21,260
Ha ráérsz,
intézel egy kis kaját, játékokat és wifit?
478
00:38:22,553 --> 00:38:23,762
Csak viccelek.
479
00:38:23,762 --> 00:38:25,389
Nincs wifi?
480
00:38:25,389 --> 00:38:28,350
Ebben a korban ez elég fontos, nem?
481
00:38:28,350 --> 00:38:30,811
A társasjátékok
már nem olyan érdekesek, mint régen.
482
00:38:32,771 --> 00:38:34,481
Nem volt könnyű, de utánanéztem,
483
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
és szereztem pár infót,
ami szerintem segíthet.
484
00:38:37,651 --> 00:38:39,862
Van rajta egy titkosított fájl.
485
00:38:39,862 --> 00:38:41,655
Használd az FBI-os belépőkódodat!
486
00:38:41,655 --> 00:38:44,074
A jelszó: „el a kötéltől”.
487
00:38:45,868 --> 00:38:48,412
Megmentettél, haver. Köszönöm.
488
00:38:50,372 --> 00:38:52,332
Jó, hogy visszatértél, haver.
489
00:38:53,458 --> 00:38:54,793
Ez illik hozzád.
490
00:39:07,723 --> 00:39:09,975
Nacho! Két órát késtél.
491
00:39:11,518 --> 00:39:13,353
- Valóban?
- Többet ne késs!
492
00:39:13,353 --> 00:39:15,981
- Joseph ki fog csinálni.
- Tényleg?
493
00:39:15,981 --> 00:39:17,232
Igen.
494
00:39:21,445 --> 00:39:22,905
Helló, főnök!
495
00:39:23,780 --> 00:39:26,992
Nacho van a vonalban. Azt mondja, fontos.
496
00:39:28,160 --> 00:39:29,620
- Oké.
- Kösz.
497
00:39:32,247 --> 00:39:33,290
Igen?
498
00:39:34,124 --> 00:39:36,043
A miami szállítmány már úton van.
499
00:39:36,668 --> 00:39:38,754
Volt komplikáció a szállítással?
500
00:39:38,754 --> 00:39:40,964
Semmi.
501
00:39:40,964 --> 00:39:43,050
Javier nagyon boldog lehet.
502
00:39:43,050 --> 00:39:45,093
És mi van Yvonne társával?
503
00:39:45,093 --> 00:39:47,387
Indulunk hozzá.
504
00:39:47,387 --> 00:39:50,182
És tisztázzunk valamit!
505
00:39:50,182 --> 00:39:53,977
Tedd, amit tenned kell,
és nem érdekel, kinek esik baja,
506
00:39:53,977 --> 00:39:57,481
de intézd el őket, most azonnal! Világos?
507
00:39:58,649 --> 00:39:59,900
Mint a nap.
508
00:40:05,072 --> 00:40:08,242
Barátom, tudnál segíteni nekem
509
00:40:08,242 --> 00:40:10,452
húsz dolcsiért?
510
00:40:11,078 --> 00:40:12,538
PayPal, Cash App?
511
00:40:13,455 --> 00:40:17,501
Fogd azt a dobozt, de nagyon óvatosan!
512
00:40:17,918 --> 00:40:20,254
Ez az, a tetejével felfelé!
513
00:40:20,629 --> 00:40:22,422
Ez az. Óvatosan!
514
00:40:22,422 --> 00:40:24,091
Igen, nagyon óvatosan!
515
00:40:24,842 --> 00:40:26,468
Nagyon finoman.
516
00:40:28,804 --> 00:40:31,473
Ezt a szart!
517
00:40:33,183 --> 00:40:35,227
Alejandro, Pedro... vigyétek hátra!
518
00:40:35,227 --> 00:40:38,272
Tiszta vér lettem! Kész katasztrófa!
519
00:40:51,076 --> 00:40:52,703
Adj egy percet, Josef!
520
00:40:55,914 --> 00:40:57,749
Most érkezett meg az első szállítmány.
521
00:40:57,749 --> 00:40:58,876
Köszönöm, Cello.
522
00:40:59,418 --> 00:41:01,670
Átment az utalás. Minden rendben.
523
00:41:01,670 --> 00:41:04,673
A klubmenedzserem szerint
átment az utalás.
524
00:41:04,673 --> 00:41:07,342
Szóval miért nincs még itt
a szállítmányom?
525
00:41:07,342 --> 00:41:09,636
Már úton van. Biztosíthatlak.
526
00:41:09,636 --> 00:41:10,846
Hamarosan ott lesz.
527
00:41:10,846 --> 00:41:13,932
Nyomod itt a nagy dumát,
de sosem teljesítesz.
528
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
Hadd találjam ki!
529
00:41:15,225 --> 00:41:17,436
A nőkkel is pont így vagy, ugye?
530
00:41:18,395 --> 00:41:20,731
Ne kezdj személyeskedni, Javier!
531
00:41:20,731 --> 00:41:21,815
Személyeskedni?
532
00:41:21,815 --> 00:41:24,860
Ez üzlet. Az üzlet személyes.
533
00:41:24,860 --> 00:41:26,486
És egyet garantálhatok.
534
00:41:26,486 --> 00:41:28,530
Ha nem kapom meg a szállítmányt
a nap végéig,
535
00:41:28,530 --> 00:41:29,948
gondoskodom róla,
536
00:41:29,948 --> 00:41:32,701
hogy többé ne üzletelj
ebben a városban. Érthető?
537
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
Most fenyegetsz?
538
00:41:35,829 --> 00:41:37,539
Hadd kérdezzek valamit, Javier!
539
00:41:37,539 --> 00:41:39,708
Az összes szállítmányból,
amit a múltban tőlem kaptál,
540
00:41:39,708 --> 00:41:41,543
mennyi veszett el? Hány darab?
541
00:41:41,543 --> 00:41:43,921
Most viszont elveszett, és ez gond.
542
00:41:45,172 --> 00:41:47,299
Fordítsd a kamerát kicsit balra!
543
00:41:54,097 --> 00:41:55,098
Bassza meg!
544
00:42:44,439 --> 00:42:47,609
Terjed a fegyveres erőszak Guatemalában
545
00:42:47,609 --> 00:42:49,236
Az amerikai fegyverek miatt nő az erőszak
546
00:42:56,785 --> 00:42:58,287
2015 és 2024 között
230 000 lőfegyvert találtak
547
00:43:11,133 --> 00:43:13,427
Javier Cardona - futtatás, kerítés
drogkereskedelem, testi sértés, lopás
548
00:43:16,513 --> 00:43:18,182
Josef Amali - importőt/exportőt:
kávé, kakaóbab
549
00:45:21,221 --> 00:45:22,639
Ki küldött?
550
00:45:24,266 --> 00:45:25,851
Ne!
551
00:45:30,647 --> 00:45:31,899
Ki küldött?
552
00:45:36,486 --> 00:45:37,988
Ki küldött?
553
00:45:57,257 --> 00:45:58,759
Ki küldött?
554
00:46:02,304 --> 00:46:03,764
Baszd meg, cabrón!
555
00:46:11,688 --> 00:46:13,273
A neve Josef.
556
00:46:13,273 --> 00:46:14,942
Neki dolgozom.
557
00:46:14,942 --> 00:46:16,610
Miért ölte meg Yvonne-t?
558
00:46:17,528 --> 00:46:19,363
Mert egy kibaszott spicli.
559
00:46:37,881 --> 00:46:39,299
Nacho az.
560
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
Elintézted?
561
00:46:42,427 --> 00:46:43,804
Add a főnököd, most!
562
00:46:44,346 --> 00:46:45,722
Basszus!
563
00:46:48,725 --> 00:46:50,811
Hibát követtél el Yvonne megölésével.
564
00:46:51,854 --> 00:46:54,606
Mindent közzéteszek, amit talált.
565
00:46:55,232 --> 00:46:57,943
Fogalmad sincs, kivel beszélsz.
566
00:46:58,861 --> 00:47:00,445
El foglak kapni.
567
00:47:01,864 --> 00:47:03,448
Akkor jobb, ha több embert küldesz.
568
00:47:08,996 --> 00:47:10,539
Mert én kaplak el.
569
00:47:18,630 --> 00:47:20,132
Tudom.
570
00:47:20,132 --> 00:47:23,051
Ahogy mondtam, csak vedd meg, intézd el!
571
00:47:23,051 --> 00:47:25,596
Kifizetjük szó nélkül.
572
00:47:25,596 --> 00:47:29,016
Jól van. Most mennem kell,
a klubban vagyok. Majd hívlak.
573
00:47:29,016 --> 00:47:30,267
Mi ez?
574
00:47:30,267 --> 00:47:32,186
Mi van Jorgével? Nézd ezt a táblát!
575
00:47:32,186 --> 00:47:33,687
Rengeteg pénzt fizetek.
Tisztának kéne lennie.
576
00:47:33,687 --> 00:47:35,731
Nem takarítja. Nézd csak meg!
577
00:47:40,444 --> 00:47:43,280
- Helló!
- Van egy kis gond.
578
00:47:43,280 --> 00:47:44,907
Josef lassú.
579
00:47:44,907 --> 00:47:48,368
- Érinti az üzletet?
- Minden érinti az üzletet.
580
00:47:48,368 --> 00:47:51,455
Csak azt mondom,
nem kéne emiatt stresszelnünk.
581
00:47:51,455 --> 00:47:54,124
- Elintézem.
- Ezt akartam hallani.
582
00:47:55,542 --> 00:47:57,503
Igen. Igen, uram.
583
00:47:57,503 --> 00:47:59,046
Pazar.
584
00:47:59,046 --> 00:48:00,130
Jól van.
585
00:48:00,130 --> 00:48:01,590
CSAK KÉSZPÉNZ
AUTOMATA ITT
586
00:48:02,299 --> 00:48:05,052
Hölgyeim! Apuci inna valamit!
587
00:48:05,719 --> 00:48:06,970
Vágjátok, ugye?
588
00:48:19,024 --> 00:48:20,901
Azonnal Miamiba kell mennünk.
589
00:48:20,901 --> 00:48:22,945
Készítsd elő, kérlek!
590
00:48:23,737 --> 00:48:24,863
És Javier?
591
00:48:26,073 --> 00:48:27,407
Ezután végzett.
592
00:49:08,866 --> 00:49:10,993
Az összes doboz kimegy ma.
593
00:49:10,993 --> 00:49:14,162
Igen, egy órán belül.
Remélhetőleg egy órán belül. Menj!
594
00:49:14,788 --> 00:49:16,498
Igen, az összes.
595
00:49:19,126 --> 00:49:20,752
Mikor értek a hajóhoz?
596
00:49:21,461 --> 00:49:23,297
Hamarabb oda kell érnetek. Nyomás!
597
00:49:37,603 --> 00:49:39,646
Srácok, mennyi a vége?
598
00:49:39,646 --> 00:49:41,440
Háromszázharminchárom.
599
00:49:41,440 --> 00:49:43,150
Az Uzi az utolsóban van.
600
00:49:43,984 --> 00:49:45,444
Jól van, zárd be!
601
00:49:48,488 --> 00:49:51,116
- Együnk egy kis tacót, jó?
- Ott találkozunk.
602
00:50:41,458 --> 00:50:42,918
Lássuk, mi van itt!
603
00:50:44,086 --> 00:50:45,254
Miami?
604
00:50:46,129 --> 00:50:47,548
Mi történik Miamiban?
605
00:50:48,465 --> 00:50:49,758
Ne mozdulj!
606
00:51:22,666 --> 00:51:23,959
Mya!
607
00:51:25,002 --> 00:51:26,336
Valaki betört.
608
00:51:27,045 --> 00:51:28,505
Lelőttek minket.
609
00:51:34,636 --> 00:51:36,972
Rocco, gondom akadt.
610
00:51:36,972 --> 00:51:39,850
Minél hamarabb el kell repülnöm Miamiba.
611
00:51:39,850 --> 00:51:41,602
A roncstelepre megyek.
612
00:51:42,102 --> 00:51:44,062
Első dolgom lesz reggel.
613
00:51:54,990 --> 00:51:56,366
Cash, szia!
614
00:51:56,366 --> 00:51:58,202
Szia, Jamie!
615
00:51:58,202 --> 00:51:59,620
Jól vagytok?
616
00:51:59,620 --> 00:52:03,081
Igen... jól vagyunk. Igen.
617
00:52:03,081 --> 00:52:04,791
Te jól vagy?
618
00:52:04,791 --> 00:52:06,084
Én is jól vagyok.
619
00:52:06,084 --> 00:52:07,628
A lányok?
620
00:52:07,628 --> 00:52:10,422
Kicsit unatkoznak, de túlélik.
621
00:52:11,089 --> 00:52:13,050
Nagyon csendes itt.
622
00:52:13,050 --> 00:52:15,928
- Adnád őket?
- Igen, persze. Egy pillanat.
623
00:52:16,678 --> 00:52:18,138
Lányok, apukátok az.
624
00:52:19,306 --> 00:52:20,933
- Szia!
- Szia, apa!
625
00:52:20,933 --> 00:52:23,560
Helló, lányok! Hogy vagytok?
626
00:52:23,560 --> 00:52:25,020
Megvagyunk.
627
00:52:25,521 --> 00:52:27,397
Olyan unalmas itt!
628
00:52:27,397 --> 00:52:29,233
Mikor megyünk Hawaiira?
629
00:52:29,233 --> 00:52:31,318
Hamarosan, ígérem.
630
00:52:31,318 --> 00:52:33,362
Pár nap múlva visszatérek.
631
00:52:33,362 --> 00:52:35,030
Kijöttök Jamie-vel?
632
00:52:35,030 --> 00:52:36,698
Kedves lány.
633
00:52:36,698 --> 00:52:40,160
Jobb palacsintát süt, mint te,
aminek olyan íze van, mint anyáénak.
634
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
Az jó.
635
00:52:43,247 --> 00:52:45,749
Apa, azt akarom, hogy újra család legyünk.
636
00:52:45,749 --> 00:52:48,001
Én is.
637
00:52:49,670 --> 00:52:51,588
Ígérem, újra az leszünk.
638
00:52:52,464 --> 00:52:54,174
Hamarosan találkozunk.
639
00:52:54,174 --> 00:52:56,093
Annyira szeretlek titeket!
640
00:52:58,303 --> 00:53:01,473
Egy új üzenet Rycker igazgatótól.
641
00:53:02,015 --> 00:53:04,518
Cash! Remélem, jól van.
642
00:53:05,269 --> 00:53:08,814
Figyeljen, gondolkodtam
a legutóbbi beszélgetésünkön,
643
00:53:08,814 --> 00:53:11,650
és szeretném megbeszélni, hogy nézne ki,
644
00:53:11,650 --> 00:53:13,151
ha visszajönne hozzánk.
645
00:53:13,151 --> 00:53:15,237
Hívjon fel, ha van egy perce!
646
00:53:20,576 --> 00:53:23,787
- Hívott?
- Igen. Új feladatom van a számára.
647
00:53:24,413 --> 00:53:26,206
Vegye előre!
648
00:53:26,915 --> 00:53:28,834
Hurrá! Még több papírmunka!
649
00:53:29,626 --> 00:53:31,587
Azon gondolkodom, hogy visszahozom Casht.
650
00:53:32,212 --> 00:53:33,839
Asztalhoz vagy a pályára?
651
00:53:33,839 --> 00:53:35,757
A különleges osztaghoz.
652
00:53:35,757 --> 00:53:37,509
Ön szerint belemegy?
653
00:53:37,509 --> 00:53:39,678
Meg kell győznünk őt.
654
00:53:39,678 --> 00:53:43,015
Cash esetében pokoli jó érvek kellenek.
655
00:53:43,015 --> 00:53:45,267
Ezúttal együtt tudnak működni?
656
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
Ha jól fizet, azt teszem, amit csak akar.
657
00:53:47,895 --> 00:53:50,522
Jó. Kezdje el a papírmunkát!
658
00:54:37,110 --> 00:54:38,278
Lemming?
659
00:54:42,658 --> 00:54:44,952
Attól függ, ki kérdezi.
660
00:54:46,286 --> 00:54:47,663
Cash.
661
00:54:48,413 --> 00:54:50,040
Mióta ismered Roccót?
662
00:54:50,040 --> 00:54:51,750
Régóta.
663
00:54:52,334 --> 00:54:54,711
Egy panamai bevetésen találkoztunk
annak idején.
664
00:54:55,712 --> 00:54:57,089
A légierőnél.
665
00:54:57,089 --> 00:54:59,883
Végül az FBI-nál kötöttünk ki.
666
00:55:00,467 --> 00:55:01,510
Pilóta.
667
00:55:02,511 --> 00:55:03,887
Mi volt a...
668
00:55:03,887 --> 00:55:05,222
C-130-as.
669
00:55:06,056 --> 00:55:07,641
Repültem néhány 810-essel is.
670
00:55:08,225 --> 00:55:09,685
Lenyűgöző.
671
00:55:10,185 --> 00:55:11,353
Az FBI-nál vagy?
672
00:55:12,729 --> 00:55:13,772
Csak voltam.
673
00:55:14,356 --> 00:55:16,692
Találkoztam egy nővel,
családot alapítottam.
674
00:55:17,317 --> 00:55:18,318
Jó neked.
675
00:55:19,695 --> 00:55:20,779
Te?
676
00:55:20,779 --> 00:55:22,656
Házas vagy? Gyerekek?
677
00:55:22,656 --> 00:55:24,283
Nem.
678
00:55:24,283 --> 00:55:25,534
Magányos farkas vagyok.
679
00:55:26,201 --> 00:55:27,744
Szeretem a magányt.
680
00:55:28,579 --> 00:55:30,789
És miért akarsz felszállni a gépre?
681
00:55:32,624 --> 00:55:35,002
Mondjuk úgy, hogy a dolgok
nem a terv szerint alakultak.
682
00:55:36,086 --> 00:55:39,298
A feleségem meghalt.
Próbáltam a gyerekeim mellett lenni.
683
00:55:42,301 --> 00:55:44,261
Van egy kis elintéznivalóm.
684
00:55:51,643 --> 00:55:52,686
Mehetünk?
685
00:56:02,988 --> 00:56:06,575
Ha elalszom, átveheted.
686
00:56:06,575 --> 00:56:09,870
Egy ideje nem vezettem.
Nem biztos, hogy menne.
687
00:56:17,628 --> 00:56:20,631
Jól van. Minden készen áll.
688
00:56:23,258 --> 00:56:26,512
Különleges erők. Öt bevetés.
689
00:56:27,471 --> 00:56:31,934
Néhány kitüntetés,
ilyesmi, sok golyót kaptam.
690
00:56:33,268 --> 00:56:35,187
Sok csatát megvívtam,
691
00:56:37,022 --> 00:56:40,025
és úgy döntöttem,
inkább vállalkozó leszek.
692
00:56:40,025 --> 00:56:43,278
Tudod... kövesd a pénzt!
693
00:56:44,738 --> 00:56:47,866
És a Lemming csak egy becenév.
694
00:56:49,201 --> 00:56:50,661
Nem szeretem a tekintélyt.
695
00:56:51,745 --> 00:56:55,249
Nem ugrok
a rágcsálótársaim után a szikláról.
696
00:56:57,209 --> 00:56:58,252
Az nem én vagyok.
697
00:57:00,462 --> 00:57:02,381
Figyelj! Ne foglalkozz semmivel!
698
00:57:02,381 --> 00:57:04,424
Dőlj hátra, lazíts, fújd ki magad!
699
00:57:04,424 --> 00:57:05,801
Megoldom.
700
00:57:59,062 --> 00:58:00,647
Kinek dolgozol?
701
00:58:20,125 --> 00:58:21,835
Ki fizetett le?
702
00:58:21,835 --> 00:58:24,588
Nem tudom. Mr. X vagy valami ilyesmi.
703
00:58:24,588 --> 00:58:26,965
- Nem tudom, hol van.
- Mit tudsz?
704
00:58:26,965 --> 00:58:28,926
Semmit! Nem mondott semmit!
705
00:58:28,926 --> 00:58:30,886
- Mit mondott?
- Csak a pénzért csinálom.
706
00:58:30,886 --> 00:58:32,471
Semmit!
707
00:59:10,759 --> 00:59:13,679
Rocco hangpostáját hívta.
Hagyjon üzenetet!
708
00:59:16,348 --> 00:59:20,894
Szeva! Úgy tűnik, az embered
azt választotta, aki többet fizetett.
709
00:59:21,979 --> 00:59:24,982
Mi lett a katonákkal,
akik a jó oldalon harcolnak?
710
00:59:27,359 --> 00:59:30,320
Úgy tűnik, kell még egy kis segítség.
711
00:59:30,863 --> 00:59:32,364
Ne már!
712
00:59:32,364 --> 00:59:33,657
nincs térerő
713
00:59:36,743 --> 00:59:40,747
Oké, Cash. Ez olyan, mint a biciklizés.
714
00:59:56,263 --> 00:59:58,473
Oké, egy, kettő, három.
715
00:59:59,266 --> 01:00:00,934
Bumm! Ez az enyém.
716
01:00:00,934 --> 01:00:04,229
- Sosem lesz vége a játéknak.
- Csak azért mondod, mert veszítesz.
717
01:00:04,229 --> 01:00:06,815
Talán azért mondja,
mert mindjárt éjfél van.
718
01:00:06,815 --> 01:00:08,400
Semmi gond. Nem vagyok fáradt.
719
01:00:08,400 --> 01:00:10,485
Csinálhatunk még valamit?
720
01:00:10,485 --> 01:00:13,739
- Megpróbálhatunk lefeküdni.
- Az unalmas.
721
01:00:13,739 --> 01:00:16,033
- Elmehetünk holnap valahova?
- Vagy áthívhatunk barátokat?
722
01:00:16,033 --> 01:00:19,578
- Tudod, hol van apa?
- Lányok! Nem... Sajnálom.
723
01:00:19,578 --> 01:00:22,623
Nem tudom... Nem tudom, hol van.
724
01:00:22,623 --> 01:00:25,542
Tudom, hogy ez szívás.
Senki sem akar itt dekkolni.
725
01:00:25,542 --> 01:00:27,085
De csak egy kis időről van szó.
726
01:00:27,085 --> 01:00:29,171
És azt mondta, pár nap múlva visszajön.
727
01:00:29,171 --> 01:00:32,174
Várnunk kell, oké?
728
01:00:32,174 --> 01:00:34,092
Akarsz a barátnője lenni?
729
01:00:35,052 --> 01:00:36,136
Mi?
730
01:00:36,887 --> 01:00:38,347
Nem. Én...
731
01:00:39,097 --> 01:00:42,559
Ő... Segített nekem,
és most én is segítek.
732
01:00:42,559 --> 01:00:44,228
Segítünk neki.
733
01:00:44,770 --> 01:00:46,813
Az segítség, ha tévét nézünk?
734
01:00:47,689 --> 01:00:49,191
Nem az.
735
01:00:49,191 --> 01:00:51,109
Lefekszünk. Gyerünk!
736
01:00:51,109 --> 01:00:52,861
Oké? Gyerünk, menjünk!
737
01:00:54,112 --> 01:00:56,573
Nagyon köszönöm. Oké.
738
01:02:01,138 --> 01:02:05,225
Tedd le a fegyvert, vagy megöljük
a gyerekeket és fejbe lövünk!
739
01:02:05,225 --> 01:02:06,894
Jól van.
740
01:02:32,961 --> 01:02:35,380
Végre! Engedd be!
741
01:03:23,095 --> 01:03:24,471
Főnök! Jól vagy?
742
01:03:24,471 --> 01:03:25,681
Igen.
743
01:03:25,681 --> 01:03:27,391
Felültettek.
744
01:03:27,391 --> 01:03:29,309
Ki akartak nyírni.
745
01:03:29,977 --> 01:03:32,813
Küldj egy repülőt! Azonnal el kell tűnnöm.
746
01:03:32,813 --> 01:03:34,857
Hogyne. Úgy lesz.
747
01:03:38,277 --> 01:03:40,654
Josef életben van. Nem jött be a dolog.
748
01:03:42,573 --> 01:03:44,575
El kell takarítanod ezt a mocskot!
749
01:04:04,928 --> 01:04:07,347
Hozzáférhetünk 4000 dollárhoz.
750
01:04:07,347 --> 01:04:10,142
- még mindig 2000?
- Kétezer.
751
01:04:10,142 --> 01:04:12,561
- Nyolcezer dollár.
- Nagyjából.
752
01:04:12,561 --> 01:04:14,104
Biztonságiak a páncélteremnek!
753
01:04:15,856 --> 01:04:16,899
Hallgatunk!
754
01:04:16,899 --> 01:04:19,484
Egy fickó Javiert keresi.
755
01:04:19,484 --> 01:04:21,528
Azt mondja, ő Mr. X.
756
01:04:23,071 --> 01:04:25,657
- Jó, hozd be!
- Vettem.
757
01:04:25,657 --> 01:04:28,994
Mr. X? Ki ez a fickó?
758
01:04:30,412 --> 01:04:33,081
Tyrone, hozd fel!
759
01:04:33,081 --> 01:04:36,502
És mutasd meg neki,
milyen kemények a hátvédek! Hallod?
760
01:05:18,627 --> 01:05:21,505
Tyrone keményen megdolgozta, mi?
761
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
Most, hogy ott állsz,
762
01:05:24,925 --> 01:05:27,928
és az orrod összemocskolja padlómat,
763
01:05:27,928 --> 01:05:30,430
elmondanád, mit akarsz tőlem?
764
01:05:31,223 --> 01:05:32,724
Te vagy Javier.
765
01:05:32,724 --> 01:05:34,685
Ezt mondják.
766
01:05:36,520 --> 01:05:37,896
Josef Amali.
767
01:05:39,231 --> 01:05:42,651
Van egy befejezetlen ügyünk,
és nem találom a fickót.
768
01:05:42,651 --> 01:05:44,152
Hogy találom meg?
769
01:05:44,862 --> 01:05:47,698
Azért jöttél, hogy megkérdezd,
hol van Josef?
770
01:05:48,657 --> 01:05:50,576
Ő az üzlettársad, nem?
771
01:05:50,576 --> 01:05:53,036
Nincsenek üzlettársaim, haver.
772
01:05:53,036 --> 01:05:54,746
Amúgy is elkéstél.
773
01:05:55,372 --> 01:05:58,876
Josef ugyanúgy halott,
mint a képregényhős.
774
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
És Mr. X?
775
01:06:02,379 --> 01:06:03,922
Az az ember egy talány.
776
01:06:04,923 --> 01:06:06,592
Mit tudsz róla?
777
01:06:06,592 --> 01:06:07,968
Most mondtam.
778
01:06:10,095 --> 01:06:11,513
Yvonne Williams.
779
01:06:12,556 --> 01:06:13,682
Kicsoda?
780
01:06:14,308 --> 01:06:17,144
Mit tudsz Yvonne Williamsről?
781
01:06:18,645 --> 01:06:20,063
A besúgó.
782
01:06:20,689 --> 01:06:24,067
Gondolom, barátok voltatok.
783
01:06:24,067 --> 01:06:27,738
Az a hír járja,
hogy Josef szétlőtte a fejét.
784
01:06:31,575 --> 01:06:33,452
Főnök, van egy kis gond.
785
01:06:34,286 --> 01:06:35,913
Ember, mi a fasz?
786
01:06:35,913 --> 01:06:37,706
Mi ez?
787
01:06:38,707 --> 01:06:42,085
Ő nem velem van,
én meg nem miattad jöttem.
788
01:06:42,085 --> 01:06:44,463
Mondd el,
mit talált Yvonne, ami miatt megölték!
789
01:06:49,468 --> 01:06:52,012
Dobd el!
790
01:06:54,932 --> 01:06:56,391
Ki a fene vagy te?
791
01:06:56,975 --> 01:06:58,727
Azért jöttem, hogy rendet rakjak.
792
01:07:00,020 --> 01:07:01,480
Ki bérelt fel?
793
01:07:01,480 --> 01:07:04,358
Nem beszélhetek a megbízásomról.
794
01:07:04,358 --> 01:07:06,693
Azért jöttem,
hogy kitakarítsam ezt a pöcegödröt.
795
01:07:06,693 --> 01:07:09,905
Szóval bejössz a házamba,
és tiszteletlenül bánsz velem?
796
01:07:16,328 --> 01:07:18,872
Bron, mit keresel itt?
797
01:07:19,831 --> 01:07:21,458
Örülök, hogy látlak, Cash.
798
01:07:22,459 --> 01:07:24,002
Belekeveredtél?
799
01:07:24,545 --> 01:07:25,796
Kaptam egy hívást.
800
01:07:25,796 --> 01:07:29,132
Segítek egy régi kollégának
a takarításban.
801
01:07:29,925 --> 01:07:32,135
Rycker mondta, hogy visszajönnél.
802
01:07:32,135 --> 01:07:33,929
Csak beszélgettünk.
803
01:07:34,930 --> 01:07:38,642
Felejtsük el a múltat, jó? Régen volt.
804
01:07:40,060 --> 01:07:41,728
Nem akarok ártani neked.
805
01:07:42,855 --> 01:07:44,356
Miattam vagy itt?
806
01:07:45,232 --> 01:07:46,692
Ki bérelt fel?
807
01:07:47,192 --> 01:07:48,235
Beszéljünk!
808
01:07:49,027 --> 01:07:50,654
Itt is beszélhetünk.
809
01:07:51,697 --> 01:07:52,906
Visszavonultam.
810
01:07:53,949 --> 01:07:55,450
Nem úgy tűnik.
811
01:07:57,452 --> 01:07:59,204
Részvétem a feleséged miatt.
812
01:08:01,832 --> 01:08:03,458
Nagyszerű asszony volt.
813
01:08:43,665 --> 01:08:45,167
Fogadd el az ajánlatot, Cash!
814
01:08:46,627 --> 01:08:47,711
Mind elfogadjuk.
815
01:08:49,587 --> 01:08:53,133
Nem baj, ha... kicsit önző vagy.
816
01:08:54,384 --> 01:08:56,678
Tudod, ez az üzlet
817
01:08:57,970 --> 01:08:59,389
nem személyes.
818
01:09:01,183 --> 01:09:02,850
Mindig személyes, Bron.
819
01:09:05,520 --> 01:09:09,149
Lehet, hogy sosem értettünk egyet,
de mindig támogattuk egymást.
820
01:09:32,089 --> 01:09:34,006
Oké, itt vagyok.
821
01:09:34,006 --> 01:09:35,425
Hol van?
822
01:09:36,510 --> 01:09:38,804
A földszinten. Egy fekete Porschét keress
823
01:09:38,804 --> 01:09:41,305
mosolygós matricával a lökhárítón!
824
01:09:41,305 --> 01:09:43,350
Porsche. Ez komoly?
825
01:09:43,350 --> 01:09:46,603
Ez volt az egyetlen
lefoglalt verda a telepen.
826
01:09:46,603 --> 01:09:47,854
Oké.
827
01:09:56,280 --> 01:09:57,781
- És Cash!
- Igen?
828
01:09:58,782 --> 01:10:01,743
Le az állat,
mozogjon a lábad, és el a kötéltől!
829
01:10:03,537 --> 01:10:05,664
Beszállsz a ringbe?
830
01:10:05,664 --> 01:10:08,417
Nem, haver. Tudod, hogy jobb vagyok kint.
831
01:10:09,418 --> 01:10:10,586
Sok szerencsét!
832
01:10:25,350 --> 01:10:29,104
Egy új üzenete van egy ismeretlen hívótól.
833
01:10:31,857 --> 01:10:33,901
Josefnél vannak a lányaid és Jamie,
834
01:10:33,901 --> 01:10:37,070
szóval jobban jársz, ha együttműködsz.
835
01:12:00,487 --> 01:12:02,197
Végre találkozunk.
836
01:12:03,574 --> 01:12:04,658
Cash...
837
01:12:05,534 --> 01:12:07,119
nehéz megölni téged.
838
01:12:07,119 --> 01:12:09,288
Hol vannak a lányaim és Jamie?
839
01:12:11,248 --> 01:12:12,791
Igyunk egy kávét!
840
01:12:18,714 --> 01:12:22,885
Elkészítem neked a legjobb kávét,
amit valaha ittál.
841
01:12:23,969 --> 01:12:25,679
Hol vannak a lányok, Josef?
842
01:12:27,598 --> 01:12:32,060
A helyzet az, Cash,
hogy nem én raboltam el a lányaidat.
843
01:12:33,854 --> 01:12:35,147
Csak bébiszitterkedem.
844
01:12:35,939 --> 01:12:37,441
Mr. X volt.
845
01:12:38,358 --> 01:12:41,570
Ideküldte őket
valami mondvacsinált indokkal,
846
01:12:41,570 --> 01:12:42,988
aztán megpróbált megölni.
847
01:12:43,947 --> 01:12:45,824
Egy kicsit pipa vagyok emiatt.
848
01:12:47,159 --> 01:12:49,912
Látod, van egy közös ellenségünk.
849
01:12:50,495 --> 01:12:53,665
Visszaadom a lányaidat. Nem érdekelnek.
850
01:12:54,541 --> 01:12:58,837
De ha megteszem,
meg kell ígérned, hogy elsétálsz.
851
01:12:59,505 --> 01:13:01,006
Mintha mi sem történt volna.
852
01:13:04,927 --> 01:13:07,012
Nem tárgyalni jöttem veled.
853
01:13:08,764 --> 01:13:10,891
Yvonne lebuktatott.
854
01:13:11,767 --> 01:13:14,436
Életed végéig börtönben leszel.
855
01:13:19,441 --> 01:13:20,651
Cash.
856
01:13:21,944 --> 01:13:23,028
Fogadd el!
857
01:13:23,737 --> 01:13:25,113
Nem ajánlom fel még egyszer.
858
01:13:25,113 --> 01:13:29,326
Ha alkut akarsz kötni,
Mr. X-szel tedd, ne velem!
859
01:13:36,124 --> 01:13:37,334
Rendben.
860
01:13:59,189 --> 01:14:01,108
Nem is volt olyan nehéz megölni, mi?
861
01:14:06,196 --> 01:14:07,489
Kárba ment.
862
01:14:33,640 --> 01:14:36,393
Hol vannak?
863
01:14:37,186 --> 01:14:39,563
Nem jutsz ki innen élve.
864
01:16:51,069 --> 01:16:52,654
Lányok, hol vagytok?
865
01:16:52,654 --> 01:16:53,906
Itt vagyunk bent.
866
01:16:55,240 --> 01:16:57,326
- Apa!
- Lányok!
867
01:16:58,744 --> 01:17:00,120
Kiviszlek innen.
868
01:17:00,954 --> 01:17:02,497
Apa kivisz.
869
01:17:05,751 --> 01:17:07,628
Kik ezek az emberek?
870
01:17:07,628 --> 01:17:09,505
Rossz emberek.
871
01:17:10,881 --> 01:17:12,591
Annyira szeretlek titeket!
872
01:17:18,430 --> 01:17:21,225
- Jamie! Jamie, hol vagy?
- Itt vagyok!
873
01:17:24,019 --> 01:17:25,437
Hé!
874
01:17:26,313 --> 01:17:29,316
- Jól vagy?
- Igen, jól.
875
01:17:29,316 --> 01:17:30,776
A lányok jól vannak?
876
01:17:30,776 --> 01:17:32,236
Igen, semmi bajuk.
877
01:17:32,236 --> 01:17:34,905
- Hála az égnek!
- Biztonságban vannak lent a hallban.
878
01:17:36,657 --> 01:17:38,659
- Jól vagy?
- Igen.
879
01:17:45,499 --> 01:17:46,500
Megsérültél?
880
01:17:47,501 --> 01:17:48,669
Jól vagyok.
881
01:17:50,003 --> 01:17:52,673
Sajnálom, hogy nem tudtam megvédeni őket.
882
01:17:52,673 --> 01:17:54,424
Nem, semmi gond.
883
01:17:55,133 --> 01:17:56,468
Jól vannak, oké?
884
01:17:57,427 --> 01:17:59,096
Kivinnéd őket?
885
01:17:59,096 --> 01:18:02,182
- El kell intéznem valamit.
- Persze. Hogyne.
886
01:18:22,452 --> 01:18:23,745
Eltaláltak?
887
01:18:24,580 --> 01:18:25,664
Rendben leszek.
888
01:18:28,876 --> 01:18:30,669
Hogy találom meg Mr. X-et?
889
01:19:49,248 --> 01:19:50,707
Hahó!
890
01:20:18,360 --> 01:20:19,903
Mr. X.
891
01:20:21,405 --> 01:20:22,781
Helló, Jack!
892
01:20:32,040 --> 01:20:33,041
Joan?
893
01:20:37,713 --> 01:20:39,756
Úgy tűnik, volt már jobb formában.
894
01:20:40,465 --> 01:20:42,009
Magára férne egy ital.
895
01:20:44,761 --> 01:20:46,221
Maga Mr. X?
896
01:20:48,932 --> 01:20:51,810
Tudja, sosem tetszett a Mr. X név.
897
01:20:51,810 --> 01:20:55,564
Olyan baljóslatúnak hangzik.
898
01:20:56,899 --> 01:21:01,195
Hazafiasabbat választottam volna.
899
01:21:02,237 --> 01:21:03,780
Hogy mondhat ilyet?
900
01:21:04,448 --> 01:21:07,910
Tudom, hogy ez sok önnek, Jack,
901
01:21:08,493 --> 01:21:12,080
de higgye el, nem én vagyok a rosszfiú.
902
01:21:12,080 --> 01:21:13,582
Megölette Yvonne-t.
903
01:21:14,291 --> 01:21:16,335
Elrabolta a családomat.
904
01:21:16,877 --> 01:21:18,420
Megpróbált megölni.
905
01:21:19,296 --> 01:21:20,714
Ez hazafias?
906
01:21:21,632 --> 01:21:25,886
Josef, Javier. Ők az igazi rosszfiúk.
907
01:21:25,886 --> 01:21:28,222
Annyian vannak, mint a legyek.
908
01:21:28,222 --> 01:21:33,602
Egy nyavalyás raj
zümmög belőlük minden sarkon,
909
01:21:33,602 --> 01:21:35,604
és sosem mennek el.
910
01:21:35,604 --> 01:21:40,234
Ha nem tudunk megszabadulni tőlük,
akkor irányítjuk őket.
911
01:21:40,234 --> 01:21:42,611
Mi irányítjuk a mocsarat.
912
01:21:43,946 --> 01:21:46,615
Apránként megszabadítjuk
a világot a rosszfiúktól.
913
01:21:53,372 --> 01:21:55,832
Lehet, hogy irányítjuk őket,
hogy megvédjük az országunkat,
914
01:21:56,917 --> 01:21:58,252
de nem csatlakozunk hozzájuk.
915
01:22:00,546 --> 01:22:02,089
Megölte a saját embereit.
916
01:22:02,881 --> 01:22:06,760
Kik azok a saját emberek, Jack?
917
01:22:07,469 --> 01:22:10,430
Apám kubai nagykövet volt.
918
01:22:11,098 --> 01:22:14,059
Jól szolgálta a hazánkat.
919
01:22:14,643 --> 01:22:16,728
Hazafias volt.
920
01:22:17,521 --> 01:22:22,150
És tudja, hogy a saját emberei,
a maga emberei hogyan bántak vele?
921
01:22:22,150 --> 01:22:26,446
Otthagyták,
hogy háborús bűnösök öljék meg,
922
01:22:26,446 --> 01:22:30,617
akik szabadon garázdálkodnak,
felügyelet nélkül.
923
01:22:30,617 --> 01:22:35,080
És ez az országunk fő problémája.
924
01:22:35,080 --> 01:22:38,417
Senkinek sincs mersze kiállni,
925
01:22:38,417 --> 01:22:40,961
és felügyelni a káoszt.
926
01:22:40,961 --> 01:22:44,131
Ezért vagyok itt, Jack.
927
01:22:45,174 --> 01:22:47,634
Én vagyok a felügyelő.
928
01:22:49,553 --> 01:22:52,097
Pont olyan, mint ők. A pénz a lényeg.
929
01:22:52,097 --> 01:22:53,807
Magának csak ez számít.
930
01:22:54,725 --> 01:22:57,144
Yvonne-nak lehetősége volt csatlakozni,
931
01:22:57,144 --> 01:23:02,900
hogy megvédje az országunkat.
932
01:23:03,650 --> 01:23:07,196
De... ő másként döntött.
933
01:23:08,280 --> 01:23:10,449
Ami pedig a gyerekeit illeti,
934
01:23:10,449 --> 01:23:13,160
maga útban volt.
935
01:23:14,661 --> 01:23:16,455
Van választása, Jack.
936
01:23:17,206 --> 01:23:20,334
Vagy úgy végzi, mint Yvonne,
937
01:23:20,334 --> 01:23:23,128
vagy mint Rocco.
938
01:23:27,549 --> 01:23:28,842
Rocco?
939
01:23:29,551 --> 01:23:30,844
Sajnálom, haver.
940
01:23:31,803 --> 01:23:33,847
Rycker elég meggyőző tud lenni.
941
01:23:34,723 --> 01:23:36,350
Gondolnom kell a családomra.
942
01:23:38,685 --> 01:23:40,687
Felültettél, hogy Miamiba menjek,
943
01:23:40,687 --> 01:23:42,564
felbérelted Lemminget, hogy megöljön.
944
01:23:43,941 --> 01:23:47,027
Parancsra. Tudod, hogy működik ez.
945
01:23:47,986 --> 01:23:50,656
Figyelj, nem akarom ezt csinálni,
946
01:23:50,656 --> 01:23:52,491
szóval ne hősködj!
947
01:23:54,159 --> 01:23:57,287
Védd meg Natashát és Oliviát, Jack!
948
01:23:57,996 --> 01:24:02,042
Kaphat jól fizető, biztonságos munkát,
949
01:24:02,042 --> 01:24:06,338
és minden este a lányaival lehet.
950
01:24:08,340 --> 01:24:09,883
Hallgasd meg Ryckert, haver!
951
01:24:11,635 --> 01:24:13,470
Újra egy csapat lehetünk.
952
01:24:16,682 --> 01:24:18,058
Mint a régi szép időkben.
953
01:24:19,643 --> 01:24:20,686
Igen?
954
01:24:27,109 --> 01:24:28,485
A feleségemnek igaza volt.
955
01:24:30,237 --> 01:24:32,281
Talán úgy szolgálhatok legjobban,
956
01:24:33,115 --> 01:24:35,367
ha jó apja leszek a gyerekeimnek.
957
01:24:41,081 --> 01:24:43,667
De ez nem jelenti azt,
hogy nem állítjuk meg a korrupciót.
958
01:24:44,585 --> 01:24:46,295
Yvonne tudta ezt.
959
01:24:47,588 --> 01:24:48,630
Ahogy ők is.
960
01:24:49,423 --> 01:24:52,718
- FBI! Dobja el a fegyvert!
- Dobja el a fegyvert, uram!
961
01:24:52,718 --> 01:24:54,094
Dobja el a fegyvert, uram!
962
01:24:54,094 --> 01:24:55,345
Dobja el!
963
01:24:55,929 --> 01:24:56,972
Dobja el a fegyvert!
964
01:24:59,808 --> 01:25:02,477
Jól van!
965
01:25:03,520 --> 01:25:04,646
Nyugalom!
966
01:25:21,705 --> 01:25:22,789
Hé, Rocco!
967
01:25:25,334 --> 01:25:28,545
Legközelebb nem várok ennyit
a visszavágóval.
968
01:25:34,259 --> 01:25:36,136
Megdöbbentő fordulat, hogy az FBI
969
01:25:36,136 --> 01:25:39,890
egykor mélyen tisztelt igazgatóját,
Joan Ryckert,
970
01:25:39,890 --> 01:25:42,309
akit Mr. X néven is ismernek,
971
01:25:42,309 --> 01:25:46,563
{\an8}letartóztatták,
és életfogytiglani börtönre ítélték.
972
01:25:46,563 --> 01:25:49,691
{\an8}Ryckert, aki számos fontos
ügyet vezetett az FBI-nál,
973
01:25:49,691 --> 01:25:54,363
{\an8}bűnösnek találták egy nemzetközi
fegyvercsempészési akció megszervezésében.
974
01:25:54,363 --> 01:25:59,076
{\an8}Josef Amali és Javier Cardona
bandavezérekkel együtt.
975
01:25:59,535 --> 01:26:00,994
{\an8}Két hónappal később
976
01:26:00,994 --> 01:26:02,788
Ez a több államban működő illegális
977
01:26:02,788 --> 01:26:05,332
bűnszövetkezet...
számtalan életet veszélyeztetett.
978
01:26:05,332 --> 01:26:09,253
Amalit és Cardonát, akik hírhedtek voltak
feketepiaci üzleteikről,
979
01:26:09,253 --> 01:26:11,421
holtan találták az FBI...
980
01:26:11,421 --> 01:26:13,465
Apa, bejössz a vízbe?
981
01:26:13,465 --> 01:26:14,800
Igen.
982
01:26:17,052 --> 01:26:18,971
Egy perc, és jövök.
983
01:26:20,013 --> 01:26:21,348
- Halló?
- Szia!
984
01:26:21,348 --> 01:26:25,143
- Milyen Hawaii?
- Nem rossz.
985
01:26:25,853 --> 01:26:27,646
- Hogy vagy?
- Jól.
986
01:26:27,646 --> 01:26:30,440
Próbálok mindent elintézni Yvonne házában.
987
01:26:31,108 --> 01:26:32,150
Hiányzol.
988
01:26:32,776 --> 01:26:33,819
Te is nekem.
989
01:26:34,486 --> 01:26:36,572
Kár, hogy nem vagy itt velünk.
990
01:26:36,572 --> 01:26:39,074
Én is sajnálom. Majd legközelebb, oké?
991
01:26:39,074 --> 01:26:40,325
Legközelebb.
992
01:26:40,325 --> 01:26:42,327
Apa, ne már!
993
01:26:42,327 --> 01:26:45,038
Oké, mennem kell,
994
01:26:45,038 --> 01:26:47,165
de felhívhatlak később?
995
01:26:47,165 --> 01:26:49,585
Az jó lenne. Oké.
996
01:26:49,585 --> 01:26:51,420
Jól hangzik. Oké, szia!
997
01:26:53,672 --> 01:26:55,424
Jól van, srácok. Kezdjük!
998
01:26:56,967 --> 01:26:58,135
Készen álltok?
999
01:29:21,695 --> 01:29:23,697
Feliratok magyar szövege: Laszlo Bogdan