1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,075 --> 00:00:34,868 - Nacho! - Hallgatlak! 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,912 {\an8}Ne feledd, mind célpontok! 5 00:00:36,912 --> 00:00:38,580 {\an8}De én szeretném... 6 00:00:47,047 --> 00:00:48,507 {\an8}San Diego, Kalifornia 7 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 Földre! 8 00:01:03,313 --> 00:01:05,107 Menj! Bújj el a kabinban! 9 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 Menj! 10 00:01:18,787 --> 00:01:21,832 Figyelj! Menj a kabinba, és hívd Casht! 11 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 Mi? Mi folyik itt? 12 00:01:27,838 --> 00:01:28,881 Figyelj, menned kell! 13 00:01:28,881 --> 00:01:30,424 Yvonne, gyere... Yvonne! 14 00:01:48,942 --> 00:01:49,943 Ne! 15 00:02:00,037 --> 00:02:01,163 Ő az? 16 00:02:02,623 --> 00:02:04,082 Igen. Helló, Yvonne! 17 00:02:05,250 --> 00:02:07,044 Úgy hallom, sokat szaglásztál, 18 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 és találtál ezt-azt rólam és a társaimról. 19 00:02:10,714 --> 00:02:13,217 Azt hiszed, megúszhatod? 20 00:02:14,259 --> 00:02:16,762 Yvonne, az FBI biztosan szeretné megköszönni 21 00:02:16,762 --> 00:02:18,388 a többéves szolgálatodat. 22 00:02:23,519 --> 00:02:25,395 - Felperzselt föld. - Vettem. 23 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 Mind megvolt? 24 00:02:27,689 --> 00:02:28,774 Van még egy. 25 00:02:29,691 --> 00:02:31,068 Ne aggódj, megtalálom. 26 00:02:34,321 --> 00:02:38,325 ÚJRA TŰZVONALBAN 27 00:02:57,344 --> 00:02:58,846 {\an8}Los Angeles, Kalifornia 28 00:03:10,482 --> 00:03:12,651 {\an8}A díjat Jack Conroy különleges ügynök kapja. 29 00:03:14,736 --> 00:03:16,488 {\an8}Tanúsítvány 30 00:03:17,114 --> 00:03:18,949 {\an8}Megtaláltam a stoppert! 31 00:03:18,949 --> 00:03:21,827 {\an8}Oké, apa, most 30 perc a szintidő. 32 00:03:21,827 --> 00:03:24,746 Fél óra alatt ennyi kaja egyedül? 33 00:03:24,746 --> 00:03:26,206 Az lehetetlen. 34 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 Ne már, apa! Egy csomó éhes gyerek számít rád. 35 00:03:29,209 --> 00:03:31,837 Jó, de egy csomó gyerek a nyári táborban? 36 00:03:31,837 --> 00:03:34,173 - Rendeljünk a McDonald’sból! - Nem, te csinálsz. 37 00:03:35,465 --> 00:03:36,967 Csináljuk, apa! 38 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 Oké. Készen állsz? 39 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 Készen állok. 40 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 Három, kettő, egy, rajt! 41 00:04:00,908 --> 00:04:02,117 Menni fog. 42 00:04:06,079 --> 00:04:07,164 És kész is. 43 00:04:07,748 --> 00:04:09,499 Huszonkilenc perc, 34 másodperc. 44 00:04:09,499 --> 00:04:11,585 - Új rekordunk van. - Igen. 45 00:04:11,585 --> 00:04:13,086 Itt vannak Johnsonék. 46 00:04:13,086 --> 00:04:14,379 Jól van. 47 00:04:15,297 --> 00:04:16,839 Hozz haza a maradékból! 48 00:04:16,839 --> 00:04:18,675 Dehogy, mindet megesszük! 49 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 - Magadra maradtál. - Igen. 50 00:04:23,889 --> 00:04:25,724 Készen álltok a nyári táborra? 51 00:04:25,724 --> 00:04:26,850 - Igen! - Igen! 52 00:04:30,646 --> 00:04:33,023 - Szia, apa! - Szia, apa! Szia! 53 00:04:38,862 --> 00:04:40,656 Viszlát! Hamarosan találkozunk. 54 00:04:41,240 --> 00:04:45,160 {\an8}Most kaptuk a hírt, hogy a CIA főfelügyelője nyomozást indított 55 00:04:45,160 --> 00:04:48,163 a kémügynökség ügyvezető igazgatója 56 00:04:48,163 --> 00:04:51,667 titkos kapcsolatai miatt két védelmi alvállalkozóval. 57 00:04:51,667 --> 00:04:55,546 A vád: megvesztegettek egy kongresszusi képviselőt és a Pentagon hivatalnokait. 58 00:04:55,546 --> 00:04:58,215 Ez a történet ismét bizonyítja, 59 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 hogy a korrupció továbbra is virágzik 60 00:05:00,592 --> 00:05:04,596 még az ország leghazafiasabb ügynökségeinél is. 61 00:05:04,596 --> 00:05:06,932 Ez az! Gyerünk! 62 00:05:08,016 --> 00:05:10,602 Vigyázz, Cash! Legyen fent a kéz! 63 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 Gyerünk! Mit művelsz? 64 00:05:20,571 --> 00:05:21,989 Fáradt vagy? Gyerünk! 65 00:05:23,490 --> 00:05:25,033 Holnap ezt érezni fogja. 66 00:05:28,537 --> 00:05:30,038 Nem rossz egy nyugdíjastól. 67 00:05:38,130 --> 00:05:40,632 Gyerünk, Cash, el a kötéltől! Menj el onnan! 68 00:05:46,138 --> 00:05:47,764 Igen. Test, fej, test. 69 00:05:51,768 --> 00:05:53,562 Padlót fogott. Nézzenek oda! 70 00:05:53,562 --> 00:05:55,772 - Nem is volt olyan nehéz. Gyönyörű, nem? - Gyönyörű munka. 71 00:05:55,772 --> 00:05:58,108 Nem értem, miért vársz ennyit az ütéseiddel. 72 00:05:58,108 --> 00:06:00,694 Gyorsabban kell ütnöd, különben a kötélnél ragadsz. 73 00:06:00,694 --> 00:06:02,613 És folytatódik a cikizés. 74 00:06:02,613 --> 00:06:04,156 Igen. Nos, csak segítek. 75 00:06:04,156 --> 00:06:05,741 Egy nap majd belátod. 76 00:06:08,452 --> 00:06:10,454 Csak nyugodtan! Nehogy bajod essen! 77 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 Tessék! 78 00:06:15,250 --> 00:06:17,127 Így elpazarolni a tehetséged! 79 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 - Hiányzol a csapatnak. - Ja. 80 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 Ők is nekem. 81 00:06:22,132 --> 00:06:24,051 De ott kell lennem a lányokkal. 82 00:06:24,051 --> 00:06:26,220 Igen, így van. És szükséged van rájuk. 83 00:06:26,887 --> 00:06:28,555 Az még inkább igaz. 84 00:06:28,555 --> 00:06:30,474 Tudod, egyszerűen nem tudom felfogni. 85 00:06:30,474 --> 00:06:34,144 Ha valaki azt mondta volna, hogy anyuci lesz belőled... 86 00:06:35,437 --> 00:06:36,438 Igen. 87 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 Hidd el, nehezebb otthon ülős apának lenni, mint terepen. 88 00:06:39,608 --> 00:06:44,279 Egy jól képzett FBI-ügynök a különleges erőktől, 89 00:06:44,279 --> 00:06:47,115 aki mindent feladott, hogy palacsintát süssön rekordidő alatt. 90 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 Újra és újra megtenném. 91 00:06:48,700 --> 00:06:51,954 - Tudom. - Oké, srácok, lejárt az idő. Menjünk! 92 00:06:51,954 --> 00:06:54,581 Jó, megyünk. Hé, egy hazafival beszélsz. 93 00:06:54,581 --> 00:06:56,708 Mutass egy kis tiszteletet az átkozott jó apa iránt! 94 00:06:56,708 --> 00:06:58,377 Mindig ezt mondod. 95 00:06:58,377 --> 00:06:59,628 Hazafi. 96 00:07:00,295 --> 00:07:01,338 Mi van? 97 00:07:03,298 --> 00:07:06,343 Tudod, nagyon ritkán érzem már magam annak. 98 00:07:06,343 --> 00:07:08,387 Régen leszámoltunk a korrupcióval. 99 00:07:09,096 --> 00:07:11,598 Most úgy érzem, a tévében nézem. 100 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 Megengedem, hogy meghívj egy steakre, attól majd jobb lesz. 101 00:07:18,021 --> 00:07:22,067 {\an8}Egy pillanat! Haver, én... ugyanabban a helyzetben vagyok, mint te. 102 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 Nincs több elvarratlan szál. 103 00:07:23,277 --> 00:07:25,571 Figyelj, ha tortát sütsz, pár tojást össze kell törnöd. 104 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 Tennél még bele két citromot, Jules? 105 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 - Jó, köszönöm. - Igen, értem, tesó. 106 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 De figyelj! 107 00:07:34,371 --> 00:07:37,457 Örülök, hogy elintézted a spiclit. Hallod? 108 00:07:37,457 --> 00:07:41,170 Túl keményen dolgoztam azon, hogy eljussunk idáig. 109 00:07:41,170 --> 00:07:43,297 - Hallod? - Igen. 110 00:07:43,839 --> 00:07:46,133 - Nincs több elvarratlan szál. - Ámen. 111 00:07:46,133 --> 00:07:48,510 Csak még egy utolsó gondolat. 112 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 Feltűnt az utolsó utalás. 113 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 Ne, csak egy citromot! Hallgatlak. 114 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 Megtörtént az utolsó utalás, 115 00:07:54,224 --> 00:07:56,894 de hiányzik belőle pár dollár. 116 00:07:57,895 --> 00:08:00,105 - Tényleg? - Igen. 117 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 Nos... 118 00:08:02,191 --> 00:08:04,359 Hát, a pénzügyesem beteg volt. 119 00:08:04,359 --> 00:08:08,405 Szóval... beszélek vele. Elintézem. 120 00:08:08,405 --> 00:08:11,783 Legyen meg a hiányzó pénz! Hallod? 121 00:08:11,783 --> 00:08:14,411 - Köszönöm. - Persze. 122 00:08:14,411 --> 00:08:15,913 Köszönöm. 123 00:08:15,913 --> 00:08:17,873 - És Javier! - Igen? 124 00:08:17,873 --> 00:08:21,210 Köszönöm a türelmed a késések miatt. 125 00:08:21,210 --> 00:08:24,087 Innentől sima ügy lesz. 126 00:08:24,087 --> 00:08:27,299 Nos, a vak is azt mondta: majd meglátjuk. 127 00:08:27,299 --> 00:08:28,467 Pöcs. 128 00:08:28,467 --> 00:08:30,552 Jules, tölts még egyet! 129 00:08:33,054 --> 00:08:34,347 Hé, várj! 130 00:08:34,347 --> 00:08:36,517 Gyere csak vissza, szépségem! 131 00:08:36,517 --> 00:08:37,851 Két pörgés! 132 00:08:44,483 --> 00:08:45,734 Ne legyetek féltékenyek! 133 00:08:53,742 --> 00:08:56,119 Örülök, hogy eljöttél. 134 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 Ezt imádni fogod. 135 00:08:58,288 --> 00:09:00,624 Café Mesa de Los Santos. 136 00:09:01,208 --> 00:09:03,919 Ez a legdrágább kávé egész Kolumbiában. 137 00:09:06,129 --> 00:09:07,548 Ez az aroma 138 00:09:08,090 --> 00:09:09,508 kiváló, 139 00:09:10,759 --> 00:09:11,969 édes, 140 00:09:13,011 --> 00:09:16,390 és a végén csokoládésan selymes. 141 00:09:17,808 --> 00:09:19,101 Szeretem az erőset. 142 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 A megbízhatót. 143 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 Szeretem a következetességet. 144 00:09:27,734 --> 00:09:28,986 Kávéban. 145 00:09:34,700 --> 00:09:35,784 Juan! 146 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 Mit akarsz mutatni? 147 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 A szállítmány... késik. 148 00:09:48,755 --> 00:09:52,384 Úton van. Kell még egy kis idő. 149 00:09:57,389 --> 00:09:58,932 Még meg sem kóstoltad a kávédat. 150 00:10:01,977 --> 00:10:04,271 Gyerünk, idd meg! 151 00:10:06,940 --> 00:10:08,650 Muszáj megszagolnod. 152 00:10:09,568 --> 00:10:10,736 Tessék! 153 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 Hát nem csodás? 154 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 - Remek. - Ugye? 155 00:10:33,926 --> 00:10:35,594 Akkor hétfőn találkozunk. 156 00:10:39,306 --> 00:10:40,557 Elmehetsz. 157 00:10:41,642 --> 00:10:42,643 Oké. 158 00:10:45,270 --> 00:10:46,355 Ó, Juan? 159 00:11:04,081 --> 00:11:06,041 - Nacho. - Helló, főnök! 160 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 Juan meghalt. 161 00:11:07,668 --> 00:11:09,294 - Sajnálattal hallom. - Igen. 162 00:11:10,587 --> 00:11:13,131 Neked kell elvinned a miami szállítmányt 163 00:11:13,131 --> 00:11:15,467 a kikötőbe. 164 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 - Azonnal. - Nem gond, megoldom. 165 00:11:18,554 --> 00:11:21,223 Nem akarom, hogy Mr. X továbbra is a sarkamban legyen. 166 00:11:22,140 --> 00:11:23,183 Nincs késlekedés. 167 00:11:24,268 --> 00:11:25,394 És... 168 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 mi van a lánnyal a hajóról? 169 00:11:29,147 --> 00:11:31,275 Keresd meg a kocsit, és iktasd ki a lányt! 170 00:11:50,085 --> 00:11:54,381 Csak nem a nagy JackCashConroy személyesen? 171 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 Hogy van, asszonyom? 172 00:11:56,425 --> 00:11:58,594 Lefoglal az FBI irányítása, 173 00:11:58,594 --> 00:12:01,305 apránként megszabadítjuk a világot a rosszfiúktól. 174 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 Örülök, hogy a hivatal jó kezekben van. 175 00:12:04,558 --> 00:12:08,812 A visszatérésemről akartam beszélni önnel. 176 00:12:09,521 --> 00:12:12,524 Talán nem teljes munkaidőben. Ígéretet tettem a lányaimnak. 177 00:12:12,524 --> 00:12:14,693 Tudod, milyen állapotban van az ország. 178 00:12:14,693 --> 00:12:16,695 Talán hasznomat vennék. 179 00:12:17,404 --> 00:12:21,867 Nagy űrt hagyott maga után az FBI-nál a távozásával. 180 00:12:22,868 --> 00:12:26,121 Jack, beszélt erről a lányaival? 181 00:12:29,416 --> 00:12:32,336 Az ország iránti odaadása páratlan, kölyök. 182 00:12:32,920 --> 00:12:36,256 De emlékszik, mit mondott mindig a felesége? 183 00:12:38,050 --> 00:12:41,678 Úgy szolgálod legjobban a hazádat, ha jó apja vagy a gyerekeidnek. 184 00:12:43,889 --> 00:12:45,265 Valószínűleg igaza volt. 185 00:12:46,767 --> 00:12:49,061 Bocs, talán csak hirtelen ötlet volt. 186 00:12:49,895 --> 00:12:51,730 Beszéljen erről a lányaival! 187 00:12:51,730 --> 00:12:55,359 A lényeg, hogy egy oldalon álljanak a családjával. 188 00:12:56,860 --> 00:12:58,028 Köszönöm, Rycker. 189 00:12:59,571 --> 00:13:00,822 Szólítson Joannak! 190 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Kösz, Joan! 191 00:13:16,296 --> 00:13:18,549 - Üdv! - Segíthetek? 192 00:13:18,549 --> 00:13:20,717 Igen, egy kis benzint szeretnék. 193 00:13:22,219 --> 00:13:23,303 Még valami? 194 00:13:23,971 --> 00:13:25,806 És... kérek egy vizet is. 195 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 Egyedül van? 196 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 Igen. 197 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 Jól van? 198 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Igen. Jól vagyok. 199 00:13:43,866 --> 00:13:45,993 - Kösz. - A víz a hűtőben van. 200 00:13:46,910 --> 00:13:48,412 Az utosló ismert tartózkodási hely 201 00:13:48,412 --> 00:13:49,705 Ott vagy. 202 00:13:49,705 --> 00:13:51,540 Megtaláltam. 203 00:13:52,207 --> 00:13:53,709 Mit találtál? 204 00:13:53,709 --> 00:13:57,087 A hitelkártyáját egy benzinkútnál használták a város keleti végén. 205 00:13:57,087 --> 00:13:58,964 Elküldöm a címet. 206 00:13:58,964 --> 00:14:02,759 Vettem. A dokk előtt vagy után nyírjam ki? 207 00:14:04,303 --> 00:14:05,762 Első a lány! 208 00:14:05,762 --> 00:14:08,891 Vigyél erősítést. Mondjuk a nagydarabot. 209 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Ha a lánynak annyi, azonnal menj a dokkhoz! 210 00:14:11,810 --> 00:14:13,729 Nem akarom tovább váratni őket. 211 00:14:14,313 --> 00:14:16,523 Intézem. Viszem Gonzalót. 212 00:14:18,317 --> 00:14:21,486 És olyan messzire ütötte a labdát, hogy átrepült a kerítésen. 213 00:14:21,486 --> 00:14:22,863 Hazafutásnak hívják. 214 00:14:22,863 --> 00:14:24,489 Tudom, mi a neve. 215 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 Oké. Ez a taco nem rossz, ugye? 216 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 Csak azt szeretem, ahogy anya csinálta. 217 00:14:31,830 --> 00:14:34,708 Senki sem tudja felülmúlni anyát. 218 00:14:38,003 --> 00:14:39,880 Mondom, mi legyen ma este, lányok! 219 00:14:39,880 --> 00:14:44,092 Beszéljünk az egyik kedvenc emlékünkről vele kapcsolatban! 220 00:14:46,136 --> 00:14:48,430 Szerettem vele a kertben üldögélni. 221 00:14:49,181 --> 00:14:51,475 Szerettem, amikor lefekvés előtt olvasott nekünk. 222 00:14:51,475 --> 00:14:55,145 Szerettem, ahogy rólatok beszélt reggel, amikor felkeltünk. 223 00:14:56,146 --> 00:14:59,858 Azt mondogatta: „Natasha, neked van a legcukibb mosolyod és kacagásod.” 224 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 „És Olivia, 225 00:15:03,320 --> 00:15:07,241 „olyan művészi érzéked van, és nagyon menő fotókat készítesz, 226 00:15:07,241 --> 00:15:10,661 „egy nap magazinokban jelennek majd meg.” 227 00:15:12,871 --> 00:15:15,624 Apa, örülök, hogy több időt töltesz itthon. 228 00:15:18,252 --> 00:15:19,419 Én is, édesem. 229 00:15:21,088 --> 00:15:24,800 Hé, tényleg pizsipartira mentek ma este? 230 00:15:24,800 --> 00:15:27,469 - Igen. - Mrs. Johnson mindjárt itt van. 231 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 Jól van. Összepakoltatok? 232 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 Majdnem. De persze Livnek egy órába telik majd 233 00:15:32,474 --> 00:15:35,102 csak az, hogy kiválassza, melyik pizsamát vegye fel. 234 00:15:36,353 --> 00:15:38,480 Fejezzétek be a pakolást. Én rendet rakok. 235 00:15:38,981 --> 00:15:40,148 Szeretlek. 236 00:15:42,693 --> 00:15:43,819 Szeretlek. 237 00:15:50,576 --> 00:15:52,870 Nem tisztel engem. 238 00:15:53,745 --> 00:15:56,498 Nem, Gonzalo, maradj a kocsiban! 239 00:15:57,124 --> 00:15:58,208 Jó, rendben. 240 00:16:15,100 --> 00:16:16,476 Segíthetek? 241 00:16:31,825 --> 00:16:35,787 Nézze, nem tartunk itt készpénzt. 242 00:16:37,039 --> 00:16:40,501 A legtöbb dogot hitelkártyával fizetik, és van, akinek számlája van. 243 00:16:41,793 --> 00:16:44,296 Tudnom kell, hol vannak a biztonsági kameráik. 244 00:16:45,297 --> 00:16:46,924 Látnom kell a felvételeket. 245 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 Én csak eladó vagyok. 246 00:16:50,636 --> 00:16:55,432 Nem férek hozzá a biztonsági kamera felvételeihez. 247 00:17:08,529 --> 00:17:09,905 Éhes vagyok. 248 00:17:12,950 --> 00:17:16,703 Ha jobban belegondolok, talán tudok adni egy kódot... 249 00:17:16,703 --> 00:17:19,122 Remek ötletnek hangzik. 250 00:17:21,625 --> 00:17:23,502 Jól van, kövessenek! 251 00:17:30,759 --> 00:17:33,512 Ma nem sokan jöttek be. 252 00:17:33,512 --> 00:17:36,181 - Csak három ember. - Folytassa! 253 00:17:43,772 --> 00:17:45,107 Állj! 254 00:17:55,993 --> 00:17:57,494 - Halló? - Megkaptad? 255 00:17:57,494 --> 00:17:59,746 - Igen. - Igen. Ő az. 256 00:18:00,622 --> 00:18:02,499 - Nyomozd le! - Oké. 257 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Visszamehetek dolgozni? 258 00:18:07,588 --> 00:18:08,589 Persze. 259 00:18:17,306 --> 00:18:19,099 Tűnjünk el innen! 260 00:19:06,396 --> 00:19:08,106 Bukj le! 261 00:19:08,106 --> 00:19:09,775 A kunyhóban. 262 00:19:10,734 --> 00:19:12,361 A kunyhóban. 263 00:19:14,029 --> 00:19:16,406 A kunyhóban. Fájlok. Hívd Casht! 264 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 Hahó! 265 00:19:23,705 --> 00:19:26,166 - Szeretlek. - Gyerünk, lányok! Ottalvós buli van. 266 00:19:26,834 --> 00:19:28,752 Ne aggódj! Vigyázok rájuk. 267 00:19:29,378 --> 00:19:30,879 Jó mulatást! 268 00:19:39,972 --> 00:19:41,598 Akta. Kandalló. 269 00:20:04,246 --> 00:20:05,247 Oké. 270 00:20:09,293 --> 00:20:10,502 Mi ez? 271 00:20:40,866 --> 00:20:42,659 Gyerünk! Kérlek! 272 00:20:48,415 --> 00:20:50,334 Basszus, oké. 273 00:21:00,469 --> 00:21:02,679 Kérlek! Gyerünk! 274 00:21:16,818 --> 00:21:18,195 Yvonne? 275 00:21:18,195 --> 00:21:20,197 Szia! Cash? 276 00:21:21,073 --> 00:21:22,115 Ki az? 277 00:21:22,783 --> 00:21:24,159 Szia! Jó. 278 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 A nevem Jamie Williams. 279 00:21:26,370 --> 00:21:28,705 A nénikém, Yvonne, azt mondta... 280 00:21:29,373 --> 00:21:33,126 menjek el a kunyhójába, és... és hívjam fel Casht. 281 00:21:35,254 --> 00:21:36,338 Cash vagyok. 282 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 Yvonne jól van? 283 00:21:40,217 --> 00:21:41,218 Nem. 284 00:21:42,344 --> 00:21:43,470 Hol van? 285 00:21:44,805 --> 00:21:46,098 Ő... 286 00:21:47,850 --> 00:21:49,268 Meghalt. 287 00:21:49,268 --> 00:21:50,811 Le... 288 00:21:51,979 --> 00:21:53,522 Lelőtték. 289 00:21:54,731 --> 00:21:56,984 A hajóján voltunk. 290 00:21:58,235 --> 00:22:02,155 És egy jetski-s fickó megtámadott minket. 291 00:22:02,739 --> 00:22:05,617 És mielőtt megölte volna, 292 00:22:05,617 --> 00:22:09,621 Yvonne azt mondta, el kell jönnöm ebbe a faházba, hogy felhívjalak. 293 00:22:10,247 --> 00:22:12,124 Nem igazán tudom, mit kéne csinálnom. 294 00:22:12,124 --> 00:22:13,584 Én nem... 295 00:22:14,710 --> 00:22:17,212 Van fogalmad róla, mi folyik itt, vagy... 296 00:22:17,212 --> 00:22:19,631 tudod, hogy segíthetsz nekem, vagy valami? 297 00:22:32,519 --> 00:22:34,980 Hogy segíthessek, maximálisan együtt kell működnöd velem. 298 00:22:34,980 --> 00:22:36,315 Érted? 299 00:22:37,774 --> 00:22:38,817 Igen. 300 00:22:39,735 --> 00:22:41,278 Ez ma egy hajón történt? 301 00:22:41,820 --> 00:22:45,032 Mikor? Hogy élted túl? 302 00:22:45,699 --> 00:22:47,743 - Követett valaki? - Nem. 303 00:22:48,285 --> 00:22:50,704 - Vagy követte a mozgásodat a kunyhóig? - Nem. 304 00:22:50,704 --> 00:22:52,456 Voltál ma máshol? 305 00:22:52,998 --> 00:22:54,041 Használtad a hitelkártyádat? 306 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 - Igen. - Követnek. 307 00:22:56,835 --> 00:22:59,254 - Oké. - Mióta vagy a kunyhóban? 308 00:22:59,254 --> 00:23:00,339 Jól van. 309 00:23:00,339 --> 00:23:02,674 Keress búvóhelyet! Kapcsold le az összes lámpát! 310 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 Egy hangot se! Megértetted? 311 00:23:05,427 --> 00:23:06,720 Oké. 312 00:23:09,306 --> 00:23:10,807 Egy óra múlva ott vagyok. 313 00:23:47,886 --> 00:23:49,555 Gonzalo, csendet! 314 00:23:50,347 --> 00:23:51,473 Ne használj fegyvert! 315 00:23:55,769 --> 00:23:58,397 Rendben, tisztán és csendesen csináljuk. 316 00:23:59,273 --> 00:24:02,484 Dobjátok ki valahol itt hátul, jó? 317 00:26:50,611 --> 00:26:51,612 Baszki... 318 00:26:59,870 --> 00:27:01,371 Hé, nyugi! 319 00:27:03,081 --> 00:27:04,249 Te vagy Jamie? 320 00:27:05,542 --> 00:27:06,710 Igen. 321 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Cash vagyok. 322 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 - Oké. - Cash vagyok, semmi baj. 323 00:27:12,257 --> 00:27:13,884 - Oké. - Mennünk kell. 324 00:27:13,884 --> 00:27:14,968 Oké. 325 00:27:16,345 --> 00:27:17,429 Gyerünk! 326 00:27:30,150 --> 00:27:31,902 Az egyikük ott volt a hajón. 327 00:27:31,902 --> 00:27:34,821 - Melyik? - Amelyiket a gyertyatartóval megütöttem. 328 00:27:35,614 --> 00:27:38,575 És azt hiszem, megöltem. Ott voltak. 329 00:27:38,575 --> 00:27:39,743 Azt hittem, én... 330 00:27:39,743 --> 00:27:41,495 Azt hittem, meg fognak... 331 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 Tessék! Igyál! 332 00:27:49,503 --> 00:27:51,839 Hé, semmi baj. 333 00:27:53,549 --> 00:27:55,092 Biztonságban vagy. Csak lélegezz! 334 00:27:56,552 --> 00:27:57,553 Igen. 335 00:27:58,637 --> 00:28:00,889 Én ezt az egészet nem értem. Én... 336 00:28:01,473 --> 00:28:03,684 Én úgy tudtam, a nénikém hivatalnok volt. 337 00:28:04,726 --> 00:28:06,270 Honnan ismerted őt? 338 00:28:07,229 --> 00:28:08,564 Társak voltunk. 339 00:28:10,023 --> 00:28:11,650 Yvonne társa voltál? 340 00:28:13,610 --> 00:28:15,487 Nyolc évig dolgoztunk együtt. 341 00:28:16,572 --> 00:28:18,240 Na és hol? 342 00:28:18,240 --> 00:28:19,908 A Belbiztonságiaknál. 343 00:28:20,534 --> 00:28:22,619 Katonai dolgokat is csináltunk. 344 00:28:24,162 --> 00:28:26,582 Fogalmam sem volt, hogy ilyesmit csinált. 345 00:28:27,624 --> 00:28:29,710 A nénikéd amerikai hős volt. 346 00:28:31,003 --> 00:28:32,838 Sokat tett az országért. 347 00:28:34,298 --> 00:28:37,426 Bármi is van a borítékban, az ölhette meg. 348 00:28:51,315 --> 00:28:52,983 Össze kell szednem pár dolgot. 349 00:28:53,483 --> 00:28:55,694 - Vérzel. - Nem vészes 350 00:28:56,445 --> 00:28:57,487 Meglőttek? 351 00:28:57,487 --> 00:28:59,531 Kis golyó. Csak egy karcolás. 352 00:29:10,584 --> 00:29:11,668 Hahó! 353 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 Cash! 354 00:29:39,154 --> 00:29:41,031 Már találkoztam a fickóval. 355 00:29:41,907 --> 00:29:42,908 Meghalt? 356 00:29:42,908 --> 00:29:44,785 Hívd a 911-et a kocsiból! 357 00:29:52,459 --> 00:29:53,627 Egy tégla? 358 00:29:54,711 --> 00:29:55,838 Cash. 359 00:29:55,838 --> 00:29:56,922 Cash. 360 00:29:56,922 --> 00:29:58,006 Cash. 361 00:29:58,006 --> 00:29:59,091 Cash! 362 00:30:00,133 --> 00:30:01,385 Mit találtál? 363 00:30:05,180 --> 00:30:07,391 Még nem szálltak le rólad. 364 00:30:07,391 --> 00:30:09,226 Most már rólunk. 365 00:30:11,103 --> 00:30:12,604 Téged nem is ismernek. 366 00:30:12,604 --> 00:30:15,691 Ha Yvonne-t akarták, hamarosan engem is megismernek. 367 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 Honnan tudjam, hogy nem vagy benne? 368 00:30:25,450 --> 00:30:27,619 Nézd, bíznod kell bennem. 369 00:30:32,291 --> 00:30:34,293 Miért hívnak Cashnek? 370 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 Az első munkám pénzügyi bűncselekmények kivizsgálása volt. 371 00:30:41,466 --> 00:30:45,846 Egyesek szerint jól bántam a pénzzel, szóval... a név rajtam ragadt. 372 00:30:48,390 --> 00:30:51,768 Van családod? Feleség, gyerekek, bármi? 373 00:30:52,519 --> 00:30:53,937 Házas voltam, igen. 374 00:30:54,980 --> 00:30:56,648 A feleségem egy éve meghalt. 375 00:30:56,648 --> 00:30:58,192 Két lányom van. 376 00:30:59,109 --> 00:31:01,069 Otthagytam a munkámat. 377 00:31:03,947 --> 00:31:08,035 Azt hiszem, leleplezhettem Yvonne-t. Részben felelősnek érzem magam. 378 00:31:11,914 --> 00:31:15,083 Nem tudom, mi folyik itt. 379 00:31:16,877 --> 00:31:20,631 De azt tudom, hogy a nénikéd olyan volt nekem, mint egy családtag. 380 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 Amikor a feleségem meghalt, 381 00:31:25,761 --> 00:31:28,180 segített nekem és a lányaimnak is átvészelni ezt. 382 00:31:31,058 --> 00:31:34,061 Tartozom neki annyival, hogy kiderítsem, min dolgozott, 383 00:31:34,811 --> 00:31:36,188 befejezzem, 384 00:31:37,147 --> 00:31:38,690 és téged biztonságba helyezzelek. 385 00:31:41,109 --> 00:31:42,528 Hány évesek a lányaid? 386 00:31:44,613 --> 00:31:46,281 Olivia és Natasha. 387 00:31:46,281 --> 00:31:48,700 O 14, Tasha pedig 11. 388 00:31:53,080 --> 00:31:57,125 Szerencsések, hogy te vagy az apjuk. 389 00:31:58,710 --> 00:31:59,837 Köszönöm. 390 00:32:01,296 --> 00:32:02,548 Mennünk kell. 391 00:32:23,068 --> 00:32:24,194 Uram! 392 00:32:25,737 --> 00:32:27,072 A lány? 393 00:32:27,072 --> 00:32:28,824 Nem volt egyedül. 394 00:32:29,783 --> 00:32:32,661 Yvonne volt társa megjelent a faházban. 395 00:32:33,871 --> 00:32:35,122 Elmenekültek. 396 00:32:37,165 --> 00:32:39,710 Elnézést, hogy mondod? 397 00:32:40,252 --> 00:32:42,963 Megtalálom őket. Megkeresem őket. 398 00:32:43,881 --> 00:32:45,841 Elintézem ezt önnek. 399 00:32:56,268 --> 00:32:57,728 A miami szállítmány? 400 00:32:58,395 --> 00:33:00,814 Holnap kora reggel indul. 401 00:33:00,814 --> 00:33:02,232 Megoldom. 402 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 Köszönöm a tájékoztatást, Nacho. 403 00:33:14,203 --> 00:33:18,373 Mindig biztató hallani, ha a legjobb emberem 404 00:33:19,374 --> 00:33:21,668 egy nap alatt már harmadszor hibázik. 405 00:33:23,962 --> 00:33:25,672 Uram, én annyira... 406 00:33:26,381 --> 00:33:28,717 Szeretném, ha tudná, hogy nagyon sajnálom. 407 00:33:28,717 --> 00:33:32,095 Tudod, most fel kell hívnom Mr. X-et, 408 00:33:32,095 --> 00:33:34,598 és nekem kell közölnöm, hogy késünk. 409 00:33:35,349 --> 00:33:36,517 Megint. 410 00:33:38,101 --> 00:33:42,397 {\an8}Megértem. Tudnia kell, hogy a legjobb emberemet fogom ráállítani. 411 00:33:53,450 --> 00:33:55,661 Legközelebb szétverem a fejedet. 412 00:34:00,874 --> 00:34:03,961 Pontosan. Az információ ugyanaz. Csak az idő változott. 413 00:34:03,961 --> 00:34:06,088 Reggel kilenc óra, értesíts mindenkit! 414 00:34:07,506 --> 00:34:09,174 Nincs időm erre a hívásra. Mi a helyzet? 415 00:34:09,174 --> 00:34:10,926 Rocco. Én vagyok az, Cash. 416 00:34:10,926 --> 00:34:12,052 Cash. 417 00:34:12,052 --> 00:34:13,594 Adnál egy percet? 418 00:34:18,391 --> 00:34:19,643 Rendben. Tiszta a terep, beszélj! 419 00:34:19,643 --> 00:34:21,728 Segítségre lesz szükségem. Menedék kell a gyerekeimnek. 420 00:34:21,728 --> 00:34:23,313 Oké, egy pillanat! 421 00:34:23,313 --> 00:34:24,982 Megismételnéd? 422 00:34:34,867 --> 00:34:37,119 Jack, korán jöttél. 423 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 Jól vagy? 424 00:34:41,623 --> 00:34:43,417 Igen. Minden rendben. 425 00:34:43,417 --> 00:34:44,918 Oké. 426 00:34:45,918 --> 00:34:48,714 Hozom a kicsikéidet. 427 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 Megkérdezzem? 428 00:34:51,341 --> 00:34:53,260 Elviszem őket egy kis meglepetéstúrára. 429 00:34:54,344 --> 00:34:55,721 Minden rendben? 430 00:34:56,429 --> 00:34:58,223 Egy kicsit változott a terv. 431 00:34:58,223 --> 00:35:01,310 Repülőjegyeket vettem Hawaiira, és a gép ma este indul. 432 00:35:01,310 --> 00:35:02,853 Az jó móka! 433 00:35:03,562 --> 00:35:05,522 Egy szót sem szólok. 434 00:35:05,522 --> 00:35:07,232 Mindjárt jövök. 435 00:35:21,955 --> 00:35:23,916 Hé, lányok, mindjárt ott vagyunk. 436 00:35:23,916 --> 00:35:25,959 Apa, tudjuk, mi folyik itt. 437 00:35:26,585 --> 00:35:27,628 Tudjátok? 438 00:35:27,628 --> 00:35:29,963 Azt hittem, már nem dolgozol nekik. 439 00:35:31,215 --> 00:35:33,133 Lányok, hadd mondjam el, hogy én... 440 00:35:33,133 --> 00:35:34,551 Egy pillanat! 441 00:35:35,969 --> 00:35:38,388 Oké, nem én választottam ezt. 442 00:35:38,972 --> 00:35:41,141 De mit mondott anya mindig? 443 00:35:41,892 --> 00:35:43,519 Hogy mindig helyesen cselekedjünk. 444 00:35:43,519 --> 00:35:45,312 És ez a helyes. 445 00:35:58,951 --> 00:36:00,911 Apa, meddig kell itt maradnunk? 446 00:36:00,911 --> 00:36:02,496 Ajánlom, hogy legyen wifi! 447 00:36:02,496 --> 00:36:04,873 És társasjátékok, mint az előző házban. 448 00:36:04,873 --> 00:36:07,209 Voltatok már ilyen helyen? 449 00:36:07,209 --> 00:36:08,293 Igen. 450 00:36:08,293 --> 00:36:11,338 Ez a legjobb, amit ennyi idő alatt szerezni tudtunk. 451 00:36:14,508 --> 00:36:15,968 Lányok, 452 00:36:15,968 --> 00:36:18,512 vigyáznátok rá? Fél. 453 00:36:18,512 --> 00:36:21,974 Annyi mindenen mentetek keresztül, tanulhat tőletek. 454 00:36:22,599 --> 00:36:24,518 - Oké, apa. - Bízd ránk! 455 00:36:38,740 --> 00:36:40,701 - Szia! - Szia! 456 00:36:42,411 --> 00:36:44,037 Kösz, hogy vigyázol a lányokra. 457 00:36:44,037 --> 00:36:45,873 Persze. 458 00:36:45,873 --> 00:36:48,625 Rocco hoz kaját meg mindent. 459 00:36:48,625 --> 00:36:50,210 Oké, szuper. 460 00:36:50,210 --> 00:36:53,338 Nem tévesztem szem elől őket. 461 00:36:53,338 --> 00:36:55,757 Lehet, hogy unatkozni fognak, de biztonságban lesznek. 462 00:36:59,887 --> 00:37:01,555 Tudod, hogy kell használni? 463 00:37:03,849 --> 00:37:05,058 Igen. 464 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 Apám megtanította a farmon. 465 00:37:13,567 --> 00:37:14,651 Meg van töltve. 466 00:37:15,444 --> 00:37:16,695 Még egy tár. 467 00:37:19,948 --> 00:37:21,325 Oké. 468 00:37:23,577 --> 00:37:24,870 Kérlek, légy óvatos! 469 00:37:28,624 --> 00:37:29,875 Te is. 470 00:37:47,809 --> 00:37:49,686 Pár nap múlva visszajövök. 471 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 Oké. 472 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 Hosszú volt az éjszaka? 473 00:38:05,661 --> 00:38:07,829 A ház szuper, kösz. 474 00:38:07,829 --> 00:38:10,666 Hát persze. Érted és a lányokért bármit megteszek. 475 00:38:11,542 --> 00:38:13,502 Ne aggódj, én is szemmel tartom őket. 476 00:38:14,127 --> 00:38:15,295 Köszönöm. 477 00:38:16,380 --> 00:38:21,260 Ha ráérsz, intézel egy kis kaját, játékokat és wifit? 478 00:38:22,553 --> 00:38:23,762 Csak viccelek. 479 00:38:23,762 --> 00:38:25,389 Nincs wifi? 480 00:38:25,389 --> 00:38:28,350 Ebben a korban ez elég fontos, nem? 481 00:38:28,350 --> 00:38:30,811 A társasjátékok már nem olyan érdekesek, mint régen. 482 00:38:32,771 --> 00:38:34,481 Nem volt könnyű, de utánanéztem, 483 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 és szereztem pár infót, ami szerintem segíthet. 484 00:38:37,651 --> 00:38:39,862 Van rajta egy titkosított fájl. 485 00:38:39,862 --> 00:38:41,655 Használd az FBI-os belépőkódodat! 486 00:38:41,655 --> 00:38:44,074 A jelszó: „el a kötéltől”. 487 00:38:45,868 --> 00:38:48,412 Megmentettél, haver. Köszönöm. 488 00:38:50,372 --> 00:38:52,332 Jó, hogy visszatértél, haver. 489 00:38:53,458 --> 00:38:54,793 Ez illik hozzád. 490 00:39:07,723 --> 00:39:09,975 Nacho! Két órát késtél. 491 00:39:11,518 --> 00:39:13,353 - Valóban? - Többet ne késs! 492 00:39:13,353 --> 00:39:15,981 - Joseph ki fog csinálni. - Tényleg? 493 00:39:15,981 --> 00:39:17,232 Igen. 494 00:39:21,445 --> 00:39:22,905 Helló, főnök! 495 00:39:23,780 --> 00:39:26,992 Nacho van a vonalban. Azt mondja, fontos. 496 00:39:28,160 --> 00:39:29,620 - Oké. - Kösz. 497 00:39:32,247 --> 00:39:33,290 Igen? 498 00:39:34,124 --> 00:39:36,043 A miami szállítmány már úton van. 499 00:39:36,668 --> 00:39:38,754 Volt komplikáció a szállítással? 500 00:39:38,754 --> 00:39:40,964 Semmi. 501 00:39:40,964 --> 00:39:43,050 Javier nagyon boldog lehet. 502 00:39:43,050 --> 00:39:45,093 És mi van Yvonne társával? 503 00:39:45,093 --> 00:39:47,387 Indulunk hozzá. 504 00:39:47,387 --> 00:39:50,182 És tisztázzunk valamit! 505 00:39:50,182 --> 00:39:53,977 Tedd, amit tenned kell, és nem érdekel, kinek esik baja, 506 00:39:53,977 --> 00:39:57,481 de intézd el őket, most azonnal! Világos? 507 00:39:58,649 --> 00:39:59,900 Mint a nap. 508 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 Barátom, tudnál segíteni nekem 509 00:40:08,242 --> 00:40:10,452 húsz dolcsiért? 510 00:40:11,078 --> 00:40:12,538 PayPal, Cash App? 511 00:40:13,455 --> 00:40:17,501 Fogd azt a dobozt, de nagyon óvatosan! 512 00:40:17,918 --> 00:40:20,254 Ez az, a tetejével felfelé! 513 00:40:20,629 --> 00:40:22,422 Ez az. Óvatosan! 514 00:40:22,422 --> 00:40:24,091 Igen, nagyon óvatosan! 515 00:40:24,842 --> 00:40:26,468 Nagyon finoman. 516 00:40:28,804 --> 00:40:31,473 Ezt a szart! 517 00:40:33,183 --> 00:40:35,227 Alejandro, Pedro... vigyétek hátra! 518 00:40:35,227 --> 00:40:38,272 Tiszta vér lettem! Kész katasztrófa! 519 00:40:51,076 --> 00:40:52,703 Adj egy percet, Josef! 520 00:40:55,914 --> 00:40:57,749 Most érkezett meg az első szállítmány. 521 00:40:57,749 --> 00:40:58,876 Köszönöm, Cello. 522 00:40:59,418 --> 00:41:01,670 Átment az utalás. Minden rendben. 523 00:41:01,670 --> 00:41:04,673 A klubmenedzserem szerint átment az utalás. 524 00:41:04,673 --> 00:41:07,342 Szóval miért nincs még itt a szállítmányom? 525 00:41:07,342 --> 00:41:09,636 Már úton van. Biztosíthatlak. 526 00:41:09,636 --> 00:41:10,846 Hamarosan ott lesz. 527 00:41:10,846 --> 00:41:13,932 Nyomod itt a nagy dumát, de sosem teljesítesz. 528 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 Hadd találjam ki! 529 00:41:15,225 --> 00:41:17,436 A nőkkel is pont így vagy, ugye? 530 00:41:18,395 --> 00:41:20,731 Ne kezdj személyeskedni, Javier! 531 00:41:20,731 --> 00:41:21,815 Személyeskedni? 532 00:41:21,815 --> 00:41:24,860 Ez üzlet. Az üzlet személyes. 533 00:41:24,860 --> 00:41:26,486 És egyet garantálhatok. 534 00:41:26,486 --> 00:41:28,530 Ha nem kapom meg a szállítmányt a nap végéig, 535 00:41:28,530 --> 00:41:29,948 gondoskodom róla, 536 00:41:29,948 --> 00:41:32,701 hogy többé ne üzletelj ebben a városban. Érthető? 537 00:41:33,744 --> 00:41:34,953 Most fenyegetsz? 538 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 Hadd kérdezzek valamit, Javier! 539 00:41:37,539 --> 00:41:39,708 Az összes szállítmányból, amit a múltban tőlem kaptál, 540 00:41:39,708 --> 00:41:41,543 mennyi veszett el? Hány darab? 541 00:41:41,543 --> 00:41:43,921 Most viszont elveszett, és ez gond. 542 00:41:45,172 --> 00:41:47,299 Fordítsd a kamerát kicsit balra! 543 00:41:54,097 --> 00:41:55,098 Bassza meg! 544 00:42:44,439 --> 00:42:47,609 Terjed a fegyveres erőszak Guatemalában 545 00:42:47,609 --> 00:42:49,236 Az amerikai fegyverek miatt nő az erőszak 546 00:42:56,785 --> 00:42:58,287 2015 és 2024 között 230 000 lőfegyvert találtak 547 00:43:11,133 --> 00:43:13,427 Javier Cardona - futtatás, kerítés drogkereskedelem, testi sértés, lopás 548 00:43:16,513 --> 00:43:18,182 Josef Amali - importőt/exportőt: kávé, kakaóbab 549 00:45:21,221 --> 00:45:22,639 Ki küldött? 550 00:45:24,266 --> 00:45:25,851 Ne! 551 00:45:30,647 --> 00:45:31,899 Ki küldött? 552 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 Ki küldött? 553 00:45:57,257 --> 00:45:58,759 Ki küldött? 554 00:46:02,304 --> 00:46:03,764 Baszd meg, cabrón! 555 00:46:11,688 --> 00:46:13,273 A neve Josef. 556 00:46:13,273 --> 00:46:14,942 Neki dolgozom. 557 00:46:14,942 --> 00:46:16,610 Miért ölte meg Yvonne-t? 558 00:46:17,528 --> 00:46:19,363 Mert egy kibaszott spicli. 559 00:46:37,881 --> 00:46:39,299 Nacho az. 560 00:46:40,467 --> 00:46:41,677 Elintézted? 561 00:46:42,427 --> 00:46:43,804 Add a főnököd, most! 562 00:46:44,346 --> 00:46:45,722 Basszus! 563 00:46:48,725 --> 00:46:50,811 Hibát követtél el Yvonne megölésével. 564 00:46:51,854 --> 00:46:54,606 Mindent közzéteszek, amit talált. 565 00:46:55,232 --> 00:46:57,943 Fogalmad sincs, kivel beszélsz. 566 00:46:58,861 --> 00:47:00,445 El foglak kapni. 567 00:47:01,864 --> 00:47:03,448 Akkor jobb, ha több embert küldesz. 568 00:47:08,996 --> 00:47:10,539 Mert én kaplak el. 569 00:47:18,630 --> 00:47:20,132 Tudom. 570 00:47:20,132 --> 00:47:23,051 Ahogy mondtam, csak vedd meg, intézd el! 571 00:47:23,051 --> 00:47:25,596 Kifizetjük szó nélkül. 572 00:47:25,596 --> 00:47:29,016 Jól van. Most mennem kell, a klubban vagyok. Majd hívlak. 573 00:47:29,016 --> 00:47:30,267 Mi ez? 574 00:47:30,267 --> 00:47:32,186 Mi van Jorgével? Nézd ezt a táblát! 575 00:47:32,186 --> 00:47:33,687 Rengeteg pénzt fizetek. Tisztának kéne lennie. 576 00:47:33,687 --> 00:47:35,731 Nem takarítja. Nézd csak meg! 577 00:47:40,444 --> 00:47:43,280 - Helló! - Van egy kis gond. 578 00:47:43,280 --> 00:47:44,907 Josef lassú. 579 00:47:44,907 --> 00:47:48,368 - Érinti az üzletet? - Minden érinti az üzletet. 580 00:47:48,368 --> 00:47:51,455 Csak azt mondom, nem kéne emiatt stresszelnünk. 581 00:47:51,455 --> 00:47:54,124 - Elintézem. - Ezt akartam hallani. 582 00:47:55,542 --> 00:47:57,503 Igen. Igen, uram. 583 00:47:57,503 --> 00:47:59,046 Pazar. 584 00:47:59,046 --> 00:48:00,130 Jól van. 585 00:48:00,130 --> 00:48:01,590 CSAK KÉSZPÉNZ AUTOMATA ITT 586 00:48:02,299 --> 00:48:05,052 Hölgyeim! Apuci inna valamit! 587 00:48:05,719 --> 00:48:06,970 Vágjátok, ugye? 588 00:48:19,024 --> 00:48:20,901 Azonnal Miamiba kell mennünk. 589 00:48:20,901 --> 00:48:22,945 Készítsd elő, kérlek! 590 00:48:23,737 --> 00:48:24,863 És Javier? 591 00:48:26,073 --> 00:48:27,407 Ezután végzett. 592 00:49:08,866 --> 00:49:10,993 Az összes doboz kimegy ma. 593 00:49:10,993 --> 00:49:14,162 Igen, egy órán belül. Remélhetőleg egy órán belül. Menj! 594 00:49:14,788 --> 00:49:16,498 Igen, az összes. 595 00:49:19,126 --> 00:49:20,752 Mikor értek a hajóhoz? 596 00:49:21,461 --> 00:49:23,297 Hamarabb oda kell érnetek. Nyomás! 597 00:49:37,603 --> 00:49:39,646 Srácok, mennyi a vége? 598 00:49:39,646 --> 00:49:41,440 Háromszázharminchárom. 599 00:49:41,440 --> 00:49:43,150 Az Uzi az utolsóban van. 600 00:49:43,984 --> 00:49:45,444 Jól van, zárd be! 601 00:49:48,488 --> 00:49:51,116 - Együnk egy kis tacót, jó? - Ott találkozunk. 602 00:50:41,458 --> 00:50:42,918 Lássuk, mi van itt! 603 00:50:44,086 --> 00:50:45,254 Miami? 604 00:50:46,129 --> 00:50:47,548 Mi történik Miamiban? 605 00:50:48,465 --> 00:50:49,758 Ne mozdulj! 606 00:51:22,666 --> 00:51:23,959 Mya! 607 00:51:25,002 --> 00:51:26,336 Valaki betört. 608 00:51:27,045 --> 00:51:28,505 Lelőttek minket. 609 00:51:34,636 --> 00:51:36,972 Rocco, gondom akadt. 610 00:51:36,972 --> 00:51:39,850 Minél hamarabb el kell repülnöm Miamiba. 611 00:51:39,850 --> 00:51:41,602 A roncstelepre megyek. 612 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 Első dolgom lesz reggel. 613 00:51:54,990 --> 00:51:56,366 Cash, szia! 614 00:51:56,366 --> 00:51:58,202 Szia, Jamie! 615 00:51:58,202 --> 00:51:59,620 Jól vagytok? 616 00:51:59,620 --> 00:52:03,081 Igen... jól vagyunk. Igen. 617 00:52:03,081 --> 00:52:04,791 Te jól vagy? 618 00:52:04,791 --> 00:52:06,084 Én is jól vagyok. 619 00:52:06,084 --> 00:52:07,628 A lányok? 620 00:52:07,628 --> 00:52:10,422 Kicsit unatkoznak, de túlélik. 621 00:52:11,089 --> 00:52:13,050 Nagyon csendes itt. 622 00:52:13,050 --> 00:52:15,928 - Adnád őket? - Igen, persze. Egy pillanat. 623 00:52:16,678 --> 00:52:18,138 Lányok, apukátok az. 624 00:52:19,306 --> 00:52:20,933 - Szia! - Szia, apa! 625 00:52:20,933 --> 00:52:23,560 Helló, lányok! Hogy vagytok? 626 00:52:23,560 --> 00:52:25,020 Megvagyunk. 627 00:52:25,521 --> 00:52:27,397 Olyan unalmas itt! 628 00:52:27,397 --> 00:52:29,233 Mikor megyünk Hawaiira? 629 00:52:29,233 --> 00:52:31,318 Hamarosan, ígérem. 630 00:52:31,318 --> 00:52:33,362 Pár nap múlva visszatérek. 631 00:52:33,362 --> 00:52:35,030 Kijöttök Jamie-vel? 632 00:52:35,030 --> 00:52:36,698 Kedves lány. 633 00:52:36,698 --> 00:52:40,160 Jobb palacsintát süt, mint te, aminek olyan íze van, mint anyáénak. 634 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 Az jó. 635 00:52:43,247 --> 00:52:45,749 Apa, azt akarom, hogy újra család legyünk. 636 00:52:45,749 --> 00:52:48,001 Én is. 637 00:52:49,670 --> 00:52:51,588 Ígérem, újra az leszünk. 638 00:52:52,464 --> 00:52:54,174 Hamarosan találkozunk. 639 00:52:54,174 --> 00:52:56,093 Annyira szeretlek titeket! 640 00:52:58,303 --> 00:53:01,473 Egy új üzenet Rycker igazgatótól. 641 00:53:02,015 --> 00:53:04,518 Cash! Remélem, jól van. 642 00:53:05,269 --> 00:53:08,814 Figyeljen, gondolkodtam a legutóbbi beszélgetésünkön, 643 00:53:08,814 --> 00:53:11,650 és szeretném megbeszélni, hogy nézne ki, 644 00:53:11,650 --> 00:53:13,151 ha visszajönne hozzánk. 645 00:53:13,151 --> 00:53:15,237 Hívjon fel, ha van egy perce! 646 00:53:20,576 --> 00:53:23,787 - Hívott? - Igen. Új feladatom van a számára. 647 00:53:24,413 --> 00:53:26,206 Vegye előre! 648 00:53:26,915 --> 00:53:28,834 Hurrá! Még több papírmunka! 649 00:53:29,626 --> 00:53:31,587 Azon gondolkodom, hogy visszahozom Casht. 650 00:53:32,212 --> 00:53:33,839 Asztalhoz vagy a pályára? 651 00:53:33,839 --> 00:53:35,757 A különleges osztaghoz. 652 00:53:35,757 --> 00:53:37,509 Ön szerint belemegy? 653 00:53:37,509 --> 00:53:39,678 Meg kell győznünk őt. 654 00:53:39,678 --> 00:53:43,015 Cash esetében pokoli jó érvek kellenek. 655 00:53:43,015 --> 00:53:45,267 Ezúttal együtt tudnak működni? 656 00:53:45,267 --> 00:53:47,895 Ha jól fizet, azt teszem, amit csak akar. 657 00:53:47,895 --> 00:53:50,522 Jó. Kezdje el a papírmunkát! 658 00:54:37,110 --> 00:54:38,278 Lemming? 659 00:54:42,658 --> 00:54:44,952 Attól függ, ki kérdezi. 660 00:54:46,286 --> 00:54:47,663 Cash. 661 00:54:48,413 --> 00:54:50,040 Mióta ismered Roccót? 662 00:54:50,040 --> 00:54:51,750 Régóta. 663 00:54:52,334 --> 00:54:54,711 Egy panamai bevetésen találkoztunk annak idején. 664 00:54:55,712 --> 00:54:57,089 A légierőnél. 665 00:54:57,089 --> 00:54:59,883 Végül az FBI-nál kötöttünk ki. 666 00:55:00,467 --> 00:55:01,510 Pilóta. 667 00:55:02,511 --> 00:55:03,887 Mi volt a... 668 00:55:03,887 --> 00:55:05,222 C-130-as. 669 00:55:06,056 --> 00:55:07,641 Repültem néhány 810-essel is. 670 00:55:08,225 --> 00:55:09,685 Lenyűgöző. 671 00:55:10,185 --> 00:55:11,353 Az FBI-nál vagy? 672 00:55:12,729 --> 00:55:13,772 Csak voltam. 673 00:55:14,356 --> 00:55:16,692 Találkoztam egy nővel, családot alapítottam. 674 00:55:17,317 --> 00:55:18,318 Jó neked. 675 00:55:19,695 --> 00:55:20,779 Te? 676 00:55:20,779 --> 00:55:22,656 Házas vagy? Gyerekek? 677 00:55:22,656 --> 00:55:24,283 Nem. 678 00:55:24,283 --> 00:55:25,534 Magányos farkas vagyok. 679 00:55:26,201 --> 00:55:27,744 Szeretem a magányt. 680 00:55:28,579 --> 00:55:30,789 És miért akarsz felszállni a gépre? 681 00:55:32,624 --> 00:55:35,002 Mondjuk úgy, hogy a dolgok nem a terv szerint alakultak. 682 00:55:36,086 --> 00:55:39,298 A feleségem meghalt. Próbáltam a gyerekeim mellett lenni. 683 00:55:42,301 --> 00:55:44,261 Van egy kis elintéznivalóm. 684 00:55:51,643 --> 00:55:52,686 Mehetünk? 685 00:56:02,988 --> 00:56:06,575 Ha elalszom, átveheted. 686 00:56:06,575 --> 00:56:09,870 Egy ideje nem vezettem. Nem biztos, hogy menne. 687 00:56:17,628 --> 00:56:20,631 Jól van. Minden készen áll. 688 00:56:23,258 --> 00:56:26,512 Különleges erők. Öt bevetés. 689 00:56:27,471 --> 00:56:31,934 Néhány kitüntetés, ilyesmi, sok golyót kaptam. 690 00:56:33,268 --> 00:56:35,187 Sok csatát megvívtam, 691 00:56:37,022 --> 00:56:40,025 és úgy döntöttem, inkább vállalkozó leszek. 692 00:56:40,025 --> 00:56:43,278 Tudod... kövesd a pénzt! 693 00:56:44,738 --> 00:56:47,866 És a Lemming csak egy becenév. 694 00:56:49,201 --> 00:56:50,661 Nem szeretem a tekintélyt. 695 00:56:51,745 --> 00:56:55,249 Nem ugrok a rágcsálótársaim után a szikláról. 696 00:56:57,209 --> 00:56:58,252 Az nem én vagyok. 697 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 Figyelj! Ne foglalkozz semmivel! 698 00:57:02,381 --> 00:57:04,424 Dőlj hátra, lazíts, fújd ki magad! 699 00:57:04,424 --> 00:57:05,801 Megoldom. 700 00:57:59,062 --> 00:58:00,647 Kinek dolgozol? 701 00:58:20,125 --> 00:58:21,835 Ki fizetett le? 702 00:58:21,835 --> 00:58:24,588 Nem tudom. Mr. X vagy valami ilyesmi. 703 00:58:24,588 --> 00:58:26,965 - Nem tudom, hol van. - Mit tudsz? 704 00:58:26,965 --> 00:58:28,926 Semmit! Nem mondott semmit! 705 00:58:28,926 --> 00:58:30,886 - Mit mondott? - Csak a pénzért csinálom. 706 00:58:30,886 --> 00:58:32,471 Semmit! 707 00:59:10,759 --> 00:59:13,679 Rocco hangpostáját hívta. Hagyjon üzenetet! 708 00:59:16,348 --> 00:59:20,894 Szeva! Úgy tűnik, az embered azt választotta, aki többet fizetett. 709 00:59:21,979 --> 00:59:24,982 Mi lett a katonákkal, akik a jó oldalon harcolnak? 710 00:59:27,359 --> 00:59:30,320 Úgy tűnik, kell még egy kis segítség. 711 00:59:30,863 --> 00:59:32,364 Ne már! 712 00:59:32,364 --> 00:59:33,657 nincs térerő 713 00:59:36,743 --> 00:59:40,747 Oké, Cash. Ez olyan, mint a biciklizés. 714 00:59:56,263 --> 00:59:58,473 Oké, egy, kettő, három. 715 00:59:59,266 --> 01:00:00,934 Bumm! Ez az enyém. 716 01:00:00,934 --> 01:00:04,229 - Sosem lesz vége a játéknak. - Csak azért mondod, mert veszítesz. 717 01:00:04,229 --> 01:00:06,815 Talán azért mondja, mert mindjárt éjfél van. 718 01:00:06,815 --> 01:00:08,400 Semmi gond. Nem vagyok fáradt. 719 01:00:08,400 --> 01:00:10,485 Csinálhatunk még valamit? 720 01:00:10,485 --> 01:00:13,739 - Megpróbálhatunk lefeküdni. - Az unalmas. 721 01:00:13,739 --> 01:00:16,033 - Elmehetünk holnap valahova? - Vagy áthívhatunk barátokat? 722 01:00:16,033 --> 01:00:19,578 - Tudod, hol van apa? - Lányok! Nem... Sajnálom. 723 01:00:19,578 --> 01:00:22,623 Nem tudom... Nem tudom, hol van. 724 01:00:22,623 --> 01:00:25,542 Tudom, hogy ez szívás. Senki sem akar itt dekkolni. 725 01:00:25,542 --> 01:00:27,085 De csak egy kis időről van szó. 726 01:00:27,085 --> 01:00:29,171 És azt mondta, pár nap múlva visszajön. 727 01:00:29,171 --> 01:00:32,174 Várnunk kell, oké? 728 01:00:32,174 --> 01:00:34,092 Akarsz a barátnője lenni? 729 01:00:35,052 --> 01:00:36,136 Mi? 730 01:00:36,887 --> 01:00:38,347 Nem. Én... 731 01:00:39,097 --> 01:00:42,559 Ő... Segített nekem, és most én is segítek. 732 01:00:42,559 --> 01:00:44,228 Segítünk neki. 733 01:00:44,770 --> 01:00:46,813 Az segítség, ha tévét nézünk? 734 01:00:47,689 --> 01:00:49,191 Nem az. 735 01:00:49,191 --> 01:00:51,109 Lefekszünk. Gyerünk! 736 01:00:51,109 --> 01:00:52,861 Oké? Gyerünk, menjünk! 737 01:00:54,112 --> 01:00:56,573 Nagyon köszönöm. Oké. 738 01:02:01,138 --> 01:02:05,225 Tedd le a fegyvert, vagy megöljük a gyerekeket és fejbe lövünk! 739 01:02:05,225 --> 01:02:06,894 Jól van. 740 01:02:32,961 --> 01:02:35,380 Végre! Engedd be! 741 01:03:23,095 --> 01:03:24,471 Főnök! Jól vagy? 742 01:03:24,471 --> 01:03:25,681 Igen. 743 01:03:25,681 --> 01:03:27,391 Felültettek. 744 01:03:27,391 --> 01:03:29,309 Ki akartak nyírni. 745 01:03:29,977 --> 01:03:32,813 Küldj egy repülőt! Azonnal el kell tűnnöm. 746 01:03:32,813 --> 01:03:34,857 Hogyne. Úgy lesz. 747 01:03:38,277 --> 01:03:40,654 Josef életben van. Nem jött be a dolog. 748 01:03:42,573 --> 01:03:44,575 El kell takarítanod ezt a mocskot! 749 01:04:04,928 --> 01:04:07,347 Hozzáférhetünk 4000 dollárhoz. 750 01:04:07,347 --> 01:04:10,142 - még mindig 2000? - Kétezer. 751 01:04:10,142 --> 01:04:12,561 - Nyolcezer dollár. - Nagyjából. 752 01:04:12,561 --> 01:04:14,104 Biztonságiak a páncélteremnek! 753 01:04:15,856 --> 01:04:16,899 Hallgatunk! 754 01:04:16,899 --> 01:04:19,484 Egy fickó Javiert keresi. 755 01:04:19,484 --> 01:04:21,528 Azt mondja, ő Mr. X. 756 01:04:23,071 --> 01:04:25,657 - Jó, hozd be! - Vettem. 757 01:04:25,657 --> 01:04:28,994 Mr. X? Ki ez a fickó? 758 01:04:30,412 --> 01:04:33,081 Tyrone, hozd fel! 759 01:04:33,081 --> 01:04:36,502 És mutasd meg neki, milyen kemények a hátvédek! Hallod? 760 01:05:18,627 --> 01:05:21,505 Tyrone keményen megdolgozta, mi? 761 01:05:22,548 --> 01:05:24,925 Most, hogy ott állsz, 762 01:05:24,925 --> 01:05:27,928 és az orrod összemocskolja padlómat, 763 01:05:27,928 --> 01:05:30,430 elmondanád, mit akarsz tőlem? 764 01:05:31,223 --> 01:05:32,724 Te vagy Javier. 765 01:05:32,724 --> 01:05:34,685 Ezt mondják. 766 01:05:36,520 --> 01:05:37,896 Josef Amali. 767 01:05:39,231 --> 01:05:42,651 Van egy befejezetlen ügyünk, és nem találom a fickót. 768 01:05:42,651 --> 01:05:44,152 Hogy találom meg? 769 01:05:44,862 --> 01:05:47,698 Azért jöttél, hogy megkérdezd, hol van Josef? 770 01:05:48,657 --> 01:05:50,576 Ő az üzlettársad, nem? 771 01:05:50,576 --> 01:05:53,036 Nincsenek üzlettársaim, haver. 772 01:05:53,036 --> 01:05:54,746 Amúgy is elkéstél. 773 01:05:55,372 --> 01:05:58,876 Josef ugyanúgy halott, mint a képregényhős. 774 01:06:00,294 --> 01:06:01,712 És Mr. X? 775 01:06:02,379 --> 01:06:03,922 Az az ember egy talány. 776 01:06:04,923 --> 01:06:06,592 Mit tudsz róla? 777 01:06:06,592 --> 01:06:07,968 Most mondtam. 778 01:06:10,095 --> 01:06:11,513 Yvonne Williams. 779 01:06:12,556 --> 01:06:13,682 Kicsoda? 780 01:06:14,308 --> 01:06:17,144 Mit tudsz Yvonne Williamsről? 781 01:06:18,645 --> 01:06:20,063 A besúgó. 782 01:06:20,689 --> 01:06:24,067 Gondolom, barátok voltatok. 783 01:06:24,067 --> 01:06:27,738 Az a hír járja, hogy Josef szétlőtte a fejét. 784 01:06:31,575 --> 01:06:33,452 Főnök, van egy kis gond. 785 01:06:34,286 --> 01:06:35,913 Ember, mi a fasz? 786 01:06:35,913 --> 01:06:37,706 Mi ez? 787 01:06:38,707 --> 01:06:42,085 Ő nem velem van, én meg nem miattad jöttem. 788 01:06:42,085 --> 01:06:44,463 Mondd el, mit talált Yvonne, ami miatt megölték! 789 01:06:49,468 --> 01:06:52,012 Dobd el! 790 01:06:54,932 --> 01:06:56,391 Ki a fene vagy te? 791 01:06:56,975 --> 01:06:58,727 Azért jöttem, hogy rendet rakjak. 792 01:07:00,020 --> 01:07:01,480 Ki bérelt fel? 793 01:07:01,480 --> 01:07:04,358 Nem beszélhetek a megbízásomról. 794 01:07:04,358 --> 01:07:06,693 Azért jöttem, hogy kitakarítsam ezt a pöcegödröt. 795 01:07:06,693 --> 01:07:09,905 Szóval bejössz a házamba, és tiszteletlenül bánsz velem? 796 01:07:16,328 --> 01:07:18,872 Bron, mit keresel itt? 797 01:07:19,831 --> 01:07:21,458 Örülök, hogy látlak, Cash. 798 01:07:22,459 --> 01:07:24,002 Belekeveredtél? 799 01:07:24,545 --> 01:07:25,796 Kaptam egy hívást. 800 01:07:25,796 --> 01:07:29,132 Segítek egy régi kollégának a takarításban. 801 01:07:29,925 --> 01:07:32,135 Rycker mondta, hogy visszajönnél. 802 01:07:32,135 --> 01:07:33,929 Csak beszélgettünk. 803 01:07:34,930 --> 01:07:38,642 Felejtsük el a múltat, jó? Régen volt. 804 01:07:40,060 --> 01:07:41,728 Nem akarok ártani neked. 805 01:07:42,855 --> 01:07:44,356 Miattam vagy itt? 806 01:07:45,232 --> 01:07:46,692 Ki bérelt fel? 807 01:07:47,192 --> 01:07:48,235 Beszéljünk! 808 01:07:49,027 --> 01:07:50,654 Itt is beszélhetünk. 809 01:07:51,697 --> 01:07:52,906 Visszavonultam. 810 01:07:53,949 --> 01:07:55,450 Nem úgy tűnik. 811 01:07:57,452 --> 01:07:59,204 Részvétem a feleséged miatt. 812 01:08:01,832 --> 01:08:03,458 Nagyszerű asszony volt. 813 01:08:43,665 --> 01:08:45,167 Fogadd el az ajánlatot, Cash! 814 01:08:46,627 --> 01:08:47,711 Mind elfogadjuk. 815 01:08:49,587 --> 01:08:53,133 Nem baj, ha... kicsit önző vagy. 816 01:08:54,384 --> 01:08:56,678 Tudod, ez az üzlet 817 01:08:57,970 --> 01:08:59,389 nem személyes. 818 01:09:01,183 --> 01:09:02,850 Mindig személyes, Bron. 819 01:09:05,520 --> 01:09:09,149 Lehet, hogy sosem értettünk egyet, de mindig támogattuk egymást. 820 01:09:32,089 --> 01:09:34,006 Oké, itt vagyok. 821 01:09:34,006 --> 01:09:35,425 Hol van? 822 01:09:36,510 --> 01:09:38,804 A földszinten. Egy fekete Porschét keress 823 01:09:38,804 --> 01:09:41,305 mosolygós matricával a lökhárítón! 824 01:09:41,305 --> 01:09:43,350 Porsche. Ez komoly? 825 01:09:43,350 --> 01:09:46,603 Ez volt az egyetlen lefoglalt verda a telepen. 826 01:09:46,603 --> 01:09:47,854 Oké. 827 01:09:56,280 --> 01:09:57,781 - És Cash! - Igen? 828 01:09:58,782 --> 01:10:01,743 Le az állat, mozogjon a lábad, és el a kötéltől! 829 01:10:03,537 --> 01:10:05,664 Beszállsz a ringbe? 830 01:10:05,664 --> 01:10:08,417 Nem, haver. Tudod, hogy jobb vagyok kint. 831 01:10:09,418 --> 01:10:10,586 Sok szerencsét! 832 01:10:25,350 --> 01:10:29,104 Egy új üzenete van egy ismeretlen hívótól. 833 01:10:31,857 --> 01:10:33,901 Josefnél vannak a lányaid és Jamie, 834 01:10:33,901 --> 01:10:37,070 szóval jobban jársz, ha együttműködsz. 835 01:12:00,487 --> 01:12:02,197 Végre találkozunk. 836 01:12:03,574 --> 01:12:04,658 Cash... 837 01:12:05,534 --> 01:12:07,119 nehéz megölni téged. 838 01:12:07,119 --> 01:12:09,288 Hol vannak a lányaim és Jamie? 839 01:12:11,248 --> 01:12:12,791 Igyunk egy kávét! 840 01:12:18,714 --> 01:12:22,885 Elkészítem neked a legjobb kávét, amit valaha ittál. 841 01:12:23,969 --> 01:12:25,679 Hol vannak a lányok, Josef? 842 01:12:27,598 --> 01:12:32,060 A helyzet az, Cash, hogy nem én raboltam el a lányaidat. 843 01:12:33,854 --> 01:12:35,147 Csak bébiszitterkedem. 844 01:12:35,939 --> 01:12:37,441 Mr. X volt. 845 01:12:38,358 --> 01:12:41,570 Ideküldte őket valami mondvacsinált indokkal, 846 01:12:41,570 --> 01:12:42,988 aztán megpróbált megölni. 847 01:12:43,947 --> 01:12:45,824 Egy kicsit pipa vagyok emiatt. 848 01:12:47,159 --> 01:12:49,912 Látod, van egy közös ellenségünk. 849 01:12:50,495 --> 01:12:53,665 Visszaadom a lányaidat. Nem érdekelnek. 850 01:12:54,541 --> 01:12:58,837 De ha megteszem, meg kell ígérned, hogy elsétálsz. 851 01:12:59,505 --> 01:13:01,006 Mintha mi sem történt volna. 852 01:13:04,927 --> 01:13:07,012 Nem tárgyalni jöttem veled. 853 01:13:08,764 --> 01:13:10,891 Yvonne lebuktatott. 854 01:13:11,767 --> 01:13:14,436 Életed végéig börtönben leszel. 855 01:13:19,441 --> 01:13:20,651 Cash. 856 01:13:21,944 --> 01:13:23,028 Fogadd el! 857 01:13:23,737 --> 01:13:25,113 Nem ajánlom fel még egyszer. 858 01:13:25,113 --> 01:13:29,326 Ha alkut akarsz kötni, Mr. X-szel tedd, ne velem! 859 01:13:36,124 --> 01:13:37,334 Rendben. 860 01:13:59,189 --> 01:14:01,108 Nem is volt olyan nehéz megölni, mi? 861 01:14:06,196 --> 01:14:07,489 Kárba ment. 862 01:14:33,640 --> 01:14:36,393 Hol vannak? 863 01:14:37,186 --> 01:14:39,563 Nem jutsz ki innen élve. 864 01:16:51,069 --> 01:16:52,654 Lányok, hol vagytok? 865 01:16:52,654 --> 01:16:53,906 Itt vagyunk bent. 866 01:16:55,240 --> 01:16:57,326 - Apa! - Lányok! 867 01:16:58,744 --> 01:17:00,120 Kiviszlek innen. 868 01:17:00,954 --> 01:17:02,497 Apa kivisz. 869 01:17:05,751 --> 01:17:07,628 Kik ezek az emberek? 870 01:17:07,628 --> 01:17:09,505 Rossz emberek. 871 01:17:10,881 --> 01:17:12,591 Annyira szeretlek titeket! 872 01:17:18,430 --> 01:17:21,225 - Jamie! Jamie, hol vagy? - Itt vagyok! 873 01:17:24,019 --> 01:17:25,437 Hé! 874 01:17:26,313 --> 01:17:29,316 - Jól vagy? - Igen, jól. 875 01:17:29,316 --> 01:17:30,776 A lányok jól vannak? 876 01:17:30,776 --> 01:17:32,236 Igen, semmi bajuk. 877 01:17:32,236 --> 01:17:34,905 - Hála az égnek! - Biztonságban vannak lent a hallban. 878 01:17:36,657 --> 01:17:38,659 - Jól vagy? - Igen. 879 01:17:45,499 --> 01:17:46,500 Megsérültél? 880 01:17:47,501 --> 01:17:48,669 Jól vagyok. 881 01:17:50,003 --> 01:17:52,673 Sajnálom, hogy nem tudtam megvédeni őket. 882 01:17:52,673 --> 01:17:54,424 Nem, semmi gond. 883 01:17:55,133 --> 01:17:56,468 Jól vannak, oké? 884 01:17:57,427 --> 01:17:59,096 Kivinnéd őket? 885 01:17:59,096 --> 01:18:02,182 - El kell intéznem valamit. - Persze. Hogyne. 886 01:18:22,452 --> 01:18:23,745 Eltaláltak? 887 01:18:24,580 --> 01:18:25,664 Rendben leszek. 888 01:18:28,876 --> 01:18:30,669 Hogy találom meg Mr. X-et? 889 01:19:49,248 --> 01:19:50,707 Hahó! 890 01:20:18,360 --> 01:20:19,903 Mr. X. 891 01:20:21,405 --> 01:20:22,781 Helló, Jack! 892 01:20:32,040 --> 01:20:33,041 Joan? 893 01:20:37,713 --> 01:20:39,756 Úgy tűnik, volt már jobb formában. 894 01:20:40,465 --> 01:20:42,009 Magára férne egy ital. 895 01:20:44,761 --> 01:20:46,221 Maga Mr. X? 896 01:20:48,932 --> 01:20:51,810 Tudja, sosem tetszett a Mr. X név. 897 01:20:51,810 --> 01:20:55,564 Olyan baljóslatúnak hangzik. 898 01:20:56,899 --> 01:21:01,195 Hazafiasabbat választottam volna. 899 01:21:02,237 --> 01:21:03,780 Hogy mondhat ilyet? 900 01:21:04,448 --> 01:21:07,910 Tudom, hogy ez sok önnek, Jack, 901 01:21:08,493 --> 01:21:12,080 de higgye el, nem én vagyok a rosszfiú. 902 01:21:12,080 --> 01:21:13,582 Megölette Yvonne-t. 903 01:21:14,291 --> 01:21:16,335 Elrabolta a családomat. 904 01:21:16,877 --> 01:21:18,420 Megpróbált megölni. 905 01:21:19,296 --> 01:21:20,714 Ez hazafias? 906 01:21:21,632 --> 01:21:25,886 Josef, Javier. Ők az igazi rosszfiúk. 907 01:21:25,886 --> 01:21:28,222 Annyian vannak, mint a legyek. 908 01:21:28,222 --> 01:21:33,602 Egy nyavalyás raj zümmög belőlük minden sarkon, 909 01:21:33,602 --> 01:21:35,604 és sosem mennek el. 910 01:21:35,604 --> 01:21:40,234 Ha nem tudunk megszabadulni tőlük, akkor irányítjuk őket. 911 01:21:40,234 --> 01:21:42,611 Mi irányítjuk a mocsarat. 912 01:21:43,946 --> 01:21:46,615 Apránként megszabadítjuk a világot a rosszfiúktól. 913 01:21:53,372 --> 01:21:55,832 Lehet, hogy irányítjuk őket, hogy megvédjük az országunkat, 914 01:21:56,917 --> 01:21:58,252 de nem csatlakozunk hozzájuk. 915 01:22:00,546 --> 01:22:02,089 Megölte a saját embereit. 916 01:22:02,881 --> 01:22:06,760 Kik azok a saját emberek, Jack? 917 01:22:07,469 --> 01:22:10,430 Apám kubai nagykövet volt. 918 01:22:11,098 --> 01:22:14,059 Jól szolgálta a hazánkat. 919 01:22:14,643 --> 01:22:16,728 Hazafias volt. 920 01:22:17,521 --> 01:22:22,150 És tudja, hogy a saját emberei, a maga emberei hogyan bántak vele? 921 01:22:22,150 --> 01:22:26,446 Otthagyták, hogy háborús bűnösök öljék meg, 922 01:22:26,446 --> 01:22:30,617 akik szabadon garázdálkodnak, felügyelet nélkül. 923 01:22:30,617 --> 01:22:35,080 És ez az országunk fő problémája. 924 01:22:35,080 --> 01:22:38,417 Senkinek sincs mersze kiállni, 925 01:22:38,417 --> 01:22:40,961 és felügyelni a káoszt. 926 01:22:40,961 --> 01:22:44,131 Ezért vagyok itt, Jack. 927 01:22:45,174 --> 01:22:47,634 Én vagyok a felügyelő. 928 01:22:49,553 --> 01:22:52,097 Pont olyan, mint ők. A pénz a lényeg. 929 01:22:52,097 --> 01:22:53,807 Magának csak ez számít. 930 01:22:54,725 --> 01:22:57,144 Yvonne-nak lehetősége volt csatlakozni, 931 01:22:57,144 --> 01:23:02,900 hogy megvédje az országunkat. 932 01:23:03,650 --> 01:23:07,196 De... ő másként döntött. 933 01:23:08,280 --> 01:23:10,449 Ami pedig a gyerekeit illeti, 934 01:23:10,449 --> 01:23:13,160 maga útban volt. 935 01:23:14,661 --> 01:23:16,455 Van választása, Jack. 936 01:23:17,206 --> 01:23:20,334 Vagy úgy végzi, mint Yvonne, 937 01:23:20,334 --> 01:23:23,128 vagy mint Rocco. 938 01:23:27,549 --> 01:23:28,842 Rocco? 939 01:23:29,551 --> 01:23:30,844 Sajnálom, haver. 940 01:23:31,803 --> 01:23:33,847 Rycker elég meggyőző tud lenni. 941 01:23:34,723 --> 01:23:36,350 Gondolnom kell a családomra. 942 01:23:38,685 --> 01:23:40,687 Felültettél, hogy Miamiba menjek, 943 01:23:40,687 --> 01:23:42,564 felbérelted Lemminget, hogy megöljön. 944 01:23:43,941 --> 01:23:47,027 Parancsra. Tudod, hogy működik ez. 945 01:23:47,986 --> 01:23:50,656 Figyelj, nem akarom ezt csinálni, 946 01:23:50,656 --> 01:23:52,491 szóval ne hősködj! 947 01:23:54,159 --> 01:23:57,287 Védd meg Natashát és Oliviát, Jack! 948 01:23:57,996 --> 01:24:02,042 Kaphat jól fizető, biztonságos munkát, 949 01:24:02,042 --> 01:24:06,338 és minden este a lányaival lehet. 950 01:24:08,340 --> 01:24:09,883 Hallgasd meg Ryckert, haver! 951 01:24:11,635 --> 01:24:13,470 Újra egy csapat lehetünk. 952 01:24:16,682 --> 01:24:18,058 Mint a régi szép időkben. 953 01:24:19,643 --> 01:24:20,686 Igen? 954 01:24:27,109 --> 01:24:28,485 A feleségemnek igaza volt. 955 01:24:30,237 --> 01:24:32,281 Talán úgy szolgálhatok legjobban, 956 01:24:33,115 --> 01:24:35,367 ha jó apja leszek a gyerekeimnek. 957 01:24:41,081 --> 01:24:43,667 De ez nem jelenti azt, hogy nem állítjuk meg a korrupciót. 958 01:24:44,585 --> 01:24:46,295 Yvonne tudta ezt. 959 01:24:47,588 --> 01:24:48,630 Ahogy ők is. 960 01:24:49,423 --> 01:24:52,718 - FBI! Dobja el a fegyvert! - Dobja el a fegyvert, uram! 961 01:24:52,718 --> 01:24:54,094 Dobja el a fegyvert, uram! 962 01:24:54,094 --> 01:24:55,345 Dobja el! 963 01:24:55,929 --> 01:24:56,972 Dobja el a fegyvert! 964 01:24:59,808 --> 01:25:02,477 Jól van! 965 01:25:03,520 --> 01:25:04,646 Nyugalom! 966 01:25:21,705 --> 01:25:22,789 Hé, Rocco! 967 01:25:25,334 --> 01:25:28,545 Legközelebb nem várok ennyit a visszavágóval. 968 01:25:34,259 --> 01:25:36,136 Megdöbbentő fordulat, hogy az FBI 969 01:25:36,136 --> 01:25:39,890 egykor mélyen tisztelt igazgatóját, Joan Ryckert, 970 01:25:39,890 --> 01:25:42,309 akit Mr. X néven is ismernek, 971 01:25:42,309 --> 01:25:46,563 {\an8}letartóztatták, és életfogytiglani börtönre ítélték. 972 01:25:46,563 --> 01:25:49,691 {\an8}Ryckert, aki számos fontos ügyet vezetett az FBI-nál, 973 01:25:49,691 --> 01:25:54,363 {\an8}bűnösnek találták egy nemzetközi fegyvercsempészési akció megszervezésében. 974 01:25:54,363 --> 01:25:59,076 {\an8}Josef Amali és Javier Cardona bandavezérekkel együtt. 975 01:25:59,535 --> 01:26:00,994 {\an8}Két hónappal később 976 01:26:00,994 --> 01:26:02,788 Ez a több államban működő illegális 977 01:26:02,788 --> 01:26:05,332 bűnszövetkezet... számtalan életet veszélyeztetett. 978 01:26:05,332 --> 01:26:09,253 Amalit és Cardonát, akik hírhedtek voltak feketepiaci üzleteikről, 979 01:26:09,253 --> 01:26:11,421 holtan találták az FBI... 980 01:26:11,421 --> 01:26:13,465 Apa, bejössz a vízbe? 981 01:26:13,465 --> 01:26:14,800 Igen. 982 01:26:17,052 --> 01:26:18,971 Egy perc, és jövök. 983 01:26:20,013 --> 01:26:21,348 - Halló? - Szia! 984 01:26:21,348 --> 01:26:25,143 - Milyen Hawaii? - Nem rossz. 985 01:26:25,853 --> 01:26:27,646 - Hogy vagy? - Jól. 986 01:26:27,646 --> 01:26:30,440 Próbálok mindent elintézni Yvonne házában. 987 01:26:31,108 --> 01:26:32,150 Hiányzol. 988 01:26:32,776 --> 01:26:33,819 Te is nekem. 989 01:26:34,486 --> 01:26:36,572 Kár, hogy nem vagy itt velünk. 990 01:26:36,572 --> 01:26:39,074 Én is sajnálom. Majd legközelebb, oké? 991 01:26:39,074 --> 01:26:40,325 Legközelebb. 992 01:26:40,325 --> 01:26:42,327 Apa, ne már! 993 01:26:42,327 --> 01:26:45,038 Oké, mennem kell, 994 01:26:45,038 --> 01:26:47,165 de felhívhatlak később? 995 01:26:47,165 --> 01:26:49,585 Az jó lenne. Oké. 996 01:26:49,585 --> 01:26:51,420 Jól hangzik. Oké, szia! 997 01:26:53,672 --> 01:26:55,424 Jól van, srácok. Kezdjük! 998 01:26:56,967 --> 01:26:58,135 Készen álltok? 999 01:29:21,695 --> 01:29:23,697 Feliratok magyar szövege: Laszlo Bogdan