1
00:00:01,875 --> 00:00:08,500
UNTUK ORANG TUA KAMI TERSAYANG,
SRI HIROO DAN SMT. VINITA BHARWANI
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:04,125 --> 00:01:05,625
Satu...
5
00:01:07,041 --> 00:01:08,166
Dua...
6
00:01:09,041 --> 00:01:10,208
Tiga!
7
00:01:12,250 --> 00:01:14,541
Lho? Kok, sepi?
8
00:01:17,250 --> 00:01:21,166
Selamat ulang tahun!
9
00:01:21,250 --> 00:01:23,333
♪ Panjang umurnya ♪
10
00:01:23,416 --> 00:01:25,208
♪ Panjang umurnya ♪
11
00:01:25,291 --> 00:01:27,125
- Panjang umur, Ika.
- Terima kasih, Om.
12
00:01:27,208 --> 00:01:28,791
♪ Panjang umurnya serta mulia ♪
13
00:01:28,875 --> 00:01:32,166
♪ Serta mulia ♪
14
00:01:32,250 --> 00:01:37,166
♪ Serta mulia ♪
15
00:01:37,250 --> 00:01:39,666
Aduh, Ika sudah besar, nih.
16
00:01:39,750 --> 00:01:42,041
Ika, tiup dulu lilinnya.
17
00:01:49,166 --> 00:01:50,875
Sut! Hei!
18
00:01:50,958 --> 00:01:53,041
Kartu ulang tahun untuk Ika.
19
00:01:55,875 --> 00:01:57,291
Dari Bapak Dodo.
20
00:01:57,791 --> 00:01:59,291
- Makasih ya, Om.
- Tos?
21
00:02:00,666 --> 00:02:01,708
Jangan ramai-ramai.
22
00:02:03,041 --> 00:02:04,750
Kartu ulang tahun dari Bapak Dodo!
23
00:02:04,833 --> 00:02:07,375
- Oh...
- Iya...
24
00:02:07,458 --> 00:02:09,666
Om Foreman, bantu bacakan, ya?
25
00:02:09,750 --> 00:02:10,916
Iya.
26
00:02:21,666 --> 00:02:25,416
Kamu saja, Zak, yang lancar bacanya.
27
00:02:34,541 --> 00:02:36,541
Om Zaki matanya plus, Ka.
28
00:02:37,208 --> 00:02:38,708
Tulisannya jadi buram.
29
00:02:39,416 --> 00:02:41,916
Om Gepeng saja, ya? Peng, bacakan, Peng.
30
00:02:43,291 --> 00:02:44,333
Bacakan.
31
00:02:50,458 --> 00:02:53,333
Lho, mataku? Mataku kenapa, Wok?
32
00:02:53,416 --> 00:02:56,208
- Lho?
- Kok begini?
33
00:02:56,291 --> 00:02:57,833
Lho?
34
00:02:57,916 --> 00:02:59,625
Wok, kenapa ini, Wok?
35
00:03:00,666 --> 00:03:02,000
Ah.
36
00:03:02,083 --> 00:03:03,916
- Sudah.
- Sudah?
37
00:03:07,166 --> 00:03:08,291
Aduh, lagi. Ini, Wok.
38
00:03:08,375 --> 00:03:11,166
- Lagi. Wok.
- Ini kurang kencang.
39
00:03:11,250 --> 00:03:13,083
- Lagi.
- Sudah, sudah.
40
00:03:13,166 --> 00:03:14,458
Kau yang baca, lah.
41
00:03:14,541 --> 00:03:17,000
- Kok jadi aku?
- Sudah aman.
42
00:03:17,083 --> 00:03:18,791
Kenapa mataku begitu, ya?
43
00:03:19,375 --> 00:03:20,541
Bacakan.
44
00:03:27,208 --> 00:03:29,708
Untuk...
45
00:03:31,958 --> 00:03:34,000
Om?
46
00:03:34,875 --> 00:03:36,875
Wok? Wok?
47
00:03:36,958 --> 00:03:39,458
- Ah.
- Aman?
48
00:03:39,541 --> 00:03:41,625
- Aman, Wok?
- Um, iya.
49
00:03:41,708 --> 00:03:43,625
Aduh!
50
00:03:45,833 --> 00:03:47,041
Le, kau saja yang baca.
51
00:03:47,125 --> 00:03:48,958
Kok aku, sih?
52
00:03:49,041 --> 00:03:50,750
Aku sudah tahun lalu. Sudah, dong.
53
00:03:50,833 --> 00:03:53,166
- Baca saja.
- Jangan aku. Jangan aku.
54
00:03:53,250 --> 00:03:54,125
Le!
55
00:03:57,250 --> 00:03:58,291
Ayo, Om.
56
00:04:01,291 --> 00:04:02,333
Ya.
57
00:04:06,375 --> 00:04:08,458
Aku... baca, ya?
58
00:04:13,958 --> 00:04:17,708
Untuk Kartik... Maaf, aku...
59
00:04:17,791 --> 00:04:20,208
- Aku tidak kuat.
- Sudah, sudah.
60
00:04:20,291 --> 00:04:22,000
Aku yang baca.
61
00:04:22,583 --> 00:04:24,541
Le!
62
00:04:25,041 --> 00:04:26,166
Bule!
63
00:04:26,916 --> 00:04:28,250
Tahu, nih.
64
00:04:28,333 --> 00:04:29,666
Iya.
65
00:04:35,541 --> 00:04:38,958
"Untuk Kartika, anakku.
66
00:04:40,000 --> 00:04:41,291
Dari...
67
00:04:43,208 --> 00:04:44,916
Bapak Dodo.
68
00:04:48,125 --> 00:04:50,291
{\an8}Halo, Kartika.
69
00:04:51,416 --> 00:04:57,000
Selamat ulang tahun, ya, Sayang.
70
00:05:01,958 --> 00:05:05,166
Bapak Dodo senang sekali
71
00:05:06,583 --> 00:05:12,208
Kartika sudah umur
sepuluh tahun sekarang."
72
00:05:23,375 --> 00:05:27,583
Anakku Kartika sekarang sudah besar.
73
00:05:29,750 --> 00:05:30,916
Ka...
74
00:05:32,708 --> 00:05:35,000
Ika harus selalu ingat ya, Nak.
75
00:05:36,666 --> 00:05:38,750
Ika harus jadi anak baik.
76
00:05:40,375 --> 00:05:41,791
Kata Ibu Uwi,
77
00:05:43,541 --> 00:05:46,166
kalau kita baik sama orang,
78
00:05:46,708 --> 00:05:49,916
besok, besok, besok,
79
00:05:50,750 --> 00:05:53,041
orang baik sama kita.
80
00:05:55,416 --> 00:05:58,208
Nanti kalau Ika jadi dokter,
81
00:05:58,791 --> 00:06:00,750
Ika jangan lupa.
82
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Jangan lupa sama Bapak.
83
00:06:07,333 --> 00:06:09,375
Bapak sayang sama Ika.
84
00:06:10,833 --> 00:06:12,416
Salam ya, Nak.
85
00:06:12,500 --> 00:06:15,500
Buat Om Foreman, Om Bewok.
86
00:06:16,458 --> 00:06:18,083
Om Zaki.
87
00:06:18,166 --> 00:06:21,875
Om Gepeng. Sama Om Bule.
88
00:06:23,291 --> 00:06:24,583
Mereka...
89
00:06:26,000 --> 00:06:27,416
sayang sama Ika.
90
00:06:56,416 --> 00:06:57,916
Ya sudah, ya sudah.
91
00:06:58,500 --> 00:06:59,958
Ika 'kan ulang tahun.
92
00:07:00,041 --> 00:07:03,750
Lebih baik Ika membuat permohonan.
Untuk semua Om yang ada di sini.
93
00:07:03,833 --> 00:07:05,625
Untuk Om Zaki,
94
00:07:05,708 --> 00:07:07,875
doakan biar Om Zaki cepat keluar.
95
00:07:07,958 --> 00:07:09,833
Om Zaki kangen sama Madonna.
96
00:07:10,791 --> 00:07:11,875
Oke.
97
00:07:12,500 --> 00:07:16,791
Semoga semua Om yang ada di sini
tetap sehat.
98
00:07:16,875 --> 00:07:18,541
- Amin.
- Amin.
99
00:07:18,625 --> 00:07:23,208
Semoga semua Om yang di sini
tetap jadi orang baik.
100
00:07:23,291 --> 00:07:26,041
- Amin.
- Oh, satu lagi.
101
00:07:26,125 --> 00:07:28,750
{\an8}Semoga semua Om yang ada di sini
102
00:07:28,833 --> 00:07:30,875
tetap jadi teman Ika untuk selama-lamanya.
103
00:07:30,958 --> 00:07:33,666
Yes! Amin.
104
00:07:33,750 --> 00:07:36,291
Nanti, kalau Bapak Dodo sudah pulang,
105
00:07:36,375 --> 00:07:38,291
nanti kita gambar-gambar lagi, ya.
106
00:07:38,375 --> 00:07:39,916
Supaya temboknya lebih bagus.
107
00:07:41,541 --> 00:07:44,291
Kamu itu menggambar apa, Do?
108
00:07:50,125 --> 00:07:51,750
Ika.
109
00:07:53,083 --> 00:07:55,000
Ika. Ika jadi...
110
00:07:55,083 --> 00:07:56,791
Jadi dokter, Bang Foreman.
111
00:07:57,750 --> 00:07:59,166
Ini Ika.
112
00:08:01,416 --> 00:08:03,916
- Bang Foreman.
- Hm?
113
00:08:04,000 --> 00:08:05,166
Besok
114
00:08:06,625 --> 00:08:07,833
Dodo
115
00:08:08,625 --> 00:08:11,000
pergi jauh banget.
116
00:08:13,000 --> 00:08:14,291
Terbang.
117
00:08:15,458 --> 00:08:16,958
Tinggi.
118
00:08:18,708 --> 00:08:20,166
Bang Foreman
119
00:08:21,958 --> 00:08:23,750
temani Ika, ya?
120
00:08:25,166 --> 00:08:26,666
Antar Ika.
121
00:08:28,458 --> 00:08:29,875
Jadi dokter.
122
00:08:35,375 --> 00:08:37,250
Temani Ika, ya, Bang Foreman?
123
00:08:38,208 --> 00:08:40,208
Tolong Ika. Ika.
124
00:08:43,625 --> 00:08:46,416
Kamu itu bapaknya Ika!
125
00:08:46,500 --> 00:08:50,458
Kamu yang harus antar Ika jadi dokter!
126
00:08:51,041 --> 00:08:52,500
Dengar, kamu?
127
00:08:52,583 --> 00:08:54,750
{\an8}Dan kamu bisa, Do.
128
00:08:56,041 --> 00:08:57,458
{\an8}Dengar Bang Foreman!
129
00:09:04,083 --> 00:09:05,500
Kamu bisa.
130
00:09:06,375 --> 00:09:08,125
Kamu bisa, Do.
131
00:09:10,125 --> 00:09:12,333
Ika jadi dokter, Do.
132
00:09:17,083 --> 00:09:18,166
Lho?
133
00:09:19,000 --> 00:09:20,458
Om Foreman menangis juga?
134
00:09:23,000 --> 00:09:24,833
Tidak. Ini... Anu...
135
00:09:25,416 --> 00:09:27,583
- Matanya ini lho tercolok.
- Eh.
136
00:09:49,541 --> 00:09:52,708
Selamat siang, Pak Hengky.
Saya Hendro. Saya yang ber...
137
00:09:54,666 --> 00:09:56,875
Saya diutus Kementerian langsung.
138
00:09:58,208 --> 00:10:02,500
{\an8}Untuk mengawasi sistem pengelolaan lapas
yang Anda pimpin.
139
00:10:03,125 --> 00:10:08,208
Kalau ada yang berantakan, jangan kaget
kalau saya yang akan menggantikan Anda.
140
00:10:11,875 --> 00:10:14,083
Bercanda.
141
00:10:17,041 --> 00:10:18,875
{\an8}Tapi bisa juga serius.
142
00:10:23,458 --> 00:10:25,000
{\an8}Ini bukan mau saya.
143
00:10:26,500 --> 00:10:30,208
{\an8}Tapi saya mau. [tertawa].
144
00:10:32,583 --> 00:10:35,166
- Kenapa keluar bajunya?
- Siap, Pak.
145
00:10:37,583 --> 00:10:39,416
Ih.
146
00:10:39,500 --> 00:10:42,833
Besar sekali.
147
00:10:42,916 --> 00:10:44,750
Makanya sabar.
148
00:10:46,250 --> 00:10:48,458
- Terima kasih, ya.
- Iya.
149
00:10:48,541 --> 00:10:49,416
Terakhir.
150
00:10:49,500 --> 00:10:50,833
Untuk siapa, Ika?
151
00:10:50,916 --> 00:10:52,625
Untuk Pak Agus.
152
00:10:52,708 --> 00:10:54,833
Sepertinya Pak Agus sudah kenyang, deh.
153
00:10:54,916 --> 00:10:57,250
Ya, tidak apa-apa. Kasih saja, Om.
154
00:10:57,333 --> 00:11:00,708
Sudah, kasih.
Bilang suruh makan dengan nasi.
155
00:11:03,708 --> 00:11:04,750
Pak Agus!
156
00:11:07,333 --> 00:11:08,291
Pak Agus?
157
00:11:12,291 --> 00:11:13,291
{\an8}Iya, Ika?
158
00:11:13,375 --> 00:11:15,458
{\an8}- Pak Agus, ini untuk Bapak.
- Oh.
159
00:11:16,750 --> 00:11:18,333
{\an8}Terima kasih ya, Ika.
160
00:11:19,500 --> 00:11:21,083
{\an8}Panjang umur.
161
00:11:21,166 --> 00:11:23,375
- Sama tidak, sih?
- Sama saja.
162
00:11:23,458 --> 00:11:26,166
- Sedikit saja.
- Sudah, sama saja.
163
00:11:26,250 --> 00:11:28,083
- Ini 'kan beda.
- Sama saja.
164
00:11:28,875 --> 00:11:31,791
Dua kata
yang harus ditegakkan dalam lapas.
165
00:11:31,875 --> 00:11:34,625
Disiplin dan ketegasan.
166
00:11:35,958 --> 00:11:38,708
Disiplin melahirkan keteraturan.
167
00:11:40,250 --> 00:11:43,166
Ketegasan menimbulkan kepatuhan.
168
00:11:44,416 --> 00:11:45,833
Dan keteraturan
169
00:11:47,000 --> 00:11:50,375
tidak akan bisa bertahan
kalau tidak ada kepatuhan.
170
00:11:52,375 --> 00:11:56,000
Mereka yang di balik jeruji itu
bukan orang-orang yang paham aturan.
171
00:11:56,083 --> 00:11:58,000
Itulah kenapa mereka ada di sini.
172
00:11:59,166 --> 00:12:04,875
Anda adalah orang yang tugasnya
memastikan mereka belajar
173
00:12:04,958 --> 00:12:07,166
untuk mengikuti aturan.
174
00:12:07,250 --> 00:12:09,750
Ya!
175
00:12:09,833 --> 00:12:12,583
Jadi, Bu Poppy
mengajarkan kita main teater.
176
00:12:12,666 --> 00:12:14,666
- Wah!
- Bu Poppy?
177
00:12:14,750 --> 00:12:16,000
Bukannya Bu Widi?
178
00:12:16,083 --> 00:12:18,708
Ika 'kan naik kelas. Gurunya ganti.
179
00:12:18,791 --> 00:12:20,333
Memangnya kau, tidak naik kelas.
180
00:12:20,416 --> 00:12:21,291
Kelas teri terus.
181
00:12:21,375 --> 00:12:22,416
Ah.
182
00:12:22,500 --> 00:12:25,333
Aku kelas teri terus
karena setia kawan dengan kalian.
183
00:12:25,416 --> 00:12:27,708
Kalau aku naik kelas menjadi kelas kakap,
184
00:12:27,791 --> 00:12:30,000
- aku tidak akan di sini.
- Di mana?
185
00:12:30,083 --> 00:12:32,916
Di penjara yang nyaman,
bersama para koruptor.
186
00:12:33,000 --> 00:12:36,625
- Wih!
- Alah, banyak omong kau!
187
00:12:36,708 --> 00:12:38,458
Kau saja maling!
188
00:12:38,541 --> 00:12:41,000
Koruptor juga maling.
Maling uang rakyat kecil.
189
00:12:41,083 --> 00:12:42,875
Kau rakyat kecil sok maling.
190
00:12:42,958 --> 00:12:44,708
Malingnya cuma ayam lagi.
191
00:12:44,791 --> 00:12:45,791
Banyak gaya.
192
00:12:45,875 --> 00:12:47,625
Bukan cuma ayam. Sama kandangnya juga.
193
00:12:47,708 --> 00:12:49,958
Kandang ayam untuk apa? Tempat tinggal?
194
00:12:50,041 --> 00:12:52,041
Heh, sut. Berisik.
195
00:12:52,125 --> 00:12:56,208
Ini lho, Ika lagi cerita kok, ya.
196
00:12:56,291 --> 00:12:57,500
Jadi,
197
00:12:57,583 --> 00:13:00,583
yang melatih teater itu Bu Dolly?
198
00:13:00,666 --> 00:13:02,958
- Dolly... Poppy!
- Poppy!
199
00:13:03,833 --> 00:13:05,125
Bu Poppy.
200
00:13:05,750 --> 00:13:09,291
Iya. Jadi Bu Poppy
mengajarkan kita main teater.
201
00:13:09,375 --> 00:13:12,625
Semua murid harus ikut tampil.
Nanti boleh pilih,
202
00:13:12,708 --> 00:13:16,000
mau menari, atau mau menyanyi,
203
00:13:16,083 --> 00:13:19,000
atau mau...
204
00:13:19,083 --> 00:13:23,416
akting!
205
00:13:23,500 --> 00:13:25,583
Jadi gajah!
206
00:13:28,083 --> 00:13:30,250
Jadi...
207
00:13:30,333 --> 00:13:34,333
monster!
208
00:13:40,666 --> 00:13:45,166
{\an8}Saya sudah baca laporan Anda
tentang napi terpidana mati, Dodo Rozak.
209
00:13:46,916 --> 00:13:51,000
{\an8}Anaknya, Kartika,
Anda selundupkan ke dalam sel nomor tujuh.
210
00:13:51,666 --> 00:13:53,583
Dan pembelaan Anda saat itu,
211
00:13:53,666 --> 00:13:58,041
kehadiran Kartika dapat memberikan
dampak positif bagi para napi. Betul?
212
00:13:58,125 --> 00:13:59,416
Betul, Pak.
213
00:14:04,500 --> 00:14:07,708
Mereka menjadi lebih perhatian
satu sama lain.
214
00:14:07,791 --> 00:14:11,208
Cerita teaternya diambil dari buku ini.
215
00:14:11,291 --> 00:14:12,833
Sekutu Kebun Binatang.
216
00:14:14,666 --> 00:14:17,291
- Bukunya kubawakan untuk Om Foreman.
- Oh.
217
00:14:17,375 --> 00:14:19,375
Ya, ya, ya.
218
00:14:19,458 --> 00:14:21,833
Kalau Om-Om yang main, pasti lucu sekali.
219
00:14:22,666 --> 00:14:23,625
- Iya.
- Main?
220
00:14:23,708 --> 00:14:27,041
Om Gepeng jadi... buaya!
221
00:14:27,125 --> 00:14:30,166
Buaya ceking!
222
00:14:30,250 --> 00:14:32,750
Lebih cocok jadi kadal.
223
00:14:32,833 --> 00:14:34,916
Mereka lebih perhatian
satu sama lain.
224
00:14:35,000 --> 00:14:36,833
Terus... Om Bewok.
225
00:14:36,916 --> 00:14:41,083
- Nah.
- Om Bewok jadi... babi!
226
00:14:41,166 --> 00:14:43,041
Cocok!
227
00:14:44,083 --> 00:14:46,750
Jalannya menunduk. Malu.
228
00:14:46,833 --> 00:14:48,291
Karena bapaknya babi.
229
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
Ka. Ganti, dong. Babi 'kan haram.
230
00:14:52,666 --> 00:14:54,125
Kok haram?
231
00:14:54,208 --> 00:14:57,083
Kalau dimakan, babi itu haram.
232
00:14:57,166 --> 00:14:59,208
Kamu 'kan jadi babi.
233
00:14:59,291 --> 00:15:00,416
Iya.
234
00:15:00,500 --> 00:15:03,125
- Kanibal dong jadinya itu.
- Eh?
235
00:15:03,208 --> 00:15:07,500
Karnivora, Bewok. Sesama makan daging.
Itu namanya karnivora.
236
00:15:07,583 --> 00:15:09,708
Ya kanibal, lah. 'Kan makan orang!
237
00:15:09,791 --> 00:15:14,458
- Yang bilang kau orang siapa? Kau babi.
- Mereka jadi lebih mudah diatur.
238
00:15:14,541 --> 00:15:16,875
- Om Zaki jadi badak!
- Yes!
239
00:15:16,958 --> 00:15:18,791
Om Bule jadi ayam!
240
00:15:18,875 --> 00:15:21,416
Mereka jadi lebih penyayang.
241
00:15:21,500 --> 00:15:24,083
Om Foreman jadi gajah!
242
00:15:24,166 --> 00:15:26,500
- Nah, itu!
- Pas itu!
243
00:15:26,583 --> 00:15:29,083
Ika. Om Bewok ganti dong, ya?
244
00:15:29,166 --> 00:15:31,500
Jangan babi. Kuda saja, kuda. Bagaimana?
245
00:15:31,583 --> 00:15:34,083
Tidak bisa, Om. 'Kan tidak ada kuda.
246
00:15:34,166 --> 00:15:37,416
Tidak semua binatang
mau dimiripkan sama kau.
247
00:15:37,500 --> 00:15:39,416
Kau itu babi.
248
00:15:39,500 --> 00:15:41,666
- Maksudmu apa sih dari tadi?
- Eh, eh. Om!
249
00:15:41,750 --> 00:15:43,958
- Kau mengataiku babi?
- Iya. Apa?
250
00:15:44,041 --> 00:15:45,708
- Berani kau?
- Ayo. Berani!
251
00:15:45,791 --> 00:15:48,583
- Berantem?
- Eh, eh. Om, jangan berantem.
252
00:15:48,666 --> 00:15:50,625
Tidak berantem kok ini, Ka.
253
00:15:50,708 --> 00:15:52,291
- Orang kita mau...
- Tidak berantem.
254
00:15:52,375 --> 00:15:54,000
- Mau pelukan.
- Iya. Mau pelukan.
255
00:15:54,083 --> 00:15:56,583
"Empati yang tumbuh
dalam diri para napi
256
00:15:56,666 --> 00:16:00,666
menurunkan kecenderungan
mereka melakukan tindakan yang agresif."
257
00:16:00,750 --> 00:16:03,208
Omong kosong.
258
00:16:03,291 --> 00:16:06,416
Saya tidak percaya dengan teori Anda.
Napi adalah kriminal.
259
00:16:06,500 --> 00:16:08,083
Tapi mereka juga manusia, Pak.
260
00:16:08,166 --> 00:16:10,458
Bisa berubah hati dan pikirannya,
seperti kita.
261
00:16:10,541 --> 00:16:12,791
Sekali kriminal, selamanya kriminal!
262
00:16:12,875 --> 00:16:16,625
Mereka akan melakukan segala macam cara
untuk menentang aturan.
263
00:16:16,708 --> 00:16:18,916
Dan Anda sudah memberikan celah itu
kepada mereka.
264
00:16:19,000 --> 00:16:23,416
Kejadian menyelundupkan Kartika ke sel
adalah contoh buruk untuk para napi.
265
00:16:23,500 --> 00:16:24,958
Itu seperti memberikan isyarat,
266
00:16:25,041 --> 00:16:27,375
tak apa-apa melakukan kesalahan,
tidak usah tertib.
267
00:16:27,458 --> 00:16:29,000
Kepala lapasnya saja tidak tertib.
268
00:16:29,083 --> 00:16:31,250
Tidak bisa disamakan dengan Kartika, Pak.
269
00:16:31,333 --> 00:16:33,375
Napi-napi itu sekarang
sudah menjadi temannya.
270
00:16:33,458 --> 00:16:35,000
Ha! Ha!
271
00:16:35,083 --> 00:16:37,541
Berarti Anda masih melakukannya
sampai hari ini?
272
00:16:40,083 --> 00:16:42,333
{\an8}Antarkan saya ke sel nomor tujuh sekarang.
273
00:16:42,416 --> 00:16:46,000
{\an8}Biar saya tunjukkan kepada Anda berdua
bagaimana caranya menegakkan aturan.
274
00:16:46,083 --> 00:16:48,000
Dan satu lagi.
275
00:16:48,083 --> 00:16:50,041
Tolong siapkan ruangan buat saya di sana.
276
00:16:50,125 --> 00:16:53,291
Siap, Pak. Gus, monitor Gus. Agus?
277
00:17:01,958 --> 00:17:03,625
Buka.
278
00:17:05,625 --> 00:17:06,833
Siap, Pak.
279
00:17:27,916 --> 00:17:28,875
Japra?
280
00:17:28,958 --> 00:17:30,083
Saya, Pak.
281
00:17:30,166 --> 00:17:31,208
Yunus?
282
00:17:31,833 --> 00:17:33,375
- Saya, Pak.
- Asrul?
283
00:17:33,458 --> 00:17:34,916
Saya.
284
00:17:35,000 --> 00:17:36,041
Zaki?
285
00:17:36,875 --> 00:17:38,041
Mana Zaki?
286
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Jangan...
287
00:17:49,791 --> 00:17:51,000
Iya, Pak?
288
00:17:58,125 --> 00:17:59,708
Kenapa tidak bilang?
289
00:18:00,666 --> 00:18:02,416
Tadi sudah dilarang, Pak.
290
00:18:08,625 --> 00:18:09,666
Apa itu?
291
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Kenapa ada kue ulang tahun di sini?
292
00:18:21,541 --> 00:18:23,125
Siapa yang ulang tahun?
293
00:18:24,458 --> 00:18:25,625
Bang Japra.
294
00:18:25,708 --> 00:18:26,833
Iya.
295
00:18:27,500 --> 00:18:28,625
Sepuluh tahun?
296
00:18:30,458 --> 00:18:33,166
Um... Kita merayakan...
297
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
sisa umurnya Bang Japra, Pak.
298
00:18:37,083 --> 00:18:38,875
Asu.
299
00:18:39,750 --> 00:18:41,583
Yakin kau sampai sepuluh tahun?
300
00:18:42,750 --> 00:18:44,750
Ya moga-moga, Pak.
301
00:18:44,833 --> 00:18:46,000
Moga-moga, Pak.
302
00:18:46,083 --> 00:18:47,125
Tunggu dulu.
303
00:18:47,750 --> 00:18:49,166
Seharusnya ada satu lagi di sini.
304
00:18:51,166 --> 00:18:52,458
Mana yang namanya Atmo?
305
00:18:53,291 --> 00:18:55,250
Atmo?
306
00:18:55,333 --> 00:18:59,125
Atmo lagi tugas laundry
di depan, Pak. Iya.
307
00:18:59,791 --> 00:19:00,958
Laundry?
308
00:19:04,666 --> 00:19:06,375
Kasih nyala alarm.
309
00:19:06,458 --> 00:19:10,125
Dan bilang ke semua petugas,
umumkan kalau ada penyelundupan.
310
00:19:10,208 --> 00:19:13,000
Kau cari napi yang namanya Atmo
311
00:19:13,083 --> 00:19:14,666
dan periksa cuciannya.
312
00:19:14,750 --> 00:19:16,416
Pak, itu Pak!
313
00:19:17,041 --> 00:19:18,666
Hei, Atmo! Mau ke mana kamu?
314
00:19:20,208 --> 00:19:22,000
Berhenti kamu!
315
00:19:22,083 --> 00:19:23,541
Mau ke mana kamu?
316
00:19:24,166 --> 00:19:26,166
Monitor. Atmo sudah tertangkap.
317
00:19:26,250 --> 00:19:27,708
Ada apa, sih?
318
00:19:30,916 --> 00:19:31,916
Hei!
319
00:19:48,458 --> 00:19:49,833
Anda bawa ke mana anak itu?
320
00:19:50,666 --> 00:19:51,875
"Anda" siapa, Pak?
321
00:19:51,958 --> 00:19:53,166
Anda itu kamu.
322
00:19:53,250 --> 00:19:55,083
Saya Atmo, Pak. Bukan Anda.
323
00:19:55,166 --> 00:19:56,666
Anda itu maksu...
324
00:19:57,875 --> 00:19:59,083
Kartika.
325
00:19:59,166 --> 00:20:00,541
Anda bawa ke mana Kartika?
326
00:20:00,625 --> 00:20:03,833
Kartika sudah tak pernah ke sini, Pak.
'Kan bapaknya sudah tak di sini.
327
00:20:03,916 --> 00:20:04,958
Anda mungkir.
328
00:20:05,041 --> 00:20:06,541
Kok jadi Mungkir, Pak?
329
00:20:06,625 --> 00:20:08,833
Saya Atmo. Atmo.
330
00:20:08,916 --> 00:20:10,541
- Mungkir napi lain kali, Pak?
- Heh!
331
00:20:10,625 --> 00:20:12,666
Anda jangan macam-macam sama saya.
332
00:20:12,750 --> 00:20:15,208
Saya tahu
semua persekongkolan Anda di sini.
333
00:20:16,041 --> 00:20:21,333
Saya tahu modus operasi Anda yang selalu
selundupkan Kartika ke keranjang cucian.
334
00:20:22,791 --> 00:20:25,416
Mungkin bukan keranjang saya, Pak.
335
00:20:27,291 --> 00:20:28,375
Keranjang mereka, kali.
336
00:20:32,250 --> 00:20:33,375
Nah, sama...
337
00:20:33,458 --> 00:20:35,041
Nah, itu juga, Pak.
338
00:21:14,958 --> 00:21:16,833
Hah? Tante Linda?
339
00:21:23,875 --> 00:21:27,833
Bagaimana ulang tahunnya
dengan teman-teman napi Ika di sel? Seru?
340
00:21:27,916 --> 00:21:29,291
- Seru.
- Iya?
341
00:21:29,375 --> 00:21:32,625
Ini, Tante buatkan tas rajut
untuk hadiah ulang tahun Ika.
342
00:21:32,708 --> 00:21:33,916
Terima kasih, Tante.
343
00:21:34,000 --> 00:21:36,208
Semoga Ika suka, ya.
344
00:21:36,291 --> 00:21:40,208
Habis ini Ika mandi, terus kita
makan bersama merayakan ulang tahun Ika.
345
00:21:40,291 --> 00:21:42,125
Ika mau makan apa?
346
00:21:42,208 --> 00:21:43,833
Mau piza?
347
00:21:44,458 --> 00:21:45,416
Susyi?
348
00:21:45,500 --> 00:21:47,041
Pasta?
349
00:21:47,958 --> 00:21:49,041
Martabak!
350
00:21:49,125 --> 00:21:52,416
Martabak? Iya, boleh.
351
00:21:52,500 --> 00:21:53,833
Oh iya, Tante.
352
00:21:53,916 --> 00:21:56,500
Lihat, nih.
Ika dapat kartu dari Bapak Dodo.
353
00:21:58,083 --> 00:22:00,291
Bagus ya kartunya. Ika simpan, ya.
354
00:22:00,375 --> 00:22:01,666
Mandi dulu sekarang.
355
00:22:16,041 --> 00:22:18,041
Mau sampai kapan
dirahasiakan, Mas?
356
00:22:19,916 --> 00:22:21,666
Sampai Ika cukup besar, Lin.
357
00:22:22,875 --> 00:22:25,875
Sampai dia paham
kalau ada yang namanya hukuman mati.
358
00:22:28,375 --> 00:22:30,083
Aku itu tidak tega
359
00:22:30,166 --> 00:22:33,041
melihat Ika percaya
setiap kali dia terima kartu-kartu itu.
360
00:22:33,125 --> 00:22:34,500
- Ya, tapi...
- Om Hendro.
361
00:22:36,833 --> 00:22:39,500
Om. Ini surat balasan Ika
untuk Bapak Dodo, ya.
362
00:22:39,583 --> 00:22:41,083
Tolong kirimkan ya, Om.
363
00:22:41,666 --> 00:22:44,208
Oh, ya. Besok Om Hendro kirim, ya.
364
00:22:44,875 --> 00:22:45,875
Janji?
365
00:22:46,708 --> 00:22:47,666
Janji, dong.
366
00:22:48,708 --> 00:22:49,708
Ting.
367
00:22:50,750 --> 00:22:51,750
Selamat tidur.
368
00:22:51,833 --> 00:22:53,916
- Selamat tidur, Ika.
- Selamat tidur.
369
00:23:28,375 --> 00:23:31,166
Terima kasih, Pak!
370
00:23:35,208 --> 00:23:37,916
Ini ada hadiah dari Om-Om napi
untuk Bu Poppy.
371
00:23:38,000 --> 00:23:39,125
Wah!
372
00:23:39,208 --> 00:23:42,000
Sekarang Om Foreman
sudah jago baca lho, Bu.
373
00:23:42,583 --> 00:23:46,375
Kemarin baru Kartika kasih
buku Sekutu Kebun Binatang.
374
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Wah, hebat!
375
00:23:49,291 --> 00:23:52,500
Om Foreman juga paling senang
kalau baca kartu dari Bapak Dodo.
376
00:23:53,500 --> 00:23:56,250
Om-Om napi itu siapa, Kartika?
377
00:23:56,333 --> 00:23:59,208
Mereka itu teman-temanku.
378
00:23:59,291 --> 00:24:00,416
Mereka disebut napi...
379
00:24:00,500 --> 00:24:01,625
Itu lihat,
380
00:24:01,708 --> 00:24:03,583
Barak sudah dijemput.
381
00:24:03,666 --> 00:24:05,375
Ya sudah. Dah, Kartika.
382
00:24:05,458 --> 00:24:08,708
Nanti jangan lupa ya, cerita tentang
sahabat-sahabat napi kamu lagi.
383
00:24:08,791 --> 00:24:11,208
- Oke. Dadah.
- Dah! Bu.
384
00:24:22,625 --> 00:24:23,625
Siang.
385
00:24:24,250 --> 00:24:27,500
- Selamat siang, Bu Poppy.
- Selamat siang, Pak Hendro.
386
00:24:27,583 --> 00:24:30,333
Ibu Widi kirim salam
untuk Pak Hendro dan Bu Linda.
387
00:24:30,416 --> 00:24:32,208
Oh. Terima kasih banyak, Bu.
388
00:24:32,291 --> 00:24:35,625
Semoga Bu Poppy juga tidak kaget, ya,
dengar cerita Bu Widi tentang
389
00:24:35,708 --> 00:24:37,375
petualangan Ika di tempat kerja saya.
390
00:24:37,458 --> 00:24:39,875
Oh. Tidak kok, Pak.
391
00:24:39,958 --> 00:24:42,291
Saya malah senang
Kartika ada di kelas saya.
392
00:24:42,375 --> 00:24:43,750
Dia banyak membantu saya.
393
00:24:43,833 --> 00:24:45,958
Hmm. Hebat kamu.
394
00:24:46,041 --> 00:24:47,083
Ayo.
395
00:24:47,166 --> 00:24:48,458
- Mari, Bu.
- Mari, Pak.
396
00:24:48,541 --> 00:24:50,791
- Dadah, Ibu.
- Dah, Nak.
397
00:24:50,875 --> 00:24:52,208
Senang tidak sekolahnya hari ini?
398
00:24:52,291 --> 00:24:53,916
Senang.
399
00:24:54,000 --> 00:24:56,833
Um, sebelum kita pulang ke rumah,
400
00:24:56,916 --> 00:24:59,541
mau tidak kalau Ika pergi ke tempat yang
401
00:24:59,625 --> 00:25:02,125
- paling kamu rindukan?
- Di mana, Om?
402
00:25:02,208 --> 00:25:04,375
Ada. Ayo.
403
00:25:10,708 --> 00:25:14,708
Baju putih tidak boleh dicampur
baju lain. Nanti kelunturan.
404
00:25:14,791 --> 00:25:15,791
- Ya, 'kan?
- Iya.
405
00:25:15,875 --> 00:25:18,625
Ika pintar. Bapak...
406
00:25:18,708 --> 00:25:20,291
Pintar!
407
00:25:24,541 --> 00:25:27,291
Pak, Pak. Ayo!
408
00:25:28,541 --> 00:25:30,458
Maaf ya, Kartika.
409
00:25:30,541 --> 00:25:35,041
Satu kelurahan digusur
untuk memperlebar jalur kereta.
410
00:25:38,000 --> 00:25:41,291
Om Hendro.
Kalau rumahnya sudah tidak ada,
411
00:25:41,375 --> 00:25:43,125
nanti saat Bapak Dodo pulang,
412
00:25:43,208 --> 00:25:45,375
{\an8}Bapak Dodo tinggal di mana?
413
00:25:47,416 --> 00:25:51,000
Nanti kalau Bapak Dodo pulang,
Bapak Dodo boleh tinggal bersama kita.
414
00:25:51,083 --> 00:25:52,083
Ya?
415
00:25:52,875 --> 00:25:55,458
Terima kasih ya, Om.
Bapak Dodo pasti senang.
416
00:25:55,541 --> 00:25:56,583
{\an8}Iya, dong.
417
00:25:58,625 --> 00:26:00,083
Ika, ikut Ibu yuk.
418
00:26:00,166 --> 00:26:01,166
Ayo.
419
00:26:02,000 --> 00:26:07,375
Ibu mau ajak Ika ke tempat penyimpanan
barang-barang Ika dari rumah yang dulu.
420
00:26:16,250 --> 00:26:21,333
Ini semua barang Ika, coba lihat.
Mungkin masih ada yang kamu perlukan. Yuk.
421
00:26:24,083 --> 00:26:27,416
♪ Aku menanti ♪
422
00:26:27,500 --> 00:26:31,375
♪ Kedatanganmu ♪
423
00:26:31,458 --> 00:26:35,125
♪ Mengisi sepiku ♪
424
00:26:35,208 --> 00:26:38,250
♪ Lama terasa ♪
425
00:26:38,333 --> 00:26:41,500
♪ Waktu bergulir ♪
426
00:26:41,583 --> 00:26:45,166
♪ Karena dirimu ♪
427
00:26:45,250 --> 00:26:49,833
♪ Tak bersamaku ♪
428
00:26:52,125 --> 00:26:55,958
♪ Oh Tuhan, tolonglah ♪
429
00:26:56,041 --> 00:27:00,875
♪ Bawa dia kembali bersamaku ♪
430
00:27:00,958 --> 00:27:04,583
♪ Di sini menjagaku ♪
431
00:27:04,666 --> 00:27:06,291
♪ Selalu ♪
432
00:27:06,375 --> 00:27:09,625
♪ Dengarlah doaku ♪
433
00:27:09,708 --> 00:27:12,666
{\an8}♪ Yang tak pernah meminta ♪
434
00:27:12,750 --> 00:27:15,416
{\an8}♪ Bawa dia kembali... ♪
435
00:27:15,500 --> 00:27:19,791
{\an8} "Jakarta, 14 Februari 1993.
436
00:27:19,875 --> 00:27:24,208
Sudah sebulan ini saya bekerja
di Yayasan Sosial Cahaya Kasih.
437
00:27:24,291 --> 00:27:28,291
Yayasan untuk pendidikan
anak-anak disabilitas yang tidak mampu."
438
00:27:29,375 --> 00:27:33,000
Tugas saya mendampingi
anak-anak tersebut melakukan terapi
439
00:27:33,083 --> 00:27:36,541
dari dokter yang berkunjung
secara berkala ke yayasan.
440
00:27:36,625 --> 00:27:38,583
♪ Saat ku gundah ♪
441
00:27:38,666 --> 00:27:41,750
♪ Kau lipur laraku ♪
442
00:27:42,416 --> 00:27:45,416
♪ Kini terasa ♪
443
00:27:46,541 --> 00:27:47,541
♪ Semakin dalam ♪
444
00:27:47,625 --> 00:27:51,125
- Dodo pulang!
- Kak Dodo! Kak Dodo!
445
00:27:51,208 --> 00:27:54,541
Hari ini saya bertemu lagi
dengan tukang balon yang lucu.
446
00:27:54,625 --> 00:27:58,750
♪ Pada dirimu
Oh Tuhan, tolonglah ♪
447
00:28:00,208 --> 00:28:03,875
♪ Bawa dia kembali bersamaku ♪
448
00:28:04,750 --> 00:28:05,916
Alamak!
449
00:28:06,583 --> 00:28:08,000
Aman! Aman!
450
00:28:08,083 --> 00:28:10,083
♪ Menjagaku selalu ♪
451
00:28:10,166 --> 00:28:12,625
Dan selalu seperti itu.
452
00:28:12,708 --> 00:28:14,375
- Kartika!
- Hmm?
453
00:28:14,458 --> 00:28:15,625
♪ Yang tak pernah meminta ♪
454
00:28:19,958 --> 00:28:21,375
♪ Kembali bersama ♪
455
00:28:21,458 --> 00:28:27,833
♪ Walau hanya sesaat ♪
456
00:28:28,708 --> 00:28:30,208
Anakku Kartika,
457
00:28:30,291 --> 00:28:32,500
sudah siap terbang?
458
00:28:32,583 --> 00:28:35,541
♪ Tuhan tolong, dengar doaku ♪
459
00:28:36,166 --> 00:28:37,750
Satu, dua,
460
00:28:37,833 --> 00:28:39,625
- tiga! Terbang!
- Tiga!
461
00:28:39,708 --> 00:28:42,333
Terbang!
462
00:28:42,416 --> 00:28:45,208
Terbang!
463
00:28:47,166 --> 00:28:49,000
Terbang!
464
00:28:49,083 --> 00:28:50,375
Om juga, dong!
465
00:28:50,458 --> 00:28:53,375
- Ini.
- Terbang!
466
00:28:55,791 --> 00:28:58,916
"Sejak kecil,
Dodo tinggal di yayasan ini.
467
00:28:59,000 --> 00:29:01,250
Selain berjualan balon,
468
00:29:01,333 --> 00:29:04,125
{\an8}dia juga suka membantu di asrama."
469
00:29:08,583 --> 00:29:09,875
"Hujan turun.
470
00:29:09,958 --> 00:29:12,250
Saya berteduh di bawah pohon."
471
00:29:14,125 --> 00:29:16,125
Bu Uwi! Payung!
472
00:29:16,208 --> 00:29:17,333
Ah...
473
00:29:17,416 --> 00:29:20,958
Wah, kok malah kamu yang hujan-hujanan?
Jadi basah, tuh!
474
00:29:21,041 --> 00:29:23,000
Do, kamu harus cepat pulang, ya.
475
00:29:23,083 --> 00:29:25,916
Ganti baju basah dengan baju kering.
476
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
Ya, Do?
Kalau pakai baju basah, nanti sakit.
477
00:29:29,791 --> 00:29:31,625
Bu Uwi juga basah.
478
00:29:32,125 --> 00:29:34,083
Nanti kalau Bu Uwi sakit,
479
00:29:34,166 --> 00:29:37,583
kasihan teman-teman Dodo. Sedih.
480
00:29:38,541 --> 00:29:40,708
Iya, iya. Ya sudah.
481
00:29:40,791 --> 00:29:42,791
Sekarang saya antar kamu pulang dulu, ya.
482
00:29:42,875 --> 00:29:45,166
Kamu tinggal di belakang panti, 'kan?
483
00:29:45,250 --> 00:29:48,125
- Sebelah sini.
- Belakang? Ya sudah. Ayo.
484
00:29:49,291 --> 00:29:52,041
Tidak apa-apa, Do. Tidak apa-apa.
485
00:29:52,125 --> 00:29:54,708
Tidak apa-apa. Yuk.
486
00:29:58,500 --> 00:30:00,708
Basah. Ganti baju kering.
487
00:30:00,791 --> 00:30:02,041
Baju basah. Aduh.
488
00:30:03,458 --> 00:30:04,791
Ganti baju kering.
489
00:30:04,875 --> 00:30:06,000
Bu Uwi!
490
00:30:07,208 --> 00:30:09,833
Baju basah, harus ganti baju kering.
491
00:30:09,916 --> 00:30:12,041
Nanti sakit. Ya, 'kan?
492
00:30:12,625 --> 00:30:15,625
Do. Tidak usah.
493
00:30:15,708 --> 00:30:17,666
Saya ganti di rumah saja, ya?
494
00:30:19,416 --> 00:30:20,750
Terima kasih ya, Do.
495
00:30:23,208 --> 00:30:25,000
Payungnya saya boleh pinjam dulu, ya?
496
00:30:26,375 --> 00:30:27,458
Boleh.
497
00:30:28,125 --> 00:30:29,750
Terima kasih ya, Do.
498
00:30:29,833 --> 00:30:30,833
Baju basah.
499
00:30:30,916 --> 00:30:32,750
Ganti baju kering, Bu Uwi.
500
00:30:32,833 --> 00:30:34,000
Iya, betul.
501
00:30:34,083 --> 00:30:36,083
Wah, Dodo jago juga modusnya.
502
00:30:37,625 --> 00:30:39,000
Modus itu apa, Om?
503
00:30:39,083 --> 00:30:40,750
Modus itu...
504
00:30:42,583 --> 00:30:46,208
- Om Bule sepertinya lebih jago jelasin.
- Hah? Modus?
505
00:30:46,291 --> 00:30:49,416
Modus adalah nilai yang sering diulang
506
00:30:49,500 --> 00:30:51,916
di sebuah data statistik atau
507
00:30:52,000 --> 00:30:54,208
nilai mayoritas, atau yang frekuensinya
508
00:30:54,291 --> 00:30:56,541
- sering diulang. Terus...
- Le, Le, Le.
509
00:30:56,625 --> 00:30:58,625
Frekuensi... Ulang-ulang apa, sih?
510
00:30:58,708 --> 00:31:00,583
- Modus.
- Anak kecil ini.
511
00:31:02,291 --> 00:31:03,541
Modus itu ini, Ka.
512
00:31:03,625 --> 00:31:08,291
Jadi dia gaya berpakaiannya mengikuti...
513
00:31:08,375 --> 00:31:11,125
- Susah amat.
- ...zaman gitu. Trendi gitu dia.
514
00:31:11,208 --> 00:31:13,041
- Itu modus.
- Modis, goblok!
515
00:31:13,916 --> 00:31:16,208
- Goblok aku ini?
- Ya iya, lah.
516
00:31:16,291 --> 00:31:19,791
Modus itu Bang Japra ini, yang paling tahu
soal modus. Ya 'kan, Bang?
517
00:31:19,875 --> 00:31:21,291
Sut!
518
00:31:21,375 --> 00:31:23,208
Ada sidak!
519
00:31:23,916 --> 00:31:25,833
Sidak terus rasanya.
520
00:31:27,791 --> 00:31:30,208
- Mau ke mana, Zak?
- Mau berak.
521
00:31:30,291 --> 00:31:32,500
Aku sakit perut
tiap dengar nama Pak Hengky.
522
00:31:33,416 --> 00:31:36,291
Cepat! Cepat!
523
00:31:42,416 --> 00:31:45,000
Ini apa ini? Tidak boleh ada TV di sini!
524
00:31:50,250 --> 00:31:51,458
- Buka!
- Siap, Pak.
525
00:31:56,541 --> 00:31:59,166
Eh? Kenapa ada kardus di sini? Mau dijual?
526
00:31:59,250 --> 00:32:01,708
- Kalian tidak paham aturan!
- Apa ini?
527
00:32:01,791 --> 00:32:03,875
Jangan dikasih keluar dulu.
Cek dulu isinya!
528
00:32:03,958 --> 00:32:04,791
Siap!
529
00:32:05,541 --> 00:32:07,958
- Kenapa ada buku di sini?
- Jangan, Pak.
530
00:32:08,041 --> 00:32:10,125
Anda menyimpan buku
tentang pemberontakan ini!
531
00:32:10,208 --> 00:32:11,541
Lah, goblok!
532
00:32:11,625 --> 00:32:12,708
Siapa yang goblok?
533
00:32:12,791 --> 00:32:15,458
Kita... Kita yang goblok, Pak. Iya.
534
00:32:16,250 --> 00:32:17,375
{\an8}Kenapa sih dia?
535
00:32:17,458 --> 00:32:18,791
- Kau goblok, ya?
- Kok aku?
536
00:32:18,875 --> 00:32:19,833
Buku Anda saya sita!
537
00:32:19,916 --> 00:32:21,000
- Tidak bisa. Ini...
- Ayo.
538
00:32:21,083 --> 00:32:22,625
Kau makanya! Kalau ngomong...
539
00:32:22,708 --> 00:32:25,208
- Eh, eh, eh.
- Sudah!
540
00:32:25,291 --> 00:32:28,583
- Berantem kita!
- Jangan berantem! Sudah!
541
00:32:28,666 --> 00:32:30,458
Jangan berantem begitu! Hei!
542
00:32:30,541 --> 00:32:34,250
Sudah! Hei! Solid! Solid!
543
00:32:34,333 --> 00:32:35,750
Mau ke mana kamu?
544
00:32:38,416 --> 00:32:41,291
Hitung sampai tiga. Satu, dua, tiga!
545
00:32:42,125 --> 00:32:45,875
- Ayo! Ayo!
- Sudah! Ayo, apa? Mau ke mana kalian?
546
00:32:48,791 --> 00:32:50,708
Sut! Masuk, masuk, masuk.
547
00:32:50,791 --> 00:32:54,708
Sudah! Sudah! Jangan! Hei!
548
00:32:54,791 --> 00:32:57,791
Satu, dua, tiga!
549
00:32:57,875 --> 00:32:59,416
Kamu di sini dulu, ya.
550
00:32:59,500 --> 00:33:01,541
Sudah! Hei! Sudah!
551
00:33:03,500 --> 00:33:05,125
Hei! Berhenti!
552
00:33:05,208 --> 00:33:06,500
Anda tidak apa-apa?
553
00:33:08,625 --> 00:33:10,625
Kekacauan seperti ini
tidak bisa dibiarkan!
554
00:33:11,208 --> 00:33:12,916
Bawa mereka semua ke sel isolasi.
555
00:33:13,000 --> 00:33:13,875
Cepat!
556
00:33:13,958 --> 00:33:15,541
- Menurut saya tidak...
- Sekarang!
557
00:33:15,625 --> 00:33:17,000
Bawa mereka semua!
558
00:33:17,083 --> 00:33:18,958
- Geledah semuanya.
- Jalan!
559
00:33:19,041 --> 00:33:21,291
- Sita semua barang mencurigakan!
- Siap.
560
00:33:21,375 --> 00:33:22,875
Copot juga ini poster.
561
00:33:22,958 --> 00:33:25,875
Yang itu dan yang itu! Copot semua! Cepat!
562
00:33:25,958 --> 00:33:28,625
Poster-poster ini membuat pikiran mereka
tak bisa lurus.
563
00:33:36,250 --> 00:33:37,458
Siap, Pak.
564
00:33:38,166 --> 00:33:41,125
Ayo, cepat, cepat! Masuk!
565
00:33:54,625 --> 00:33:55,875
Baik, Pak Anwar.
566
00:33:55,958 --> 00:33:57,458
Akan saya laksanakan.
567
00:33:57,541 --> 00:33:58,625
Ya, Pak.
568
00:34:00,583 --> 00:34:01,708
Pak Hendro!
569
00:34:10,416 --> 00:34:11,458
Ada apa, Pak?
570
00:34:12,833 --> 00:34:15,625
Saya sudah melaporkan kejadian tadi
571
00:34:15,708 --> 00:34:17,375
langsung ke Pak Anwar.
572
00:34:18,000 --> 00:34:21,375
Dan beliau meminta saya
untuk mengambil tindakan tegas.
573
00:34:21,458 --> 00:34:24,333
Agar kekacauan semacam ini
tak terjadi lagi di sini.
574
00:34:24,416 --> 00:34:27,583
- Saya pastikan kekacauan...
- Kekacauan itu tanggung jawab Anda.
575
00:34:27,666 --> 00:34:29,583
Jadi Anda diskors.
576
00:34:30,166 --> 00:34:32,875
Mulai hari ini
jabatan Anda saya ambil alih.
577
00:34:34,625 --> 00:34:35,916
Sementara.
578
00:34:37,375 --> 00:34:40,916
Tapi bisa juga seterusnya.
579
00:34:42,916 --> 00:34:44,375
Apa lagi yang mau kau tanya?
580
00:34:46,083 --> 00:34:47,208
Baik, Pak.
581
00:34:51,583 --> 00:34:54,000
Turut prihatin, Pak.
Yang sabar, ya.
582
00:34:59,375 --> 00:35:00,583
Tetap semangat, Pak!
583
00:35:09,875 --> 00:35:12,166
{\an8}Om. Bukunya Bu Uwi ketinggal...
584
00:35:13,500 --> 00:35:14,916
{\an8}Terima kasih ya, Om.
585
00:35:15,000 --> 00:35:17,583
{\an8}Tapi, Ika belum selesai bacanya.
586
00:35:17,666 --> 00:35:19,166
{\an8}Kasihan Om Japra.
587
00:35:20,333 --> 00:35:22,333
{\an8}Nanti kita cari jalan yang lain, ya?
588
00:35:32,916 --> 00:35:36,625
"27 Februari 1993.
589
00:35:37,583 --> 00:35:41,750
Ingatan saya akan kejadian itu
masih sering menghantui."
590
00:36:03,666 --> 00:36:07,000
"Kecelakaan yang merenggut nyawa
suami saya dulu.
591
00:36:12,666 --> 00:36:15,541
Dodo adalah laki-laki yang berbeda.
592
00:36:16,708 --> 00:36:19,708
Dodo seperti malaikat pelindung
yang dikirimkan Tuhan
593
00:36:19,791 --> 00:36:22,708
untuk menyiram duka dan mengobati luka.
594
00:36:23,875 --> 00:36:26,750
Dodo selalu hadir saat saya butuhkan."
595
00:36:26,833 --> 00:36:28,250
Aduh, aduh, aduh!
596
00:36:28,333 --> 00:36:29,500
Tahan dulu! Tahan!
597
00:36:29,583 --> 00:36:31,666
Tenang.
598
00:36:31,750 --> 00:36:33,041
Ayo, Bu Uwi.
599
00:36:33,125 --> 00:36:36,416
Yei!
600
00:36:36,500 --> 00:36:39,458
Terima kasih ya, Do.
601
00:36:42,958 --> 00:36:47,083
Ada... martabak ulang tahun, Bu Uwi.
602
00:36:50,041 --> 00:36:51,750
Selamat ulang tahun, Bu Uwi.
603
00:36:51,833 --> 00:36:53,791
{\an8}Satu,
604
00:36:53,875 --> 00:36:56,583
dua, tiga!
605
00:36:56,666 --> 00:37:00,333
♪ Selamat panjang umur ♪
606
00:37:00,416 --> 00:37:04,000
Dodo membuat saya melihat dunia
dengan cara berbeda.
607
00:37:04,083 --> 00:37:07,375
Dunia yang masih ada senyum dan kebaikan.
608
00:37:07,458 --> 00:37:11,208
Membuatku percaya
kalau masih ada rasa bahagia.
609
00:37:11,291 --> 00:37:13,041
♪ Dan bahagia ♪
610
00:37:20,000 --> 00:37:22,416
Kalau aku bahagia dengan Kartika,
611
00:37:23,125 --> 00:37:26,125
bukan berarti aku melupakan Alicia 'kan?
612
00:37:26,708 --> 00:37:29,666
Tidak ada yang bisa
menggantikan Alicia, Sayang.
613
00:37:31,750 --> 00:37:33,375
Kehadiran Kartika
614
00:37:34,666 --> 00:37:36,583
melengkapi semua yang ada.
615
00:37:45,625 --> 00:37:47,791
Rasanya aku sudah siap, Mas,
616
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
untuk jadi ibu lagi.
617
00:37:50,041 --> 00:37:51,791
Untuk Kartika.
618
00:39:12,708 --> 00:39:13,708
Hei!
619
00:39:14,500 --> 00:39:16,041
Martabak dari Pak Hendro.
620
00:39:17,166 --> 00:39:18,458
Terima kasih, Pak.
621
00:39:21,791 --> 00:39:25,583
Wah. Martabak kesukaan Dodo ini.
622
00:39:26,500 --> 00:39:27,958
Pasti idenya Ika.
623
00:39:28,833 --> 00:39:31,083
Sut, hei! Ada berita penting.
624
00:39:31,166 --> 00:39:33,625
Pak Hendro diskors.
625
00:39:40,333 --> 00:39:41,625
Berarti,
626
00:39:41,708 --> 00:39:45,000
Ika tidak akan pernah kemari lagi.
627
00:39:48,666 --> 00:39:50,500
Kalau Pak Hendro diskors,
628
00:39:51,541 --> 00:39:54,958
terus Ika tidak pernah ke sini lagi...
629
00:39:57,083 --> 00:40:00,291
berarti ini martabak terakhir kita, dong?
630
00:40:09,083 --> 00:40:11,375
Aku! Aku!
631
00:40:14,083 --> 00:40:17,416
Napi-napi asu!
632
00:40:19,166 --> 00:40:21,375
- Selamat siang, Bu Kemala.
- Siang.
633
00:40:24,625 --> 00:40:27,083
- Makan siang titipan dari rumah, Bu.
- Terima kasih.
634
00:40:27,166 --> 00:40:28,250
Ini surat-surat
635
00:40:28,333 --> 00:40:31,583
rekomendasi persetujuan adopsi
yang sudah memenuhi syarat.
636
00:40:31,666 --> 00:40:33,291
Mohon tanda tangannya ya, Bu.
637
00:40:33,375 --> 00:40:35,583
- Oke. Terima kasih, ya.
- Permisi, Bu.
638
00:40:45,416 --> 00:40:48,250
Jadi, sudah dua tahun ya
Kartika tinggal di sini?
639
00:40:48,333 --> 00:40:50,291
- Betul, Bu.
- Iya, betul.
640
00:40:50,375 --> 00:40:54,125
Apa Kartika paham
apa yang dialami ayahnya?
641
00:40:54,833 --> 00:40:56,750
Yang Kartika paham,
642
00:40:56,833 --> 00:41:00,583
kalau ayahnya melakukan kesalahan
dan harus berpisah dengannya.
643
00:41:02,083 --> 00:41:05,250
Jadi Kartika tidak tahu bahwa...
Maaf, sebelumnya.
644
00:41:05,333 --> 00:41:09,833
Bahwa ayahnya adalah seorang pembunuh
dan pemerkosa anak seusianya?
645
00:41:09,916 --> 00:41:13,000
Hingga saat ini, kami sendiri pun
646
00:41:13,083 --> 00:41:16,750
tidak percaya, Bu, kalau Dodo Rozak
melakukan hal sekeji itu.
647
00:41:16,833 --> 00:41:18,750
Tapi 'kan sudah jadi keputusan pengadilan?
648
00:41:18,833 --> 00:41:22,791
Waktu itu pengadilannya ditekan, Bu.
Sidangnya tidak adil.
649
00:41:22,875 --> 00:41:26,000
Jadi, ada beberapa pihak
yang punya kepentingan
650
00:41:26,083 --> 00:41:28,125
untuk menjadikan Dodo Rozak
sebagai kambing hitam.
651
00:41:28,208 --> 00:41:34,416
Jadi, Kartika tidak betul-betul tahu
yang sebenarnya terjadi tentang ayahnya?
652
00:41:34,500 --> 00:41:38,916
Ya, hingga saat ini kami belum
menceritakan hal itu kepada Ika, Bu.
653
00:41:40,291 --> 00:41:43,250
Kami takut itu malah akan
menjadi trauma untuk Kartika, Bu.
654
00:41:43,333 --> 00:41:48,708
Yang kami harapkan,
Ika merasa nyaman di rumah ini, dan...
655
00:41:49,750 --> 00:41:51,625
bisa punya masa depan yang lebih baik.
656
00:41:51,708 --> 00:41:53,916
Awalnya saya memang
sempat ragu, tapi...
657
00:41:54,000 --> 00:41:57,166
sekarang kami merasakan
benar-benar sayang dengan Kartika, Bu.
658
00:41:58,625 --> 00:42:00,000
Sayang...
659
00:42:01,375 --> 00:42:02,833
dengan berbohong, ya?
660
00:42:02,916 --> 00:42:05,625
Karena sayang itu, Bu, maka,
661
00:42:05,708 --> 00:42:08,333
kami menunda untuk memberitahukan Ika
662
00:42:08,416 --> 00:42:09,750
tentang hal sebenarnya.
663
00:42:09,833 --> 00:42:12,291
Tapi, kalau waktunya sudah tepat,
664
00:42:12,375 --> 00:42:15,625
pasti kami juga akan ceritakan
yang sebenarnya kepada Ika.
665
00:42:17,708 --> 00:42:19,750
Kalau boleh minta tolong,
666
00:42:19,833 --> 00:42:22,833
saat nanti Ibu bertemu dengan Ika,
667
00:42:24,166 --> 00:42:26,916
kalau bisa dirahasiakan dulu...
668
00:42:28,125 --> 00:42:29,541
tentang ayahnya.
669
00:42:37,291 --> 00:42:40,958
Hai, Kartika. Kenalkan, aku Tante Kemala.
670
00:42:41,041 --> 00:42:42,416
Halo, Tante.
671
00:42:42,500 --> 00:42:45,125
- Boleh mengobrol sebentar?
- Boleh.
672
00:42:46,291 --> 00:42:48,666
Kartika senang tinggal di sini?
673
00:42:48,750 --> 00:42:51,541
Senang. Om Hendro sama Tante Linda baik.
674
00:42:52,500 --> 00:42:55,041
Kartika mau mereka jadi orang tua Kartika?
675
00:42:55,125 --> 00:43:00,416
Mau. Berarti nanti Kartika punya dua ayah.
Bapak Dodo dan Ayah Hendro.
676
00:43:03,208 --> 00:43:06,416
Kartika yakin
masih bisa bertemu Bapak Dodo?
677
00:43:06,500 --> 00:43:07,541
Yakin.
678
00:43:08,291 --> 00:43:10,625
Bapak Dodo 'kan sudah janji.
679
00:43:10,708 --> 00:43:13,875
Bapak Dodo juga sering
kirim surat untuk Ika.
680
00:43:16,583 --> 00:43:20,291
Kalau nanti Kartika sudah bisa
bertemu lagi dengan Bapak Dodo,
681
00:43:20,375 --> 00:43:22,500
Kartika mau pilih tinggal sama siapa?
682
00:43:22,583 --> 00:43:24,375
Om Hendro atau Bapak Dodo?
683
00:43:24,458 --> 00:43:26,458
Hmm... Dua-duanya.
684
00:43:26,541 --> 00:43:30,125
Karena kata Om Hendro, Bapak Dodo
boleh tinggal di sini sama kita.
685
00:43:32,291 --> 00:43:35,083
Kalau seandainya
686
00:43:35,166 --> 00:43:39,083
ternyata Bapak Dodo tidak bisa
bertemu lagi dengan Kartika,
687
00:43:39,166 --> 00:43:40,250
bagaimana?
688
00:43:41,125 --> 00:43:43,208
Bapak Dodo tidak mungkin bohong.
689
00:43:43,291 --> 00:43:44,791
Bohong itu jahat.
690
00:43:44,875 --> 00:43:49,208
Kita 'kan tidak boleh jahat sama orang.
Berarti kita tak boleh bohong sama orang.
691
00:43:59,625 --> 00:44:02,500
Mereka terlihat seperti
keluarga normal sih, Mas.
692
00:44:03,208 --> 00:44:04,833
Tidak adil, Kemala.
693
00:44:04,916 --> 00:44:07,416
Aku tidak ingin melihat mereka bahagia.
694
00:44:08,541 --> 00:44:11,291
Mereka harus tahu sakitnya kehilangan.
695
00:44:13,583 --> 00:44:17,583
Sudah tak ada yang normal dalam hidup
kakakmu ini sejak Melati dibunuh.
696
00:44:17,666 --> 00:44:18,791
Mengerti, Kemala?
697
00:44:19,500 --> 00:44:20,583
Mengerti, Mas.
698
00:44:29,166 --> 00:44:31,333
Ini kenapa
permohonan adopsi kami ditolak?
699
00:44:31,416 --> 00:44:33,416
Persyaratan apa lagi
yang belum kami penuhi, Bu?
700
00:44:34,083 --> 00:44:35,416
Pertimbangan kami
701
00:44:35,500 --> 00:44:38,708
atas dasar apa yang terbaik
untuk masa depan Kartika, Pak.
702
00:44:38,791 --> 00:44:40,375
Iya. Tapi apa alasannya
703
00:44:40,458 --> 00:44:42,666
Ibu bisa meragukan kami tidak layak
704
00:44:42,750 --> 00:44:44,750
untuk menjadi orang tua angkatnya?
705
00:44:44,833 --> 00:44:48,708
Karena kalian membangun hubungan
dengan Kartika atas dasar kebohongan.
706
00:44:50,250 --> 00:44:52,333
Kartika itu masih kecil, Bu.
707
00:44:52,416 --> 00:44:54,708
Ibu bisa lihat di sini.
708
00:44:54,791 --> 00:44:57,291
Ada kok persyaratannya di poin 14.
709
00:44:57,375 --> 00:45:00,666
Orang tua angkat berhak
untuk merahasiakan kepada anak angkatnya
710
00:45:00,750 --> 00:45:03,333
tentang orang tua kandungnya, sementara.
711
00:45:03,416 --> 00:45:05,375
Dan harus memberi tahu yang sebenarnya,
712
00:45:05,458 --> 00:45:07,958
dengan memperhatikan kesiapan anak itu.
713
00:45:08,041 --> 00:45:10,625
Tapi kalian belum siap jadi orang tua.
714
00:45:10,708 --> 00:45:13,583
Bahkan kalian gagal menjaga
anak kandung kalian sendiri.
715
00:45:15,666 --> 00:45:20,291
Ketika anak membutuhkan pertolongan
orang tuanya dan tidak dilakukan segera,
716
00:45:20,375 --> 00:45:21,875
itu adalah kelalaian.
717
00:45:21,958 --> 00:45:25,333
Dan kami tidak mau
Kartika mengalami nasib yang sama.
718
00:45:25,416 --> 00:45:29,291
Dan sekarang,
Bapak mengulangi salah yang sama
719
00:45:29,375 --> 00:45:31,583
dengan menyelundupkan Kartika ke penjara.
720
00:45:31,666 --> 00:45:35,666
Saya sudah cek semua. Mulai dari sekolah,
kehidupan Bapak di lapas.
721
00:45:35,750 --> 00:45:38,000
Bahkan Bapak mengajarkan Kartika
722
00:45:38,083 --> 00:45:41,541
untuk melanggar aturan dan berbohong
kepada pihak yang berwenang.
723
00:45:41,625 --> 00:45:43,875
Saya yang berwenang di penjara, Bu.
724
00:45:43,958 --> 00:45:46,125
Setahu saya sudah bukan Bapak.
725
00:45:46,208 --> 00:45:47,625
Ya, untuk sementara.
726
00:45:48,500 --> 00:45:50,416
Anda diskors.
727
00:45:50,500 --> 00:45:53,750
Dan info yang saya terima,
bisa jadi selamanya.
728
00:45:59,583 --> 00:46:03,291
Tapi saya selalu memastikan
semuanya aman, Bu. Untuk Kartika.
729
00:46:03,375 --> 00:46:06,916
Saya tidak akan melakukan hal itu
kalau berbahaya untuk dia.
730
00:46:07,000 --> 00:46:09,166
Apalagi napi-napi itu
sudah seperti temannya, Bu.
731
00:46:09,250 --> 00:46:10,416
Itulah masalahnya, Pak.
732
00:46:10,500 --> 00:46:14,416
Orang tua mana yang tega membiarkan
anaknya bergaul dengan para napi?
733
00:46:14,500 --> 00:46:17,083
- Iya, tapi bukan...
- Sudah, Pak. Cukup.
734
00:46:17,166 --> 00:46:18,541
Keputusan saya sudah bulat.
735
00:46:18,625 --> 00:46:20,791
Dan kami akan segera
menyelamatkan Kartika.
736
00:46:21,375 --> 00:46:23,000
"Menyelamatkan" maksudnya bagaimana?
737
00:46:23,666 --> 00:46:25,416
Bapak belum tahu?
738
00:46:25,500 --> 00:46:28,083
Kami sudah mengirimkan surat
ke rumah Pak Hendro.
739
00:46:28,166 --> 00:46:31,333
Pemberitahuan bahwa
Kartika akan tinggal di panti sosial.
740
00:46:34,833 --> 00:46:36,708
Saya masih ada rapat lagi.
741
00:46:54,666 --> 00:46:55,750
Terima kasih, Bu.
742
00:47:10,875 --> 00:47:12,375
Wibisono.
743
00:47:15,000 --> 00:47:16,875
Keputusan banding ini
744
00:47:16,958 --> 00:47:21,125
sangat berisiko
untuk masa depan Anda, Pak Hendro.
745
00:47:22,166 --> 00:47:24,500
Willy Wibisono...
746
00:47:25,375 --> 00:47:26,875
Berengsek!
747
00:47:29,500 --> 00:47:32,333
Teman-temanku itu,
lima napi di sel nomor tujuh.
748
00:47:34,541 --> 00:47:38,375
Terus, ada Om Gepeng, yang paling sering
sembunyikan aku dalam kardus.
749
00:47:38,958 --> 00:47:40,041
Di kardus?
750
00:47:40,125 --> 00:47:43,333
Iya. Kalau misalnya aku
tidak disembunyikan dalam kardus,
751
00:47:43,416 --> 00:47:45,125
nanti aku tak bisa masuk penjara.
752
00:47:45,875 --> 00:47:47,791
Wih, keren!
753
00:47:47,875 --> 00:47:49,958
Aku juga mau dong bertemu sama mereka.
754
00:47:50,041 --> 00:47:51,541
- Boleh.
- Ayo.
755
00:47:52,541 --> 00:47:55,583
- Siang, Bu.
- Siang, Pak. Barak sudah dijemput, ya.
756
00:47:55,666 --> 00:47:57,666
- Ya, Bu.
- Mari, Mas.
757
00:48:01,416 --> 00:48:03,000
Satu...
758
00:48:03,916 --> 00:48:06,666
dua, tiga!
759
00:48:09,416 --> 00:48:11,416
- Dadah!
- Dah!
760
00:48:16,583 --> 00:48:18,375
Bu Poppy.
761
00:48:18,458 --> 00:48:20,333
Bu Poppy ada KTP tidak, Bu?
762
00:48:26,916 --> 00:48:29,125
Jadi, Bu Poppy mau jenguk siapa?
763
00:48:29,208 --> 00:48:32,791
Om Japra, Om Zaki, Om Atmo, Om Asrul,
764
00:48:32,875 --> 00:48:34,791
- sama Om Yunus.
- Lima orang?
765
00:48:34,875 --> 00:48:36,375
Iya, pak. Lima orang.
766
00:48:36,458 --> 00:48:38,041
Mereka semua apanya Ibu?
767
00:48:39,125 --> 00:48:41,458
- Umm, sahabat, Pak.
- Wah.
768
00:48:41,541 --> 00:48:43,250
Kalau sahabat tidak bisa, Bu.
769
00:48:43,333 --> 00:48:47,291
Aturan terbaru, hanya keluarga inti
yang boleh menjenguk para napi.
770
00:48:47,375 --> 00:48:48,958
Ibu bisa baca peraturannya di sini.
771
00:48:49,041 --> 00:48:51,416
- Eh, sudah, sudah, sudah.
- Pak.
772
00:48:53,125 --> 00:48:57,250
Sebenarnya, mereka ini
juga keluarga napi-napi itu.
773
00:48:57,333 --> 00:48:59,166
- Sudah aku yang urus.
- Siap, Pak!
774
00:49:04,916 --> 00:49:06,166
Ika.
775
00:49:07,125 --> 00:49:10,125
Sebenarnya kamu tidak boleh
bertemu dengan banyak orang.
776
00:49:11,750 --> 00:49:14,000
Tapi, Om usahakan nanti, ya.
777
00:49:14,958 --> 00:49:16,250
Cuma satu orang.
778
00:49:18,375 --> 00:49:20,375
Bicara seperlunya, tidak usah lama-lama.
779
00:49:20,458 --> 00:49:22,583
Ya, Pak. Terima kasih ya, Pak.
780
00:49:22,666 --> 00:49:24,500
Om Foreman!
781
00:49:24,583 --> 00:49:27,916
Kok Om Foreman?
Katanya mau bertemu Om Japra.
782
00:49:28,000 --> 00:49:30,333
Om Foreman itu Om Japra, Bu.
783
00:49:30,416 --> 00:49:33,416
Foreman itu
artinya orang penting di penjara.
784
00:49:33,500 --> 00:49:34,833
Oh.
785
00:49:40,375 --> 00:49:42,500
Ibu Coki.
786
00:49:42,583 --> 00:49:45,750
Terima kasih ya, sudah antar Ika kemari.
787
00:49:47,041 --> 00:49:47,958
Poppy.
788
00:49:48,708 --> 00:49:51,208
Iya. Terima kasih ya, Ibu...
789
00:49:51,291 --> 00:49:54,541
Poppy.
790
00:50:07,333 --> 00:50:09,416
Om Foreman yang bacakan lanjutannya, ya?
791
00:50:10,416 --> 00:50:12,250
Iya, Ika.
792
00:50:12,333 --> 00:50:14,041
Om Foreman baca, ya.
793
00:50:15,500 --> 00:50:20,666
"Jakarta, 12 Juli 1993.
794
00:50:22,000 --> 00:50:27,375
Hari ini Dodo berusaha jadi patung.
795
00:50:27,458 --> 00:50:31,416
Model yang akan dilukis
796
00:50:31,500 --> 00:50:35,208
oleh anak-anak disabilitas."
797
00:50:35,291 --> 00:50:37,500
- Dari bawah.
- Iya, Bu.
798
00:50:37,583 --> 00:50:38,833
Sana. Sana.
799
00:50:38,916 --> 00:50:40,333
Bu Uwi, tawon.
800
00:50:43,083 --> 00:50:43,916
{\an8}Hus! Ah!
801
00:50:44,000 --> 00:50:45,875
Tidak apa-apa, Do.
802
00:50:45,958 --> 00:50:47,041
Pahit! Pahit!
803
00:50:53,875 --> 00:50:57,916
Jadi karena burung bangaunya
sudah terbang dikejar lebah,
804
00:50:58,000 --> 00:51:00,708
selesai untuk hari ini!
805
00:51:02,625 --> 00:51:04,458
Satu,
806
00:51:04,541 --> 00:51:07,333
dua, tiga!
807
00:51:10,541 --> 00:51:13,791
"Hari ini, Dodo melakukan
808
00:51:13,875 --> 00:51:19,833
sesuatu yang tidak pernah
saya duga sebelumnya."
809
00:51:21,166 --> 00:51:22,625
Ini untuk Ibu Uwi.
810
00:51:24,291 --> 00:51:25,750
Hah?
811
00:51:27,875 --> 00:51:29,291
Hah?
812
00:51:30,458 --> 00:51:31,833
Ini siapa, Do?
813
00:51:36,916 --> 00:51:38,000
Ini...
814
00:51:38,583 --> 00:51:40,041
Ini Ibu Uwi.
815
00:51:41,916 --> 00:51:43,333
Saya?
816
00:51:45,000 --> 00:51:46,958
Ini hidungnya.
817
00:51:48,541 --> 00:51:51,041
Ada rambutnya.
818
00:51:54,458 --> 00:51:56,166
Ini matanya.
819
00:51:58,083 --> 00:51:59,833
Ini senyumnya.
820
00:51:59,916 --> 00:52:01,958
Sama.
821
00:52:06,250 --> 00:52:08,166
Kalau yang di sebelahnya, siapa?
822
00:52:13,583 --> 00:52:14,833
Itu ibu Dodo.
823
00:52:19,458 --> 00:52:20,625
Kalau Dodo
824
00:52:21,333 --> 00:52:22,583
lihat Ibu Uwi,
825
00:52:23,541 --> 00:52:24,833
Dodo jadi ingat
826
00:52:24,916 --> 00:52:26,833
sama ibu Dodo, deh.
827
00:52:30,208 --> 00:52:33,916
Ibu Dodo baik sekali.
828
00:52:35,875 --> 00:52:37,083
Sama seperti Ibu Uwi.
829
00:52:40,041 --> 00:52:42,500
Tapi sekarang, emm...
830
00:52:43,791 --> 00:52:45,083
{\an8}ibu Dodo sudah...
831
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
...pergi.
832
00:52:52,291 --> 00:52:53,416
Jauh.
833
00:52:55,583 --> 00:52:56,791
Sekarang Dodo...
834
00:52:58,375 --> 00:52:59,583
sendirian.
835
00:53:03,333 --> 00:53:05,041
Dodo kangen sama Ibu.
836
00:53:06,875 --> 00:53:07,958
Ibu...
837
00:53:08,750 --> 00:53:10,500
Ibu lagi ngapain sekarang?
838
00:53:11,875 --> 00:53:13,208
Ibu tidak ada.
839
00:53:14,833 --> 00:53:16,333
Ibu lagi ngapain, ya?
840
00:53:20,833 --> 00:53:24,125
Ibu Uwi jangan... Jangan menangis.
841
00:53:24,208 --> 00:53:25,666
Tidak.
842
00:53:25,750 --> 00:53:28,583
- Dodo hapus ya, gambar Dodo.
- Jangan, jangan, jangan!
843
00:53:28,666 --> 00:53:31,166
Jangan dihapus, Do. Jangan.
844
00:53:31,250 --> 00:53:33,250
Ini bagus sekali, Do.
845
00:53:34,583 --> 00:53:36,875
Bu Uwi jangan sedih, ya?
846
00:53:36,958 --> 00:53:38,166
Tidak.
847
00:53:38,708 --> 00:53:39,958
Jangan.
848
00:53:40,708 --> 00:53:43,125
Bagus sekali.
849
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Terima kasih.
850
00:53:45,125 --> 00:53:47,333
Mau dilanjutkan bacanya?
851
00:53:47,416 --> 00:53:48,833
Iya, Om. Lanjut.
852
00:53:49,750 --> 00:53:51,375
Kalau begitu sekarang
853
00:53:51,458 --> 00:53:54,166
biar Ibu Poppy saja ya, yang baca?
854
00:53:54,250 --> 00:53:56,000
Oh. Iya, boleh.
855
00:54:01,875 --> 00:54:06,458
"Jakarta, 24 Juli 1993.
856
00:54:07,291 --> 00:54:12,125
Ternyata tidak semua setuju
dengan kedekatan saya dan Dodo.
857
00:54:12,791 --> 00:54:15,000
Mereka meragukan
858
00:54:15,083 --> 00:54:18,708
kalau perasaan yang tumbuh
dalam hati kami adalah
859
00:54:19,375 --> 00:54:22,541
perasaan yang tulus dan dalam.
860
00:54:22,625 --> 00:54:26,750
Melampaui perbedaan-perbedaan
yang ada di antara kami."
861
00:54:27,791 --> 00:54:30,208
Naik sepeda sama kamu
bisa terbang tidak, Do?
862
00:54:30,291 --> 00:54:33,041
Bu Uwi lucu.
863
00:54:33,125 --> 00:54:35,583
Ini 'kan sepeda, Bu Uwi.
864
00:54:35,666 --> 00:54:39,250
Tidak bisa terbang. Bukan kapal terbang!
865
00:54:39,333 --> 00:54:40,416
Bisa!
866
00:54:40,500 --> 00:54:42,166
Lihat ini.
867
00:54:42,250 --> 00:54:46,250
Terbang!
868
00:54:46,333 --> 00:54:48,416
Coba kamu.
869
00:54:48,500 --> 00:54:52,083
- Dodo takut!
- Saya pegangin. Coba, coba.
870
00:54:54,166 --> 00:54:56,375
Terbang!
871
00:54:56,458 --> 00:54:58,458
Bisa, 'kan?
872
00:55:05,833 --> 00:55:10,000
Fokus, fokus. Pelan-pelan.
873
00:55:10,083 --> 00:55:12,333
Fokus, Do. Bagus.
874
00:55:12,416 --> 00:55:15,791
Ah, stop!
875
00:55:15,875 --> 00:55:19,458
Alhamdulillah tidak jatuh.
876
00:55:19,541 --> 00:55:22,666
Alhamdulillah tidak ja...
877
00:55:24,291 --> 00:55:26,125
Yah, Do.
878
00:55:35,208 --> 00:55:36,458
Terima kasih ya, Dodo.
879
00:55:36,541 --> 00:55:38,208
Terima kasih, Bu Uwi.
880
00:55:38,291 --> 00:55:41,291
- Dodo pulang.
- Iya.
881
00:55:45,416 --> 00:55:48,250
- Ah, Do?
- Ya?
882
00:55:58,208 --> 00:55:59,416
Apa?
883
00:56:04,375 --> 00:56:06,375
Saya mau bicara sesuatu denganmu.
884
00:56:19,333 --> 00:56:20,833
Kapan bicaranya?
885
00:56:27,375 --> 00:56:28,958
Saya sayang sama kamu, Do.
886
00:56:30,333 --> 00:56:31,416
Ha?
887
00:56:33,500 --> 00:56:34,833
Ibu Uwi...
888
00:56:37,041 --> 00:56:38,541
sayang sama Dodo.
889
00:56:45,500 --> 00:56:47,333
Ibu Uwi boleh...
890
00:56:49,000 --> 00:56:50,708
rawat Dodo
891
00:56:50,791 --> 00:56:52,000
selamanya?
892
00:57:01,000 --> 00:57:02,083
Besok
893
00:57:03,416 --> 00:57:04,625
Bu Uwi...
894
00:57:06,333 --> 00:57:08,416
malu.
895
00:57:13,541 --> 00:57:14,708
'Kan Bu Uwi...
896
00:57:17,916 --> 00:57:19,250
pintar.
897
00:57:21,541 --> 00:57:22,541
Dodo...
898
00:57:25,708 --> 00:57:27,000
Dodo...
899
00:57:31,416 --> 00:57:32,916
Dodo tidak pintar.
900
00:58:04,000 --> 00:58:05,500
Terima kasih ya, Dodo.
901
00:58:14,791 --> 00:58:16,166
Dadah, Dodo.
902
00:58:39,250 --> 00:58:41,041
"Saya yakin sekarang,
903
00:58:41,125 --> 00:58:44,875
kalau Dodo hadir untuk menemani saya
904
00:58:44,958 --> 00:58:46,666
menuju masa depan."
905
00:58:50,166 --> 00:58:52,833
Om Foreman, lanjut ya.
Sekarang Om lagi yang baca.
906
00:58:52,916 --> 00:58:55,375
Hei! Kenapa ada kunjungan jam segini?
907
00:58:55,458 --> 00:58:57,875
Jam berapa ini? Anda melanggar aturan!
908
00:58:57,958 --> 00:59:00,750
- Sebentar, Om. Kita sedang baca buku ini.
- Iya.
909
00:59:00,833 --> 00:59:02,000
Kau Kartika, toh?
910
00:59:02,083 --> 00:59:03,500
Anaknya Bapak Dodo Rozak?
911
00:59:03,583 --> 00:59:05,291
Anda berdua ikut saya ke ruangan.
912
00:59:05,375 --> 00:59:06,583
Bangun, bangun!
913
00:59:07,875 --> 00:59:11,541
Matikan lampu ruangan
dan bawa si Japra ini ke sel isolasi.
914
00:59:11,625 --> 00:59:12,583
Siap, Pak.
915
00:59:12,666 --> 00:59:15,333
- Ayo! Ayo! Cepat!
- Matikan lampu.
916
00:59:22,958 --> 00:59:24,458
Silakan masuk.
917
00:59:28,166 --> 00:59:31,833
Eh, Mat, Mat.
918
00:59:31,916 --> 00:59:35,000
Telepon Pak Hendro. Itu Ika!
919
00:59:35,083 --> 00:59:36,708
Telepon Pak Hendro sekarang!
920
00:59:48,125 --> 00:59:51,875
Pak, salah kami itu apa?
Kenapa kami ditahan di sini, Pak?
921
00:59:53,958 --> 00:59:55,583
Saya tidak menahan Anda.
922
00:59:56,708 --> 01:00:02,125
Saya hanya akan menyerahkan urusan ini
kepada pihak yang berkepentingan.
923
01:00:07,166 --> 01:00:08,375
Itu dia.
924
01:00:10,041 --> 01:00:11,000
Masuk.
925
01:00:12,708 --> 01:00:14,291
- Permisi, Pak.
- Silakan dibawa.
926
01:00:14,375 --> 01:00:16,583
- Baik, Pak. Ayo, Dik.
- Di...
927
01:00:16,666 --> 01:00:17,833
- Dibawa...
- Bu Poppy!
928
01:00:17,916 --> 01:00:19,416
- Kartika!
- Bu Poppy!
929
01:00:19,500 --> 01:00:22,250
Kartika! Pak! Pak, ini maksudnya apa?
930
01:00:22,333 --> 01:00:24,041
Kartika!
931
01:00:26,583 --> 01:00:28,791
Tidak mau! Tidak mau ikut!
932
01:00:28,875 --> 01:00:31,375
Tidak mau! Aku tidak mau ikut!
Aku mau pulang!
933
01:00:31,458 --> 01:00:32,666
Biar saya yang pegang.
934
01:00:32,750 --> 01:00:34,541
Bu, maaf ya. Kartika, ayo.
935
01:00:41,916 --> 01:00:44,000
Tidak mau! Aku tidak mau ikut!
936
01:00:44,083 --> 01:00:47,416
Tidak mau! Aku tidak mau ikut!
Aku mau pulang!
937
01:00:47,500 --> 01:00:49,000
Pak!
938
01:00:49,083 --> 01:00:52,000
Eh! Berhenti! Berhenti! Ika!
939
01:00:52,833 --> 01:00:54,541
- Om Hendro!
- Ika!
940
01:00:54,625 --> 01:00:57,291
- Ika! Ika!
- Om Hendro!
941
01:00:57,375 --> 01:01:00,500
- Berhenti! Ika! Ika!
- Om Hendro!
942
01:01:01,166 --> 01:01:02,500
Om Hendro!
943
01:01:08,416 --> 01:01:09,916
Maaf, Pak Hendro.
944
01:01:10,000 --> 01:01:12,166
Saya gagal menjaga Kartika.
945
01:01:12,250 --> 01:01:14,625
Bukan salah Ibu.
946
01:01:15,833 --> 01:01:17,833
Sepertinya ada orang
947
01:01:17,916 --> 01:01:20,916
yang ingin memisahkan Kartika
dengan orang-orang yang menyayanginya.
948
01:01:26,250 --> 01:01:29,250
Hanya ini yang berhasil
saya selamatkan, Pak.
949
01:01:51,083 --> 01:01:55,083
Anak-anak, ayo makanannya dihabiskan, ya.
950
01:01:55,166 --> 01:01:56,583
Biar se...?
951
01:01:56,666 --> 01:01:58,666
...Hat!
952
01:02:39,250 --> 01:02:41,291
Sekak! Mati kau, Bewok.
953
01:02:41,375 --> 01:02:43,375
Tidak bisa ke mana-mana.
954
01:02:43,458 --> 01:02:46,083
Aduh! Sori, tidak sengaja.
955
01:02:46,166 --> 01:02:47,625
Curang kau.
956
01:02:47,708 --> 01:02:49,583
- Tidak sengaja.
- Heh, heh, heh!
957
01:02:49,666 --> 01:02:50,833
Curang.
958
01:02:50,916 --> 01:02:53,750
Aku kok kangen sama Ika, ya?
959
01:02:53,833 --> 01:02:57,500
- Kalian semua kangen tidak sama Ika?
- Kangen, sih.
960
01:02:58,791 --> 01:03:00,208
Kangen lah, Bang.
961
01:03:00,958 --> 01:03:02,458
Lha, iya.
962
01:03:02,541 --> 01:03:05,250
Makanya, gimana caranya
963
01:03:05,333 --> 01:03:08,166
kita itu harus bisa bertemu sama Ika?
964
01:03:08,250 --> 01:03:09,583
Pikir.
965
01:03:16,083 --> 01:03:17,916
Emm, Bang.
966
01:03:19,083 --> 01:03:22,500
Waktu itu 'kan kita bisa tuh
menyelundupkan Ika ke dalam.
967
01:03:22,583 --> 01:03:25,416
Bagaimana kalau kita yang keluar?
Temuin Ika.
968
01:03:25,500 --> 01:03:26,541
Nah, cakep itu!
969
01:03:26,625 --> 01:03:29,625
Bisa mampir ke rumahku.
Aku kangen sekali dengan Madonna.
970
01:03:29,708 --> 01:03:31,250
Nanti aku menumpang makan, ya?
971
01:03:31,333 --> 01:03:33,375
Gampang. Nanti dimasakkan oleh istriku.
972
01:03:33,458 --> 01:03:36,333
- Asyik.
- Kau bisa makan, tidur siang, mandi dulu.
973
01:03:36,416 --> 01:03:37,916
Kalau sudah segar, kita jemput Ika.
974
01:03:38,000 --> 01:03:40,166
Mantap!
975
01:03:40,250 --> 01:03:41,250
- Aduh!
- Goblok.
976
01:03:42,833 --> 01:03:44,041
Itu apa namanya kita?
977
01:03:44,791 --> 01:03:46,000
Kabur.
978
01:03:46,083 --> 01:03:49,166
Kalau kabur, kita jadi buronan.
979
01:03:49,250 --> 01:03:53,083
Kalau tertangkap, masuk lagi ke sini,
hukuman kita lebih lama.
980
01:03:53,166 --> 01:03:54,916
Kau mau lebih tua dari Bang Japra?
981
01:03:56,416 --> 01:03:57,750
Tidak mau, lah.
982
01:03:58,250 --> 01:04:00,166
Masa aku menyalip umur Bang Japra?
983
01:04:00,250 --> 01:04:02,083
Makanya, bagaimana caranya coba?
984
01:04:02,166 --> 01:04:05,666
Nah. 'Kan kita pernah berhasil tuh,
memasukkan Ika ke sini pakai kardus.
985
01:04:05,750 --> 01:04:08,041
Bagaimana kalau sekarang
kita pakai cara yang sama?
986
01:04:08,125 --> 01:04:10,708
Kardus! Betul itu, Zak!
987
01:04:10,791 --> 01:04:13,208
Mana muat kardusnya?
988
01:04:13,291 --> 01:04:16,375
Goblok memang ini!
Ya cari kardus yang lebih besar, lah!
989
01:04:17,125 --> 01:04:18,250
Aduh! Dua kali kena.
990
01:04:18,333 --> 01:04:21,500
Waktu Ika masuk sini,
yang dorong kardusnya siapa?
991
01:04:21,583 --> 01:04:25,541
Kita. Kalau kita masuk kardus,
yang dorong siapa?
992
01:04:25,625 --> 01:04:26,791
Hm?
993
01:04:27,583 --> 01:04:29,166
Siapa, Zak?
994
01:04:29,250 --> 01:04:30,125
Pak Hengky?
995
01:04:30,208 --> 01:04:32,375
Kau kenapa sih, Zak?
996
01:04:33,416 --> 01:04:36,208
- Perutmu mulas kalau Pak Hengky disebut?
- Iya.
997
01:04:36,291 --> 01:04:39,125
Pantas dari tadi baunya tidak enak.
998
01:04:40,333 --> 01:04:42,500
- Pikir.
- Pikir, Zak.
999
01:04:46,958 --> 01:04:47,875
Kalau pakai ini?
1000
01:04:50,750 --> 01:04:52,500
Kau itu maunya apaan, sih?
1001
01:04:52,583 --> 01:04:55,625
Tadi kardus dibilangnya tidak muat.
Sekarang suruh masuk buku.
1002
01:04:55,833 --> 01:04:56,666
Tolol.
1003
01:04:56,750 --> 01:04:57,958
Kau ini apa, sih?
1004
01:04:58,041 --> 01:04:59,583
Ya tidak mungkin masuk buku.
1005
01:04:59,666 --> 01:05:01,000
Bukan, bukan.
1006
01:05:01,083 --> 01:05:04,500
Kalau kita main teater, bagaimana?
Pakai cerita ini.
1007
01:05:05,125 --> 01:05:06,166
Ceritanya Ika.
1008
01:05:06,250 --> 01:05:08,125
Oh, iya.
1009
01:05:08,208 --> 01:05:10,458
Terus, Pak Hengky bicara apa?
1010
01:05:10,958 --> 01:05:15,875
"Anda-Anda mau main teater?
Hebat sekali napi-napi saya."
1011
01:05:15,958 --> 01:05:16,833
Pikir.
1012
01:05:18,333 --> 01:05:21,458
Itu 'kan kalau kita yang minta.
1013
01:05:22,000 --> 01:05:22,958
Kalau disuruh?
1014
01:05:24,833 --> 01:05:26,750
- Oh.
- Jadi, pertama,
1015
01:05:27,250 --> 01:05:29,083
aku akan buat surat palsu,
1016
01:05:29,166 --> 01:05:33,000
seakan-akan ada imbauan dari Kementerian,
bahwa lapas ini
1017
01:05:33,083 --> 01:05:35,625
- harus ikut program seni teater.
- Aman.
1018
01:05:35,708 --> 01:05:38,500
Untuk membina para napi.
1019
01:05:38,583 --> 01:05:40,041
Nama panjang Hengky siapa?
1020
01:05:40,125 --> 01:05:43,333
Su... Supratman. Cepat, Le.
1021
01:05:43,416 --> 01:05:46,166
- Keburu Pak Hengky datang.
- Iya, sabar. Sebentar, ya.
1022
01:05:47,208 --> 01:05:49,833
Tugasku, membuat skenarionya.
1023
01:05:55,791 --> 01:05:58,458
Jadi saat latihan,
sudah ada bahannya.
1024
01:06:01,750 --> 01:06:03,375
Mau jadi artis tidak?
1025
01:06:04,291 --> 01:06:05,750
Mau tidak?
1026
01:06:05,833 --> 01:06:07,625
- Hafalkan.
- Aku dan Bewok
1027
01:06:07,708 --> 01:06:09,208
merekrut calon pemain tambahan.
1028
01:06:09,291 --> 01:06:10,875
Kau hafalkan, ya.
1029
01:06:10,958 --> 01:06:14,208
Ini kau baca, ya. Nih.
1030
01:06:16,000 --> 01:06:21,750
Urusan perlengkapan,
barang-barang, biar aku yang cari.
1031
01:06:25,875 --> 01:06:27,833
Hengky! Lo mau ke mana?
1032
01:06:27,958 --> 01:06:29,791
Ke bawah, Le.
1033
01:06:36,750 --> 01:06:38,500
Pagi, Pak Hengky.
1034
01:06:40,291 --> 01:06:41,958
Sedang apa Anda di sini?
1035
01:06:42,875 --> 01:06:45,291
Saya 'kan kerjanya
di tempat Pak Hendro, Pak Hengky.
1036
01:06:48,375 --> 01:06:50,000
Maksud saya ini.
1037
01:06:51,583 --> 01:06:53,250
Kenapa Anda di depan komputer?
1038
01:06:53,333 --> 01:06:55,750
Saya 'kan kerjanya
membuat laporan, Pak Hengky.
1039
01:06:56,791 --> 01:06:57,875
Ini.
1040
01:07:02,625 --> 01:07:06,208
Kalau sudah selesai, berikan laporannya.
Saya mau baca laporan Anda.
1041
01:07:06,291 --> 01:07:07,375
Siap, Pak.
1042
01:07:07,458 --> 01:07:09,958
- Saya pergi sarapan dulu.
- Baik, Pak.
1043
01:07:23,166 --> 01:07:24,333
Mat!
1044
01:07:25,166 --> 01:07:26,500
Ya, Pak!
1045
01:07:28,625 --> 01:07:30,625
Kenapa kamu tahan pintunya?
1046
01:07:30,708 --> 01:07:32,333
Menyangkut, Pak.
1047
01:07:38,875 --> 01:07:40,083
Itu.
1048
01:07:41,500 --> 01:07:44,083
Ponsel saya tertinggal.
1049
01:07:55,083 --> 01:07:56,291
Pak Hengky idola saya!
1050
01:07:56,375 --> 01:08:00,666
Saya kagum dengan Pak Hengky
menjalankan lapas ini.
1051
01:08:03,833 --> 01:08:06,208
Saya ingin menjadi seperti Pak Hengky!
1052
01:08:07,333 --> 01:08:09,125
Saya rela, Pak,
1053
01:08:09,208 --> 01:08:15,625
keluar dari zona nyaman saya,
merangkak untuk jadi...
1054
01:08:15,708 --> 01:08:18,875
Dan untuk jadi Pak Hengky
itu adalah impian saya.
1055
01:08:18,958 --> 01:08:20,458
Bahkan saya rela, Pak,
1056
01:08:20,541 --> 01:08:23,916
untuk mengambil kesempatan sekarang juga
1057
01:08:24,000 --> 01:08:27,458
untuk keluar, merangkak, menjadi seperti
1058
01:08:27,541 --> 01:08:30,000
Pak Hengky.
1059
01:08:31,333 --> 01:08:32,708
Anda pikir saya tidak tahu?
1060
01:08:34,208 --> 01:08:35,958
Saya tahu semuanya, Mat.
1061
01:08:37,333 --> 01:08:40,875
Saya paham betul semua makna
di balik kata-kata Anda itu.
1062
01:08:42,000 --> 01:08:46,500
Di mana pun saya ditempatkan, selalu saja
dipertemukan dengan orang seperti Anda.
1063
01:08:47,500 --> 01:08:52,750
Yang tidak pernah bisa menahan
rasa kagum.
1064
01:08:52,833 --> 01:08:54,208
Nge-fans.
1065
01:08:58,166 --> 01:08:59,916
{\an8}Anda tidak mau foto dulu dengan saya?
1066
01:09:01,125 --> 01:09:03,583
Terima kasih, Pak Hengky.
Tidak ada kamera.
1067
01:09:03,666 --> 01:09:05,250
Ada studio foto di depan sini.
1068
01:09:06,125 --> 01:09:10,583
Tidak, lah, Pak Hengky.
Kita 'kan masih lama sama-sama.
1069
01:09:10,666 --> 01:09:12,625
Sekarang kita latihan vokal.
1070
01:09:12,708 --> 01:09:17,541
A I U E O. Semuanya, ya? Ayo.
1071
01:09:17,625 --> 01:09:21,458
A I U E O.
1072
01:09:21,541 --> 01:09:23,583
- Bagus. Sekarang, ayo.
- Ini untuk apa, sih?
1073
01:09:24,750 --> 01:09:26,708
Sudah, tergantung binatangnya saja.
1074
01:09:26,791 --> 01:09:30,250
Kalau misalnya burung gagak, A. A saja.
1075
01:09:30,333 --> 01:09:33,458
Suara kambing, E. E saja sudah.
1076
01:09:33,541 --> 01:09:37,458
- Suara sapi, O. O...
- Sut.
1077
01:09:38,083 --> 01:09:40,166
Saya ini sutradaranya.
1078
01:09:40,250 --> 01:09:42,916
Anda jangan banyak bicara.
1079
01:09:43,000 --> 01:09:46,583
Sombong sekali kau.
Ini biar cepat latihannya, tidak kelamaan.
1080
01:09:46,666 --> 01:09:48,708
Saya ini sutradaranya.
1081
01:09:48,791 --> 01:09:51,250
Harus jelas
hierarki di sini seperti apa.
1082
01:09:51,333 --> 01:09:54,125
- Anda jangan begitu.
- Ini kenapa aku mulas, ya?
1083
01:09:54,208 --> 01:09:56,000
Ikuti apa kata saya!
1084
01:09:56,708 --> 01:09:58,750
A I U E O.
1085
01:09:58,833 --> 01:10:00,000
Anda ikuti saja...
1086
01:10:00,083 --> 01:10:02,166
- Banyak omong kau memang.
- ...saya.
1087
01:10:02,250 --> 01:10:04,166
- Hah?
- Peng.
1088
01:10:04,250 --> 01:10:05,583
Semua juga tahu.
1089
01:10:05,666 --> 01:10:06,958
Mengerti?
1090
01:10:07,041 --> 01:10:11,458
Takut Anda, 'kan? Nah.
Ini contoh orang yang sudah saya marahi
1091
01:10:11,541 --> 01:10:13,125
dan dia takut sama saya, hah?
1092
01:10:13,208 --> 01:10:16,375
- Siapa yang suruh Anda kumpul?
- Anda diam!
1093
01:10:16,458 --> 01:10:18,416
Kita sedang latih...
1094
01:10:22,625 --> 01:10:26,000
- Maaf, Pak Hengky. Ini para napi...
- Saya tidak bicara sama Anda.
1095
01:10:26,958 --> 01:10:28,666
Kamu pikir saya tidak bisa baca itu?
1096
01:10:29,250 --> 01:10:30,958
Saya sudah bisa baca dari kecil.
1097
01:10:31,041 --> 01:10:32,833
Kecil sekali.
1098
01:10:32,916 --> 01:10:34,750
Dua hari setelah imunisasi.
1099
01:10:34,833 --> 01:10:37,250
- Paham Anda?
- Paham, Pak Hengky.
1100
01:10:37,333 --> 01:10:39,083
Maaf, Pak Hengky.
1101
01:10:42,583 --> 01:10:43,916
Jadi Anda sutradaranya?
1102
01:10:44,000 --> 01:10:45,208
Iya, Pak.
1103
01:10:45,291 --> 01:10:46,875
Tahu apa Anda tentang sutradara?
1104
01:10:47,458 --> 01:10:49,166
Rumah saya pernah dipakai syuting, Pak.
1105
01:10:51,875 --> 01:10:55,875
Kalau Anda sutradaranya, berarti Anda yang
harus tanggung jawab sama semua di sini.
1106
01:10:55,958 --> 01:10:59,166
Sedikit saja,
sedikit saja Anda macam-macam,
1107
01:10:59,250 --> 01:11:01,416
saya bubarkan semua ini. Saya batalkan.
1108
01:11:02,125 --> 01:11:04,708
- Mengerti Anda?
- Mengerti, Pak.
1109
01:11:07,083 --> 01:11:08,125
Ambil kursi, Amat.
1110
01:11:08,208 --> 01:11:09,875
Siap, Pak.
1111
01:11:09,958 --> 01:11:11,708
Saya harus awasi latihannya ini.
1112
01:11:13,208 --> 01:11:14,500
Kenapa diam?
1113
01:11:16,500 --> 01:11:17,583
Lanjut.
1114
01:11:22,166 --> 01:11:23,958
- Anda semua harus...
- Sut.
1115
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
Kita latihan ini lagi, ya.
1116
01:11:30,083 --> 01:11:32,541
A I U E O, ya. Yuk. A...
1117
01:11:32,625 --> 01:11:39,416
A I U E O.
1118
01:11:39,500 --> 01:11:41,791
Sekarang, semuanya suara babi, ya.
1119
01:11:41,875 --> 01:11:44,708
Ayo.
1120
01:11:55,000 --> 01:11:56,291
Lebih baik kita pulang saja.
1121
01:11:58,083 --> 01:12:00,041
Tidak bagus acaranya.
1122
01:12:00,125 --> 01:12:01,375
Sampah.
1123
01:12:02,916 --> 01:12:04,083
Ayo semua bilang "monyet".
1124
01:12:04,166 --> 01:12:08,125
Monyet! Monyet!
1125
01:12:08,208 --> 01:12:09,916
Siapa yang Anda bilang monyet?
1126
01:12:10,791 --> 01:12:16,750
Ini, Pak. Teater Sekutu Kebun Binatang.
'Kan di kebun binatang ada monyet,
1127
01:12:16,833 --> 01:12:19,500
ada binatang-binatang lain
seperti babi. 'Iya, 'kan?
1128
01:12:23,625 --> 01:12:25,291
Sekarang semuanya bilang "babi". Ayo.
1129
01:12:25,375 --> 01:12:30,416
Babi! Babi! Babi!
1130
01:13:06,583 --> 01:13:09,625
"Hari ini, dengan caranya.
1131
01:13:09,708 --> 01:13:11,916
Dengan caranya yang sederhana,
1132
01:13:12,500 --> 01:13:15,583
Dodo mengungkapkan perasaannya kepadaku.
1133
01:13:15,666 --> 01:13:20,791
Hari ini Dodo memberikan saya balon
berbentuk bunga dan kupu-kupu...
1134
01:13:22,458 --> 01:13:25,041
saya sangat terharu."
1135
01:13:25,125 --> 01:13:26,416
Bunga.
1136
01:13:26,500 --> 01:13:30,166
Hmm. Harum.
1137
01:13:33,750 --> 01:13:37,625
Ini kupu-kupu.
1138
01:13:37,708 --> 01:13:39,583
Bunga, Ibu Uwi.
1139
01:13:40,458 --> 01:13:43,041
Dodo, kupu-kupu.
1140
01:13:43,125 --> 01:13:45,791
Oh, itu Dodo.
1141
01:13:56,000 --> 01:14:00,458
"Tidak ada lagi yang bisa
mengubah keputusan saya.
1142
01:14:00,541 --> 01:14:04,791
Saya akan menghabiskan
sisa hidup saya bersama Dodo."
1143
01:14:04,875 --> 01:14:06,916
Dodo pamit ya, Bu.
1144
01:14:09,750 --> 01:14:11,750
Terima kasih banyak.
1145
01:14:12,458 --> 01:14:14,250
Sabar ya, Nak.
1146
01:14:14,333 --> 01:14:15,541
Dadah!
1147
01:14:15,625 --> 01:14:22,500
Dadah, Ibu!
Dadah, Dodo! Dadah!
1148
01:14:22,583 --> 01:14:23,833
Dodo!
1149
01:14:24,916 --> 01:14:26,166
Dodo.
1150
01:14:26,958 --> 01:14:28,500
Bu...
1151
01:14:28,583 --> 01:14:29,833
Dodo.
1152
01:14:40,458 --> 01:14:42,666
Terima kasih banyak ya, Bu.
1153
01:14:48,541 --> 01:14:52,250
- Dadah! Dadah!
- Dah, Dodo!
1154
01:14:52,333 --> 01:14:56,541
Dadah, Dodo! Dadah!
1155
01:14:56,625 --> 01:14:59,000
Dadah, Dodo!
1156
01:15:00,250 --> 01:15:02,458
Semuanya, pamit, ya!
1157
01:15:03,250 --> 01:15:04,875
Terima kasih!
1158
01:15:04,958 --> 01:15:06,333
Terima kasih.
1159
01:15:06,416 --> 01:15:08,625
- Terima kasih.
- Dah, Kak Dodo. Dadah!
1160
01:15:10,833 --> 01:15:12,958
Dah, Kak Dodo!
1161
01:15:13,041 --> 01:15:14,958
- Kak Dodo!
- Dah!
1162
01:15:16,291 --> 01:15:19,583
Dah, Dodo! Kak Dodo!
1163
01:15:19,666 --> 01:15:21,500
Dah, Kak Dodo!
1164
01:15:25,083 --> 01:15:26,625
Mas.
1165
01:15:27,500 --> 01:15:30,083
- Mas Hendro.
- Ya?
1166
01:15:32,166 --> 01:15:33,458
Ada apa, Lin?
1167
01:15:38,000 --> 01:15:40,000
Kartika butuh buku ini, Mas.
1168
01:15:50,791 --> 01:15:51,708
Om!
1169
01:15:53,625 --> 01:15:55,083
Papanya Kartika, 'kan?
1170
01:15:55,166 --> 01:15:58,375
Om itu tidak sayang ya, sama Kartika?
1171
01:15:58,458 --> 01:16:01,208
Om tidak pernah jemput Kartika
ke sekolah lagi.
1172
01:16:02,875 --> 01:16:05,541
Justru Om itu sayang sekali, Nak,
sama Kartika.
1173
01:16:05,625 --> 01:16:08,041
Tapi, Om boleh minta tolong, ya?
1174
01:16:08,625 --> 01:16:10,333
Kamu kasih ini ke Kartika.
1175
01:16:10,416 --> 01:16:11,666
Ya?
1176
01:16:12,416 --> 01:16:14,958
- Om taruh sini tak apa-apa, ya?
- Iya, Om.
1177
01:16:17,083 --> 01:16:18,708
- Om titip, ya.
- Iya, Om.
1178
01:16:18,791 --> 01:16:20,083
Terima kasih.
1179
01:16:25,708 --> 01:16:27,000
Sebentar ya, Pak.
1180
01:16:28,333 --> 01:16:30,333
Kartika, sini!
1181
01:16:30,416 --> 01:16:32,041
Maaf ya, Barak. Aku tidak bisa.
1182
01:16:32,666 --> 01:16:34,958
Aku mau kasih buku dan mainanmu.
1183
01:16:43,458 --> 01:16:45,708
Saatnya pulang, yuk.
1184
01:16:45,791 --> 01:16:48,708
- Terima kasih ya, Barak. Dadah.
- Dah.
1185
01:17:02,958 --> 01:17:04,250
Pak Hendro.
1186
01:17:04,916 --> 01:17:06,541
Lho, kok kamu tahu saya di sini?
1187
01:17:06,625 --> 01:17:08,708
Tadi saya ke rumah Bapak.
1188
01:17:08,791 --> 01:17:10,708
Kata orang rumah, Bapak ada di sini.
1189
01:17:10,791 --> 01:17:13,541
- Ada apa ya, Pak?
- Jaket Bapak tertinggal di kantor.
1190
01:17:13,625 --> 01:17:15,875
- Ini, Pak.
- Terima kasih.
1191
01:17:16,791 --> 01:17:18,041
Ini yang lebih penting, Pak.
1192
01:17:19,791 --> 01:17:22,875
Tolong sampaikan surat ini
kepada Bu Poppy.
1193
01:17:24,166 --> 01:17:25,625
Surat?
1194
01:17:25,708 --> 01:17:28,833
- Isinya apa?
- Isinya itu permohonan
1195
01:17:28,916 --> 01:17:31,625
para napi mau pentas di sini, Pak.
1196
01:17:31,708 --> 01:17:33,250
Pentas teater, Pak.
1197
01:17:39,708 --> 01:17:40,916
Genius.
1198
01:17:41,000 --> 01:17:44,375
Kalau orang sudah kangen,
segala cara harus kita tempuh, Pak.
1199
01:17:45,333 --> 01:17:47,500
- Terima kasih ya, Gus.
- Sama-sama, Pak.
1200
01:17:50,333 --> 01:17:51,958
Ayo, tidur!
1201
01:17:52,916 --> 01:17:54,208
Jangan bercanda lagi.
1202
01:17:54,791 --> 01:17:57,291
Kamu juga, ayo. Bonekanya ditaruh.
1203
01:18:52,541 --> 01:18:56,666
"Jakarta, 27 Agustus 1993.
1204
01:18:56,750 --> 01:19:02,208
Karena kami sudah menikah, Dodo sudah
tidak bisa lagi hidup di asrama yayasan.
1205
01:19:02,291 --> 01:19:05,000
Kami mengontrak rumah yang sederhana."
1206
01:19:05,083 --> 01:19:09,083
Dan saya kembali bekerja
sebagai perawat di rumah sakit.
1207
01:19:09,166 --> 01:19:10,625
Ibu Uwi?
1208
01:19:18,916 --> 01:19:22,458
Ibu Uwi mengajari Bapak Dodo masak nasi.
1209
01:19:29,583 --> 01:19:31,583
Kalau masak nasi, Do,
1210
01:19:32,333 --> 01:19:33,500
begitu.
1211
01:19:33,583 --> 01:19:36,458
Jadi, tidak boleh kebanyakan air,
tidak boleh kurang juga.
1212
01:19:36,541 --> 01:19:38,166
Jangan seperti kemarin.
1213
01:19:38,250 --> 01:19:42,041
Kemarin Dodo membuat nasi jadi bubur ayam.
1214
01:19:42,125 --> 01:19:44,291
Setiap pagi,
1215
01:19:44,375 --> 01:19:48,083
Bapak Dodo pasti sudah pergi
untuk berjualan balon.
1216
01:19:50,791 --> 01:19:55,166
Kalau Bapak Dodo pulang,
gantian Ibu Uwi yang berangkat kerja.
1217
01:19:55,250 --> 01:19:58,250
Ibu 'kan kerja jadi perawat
di rumah sakit.
1218
01:19:58,333 --> 01:20:01,750
Oh iya, Bapak Dodo kalau pulang bawa uang,
1219
01:20:01,833 --> 01:20:03,416
pasti ditabung.
1220
01:20:03,500 --> 01:20:06,916
Katanya untuk Kartika jadi dokter.
1221
01:20:10,541 --> 01:20:14,541
Ini untuk Bu Uwi, jajan.
1222
01:20:17,375 --> 01:20:21,291
Itu tanggung jawab Bapak Dodo
sebagai bapak.
1223
01:20:21,375 --> 01:20:24,000
Sama-sama, Ibu Uwi.
1224
01:20:24,083 --> 01:20:25,583
Tutup.
1225
01:20:26,833 --> 01:20:27,916
Ya sudah.
1226
01:20:29,333 --> 01:20:30,625
Saya pamit.
1227
01:20:33,458 --> 01:20:37,125
- Satu, dua, tiga!
- Tiga!
1228
01:20:39,041 --> 01:20:40,833
- Dadah, Ibu Uwi!
- Dadah, Dodo!
1229
01:20:40,916 --> 01:20:42,541
Hati-hati di jalan!
1230
01:20:42,625 --> 01:20:44,166
Jangan hujan-hujanan, ya!
1231
01:20:44,250 --> 01:20:45,916
Jangan lupa makan!
1232
01:20:46,000 --> 01:20:47,541
- Dadah, Dodo.
- Dadah.
1233
01:20:51,000 --> 01:20:53,000
Sebentar, Do.
1234
01:20:56,708 --> 01:21:00,708
Bu Uwi? Bu Uwi!
1235
01:21:08,250 --> 01:21:10,250
Bu Uwi.
1236
01:21:10,333 --> 01:21:12,416
Selamat ya, Pak Dodo.
1237
01:21:13,000 --> 01:21:14,208
Tidak.
1238
01:21:14,291 --> 01:21:16,291
Dodo 'kan tidak ulang tahun.
1239
01:21:16,375 --> 01:21:17,666
Ya 'kan, Ibu Uwi?
1240
01:21:17,750 --> 01:21:19,208
Ulang tahun Dodo tanggal...
1241
01:21:19,291 --> 01:21:22,416
Tanggal 7, bulan... Satu, dua, tiga, empat...
1242
01:21:22,500 --> 01:21:25,041
Selamat, Pak Dodo akan jadi ayah.
1243
01:21:27,625 --> 01:21:29,958
Saya hamil, Dodo.
1244
01:21:31,500 --> 01:21:33,416
Ada anak kita di sini.
1245
01:21:37,208 --> 01:21:38,875
Dodo punya anak?
1246
01:21:38,958 --> 01:21:40,958
- Benar?
- Iya, Pak.
1247
01:21:41,041 --> 01:21:42,875
Di situ?
1248
01:21:47,541 --> 01:21:49,166
- Dodo punya anak?
- Iya!
1249
01:21:49,250 --> 01:21:50,916
Dodo punya anak!
1250
01:21:51,000 --> 01:21:53,208
Dodo punya anak!
1251
01:21:54,708 --> 01:21:56,458
Bapak-Bapak, Ibu-Ibu!
1252
01:21:56,541 --> 01:21:58,041
Dodo punya anak, nih!
1253
01:21:58,125 --> 01:22:02,750
Dodo punya anak!
1254
01:22:05,000 --> 01:22:07,291
Dodo punya anak!
1255
01:22:07,375 --> 01:22:10,000
Halo, Anak Dodo.
1256
01:22:11,458 --> 01:22:13,333
Saya Bapak Dodo.
1257
01:22:15,500 --> 01:22:17,250
Itu Ibu Uwi.
1258
01:22:17,958 --> 01:22:20,583
Ini ibu dokter.
1259
01:22:20,666 --> 01:22:24,041
Dadah, Anak Dodo!
1260
01:22:24,125 --> 01:22:27,750
Dadah, Anak Dodo!
1261
01:22:37,166 --> 01:22:40,875
Dodo. Kamu pasti akan jadi
bapak yang hebat
1262
01:22:40,958 --> 01:22:44,125
untuk anak kita. Pasti.
1263
01:22:51,375 --> 01:22:52,833
Itu, lihat saja.
1264
01:22:52,916 --> 01:22:55,625
Ada foto USG-nya di buku Ibu Uwi.
1265
01:22:59,166 --> 01:23:01,666
Mau tahu jenis kelaminnya sekarang?
1266
01:23:01,750 --> 01:23:06,583
- Mau, mau, mau. Mau tahu.
- Mau.
1267
01:23:06,666 --> 01:23:09,750
Hmm, sepertinya perempuan.
1268
01:23:11,541 --> 01:23:13,416
Perempuan!
1269
01:23:13,500 --> 01:23:15,416
Perempuan?
1270
01:23:15,500 --> 01:23:17,125
Tuh.
1271
01:23:18,666 --> 01:23:23,000
- Namanya Kartika.
- Bagus sekali namanya.
1272
01:23:23,083 --> 01:23:24,458
Dari mana itu?
1273
01:23:25,375 --> 01:23:27,208
Nama ibunya Dodo.
1274
01:23:29,541 --> 01:23:31,625
Bagus sekali.
1275
01:23:32,291 --> 01:23:34,125
Kartika
1276
01:23:34,958 --> 01:23:36,583
binti
1277
01:23:37,166 --> 01:23:39,583
Abdul Rofiyanto.
1278
01:23:39,666 --> 01:23:42,375
Bagus, tidak?
1279
01:23:43,625 --> 01:23:45,125
Bagus.
1280
01:23:45,958 --> 01:23:47,833
Tapi, namanya,
1281
01:23:48,208 --> 01:23:50,500
Kartika saja.
1282
01:23:50,583 --> 01:23:52,750
Belakangnya nama kamu.
1283
01:23:54,875 --> 01:23:58,000
Kartika Rozak.
1284
01:24:01,083 --> 01:24:03,125
Panggilannya Ika.
1285
01:24:04,375 --> 01:24:05,750
Bagaimana?
1286
01:24:07,625 --> 01:24:11,291
Bagus.
1287
01:24:12,666 --> 01:24:17,791
Kamu Ika. Kartika Rozak.
1288
01:24:17,875 --> 01:24:19,000
Iya.
1289
01:24:19,833 --> 01:24:21,333
Nama kamu Kartika.
1290
01:24:22,041 --> 01:24:24,125
Dodo pulang!
1291
01:24:24,208 --> 01:24:25,500
- Do!
- Bu Uwi.
1292
01:24:25,583 --> 01:24:28,208
Dodo bawa martabak untuk Bu Uwi, nih.
1293
01:24:29,083 --> 01:24:30,833
Telur bebeknya dua,
1294
01:24:30,916 --> 01:24:33,958
tidak pedas, kecapnya banyak.
1295
01:24:35,500 --> 01:24:37,208
Ibu Uwi kenapa?
1296
01:24:37,291 --> 01:24:38,791
Agak sakit, Do.
1297
01:24:39,625 --> 01:24:43,000
Berdiri, ya? Pelan-pelan.
1298
01:24:45,291 --> 01:24:46,291
- Hah?
- Wah.
1299
01:24:47,791 --> 01:24:51,500
- Hah?
- Saya mau melahirkan. Sekarang.
1300
01:24:51,583 --> 01:24:54,791
- Ika sudah mau muncul, ya? Mau keluar?
- Hmm. Iya.
1301
01:24:54,875 --> 01:24:57,416
- Ya. Siang, Bu.
- Bu Anik! Bu Anik!
1302
01:24:57,500 --> 01:24:59,375
- Ya, Do?
- Ika sudah mau muncul!
1303
01:25:01,208 --> 01:25:02,833
- Bu Anik!
- Ada apa, Do?
1304
01:25:02,916 --> 01:25:04,166
Bu Anik, ayo! Ayo, Bu Anik!
1305
01:25:04,250 --> 01:25:07,416
Ibu Anik, cepat panggil
mobil uing-uing-uing!
1306
01:25:07,500 --> 01:25:09,208
- Tolong, Bu.
- Ika sudah mau keluar!
1307
01:25:09,291 --> 01:25:12,583
- Iya, ya, ya.
- Mobil uing-uing-uing! Telepon, telepon!
1308
01:25:12,666 --> 01:25:13,625
Do, Do, Do.
1309
01:25:13,708 --> 01:25:15,958
Dodo ingat 'kan harus apa?
1310
01:25:16,041 --> 01:25:17,916
- Ingat?
- Ingat. Bawa...
1311
01:25:18,000 --> 01:25:20,333
Bawa...
1312
01:25:20,416 --> 01:25:21,666
- Bawa tas.
- Iya.
1313
01:25:21,750 --> 01:25:24,250
- Telepon rumah sakit.
- Iya, betul.
1314
01:25:24,333 --> 01:25:27,041
- Panggil mobil uing-uing. Bu Anik!
- Iya.
1315
01:25:27,125 --> 01:25:30,125
- Bu Anik! Cepat, Bu Anik!
- Aduh.
1316
01:25:30,208 --> 01:25:32,625
Sakit ya, Ibu Uwi? Bu Anik!
1317
01:25:34,125 --> 01:25:35,625
Keluar kamu sekarang juga!
1318
01:25:41,000 --> 01:25:42,416
Ayo!
1319
01:25:44,833 --> 01:25:46,458
Ayo! Keluar kamu!
1320
01:26:15,500 --> 01:26:18,958
Tidak mungkin! Mana bisa begini?
1321
01:26:19,041 --> 01:26:20,791
Napi itu kriminal.
1322
01:26:21,708 --> 01:26:24,791
Terlalu berisiko membiarkan mereka
berkeliaran di sekolah.
1323
01:26:24,875 --> 01:26:27,916
Dari mana pihak sekolah tahu
kalau di sini ada kelompok teater?
1324
01:26:29,666 --> 01:26:31,375
Atau jangan-jangan ini surat palsu?
1325
01:26:32,541 --> 01:26:34,250
Harus saya cek dulu ke pusat ini.
1326
01:26:35,958 --> 01:26:36,958
Angkat itu.
1327
01:26:37,041 --> 01:26:38,375
Halo?
1328
01:26:39,041 --> 01:26:42,041
Ya, betul. Oke, sebentar, Mbak, ya.
Pak Hengky?
1329
01:26:42,125 --> 01:26:44,875
Ada wartawan dari stasiun TV
mau bicara dengan Pak Hengky.
1330
01:26:44,958 --> 01:26:46,208
Wartawan?
1331
01:26:46,291 --> 01:26:50,458
Katanya mau membicarakan program
pelatihan teater untuk napi di sini, Pak.
1332
01:26:50,541 --> 01:26:53,208
Dari mana mere... Ck, ah. Sini dulu.
1333
01:26:55,083 --> 01:26:57,083
- TV atau radio tadi?
- TV, Pak.
1334
01:26:58,541 --> 01:27:00,708
Halo? Ya, ya, betul.
1335
01:27:01,458 --> 01:27:02,791
Kementerian?
1336
01:27:02,875 --> 01:27:06,416
Ya, begitu. [tergagap] Bisa saja.
1337
01:27:06,500 --> 01:27:07,875
Tapi ini saya masuk TV, toh?
1338
01:27:08,458 --> 01:27:09,625
Tayang nasional?
1339
01:27:10,333 --> 01:27:11,958
Oh, ya pasti saya dukung. Pasti.
1340
01:27:12,041 --> 01:27:14,041
Yang depan jongkok. Ayo.
1341
01:27:14,125 --> 01:27:17,833
Nah, yang belakang, ayo sekarang
gaya monyet. Bagaimana gaya monyet?
1342
01:27:20,916 --> 01:27:24,250
Boleh tolong diceritakan
program unik ini kepada pemirsa?
1343
01:27:24,333 --> 01:27:26,583
Ya, betul. Ini memang program unik.
1344
01:27:26,666 --> 01:27:30,875
Karena tidak ada di lapas-lapas lain
di Indonesia, selain di Lapas Mahameru.
1345
01:27:30,958 --> 01:27:32,583
Di sini saja.
1346
01:27:32,666 --> 01:27:36,875
Karena memang
saya yang memprakarsai. Pionir.
1347
01:27:36,958 --> 01:27:38,916
Jadi menurut saya itu memang...
1348
01:27:39,000 --> 01:27:41,458
Napi itu 'kan banyak waktu luangnya, toh?
1349
01:27:41,541 --> 01:27:43,708
{\an8}Jadi bagus kalau misalnya ada
1350
01:27:43,791 --> 01:27:47,041
{\an8}aktivitas teater,
akting-akting begitu, toh?
1351
01:27:47,125 --> 01:27:51,041
{\an8}Apalagi kalau misalnya ada, anu,
peran-peran jadi maling,
1352
01:27:51,125 --> 01:27:54,541
{\an8}penjudi, penipu.
Wih, jago pasti mereka itu.
1353
01:27:54,625 --> 01:27:56,375
{\an8}Karena pengalaman.
1354
01:27:56,458 --> 01:27:57,416
{\an8}Bukan akting.
1355
01:27:58,125 --> 01:28:00,416
{\an8}Jadi, kalau menurut saya itu ya,
1356
01:28:00,500 --> 01:28:05,666
{\an8}tidak ada akting maling terbaik,
kecuali diperankan oleh maling yang asli.
1357
01:28:05,750 --> 01:28:07,625
Jadi babi. Babi, babi.
1358
01:28:07,708 --> 01:28:11,250
Ayo, badak. Nah, ayo, nah!
1359
01:28:18,875 --> 01:28:21,375
Ayo, siap. Jaga di sana itu. Jaga.
1360
01:28:27,875 --> 01:28:30,166
- Hei, sipir, jaga! Siap-siap!
- Jaga.
1361
01:28:30,250 --> 01:28:31,750
- Sana.
- Ayo turun.
1362
01:28:31,833 --> 01:28:33,833
- Ayo.
- Mundur, Pak.
1363
01:28:33,916 --> 01:28:36,458
- Tolong mundur.
- Hei, sana.
1364
01:28:36,541 --> 01:28:39,458
Mundur, mundur!
1365
01:28:39,541 --> 01:28:42,875
Ya, ya, ya. Nanti.
1366
01:28:54,083 --> 01:28:57,625
Selamat pagi, Bapak-Bapak, Ibu-Ibu,
dan Anak-Anak semuanya!
1367
01:28:57,708 --> 01:28:59,083
Selamat pagi.
1368
01:28:59,166 --> 01:29:01,458
Saya mewakili pihak sekolah,
1369
01:29:01,541 --> 01:29:03,875
ingin mengucapkan terima kasih
1370
01:29:03,958 --> 01:29:06,708
kepada Pak Hengky sebagai Ketua Lapas,
1371
01:29:06,791 --> 01:29:10,583
yang telah mengizinkan
kelompok teaternya untuk
1372
01:29:10,666 --> 01:29:13,916
menghibur siswa-siswi kami.
Tepuk tangan, Anak-Anak!
1373
01:29:15,000 --> 01:29:18,125
Baiklah, tidak perlu berlama-lama,
langsung saja,
1374
01:29:18,208 --> 01:29:20,625
kita saksikan pentas teater
1375
01:29:20,708 --> 01:29:23,541
Sekutu Kebun Binatang!
1376
01:29:29,500 --> 01:29:34,291
- Halo, Adik-Adik!
- Hai!
1377
01:29:34,375 --> 01:29:37,083
Perkenalkan, nama saya Atmo Winata.
1378
01:29:37,166 --> 01:29:41,041
Dan saya adalah orang yang kaya sekali.
1379
01:29:41,125 --> 01:29:43,958
Saya memiliki
kebun binatang di rumah saya.
1380
01:29:44,041 --> 01:29:46,291
Yang pertama, ada
1381
01:29:46,375 --> 01:29:48,916
babi berewok!
1382
01:29:51,083 --> 01:29:55,833
Tepuk tangan sekali lagi, dong!
1383
01:29:55,916 --> 01:29:57,708
Bagaimana, mirip babi, 'kan?
1384
01:29:59,083 --> 01:30:04,125
Binatang selanjutnya, ada badak bertato!
1385
01:30:13,000 --> 01:30:18,083
Binatang selanjutnya,
ada ayam berkacamata!
1386
01:30:22,208 --> 01:30:26,666
- Ayamnya pandai, ya?
- Kak, aku izin ke toilet, ya.
1387
01:30:26,750 --> 01:30:29,958
- Iya, iya, iya. Ayam?
- Ya?
1388
01:30:35,000 --> 01:30:36,083
Kartika!
1389
01:30:36,666 --> 01:30:38,000
Kartika.
1390
01:30:43,125 --> 01:30:44,416
Sehat kamu, Nak?
1391
01:30:45,083 --> 01:30:48,083
Ika mau tinggal sama Om Hendro
sama Tante Linda lagi.
1392
01:30:48,708 --> 01:30:52,458
Iya. Om Hendro lagi cari cara
supaya kita bisa tinggal bersama lagi.
1393
01:30:52,541 --> 01:30:53,750
Tapi sekarang,
1394
01:30:53,833 --> 01:30:56,500
Ika harus bertemu dulu dengan orang
yang kangen sekali sama Ika.
1395
01:30:56,583 --> 01:30:57,583
- Ya?
- Siapa, Om?
1396
01:30:58,916 --> 01:31:00,625
- Itu.
- Ah!
1397
01:31:00,708 --> 01:31:02,000
Om Foreman!
1398
01:31:02,083 --> 01:31:03,791
Kartika!
1399
01:31:11,625 --> 01:31:13,000
Apa kabar kamu, Nak?
1400
01:31:13,083 --> 01:31:15,625
- Baik, Om.
- Alhamdulillah.
1401
01:31:15,708 --> 01:31:18,375
Makin cantik kamu.
1402
01:31:18,458 --> 01:31:21,083
- Kita lanjut baca ya, Om?
- Ayo.
1403
01:31:22,250 --> 01:31:24,750
Ini. Mulai dari sini ya, Om.
1404
01:31:25,916 --> 01:31:28,625
Iya. Kita mulai, ya.
1405
01:31:29,708 --> 01:31:35,708
{\an8}"Jakarta, 16 April 1994.
1406
01:31:35,791 --> 01:31:39,708
{\an8}Hari yang paling
kami tunggu-tunggu."
1407
01:31:39,791 --> 01:31:43,000
{\an8}Lho, ini tanggalnya
tanggal ulang tahunmu, Ika.
1408
01:31:43,083 --> 01:31:46,041
- Iya, Om. Ini tanggal ulang tahun Ika.
- Ya?
1409
01:31:46,125 --> 01:31:50,458
"Hari di mana keajaiban
1410
01:31:50,541 --> 01:31:53,375
paling indah akan terjadi
1411
01:31:53,458 --> 01:31:55,416
- dalam hidup kami."
- Tangan sudah.
1412
01:31:55,500 --> 01:31:57,125
Sekarang pijat kaki, Bu Uwi.
1413
01:32:04,291 --> 01:32:06,250
Aduh!
1414
01:32:06,333 --> 01:32:08,333
- Aduh!
- Maaf, Ibu!
1415
01:32:08,416 --> 01:32:10,708
Terlalu kencang Dodo pijat Bu Uwi, ya?
1416
01:32:10,791 --> 01:32:13,708
Tidak, bukan kamu, Do.
Perut saya sakit sekali.
1417
01:32:13,791 --> 01:32:17,541
- Sudah mau keluar, ya?
- Sepertinya, deh.
1418
01:32:17,625 --> 01:32:20,083
- "Dodo benar-benar
- Dokter!
1419
01:32:20,166 --> 01:32:23,250
- menjalankan tugasnya
- Ika sudah mau keluar!
1420
01:32:23,333 --> 01:32:28,333
- sebagai suami yang siaga."
- Dokter! Dokter!
1421
01:32:31,958 --> 01:32:35,041
Sudah tidak ada tulisannya lagi ini, Ka.
1422
01:32:35,833 --> 01:32:38,041
Sudah selesai cerita Bu Uwi.
1423
01:32:38,125 --> 01:32:40,958
{\an8}Tapi Ika ingat kok, cerita Bapak Dodo.
1424
01:32:41,041 --> 01:32:42,500
{\an8}Saat Ika lahir.
1425
01:32:42,583 --> 01:32:47,041
{\an8}Jadi, Ika lahir Jumat pagi, jam enam.
1426
01:32:49,000 --> 01:32:51,458
Tarik napas dalam.
1427
01:32:51,541 --> 01:32:54,583
Aduh!
1428
01:32:54,666 --> 01:32:59,083
Sedikit lagi, Bu. Sedikit lagi.
Dorong lagi.
1429
01:33:08,166 --> 01:33:11,833
Selamat ya, Bu, Pak. Bayinya sehat.
1430
01:33:19,166 --> 01:33:21,833
Kartika Rozak.
1431
01:33:21,916 --> 01:33:25,041
Pipinya merah seperti semangka.
1432
01:33:35,000 --> 01:33:37,208
Jaga anak kita ya, Do.
1433
01:33:41,083 --> 01:33:42,833
Jaga Ika.
1434
01:33:44,250 --> 01:33:46,708
Jaga Ika.
1435
01:33:46,791 --> 01:33:50,791
Bapak Dodo dan Ibu Uwi jaga Ika.
1436
01:33:50,875 --> 01:33:52,875
Sama-sama.
1437
01:33:53,833 --> 01:33:55,375
Jaga Ika.
1438
01:33:55,458 --> 01:33:57,041
Jaga Ika.
1439
01:33:58,125 --> 01:34:00,833
- Jaga Ika.
- Dokter!
1440
01:34:00,916 --> 01:34:02,333
- Pendarahan!
- Jaga Ika.
1441
01:34:03,500 --> 01:34:05,333
Jaga Ika.
1442
01:34:06,208 --> 01:34:07,625
Bu Uwi?
1443
01:34:09,000 --> 01:34:10,500
Bu Uwi?
1444
01:34:11,500 --> 01:34:13,500
Ibu Uwi, bangun, Ibu Uwi.
1445
01:34:14,416 --> 01:34:15,833
Bu Uwi!
1446
01:34:15,916 --> 01:34:20,166
Ibu Uwi! Ibu Uwi!
1447
01:34:20,250 --> 01:34:23,583
- Bobok. Sakit Ibu Uwi.
- Mari, mari.
1448
01:34:23,666 --> 01:34:25,916
- Darah! Tolong!
- Kita tunggu di luar.
1449
01:34:26,000 --> 01:34:29,958
- Ada darah Ibu Uwi! Ibu Uwi, bangun!
- Kita tunggu di luar.
1450
01:34:30,041 --> 01:34:31,833
Ada darah, Suster! Darah!
1451
01:34:31,916 --> 01:34:33,625
Banyak, Ibu Uwi!
1452
01:34:37,000 --> 01:34:40,833
Tolong, Dokter, tolong!
Tolong Ibu Uwi, tolong!
1453
01:34:40,916 --> 01:34:46,291
Ibu Uwi tidak boleh sakit.
Darah banyak, keluar darah banyak.
1454
01:34:47,875 --> 01:34:49,916
Bu Uwi keluar darah banyak.
1455
01:34:53,291 --> 01:34:54,583
Pak Dodo.
1456
01:34:55,625 --> 01:34:58,500
- Istri Bapak mengalami pendarahan, Pak.
- Tidak, tidak, tidak.
1457
01:34:58,583 --> 01:35:00,041
Sekarang kondisinya kritis.
1458
01:35:00,125 --> 01:35:02,125
Tidak, tidak, tidak!
1459
01:35:02,208 --> 01:35:03,708
Pak, saya permisi.
1460
01:35:03,791 --> 01:35:09,416
Dokter, tolong. Bu Uwi keluar
darah banyak. Keluar darah banyak!
1461
01:35:15,583 --> 01:35:19,333
Tolong, tolong, tolong!
1462
01:35:21,041 --> 01:35:24,541
Tolong! Bu Uwi berdarah banyak!
1463
01:35:24,625 --> 01:35:28,041
Banyak. Berdarah banyak.
1464
01:35:28,125 --> 01:35:33,833
♪ Hanya satu yang tak mungkin kembali ♪
1465
01:35:33,916 --> 01:35:40,791
♪ Hanya satu yang tak pernah terjadi ♪
1466
01:35:41,833 --> 01:35:45,416
♪ Segalanya ♪
1467
01:35:45,500 --> 01:35:52,125
♪ Teramat berarti di hatiku ♪
1468
01:35:52,208 --> 01:35:58,916
♪ Selamanya ♪
1469
01:36:01,833 --> 01:36:03,208
Bu Uwi.
1470
01:36:05,500 --> 01:36:07,291
Bangun, Ibu Uwi.
1471
01:36:15,208 --> 01:36:19,041
Satu, dua, tiga!
1472
01:36:33,458 --> 01:36:34,666
Satu...
1473
01:36:37,958 --> 01:36:39,083
Dua...
1474
01:36:40,916 --> 01:36:43,375
Tiga!
1475
01:36:47,625 --> 01:36:50,375
Yang bicara kok cuma Dodo, Bu Uwi?
1476
01:36:50,458 --> 01:36:54,333
Buka matanya,
buka matanya. Ibu Uwi...
1477
01:36:55,916 --> 01:36:59,500
{\an8}Ibu Uwi, buka matanya, Ibu Uwi!
1478
01:37:01,416 --> 01:37:07,833
{\an8}Jangan tinggalkan Dodo dan Ika.
1479
01:37:13,875 --> 01:37:20,875
♪ Hanya satu yang tak mungkin kembali ♪
1480
01:37:20,958 --> 01:37:27,625
♪ Hanya satu yang tak pernah terjadi ♪
1481
01:37:27,708 --> 01:37:31,750
♪ Segalanya ♪
1482
01:37:31,833 --> 01:37:38,583
♪ Teramat berarti di hatiku ♪
1483
01:37:38,666 --> 01:37:41,833
♪ Selamanya ♪
1484
01:37:41,916 --> 01:37:47,958
♪ Hanya satu yang tak mungkin kembali ♪
1485
01:37:48,041 --> 01:37:55,041
♪ Hanya satu yang tak pernah terjadi ♪
1486
01:37:55,125 --> 01:37:59,208
♪ Segalanya ♪
1487
01:37:59,291 --> 01:38:05,750
♪ Teramat berarti di hatiku ♪
1488
01:38:05,833 --> 01:38:10,291
♪ Selamanya ♪
1489
01:38:11,541 --> 01:38:15,708
♪ Mencintaimu ♪
1490
01:38:23,583 --> 01:38:28,500
Terbang.
1491
01:38:28,583 --> 01:38:31,458
Cup.
1492
01:38:31,541 --> 01:38:34,750
Do.
1493
01:38:34,833 --> 01:38:38,708
Ini Bu Anik bawakan
makan siang untuk Dodo.
1494
01:38:40,041 --> 01:38:42,291
Terima kasih, Ibu Anik.
1495
01:38:42,375 --> 01:38:44,875
Ibu juga bawakan ini untuk Kartika.
1496
01:38:44,958 --> 01:38:47,375
Kalau menangis, kasih ini saja.
Pasti tak menangis.
1497
01:38:48,250 --> 01:38:52,125
{\an8}Kapan ya, Ika bisa bertemu
Bapak Dodo lagi, Om Foreman?
1498
01:38:53,333 --> 01:38:55,833
Ika, Bapak Dodo itu...
1499
01:39:03,375 --> 01:39:05,083
Emm...
1500
01:39:05,166 --> 01:39:06,791
Nanti suatu saat,
1501
01:39:07,500 --> 01:39:10,791
kamu bisa bertemu lagi
dengan Bapak Dodo, ya?
1502
01:39:13,833 --> 01:39:16,916
Om, kita tulis surat yuk,
untuk Bapak Dodo.
1503
01:39:17,000 --> 01:39:20,500
Iya, iya, ayo.
1504
01:39:20,583 --> 01:39:24,166
Kita jadi manusia yang baik di dunia
1505
01:39:24,250 --> 01:39:26,541
harus sayang sama binatang.
1506
01:39:26,625 --> 01:39:28,625
Seperti kalian!
1507
01:39:30,500 --> 01:39:33,666
Yei!
1508
01:39:33,750 --> 01:39:38,333
Selanjutnya, ayam berkaca mata!
1509
01:39:43,083 --> 01:39:45,208
Saya sayang sama kalian semua!
1510
01:39:45,291 --> 01:39:47,916
Karena kalian sayang sama kita,
para binatang!
1511
01:39:48,000 --> 01:39:49,458
Yei!
1512
01:39:49,541 --> 01:39:53,583
Beda sama manusia-manusia dewasa,
yang egois, memikirkan diri sendiri,
1513
01:39:53,666 --> 01:39:55,583
sama seperti koruptor,
memikirkan diri sendiri,
1514
01:39:55,666 --> 01:39:58,541
harta kita diambil, kita jadi miskin,
kita jadi sengsara...
1515
01:40:00,583 --> 01:40:02,541
Eh, selanjutnya,
1516
01:40:02,625 --> 01:40:06,875
badak bertato!
1517
01:40:06,958 --> 01:40:08,666
Kita harus bersatu!
1518
01:40:08,750 --> 01:40:12,875
Yang kuat dan yang lemah. Yang pintar
1519
01:40:12,958 --> 01:40:18,166
dan yang kurang pintar.
Kita semua bersaudara!
1520
01:40:20,125 --> 01:40:23,041
Dan, binatang saya ini memiliki...
1521
01:40:23,125 --> 01:40:25,250
- Kurang satu.
- ...keahlian yang unik, tahu.
1522
01:40:25,333 --> 01:40:27,416
Seperti babi berewok ini...
1523
01:40:28,083 --> 01:40:29,750
Japra, mana Japra?
1524
01:40:29,833 --> 01:40:31,125
Tidak tahu, Pak.
1525
01:40:31,208 --> 01:40:33,208
- Cari!
- Siap, Pak.
1526
01:40:37,500 --> 01:40:39,833
- Anda penculik, Pak Hendro!
- Bu, Bu... Sebentar Bu!
1527
01:40:39,916 --> 01:40:41,125
Ayo, Kartika, ikut saya.
1528
01:40:41,208 --> 01:40:43,541
- Bu, jangan kasar, Bu!
- Japra!
1529
01:40:43,625 --> 01:40:45,833
- Om Hendro!
- Bu, pelan-pelan. Biar saya jelaskan.
1530
01:40:45,916 --> 01:40:47,166
Tolong, Bu! Bu!
1531
01:40:47,250 --> 01:40:48,375
- Om Hendro!
- Ika!
1532
01:40:49,208 --> 01:40:51,833
- Om Hendro, tolong! Om Hendro!
- Ika...
1533
01:40:56,916 --> 01:40:58,583
Kenapa Anda ikuti saya?
1534
01:40:58,666 --> 01:41:01,625
Biar cepat berpencar saja!
Satu ke sana, satu ke sana!
1535
01:41:01,708 --> 01:41:03,250
Siap, Pak.
1536
01:41:08,166 --> 01:41:09,375
Pak.
1537
01:41:10,375 --> 01:41:13,916
Ini surat Kartika untuk bapaknya
katanya, Pak.
1538
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
Tolong dibalas, Pak.
1539
01:41:22,916 --> 01:41:24,333
Hoi, Japra!
1540
01:41:29,416 --> 01:41:30,916
Japra!
1541
01:41:35,958 --> 01:41:39,416
Hei, Hendro! Anda pasti pelakunya, 'kan?
1542
01:41:39,500 --> 01:41:42,208
Japra menghilang,
ini pasti akal bulus Anda, 'kan?
1543
01:41:42,291 --> 01:41:44,458
Ini pasti akal-akalan Anda, 'kan?
1544
01:41:44,541 --> 01:41:47,375
Kau pikir saya tidak mengerti
semuanya? Hendro!
1545
01:41:48,125 --> 01:41:51,041
Awas kau, ya. Saya akan laporkan Anda!
1546
01:41:51,125 --> 01:41:53,250
- Saya akan penjarakan Anda nanti.
- Pak!
1547
01:41:53,333 --> 01:41:55,708
Pak, lapor, Pak. Gajahnya sudah ditemukan.
1548
01:41:55,791 --> 01:41:57,500
- Yakin Anda?
- Yakin.
1549
01:42:01,083 --> 01:42:06,041
Demikianlah penampilan dari teater
Sekutu Kebun Binatang!
1550
01:42:06,125 --> 01:42:09,750
Terima kasih!
1551
01:43:00,500 --> 01:43:02,375
Kita harus melakukan sesuatu.
1552
01:43:06,500 --> 01:43:08,125
Satu-satunya jalan,
1553
01:43:09,041 --> 01:43:10,875
kita harus bawa ini ke pengadilan.
1554
01:43:12,000 --> 01:43:14,500
Sepertinya kita
tidak bisa tinggal diam.
1555
01:43:24,583 --> 01:43:28,583
Kita harus dukung Pak Hendro
agar bisa memimpin lapas ini lagi.
1556
01:43:30,416 --> 01:43:32,583
Seperti di Sekutu Kebun Binatang.
1557
01:43:33,375 --> 01:43:35,666
Ah, yes!
1558
01:43:35,750 --> 01:43:38,416
Berarti aku ada kesempatan
untuk ganti binatang.
1559
01:43:38,500 --> 01:43:40,583
Aku jadi...
1560
01:43:40,666 --> 01:43:42,000
Babi.
1561
01:43:50,125 --> 01:43:51,750
Bang Japra.
1562
01:43:51,833 --> 01:43:53,875
Aku jangan jadi babi dong, Bang.
1563
01:43:53,958 --> 01:43:55,958
Aku jadi kambing saja.
1564
01:43:56,500 --> 01:43:58,125
Aku bisa suara kambing.
1565
01:44:02,083 --> 01:44:03,291
Berisik!
1566
01:44:20,458 --> 01:44:21,833
Bagaimana suara kambing?
1567
01:44:23,291 --> 01:44:24,458
Kusikut kau, ya.
1568
01:44:39,666 --> 01:44:42,583
Terima kasih, ya.
Dukungan untuk pilih Hendro lagi!
1569
01:44:42,666 --> 01:44:45,166
Hengky kita turunkan.
1570
01:44:58,916 --> 01:45:01,125
Ini pasti ada provokatornya, Pak Anwar.
1571
01:45:01,208 --> 01:45:03,083
Karena tidak mungkin mereka itu...
1572
01:45:03,750 --> 01:45:06,333
Baik. Baik, Pak Anwar.
1573
01:45:06,416 --> 01:45:08,125
Akan segera saya bereskan.
1574
01:45:15,125 --> 01:45:18,250
Ada yang mengirim petisi dari para napi
1575
01:45:18,333 --> 01:45:20,291
ke kantornya Pak Anwar.
1576
01:45:20,375 --> 01:45:22,625
Meminta saya untuk mundur.
1577
01:45:24,125 --> 01:45:25,458
Anda tahu soal ini, Amat?
1578
01:45:25,541 --> 01:45:28,666
Tidak, Pak.
Sumpah saya tidak tahu apa-apa.
1579
01:45:31,041 --> 01:45:33,166
Kumpulkan mereka semua
sekarang di lapangan.
1580
01:45:33,250 --> 01:45:36,583
Biar saya tunjukkan kepada mereka
siapa yang sebetulnya berkuasa di sini.
1581
01:45:36,666 --> 01:45:37,666
Siap, Pak.
1582
01:45:41,250 --> 01:45:42,791
Kalau itu sudah, Pak.
1583
01:45:42,875 --> 01:45:45,000
- Apanya yang sudah?
- Berkumpulnya.
1584
01:45:45,083 --> 01:45:46,791
Mereka sudah kumpul di bawah.
1585
01:45:46,875 --> 01:45:50,875
Lagi pada demo,
minta supaya Pak Hengky mundur.
1586
01:45:59,041 --> 01:46:02,708
Turunkan Hengky!
Kembali ke Pak Hendro!
1587
01:46:05,583 --> 01:46:06,958
Turunkan Hengky!
1588
01:46:10,041 --> 01:46:11,791
Turunkan Hengky!
1589
01:46:11,875 --> 01:46:16,541
Turunkan Pak Hengky!
Kembalikan Pak Hendro!
1590
01:46:16,625 --> 01:46:18,791
- Turunkan Hengky!
- Tenang!
1591
01:46:18,875 --> 01:46:20,416
Saudara-saudara!
1592
01:46:20,500 --> 01:46:23,125
Saya perintahkan Anda
untuk kembali ke dalam...
1593
01:46:26,375 --> 01:46:28,000
Oi, Turunkan Hengky!
1594
01:46:28,083 --> 01:46:29,750
Kirim kabar ke kantor pusat!
1595
01:46:29,833 --> 01:46:31,291
- Siap, Pak!
- Tambah pengawal!
1596
01:46:31,375 --> 01:46:33,291
Mereka pikir bisa mengalahkan saya.
1597
01:46:33,375 --> 01:46:36,000
Turunkan Hengky!
1598
01:46:36,791 --> 01:46:39,083
Hei! Hei! Stop!
1599
01:46:44,208 --> 01:46:45,500
Kamu sudah siap?
1600
01:46:46,916 --> 01:46:48,000
Kamu?
1601
01:46:48,583 --> 01:46:51,166
Aku sudah siap
sejak Ika diambil dari rumah ini.
1602
01:46:58,125 --> 01:47:01,000
Selama dua tahun,
Pak Hendro dan Ibu Linda
1603
01:47:01,083 --> 01:47:05,541
sudah merawat Kartika
sebagaimana anak kandung mereka sendiri.
1604
01:47:06,083 --> 01:47:08,125
{\an8}Pak Hendro dan Ibu Linda
1605
01:47:08,208 --> 01:47:12,000
{\an8}berniat tulus untuk mengadopsi Kartika
sebagai anak mereka.
1606
01:47:12,083 --> 01:47:16,666
{\an8}Sayangnya, niat tulus mereka
tidak disetujui oleh pihak Dinas Sosial.
1607
01:47:17,333 --> 01:47:18,833
{\an8}Apa benar, Bu Poppy,
1608
01:47:18,916 --> 01:47:23,000
{\an8}kalau Kartika dengan bangga
menceritakan kepada kawan-kawannya
1609
01:47:23,083 --> 01:47:26,041
bahwa mereka ini
adalah para napi di penjara?
1610
01:47:26,125 --> 01:47:28,583
Iya, Pak. Tapi itu 'kan karena...
1611
01:47:28,666 --> 01:47:30,583
Dan apakah benar
1612
01:47:30,666 --> 01:47:32,000
bahwa Kartika
1613
01:47:32,083 --> 01:47:35,833
telah memanipulasi Ibu Poppy untuk
mengunjungi para napi itu di penjara?
1614
01:47:35,916 --> 01:47:37,458
Oh. Bukan memanipulasi, Pak.
1615
01:47:37,541 --> 01:47:41,208
Tapi saya dengan rela
dan senang hati mendampingi.
1616
01:47:41,291 --> 01:47:44,083
Karena 'kan memang butuh KTP
untuk mengunjungi lapas.
1617
01:47:44,166 --> 01:47:48,375
Tapi Ibu sendiri tidak kenal apalagi punya
kepentingan dengan para napi 'kan, Bu?
1618
01:47:48,458 --> 01:47:50,166
Tidak, Pak.
1619
01:47:50,250 --> 01:47:55,125
Saudara Amat, apakah benar napi tersebut
memberikan pengaruh buruk untuk Kartika?
1620
01:47:55,208 --> 01:47:57,708
Tidak, Bu. Malah,
1621
01:47:57,791 --> 01:47:59,333
semenjak ada Kartika,
1622
01:47:59,416 --> 01:48:01,375
Kartika jadi pengaruh baik bagi para napi.
1623
01:48:01,458 --> 01:48:03,458
Mereka jadi
1624
01:48:03,541 --> 01:48:06,791
lebih rajin dan lebih bekerja
dengan sungguh-sungguh.
1625
01:48:06,875 --> 01:48:10,416
Anak-anak dan napi
adalah dua hal yang tidak bisa disatukan.
1626
01:48:10,500 --> 01:48:11,833
Itulah sebabnya
1627
01:48:11,916 --> 01:48:15,041
mengapa saya menentang keras
dan menghukum semua yang terlibat
1628
01:48:15,125 --> 01:48:17,750
dalam proses penyelundupan anak
ke dalam sel.
1629
01:48:17,833 --> 01:48:19,833
Anak-anak itu,
1630
01:48:19,916 --> 01:48:23,416
pasti akan terkontaminasi
dengan hal-hal yang berbau kriminal.
1631
01:48:23,500 --> 01:48:27,416
Bagaimana pendapat Anda
tentang kepemimpinan Pak Hendro
1632
01:48:27,500 --> 01:48:29,250
selaku Kepala Lapas?
1633
01:48:29,333 --> 01:48:31,166
Saya tidak ada masalah dengan Pak Hendro.
1634
01:48:31,250 --> 01:48:35,583
Tapi begitu saya tahu kedekatan beliau
dengan semua penghuni sel nomor tujuh,
1635
01:48:35,666 --> 01:48:37,458
di situlah saya baru berpikir.
1636
01:48:37,541 --> 01:48:40,041
Berarti orang ini
sudah tidak layak memimpin lapas.
1637
01:48:40,125 --> 01:48:43,333
Apalagi sampai membiarkan Kartika
menyelundup ke dalam sel.
1638
01:48:43,416 --> 01:48:49,333
Saya dengar penjara didemo para napi
karena menolak kepemimpinan Bapak?
1639
01:48:49,416 --> 01:48:52,208
Apa hubungan pertanyaan Anda tadi itu
dengan kasus ini?
1640
01:48:52,291 --> 01:48:53,458
Saya cuma mau tahu,
1641
01:48:53,541 --> 01:48:57,333
seperti apa keberhasilan Pak Hengky
sebagai Ketua Lapas.
1642
01:48:59,541 --> 01:49:01,375
Silakan dijawab, Pak Hengky.
1643
01:49:02,083 --> 01:49:03,666
Sebetulnya ini hal biasa, Bu.
1644
01:49:03,750 --> 01:49:07,166
Ya, namanya narapidana,
kerjanya hanya mencari sensasi saja.
1645
01:49:07,250 --> 01:49:10,500
Jadi cukup saya biarkan satu, dua hari,
hilang sudah itu. Tidak ada masalah.
1646
01:49:10,583 --> 01:49:15,791
Tapi apa benar yang mereka tuntut itu agar
Pak Hendro kembali menjadi Ketua Lapas?
1647
01:49:15,875 --> 01:49:17,750
- Iya. Tapi menurut saya...
- Terima kasih.
1648
01:49:17,833 --> 01:49:19,083
- Jangan potong saya.
- Cukup.
1649
01:49:19,166 --> 01:49:21,666
- Saya belum selesai.
- Sudah cukup kesaksian Anda, Pak.
1650
01:49:23,000 --> 01:49:26,458
Apakah masih ada saksi lain
yang akan dihadirkan?
1651
01:49:26,541 --> 01:49:31,333
Kami ingin menghadirkan para napi
di sel nomor tujuh, Pak.
1652
01:49:42,500 --> 01:49:46,541
Betul, Pak. Sebetulnya saya juga
sudah memikirkan cara ini.
1653
01:49:46,625 --> 01:49:50,166
Mulai hari ini, mereka semua
sudah akan masuk sel isolasi.
1654
01:49:51,166 --> 01:49:53,250
Mereka semua tidak lagi
bisa dijadikan saksi.
1655
01:49:56,625 --> 01:49:58,833
Turunkan Hengky!
1656
01:49:59,125 --> 01:50:00,625
Oi, Hengky, turun!
1657
01:50:00,791 --> 01:50:02,208
Pak Willy.
1658
01:50:02,791 --> 01:50:05,000
Saya minta tolong,
tapi soal posisi saya, Pak.
1659
01:50:05,708 --> 01:50:07,583
Tolong bicarakan dengan Pak Anwar.
1660
01:50:09,083 --> 01:50:10,500
Ya, Pak. Baik, Pak.
1661
01:50:25,875 --> 01:50:28,458
- Agus, Agus!
- Apa?
1662
01:50:29,375 --> 01:50:32,708
Pak Hendro. Pak Hendro butuh
anak-anak sel nomor tujuh.
1663
01:50:32,791 --> 01:50:34,916
Aduh, kacau, kacau, kacau!
1664
01:50:35,000 --> 01:50:38,666
Hei, jangan terprovokasi! Ini demo damai!
1665
01:50:45,958 --> 01:50:48,416
Itu Zaki, tuh. Ayo, satu, dua.
1666
01:50:48,500 --> 01:50:51,291
- Bang Japra!
- Awas, minggir! Minggir!
1667
01:50:51,375 --> 01:50:54,750
- Angkat! Angkat! Bang!
- Cepat!
1668
01:50:54,833 --> 01:50:56,750
- Bang Japra!
- Sudah, ikut saja!
1669
01:50:56,833 --> 01:51:00,000
- Bang Japra ada yang urus.
- Bukan saya ingin menghalangi.
1670
01:51:00,958 --> 01:51:05,166
Tapi situasi di lapas ini,
memang sedang kacau sejak demo kemarin.
1671
01:51:06,625 --> 01:51:08,750
Penghuni sel nomor tujuh,
1672
01:51:08,833 --> 01:51:11,916
semuanya masuk ruang sel isolasi.
1673
01:51:12,000 --> 01:51:14,625
Karena mereka yang memprovokasi keributan.
1674
01:51:15,625 --> 01:51:20,833
Jadi, terpaksa memang, sudah tak ada lagi
yang bisa dihadirkan sebagai saksi.
1675
01:51:23,500 --> 01:51:25,333
Kalau Anda tidak percaya,
1676
01:51:25,416 --> 01:51:27,500
silakan Anda cek saja langsung sendiri.
1677
01:51:29,583 --> 01:51:30,541
Buka.
1678
01:51:30,625 --> 01:51:31,500
Siap!
1679
01:51:38,708 --> 01:51:40,000
Nyalakan lampu.
1680
01:52:07,583 --> 01:52:08,500
Eh.
1681
01:52:08,583 --> 01:52:10,875
Selamat siang, Bu.
Ada yang bisa saya bantu?
1682
01:52:12,250 --> 01:52:13,416
Eh, Pak Hengky.
1683
01:52:24,333 --> 01:52:26,791
- Saudara Zaki.
- Ya, Bu?
1684
01:52:27,541 --> 01:52:31,708
Bagaimana Anda melihat Pak Hendro
sebagai wali Kartika?
1685
01:52:34,583 --> 01:52:35,875
Aduh!
1686
01:52:39,750 --> 01:52:40,875
Saudara Zaki?
1687
01:52:41,458 --> 01:52:42,333
Ya, Bu?
1688
01:52:42,416 --> 01:52:44,625
Apakah menurut Anda,
1689
01:52:44,708 --> 01:52:48,041
Pak Hendro adalah wali yang baik
untuk Kartika?
1690
01:52:51,166 --> 01:52:52,625
Pak Hendro baik, Bu.
1691
01:52:53,208 --> 01:52:55,458
Dia ayah yang terbaik untuk Kartika.
1692
01:52:55,541 --> 01:52:57,916
Pak Hendro sangat penyayang
1693
01:52:58,000 --> 01:52:59,916
dan perhatian dengan Kartika.
1694
01:53:01,500 --> 01:53:03,916
- Saudara Zaki.
- Ya, Pak?
1695
01:53:04,000 --> 01:53:06,875
Bisa Saudara ingatkan lagi kepada kami,
1696
01:53:06,958 --> 01:53:09,708
Saudara ini masuk penjara karena...
1697
01:53:10,291 --> 01:53:13,416
Oh. Penipuan, Pak.
1698
01:53:13,500 --> 01:53:16,291
Kecil-kecilan sih, Pak. Yah...
1699
01:53:16,375 --> 01:53:18,125
Kelas teri, lah.
1700
01:53:19,666 --> 01:53:21,500
- Penipuan, ya?
- Iya.
1701
01:53:22,833 --> 01:53:25,125
Berarti Anda menjadikan berbohong
1702
01:53:25,208 --> 01:53:28,625
sebagai profesi untuk Anda
meraih keuntungan. Betul?
1703
01:53:28,708 --> 01:53:30,708
Ya, tidak untung juga sih, Pak.
1704
01:53:30,791 --> 01:53:32,333
Rugi malah.
1705
01:53:32,416 --> 01:53:37,041
Saya kalau lagi apes-apesnya nih, Pak,
capek saya, dikejar-kejar, diomeli!
1706
01:53:37,125 --> 01:53:39,083
Apakah sekarang Saudara sedang berbohong?
1707
01:53:39,166 --> 01:53:42,750
Tidak, Pak. Sekarang saya malah
sedang jujur, sejujur-jujurnya.
1708
01:53:44,833 --> 01:53:46,083
Saudara Zaki.
1709
01:53:46,833 --> 01:53:49,625
Bagaimana kami semua di sini
bisa percaya dan yakin
1710
01:53:49,708 --> 01:53:53,833
kalau Saudara sedang tidak bohong mengenai
hubungan Pak Hendro dengan Kartika?
1711
01:53:53,916 --> 01:53:55,666
Oh. Begini, Pak.
1712
01:53:55,750 --> 01:53:58,333
Saya itu kalau bohong,
hidung saya membesar,
1713
01:53:58,416 --> 01:54:00,125
mata saya berkedap-kedip.
1714
01:54:00,208 --> 01:54:01,916
Nah, dari tadi Bapak lihat tidak,
1715
01:54:02,000 --> 01:54:05,666
mata saya berkedap-kedip,
hidung saya membesar? Tidak, 'kan?
1716
01:54:06,333 --> 01:54:07,916
Yang Mulia.
1717
01:54:08,000 --> 01:54:10,625
Kami merasa bahwa Saudara Zaki
1718
01:54:10,708 --> 01:54:15,250
tidak layak menjadi saksi karena
rekam jejaknya sebagai seorang penipu.
1719
01:54:16,041 --> 01:54:20,083
- Tapi saya 'kan sudah tobat, Pak.
- Urusan tobat bukan di sini tempatnya.
1720
01:54:20,166 --> 01:54:21,375
Nanti di akhirat.
1721
01:54:21,458 --> 01:54:26,333
Ya kalau di akhirat, kenapa dulu saya
disidang terus dijebloskan ke penjara?
1722
01:54:26,416 --> 01:54:27,416
Kenapa tidak nanti saja?
1723
01:54:28,458 --> 01:54:29,333
Cukup.
1724
01:54:32,833 --> 01:54:35,083
Jadi kesal saya.
1725
01:54:37,458 --> 01:54:40,083
- Pak Hendro?
- Ya.
1726
01:54:40,166 --> 01:54:44,416
Apakah ada yang ingin
Anda perlihatkan kepada kami?
1727
01:54:44,875 --> 01:54:45,833
Ada.
1728
01:54:45,916 --> 01:54:51,791
Ini adalah kumpulan surat
yang ditulis Kartika untuk Bapak Dodo.
1729
01:55:00,000 --> 01:55:01,208
Yang Mulia.
1730
01:55:01,291 --> 01:55:05,666
Saya ingin mengajukan
surat-surat dari Kartika ini sebagai bukti
1731
01:55:05,750 --> 01:55:08,375
bahwa Pak Hendro dan Ibu Linda
1732
01:55:10,208 --> 01:55:12,041
benar-benar menyayangi Kartika
1733
01:55:12,125 --> 01:55:14,833
dan memberikan rumah
yang aman dan nyaman untuk Kartika.
1734
01:55:33,583 --> 01:55:34,791
Pak Hendro.
1735
01:55:34,875 --> 01:55:38,666
Tolong dibaca
isi surat terakhir Kartika untuk ayahnya.
1736
01:55:39,458 --> 01:55:40,583
Baik.
1737
01:55:45,583 --> 01:55:47,291
"Halo, Bapak Dodo.
1738
01:55:48,500 --> 01:55:51,000
Kartika hari ini senang sekali,
1739
01:55:51,083 --> 01:55:53,625
bisa bertemu lagi dengan Om Hendro,
1740
01:55:54,666 --> 01:55:56,500
Tante Linda,
1741
01:55:56,583 --> 01:55:58,875
dan Om-Om napi yang lain.
1742
01:55:59,666 --> 01:56:01,500
Kartika mau pulang.
1743
01:56:01,583 --> 01:56:04,500
Kartika tidak suka
tinggal di panti sosial.
1744
01:56:05,166 --> 01:56:07,416
Mereka jahat sama Kartika.
1745
01:56:10,666 --> 01:56:15,083
Tapi Kartika tidak menangis,
Kartika tidak takut.
1746
01:56:18,375 --> 01:56:22,041
Kartika lebih senang menunggu Bapak Dodo,
1747
01:56:23,416 --> 01:56:25,583
sama Om Hendro.
1748
01:56:25,666 --> 01:56:27,375
Salam sayang, Kartika."
1749
01:56:35,125 --> 01:56:36,416
Pak Hendro.
1750
01:56:37,666 --> 01:56:38,708
Iya.
1751
01:56:39,208 --> 01:56:41,750
Kartika menulis semua surat itu
1752
01:56:41,833 --> 01:56:45,958
untuk ayahnya
yang diyakini masih hidup. Betul?
1753
01:56:47,166 --> 01:56:48,916
Iya, betul.
1754
01:56:49,000 --> 01:56:52,500
Dan itulah kenapa Anda tidak pernah
mengirimkan semua surat itu?
1755
01:56:53,541 --> 01:56:54,875
Em...
1756
01:56:54,958 --> 01:56:58,791
- Ya, itu karena...
- Berarti Anda sudah membohongi Kartika,
1757
01:56:58,875 --> 01:57:01,208
- Pak Hendro?
- Bukan begitu.
1758
01:57:01,291 --> 01:57:04,291
Tapi Anda juga pernah menjanjikan
kepada Kartika, bukan?
1759
01:57:04,375 --> 01:57:07,083
Bahwa nanti, kalau Pak Dodo kembali,
1760
01:57:07,166 --> 01:57:10,458
Pak Dodo dan Kartika akan tinggal bersama
di rumah Anda. Betul?
1761
01:57:12,708 --> 01:57:14,166
Iya, benar.
1762
01:57:14,250 --> 01:57:15,875
Kalau begitu sudah jelas, Yang Mulia,
1763
01:57:15,958 --> 01:57:19,291
kenapa akhirnya Kartika
mau tinggal kembali di rumah Pak Hendro.
1764
01:57:19,375 --> 01:57:21,333
Karena Anda sudah menipu dia, Pak Hendro.
1765
01:57:21,416 --> 01:57:23,333
- Saya tidak pernah...
- Pak Hendro.
1766
01:57:23,416 --> 01:57:26,458
Anda sudah berhasil mengajarkan
kepada anak sepuluh tahun
1767
01:57:26,541 --> 01:57:28,958
bahwa berbohong adalah kebenaran
1768
01:57:29,041 --> 01:57:31,708
yang diperlukan untuk mencapai
apa yang diinginkan.
1769
01:57:31,791 --> 01:57:32,833
Maaf, Yang Mulia.
1770
01:57:32,916 --> 01:57:35,458
Saya tidak pernah mengajarkan hal itu
kepada Kartika.
1771
01:57:35,541 --> 01:57:37,250
Orang ini memutarbalikkan keadaan!
1772
01:57:37,333 --> 01:57:39,083
Pembohong sebenarnya adalah dia!
1773
01:57:39,166 --> 01:57:43,208
Saya memperhatikan kesehatan mental
daripada Kartika.
1774
01:57:43,291 --> 01:57:47,625
Anak ini masih kecil, belum siap, Pak,
untuk mengetahui bapaknya sudah meninggal!
1775
01:57:56,250 --> 01:57:57,708
Tenang.
1776
01:57:58,625 --> 01:58:01,083
Hormati sidang pengadilan ini.
1777
01:58:01,666 --> 01:58:03,916
Maaf, Pak. Maaf, Yang Mulia.
1778
01:58:06,125 --> 01:58:07,250
Yang Mulia.
1779
01:58:07,833 --> 01:58:12,000
Kami ingin menghadirkan Kartika langsung
di persidangan ini.
1780
01:58:44,958 --> 01:58:46,208
Kartika.
1781
01:58:48,041 --> 01:58:49,750
Kalau Om tanya,
1782
01:58:50,750 --> 01:58:52,541
apa Kartika mau
1783
01:58:52,625 --> 01:58:56,166
tinggal dengan Pak Hendro
dan juga Ibu Linda?
1784
01:58:59,500 --> 01:59:00,833
Kartika.
1785
01:59:02,416 --> 01:59:05,041
Tante Kemala minta maaf sebelumnya, tapi,
1786
01:59:05,125 --> 01:59:08,083
Tante merasa harus jujur sama kamu.
1787
01:59:08,166 --> 01:59:11,500
Pak Dodo itu sudah tidak ada, Kartika.
1788
01:59:12,541 --> 01:59:15,500
Selama ini Om Hendro
dan Tante Linda bohong sama kamu.
1789
01:59:15,583 --> 01:59:19,833
Itu kenapa Tante
seperti orang memaksa ingin kamu
1790
01:59:19,916 --> 01:59:23,208
ikut di panti sosial,
bukan karena Tante jahat.
1791
01:59:23,291 --> 01:59:26,875
Karena Tante ingin menyelamatkanmu.
Tante tak rela kamu dibohongi mereka.
1792
01:59:29,666 --> 01:59:32,416
Mereka cuma ingin memiliki kamu saja.
1793
01:59:32,500 --> 01:59:34,083
Bukan karena sayang.
1794
01:59:34,166 --> 01:59:37,125
Kalau mereka sayang,
mereka seharusnya bilang ke kamu, 'kan?
1795
01:59:37,208 --> 01:59:40,250
Masa kamu tidak diberi tahu
kalau Bapak Dodo sudah tidak ada?
1796
01:59:41,041 --> 01:59:43,041
Memang menurut kamu adil seperti itu?
1797
01:59:44,125 --> 01:59:45,291
Tidak, 'kan?
1798
01:59:46,875 --> 01:59:48,500
Seharusnya kamu tahu, 'kan?
1799
01:59:49,166 --> 01:59:50,541
Yang sebenarnya.
1800
01:59:50,625 --> 01:59:53,375
'Kan Kartika pernah bilang
kalau orang bohong itu jahat.
1801
01:59:54,333 --> 01:59:57,750
Ya, 'kan? Tante mau kamu
jadi perempuan yang kuat.
1802
02:00:02,500 --> 02:00:03,583
Ya?
1803
02:00:12,916 --> 02:00:14,166
Kartika?
1804
02:00:16,166 --> 02:00:20,000
Kartika tidak mau tinggal
dengan Om Hendro dan Tante Linda.
1805
02:00:20,083 --> 02:00:22,125
Kenapa Kartika tidak mau?
1806
02:00:22,208 --> 02:00:23,500
Karena mereka bohong.
1807
02:00:24,250 --> 02:00:27,083
Kartika tidak mungkin bisa
bertemu Bapak Dodo lagi.
1808
02:00:27,166 --> 02:00:28,458
Bapak Dodo sudah tidak ada.
1809
02:00:28,541 --> 02:00:30,541
Bapak Dodo sudah meninggal sejak lama.
1810
02:00:32,166 --> 02:00:33,583
Ibu benar-benar tega!
1811
02:00:34,416 --> 02:00:36,625
Kalian yang tega selama ini
membohongi Kartika.
1812
02:00:37,375 --> 02:00:39,958
Memberikan harapan kosong
bilang ayahnya akan kembali.
1813
02:00:40,041 --> 02:00:42,250
Kami hanya ingin
melindungi Kartika, Yang Mulia.
1814
02:00:42,333 --> 02:00:44,875
Anak ini belum siap
untuk mengetahui kenyataan sebenarnya
1815
02:00:44,958 --> 02:00:46,791
tentang apa yang dialami oleh bapaknya.
1816
02:00:46,875 --> 02:00:49,458
Pak, sudah tidak ada
yang perlu dikhawatirkan lagi.
1817
02:00:49,541 --> 02:00:51,750
Tidak perlu rahasia lagi,
bahkan Kartika tahu
1818
02:00:51,833 --> 02:00:54,125
ayahnya sudah dihukum mati
karena perbuatannya salah.
1819
02:00:54,208 --> 02:00:56,125
- Ayahnya itu kriminal!
- Anda kelewatan!
1820
02:00:56,208 --> 02:00:57,791
Niat Anda sudah tidak baik!
1821
02:00:59,125 --> 02:01:01,958
Ibu Kemala ini adalah
adik dari Willy Wibisono,
1822
02:01:02,041 --> 02:01:05,916
laki-laki yang menuntut Dodo Rozak,
dengan bukti-bukti yang direkayasa!
1823
02:01:06,000 --> 02:01:07,583
Saudara Hendro.
1824
02:01:07,666 --> 02:01:10,250
Berhenti menuduh tanpa dasar.
1825
02:01:10,333 --> 02:01:14,166
Saya bisa menuntut Saudara
karena mencemarkan nama baik
1826
02:01:14,250 --> 02:01:17,125
dan melecehkan wibawa pengadilan.
1827
02:01:17,833 --> 02:01:19,833
Ika. Ika dengarkan Tante Linda.
1828
02:01:19,916 --> 02:01:22,416
Bapak Dodo tidak seperti
yang mereka bilang, Ika. Ika!
1829
02:01:24,250 --> 02:01:25,875
Tenang.
1830
02:01:25,958 --> 02:01:27,500
Hormati persidangan.
1831
02:01:30,083 --> 02:01:31,833
Ika.
1832
02:01:31,916 --> 02:01:33,708
- Ika!
- Cukup, Bu!
1833
02:01:37,166 --> 02:01:39,166
Tenang, Semua. Duduk.
1834
02:01:47,500 --> 02:01:50,166
Bapak Willy. Pak Willy.
1835
02:01:50,250 --> 02:01:52,833
Pak Willy, tunggu, Pak Willy. Pak Willy.
1836
02:01:55,041 --> 02:01:57,041
Ingat apa yang dulu saya katakan?
1837
02:01:58,541 --> 02:02:01,291
Saya tidak pernah main-main
dengan omongan saya.
1838
02:02:01,875 --> 02:02:03,000
Bapaknya sudah mati.
1839
02:02:04,041 --> 02:02:05,625
Anaknya sekarang seorang diri.
1840
02:02:07,000 --> 02:02:10,458
Setega itu Bapak masih ingin mengambil
masa depan anak itu?
1841
02:02:10,541 --> 02:02:12,000
Anak itu masih kecil, Pak.
1842
02:02:13,833 --> 02:02:15,250
Masih kecil?
1843
02:02:17,500 --> 02:02:21,708
Anak saya masih kecil ketika dibunuh
oleh orang yang namanya Dodo itu!
1844
02:02:28,166 --> 02:02:30,541
Tapi apa yang Bapak sudah perbuat?
1845
02:02:30,625 --> 02:02:33,500
Apakah bisa mengembalikan
nyawa anak Bapak?
1846
02:02:42,250 --> 02:02:44,208
Mas. Mas!
1847
02:02:44,958 --> 02:02:46,041
Ada apa, Lin?
1848
02:02:46,125 --> 02:02:47,625
Kembalikan Kartika, Pak Hendro.
1849
02:02:47,708 --> 02:02:49,625
Kartika tidak ada di sini, Bu Kemala.
1850
02:02:49,708 --> 02:02:50,791
Bukannya sama kalian?
1851
02:02:50,875 --> 02:02:54,291
Kalau Ibu tidak percaya, silakan.
Geledah setiap ruangan di rumah ini.
1852
02:03:01,166 --> 02:03:02,958
Sejak kapan Kartika menghilang?
1853
02:03:03,041 --> 02:03:04,208
Sejak tadi sore.
1854
02:03:04,291 --> 02:03:06,708
Pak, saya yakin Anda sembunyikan Kartika.
1855
02:03:06,791 --> 02:03:08,625
Saya bisa pastikan
Anda tidak bisa mengelak,
1856
02:03:08,708 --> 02:03:12,041
karena saya akan lapor polisi,
sehingga ada yang mengawasi kalian 24 jam.
1857
02:03:12,125 --> 02:03:14,041
Ibu tega melakukan semua ini ke kami?
1858
02:03:14,125 --> 02:03:16,291
Karena dendam keluarga Wibisono
yang tak beralasan itu?
1859
02:03:16,375 --> 02:03:18,833
Ibu Linda lupa apa yang dikatakan
Kartika di pengadilan?
1860
02:03:18,916 --> 02:03:21,291
Dia sudah tidak mau tinggal
bersama kalian lagi.
1861
02:03:23,291 --> 02:03:25,125
Sudah kami periksa, Bu. Tidak ada.
1862
02:03:32,708 --> 02:03:35,291
Kalau sampai terjadi apa-apa sama Kartika,
1863
02:03:35,375 --> 02:03:36,708
sebagai ibunya,
1864
02:03:36,791 --> 02:03:38,958
kamu orang pertama yang akan saya cari.
1865
02:03:39,333 --> 02:03:40,500
Selamat.
1866
02:03:41,333 --> 02:03:44,166
Sekarang Anda tahu bagaimana rasanya
menjadi orang tua Melati.
1867
02:03:44,250 --> 02:03:45,583
Kehilangan anak.
1868
02:04:03,375 --> 02:04:05,125
Kartika ke mana ya, Mas?
1869
02:04:08,833 --> 02:04:12,833
Aku khawatir dia keliaran sendirian
malam-malam seperti ini.
1870
02:04:28,458 --> 02:04:30,875
- Bu? Bu Anik.
- Ya.
1871
02:04:30,958 --> 02:04:32,791
Kartika ada ke sini tidak?
1872
02:04:32,875 --> 02:04:35,833
Tidak, Pak. Memangnya,
Kartika bilang mau ke sini?
1873
02:04:35,916 --> 02:04:38,333
- Selama ini Kartika tinggal di panti, Bu.
- Hah?
1874
02:04:38,416 --> 02:04:43,250
Dan setelah sidang, kami dengar
Kartika kabur. Kami pikir Kartika ke sini.
1875
02:04:43,333 --> 02:04:47,875
- Tidak, Bu. Kartika tidak ke sini.
- Sebentar.
1876
02:04:49,333 --> 02:04:50,416
Apa, Mas?
1877
02:04:51,666 --> 02:04:53,000
Suara itu...
1878
02:04:54,333 --> 02:04:55,750
Suara apa?
1879
02:04:55,833 --> 02:04:57,125
Suaranya dari sana.
1880
02:04:57,208 --> 02:04:58,708
Mas? Mas!
1881
02:04:59,833 --> 02:05:00,958
- Bu.
- Ayo.
1882
02:05:23,333 --> 02:05:24,416
Ika!
1883
02:05:25,333 --> 02:05:27,916
- Ayo kita pulang.
- Tidak mau. Om Hendro bohong!
1884
02:05:28,000 --> 02:05:30,500
Ika. Ika!
1885
02:05:30,583 --> 02:05:31,666
Mas!
1886
02:05:33,541 --> 02:05:35,625
- Ika!
- Ika!
1887
02:05:36,875 --> 02:05:38,875
Tidak mau! Om Hendro jahat!
1888
02:05:47,208 --> 02:05:49,416
- Mas! Mas!
- Awas!
1889
02:05:49,500 --> 02:05:51,833
Ika!
1890
02:05:51,916 --> 02:05:54,583
Mas! Mas!
1891
02:06:03,083 --> 02:06:04,708
Ika!
1892
02:06:05,583 --> 02:06:09,000
Ika! Berhenti, Ika! Ika!
1893
02:06:09,083 --> 02:06:12,375
Kenapa Om bohong? Sekarang Kartika
tak bisa lihat Bapak Dodo lagi!
1894
02:06:12,458 --> 02:06:14,625
- Ika.
- Kartika tahu Bapak Dodo sudah tak ada!
1895
02:06:14,708 --> 02:06:15,708
Selama Ika percaya
1896
02:06:15,791 --> 02:06:18,916
dan selalu sayang sama Bapak Dodo,
Bapak Dodo akan selalu menemani Ika!
1897
02:06:19,000 --> 02:06:20,875
Kenapa Om harus bohong?
1898
02:06:21,833 --> 02:06:23,416
Karena Om Hendro tidak tahu
1899
02:06:23,500 --> 02:06:26,833
bagaimana cara menjelaskan
kepergian Bapak Dodo, Nak.
1900
02:06:26,916 --> 02:06:28,291
Om Hendro minta maaf.
1901
02:06:28,375 --> 02:06:30,875
Sekarang Kartika
tidak punya siapa-siapa lagi!
1902
02:06:32,625 --> 02:06:34,333
Pulang ya, Nak.
1903
02:06:34,416 --> 02:06:37,750
Ika! Ika, ya Allah, Nak.
1904
02:06:37,833 --> 02:06:41,166
Ika.
1905
02:06:41,250 --> 02:06:44,625
Ika, maafkan Tante, Nak. Maafkan, Om.
1906
02:06:44,708 --> 02:06:48,791
- Tante hanya ingin Ika pulang.
- Kalian tidak sayang sama Kartika!
1907
02:06:48,875 --> 02:06:53,708
Kita sayang sama kamu, Ika.
Kita sayang sekali sama kamu, Nak.
1908
02:06:55,166 --> 02:06:57,666
Tante minta maaf. Tante minta maaf.
1909
02:06:57,750 --> 02:06:58,750
Ika, dengar.
1910
02:07:01,250 --> 02:07:05,875
Ika punya Om Hendro, punya Tante Linda.
Ika punya teman-teman napi.
1911
02:07:07,041 --> 02:07:09,208
Kita semua sayang sama Ika.
1912
02:07:09,291 --> 02:07:10,333
Cukup!
1913
02:07:11,000 --> 02:07:12,083
Bawa Kartika.
1914
02:07:14,625 --> 02:07:16,250
Tunggu dulu, tunggu. Tunggu dulu!
1915
02:07:16,333 --> 02:07:18,250
Jangan berpikir untuk menghalangi kami.
1916
02:07:18,333 --> 02:07:20,000
Bisa panjang urusannya.
1917
02:07:22,125 --> 02:07:24,125
Om Hendro.
1918
02:07:24,750 --> 02:07:27,041
Tante Linda!
1919
02:07:27,125 --> 02:07:29,958
Ika jangan takut!
Om Hendro akan terus jaga Ika.
1920
02:07:30,041 --> 02:07:31,875
Om Hendro! Tante Linda!
1921
02:07:44,125 --> 02:07:47,208
- Nah, terbakar kau.
- Belum.
1922
02:07:47,791 --> 02:07:48,625
Eh.
1923
02:07:49,333 --> 02:07:51,416
Ingat tidak waktu Dodo gambar ini?
1924
02:07:52,916 --> 02:07:53,916
Ingat, kok.
1925
02:07:59,416 --> 02:08:01,083
Ingat tidak dia bilang apa?
1926
02:08:01,916 --> 02:08:03,416
Bilang apa memangnya?
1927
02:08:11,125 --> 02:08:13,375
Ini rumah. Rumah Dodo, Bang.
1928
02:08:13,458 --> 02:08:19,208
Rumah Dodo. Sama rumahnya Ibu Uwi,
sama rumah Ika.
1929
02:08:19,291 --> 02:08:23,375
Di sebelahnya ada rel kereta.
1930
02:08:23,458 --> 02:08:26,375
Kalau kereta lewat, rumahnya goyang.
1931
02:08:26,458 --> 02:08:28,083
Dodo...
1932
02:08:29,166 --> 02:08:31,000
Kalau kereta lewat,
1933
02:08:31,083 --> 02:08:34,875
Dodo getar...
1934
02:08:38,041 --> 02:08:40,666
Kalau kereta lewat, rumahnya goyang.
1935
02:08:40,750 --> 02:08:45,125
Dodo...
1936
02:08:48,625 --> 02:08:50,375
Kalau yang ini, Bang.
1937
02:08:50,458 --> 02:08:55,125
Ini balon. Ini balon. Terbang.
1938
02:08:55,208 --> 02:08:58,125
Dodo sama Ika mau terbang.
1939
02:08:58,208 --> 02:09:00,958
Terbang tinggi keliling dunia.
1940
02:09:04,250 --> 02:09:07,541
Tapi tidak jadi, Bang. Nyangkut.
1941
02:09:07,625 --> 02:09:11,708
Balonnya menyangkut. Tidak jadi terbang.
1942
02:09:11,791 --> 02:09:16,500
Kalau ini, ini Ika. Ika jadi dokter.
1943
02:09:16,583 --> 02:09:19,416
Ika, besok kalau sudah besar,
1944
02:09:19,500 --> 02:09:22,916
Ika mau jadi dokter.
1945
02:09:23,875 --> 02:09:27,625
Ini Ika. Ini juga Ika.
1946
02:09:27,708 --> 02:09:31,000
Ika. Ini rumah Dodo.
1947
02:09:31,083 --> 02:09:32,333
Kalau ini apa?
1948
02:09:43,250 --> 02:09:49,791
Besok, kalau Dodo sudah tidak ada,
1949
02:09:49,875 --> 02:09:53,750
sudah pergi, jauh sekali,
1950
02:09:53,833 --> 02:09:56,500
sudah terbang,
1951
02:09:56,583 --> 02:09:59,000
terbang tinggi.
1952
02:10:05,041 --> 02:10:06,541
Pak Hendro,
1953
02:10:07,750 --> 02:10:09,125
jaga Ika.
1954
02:10:09,833 --> 02:10:11,666
Ika sendirian.
1955
02:10:12,875 --> 02:10:16,166
Ika tidak ada yang menemani. Bapak Hendro...
1956
02:10:17,625 --> 02:10:19,333
Jaga Ika, Bang.
1957
02:10:20,958 --> 02:10:22,000
Bang Foreman.
1958
02:10:24,000 --> 02:10:25,875
Bapak Hendro jaga Ika.
1959
02:10:29,416 --> 02:10:31,333
Ini Ika.
1960
02:10:31,416 --> 02:10:33,125
Ika sama...
1961
02:10:33,208 --> 02:10:34,833
Sama Pak Hendro.
1962
02:10:35,375 --> 02:10:36,833
Ika
1963
02:10:37,708 --> 02:10:39,583
mau jadi dokter.
1964
02:10:53,458 --> 02:10:55,458
Pak Hendro jaga Ika.
1965
02:10:59,291 --> 02:11:02,708
Ika kasihan, Bang. Sendirian.
1966
02:11:05,208 --> 02:11:07,000
Sama Pak Hendro.
1967
02:11:09,291 --> 02:11:11,041
Kasihan Ika, Bang.
1968
02:11:11,916 --> 02:11:15,500
Ika sendirian.
Ika tidak ada yang jagain.
1969
02:11:16,666 --> 02:11:21,666
Bapak Hendro jaga Ika.
Bapak Hendro jagain Ika.
1970
02:11:21,750 --> 02:11:25,916
Dodo sudah janji sama Ibu Uwi,
jaga Ika. Jaga Ika.
1971
02:11:34,916 --> 02:11:36,416
Ika.
1972
02:11:40,791 --> 02:11:42,166
Ika.
1973
02:12:02,916 --> 02:12:04,625
Di gambar ini,
1974
02:12:06,083 --> 02:12:08,541
Dodo mau bilang kepada kita semua
1975
02:12:09,625 --> 02:12:14,250
bahwa Dodo menitipkan Ika
kepada Pak Hendro.
1976
02:12:14,333 --> 02:12:15,791
Hebat, Dodo!
1977
02:12:16,791 --> 02:12:18,000
Gambar itu...
1978
02:12:19,541 --> 02:12:21,458
bisa jadi bukti di persidangan.
1979
02:12:21,541 --> 02:12:24,041
Eh, Wok, carikan kamera.
1980
02:12:24,125 --> 02:12:25,791
Ayo, sekarang. Cepat.
1981
02:12:28,458 --> 02:12:29,875
Pak Agus!
1982
02:12:31,166 --> 02:12:33,000
Hei! Hei! Hei!
1983
02:12:33,083 --> 02:12:36,208
- Tidak usah teriak-teriak. Ada apa?
- Pinjam kamera, Pak.
1984
02:12:36,291 --> 02:12:38,708
- Buat apa?
- Buat foto, Pak. Ayo, Pak.
1985
02:12:39,541 --> 02:12:41,791
- Ini, jangan dihabiskan.
- Iya.
1986
02:12:46,708 --> 02:12:47,666
Yang itu, yang itu.
1987
02:13:01,833 --> 02:13:03,125
Bapak, sibuk?
1988
02:13:08,750 --> 02:13:10,333
Pak Hendro.
1989
02:13:12,250 --> 02:13:13,708
Kartika.
1990
02:13:13,791 --> 02:13:15,291
Apakah ini
1991
02:13:16,083 --> 02:13:18,333
gambar yang dibuat oleh Bapak Dodo?
1992
02:13:19,000 --> 02:13:20,750
Iya. Ini gambarnya Bapak Dodo.
1993
02:13:22,208 --> 02:13:23,166
Kalau yang ini?
1994
02:13:23,250 --> 02:13:25,208
Iya. Itu Ika mau jadi dokter.
1995
02:13:28,458 --> 02:13:29,750
Ya. Yang ini?
1996
02:13:29,833 --> 02:13:32,458
Ini juga. Om Hendro lucu mukanya di situ.
1997
02:13:32,541 --> 02:13:37,541
Iya, iya, iya.
Nah, Kartika duduk.
1998
02:13:42,083 --> 02:13:44,166
Kartika.
1999
02:13:44,666 --> 02:13:50,708
Apakah Kartika mau tinggal
bersama Pak Hendro dan Bu Linda?
2000
02:13:52,250 --> 02:13:55,583
Selama ini mereka sudah bohong
soal Bapak Dodo. Jangan lupa itu, Kartika.
2001
02:13:56,791 --> 02:13:57,750
Diam.
2002
02:13:57,833 --> 02:14:00,166
Jangan memengaruhi Kartika.
2003
02:14:00,250 --> 02:14:01,083
Ihh!
2004
02:14:01,166 --> 02:14:04,500
Parah ini Pak Hengky.
Melanggar aturan, Gus.
2005
02:14:04,583 --> 02:14:06,458
Pak Hengky, harusnya...
2006
02:14:08,708 --> 02:14:09,875
Bapak tanya lagi.
2007
02:14:09,958 --> 02:14:13,125
Apakah mau tinggal
dengan Pak Hendro dan Bu Linda?
2008
02:14:14,833 --> 02:14:16,833
Mereka memang bohong sama Ika.
2009
02:14:17,958 --> 02:14:19,958
Tapi Ika tahu, mereka sayang sama Ika.
2010
02:14:21,583 --> 02:14:23,416
Bapak Dodo baik sama mereka.
2011
02:14:23,500 --> 02:14:24,958
Pasti mereka juga baik sama Ika.
2012
02:14:26,125 --> 02:14:27,125
Jadi,
2013
02:14:27,208 --> 02:14:30,583
Kartika mau tinggal
dengan Pak Hendro dan Bu Linda?
2014
02:14:31,625 --> 02:14:33,125
Mau, Om Hakim.
2015
02:14:33,208 --> 02:14:35,708
Kartika mau pulang
sama Om Hendro dan Tante Linda.
2016
02:14:39,208 --> 02:14:44,625
Baiklah. Setelah mendengarkan
keterangan saksi-saksi dan bukti yang ada,
2017
02:14:46,250 --> 02:14:48,041
saya memutuskan
2018
02:14:48,125 --> 02:14:52,416
hak asuh Kartika, diberikan kepada
Pak Hendro dan Bu Linda.
2019
02:14:52,500 --> 02:14:56,291
Mereka boleh mengadopsi Kartika
sebagai anak sah mereka.
2020
02:15:04,291 --> 02:15:07,625
- Pak Hendro, selamat.
- Selamat, Pak Hendro.
2021
02:15:07,708 --> 02:15:09,583
- Terima kasih.
- Selamat, Bu.
2022
02:15:09,666 --> 02:15:12,000
- Pak Hendro, selamat, Pak.
- Terima kasih, Bu Poppy.
2023
02:15:16,625 --> 02:15:18,625
- Selamat, Pak.
- Terima kasih, Bu Sarah.
2024
02:15:21,166 --> 02:15:22,708
Ika mau makan apa hari ini?
2025
02:15:22,791 --> 02:15:24,291
Martabak!
2026
02:15:24,375 --> 02:15:26,625
- Martabak lagi.
- Lho?
2027
02:15:26,708 --> 02:15:28,375
- Ada Barak.
- Barak?
2028
02:15:28,458 --> 02:15:29,833
Anakku Kartika!
2029
02:15:32,250 --> 02:15:34,166
Saya yang ajak Barak ke sini, Pak.
2030
02:15:34,250 --> 02:15:35,750
Bu Poppy sama Barak?
2031
02:15:35,833 --> 02:15:36,833
Iya, Pak.
2032
02:15:36,916 --> 02:15:38,041
Pak Hendro.
2033
02:15:38,125 --> 02:15:41,416
{\an8}Ayahnya Barak ingin berkenalan langsung
dengan Pak Hendro.
2034
02:15:41,500 --> 02:15:43,125
{\an8}- Ayahnya Barak?
- Iya.
2035
02:15:43,625 --> 02:15:44,833
Ah, itu.
2036
02:15:46,250 --> 02:15:47,875
- Pak Anwar?
- Selamat siang, Pak Hendro.
2037
02:15:47,958 --> 02:15:49,000
Selamat siang, Pak Anwar.
2038
02:15:49,083 --> 02:15:51,541
- Istri saya.
- Pak Anwar, saya Linda.
2039
02:15:51,625 --> 02:15:52,666
Anwar.
2040
02:15:54,875 --> 02:15:56,333
Barak adalah putra bungsu saya.
2041
02:15:57,291 --> 02:15:59,416
Dia sudah cerita semuanya
2042
02:15:59,500 --> 02:16:01,708
tentang Kartika dan teman-teman napinya.
2043
02:16:02,625 --> 02:16:04,166
Saya baru tahu yang sebenarnya.
2044
02:16:04,250 --> 02:16:06,500
Selama ini saya dapat laporan yang...
2045
02:16:07,458 --> 02:16:08,291
keliru.
2046
02:16:09,958 --> 02:16:13,583
Apakah Pak Hendro bersedia
menjadi Kepala Lapas lagi?
2047
02:16:14,333 --> 02:16:15,166
Saya bersedia.
2048
02:16:16,416 --> 02:16:17,375
Ya.
2049
02:16:17,708 --> 02:16:19,666
- Terima kasih banyak, Pak Anwar.
- Sama-sama.
2050
02:16:27,500 --> 02:16:30,916
Satu, dua, tiga!
2051
02:16:35,333 --> 02:16:37,583
Bapak Dodo!
2052
02:16:40,166 --> 02:16:41,041
Ibu Uwi.
2053
02:16:44,833 --> 02:16:47,416
Iya, ini Ibu, anakku sayang.
2054
02:16:54,000 --> 02:16:58,625
Kalian kenapa meninggalkan Ika?
Ika kangen.
2055
02:16:58,708 --> 02:17:01,375
Bapak 'kan sudah janji,
2056
02:17:01,458 --> 02:17:03,958
tidak akan meninggalkan Ika lama-lama.
2057
02:17:04,791 --> 02:17:05,916
Ika.
2058
02:17:11,791 --> 02:17:14,208
Bapak minta maaf ya, Ika.
2059
02:17:14,291 --> 02:17:18,375
Bapak tidak bisa lagi menemani Ika
main sama-sama.
2060
02:17:20,208 --> 02:17:21,833
Bapak Dodo,
2061
02:17:22,708 --> 02:17:24,291
sama Ibu Uwi,
2062
02:17:24,375 --> 02:17:26,625
minta maaf juga ya, Ika.
2063
02:17:26,708 --> 02:17:31,041
Besok, besok, besok,
2064
02:17:31,125 --> 02:17:34,916
tidak bisa menemani Ika jadi dokter.
2065
02:17:37,375 --> 02:17:39,083
Ika tidak mau jadi dokter.
2066
02:17:40,291 --> 02:17:43,291
Ika mau terbang saja
seperti Ibu Uwi dan Bapak Dodo.
2067
02:17:43,750 --> 02:17:45,625
Belum saatnya, Sayang.
2068
02:17:46,916 --> 02:17:49,875
Perjalanan Ika masih panjang sekali.
2069
02:17:51,041 --> 02:17:53,916
Masih banyak orang di sini
yang sayang sama Ika.
2070
02:17:56,666 --> 02:17:59,000
Ika cuma mau Ibu Uwi sama Bapak Dodo.
2071
02:18:00,000 --> 02:18:02,500
Tidak ada yang bisa gantikan
Ibu sama Bapak.
2072
02:18:04,500 --> 02:18:05,958
Dan tidak ada
2073
02:18:06,875 --> 02:18:08,708
yang bisa gantikan Ika
2074
02:18:09,750 --> 02:18:14,625
sebagai anak Ibu Uwi dan Bapak Dodo
sampai kapan pun.
2075
02:18:20,541 --> 02:18:22,583
Anakku Kartika.
2076
02:18:22,666 --> 02:18:24,125
Iya, Bapak Dodo?
2077
02:18:26,000 --> 02:18:28,000
Jangan pernah lupakan Bapak
2078
02:18:29,291 --> 02:18:30,708
sama Ibu.
2079
02:18:31,875 --> 02:18:33,625
Karena Bapak Dodo
2080
02:18:34,333 --> 02:18:36,000
sama Ibu Uwi
2081
02:18:36,916 --> 02:18:38,500
akan selalu ada.
2082
02:18:41,000 --> 02:18:42,416
Di sini,
2083
02:18:43,666 --> 02:18:45,291
di sini,
2084
02:18:46,625 --> 02:18:48,000
sini...
2085
02:18:50,000 --> 02:18:51,166
sini.
2086
02:18:56,875 --> 02:18:59,166
Ika jangan pernah lupa, ya.
2087
02:19:00,125 --> 02:19:01,708
Kalau Bapak
2088
02:19:02,541 --> 02:19:04,000
sama Ibu Uwi
2089
02:19:04,916 --> 02:19:08,000
selalu sayang sama Ika.
2090
02:19:09,291 --> 02:19:11,875
Dan Ika harus selalu ingat,
2091
02:19:13,333 --> 02:19:17,875
Ika harus jadi anak Ibu Uwi
2092
02:19:17,958 --> 02:19:20,916
dan Bapak Dodo yang baik, karena...
2093
02:19:21,000 --> 02:19:24,083
Karena kalau Ika baik sama orang,
2094
02:19:24,166 --> 02:19:26,250
besok orang baik sama Ika.
2095
02:19:32,666 --> 02:19:34,958
Sampai nanti ya, anakku sayang.
2096
02:19:35,500 --> 02:19:42,416
♪ Hanya satu yang tak mungkin kembali ♪
2097
02:19:42,500 --> 02:19:45,208
♪ Hanya satu yang tak pernah terjadi ♪
2098
02:19:45,291 --> 02:19:48,916
Satu, dua, tiga!
2099
02:19:54,916 --> 02:19:58,333
Sampai bertemu lagi ya, anakku, Kartika.
2100
02:19:58,416 --> 02:20:02,166
Jangan lupa untuk selalu kirim doa
untuk Bapak dan Ibu ya, Ika.
2101
02:20:03,916 --> 02:20:05,333
Bapak!
2102
02:20:06,333 --> 02:20:08,416
Ibu! Jangan tinggalkan Ika!
2103
02:20:08,500 --> 02:20:09,500
♪ Kembali ♪
2104
02:20:09,583 --> 02:20:16,583
♪ Hanya satu yang tak pernah terjadi ♪
2105
02:20:16,666 --> 02:20:20,583
♪ Segalanya ♪
2106
02:20:20,666 --> 02:20:22,458
♪ Teramat berarti... ♪
2107
02:20:22,541 --> 02:20:23,750
Ika.
2108
02:20:24,333 --> 02:20:25,916
Ika kok menangis?
2109
02:20:26,750 --> 02:20:29,791
Kita 'kan sudah jadi
keluarga yang utuh sekarang, Ka.
2110
02:20:29,875 --> 02:20:34,208
Mulai hari ini, Ika boleh panggil "Mama".
2111
02:20:34,291 --> 02:20:35,958
Dan "Papa".
2112
02:20:36,041 --> 02:20:37,666
Sudah, jangan menangis lagi, ya?
2113
02:20:47,000 --> 02:20:52,291
♪ Selamanya ♪
2114
02:20:52,375 --> 02:20:58,500
♪ Kau tetap milikku ♪
2115
02:21:07,583 --> 02:21:10,666
BERDASARKAN KARAKTER KARYA LEE HWAN-KYUNG
MIRACLE IN CELL NO. 7
2116
02:21:29,250 --> 02:21:30,333
Kok ada dua?
2117
02:21:31,416 --> 02:21:33,416
Ini, kita harus tebak, nih?
2118
02:21:33,500 --> 02:21:35,708
yang mana yang Kartika?
2119
02:21:36,708 --> 02:21:38,000
Sudah belum, Om?
2120
02:21:38,083 --> 02:21:40,041
Nah...
2121
02:21:40,125 --> 02:21:42,625
Sudah. Kita hitung, ya?
2122
02:21:42,708 --> 02:21:46,125
Satu, dua, tiga!
2123
02:21:49,583 --> 02:21:51,500
Ika!
2124
02:21:51,583 --> 02:21:52,791
Hei! Bukan aku! Situ!
2125
02:21:52,875 --> 02:21:55,625
Ya 'kan aku tidak sampai.
2126
02:22:00,500 --> 02:22:03,416
- Ini isinya apa?
- Coba tebak, Om.
2127
02:22:03,500 --> 02:22:05,625
Ini pasti martabak.
2128
02:22:05,708 --> 02:22:07,500
- Bukan.
- Madonna?
2129
02:22:07,583 --> 02:22:09,416
- Madonna anakmu?
- Bukan.
2130
02:22:09,500 --> 02:22:11,500
- Yang di foto itu.
- Bukan, Om.
2131
02:22:11,583 --> 02:22:12,708
Komputer?
2132
02:22:12,791 --> 02:22:14,208
- Bukan.
- Oh!
2133
02:22:15,791 --> 02:22:18,291
- Bu Poppy?
- Iya!
2134
02:22:18,375 --> 02:22:21,250
Bukan, Om. Kita buka, ya.
2135
02:22:22,041 --> 02:22:23,583
Ayo keluar!
2136
02:22:24,875 --> 02:22:26,375
Ah!
2137
02:22:26,458 --> 02:22:27,750
- Bisa?
- Bisa.
2138
02:22:28,916 --> 02:22:30,666
Heh, kamu itu siapa?
2139
02:22:31,125 --> 02:22:33,375
Aku Barak. Halo.
2140
02:22:33,458 --> 02:22:36,666
Ini kenapa jadi seperti
tempat penitipan anak, sih?
2141
02:22:36,750 --> 02:22:38,500
Bapaknya kena kasus, kali?
2142
02:22:38,583 --> 02:22:39,666
Temanku, Om.
2143
02:22:40,791 --> 02:22:41,791
Pak Hendro.
2144
02:22:42,458 --> 02:22:44,458
- Ada apa?
- Papa!
2145
02:22:50,208 --> 02:22:52,041
Ika tidak mau jadi dokter lagi.
2146
02:22:52,125 --> 02:22:53,208
Hah?
2147
02:22:58,500 --> 02:23:00,625
Ika mau gambar apa itu?
2148
02:23:01,208 --> 02:23:04,250
Ika mau jadi pengacara.
Seperti Tante Sarah yang di pengadilan.
2149
02:23:05,083 --> 02:23:06,791
Oh.
2150
02:23:06,875 --> 02:23:09,208
Berarti bisa bela kita, tuh.
2151
02:23:09,291 --> 02:23:12,833
- Hah? Memang kau ingin buat kasus lagi?
- Tidak.
2152
02:23:12,916 --> 02:23:15,000
Dia sudah nyaman di sel nomor tujuh.
2153
02:23:15,083 --> 02:23:16,416
- Iya.
- Gitu, ya?
2154
02:23:16,500 --> 02:23:17,791
Berasa seperti di rumah.
2155
02:23:17,875 --> 02:23:21,458
Bang Japra sudah seperti bapak sendiri.
2156
02:23:23,041 --> 02:23:26,833
Halah! Seperti Ika saja kamu.
2157
02:23:26,916 --> 02:23:29,833
Biar seluruh dunia tahu,
2158
02:23:29,916 --> 02:23:32,416
kalau Bapak Dodo itu orang baik,
bukan orang jahat.
2159
02:23:34,041 --> 02:23:35,666
Ya 'kan, Papa?
2160
02:23:44,291 --> 02:23:46,375
Kamu akan jadi pengacara yang hebat.
2161
02:23:49,791 --> 02:23:55,291
♪ Terlalu sedih dikenangkan ♪
2162
02:23:57,208 --> 02:24:03,583
♪ Setelah aku jauh berjalan ♪
2163
02:24:03,666 --> 02:24:06,541
♪ Dan kau ♪
2164
02:24:06,625 --> 02:24:10,833
♪ Kutinggalkan ♪
2165
02:24:12,875 --> 02:24:18,500
{\an8}♪ Betapa hatiku bersedih ♪
2166
02:24:20,458 --> 02:24:26,458
{\an8}♪ Mengenang kasih dan sayangmu ♪
2167
02:24:28,208 --> 02:24:34,708
♪ Setulus pesanmu kepadaku ♪
2168
02:24:34,791 --> 02:24:41,500
♪ Engkau kan menunggu ♪
2169
02:24:43,541 --> 02:24:49,708
♪ Andaikan kau datang kembali ♪
2170
02:24:51,416 --> 02:24:57,416
♪ Jawaban apa yang kan kuberi ♪
2171
02:24:59,125 --> 02:25:04,125
♪ Adakah jalan yang kau temui ♪
2172
02:25:05,625 --> 02:25:12,458
♪ Untuk kita kembali lagi ♪
2173
02:25:14,541 --> 02:25:21,166
♪ Bersinarlah bulan purnama ♪
2174
02:25:22,333 --> 02:25:29,166
♪ Seindah serta tulus cintanya ♪
2175
02:25:30,041 --> 02:25:35,458
♪ Bersinarlah terus sampai nanti ♪
2176
02:25:36,625 --> 02:25:40,083
♪ Lagu ini ♪
2177
02:25:40,166 --> 02:25:46,166
♪ Kuakhiri ♪
2178
02:25:51,000 --> 02:25:55,000
♪ Ho ho ho ♪
2179
02:25:55,083 --> 02:26:01,291
♪ Bersinarlah bulan purnama ♪
2180
02:26:01,375 --> 02:26:08,208
♪ Seindah serta tulus cintanya ♪
2181
02:26:11,041 --> 02:26:17,041
♪ Andaikan kau datang kembali ♪
2182
02:26:18,416 --> 02:26:24,833
♪ Jawaban apa yang kan kuberi ♪
2183
02:26:25,708 --> 02:26:31,333
♪ Adakah jalan yang kau temui ♪