1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 One, 4 00:01:07,041 --> 00:01:07,958 two, 5 00:01:09,041 --> 00:01:09,916 three! 6 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 Wait, where is everybody? 7 00:01:17,250 --> 00:01:21,083 Happy birthday! 8 00:01:21,166 --> 00:01:23,250 Happy birthday to you 9 00:01:23,333 --> 00:01:25,041 Happy birthday to you 10 00:01:25,125 --> 00:01:28,750 -May you be healthy, Ika. -Thank you. 11 00:01:28,833 --> 00:01:32,250 Happy birthday 12 00:01:32,333 --> 00:01:36,500 Happy birthday to you 13 00:01:37,333 --> 00:01:38,875 You've grown so big, Ika. 14 00:01:39,875 --> 00:01:41,666 Ika, blow the candles! 15 00:01:49,083 --> 00:01:50,291 Hey! 16 00:01:50,958 --> 00:01:53,041 A birthday card for Ika. 17 00:01:55,875 --> 00:01:57,125 From Daddy Dodo. 18 00:01:57,791 --> 00:01:58,750 Thank you, Uncle. 19 00:01:58,833 --> 00:01:59,958 High five! 20 00:02:00,708 --> 00:02:02,208 Keep the noise down. 21 00:02:03,125 --> 00:02:04,750 A card from Daddy Dodo! 22 00:02:05,666 --> 00:02:07,416 I see. 23 00:02:07,500 --> 00:02:09,583 Uncle Forman, can you read it for me? 24 00:02:10,125 --> 00:02:11,166 Sure. 25 00:02:21,750 --> 00:02:25,375 You should do it, Zaki. You read better than me. 26 00:02:34,708 --> 00:02:36,541 I have bad eyesight. 27 00:02:37,333 --> 00:02:38,458 It's all blurry. 28 00:02:39,416 --> 00:02:41,750 Uncle Gepeng will read it. Gepeng, read it. 29 00:02:43,125 --> 00:02:44,083 You read it. 30 00:02:50,500 --> 00:02:51,916 Wait, my eyes! 31 00:02:52,416 --> 00:02:53,333 What's wrong? 32 00:02:54,500 --> 00:02:55,708 What's with my eyes? 33 00:02:58,791 --> 00:02:59,708 What happened? 34 00:03:02,208 --> 00:03:03,625 -Done? -Done. 35 00:03:07,166 --> 00:03:09,041 -It happened again. -I'll hit it harder. 36 00:03:09,125 --> 00:03:11,458 -I'll hit it harder. -It's fine. 37 00:03:11,541 --> 00:03:12,958 -Let me fix it. -It's fine. 38 00:03:13,041 --> 00:03:14,333 You should do the reading. 39 00:03:14,416 --> 00:03:16,250 -Why me? -I'm good now. 40 00:03:17,083 --> 00:03:18,250 I wonder what happened. 41 00:03:19,291 --> 00:03:20,500 Go, read it. 42 00:03:27,250 --> 00:03:28,166 "To…" 43 00:03:31,916 --> 00:03:32,833 Uncle? 44 00:03:33,416 --> 00:03:34,458 Wok? 45 00:03:35,500 --> 00:03:36,750 Wok? 46 00:03:37,875 --> 00:03:40,166 You okay? 47 00:03:40,250 --> 00:03:41,875 I'm good. 48 00:03:42,750 --> 00:03:43,625 Ouch! 49 00:03:45,791 --> 00:03:47,000 Bule, you read it. 50 00:03:47,083 --> 00:03:48,458 Why me? 51 00:03:49,166 --> 00:03:50,416 I did it last year. 52 00:03:50,500 --> 00:03:53,166 Come on, read it already. 53 00:03:53,250 --> 00:03:54,125 Bule! 54 00:03:57,583 --> 00:03:58,833 Come on, Uncle. 55 00:04:06,458 --> 00:04:08,541 I'll start. 56 00:04:14,041 --> 00:04:16,041 "To Kartika--" Sorry. 57 00:04:17,916 --> 00:04:19,333 I can't do this. 58 00:04:19,416 --> 00:04:22,000 That's enough. I'll read it. 59 00:04:22,541 --> 00:04:23,833 Le, enough. 60 00:04:25,000 --> 00:04:26,041 Bule! 61 00:04:28,708 --> 00:04:29,958 Yeah. 62 00:04:35,625 --> 00:04:38,916 "To my daughter, Kartika." 63 00:04:40,166 --> 00:04:41,125 "From… 64 00:04:43,250 --> 00:04:44,583 Daddy Dodo." 65 00:04:48,208 --> 00:04:49,708 {\an8}"Hello, Kartika." 66 00:04:51,458 --> 00:04:53,416 "Happy birthday… 67 00:04:55,583 --> 00:04:56,708 my dear daughter." 68 00:05:02,125 --> 00:05:05,041 "Daddy is so happy… 69 00:05:06,625 --> 00:05:11,916 that you're ten years old now." 70 00:05:23,333 --> 00:05:26,958 My daughter Kartika, you've grown so big. 71 00:05:29,875 --> 00:05:31,083 Ika… 72 00:05:32,916 --> 00:05:34,583 You must remember… 73 00:05:36,708 --> 00:05:38,416 that you have to be a good girl. 74 00:05:40,583 --> 00:05:41,666 Mommy Uwi said, 75 00:05:43,708 --> 00:05:46,000 "If we're good to people, 76 00:05:46,750 --> 00:05:49,625 later on, 77 00:05:50,791 --> 00:05:52,708 people will do us good too." 78 00:05:55,708 --> 00:05:58,208 One day, when you become a doctor, 79 00:05:58,958 --> 00:06:00,166 you must not forget. 80 00:06:02,083 --> 00:06:03,833 You must not forget about me. 81 00:06:07,458 --> 00:06:09,000 I love you, Ika. 82 00:06:11,250 --> 00:06:15,083 Send my regards to Uncle Forman, Uncle Bewok, 83 00:06:16,500 --> 00:06:19,750 Uncle Zaki, Uncle Gepeng 84 00:06:19,833 --> 00:06:21,500 and Uncle Bule. 85 00:06:23,541 --> 00:06:24,708 Goodbye, Ika. 86 00:06:25,958 --> 00:06:27,250 I love you. 87 00:06:56,416 --> 00:06:57,625 That's enough, Guys. 88 00:06:58,541 --> 00:07:01,625 Since it's your birthday, you should make a wish 89 00:07:01,708 --> 00:07:03,416 for all the uncles here. 90 00:07:04,166 --> 00:07:07,541 For me, please pray for my release soon. 91 00:07:08,291 --> 00:07:09,833 I can't wait to see Madonna. 92 00:07:10,666 --> 00:07:11,625 Okay. 93 00:07:12,333 --> 00:07:16,916 I wish for good health to all the uncles here. 94 00:07:17,000 --> 00:07:18,541 Amen. 95 00:07:18,625 --> 00:07:23,458 I hope all the uncles here stay kind. 96 00:07:23,541 --> 00:07:26,000 -Amen. -One more thing. 97 00:07:26,083 --> 00:07:30,791 {\an8}I hope all the uncles here will be my friends forever. 98 00:07:30,875 --> 00:07:33,833 -Yes, amen! -Of course. 99 00:07:33,916 --> 00:07:36,458 One day, when Daddy comes back, 100 00:07:36,541 --> 00:07:39,708 we should decorate the walls with more drawings. 101 00:07:41,625 --> 00:07:44,291 What did you even draw there, Dodo? 102 00:07:50,291 --> 00:07:51,208 Ika. 103 00:07:53,041 --> 00:07:56,708 It's Ika as a doctor, Mr. Forman. 104 00:07:57,791 --> 00:07:58,791 It's Ika. 105 00:08:01,583 --> 00:08:02,666 Mr. Forman. 106 00:08:04,250 --> 00:08:05,166 Tomorrow… 107 00:08:06,666 --> 00:08:10,833 I will go far, far away. 108 00:08:13,083 --> 00:08:14,083 I will fly… 109 00:08:15,541 --> 00:08:16,791 so high to the sky. 110 00:08:18,708 --> 00:08:19,625 Mr. Forman, 111 00:08:22,166 --> 00:08:23,458 please stay with Ika. 112 00:08:25,250 --> 00:08:26,416 Help her… 113 00:08:28,500 --> 00:08:30,041 until she becomes a doctor. 114 00:08:35,458 --> 00:08:37,208 Please stay with Ika. 115 00:08:38,291 --> 00:08:40,166 Help Ika. 116 00:08:43,708 --> 00:08:45,541 You're her father. 117 00:08:46,458 --> 00:08:50,083 You should be the one who help her become a doctor! 118 00:08:51,041 --> 00:08:52,458 Do you hear me? 119 00:08:52,541 --> 00:08:54,625 {\an8}You can, Dodo! 120 00:08:56,125 --> 00:08:57,333 {\an8}Listen to me! 121 00:09:04,208 --> 00:09:05,375 I know you can, Dodo! 122 00:09:06,458 --> 00:09:08,000 I know you can, Dodo! 123 00:09:10,250 --> 00:09:11,916 Ika will become a doctor. 124 00:09:19,125 --> 00:09:20,958 Uncle Forman, are you crying too? 125 00:09:23,000 --> 00:09:24,583 I'm not, it's just… 126 00:09:25,458 --> 00:09:27,125 I got something in my eyes. 127 00:09:49,625 --> 00:09:52,666 Welcome, Mr. Hengky. I'm Hendro, I'm the man in charge… 128 00:09:54,708 --> 00:09:56,625 I've been sent directly by the ministry 129 00:09:58,291 --> 00:10:02,208 {\an8}to supervise the management of the correctional facility you lead. 130 00:10:03,166 --> 00:10:05,333 So, if anything is out of order, 131 00:10:05,416 --> 00:10:07,833 don't be surprised if I replace you. 132 00:10:12,000 --> 00:10:13,166 I'm kidding. 133 00:10:17,208 --> 00:10:18,666 {\an8}But it might be true. 134 00:10:23,583 --> 00:10:24,750 {\an8}It's not what I want… 135 00:10:26,916 --> 00:10:27,958 {\an8}but I wouldn't mind. 136 00:10:32,666 --> 00:10:34,166 Fix your shirt. 137 00:10:34,250 --> 00:10:35,125 Sir, yes, sir. 138 00:10:40,083 --> 00:10:42,833 That's a huge piece! 139 00:10:42,916 --> 00:10:45,333 That's why you should patiently wait. 140 00:10:46,250 --> 00:10:47,708 -Thank you. -Of course. 141 00:10:48,416 --> 00:10:49,416 Last piece. 142 00:10:49,500 --> 00:10:50,833 Who is it for? 143 00:10:50,916 --> 00:10:52,625 Mr. Agus. 144 00:10:53,166 --> 00:10:54,833 I think he's already full. 145 00:10:55,333 --> 00:10:57,458 We should still give it to him. 146 00:10:57,541 --> 00:10:59,708 Give it to him. Tell him to eat it with rice. 147 00:11:03,750 --> 00:11:04,666 Mr. Agus? 148 00:11:07,375 --> 00:11:08,375 Mr. Agus? 149 00:11:12,416 --> 00:11:14,541 {\an8}-Yes, Ika? -It's for you. 150 00:11:16,708 --> 00:11:18,083 {\an8}Thank you, Ika. 151 00:11:19,708 --> 00:11:21,541 {\an8}I wish you the best. 152 00:11:21,625 --> 00:11:23,333 -Is it the same? -Yes. 153 00:11:23,416 --> 00:11:24,958 -Let me try. -It's the same. 154 00:11:25,041 --> 00:11:26,166 -Sure? -Yes. 155 00:11:26,250 --> 00:11:28,083 -Looks different. -It's the same. 156 00:11:28,791 --> 00:11:31,708 Two things that need to be enforced in this facility, 157 00:11:31,791 --> 00:11:34,333 are discipline and firmness. 158 00:11:36,125 --> 00:11:38,458 Discipline will result in orderliness, 159 00:11:40,291 --> 00:11:42,791 while firmness will result in obedience. 160 00:11:44,500 --> 00:11:45,625 And order… 161 00:11:47,083 --> 00:11:50,000 cannot be achieved without obedience. 162 00:11:52,500 --> 00:11:56,041 Those people behind the cells are not rule-abiding people. 163 00:11:56,125 --> 00:11:57,750 That is why they're here. 164 00:11:59,250 --> 00:12:04,291 You're the one in charge of making sure that they learn 165 00:12:05,083 --> 00:12:06,625 to abide by the rules. 166 00:12:09,833 --> 00:12:12,625 So, Mrs. Poppy teaches me theatrical arts. 167 00:12:13,666 --> 00:12:16,000 Mrs. Poppy? Not Ms. Widi? 168 00:12:16,083 --> 00:12:18,666 Ika moved up a grade, so her teacher changed. 169 00:12:18,750 --> 00:12:20,250 You never passed a grade. 170 00:12:20,333 --> 00:12:21,791 Forever a third grader. 171 00:12:22,541 --> 00:12:25,333 That's because I wanna be with you all. 172 00:12:25,916 --> 00:12:29,083 If I move up to the first grade, I won't even be here. 173 00:12:29,166 --> 00:12:30,375 So where? 174 00:12:30,458 --> 00:12:32,916 In a comfortable prison with corruptors. 175 00:12:35,333 --> 00:12:37,125 That's a load of bull. 176 00:12:37,208 --> 00:12:38,500 You're just a thief. 177 00:12:38,583 --> 00:12:41,041 Corruptors are thieves too. Stealing from the poor. 178 00:12:41,125 --> 00:12:43,250 You're poor and a thief. 179 00:12:43,333 --> 00:12:45,750 You can only steal chickens. Just cut the act. 180 00:12:45,833 --> 00:12:47,958 I stole the whole coop! 181 00:12:48,041 --> 00:12:49,958 What's the coop for? To live in it? 182 00:12:51,083 --> 00:12:52,833 That's enough. 183 00:12:52,916 --> 00:12:54,750 We should return to Ika's story. 184 00:12:56,375 --> 00:13:00,708 So, Ms. Dolly teaches you theater? 185 00:13:00,791 --> 00:13:02,958 Dolly? It's Poppy! 186 00:13:03,916 --> 00:13:05,041 I mean, Mrs. Poppy. 187 00:13:05,875 --> 00:13:09,291 Yes, she teaches me theater. 188 00:13:09,375 --> 00:13:11,166 Every student must perform. 189 00:13:11,250 --> 00:13:16,000 We can choose to dance, sing, 190 00:13:16,583 --> 00:13:19,041 or you can choose 191 00:13:19,125 --> 00:13:23,125 acting! 192 00:13:24,208 --> 00:13:25,458 Be an elephant! 193 00:13:28,833 --> 00:13:31,708 Be a monster! 194 00:13:40,625 --> 00:13:44,791 {\an8}I've read your report about the death row inmate, Dodo Rozak. 195 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 {\an8}You smuggled his daughter, Kartika, into cell no. 7. 196 00:13:51,666 --> 00:13:53,791 And your reasoning was, 197 00:13:53,875 --> 00:13:58,375 "Kartika's presence has a positive impact on the inmates." Is that correct? 198 00:13:58,458 --> 00:13:59,416 Correct, sir. 199 00:14:04,541 --> 00:14:07,625 "They became more caring to each other." 200 00:14:07,708 --> 00:14:10,625 The story for the play is taken from this book. 201 00:14:11,333 --> 00:14:12,833 It's called Zoo Allies. 202 00:14:14,500 --> 00:14:18,208 -I brought the book for you, Uncle Forman. -Yeah. 203 00:14:19,416 --> 00:14:22,666 It'll be so funny if you all take part in it. 204 00:14:22,750 --> 00:14:23,583 -Take part? -Yes. 205 00:14:23,666 --> 00:14:27,000 Uncle Gepeng can play a crocodile. 206 00:14:27,583 --> 00:14:29,791 He's too skinny to be a crocodile. 207 00:14:30,958 --> 00:14:32,333 A lizard is more like it. 208 00:14:32,416 --> 00:14:35,666 "They became more caring to each other." 209 00:14:35,750 --> 00:14:36,833 Then, Uncle Bewok. 210 00:14:37,541 --> 00:14:41,083 Uncle Bewok can be a pig. 211 00:14:41,875 --> 00:14:42,875 Nice! 212 00:14:44,166 --> 00:14:46,833 He walks with his head down because he's ashamed 213 00:14:46,916 --> 00:14:48,750 that he's a son of a pig. 214 00:14:50,083 --> 00:14:52,458 Ika, change it please. Pigs are forbidden. 215 00:14:52,541 --> 00:14:53,541 Forbidden? 216 00:14:54,166 --> 00:14:56,541 It's only forbidden if you eat them. 217 00:14:57,291 --> 00:14:59,333 There should be no problem in being one. 218 00:14:59,416 --> 00:15:00,708 That's right. 219 00:15:00,791 --> 00:15:02,416 Isn't that cannibalism? 220 00:15:03,333 --> 00:15:04,500 "Carnivore," Bewok. 221 00:15:04,583 --> 00:15:07,500 Animals that eat meat are called carnivores. 222 00:15:07,583 --> 00:15:09,708 It's cannibalism when you eat human flesh! 223 00:15:09,791 --> 00:15:11,250 Who said you were a human? 224 00:15:11,333 --> 00:15:13,708 -You're a pig. -"They became more compliant." 225 00:15:14,541 --> 00:15:16,875 -Uncle Zaki will be a rhino! -Yes! 226 00:15:16,958 --> 00:15:18,708 Uncle Bule will be a chicken! 227 00:15:18,791 --> 00:15:21,458 "They became more loving." 228 00:15:21,541 --> 00:15:24,083 Uncle Forman will be an elephant! 229 00:15:24,166 --> 00:15:26,500 -That's right. -That suits him right! 230 00:15:27,416 --> 00:15:28,708 Can I change mine? 231 00:15:29,375 --> 00:15:31,250 Can I be a horse instead? 232 00:15:31,833 --> 00:15:34,458 No can do, there's no horse. 233 00:15:34,541 --> 00:15:37,666 Not all animals want to be compared to you. 234 00:15:37,750 --> 00:15:39,291 You're a pig. 235 00:15:40,125 --> 00:15:41,833 -What are you trying to say? -Uncle! 236 00:15:41,916 --> 00:15:43,083 -What? -You mocking me? 237 00:15:43,166 --> 00:15:44,000 Yes, so what? 238 00:15:44,083 --> 00:15:45,708 -Wanna to fight? -Bring it on! 239 00:15:45,791 --> 00:15:47,125 Let's fight! 240 00:15:47,208 --> 00:15:48,416 Hey, don't fight. 241 00:15:49,250 --> 00:15:50,625 We're not, Ika. 242 00:15:50,708 --> 00:15:53,375 We're just leaning in for a hug. 243 00:15:53,458 --> 00:15:54,375 Right. A hug. 244 00:15:54,458 --> 00:15:56,583 "The empathy that grew within the inmates 245 00:15:56,666 --> 00:16:00,500 reduces their tendency to act aggressively." 246 00:16:01,541 --> 00:16:02,583 This is nonsense. 247 00:16:03,291 --> 00:16:06,416 I don't believe your theory. Inmates are criminals! 248 00:16:06,500 --> 00:16:08,250 But they're human too, sir. 249 00:16:08,333 --> 00:16:10,458 Just like us, they can change. 250 00:16:10,541 --> 00:16:12,791 Once a criminal, always a criminal! 251 00:16:13,291 --> 00:16:16,583 They will always try to defy the rules 252 00:16:16,666 --> 00:16:19,041 and you have given them a loophole to do so. 253 00:16:19,125 --> 00:16:23,500 How you smuggled Kartika into the cell is a horrible example to the inmates. 254 00:16:23,583 --> 00:16:24,833 It's like you telling them 255 00:16:24,916 --> 00:16:27,333 that it's fine to make mistakes and act disorderly, 256 00:16:27,416 --> 00:16:29,125 even the warden acts disorderly! 257 00:16:29,208 --> 00:16:31,291 The matter with Kartika is an exception. 258 00:16:31,375 --> 00:16:33,375 Those inmates are her friends now. 259 00:16:35,125 --> 00:16:37,541 So, you're still doing it to this day. 260 00:16:40,083 --> 00:16:42,375 {\an8}Take me to cell no. 7 right now. 261 00:16:42,458 --> 00:16:46,416 {\an8}Let me show you both how to enforce the rules. 262 00:16:46,500 --> 00:16:47,500 One more thing. 263 00:16:48,166 --> 00:16:50,125 Please set up an office for me there. 264 00:16:50,208 --> 00:16:51,166 Sir, yes, sir. 265 00:16:51,250 --> 00:16:53,250 Agus, monitor! 266 00:17:02,166 --> 00:17:03,041 Open the door. 267 00:17:05,791 --> 00:17:06,625 Yes, sir. 268 00:17:28,041 --> 00:17:28,916 Japra? 269 00:17:29,000 --> 00:17:30,458 That's me. 270 00:17:30,541 --> 00:17:31,583 Yunus? 271 00:17:31,666 --> 00:17:33,375 -That's me. -Asrul? 272 00:17:33,958 --> 00:17:35,083 That's me. 273 00:17:35,166 --> 00:17:36,041 Zaki? 274 00:17:37,000 --> 00:17:38,041 Where's Zaki? 275 00:17:42,000 --> 00:17:43,458 Wait, hold on. 276 00:17:50,000 --> 00:17:50,958 I'm here! 277 00:17:58,625 --> 00:17:59,750 Should've just told me. 278 00:18:00,833 --> 00:18:01,958 I already told you. 279 00:18:08,750 --> 00:18:09,666 What is that? 280 00:18:17,958 --> 00:18:19,750 Why is there a birthday cake here? 281 00:18:21,666 --> 00:18:23,041 Who's having their birthday? 282 00:18:24,583 --> 00:18:25,541 It's Japra. 283 00:18:26,166 --> 00:18:27,541 Yes, it's Japra. 284 00:18:27,625 --> 00:18:29,083 Are you ten years old? 285 00:18:31,083 --> 00:18:32,958 We were celebrating… 286 00:18:35,166 --> 00:18:37,166 the years that Japra have left. 287 00:18:37,250 --> 00:18:38,500 How dare you. 288 00:18:39,833 --> 00:18:41,625 Are you sure to live ten more years? 289 00:18:42,791 --> 00:18:43,916 Well, hopefully. 290 00:18:44,791 --> 00:18:45,916 Hopefully, sir. 291 00:18:46,000 --> 00:18:46,916 Wait a minute. 292 00:18:47,791 --> 00:18:49,666 There should be another inmate. 293 00:18:51,250 --> 00:18:52,458 Where's Atmo? 294 00:18:53,333 --> 00:18:54,625 Atmo? 295 00:18:55,291 --> 00:18:58,875 Atmo is doing laundry duty outside. 296 00:18:59,958 --> 00:19:00,916 Laundry? 297 00:19:04,708 --> 00:19:05,875 Turn on the alarms, 298 00:19:06,500 --> 00:19:10,291 announce to all officers that a smuggling is taking place. 299 00:19:10,375 --> 00:19:12,458 Find the inmate named Atmo, 300 00:19:13,041 --> 00:19:14,666 and check his laundry cart. 301 00:19:14,750 --> 00:19:16,083 Sir, that's him! 302 00:19:17,000 --> 00:19:19,291 Hey, Atmo! Where are you going? 303 00:19:20,208 --> 00:19:21,166 Stop right there! 304 00:19:22,208 --> 00:19:23,541 Where are you going? 305 00:19:24,291 --> 00:19:26,000 Monitor, we caught Atmo. 306 00:19:26,958 --> 00:19:28,208 What's going on? 307 00:19:30,916 --> 00:19:31,958 Hey! 308 00:19:48,583 --> 00:19:50,333 Kid, here did you take her? 309 00:19:50,958 --> 00:19:52,083 Who's Kid? 310 00:19:52,166 --> 00:19:53,208 I'm talking to you. 311 00:19:53,291 --> 00:19:55,166 I'm Atmo, not Kid. 312 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 I mean… 313 00:19:58,083 --> 00:20:00,500 Kartika. Where did you take her? 314 00:20:00,583 --> 00:20:03,833 Kartika stopped visiting ever since her dad moved away. 315 00:20:03,916 --> 00:20:04,875 You're lying! 316 00:20:04,958 --> 00:20:06,041 Who's lying? 317 00:20:06,541 --> 00:20:08,375 I'm Atmo. 318 00:20:08,458 --> 00:20:10,541 Maybe you mistook me for another inmate. 319 00:20:11,250 --> 00:20:13,083 Don't you dare mess with me. 320 00:20:13,166 --> 00:20:15,166 I know all your schemes here. 321 00:20:16,083 --> 00:20:17,625 I know your modus operandi. 322 00:20:17,708 --> 00:20:21,375 You always smuggle her inside a laundry cart, right? 323 00:20:22,833 --> 00:20:25,291 Maybe she's not in my cart. 324 00:20:27,500 --> 00:20:28,875 Maybe theirs? 325 00:20:32,375 --> 00:20:34,958 Or maybe those carts? 326 00:21:15,625 --> 00:21:16,541 Aunt Linda! 327 00:21:24,000 --> 00:21:27,833 How was the celebration with your friends in the cell? Was it fun? 328 00:21:27,916 --> 00:21:29,291 Yes, I had fun! 329 00:21:29,375 --> 00:21:32,666 Here, I knitted you a bag for your birthday present. 330 00:21:32,750 --> 00:21:34,000 Thank you, Aunt. 331 00:21:34,083 --> 00:21:35,416 I hope you like it. 332 00:21:36,291 --> 00:21:37,458 Now go take a shower, 333 00:21:37,541 --> 00:21:40,458 then we'll eat together to celebrate your birthday. 334 00:21:40,541 --> 00:21:41,583 What do you want? 335 00:21:42,083 --> 00:21:43,625 Do you want pizza? 336 00:21:44,583 --> 00:21:45,833 Sushi? 337 00:21:45,916 --> 00:21:46,833 Pasta? 338 00:21:48,166 --> 00:21:49,125 Martabak. 339 00:21:49,208 --> 00:21:50,166 Martabak? 340 00:21:50,833 --> 00:21:51,750 Sure thing. 341 00:21:52,458 --> 00:21:53,916 Right, Aunt. 342 00:21:54,000 --> 00:21:56,583 Look, I got a card from Daddy Dodo. 343 00:21:58,208 --> 00:22:01,666 It's beautiful. Keep it well. Now, go take a shower. 344 00:22:16,250 --> 00:22:18,541 How long are you going to keep it a secret? 345 00:22:19,916 --> 00:22:21,208 Until she's old enough. 346 00:22:22,833 --> 00:22:25,666 Until she understand what death row is. 347 00:22:28,375 --> 00:22:29,541 I feel so bad 348 00:22:30,250 --> 00:22:33,083 about how she believes that those cards are from her dad. 349 00:22:33,166 --> 00:22:35,000 -I know, but-- -Uncle Hendro! 350 00:22:36,833 --> 00:22:39,583 This is my reply to Daddy Dodo's letter. 351 00:22:39,666 --> 00:22:41,000 Please send it for me. 352 00:22:41,750 --> 00:22:44,458 Sure, I'll send it tomorrow. 353 00:22:45,458 --> 00:22:47,666 -You promise? -Of course. 354 00:22:50,916 --> 00:22:53,875 -Good night. -Good night, Ika. 355 00:23:02,541 --> 00:23:06,416 {\an8}FOR DADDY DODO 356 00:23:27,791 --> 00:23:29,583 Thank you, sir! 357 00:23:29,666 --> 00:23:32,666 -Thank you, sir! -Sure. 358 00:23:35,291 --> 00:23:37,791 Ma'am, here's a present from the inmate Uncles. 359 00:23:39,333 --> 00:23:41,875 Uncle Forman's reading skill has improved a lot. 360 00:23:42,625 --> 00:23:46,625 I even gave him the Zoo Allies book. 361 00:23:46,708 --> 00:23:48,125 That's wonderful! 362 00:23:49,208 --> 00:23:52,875 Also, he always volunteers to read the letters from Daddy Dodo. 363 00:23:53,583 --> 00:23:56,416 Who are those inmate Uncles you're talking about? 364 00:23:56,500 --> 00:24:00,416 They're my friends. They're called inmates-- 365 00:24:00,500 --> 00:24:03,791 Look, Barak, your ride is here! 366 00:24:03,875 --> 00:24:05,375 All right, bye, Kartika! 367 00:24:05,458 --> 00:24:08,541 I'd love to hear more about your inmates friends next time. 368 00:24:08,625 --> 00:24:10,500 -Sure. Goodbye! -Bye! 369 00:24:10,583 --> 00:24:11,583 Excuse us, ma'am. 370 00:24:22,666 --> 00:24:23,625 Afternoon. 371 00:24:24,375 --> 00:24:27,500 -Good afternoon, Mrs. Poppy. -Good afternoon, Mr. Hendro. 372 00:24:27,583 --> 00:24:30,458 Ms. Widi sends her regards to you, and Mrs. Linda. 373 00:24:30,541 --> 00:24:32,166 Thank you so much. 374 00:24:32,250 --> 00:24:35,041 I hope the story of Ika's adventure 375 00:24:35,125 --> 00:24:37,375 from Ms. Widi didn't surprise you too much. 376 00:24:37,458 --> 00:24:39,791 Not at all, sir. 377 00:24:39,875 --> 00:24:42,250 I'm very glad to have Kartika in my class. 378 00:24:42,333 --> 00:24:43,750 She's been a big help. 379 00:24:45,125 --> 00:24:46,333 That's wonderful. 380 00:24:46,416 --> 00:24:47,833 Let's go. Excuse us, ma'am. 381 00:24:47,916 --> 00:24:49,208 -Sure, sir. -Goodbye, ma'am. 382 00:24:49,291 --> 00:24:50,208 Goodbye. 383 00:24:50,833 --> 00:24:52,625 -Are you having fun today? -I am. 384 00:24:55,041 --> 00:24:56,916 Before we go home, 385 00:24:57,000 --> 00:25:00,625 do you want to go to the place you miss the most? 386 00:25:01,166 --> 00:25:02,083 Where is that? 387 00:25:02,666 --> 00:25:04,125 I'll show you. 388 00:25:10,833 --> 00:25:13,416 White clothes should not be mixed with other clothes, 389 00:25:13,500 --> 00:25:14,791 the colors bleeds into it. 390 00:25:14,875 --> 00:25:16,291 -Is that right? -That's right. 391 00:25:16,375 --> 00:25:17,916 What a clever girl you are, Ika. 392 00:25:18,000 --> 00:25:19,708 You're clever too, Dad! 393 00:25:24,375 --> 00:25:25,375 Come on, Dad! 394 00:25:26,333 --> 00:25:27,250 Come on! 395 00:25:27,333 --> 00:25:28,375 MANGGIS ST. ALLEY 4 NO. 7 396 00:25:28,458 --> 00:25:29,666 I'm sorry, Kartika. 397 00:25:30,666 --> 00:25:34,625 The whole subdistrict got evicted for the railway line expansion. 398 00:25:38,291 --> 00:25:41,333 Uncle Hendro, if the house is gone, 399 00:25:41,416 --> 00:25:43,375 when Daddy Dodo comes back, 400 00:25:43,458 --> 00:25:45,291 {\an8}where is he going to live? 401 00:25:47,541 --> 00:25:50,833 If Daddy Dodo comes back, he's welcome to live with us. 402 00:25:52,875 --> 00:25:55,583 Thank you, Uncle Hendro. Dad must be delighted. 403 00:25:55,666 --> 00:25:56,666 {\an8}Of course. 404 00:25:58,833 --> 00:26:00,666 Ika, come with me. Let's go. 405 00:26:02,250 --> 00:26:03,791 I'm taking you to see 406 00:26:03,875 --> 00:26:07,208 where your things from the old house are stored. 407 00:26:16,333 --> 00:26:18,166 These are all your things. 408 00:26:18,250 --> 00:26:21,083 Take a look, you might find something you need. 409 00:27:15,541 --> 00:27:19,500 {\an8}"Jakarta, February 14, 1993." 410 00:27:20,000 --> 00:27:24,166 "It's been a month since I started working at Kasih Foundation, 411 00:27:24,666 --> 00:27:28,041 for the education of underprivileged children with disabilities." 412 00:27:29,458 --> 00:27:32,000 My job is accompanying the children 413 00:27:32,083 --> 00:27:36,958 in undergoing therapy from doctors who visit periodically. 414 00:27:39,708 --> 00:27:41,750 CAHAYA KASIH FOUNDATION 415 00:27:45,500 --> 00:27:46,875 Dodo is home! 416 00:27:47,583 --> 00:27:48,750 Dodo is home! 417 00:27:48,833 --> 00:27:50,000 Dodo! 418 00:27:50,083 --> 00:27:51,166 Dodo! 419 00:27:51,250 --> 00:27:54,541 Today, I got to meet the funny balloon seller again. 420 00:28:04,583 --> 00:28:06,416 Oh, no! 421 00:28:06,500 --> 00:28:08,000 I'm good! 422 00:28:10,333 --> 00:28:11,791 He's always so funny. 423 00:28:12,708 --> 00:28:13,666 Kartika. 424 00:28:28,750 --> 00:28:32,000 My daughter, Kartika, are you ready to fly? 425 00:28:36,000 --> 00:28:38,458 One, two, three! 426 00:28:38,541 --> 00:28:42,458 Let's fly! 427 00:28:42,541 --> 00:28:45,208 Let's fly! 428 00:28:47,250 --> 00:28:48,666 Let's fly! 429 00:28:49,500 --> 00:28:50,708 Uncle, say it with me. 430 00:28:50,791 --> 00:28:52,125 Let's fly! 431 00:28:55,708 --> 00:28:59,000 Since childhood, Dodo has lived with the Foundation. 432 00:28:59,083 --> 00:29:01,083 Aside from selling balloons, 433 00:29:01,166 --> 00:29:04,125 {\an8}he also helped around the house. 434 00:29:08,541 --> 00:29:09,833 It was raining. 435 00:29:09,916 --> 00:29:11,833 I took shelter under a tree. 436 00:29:14,166 --> 00:29:15,708 Ms. Uwi, here! Umbrella! 437 00:29:17,333 --> 00:29:20,541 Why'd you give this to me? You're all wet. 438 00:29:21,166 --> 00:29:22,958 Dodo, you gotta go home, okay? 439 00:29:23,041 --> 00:29:25,875 Change your wet clothes into dry ones. 440 00:29:25,958 --> 00:29:26,958 Got it? 441 00:29:27,041 --> 00:29:28,708 You might catch a cold. 442 00:29:29,875 --> 00:29:31,458 Ms. Uwi, you're wet too. 443 00:29:32,125 --> 00:29:33,458 If you get sick, 444 00:29:34,291 --> 00:29:37,250 my friends will miss you. They'll be sad. 445 00:29:38,666 --> 00:29:39,791 Sure, all right. 446 00:29:40,750 --> 00:29:42,833 Now, let me take you home, okay? 447 00:29:42,916 --> 00:29:44,958 You live behind the institution, right? 448 00:29:45,041 --> 00:29:46,750 -Right there. -In the back? 449 00:29:46,833 --> 00:29:47,833 Okay, let's go. 450 00:29:49,208 --> 00:29:50,833 It's fine, Dodo. 451 00:29:50,916 --> 00:29:52,208 It's okay. 452 00:29:52,291 --> 00:29:53,791 I'm good, let's go. 453 00:29:54,791 --> 00:29:58,416 CAHAYA KASIH FOUNDATION CERTIFICATE OF MERIT 454 00:29:59,041 --> 00:30:01,958 Change wet clothes into dry ones. 455 00:30:02,666 --> 00:30:04,333 Change wet clothes into dry ones. 456 00:30:05,000 --> 00:30:05,916 Ms. Uwi. 457 00:30:07,375 --> 00:30:11,666 Change wet clothes into dry ones, or you'll get sick, right? 458 00:30:13,083 --> 00:30:15,625 Dodo, it's fine. 459 00:30:16,125 --> 00:30:18,000 I'll go home and change, okay? 460 00:30:19,625 --> 00:30:20,750 Thank you, Dodo. 461 00:30:23,250 --> 00:30:25,000 Can I use your umbrella? 462 00:30:26,458 --> 00:30:27,375 Sure. 463 00:30:28,416 --> 00:30:29,875 Thank you, Dodo. 464 00:30:29,958 --> 00:30:32,750 Change wet clothes into dry ones, Ms. Uwi. 465 00:30:32,833 --> 00:30:33,791 That's right. 466 00:30:33,875 --> 00:30:36,041 Dodo's got a serious mode. He's got moves. 467 00:30:37,666 --> 00:30:39,166 What do you mean? 468 00:30:39,250 --> 00:30:40,750 Well… 469 00:30:42,666 --> 00:30:45,625 I think Uncle Bule can explain it better. 470 00:30:45,708 --> 00:30:51,916 Mode? Mode is a repeating number in a set of data, 471 00:30:52,000 --> 00:30:54,791 or the number that appears most often-- 472 00:30:54,875 --> 00:30:56,541 Wait, Bule. 473 00:30:56,625 --> 00:30:58,625 Number? What are you talking about? 474 00:30:58,708 --> 00:31:00,833 -A mode. -You're talking to a child. 475 00:31:02,333 --> 00:31:07,875 So, Ika, mode is when someone dresses… 476 00:31:09,250 --> 00:31:11,250 according to the trend. 477 00:31:11,333 --> 00:31:13,666 -That's mode. -That's modish, you fool. 478 00:31:13,750 --> 00:31:14,875 I'm a fool? 479 00:31:14,958 --> 00:31:16,416 You are! 480 00:31:16,500 --> 00:31:19,791 When it comes to mode, Japra knows best! Am I right? 481 00:31:21,541 --> 00:31:23,666 Wrap it up! There's an inspection! 482 00:31:23,750 --> 00:31:25,916 What? Another inspection? 483 00:31:27,750 --> 00:31:30,166 -Where are you going, Zaki? -I have to poop. 484 00:31:30,250 --> 00:31:32,958 Hearing Mr. Hengky's name makes my stomach churn. 485 00:31:42,500 --> 00:31:45,000 What is this? No TVs are allowed here! 486 00:31:50,208 --> 00:31:51,750 -Open the door. -Yes, sir. 487 00:31:56,458 --> 00:31:58,166 What is this cardboard doing here? 488 00:31:58,250 --> 00:31:59,416 Bring it out! 489 00:31:59,500 --> 00:32:00,625 We have rules here! 490 00:32:00,708 --> 00:32:03,708 What is this? Check what's inside before taking it out! 491 00:32:03,791 --> 00:32:04,916 Yes, sir. 492 00:32:05,666 --> 00:32:07,333 Why do you have this book here? 493 00:32:07,416 --> 00:32:08,291 This is expired. 494 00:32:08,375 --> 00:32:10,583 You are keeping a book about rebellion! 495 00:32:10,666 --> 00:32:11,875 What a fool! 496 00:32:11,958 --> 00:32:13,208 Who's the fool! 497 00:32:13,291 --> 00:32:15,250 That's us, we're the fool. 498 00:32:16,083 --> 00:32:17,416 {\an8}What's wrong with you? 499 00:32:17,500 --> 00:32:18,708 -Are you stupid? -Me? 500 00:32:18,791 --> 00:32:21,000 -I'm confiscating your book. -Don't, it's-- 501 00:32:21,083 --> 00:32:22,541 Do you want to fight me? 502 00:32:22,625 --> 00:32:23,958 Watch your mouth! 503 00:32:24,041 --> 00:32:25,666 You watch your mouth! 504 00:32:25,750 --> 00:32:27,958 -Why are you guys fighting? -Enough! 505 00:32:28,041 --> 00:32:30,750 Enough! Don't be like that! 506 00:32:30,833 --> 00:32:32,875 Enough! You're all friends! 507 00:32:32,958 --> 00:32:35,708 -You're all friends here! -Where are you going? 508 00:32:38,208 --> 00:32:39,125 On three! 509 00:32:39,208 --> 00:32:40,875 One, two, three! 510 00:32:42,041 --> 00:32:42,958 -Come on! -Enough! 511 00:32:43,041 --> 00:32:45,875 Hey, what do you think you're doing? 512 00:32:51,083 --> 00:32:54,791 -Enough! Stop fighting! -Come at me! 513 00:32:54,875 --> 00:32:56,625 One, two, three! 514 00:32:57,958 --> 00:32:59,041 Wait here, okay? 515 00:32:59,125 --> 00:33:01,083 That's enough, stop fighting! 516 00:33:03,416 --> 00:33:04,500 Hey, stop! 517 00:33:05,375 --> 00:33:06,625 Are you all right? 518 00:33:08,666 --> 00:33:11,083 You can't let chaos like this slide. 519 00:33:11,166 --> 00:33:13,125 Take them all to solitary confinement. 520 00:33:13,208 --> 00:33:15,791 -Sir, I don't think that's… -Do it now! 521 00:33:15,875 --> 00:33:18,875 -Bring them now! Search their things… -Move! 522 00:33:18,958 --> 00:33:21,291 …and confiscate everything suspicious. 523 00:33:21,375 --> 00:33:23,541 Take down that poster, and that one too, 524 00:33:23,625 --> 00:33:25,833 take them all down! Hurry up! 525 00:33:25,916 --> 00:33:28,625 These posters are keeping them from thinking straight. 526 00:33:36,583 --> 00:33:37,500 Yes, sir. 527 00:33:39,375 --> 00:33:40,750 Hurry up, get inside! 528 00:33:54,708 --> 00:33:58,250 Yes, Mr. Anwar. I'll put it into motion, sir. 529 00:34:00,583 --> 00:34:01,541 Mr. Hendro! 530 00:34:10,416 --> 00:34:11,666 What is it, sir? 531 00:34:12,750 --> 00:34:17,000 I have reported today's incident directly to Mr. Anwar. 532 00:34:18,041 --> 00:34:21,541 He instructed me to take firm action 533 00:34:21,625 --> 00:34:24,208 so that such chaos won't happen again. 534 00:34:24,291 --> 00:34:27,958 -I can make sure-- -You're responsible for this mess. 535 00:34:28,041 --> 00:34:29,583 So, you're suspended. 536 00:34:30,333 --> 00:34:32,833 From now on, I will be taking over your position. 537 00:34:34,791 --> 00:34:35,708 Temporarily. 538 00:34:37,416 --> 00:34:39,083 But it might be permanent. 539 00:34:43,083 --> 00:34:44,375 What are you waiting for? 540 00:34:46,041 --> 00:34:47,041 Yes, sir. 541 00:34:51,666 --> 00:34:54,041 I'm sorry, sir. Stay strong. 542 00:34:59,291 --> 00:35:00,875 Stay strong, sir! 543 00:35:09,958 --> 00:35:12,208 {\an8}Uncle, I left Mommy Uwi's book. 544 00:35:13,583 --> 00:35:14,958 {\an8}Thank you. 545 00:35:15,041 --> 00:35:17,625 {\an8}But I haven't finished reading it. 546 00:35:17,708 --> 00:35:19,333 {\an8}I feel bad for Uncle Japra. 547 00:35:20,375 --> 00:35:22,125 {\an8}We'll find another way, okay? 548 00:35:33,000 --> 00:35:36,416 "February 27, 1993." 549 00:35:37,666 --> 00:35:41,083 "The memory of that incident still haunts me." 550 00:36:03,625 --> 00:36:06,958 "An accident that took my husband's life." 551 00:36:12,750 --> 00:36:15,083 "Dodo is a different man." 552 00:36:16,833 --> 00:36:18,416 "Dodo is like a guardian angel 553 00:36:18,500 --> 00:36:22,416 sent by God to wash away sorrow and heal wounds." 554 00:36:23,958 --> 00:36:26,041 "Dodo is always around to help me." 555 00:36:26,750 --> 00:36:28,291 Oh, no! 556 00:36:28,375 --> 00:36:30,083 Hold on! 557 00:36:31,833 --> 00:36:33,041 Let's go, Ms. Uwi! 558 00:36:36,416 --> 00:36:38,125 -Thank you, Dodo. -We did it. 559 00:36:43,000 --> 00:36:47,041 A birthday martabak for you, Ms. Uwi. 560 00:36:50,041 --> 00:36:51,625 Happy birthday, Ms. Uwi. 561 00:36:52,375 --> 00:36:56,166 {\an8}One, two, three! 562 00:36:56,708 --> 00:37:00,458 Happy birthday to you! 563 00:37:00,541 --> 00:37:03,375 "Dodo makes me see the world in a different way." 564 00:37:03,458 --> 00:37:04,458 It's her birthday! 565 00:37:04,541 --> 00:37:07,416 "A world that still has smiles and kindness." 566 00:37:07,916 --> 00:37:10,458 "He makes me believe that happiness still exists." 567 00:37:10,541 --> 00:37:12,208 Happy birthday to you! 568 00:37:20,125 --> 00:37:22,250 If I'm happy with Kartika, 569 00:37:23,375 --> 00:37:26,083 that doesn't mean I forgot about Alicia, right? 570 00:37:26,958 --> 00:37:29,541 No one can ever replace Alicia, Linda. 571 00:37:31,791 --> 00:37:33,416 Kartika's presence… 572 00:37:34,833 --> 00:37:36,250 only completes everything. 573 00:37:45,833 --> 00:37:49,250 I think I'm ready to be a mother again 574 00:37:50,291 --> 00:37:51,541 for Kartika. 575 00:39:12,625 --> 00:39:13,458 Hey! 576 00:39:14,500 --> 00:39:16,458 Martabak from Mr. Hendro. 577 00:39:17,291 --> 00:39:18,291 Thank you, sir. 578 00:39:23,083 --> 00:39:25,375 This is Dodo's favorite. 579 00:39:26,458 --> 00:39:27,791 It must be Ika's idea. 580 00:39:28,541 --> 00:39:31,291 Hey! I have important news. 581 00:39:31,375 --> 00:39:33,458 Mr. Hendro is suspended. 582 00:39:40,291 --> 00:39:44,541 That means Ika will never visit again. 583 00:39:48,541 --> 00:39:50,333 If Mr. Hendro is suspended 584 00:39:51,625 --> 00:39:54,916 and Ika never visits again… 585 00:39:57,125 --> 00:40:00,166 it means that this is our last martabak. 586 00:40:13,791 --> 00:40:17,458 You moronic inmates! 587 00:40:19,250 --> 00:40:21,416 -Afternoon, Ms. Kemala. -Good afternoon. 588 00:40:24,541 --> 00:40:27,083 -Here's your lunch from home. -Thank you. 589 00:40:27,166 --> 00:40:30,166 These are the letters of recommendation for adoption approval 590 00:40:30,250 --> 00:40:31,708 that met the requirements. 591 00:40:31,791 --> 00:40:33,416 Please sign it. 592 00:40:33,500 --> 00:40:35,416 -Thank you. -Excuse me. 593 00:40:45,458 --> 00:40:48,250 So, it's been two years that Kartika has lived here? 594 00:40:48,833 --> 00:40:50,333 Yes, that's correct. 595 00:40:50,416 --> 00:40:54,125 Does she understand what happened to her father? 596 00:40:54,875 --> 00:40:56,750 Kartika only understands 597 00:40:56,833 --> 00:41:00,583 that her father made a mistake, so they have to separate. 598 00:41:02,125 --> 00:41:04,916 So, Kartika doesn't know, pardon me, 599 00:41:05,500 --> 00:41:09,833 that her father is a child rapist and murderer? 600 00:41:10,375 --> 00:41:12,583 Honestly, even now, 601 00:41:13,208 --> 00:41:16,625 we don't believe Dodo Rozak would do something so vile. 602 00:41:16,708 --> 00:41:18,750 But the court found him guilty. 603 00:41:19,458 --> 00:41:22,833 At that time, the court was pressured. The trial was unfair. 604 00:41:22,916 --> 00:41:26,000 So, there are several parties with interests 605 00:41:26,083 --> 00:41:28,166 that made Dodo Rozak a scapegoat. 606 00:41:28,250 --> 00:41:31,833 Are you saying that Kartika doesn't really know 607 00:41:31,916 --> 00:41:34,500 what exactly happened to her father? 608 00:41:34,583 --> 00:41:38,916 Yes, up until now, we haven't told her yet. 609 00:41:40,333 --> 00:41:43,375 We're afraid it might be traumatic to her. 610 00:41:43,458 --> 00:41:45,750 We only want her 611 00:41:46,375 --> 00:41:48,458 to feel comfortable living here, 612 00:41:49,875 --> 00:41:51,833 and to have a better future. 613 00:41:51,916 --> 00:41:53,875 I hesitated at first, 614 00:41:53,958 --> 00:41:57,166 but now, we are very sure that we love Kartika, ma'am. 615 00:41:58,833 --> 00:41:59,791 Love her… 616 00:42:01,458 --> 00:42:02,833 by lying to her? 617 00:42:03,416 --> 00:42:05,666 Because we love her, 618 00:42:05,750 --> 00:42:09,958 we decided not to tell her the truth for now. 619 00:42:10,041 --> 00:42:12,291 However, when the time is right, 620 00:42:12,375 --> 00:42:15,625 we will definitely tell Ika the truth. 621 00:42:17,791 --> 00:42:22,583 If I could ask you for a favor, later, when you talk to Ika, 622 00:42:24,416 --> 00:42:26,916 can you please keep what happened to her father… 623 00:42:28,250 --> 00:42:29,541 a secret? 624 00:42:37,250 --> 00:42:40,958 Hi, Kartika. I'm Aunt Kemala. 625 00:42:41,416 --> 00:42:42,583 Hi, Auntie. 626 00:42:42,666 --> 00:42:45,125 -Can we talk for a bit? -Sure. 627 00:42:46,333 --> 00:42:48,666 Do you like living here? 628 00:42:48,750 --> 00:42:51,541 I do. Uncle Hendro and Aunt Linda are nice. 629 00:42:52,666 --> 00:42:55,291 Do you want them to be your parents? 630 00:42:55,375 --> 00:42:58,625 Of course. That means I'll have two fathers. 631 00:42:58,708 --> 00:43:00,416 Daddy Dodo and Daddy Hendro. 632 00:43:03,291 --> 00:43:06,458 Do you really believe that you can meet Daddy Dodo again? 633 00:43:06,541 --> 00:43:07,541 I do. 634 00:43:08,375 --> 00:43:10,000 Daddy Dodo promised me. 635 00:43:10,833 --> 00:43:13,250 He sent me letters too. 636 00:43:16,916 --> 00:43:22,500 If Daddy Dodo comes back one day, who do you want to live with? 637 00:43:22,583 --> 00:43:24,250 Uncle Hendro or Daddy Dodo? 638 00:43:25,458 --> 00:43:30,125 Both. Uncle Hendro told me that Daddy Dodo can live with us. 639 00:43:32,291 --> 00:43:34,500 So, in the event that 640 00:43:35,333 --> 00:43:40,250 Daddy Dodo can't come back to see you, what are you going to do? 641 00:43:41,166 --> 00:43:43,208 Daddy Dodo wouldn't lie. 642 00:43:43,291 --> 00:43:44,875 Lying is bad. 643 00:43:44,958 --> 00:43:48,750 We can't treat people badly. So we shouldn't lie. 644 00:43:54,166 --> 00:43:59,583 SOCIAL SERVICES 645 00:43:59,666 --> 00:44:02,250 They look like a normal family to me. 646 00:44:03,250 --> 00:44:04,875 It's not fair, Kemala. 647 00:44:04,958 --> 00:44:07,333 I don't want them to be happy. 648 00:44:08,833 --> 00:44:11,083 They have to feel the pain of loss. 649 00:44:13,500 --> 00:44:16,333 There's nothing left in me 650 00:44:16,416 --> 00:44:19,375 since Melati was murdered, do you understand? 651 00:44:19,458 --> 00:44:20,458 I do, brother. 652 00:44:29,166 --> 00:44:31,291 Why was our adoption application rejected? 653 00:44:31,375 --> 00:44:33,250 What requirements have we not met? 654 00:44:33,916 --> 00:44:38,708 We only consider what is best for Kartika's future, sir. 655 00:44:38,791 --> 00:44:40,416 I get it, but what's the reason? 656 00:44:40,500 --> 00:44:44,500 What makes you doubt us to be her adoptive parents? 657 00:44:44,583 --> 00:44:48,583 It's because your relationship with Kartika is built on lies. 658 00:44:50,416 --> 00:44:52,250 Kartika is just a child. 659 00:44:52,333 --> 00:44:54,083 It's written in here. 660 00:44:54,791 --> 00:44:57,166 Look at point number 14. 661 00:44:57,250 --> 00:45:00,500 "Adoptive parents can keep information of the birth parents 662 00:45:00,583 --> 00:45:02,666 from the adoptive child temporarily, 663 00:45:03,583 --> 00:45:07,958 and must tell the truth by considering the child's readiness." 664 00:45:08,041 --> 00:45:10,000 But you're not ready to be parents. 665 00:45:10,958 --> 00:45:14,083 You failed to take care of your own biological child. 666 00:45:15,666 --> 00:45:20,333 If a child needs help from their parents and it is not done immediately, 667 00:45:20,416 --> 00:45:21,875 it's considered as negligence. 668 00:45:21,958 --> 00:45:25,291 We don't want Kartika to experience a similar thing. 669 00:45:25,708 --> 00:45:29,208 And now, you're repeating the same mistake 670 00:45:29,291 --> 00:45:31,625 by smuggling Kartika into the prison. 671 00:45:31,708 --> 00:45:35,500 I've checked everything, from the school to your work in the facility. 672 00:45:35,583 --> 00:45:38,000 You went as far as teaching Kartika 673 00:45:38,083 --> 00:45:41,541 to break the rules and lie to the authorities. 674 00:45:41,625 --> 00:45:44,291 I'm the authority in the facility, ma'am. 675 00:45:44,375 --> 00:45:46,291 Not anymore, as far as I know. 676 00:45:46,375 --> 00:45:47,416 It's temporary. 677 00:45:48,458 --> 00:45:49,916 You are suspended. 678 00:45:50,708 --> 00:45:53,750 And from what I heard, it might be for good. 679 00:45:59,625 --> 00:46:03,500 But I always make sure everything is safe for Kartika. 680 00:46:03,583 --> 00:46:06,875 I would never do anything that will do her harm. 681 00:46:06,958 --> 00:46:09,125 Besides, the inmates are friends to her. 682 00:46:09,208 --> 00:46:10,375 That's the problem, sir. 683 00:46:10,458 --> 00:46:14,416 What kind of parents let their children hang out with inmates? 684 00:46:14,500 --> 00:46:16,958 -I get it, but you don't understand-- -Enough, sir. 685 00:46:17,041 --> 00:46:20,791 My decision is final. We will rescue Kartika immediately. 686 00:46:21,416 --> 00:46:22,791 What do you mean, "rescue"? 687 00:46:23,833 --> 00:46:25,291 Haven't you heard? 688 00:46:25,375 --> 00:46:28,083 We've sent a letter to your house. 689 00:46:28,166 --> 00:46:30,916 Kartika will be living in a social home. 690 00:46:34,750 --> 00:46:36,708 I have another meeting. 691 00:46:54,583 --> 00:46:55,791 Thank you. 692 00:46:59,666 --> 00:47:02,125 HEAD OF SOCIAL SERVICES 693 00:47:10,875 --> 00:47:12,291 "Wibisono"? 694 00:47:15,083 --> 00:47:20,916 Your decision to appeal puts your future at risk, Mr. Hendro. 695 00:47:22,416 --> 00:47:23,916 Willy Wibisono. 696 00:47:25,583 --> 00:47:26,666 How dare he! 697 00:47:29,500 --> 00:47:32,833 My friends are five inmates in cell no. 7. 698 00:47:34,583 --> 00:47:38,333 Uncle Gepeng is the one who hides me inside some cardboard. 699 00:47:39,041 --> 00:47:40,333 Some cardboard? 700 00:47:40,416 --> 00:47:43,375 Yes, if he doesn't hide me inside some cardboard, 701 00:47:43,458 --> 00:47:44,958 I can't get in prison. 702 00:47:45,958 --> 00:47:49,958 That sounds cool! I want to meet them too. 703 00:47:50,041 --> 00:47:51,375 -Sure. -Sounds great. 704 00:47:52,458 --> 00:47:53,875 -Afternoon, ma'am. -Afternoon. 705 00:47:53,958 --> 00:47:55,500 Barak, your ride is here. 706 00:47:55,583 --> 00:47:57,416 -Yes, ma'am. -This way, sir. 707 00:48:01,416 --> 00:48:02,583 One, 708 00:48:03,916 --> 00:48:04,916 two, 709 00:48:05,875 --> 00:48:06,708 three! 710 00:48:09,500 --> 00:48:10,416 Bye! 711 00:48:10,500 --> 00:48:11,500 Bye. 712 00:48:16,708 --> 00:48:20,333 Mrs. Poppy, do you have an ID card? 713 00:48:26,916 --> 00:48:29,291 Mrs. Poppy, who do you want to visit? 714 00:48:29,375 --> 00:48:32,250 Uncle Japra, Uncle Zaki, Uncle Atmo, Uncle Asrul 715 00:48:32,333 --> 00:48:34,791 -and Uncle Yunus. -Five inmates? 716 00:48:34,875 --> 00:48:36,541 That's correct, sir. 717 00:48:36,625 --> 00:48:38,500 How are you related to them? 718 00:48:39,625 --> 00:48:41,541 They're my best friends. 719 00:48:41,625 --> 00:48:43,291 I'm afraid it's not allowed. 720 00:48:43,375 --> 00:48:46,583 The latest rules, only immediate family members can visit. 721 00:48:47,291 --> 00:48:48,833 The rule is written here. 722 00:48:50,750 --> 00:48:51,666 Sir. 723 00:48:53,041 --> 00:48:56,500 Actually, they are family of the inmates. 724 00:48:57,291 --> 00:48:59,125 -I'll handle it. -Yes, sir. 725 00:49:05,041 --> 00:49:06,166 Ika. 726 00:49:07,166 --> 00:49:10,000 You're not supposed to visit that many people. 727 00:49:11,875 --> 00:49:13,875 But I'll see what I can do. 728 00:49:14,958 --> 00:49:16,166 Just one person. 729 00:49:18,375 --> 00:49:20,458 Only say what's necessary, don't take long. 730 00:49:20,541 --> 00:49:22,208 -Got it. Thanks, sir. -Sure. 731 00:49:22,833 --> 00:49:24,041 Uncle Forman! 732 00:49:25,541 --> 00:49:27,875 Forman? I thought you were seeing Japra. 733 00:49:27,958 --> 00:49:30,333 Uncle Forman is Uncle Japra. 734 00:49:30,416 --> 00:49:33,416 Forman means the prison's important person. 735 00:49:40,458 --> 00:49:45,750 Mrs. Coki, thanks for taking Ika here. 736 00:49:47,208 --> 00:49:49,375 -It's Poppy. -Right. 737 00:49:49,458 --> 00:49:52,958 Thanks, Mrs… Poppy. 738 00:50:07,375 --> 00:50:09,208 Will you pick up where we left off? 739 00:50:10,416 --> 00:50:11,791 With pleasure, Ika. 740 00:50:12,375 --> 00:50:13,958 I'll read it for you. 741 00:50:15,875 --> 00:50:20,666 "Jakarta, July 12, 1993." 742 00:50:22,000 --> 00:50:27,375 "Today, Dodo tried to be a statue." 743 00:50:27,458 --> 00:50:31,416 "A model to be drawn 744 00:50:31,500 --> 00:50:35,750 by disabled kids." 745 00:50:35,833 --> 00:50:37,541 Draw from down here. 746 00:50:37,625 --> 00:50:38,666 Shoo! Go away! 747 00:50:38,750 --> 00:50:39,958 There's a wasp. 748 00:50:44,041 --> 00:50:47,250 -It's okay. -Don't come close! 749 00:50:53,875 --> 00:50:57,208 Now that our crane got chased off by some wasp, 750 00:50:57,916 --> 00:51:00,333 that's it for today! 751 00:51:02,583 --> 00:51:07,041 One, two, three! 752 00:51:10,500 --> 00:51:13,708 "Today, Dodo did something 753 00:51:13,791 --> 00:51:19,333 I would never expect of him." 754 00:51:21,291 --> 00:51:22,541 This is for you. 755 00:51:24,375 --> 00:51:25,583 Wow. 756 00:51:30,458 --> 00:51:31,833 Who is this, Do? 757 00:51:36,875 --> 00:51:39,875 This… is you. 758 00:51:41,833 --> 00:51:43,083 Me? 759 00:51:45,041 --> 00:51:46,833 This is your nose. 760 00:51:49,125 --> 00:51:50,958 This is your hair. 761 00:51:54,500 --> 00:51:56,166 This is your eye. 762 00:51:58,291 --> 00:51:59,750 This is your smile. 763 00:52:00,375 --> 00:52:01,791 It looks the same. 764 00:52:06,250 --> 00:52:08,666 And who is that next to me? 765 00:52:13,625 --> 00:52:14,750 It's my mom. 766 00:52:19,541 --> 00:52:22,458 When I look at you, 767 00:52:23,541 --> 00:52:26,291 I'm reminded of my mom. 768 00:52:30,125 --> 00:52:33,458 My mom was so kind. 769 00:52:35,833 --> 00:52:37,416 Just like you. 770 00:52:40,333 --> 00:52:42,083 But now… 771 00:52:43,833 --> 00:52:45,083 {\an8}My mom… 772 00:52:48,958 --> 00:52:50,375 has gone away. 773 00:52:52,333 --> 00:52:53,500 So far away. 774 00:52:55,625 --> 00:52:59,666 Now, I'm… all alone. 775 00:53:03,458 --> 00:53:05,083 I miss her. 776 00:53:06,958 --> 00:53:10,583 Mom, what are you doing right now? 777 00:53:11,958 --> 00:53:13,541 She's gone. 778 00:53:15,125 --> 00:53:16,708 I wonder what she's up to. 779 00:53:20,833 --> 00:53:24,041 No, Ms. Uwi, don't cry! 780 00:53:24,958 --> 00:53:27,416 -No, it's… -Let me erase the drawing. 781 00:53:27,500 --> 00:53:31,041 -No, no! Don't erase it, Do! Don't! -But you… 782 00:53:31,125 --> 00:53:33,166 This is beautiful, Do! 783 00:53:34,666 --> 00:53:37,125 Don't be sad, okay? 784 00:53:37,208 --> 00:53:38,166 I'm not. 785 00:53:40,833 --> 00:53:42,708 It's amazing! 786 00:53:43,291 --> 00:53:44,500 Thank you. 787 00:53:45,208 --> 00:53:47,500 You want the rest of the story? 788 00:53:47,583 --> 00:53:48,916 Yes, Uncle. Please. 789 00:53:49,833 --> 00:53:54,208 All right, I suppose I'll leave it to Mrs. Poppy, then. 790 00:53:54,291 --> 00:53:55,958 Of course. 791 00:54:01,958 --> 00:54:06,458 "Jakarta, July 24, 1993." 792 00:54:07,333 --> 00:54:11,750 "Turns out some people didn't approve of my closeness with Dodo." 793 00:54:12,875 --> 00:54:15,083 "They doubted 794 00:54:15,166 --> 00:54:18,916 that the feeling that grew inside us 795 00:54:19,458 --> 00:54:22,750 was a sincere and intense one." 796 00:54:22,833 --> 00:54:26,708 "It transcends our differences." 797 00:54:27,750 --> 00:54:29,958 Can you fly this bike, Do? 798 00:54:31,958 --> 00:54:33,625 You're funny. 799 00:54:33,708 --> 00:54:35,333 This is a bike, Ms. Uwi. 800 00:54:36,166 --> 00:54:39,250 I can't make it fly, it's not an airplane! 801 00:54:39,333 --> 00:54:40,875 You can! 802 00:54:40,958 --> 00:54:45,125 Watch this. Flying! 803 00:54:46,375 --> 00:54:49,208 -Give it a try. -Nope, I'm scared! 804 00:54:49,291 --> 00:54:51,458 I got the handle. Go on. 805 00:54:57,041 --> 00:54:58,125 We can fly! 806 00:54:58,208 --> 00:55:00,708 Fly! 807 00:55:00,791 --> 00:55:02,125 Be careful, Ms. Uwi! 808 00:55:06,416 --> 00:55:10,375 Focus, slowly. Yeah. 809 00:55:10,458 --> 00:55:12,416 Good, Do. 810 00:55:12,500 --> 00:55:15,333 Okay, stop. 811 00:55:16,250 --> 00:55:18,583 Thank God we didn't crash. 812 00:55:21,125 --> 00:55:22,333 Thank God. 813 00:55:24,375 --> 00:55:25,916 Oh, no, Do. 814 00:55:35,208 --> 00:55:38,208 -Thanks, Dodo. -Thanks, Ms. Uwi. 815 00:55:38,750 --> 00:55:41,083 -I'm going home. -Sure. 816 00:55:45,416 --> 00:55:46,750 Wait, Do. 817 00:55:58,333 --> 00:55:59,375 What is it? 818 00:56:04,333 --> 00:56:06,125 We need to talk. 819 00:56:19,333 --> 00:56:20,833 But when? 820 00:56:27,291 --> 00:56:28,958 I love you, Do. 821 00:56:33,416 --> 00:56:34,916 Ms. Uwi… 822 00:56:37,000 --> 00:56:38,625 loves Dodo. 823 00:56:45,500 --> 00:56:47,125 Will you allow me 824 00:56:49,166 --> 00:56:51,791 to take care of you forever? 825 00:57:01,000 --> 00:57:04,625 But then, you'll… 826 00:57:07,500 --> 00:57:08,875 be ashamed. 827 00:57:13,625 --> 00:57:14,750 You… 828 00:57:18,000 --> 00:57:19,125 are smart. 829 00:57:21,791 --> 00:57:23,041 I… 830 00:57:25,791 --> 00:57:26,708 am stupid. 831 00:57:31,458 --> 00:57:32,875 I'm not smart. 832 00:58:04,083 --> 00:58:05,416 Thank you, Dodo. 833 00:58:14,791 --> 00:58:15,750 Bye, Dodo. 834 00:58:39,166 --> 00:58:44,833 "I'm sure now that Dodo exists to be with me 835 00:58:44,916 --> 00:58:46,583 moving into the future." 836 00:58:50,166 --> 00:58:52,916 Uncle Forman, your turn again. 837 00:58:53,000 --> 00:58:55,666 Hey! What do you think you're doing? 838 00:58:55,750 --> 00:58:57,958 What time is it? You're breaking the rules! 839 00:58:58,041 --> 00:59:00,666 One moment, sir. We're reading a book. 840 00:59:00,750 --> 00:59:03,625 You're Kartika, right? Dodo Rozak's daughter. 841 00:59:03,708 --> 00:59:06,083 You two, come to my office. 842 00:59:08,250 --> 00:59:11,416 Turn off the lights and take him to the isolation cell. 843 00:59:11,500 --> 00:59:12,666 Yes, sir. 844 00:59:12,750 --> 00:59:14,916 -At once, hurry! -Turn off the lights. 845 00:59:23,666 --> 00:59:24,708 Come on in. 846 00:59:28,166 --> 00:59:31,375 Hey, hey. It's her. 847 00:59:32,208 --> 00:59:34,958 Call Mr. Hendro. It's Ika! 848 00:59:35,041 --> 00:59:36,625 Call Mr. Hendro, pronto! 849 00:59:48,083 --> 00:59:51,916 Sir, what did we do wrong? Why are we being detained? 850 00:59:53,958 --> 00:59:55,500 You are not detained. 851 00:59:56,708 --> 01:00:01,916 I'm just going to hand you over to the authority. 852 01:00:07,333 --> 01:00:08,708 There they are. 853 01:00:09,833 --> 01:00:10,916 Come on in! 854 01:00:12,500 --> 01:00:14,333 -Excuse me, sir. -You can take her. 855 01:00:15,166 --> 01:00:16,041 Come with us. 856 01:00:16,125 --> 01:00:17,791 Where are you taking her? 857 01:00:17,875 --> 01:00:20,125 -Kartika! -Mrs. Poppy! 858 01:00:20,208 --> 01:00:23,625 -What's going on here? Kartika! -Help! 859 01:00:26,750 --> 01:00:31,250 No! No, I'm not going! I want to go home! 860 01:00:31,333 --> 01:00:32,583 Just let me! 861 01:00:32,666 --> 01:00:34,541 Allow me. Come on, Kartika. 862 01:00:41,666 --> 01:00:46,708 No, I'm not going! I want to go home! 863 01:00:47,375 --> 01:00:49,000 -Kartika! -No! 864 01:00:49,083 --> 01:00:51,958 Hey, stop! Stop! Ika! 865 01:00:52,833 --> 01:00:54,791 -Ika! -Uncle Hendro! 866 01:00:54,875 --> 01:00:57,291 -Ika! -Uncle Hendro! 867 01:00:57,375 --> 01:01:00,333 -Stop! Ika! -Uncle Hendro! 868 01:01:01,125 --> 01:01:02,500 Uncle Hendro! 869 01:01:08,458 --> 01:01:11,916 I'm sorry, Mr. Hendro. I failed to protect Kartika. 870 01:01:13,416 --> 01:01:14,750 It's not your fault. 871 01:01:16,333 --> 01:01:20,750 Seems like somebody's trying to take her loved ones away from her. 872 01:01:26,375 --> 01:01:29,041 I could only save this, sir. 873 01:01:51,250 --> 01:01:55,041 Come on, kids, finish your meal. 874 01:01:55,125 --> 01:01:58,791 -So you all will be… -Healthy! 875 01:01:58,875 --> 01:02:00,291 Good job. 876 01:02:39,541 --> 01:02:41,416 Check. You're done for, Bewok. 877 01:02:41,500 --> 01:02:43,958 Can't move anywhere. 878 01:02:44,041 --> 01:02:47,541 -Sorry! My bad. -Cheater. 879 01:02:47,625 --> 01:02:50,250 -I didn't mean it. The board was unstable. -Hey! 880 01:02:50,958 --> 01:02:53,875 I think I miss Ika. 881 01:02:53,958 --> 01:02:56,250 Do you all miss her? 882 01:02:56,333 --> 01:02:57,541 I do. 883 01:02:58,791 --> 01:02:59,916 I miss her. 884 01:03:00,916 --> 01:03:01,958 Right. 885 01:03:02,625 --> 01:03:08,291 That's why we've got to find a way to see her somehow. 886 01:03:08,375 --> 01:03:09,541 Think. 887 01:03:17,125 --> 01:03:18,166 Bro. 888 01:03:19,000 --> 01:03:22,458 We managed to smuggle Ika that one time. 889 01:03:22,541 --> 01:03:25,250 Now what if we all go out and find her? 890 01:03:25,333 --> 01:03:26,416 Perfect. 891 01:03:26,500 --> 01:03:29,833 We can swing by my house. I miss Madonna so much. 892 01:03:29,916 --> 01:03:33,375 -Can I get something to eat? -Sure, my wife will cook for us. 893 01:03:33,458 --> 01:03:36,166 We can eat, take a nap, take a shower. 894 01:03:36,250 --> 01:03:37,833 And then we'll go pick Ika up. 895 01:03:37,916 --> 01:03:39,250 That's more like it! 896 01:03:40,125 --> 01:03:41,458 -Ouch! -Idiot. 897 01:03:42,833 --> 01:03:44,125 Guess what's that called? 898 01:03:44,791 --> 01:03:46,000 A jailbreak. 899 01:03:46,083 --> 01:03:48,541 And that's going to make us fugitives. 900 01:03:49,250 --> 01:03:51,666 If they catch us, they'll throw us back here. 901 01:03:51,750 --> 01:03:53,333 We'd serve time even longer. 902 01:03:53,416 --> 01:03:55,416 Want to grow old here like Japra? 903 01:03:56,416 --> 01:04:00,208 Of course not. I don't want to be here longer than Japra. 904 01:04:00,291 --> 01:04:02,083 So use your head. 905 01:04:03,000 --> 01:04:06,166 We've managed to get Ika here using a cardboard box. 906 01:04:06,250 --> 01:04:08,250 How about we use the same method? 907 01:04:08,333 --> 01:04:10,375 A cardboard box, that's it! 908 01:04:10,458 --> 01:04:13,166 We won't fit at all. 909 01:04:13,250 --> 01:04:14,875 You idiot. 910 01:04:14,958 --> 01:04:16,583 We'll find a bigger box! 911 01:04:16,666 --> 01:04:18,208 Ouch, that's the second time. 912 01:04:18,291 --> 01:04:21,458 When Ika got here, who pushed her? 913 01:04:21,541 --> 01:04:22,916 Us. 914 01:04:23,000 --> 01:04:25,541 If we get into the box, who will push us? 915 01:04:27,583 --> 01:04:28,708 Who, Zak? 916 01:04:29,375 --> 01:04:30,291 Mr. Hengky? 917 01:04:31,375 --> 01:04:32,375 What's up, Zak? 918 01:04:33,375 --> 01:04:36,125 Your stomach gets upset every time Hengky gets mentioned? 919 01:04:36,208 --> 01:04:39,125 No wonder it smells so bad in here. 920 01:04:40,500 --> 01:04:42,500 -Use your brain. -Use your brain, Zak. 921 01:04:47,083 --> 01:04:48,541 What if we use this? 922 01:04:48,625 --> 01:04:50,666 ZOO ALLIES 923 01:04:50,750 --> 01:04:52,500 What's your problem? 924 01:04:52,583 --> 01:04:55,625 If we won't fit in a box, how do we fit in a book? 925 01:04:56,541 --> 01:04:57,791 Would you cut it out? 926 01:04:57,875 --> 01:04:59,458 We can't get inside a book! 927 01:04:59,541 --> 01:05:00,916 That's not what I mean. 928 01:05:01,000 --> 01:05:04,500 How about we make a play? Based on this story. 929 01:05:05,291 --> 01:05:08,000 -Ika's book. -Oh, right. 930 01:05:08,083 --> 01:05:09,958 Then what would Mr. Hengky say? 931 01:05:10,958 --> 01:05:15,333 "You want to be in a play? What exemplary inmates." 932 01:05:16,041 --> 01:05:17,000 Use your brain! 933 01:05:18,291 --> 01:05:20,875 That'll only happen if we ask to do it. 934 01:05:21,666 --> 01:05:23,458 What if they make us do it? 935 01:05:25,750 --> 01:05:29,041 So, first, I'm going to make up a letter. 936 01:05:29,125 --> 01:05:31,875 As if there's an advice from the ministry 937 01:05:31,958 --> 01:05:37,958 that this prison has to take part in a theater play to foster the inmates. 938 01:05:38,625 --> 01:05:40,250 What's Hengky's last name again? 939 01:05:40,333 --> 01:05:43,333 Supratman! Hurry! 940 01:05:43,416 --> 01:05:44,500 Mr. Hengky's coming. 941 01:05:44,583 --> 01:05:46,166 On it. Patience. 942 01:05:47,250 --> 01:05:49,333 My job is to write the script. 943 01:05:55,833 --> 01:05:58,416 So when it's time for rehearsal, we have the means. 944 01:06:01,750 --> 01:06:03,208 Want to be a celebrity? 945 01:06:04,250 --> 01:06:05,375 Anyone? 946 01:06:06,458 --> 01:06:09,375 Bewok and I will recruit the extras. 947 01:06:09,458 --> 01:06:10,375 Memorize it. 948 01:06:11,083 --> 01:06:12,416 Read this. 949 01:06:13,041 --> 01:06:14,208 Here. 950 01:06:16,041 --> 01:06:21,000 Leave all the props and stuff to me. 951 01:06:25,833 --> 01:06:28,833 It's Mr. Hengky! Where are you going? Hide! 952 01:06:36,708 --> 01:06:37,833 Morning, Mr. Hengky. 953 01:06:40,416 --> 01:06:41,708 What are you doing here? 954 01:06:43,000 --> 01:06:45,291 I work in Mr. Hendro's office, Mr. Hengky. 955 01:06:48,291 --> 01:06:49,750 I mean this. 956 01:06:51,625 --> 01:06:53,166 Why are you behind the computer? 957 01:06:53,250 --> 01:06:55,625 I write reports, Mr. Hengky. 958 01:06:56,791 --> 01:06:57,708 See? 959 01:07:02,833 --> 01:07:04,833 Give it to me once you're done. 960 01:07:04,916 --> 01:07:07,291 -I want to read your report. -Yes, sir. 961 01:07:07,375 --> 01:07:10,125 -I'm going to go get some breakfast. -Yes, sir. 962 01:07:23,083 --> 01:07:24,125 Amat! 963 01:07:25,166 --> 01:07:26,208 Yes, sir? 964 01:07:28,666 --> 01:07:30,541 Why are you holding the door? 965 01:07:30,625 --> 01:07:31,916 It got stuck, sir. 966 01:07:38,958 --> 01:07:40,000 There. 967 01:07:41,625 --> 01:07:42,916 I left my phone. 968 01:07:55,125 --> 01:07:56,666 You're my idol! 969 01:07:56,750 --> 01:08:00,625 I idolize you for your capabilities running this prison. 970 01:08:03,833 --> 01:08:05,791 I want to be like you! 971 01:08:07,375 --> 01:08:09,291 I am so willing 972 01:08:09,375 --> 01:08:15,208 to get out of my comfort zone, crawling to be… 973 01:08:15,916 --> 01:08:18,916 And to be like you is my dream. 974 01:08:19,000 --> 01:08:24,041 I'm even willing to take the chance right now 975 01:08:24,125 --> 01:08:30,000 to get myself out there, crawl my way to be like you, Mr. Hengky. 976 01:08:31,375 --> 01:08:33,208 You think I don't know? 977 01:08:34,208 --> 01:08:35,833 I know everything, Mat. 978 01:08:37,500 --> 01:08:40,875 I can read between the lines here. 979 01:08:41,958 --> 01:08:46,375 Anywhere I got stationed, I always encounter people like you. 980 01:08:47,583 --> 01:08:50,958 The ones who can't help but show their admiration. 981 01:08:52,833 --> 01:08:54,000 Such fans. 982 01:08:58,166 --> 01:09:00,416 {\an8}Want to take photos with me? 983 01:09:01,083 --> 01:09:03,458 Thanks, Mr. Hengky, but I didn't bring a camera. 984 01:09:03,541 --> 01:09:05,250 There's a photo studio. 985 01:09:06,083 --> 01:09:10,791 I'm good, Mr. Hengky. We'll stick together for a long time anyway. 986 01:09:10,875 --> 01:09:12,500 Now we're doing vocal practice. 987 01:09:12,583 --> 01:09:17,625 A, I, U, E, O. Come on, everybody. 988 01:09:17,708 --> 01:09:21,250 -A, I, U, E, O. -A, I, U, E, O. 989 01:09:21,333 --> 01:09:24,041 -Good. You're up. -What's this even for? 990 01:09:24,750 --> 01:09:26,541 Just say what the animals say! 991 01:09:26,625 --> 01:09:30,291 Imitate a crow, we say "A," and only "A"! 992 01:09:30,375 --> 01:09:33,625 As for goats, just say "E"! "E, e"! 993 01:09:33,708 --> 01:09:36,333 As for cows, "O, o"! 994 01:09:37,958 --> 01:09:41,625 I'm the director here. Don't talk too much. 995 01:09:43,208 --> 01:09:46,583 Don't get cocky. Just wrap this up as soon as possible. 996 01:09:46,666 --> 01:09:48,708 I'm the director. 997 01:09:48,791 --> 01:09:52,750 I'm the one to tell you what to do here. You don't get to act like that. 998 01:09:52,833 --> 01:09:54,000 Upset stomach again. 999 01:09:54,083 --> 01:09:56,000 Follow my instructions! 1000 01:09:56,625 --> 01:09:58,833 A, I, U, E, O. 1001 01:09:58,916 --> 01:10:02,041 -Just follow my lead! -You talk too much. 1002 01:10:02,875 --> 01:10:03,958 Hey! 1003 01:10:04,041 --> 01:10:06,541 Everyone knows that. Got it? 1004 01:10:07,041 --> 01:10:08,791 Now you're afraid of me. 1005 01:10:08,875 --> 01:10:13,208 Take him as an example. I scold him, and now he's afraid of me. 1006 01:10:13,291 --> 01:10:15,833 -Who told you to gather here? -Shut up! 1007 01:10:16,500 --> 01:10:18,041 We're doing a rehearsal… 1008 01:10:22,625 --> 01:10:26,000 -Excuse me, sir, the prisoners… -I'm not talking to you. 1009 01:10:26,916 --> 01:10:29,041 You think I can't read that myself? 1010 01:10:29,125 --> 01:10:32,041 I learned to read when I was a toddler! 1011 01:10:32,958 --> 01:10:36,000 Two days after I got vaccinated. You hear me? 1012 01:10:36,083 --> 01:10:38,708 Yes, Mr. Hengky. Apologies, Mr. Hengky. 1013 01:10:42,583 --> 01:10:44,083 So you're the director? 1014 01:10:44,166 --> 01:10:45,125 Yes, sir. 1015 01:10:45,208 --> 01:10:46,875 What do you know about directing? 1016 01:10:47,375 --> 01:10:49,666 My house used to be a movie set. 1017 01:10:51,875 --> 01:10:55,708 If you're the director, then you're responsible for everything here. 1018 01:10:55,791 --> 01:11:01,000 Violate any rules and you can kiss your play goodbye. 1019 01:11:02,208 --> 01:11:04,708 -Got it? -Yes, sir. 1020 01:11:07,125 --> 01:11:09,125 -Grab a chair. -Yes, sir. 1021 01:11:09,958 --> 01:11:12,041 I'll be monitoring your rehearsal. 1022 01:11:13,125 --> 01:11:14,541 Don't just stand there. 1023 01:11:16,583 --> 01:11:17,625 Carry on. 1024 01:11:22,125 --> 01:11:24,375 You all have to-- 1025 01:11:28,208 --> 01:11:32,541 Okay, let's go back to our A-I-U-E-O practice. A. 1026 01:11:32,625 --> 01:11:38,958 A, I, U, E, O. 1027 01:11:39,500 --> 01:11:41,583 Now let's imitate pig sounds. 1028 01:11:55,041 --> 01:11:56,791 Let's just go home. 1029 01:11:58,208 --> 01:12:01,000 This is boring. Trash. 1030 01:12:03,166 --> 01:12:04,375 Everyone, say "monkey." 1031 01:12:04,458 --> 01:12:08,000 -Monkey! -Monkey! 1032 01:12:08,083 --> 01:12:09,958 Who are you calling monkey? 1033 01:12:10,916 --> 01:12:13,708 No, our play is based on zoo animals, sir. 1034 01:12:13,791 --> 01:12:19,500 They keep animals such as monkeys, and also other animals like pigs, right? 1035 01:12:23,666 --> 01:12:25,333 Now, everyone, say "pig." 1036 01:12:25,416 --> 01:12:30,375 Pig! Pig! Pig! 1037 01:13:06,541 --> 01:13:09,541 "Today, with his ways…" 1038 01:13:09,625 --> 01:13:11,750 "With his humble ways, 1039 01:13:12,708 --> 01:13:15,708 Dodo expressed his feelings for me." 1040 01:13:15,791 --> 01:13:19,833 "Today, Dodo gave me flower and butterfly-shaped balloons." 1041 01:13:19,916 --> 01:13:20,875 I have… 1042 01:13:22,250 --> 01:13:23,916 "I was moved." 1043 01:13:25,333 --> 01:13:26,291 A flower! 1044 01:13:26,375 --> 01:13:29,750 -It's a flower. -Smells good. 1045 01:13:35,833 --> 01:13:37,125 Butterfly. 1046 01:13:37,750 --> 01:13:39,250 You're the flower. 1047 01:13:40,416 --> 01:13:42,791 I'm the butterfly. 1048 01:13:43,875 --> 01:13:45,791 That's you, Dodo. 1049 01:13:56,125 --> 01:13:59,125 "Nothing could change my decision." 1050 01:14:00,666 --> 01:14:03,750 "I'm going to spend the rest of my life with Dodo." 1051 01:14:04,958 --> 01:14:06,416 Goodbye, ma'am. 1052 01:14:10,375 --> 01:14:11,583 Thank you so much. 1053 01:14:12,625 --> 01:14:13,875 Be patient, Dodo. 1054 01:14:14,791 --> 01:14:21,333 -Bye! -Bye, Dodo! 1055 01:14:21,416 --> 01:14:22,625 Bye! 1056 01:14:22,708 --> 01:14:23,833 Dodo! 1057 01:14:24,916 --> 01:14:26,083 Dodo. 1058 01:14:27,000 --> 01:14:28,541 -Ma'am! -Dodo! 1059 01:14:40,500 --> 01:14:42,250 Thank you very much, ma'am. 1060 01:14:48,958 --> 01:14:54,333 -Goodbye, everyone! -Bye! 1061 01:14:57,708 --> 01:15:02,125 -Bye! -I'm leaving. 1062 01:15:03,166 --> 01:15:06,208 -Thank you! -See you, Dodo! 1063 01:15:06,833 --> 01:15:08,541 Thank you! 1064 01:15:08,625 --> 01:15:12,500 -Goodbye, Dodo! -Bye! 1065 01:15:13,583 --> 01:15:17,500 -Goodbye! -Goodbye, Dodo! 1066 01:15:17,583 --> 01:15:22,625 -Bye, Dodo! -Bye! 1067 01:15:25,250 --> 01:15:26,583 Honey. 1068 01:15:27,583 --> 01:15:28,875 -Hendro. -Yes? 1069 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 What is it, Lin? 1070 01:15:38,083 --> 01:15:39,875 Kartika needs this book. 1071 01:15:50,750 --> 01:15:51,708 Sir. 1072 01:15:53,625 --> 01:15:55,083 You're Kartika's dad, right? 1073 01:15:55,916 --> 01:15:57,916 Don't you love her? 1074 01:15:58,541 --> 01:16:01,166 You never pick her up anymore. 1075 01:16:02,916 --> 01:16:05,500 I do love her, in fact. 1076 01:16:05,583 --> 01:16:08,041 But can you do me a favor? 1077 01:16:08,583 --> 01:16:11,541 Give this to her, okay? 1078 01:16:12,458 --> 01:16:14,750 -I'll put it on you, okay? -Yeah. 1079 01:16:17,041 --> 01:16:19,041 -I leave it to you. -Sure. 1080 01:16:19,125 --> 01:16:20,333 Thank you. 1081 01:16:25,666 --> 01:16:26,625 I won't be long. 1082 01:16:28,416 --> 01:16:31,458 -Kartika, come here! -Sorry, Barak, I can't. 1083 01:16:32,666 --> 01:16:34,958 I'd like to give you your books and toys. 1084 01:16:43,833 --> 01:16:44,958 Time to go home. 1085 01:16:45,750 --> 01:16:48,333 -Thanks, Barak. See you. -See you. 1086 01:17:02,958 --> 01:17:04,083 Mr. Hendro. 1087 01:17:05,208 --> 01:17:08,708 -How did you know I was here? -I went to pay you a visit. 1088 01:17:08,791 --> 01:17:10,583 Your wife said you'd be here. 1089 01:17:10,666 --> 01:17:13,541 -What is it? -You left your jacket at the office. 1090 01:17:13,625 --> 01:17:15,708 -Here you go. -Right. Thanks. 1091 01:17:17,000 --> 01:17:18,666 And something more important. 1092 01:17:19,875 --> 01:17:22,791 Please give this letter to Mrs. Poppy. 1093 01:17:24,125 --> 01:17:26,750 Letter? What's it about? 1094 01:17:26,833 --> 01:17:31,000 The prisoners are asking for permission to perform here. 1095 01:17:31,666 --> 01:17:33,000 A theater play, sir. 1096 01:17:39,708 --> 01:17:40,791 Genius. 1097 01:17:40,875 --> 01:17:44,375 When we miss someone so bad, we ought to try everything. 1098 01:17:45,375 --> 01:17:47,458 -Thanks, Gus. -You're welcome. 1099 01:17:50,375 --> 01:17:52,000 All right, go to bed. 1100 01:17:53,041 --> 01:17:54,750 No more goofing around. 1101 01:17:54,833 --> 01:17:57,333 You too. Put away your doll. 1102 01:18:41,083 --> 01:18:44,416 WE ALWAYS LOVE YOU UNCLE HENDRO AND AUNT LINDA 1103 01:18:52,541 --> 01:18:56,666 "Jakarta, August 27, 1993." 1104 01:18:57,333 --> 01:19:02,458 "Ever since we got married, Dodo could no longer live in the dorm." 1105 01:19:02,541 --> 01:19:05,166 "We rented a small house." 1106 01:19:05,250 --> 01:19:09,208 And I became a nurse again, working in a hospital. 1107 01:19:09,291 --> 01:19:10,708 Mom? 1108 01:19:19,041 --> 01:19:22,416 I taught Dodo to cook rice. 1109 01:19:29,333 --> 01:19:33,291 And that's how you should cook rice, Do. 1110 01:19:33,375 --> 01:19:38,250 Not too much water, not too little. You didn't nail it yesterday. 1111 01:19:38,333 --> 01:19:41,708 Mine was so runny I made a porridge. 1112 01:19:42,833 --> 01:19:48,208 Every morning, Dodo would already be on his way to sell balloons. 1113 01:19:50,708 --> 01:19:54,791 When he got home, it was my turn to get to work. 1114 01:19:55,375 --> 01:19:58,250 -Since I worked at a hospital as a nurse. -Are you tired? 1115 01:19:58,333 --> 01:20:03,000 Whenever he earned money, he would save it right away. 1116 01:20:03,666 --> 01:20:06,250 He said so you could be a doctor. 1117 01:20:10,458 --> 01:20:14,791 This is for you. To buy snacks. 1118 01:20:17,458 --> 01:20:21,250 -It's his responsibility as a father. -Thanks, Do. 1119 01:20:21,333 --> 01:20:22,666 You're welcome. 1120 01:20:24,208 --> 01:20:25,250 Close it. 1121 01:20:26,916 --> 01:20:28,125 All right. 1122 01:20:29,250 --> 01:20:30,458 I should get going. 1123 01:20:33,541 --> 01:20:36,083 One, two… 1124 01:20:36,166 --> 01:20:37,208 -Three! -Three! 1125 01:20:38,916 --> 01:20:41,208 -See you, Uwi! -See you, Dodo! 1126 01:20:41,291 --> 01:20:42,666 Take care! 1127 01:20:42,750 --> 01:20:44,166 Avoid the rain! 1128 01:20:44,250 --> 01:20:45,833 -Don't forget to eat! -I won't. 1129 01:20:45,916 --> 01:20:47,458 -Bye, Dodo. -Bye! 1130 01:20:51,833 --> 01:20:53,000 Hold on, Do. 1131 01:20:57,083 --> 01:20:59,250 Uwi? 1132 01:21:07,125 --> 01:21:08,166 Hi. 1133 01:21:08,250 --> 01:21:09,333 Uwi! 1134 01:21:10,333 --> 01:21:12,125 Congratulations, Mr. Dodo. 1135 01:21:13,083 --> 01:21:15,833 What? It's not my birthday. 1136 01:21:16,541 --> 01:21:17,833 Right, Uwi? 1137 01:21:17,916 --> 01:21:22,250 My birthday is on the 7th of first, second, third, fourth… 1138 01:21:22,333 --> 01:21:25,125 Congratulations on being a father. 1139 01:21:27,583 --> 01:21:29,375 I'm pregnant, Dodo. 1140 01:21:31,541 --> 01:21:33,375 Our child is right here. 1141 01:21:37,166 --> 01:21:38,458 I have a child? 1142 01:21:39,166 --> 01:21:41,291 -A child? -Yes, sir. 1143 01:21:41,375 --> 01:21:42,833 In her belly? 1144 01:21:47,375 --> 01:21:49,000 -I have a child? -You do! 1145 01:21:49,083 --> 01:21:52,250 I have a child! 1146 01:21:55,041 --> 01:21:58,041 Everyone, I have a child! 1147 01:22:00,541 --> 01:22:02,541 I have a child! 1148 01:22:06,458 --> 01:22:07,541 I have a child! 1149 01:22:07,625 --> 01:22:09,125 Hello, my child. 1150 01:22:11,333 --> 01:22:12,958 I'm your dad, Dodo. 1151 01:22:15,500 --> 01:22:17,875 This is your mom, Uwi. 1152 01:22:17,958 --> 01:22:20,541 And this is your doctor. 1153 01:22:22,291 --> 01:22:23,958 Bye, my child! 1154 01:22:24,041 --> 01:22:27,458 Bye, my child! 1155 01:22:37,000 --> 01:22:42,166 Dodo, you're going to be a great dad. 1156 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 That's for sure. 1157 01:22:51,458 --> 01:22:55,458 Go take a look at the photo of the ultrasound in the book. 1158 01:22:59,208 --> 01:23:01,625 Would you like to know the sex? 1159 01:23:01,708 --> 01:23:03,625 Yes! 1160 01:23:03,708 --> 01:23:05,666 -Want to know? -Yes. 1161 01:23:08,083 --> 01:23:09,791 Seems like a girl. 1162 01:23:11,916 --> 01:23:13,583 A girl! 1163 01:23:13,666 --> 01:23:14,708 A girl! 1164 01:23:15,625 --> 01:23:16,708 See. 1165 01:23:18,958 --> 01:23:21,125 Her name would be Kartika. 1166 01:23:21,208 --> 01:23:24,458 What a beautiful name. Where did you get that from? 1167 01:23:25,458 --> 01:23:27,083 It's my mom's name. 1168 01:23:29,708 --> 01:23:31,541 Wonderful. 1169 01:23:32,333 --> 01:23:33,875 Kartika, 1170 01:23:35,083 --> 01:23:39,041 the daughter of Abdul Novianto. 1171 01:23:41,333 --> 01:23:42,666 What do you think? 1172 01:23:43,708 --> 01:23:45,041 It's beautiful. 1173 01:23:45,958 --> 01:23:50,125 But we should just name her Kartika. 1174 01:23:50,708 --> 01:23:52,666 Then add your surname. 1175 01:23:54,833 --> 01:23:58,291 Kartika Rozak. 1176 01:24:01,083 --> 01:24:02,958 We'll call her Ika. 1177 01:24:04,458 --> 01:24:05,625 What do you think? 1178 01:24:09,250 --> 01:24:10,875 That's great. 1179 01:24:12,666 --> 01:24:14,666 You're Ika. 1180 01:24:15,208 --> 01:24:17,541 Kartika Rozak. 1181 01:24:18,375 --> 01:24:21,291 Yes, your name is Kartika. 1182 01:24:22,000 --> 01:24:23,458 I'm home! 1183 01:24:24,000 --> 01:24:25,583 -Do! -Uwi! 1184 01:24:25,666 --> 01:24:28,041 I bought your favorite martabak. 1185 01:24:29,208 --> 01:24:33,375 Two duck eggs, not spicy, with a lot of pickles. 1186 01:24:35,500 --> 01:24:36,916 Is something the matter? 1187 01:24:37,000 --> 01:24:38,375 It hurts a little, Do. 1188 01:24:39,750 --> 01:24:41,750 You want to stand up? Careful. 1189 01:24:48,541 --> 01:24:51,625 I'm about to give birth. Now. 1190 01:24:51,708 --> 01:24:54,791 -Is it Ika's time to turn up? -Yes. 1191 01:24:56,041 --> 01:24:57,375 Mrs. Anik! 1192 01:24:57,458 --> 01:24:58,916 -Yes, Do? -Come here! 1193 01:25:01,541 --> 01:25:02,791 -Mrs. Anik! -What is it? 1194 01:25:02,875 --> 01:25:04,458 Mrs. Anik, come on! 1195 01:25:04,541 --> 01:25:07,416 Mrs. Anik, call the wee-woo car! 1196 01:25:07,500 --> 01:25:09,208 -It's time! Come on! -Please, ma'am. 1197 01:25:09,291 --> 01:25:10,416 Right away. 1198 01:25:10,500 --> 01:25:12,625 Call the wee-woo car! 1199 01:25:12,708 --> 01:25:15,958 Do, do you remember what to do? 1200 01:25:16,041 --> 01:25:17,708 -Yes. I'll bring… -Okay. 1201 01:25:19,458 --> 01:25:22,000 -Bring this bag… -Yes. 1202 01:25:22,083 --> 01:25:24,291 -Call the hospital. -Yes. 1203 01:25:24,375 --> 01:25:26,833 Call the wee-woo car! 1204 01:25:26,916 --> 01:25:29,375 Mrs. Anik, hurry! 1205 01:25:30,250 --> 01:25:32,416 Does it hurt? Mrs. Anik! 1206 01:25:34,125 --> 01:25:35,708 Get out of here right now! 1207 01:25:41,083 --> 01:25:42,125 Go! 1208 01:25:44,875 --> 01:25:46,208 Get out! 1209 01:26:15,583 --> 01:26:18,083 Impossible. That won't do! 1210 01:26:19,166 --> 01:26:20,791 They're criminals for a reason. 1211 01:26:21,708 --> 01:26:24,833 Too risky to let them out in the open at a school. 1212 01:26:24,916 --> 01:26:27,916 How does the school know we have a theatrical troupe? 1213 01:26:29,625 --> 01:26:31,875 Don't tell me the letter is made up. 1214 01:26:32,541 --> 01:26:34,208 I need to check with central. 1215 01:26:35,583 --> 01:26:36,958 Pick up the phone. 1216 01:26:37,041 --> 01:26:38,333 Hello. 1217 01:26:38,958 --> 01:26:40,958 Correct. Okay, one moment, please. 1218 01:26:41,041 --> 01:26:45,125 Mr. Hengky, a reporter from some TV channel would like a word. 1219 01:26:45,208 --> 01:26:46,291 Reporter? 1220 01:26:46,375 --> 01:26:50,750 They said they'd like to talk about the theater program, sir. 1221 01:26:50,833 --> 01:26:53,166 How did they… Whatever, give me that. 1222 01:26:55,125 --> 01:26:56,833 -TV or radio? -TV, sir. 1223 01:26:58,416 --> 01:27:00,708 Hello? Yes, correct. 1224 01:27:01,416 --> 01:27:02,625 The ministry? 1225 01:27:03,333 --> 01:27:06,333 Is that so? That can be arranged. 1226 01:27:06,416 --> 01:27:08,416 I'm going to be on TV, right? 1227 01:27:08,500 --> 01:27:09,625 Nationwide? 1228 01:27:10,291 --> 01:27:11,958 I'll definitely support it. 1229 01:27:12,041 --> 01:27:14,000 Front row, crouch down. 1230 01:27:14,083 --> 01:27:17,666 Back row, now hit the monkey pose. 1231 01:27:18,875 --> 01:27:20,333 Be the monkey. 1232 01:27:21,041 --> 01:27:24,250 Could you share this unique program to the audience? 1233 01:27:24,333 --> 01:27:26,500 Yes, it is a unique program, indeed. 1234 01:27:26,583 --> 01:27:30,750 Because no other prison has this program other than here at Mahameru Prison. 1235 01:27:30,833 --> 01:27:31,958 Exclusively here. 1236 01:27:32,791 --> 01:27:36,166 Because I was the one who pioneered it. 1237 01:27:37,250 --> 01:27:41,458 Considering how much free time the prisoners have, 1238 01:27:41,583 --> 01:27:47,166 {\an8}I thought it would be a great idea to introduce them to acting and stuff. 1239 01:27:47,250 --> 01:27:52,916 {\an8}They would specifically excel at taking the roles of robbers, gamblers, swindlers. 1240 01:27:53,000 --> 01:27:56,041 {\an8}Since they have the experience already. 1241 01:27:56,125 --> 01:27:57,416 {\an8}It'll come naturally. 1242 01:27:58,041 --> 01:28:00,375 {\an8}So, in my opinion, 1243 01:28:00,458 --> 01:28:04,708 {\an8}no one could play the role of thieves better than the real thieves. 1244 01:28:06,000 --> 01:28:08,958 Be a pig! Now, rhino! 1245 01:28:18,958 --> 01:28:21,166 Get ready. Watch that area. 1246 01:28:27,833 --> 01:28:29,541 Keep on guard. 1247 01:28:29,625 --> 01:28:31,083 Keep on guard. 1248 01:28:31,166 --> 01:28:33,791 Come on out. 1249 01:28:33,875 --> 01:28:34,875 Please step back. 1250 01:28:34,958 --> 01:28:36,666 Hey, that way. 1251 01:28:36,750 --> 01:28:37,625 Please step back. 1252 01:28:37,708 --> 01:28:39,041 Hey, hey! Easy. 1253 01:28:41,041 --> 01:28:42,875 Yeah, do it later. 1254 01:28:53,875 --> 01:28:57,625 Good morning, ladies, gentlemen, and kids! 1255 01:28:59,083 --> 01:29:01,291 On behalf of our school, 1256 01:29:01,375 --> 01:29:06,666 I would like to thank Mr. Hengky, the prison warden, 1257 01:29:06,750 --> 01:29:12,541 for allowing his theatrical troupe to entertain our students. 1258 01:29:12,625 --> 01:29:13,875 A round of applause, kids! 1259 01:29:14,791 --> 01:29:16,583 All right, without further ado, 1260 01:29:16,666 --> 01:29:23,500 we present you today's performance, Zoo Allies! 1261 01:29:29,541 --> 01:29:34,083 -Hello, kids! -Hi! 1262 01:29:34,166 --> 01:29:37,125 My name is Atmo Winata. 1263 01:29:37,208 --> 01:29:40,833 And I'm a very rich man. 1264 01:29:40,916 --> 01:29:43,875 I have a zoo in my house. 1265 01:29:43,958 --> 01:29:48,791 First up, I have the bearded pig! 1266 01:29:51,125 --> 01:29:55,625 Make some noise, please! 1267 01:29:55,708 --> 01:29:58,083 He looks like a pig, doesn't he? 1268 01:29:59,291 --> 01:30:04,291 My next animal, I have the tattooed rhino! 1269 01:30:13,041 --> 01:30:18,416 The next animal, I have the four-eyed chicken! 1270 01:30:22,916 --> 01:30:25,500 -The chicken is sick. -Can I go to the bathroom? 1271 01:30:26,750 --> 01:30:28,625 Okay, so, chicken… 1272 01:30:34,916 --> 01:30:36,500 Kartika! 1273 01:30:36,583 --> 01:30:38,000 Kartika! 1274 01:30:43,166 --> 01:30:44,416 How are you doing? 1275 01:30:45,125 --> 01:30:48,083 I want to live with you guys again. 1276 01:30:48,750 --> 01:30:52,416 I know. We're trying to find a way so we can live together again. 1277 01:30:52,500 --> 01:30:56,625 But first, you should see the person who missed you the most. 1278 01:30:56,708 --> 01:30:57,583 Who? 1279 01:30:59,500 --> 01:31:00,583 There. 1280 01:31:00,666 --> 01:31:02,666 -Uncle Forman! -Kartika! 1281 01:31:11,666 --> 01:31:13,041 How are you doing, kiddo? 1282 01:31:13,125 --> 01:31:17,083 -I'm doing great. -Thank God. You're so pretty. 1283 01:31:18,416 --> 01:31:20,583 -Let's continue our reading. -Of course. 1284 01:31:23,166 --> 01:31:24,500 Starting from here. 1285 01:31:25,875 --> 01:31:28,375 Okay, here we go. 1286 01:31:29,708 --> 01:31:34,875 {\an8}"Jakarta, April 16, 1994." 1287 01:31:35,833 --> 01:31:39,000 {\an8}"Our long-awaited day…" 1288 01:31:39,708 --> 01:31:43,000 {\an8}Wait, it's your birthday, Ika. 1289 01:31:43,458 --> 01:31:46,333 -It is my birthday. -Is it? 1290 01:31:46,416 --> 01:31:51,583 "The day where the most amazing miracle 1291 01:31:51,666 --> 01:31:57,125 -of our lives would take place." -Arms, done. Time to massage your legs. 1292 01:32:04,208 --> 01:32:05,041 Ow! 1293 01:32:06,583 --> 01:32:08,250 -Ouch! -I'm sorry! 1294 01:32:08,333 --> 01:32:10,541 Was it too strong? 1295 01:32:10,625 --> 01:32:13,708 No, it's not you, Do. My stomach hurts really bad. 1296 01:32:13,791 --> 01:32:16,208 -Is it coming out? -I think so. 1297 01:32:17,791 --> 01:32:23,041 -"Dodo really did a great job…" -Doctor! Nurse! It's time! 1298 01:32:23,125 --> 01:32:27,625 -"…as a vigilant husband." -Go call them, Do. 1299 01:32:31,958 --> 01:32:34,625 No more entries, Ka. 1300 01:32:35,875 --> 01:32:38,041 Mrs. Uwi's story is finished. 1301 01:32:38,125 --> 01:32:42,208 {\an8}But I remember the story from Dad about when I was born. 1302 01:32:42,791 --> 01:32:47,041 {\an8}So I was born on a Friday morning at 6:00. 1303 01:32:49,166 --> 01:32:51,333 Take a deep breath. 1304 01:32:53,791 --> 01:32:57,041 -Goodness. -Almost there, ma'am. 1305 01:32:57,125 --> 01:32:58,625 Push again. 1306 01:33:08,458 --> 01:33:11,625 Congratulations, ma'am, sir. You have a healthy baby. 1307 01:33:19,500 --> 01:33:24,500 Kartika Rozak. Red cheeks like a watermelon. 1308 01:33:35,000 --> 01:33:36,916 Take care of our child, Do. 1309 01:33:41,083 --> 01:33:42,541 Take care of Ika. 1310 01:33:44,208 --> 01:33:45,541 Of course. 1311 01:33:47,000 --> 01:33:49,708 We both will take care of Ika. 1312 01:33:50,833 --> 01:33:52,041 Together. 1313 01:33:53,750 --> 01:33:55,125 Take care of Ika. 1314 01:33:55,833 --> 01:33:57,041 Take care of Ika. 1315 01:33:58,166 --> 01:33:59,458 Take care of Ika. 1316 01:33:59,541 --> 01:34:02,125 -Doctor, she's bleeding! -Take care of Ika. 1317 01:34:03,500 --> 01:34:04,833 Take care of Ika. 1318 01:34:06,208 --> 01:34:07,416 Uwi? 1319 01:34:09,125 --> 01:34:10,333 Uwi? 1320 01:34:11,500 --> 01:34:13,333 Uwi, wake up. 1321 01:34:14,458 --> 01:34:15,666 Uwi? 1322 01:34:20,166 --> 01:34:22,916 She's in pain! 1323 01:34:23,708 --> 01:34:27,708 Blood! Help, she's bleeding! 1324 01:34:27,791 --> 01:34:29,458 Uwi, wake up! 1325 01:34:30,166 --> 01:34:33,291 You're bleeding! You're bleeding, Uwi! 1326 01:34:37,125 --> 01:34:40,291 God, please. Please save Uwi. 1327 01:34:42,458 --> 01:34:45,750 She's losing too much blood. 1328 01:34:48,041 --> 01:34:49,375 Too much blood. 1329 01:34:50,500 --> 01:34:51,833 No. 1330 01:34:53,583 --> 01:34:54,666 Mr. Dodo. 1331 01:34:55,583 --> 01:34:58,375 -Your wife is hemorrhaging, sir. -No. 1332 01:34:58,458 --> 01:35:01,500 -And she's in critical condition. -No! 1333 01:35:02,083 --> 01:35:03,583 If you'll excuse me. 1334 01:35:03,666 --> 01:35:08,083 No, Doctor, wait! She's losing so much blood! 1335 01:35:08,166 --> 01:35:09,375 Too much blood! 1336 01:35:15,625 --> 01:35:18,916 Help, Doc! Help! 1337 01:35:22,291 --> 01:35:24,375 She's losing so much blood. 1338 01:35:25,250 --> 01:35:27,458 She's losing so much blood. 1339 01:36:01,833 --> 01:36:03,041 Uwi. 1340 01:36:05,583 --> 01:36:07,041 Wake up, Uwi. 1341 01:36:15,250 --> 01:36:18,875 One, two, three! 1342 01:36:33,458 --> 01:36:34,541 One. 1343 01:36:38,125 --> 01:36:39,333 Two. 1344 01:36:40,791 --> 01:36:41,833 Three! 1345 01:36:47,916 --> 01:36:49,000 Wake up, Uwi. 1346 01:36:49,083 --> 01:36:50,333 Uwi. 1347 01:36:50,416 --> 01:36:53,041 Open your eyes. 1348 01:36:53,125 --> 01:36:54,333 Uwi. 1349 01:36:56,250 --> 01:36:59,125 {\an8}Uwi, open your eyes, okay? 1350 01:37:01,541 --> 01:37:04,666 {\an8}Don't leave us alone. 1351 01:38:31,750 --> 01:38:32,583 Do. 1352 01:38:34,958 --> 01:38:38,500 I brought lunch for you. 1353 01:38:39,833 --> 01:38:41,500 Thank you, ma'am. 1354 01:38:42,208 --> 01:38:44,708 I also brought this for Kartika. 1355 01:38:44,791 --> 01:38:47,208 If she's crying, give her this. She'll stop crying. 1356 01:38:48,083 --> 01:38:52,125 {\an8}When can I meet my dad again, Uncle? 1357 01:38:53,208 --> 01:38:55,833 Ika, your father… 1358 01:39:05,250 --> 01:39:10,791 One day, you can meet your dad again, okay? 1359 01:39:13,833 --> 01:39:16,750 Uncle, let's write a letter for Daddy Dodo! 1360 01:39:19,041 --> 01:39:20,708 Yes, let's do it. 1361 01:39:20,791 --> 01:39:24,041 To become nice people living in this world, 1362 01:39:24,125 --> 01:39:26,416 you have to care for the animals! 1363 01:39:26,500 --> 01:39:28,583 Like all of you! 1364 01:39:33,583 --> 01:39:37,875 Next up is the four-eyed chicken! 1365 01:39:43,166 --> 01:39:45,333 I love all of you! 1366 01:39:45,416 --> 01:39:48,541 Because you all love us, the animals! 1367 01:39:49,541 --> 01:39:53,666 Unlike those adults, who are selfish and only think about themselves, 1368 01:39:53,750 --> 01:39:57,166 like those selfish corruptors who took what's ours, so we became poor! 1369 01:39:57,250 --> 01:39:58,541 They made us suffer! 1370 01:40:01,250 --> 01:40:03,958 Next up, is the tattooed rhino! 1371 01:40:06,833 --> 01:40:08,875 We have to unite! 1372 01:40:08,958 --> 01:40:11,208 The strong ones, and the weak ones. 1373 01:40:11,291 --> 01:40:14,625 The smart ones, and the less smart ones. 1374 01:40:14,708 --> 01:40:17,666 We are all united! 1375 01:40:20,041 --> 01:40:22,458 And my animals here, 1376 01:40:22,541 --> 01:40:25,291 -they have unique qualities. -One is missing! 1377 01:40:25,375 --> 01:40:27,416 Like this pig with a beard… 1378 01:40:28,083 --> 01:40:29,958 Japra, where is Japra? 1379 01:40:30,041 --> 01:40:31,250 I don't know, sir. 1380 01:40:31,333 --> 01:40:33,000 -Find him! -Yes, sir! 1381 01:40:37,583 --> 01:40:38,833 -You're a kidnapper! -Miss! 1382 01:40:38,916 --> 01:40:41,125 -Wait, miss! -Kartika, come with me. 1383 01:40:41,208 --> 01:40:42,875 -Don't be so rough, miss. -Miss! 1384 01:40:42,958 --> 01:40:44,208 -Japra. -Uncle Hendro! 1385 01:40:44,291 --> 01:40:46,458 Slow down, let me explain, miss! 1386 01:40:46,541 --> 01:40:48,375 -Uncle Hendro! -Ika! 1387 01:40:49,291 --> 01:40:51,833 Uncle Hendro, help! Uncle! 1388 01:40:56,958 --> 01:40:58,583 Why are you following me? 1389 01:40:58,666 --> 01:41:01,500 Splitting up is faster, you go there and you go there! 1390 01:41:01,583 --> 01:41:03,000 -Yes, sir. -Yes, sir. 1391 01:41:08,250 --> 01:41:09,083 Sir. 1392 01:41:10,458 --> 01:41:13,791 Here, Kartika's letter. For her father. 1393 01:41:13,875 --> 01:41:15,333 Please give a reply. 1394 01:41:22,916 --> 01:41:23,958 Japra! 1395 01:41:29,500 --> 01:41:30,375 Japra! 1396 01:41:35,875 --> 01:41:37,166 Hey. 1397 01:41:37,250 --> 01:41:39,250 Hendro, you did this, right? 1398 01:41:40,000 --> 01:41:42,208 Japra is missing, this is your devious plan! 1399 01:41:42,291 --> 01:41:44,000 This must be your doing, right? 1400 01:41:44,750 --> 01:41:47,375 You think I don't know? Hendro! 1401 01:41:48,083 --> 01:41:49,375 Just you wait. 1402 01:41:49,458 --> 01:41:52,541 I will report you! I will put you behind bars! 1403 01:41:53,291 --> 01:41:55,708 Sir, excuse me. We've found the elephant. 1404 01:41:55,791 --> 01:41:57,166 -Are you sure? -Yes. 1405 01:42:01,125 --> 01:42:06,375 And that wraps up the performance of Zoo Allies! 1406 01:42:06,458 --> 01:42:07,458 Thank you. 1407 01:43:00,625 --> 01:43:02,208 We have to do something. 1408 01:43:06,250 --> 01:43:07,791 The only way 1409 01:43:09,083 --> 01:43:10,833 is to bring this to court. 1410 01:43:12,041 --> 01:43:14,500 We can no longer stay put. 1411 01:43:24,583 --> 01:43:28,541 We have to support Mr. Hendro so he can be the head of prison again. 1412 01:43:30,541 --> 01:43:32,458 Like in the story of the Zoo Allies. 1413 01:43:34,416 --> 01:43:37,833 Yes. Then I have the chance to change my animal. 1414 01:43:38,500 --> 01:43:40,208 I want to be… 1415 01:43:40,875 --> 01:43:42,083 A pig. 1416 01:43:50,208 --> 01:43:51,083 Japra. 1417 01:43:51,875 --> 01:43:53,416 I don't want to be a pig. 1418 01:43:54,208 --> 01:43:55,583 I want to be a goat. 1419 01:43:56,583 --> 01:43:58,166 I can do a goat impression. 1420 01:44:01,916 --> 01:44:02,958 Shut up. 1421 01:44:20,541 --> 01:44:22,250 Remind me what a goat sounds like? 1422 01:44:23,208 --> 01:44:24,125 I'll beat you up. 1423 01:44:39,750 --> 01:44:42,458 -Thanks. -Support and vote for Mr. Hendro again! 1424 01:44:42,541 --> 01:44:45,166 -Let's bring Hengky down. -Replace Hengky. 1425 01:44:59,000 --> 01:45:02,625 There must be an instigator present. There's no way that they… 1426 01:45:03,916 --> 01:45:05,583 Yes, sir. 1427 01:45:06,375 --> 01:45:07,750 I'll take care of this soon. 1428 01:45:15,041 --> 01:45:19,875 A prisoner is giving out a petition to Mr. Anwar's office 1429 01:45:20,375 --> 01:45:22,625 asking me to step down. 1430 01:45:24,125 --> 01:45:25,333 Do you know about this? 1431 01:45:25,416 --> 01:45:27,750 No, sir, I swear I don't know a thing. 1432 01:45:31,166 --> 01:45:33,250 Gather them all at the field now. 1433 01:45:33,333 --> 01:45:36,833 So I can show them who's the boss here. 1434 01:45:36,916 --> 01:45:38,208 Yes, sir. 1435 01:45:41,500 --> 01:45:42,708 That one is done, sir. 1436 01:45:42,791 --> 01:45:45,000 -What is? -They gathered. 1437 01:45:45,083 --> 01:45:46,833 They are gathering now. 1438 01:45:46,916 --> 01:45:50,750 To do a protest so you will step down. 1439 01:45:57,916 --> 01:46:00,500 Step down, Hengky! Step down, Hengky! 1440 01:46:00,583 --> 01:46:02,291 Bring back Mr. Hendro! 1441 01:46:10,750 --> 01:46:11,833 Step down, Hengky! 1442 01:46:11,916 --> 01:46:12,958 WE REFUSE HENGKY 1443 01:46:13,041 --> 01:46:15,166 Step down, Hengky! 1444 01:46:15,250 --> 01:46:16,500 Bring back Mr. Hendro! 1445 01:46:16,583 --> 01:46:17,458 Step down! 1446 01:46:17,541 --> 01:46:19,000 Settle down. 1447 01:46:19,083 --> 01:46:22,875 Attention! I command you all to go back to your-- 1448 01:46:26,041 --> 01:46:28,250 Hey! Step down, Hengky! 1449 01:46:28,333 --> 01:46:30,000 Ask for help from headquarters! 1450 01:46:30,083 --> 01:46:31,416 -Add more guards! -Yes, sir. 1451 01:46:31,500 --> 01:46:33,291 They think they can beat me. 1452 01:46:34,166 --> 01:46:35,666 Step down, Hengky! 1453 01:46:44,125 --> 01:46:45,041 Are you ready? 1454 01:46:47,000 --> 01:46:47,875 You? 1455 01:46:48,625 --> 01:46:51,333 I've been ready since Ika was taken away from this house. 1456 01:46:58,000 --> 01:47:00,791 For two years, Mr. Hendro and Mrs. Linda 1457 01:47:00,875 --> 01:47:04,875 have been taking care of Kartika like their own daughter. 1458 01:47:06,166 --> 01:47:10,291 {\an8}Mr. Hendro and Mrs. Linda wanted to adopt Kartika as their own. 1459 01:47:10,375 --> 01:47:12,125 {\an8}As their daughter. 1460 01:47:12,208 --> 01:47:16,625 {\an8}Sadly, this generous act wasn't approved by Social Services. 1461 01:47:17,333 --> 01:47:18,833 {\an8}Is it true 1462 01:47:18,916 --> 01:47:22,458 {\an8}that Kartika proudly told her friends at school 1463 01:47:23,250 --> 01:47:26,041 about her inmate friends? 1464 01:47:26,791 --> 01:47:30,791 -Yes, but it is because-- -And is it true 1465 01:47:30,875 --> 01:47:35,708 that Kartika manipulated you to visit those inmates? 1466 01:47:35,791 --> 01:47:37,500 Not like that, sir. 1467 01:47:37,583 --> 01:47:41,000 But I willingly accompanied her 1468 01:47:41,083 --> 01:47:44,125 because we needed an ID to visit a prison. 1469 01:47:44,208 --> 01:47:45,708 But you never personally knew 1470 01:47:45,791 --> 01:47:49,208 or had anything to do with those inmates, right? 1471 01:47:49,291 --> 01:47:50,208 No, sir. 1472 01:47:50,291 --> 01:47:55,083 Mr. Ahmad, is it true that said inmates are bad influences for Kartika? 1473 01:47:55,166 --> 01:47:56,500 No, ma'am. 1474 01:47:56,583 --> 01:47:59,291 Quite the opposite, in fact. 1475 01:47:59,375 --> 01:48:01,541 Kartika is a good influence for the inmates. 1476 01:48:01,625 --> 01:48:04,750 They became more diligent. 1477 01:48:04,833 --> 01:48:06,750 And they started to work harder. 1478 01:48:06,833 --> 01:48:10,416 You cannot put children and inmates together. 1479 01:48:10,500 --> 01:48:12,875 That is why I strongly disagree 1480 01:48:12,958 --> 01:48:17,708 and punish those who are involved in the smuggling of a child to the cell. 1481 01:48:17,791 --> 01:48:19,041 The children 1482 01:48:19,833 --> 01:48:23,416 will surely be corrupted by the criminal stuff going on. 1483 01:48:23,500 --> 01:48:27,750 What do you think about Mr. Hendro's leadership 1484 01:48:27,833 --> 01:48:29,083 as the head of prison? 1485 01:48:29,166 --> 01:48:31,333 I don't have any problems with Mr. Hendro. 1486 01:48:31,416 --> 01:48:35,750 But as soon as I know about his involvement with cell no. 7 inmates, 1487 01:48:35,833 --> 01:48:37,208 I started thinking. 1488 01:48:37,291 --> 01:48:40,166 This person isn't worthy to lead the prison. 1489 01:48:40,250 --> 01:48:43,583 Especially the fact that he smuggled Kartika into the cell. 1490 01:48:43,666 --> 01:48:44,583 I heard 1491 01:48:44,666 --> 01:48:49,333 that the inmates are protesting and in refusal of your leadership. 1492 01:48:49,416 --> 01:48:52,166 What is the correlation of your question with this case? 1493 01:48:52,250 --> 01:48:53,541 I wonder, 1494 01:48:53,625 --> 01:48:57,333 what is the success rate of Mr. Hengky as the head of a prison? 1495 01:48:59,583 --> 01:49:01,333 You may answer, Mr. Hengky. 1496 01:49:02,041 --> 01:49:03,666 This is very common. 1497 01:49:03,750 --> 01:49:07,166 Inmates are bound to find ways to create chaos. 1498 01:49:07,250 --> 01:49:10,500 I just have to ignore them for a day or two and it's over. 1499 01:49:10,583 --> 01:49:15,666 But is it true that they want Mr. Hendro to be the warden again? 1500 01:49:15,750 --> 01:49:17,708 -Yes, but in my opinion-- -Thank you. 1501 01:49:17,791 --> 01:49:19,750 -Don't interrupt, I'm not done. -Enough. 1502 01:49:19,833 --> 01:49:21,916 Thank you for your testimony. 1503 01:49:22,958 --> 01:49:26,458 Are there any more witnesses present? 1504 01:49:26,541 --> 01:49:30,250 We'd like to invite the inmates from cell no. 7. 1505 01:49:42,583 --> 01:49:43,750 Correct, sir. 1506 01:49:43,833 --> 01:49:46,000 Actually, I've thought about this method. 1507 01:49:47,041 --> 01:49:50,250 Starting today, they'll be moved to the solitary cells. 1508 01:49:51,250 --> 01:49:53,416 They won't be able to serve as witnesses. 1509 01:49:54,916 --> 01:49:58,833 Step down, Hengky! 1510 01:49:58,916 --> 01:50:00,708 Step down, Hengky! 1511 01:50:00,791 --> 01:50:01,625 Mr. Willy. 1512 01:50:02,708 --> 01:50:05,208 I have a favor to ask about my position. 1513 01:50:05,875 --> 01:50:07,875 Please discuss it with Mr. Anwar. 1514 01:50:09,208 --> 01:50:10,208 Yes, sir. 1515 01:50:25,875 --> 01:50:27,458 Gus. 1516 01:50:27,541 --> 01:50:29,291 -Agus! -What? 1517 01:50:29,375 --> 01:50:32,875 Mr. Hendro. He needs the inmates of cell no. 7. 1518 01:50:32,958 --> 01:50:34,916 Gosh, this is a mess! 1519 01:50:35,000 --> 01:50:38,666 Hey! Don't get stirred up! Careful! 1520 01:50:40,500 --> 01:50:42,666 Step down, Hengky! 1521 01:50:45,916 --> 01:50:47,583 There they are! Come on! 1522 01:50:47,666 --> 01:50:48,791 One, two. 1523 01:50:48,875 --> 01:50:50,250 -Japra! -Take him! 1524 01:50:54,708 --> 01:50:56,708 -Japra? -Just follow me! 1525 01:50:56,791 --> 01:50:57,958 -Just come. -Go straight. 1526 01:50:58,041 --> 01:51:00,000 I don't mean to make things difficult, 1527 01:51:00,958 --> 01:51:02,958 but the situation at the prison 1528 01:51:03,041 --> 01:51:05,375 is a hectic mess since the protest yesterday. 1529 01:51:06,791 --> 01:51:10,791 All the cell no. 7 inmates are in solitary confinement. 1530 01:51:12,041 --> 01:51:13,958 Because they provoked the chaos. 1531 01:51:15,666 --> 01:51:18,208 So, we had no choice, 1532 01:51:18,291 --> 01:51:21,083 because we can't bring any more witnesses. 1533 01:51:23,500 --> 01:51:27,291 If you don't believe me you can check it yourself. 1534 01:51:29,500 --> 01:51:30,375 Open it. 1535 01:51:30,458 --> 01:51:31,500 Yes, sir. 1536 01:51:38,666 --> 01:51:40,041 Turn the lights on. 1537 01:52:08,583 --> 01:52:10,833 Good afternoon, miss. Can I help you? 1538 01:52:12,375 --> 01:52:13,291 Mr. Hengky! 1539 01:52:24,458 --> 01:52:26,791 -Zaki. -Yes, ma'am. 1540 01:52:27,583 --> 01:52:31,666 How do you see Mr. Hendro as Kartika's guardian? 1541 01:52:34,458 --> 01:52:35,291 Oh, no. 1542 01:52:39,833 --> 01:52:41,541 Zaki. 1543 01:52:41,625 --> 01:52:42,625 Yes, ma'am. 1544 01:52:42,708 --> 01:52:47,458 Do you think that Mr. Hendro is a good guardian for Kartika? 1545 01:52:51,166 --> 01:52:52,458 He is nice. 1546 01:52:53,166 --> 01:52:55,291 He's the best father for Kartika. 1547 01:52:55,833 --> 01:52:59,541 Mr. Hendro is very loving, and takes good care of Kartika. 1548 01:53:01,458 --> 01:53:03,000 Zaki. 1549 01:53:03,083 --> 01:53:04,250 Yes, sir? 1550 01:53:04,333 --> 01:53:06,916 Do you remind to tell us again 1551 01:53:07,000 --> 01:53:09,708 the reason why you are in prison in the first place? 1552 01:53:11,875 --> 01:53:13,375 Fraud, sir. 1553 01:53:13,458 --> 01:53:15,000 Not that serious, sir. 1554 01:53:15,083 --> 01:53:17,250 Well, the lower class. 1555 01:53:19,750 --> 01:53:21,291 -Fraud, I see. -Yes. 1556 01:53:22,750 --> 01:53:27,833 So, lying is your trade to gain profit, right? 1557 01:53:28,708 --> 01:53:30,750 Not really profitable, I think. 1558 01:53:30,833 --> 01:53:32,291 I lost more. 1559 01:53:32,375 --> 01:53:37,000 If it's not my lucky day, I'm a wreck! They chase after me and yell at me. 1560 01:53:37,083 --> 01:53:39,208 Are you lying right now? 1561 01:53:39,291 --> 01:53:42,750 No. In fact, I'm being honest, as honest as I can be. 1562 01:53:44,958 --> 01:53:46,083 Zaki. 1563 01:53:46,833 --> 01:53:49,541 How can we believe and trust 1564 01:53:49,625 --> 01:53:53,833 that you're not lying about the relation between Mr. Hendro and Kartika? 1565 01:53:54,500 --> 01:53:58,500 You see, if I lie, my nose gets bigger. 1566 01:53:58,583 --> 01:54:00,250 And I blink rapidly. 1567 01:54:00,333 --> 01:54:01,958 Did you see me do that? 1568 01:54:02,041 --> 01:54:04,875 Blinking rapidly, or my nose getting bigger? No, right? 1569 01:54:06,166 --> 01:54:07,000 Your Honor. 1570 01:54:08,125 --> 01:54:10,666 We think that Mr. Zaki 1571 01:54:10,750 --> 01:54:14,708 isn't a valid witness because of his history of fraud. 1572 01:54:16,083 --> 01:54:17,250 I've repented, sir. 1573 01:54:17,333 --> 01:54:20,208 This is not a place for that. 1574 01:54:20,291 --> 01:54:21,666 Rather, the afterlife. 1575 01:54:21,750 --> 01:54:23,083 If this isn't the place, 1576 01:54:23,166 --> 01:54:26,375 why was I on trial and why did I go to prison then? 1577 01:54:26,458 --> 01:54:27,916 Why not in the afterlife? 1578 01:54:28,875 --> 01:54:29,791 That's all. 1579 01:54:33,708 --> 01:54:34,958 Pissing me off. 1580 01:54:37,541 --> 01:54:39,291 Mr. Hendro. 1581 01:54:39,375 --> 01:54:40,250 Yes? 1582 01:54:40,333 --> 01:54:43,916 Is there anything that you would like to show us? 1583 01:54:45,041 --> 01:54:48,083 Yes, this is a pile of letters 1584 01:54:48,166 --> 01:54:51,791 that Kartika wrote for Mr. Dodo. 1585 01:55:00,041 --> 01:55:01,541 Your Honor. 1586 01:55:01,625 --> 01:55:04,833 I present to you these letters from Kartika 1587 01:55:04,916 --> 01:55:08,375 as proof that Mr. Hendro and Mrs. Linda 1588 01:55:10,208 --> 01:55:11,958 indeed love Kartika. 1589 01:55:12,041 --> 01:55:15,041 They gave her a comfortable and safe space to live in. 1590 01:55:33,833 --> 01:55:35,125 Mr. Hendro. 1591 01:55:35,208 --> 01:55:38,208 Please read Kartika's last letter for her father. 1592 01:55:39,333 --> 01:55:40,166 All right. 1593 01:55:45,666 --> 01:55:46,875 "Hello, Daddy Dodo." 1594 01:55:48,833 --> 01:55:53,375 "I am so happy today because I can meet Uncle Hendro, 1595 01:55:54,666 --> 01:55:58,875 Aunt Linda, and the other inmate Uncles." 1596 01:55:59,708 --> 01:56:01,666 "I want to go home 1597 01:56:01,750 --> 01:56:04,166 I don't like to live in this social home." 1598 01:56:05,416 --> 01:56:07,208 "They are mean to me." 1599 01:56:10,666 --> 01:56:12,166 "But I don't cry, 1600 01:56:13,250 --> 01:56:15,041 and I am not scared." 1601 01:56:18,375 --> 01:56:21,458 "I am happier to wait for you… 1602 01:56:23,500 --> 01:56:24,833 and Uncle Hendro." 1603 01:56:25,708 --> 01:56:27,250 "Love, Kartika." 1604 01:56:35,250 --> 01:56:36,416 Mr. Hendro. 1605 01:56:37,750 --> 01:56:39,166 Yes? 1606 01:56:39,250 --> 01:56:42,000 She wrote all those letters 1607 01:56:42,083 --> 01:56:45,958 for her father who she believed to be alive, correct? 1608 01:56:47,250 --> 01:56:48,083 Correct. 1609 01:56:49,000 --> 01:56:52,500 And that is why you never sent all those letters? 1610 01:56:54,916 --> 01:56:58,291 -Yes, that's because-- -So you lied to Kartika? 1611 01:56:59,083 --> 01:57:01,125 -Sir? -No. 1612 01:57:01,208 --> 01:57:04,333 But you have promised Kartika, right? 1613 01:57:04,416 --> 01:57:07,000 That one day, when Mr. Dodo comes back, 1614 01:57:07,083 --> 01:57:10,458 they will live together in your house, correct? 1615 01:57:12,708 --> 01:57:14,250 Yes, correct. 1616 01:57:14,333 --> 01:57:15,708 So that's clear, Your Honor. 1617 01:57:15,791 --> 01:57:19,041 That's why Kartika wants to live in Mr. Hendro's house again. 1618 01:57:19,125 --> 01:57:21,416 Because you deceived her, sir. 1619 01:57:21,500 --> 01:57:23,208 -I never-- -And, sir, 1620 01:57:23,291 --> 01:57:26,458 you have taught a 10-year-old 1621 01:57:26,541 --> 01:57:29,583 that lying is the tool that you need 1622 01:57:29,666 --> 01:57:32,708 -to achieve what you want. -Excuse me, Your Honor. 1623 01:57:32,791 --> 01:57:35,416 I have never taught such things to Kartika. 1624 01:57:35,500 --> 01:57:39,083 He's putting words in my mouth. She is the real liar here! 1625 01:57:39,750 --> 01:57:43,333 I think about Kartika's well-being. 1626 01:57:43,416 --> 01:57:47,875 She's a child, she's not ready to know that her father is dead! 1627 01:57:56,416 --> 01:57:57,416 Order. 1628 01:57:58,625 --> 01:58:01,041 Respect this trial. 1629 01:58:01,750 --> 01:58:03,500 I apologize, sir, Your Honor. 1630 01:58:06,291 --> 01:58:07,708 Your Honor. 1631 01:58:07,791 --> 01:58:11,875 We would like for Kartika herself to be present in this trial. 1632 01:58:45,041 --> 01:58:45,958 Kartika. 1633 01:58:48,083 --> 01:58:49,333 I want to ask you, 1634 01:58:50,750 --> 01:58:56,041 do you want to live with Mr. Hendro and Miss Linda? 1635 01:58:59,541 --> 01:59:00,541 Kartika, 1636 01:59:02,666 --> 01:59:07,125 I apologize, but I have to be honest with you. 1637 01:59:08,166 --> 01:59:11,375 Your father has passed away, Kartika. 1638 01:59:12,333 --> 01:59:15,791 All this time, Uncle Hendro and Aunt Linda have been lying to you. 1639 01:59:15,875 --> 01:59:16,791 And that is why… 1640 01:59:16,875 --> 01:59:20,666 It seems like I'm forcing you to live in the social home. 1641 01:59:20,750 --> 01:59:22,583 But that's not because I'm mean. 1642 01:59:23,333 --> 01:59:27,000 Because I'd like to save you, I don't want them to lie to you. 1643 01:59:29,625 --> 01:59:32,125 They only want to have you. 1644 01:59:32,708 --> 01:59:37,250 Not because they love you. If they do, they should've told you! 1645 01:59:37,333 --> 01:59:40,208 They didn't tell you that your father is gone? 1646 01:59:41,041 --> 01:59:43,083 Do you think it's fair? 1647 01:59:44,208 --> 01:59:45,166 No, right? 1648 01:59:47,000 --> 01:59:49,000 You should've known, right? 1649 01:59:49,083 --> 01:59:50,541 About the truth? 1650 01:59:50,625 --> 01:59:53,375 You told me that liars are evil. 1651 01:59:54,375 --> 01:59:55,541 Right? 1652 01:59:55,625 --> 01:59:57,875 I want you to be a strong girl. 1653 02:00:02,583 --> 02:00:03,625 Okay? 1654 02:00:13,000 --> 02:00:13,833 Kartika. 1655 02:00:16,250 --> 02:00:19,458 I don't want to live with Uncle Hendro and Aunt Linda. 1656 02:00:20,166 --> 02:00:22,125 Why is that? 1657 02:00:22,208 --> 02:00:23,250 Because they lied. 1658 02:00:24,333 --> 02:00:26,583 I can never meet Daddy Dodo anymore. 1659 02:00:27,208 --> 02:00:30,500 Daddy Dodo is gone. Daddy Dodo is long dead. 1660 02:00:32,208 --> 02:00:33,583 How could you? 1661 02:00:34,583 --> 02:00:36,541 You're the ones who lied to her. 1662 02:00:37,458 --> 02:00:40,083 Telling her that her father would come back every time. 1663 02:00:40,166 --> 02:00:42,416 We just want to protect her, Your Honor. 1664 02:00:42,500 --> 02:00:46,750 This child isn't ready to hear what really happened to her father. 1665 02:00:46,833 --> 02:00:49,541 Sir, there's nothing else to worry about. 1666 02:00:49,625 --> 02:00:54,000 No more secrets, because Kartika knows that her father was sentenced to death. 1667 02:00:54,083 --> 02:00:56,416 -He is a criminal! -You're crossing the line! 1668 02:00:56,500 --> 02:00:58,125 Your intentions are bad! 1669 02:00:59,208 --> 02:01:02,083 Kemala is the sister of Willy Wibisono, 1670 02:01:02,166 --> 02:01:04,250 the one who charged Dodo Rozak 1671 02:01:04,333 --> 02:01:06,583 -with fabricated proof! -Mr. Hendro. 1672 02:01:07,708 --> 02:01:09,875 Stop these baseless accusations. 1673 02:01:10,500 --> 02:01:14,125 I can sue you for defamation 1674 02:01:14,208 --> 02:01:17,125 and insulting the dignity of the court. 1675 02:01:18,041 --> 02:01:19,875 Ika, listen to me. 1676 02:01:19,958 --> 02:01:23,083 Your father isn't like what they said! Ika! 1677 02:01:24,375 --> 02:01:27,500 Order. Respect the court. 1678 02:01:29,916 --> 02:01:31,583 -Ika. -Ika. 1679 02:01:31,666 --> 02:01:33,875 -Ika. -Enough! 1680 02:01:37,125 --> 02:01:38,708 Order! In your seats! 1681 02:01:47,333 --> 02:01:49,708 Mr. Willy. 1682 02:01:50,250 --> 02:01:51,333 Mr. Willy, wait. 1683 02:01:52,083 --> 02:01:52,916 Mr. Willy. 1684 02:01:55,000 --> 02:01:57,083 Remember what I told you. 1685 02:01:58,791 --> 02:02:01,291 I always keep my word. 1686 02:02:01,791 --> 02:02:02,958 Her father is dead. 1687 02:02:04,208 --> 02:02:05,500 The child is alone. 1688 02:02:06,833 --> 02:02:10,416 Are you that heartless to rob that child of her future? 1689 02:02:10,500 --> 02:02:12,125 She's a child! 1690 02:02:14,000 --> 02:02:15,125 A child? 1691 02:02:17,625 --> 02:02:21,500 My child was as young when that Dodo guy murdered her! 1692 02:02:28,208 --> 02:02:33,083 But what you've done here, will it bring back your child? 1693 02:02:42,250 --> 02:02:44,208 Honey! 1694 02:02:45,000 --> 02:02:46,083 What is it? 1695 02:02:46,166 --> 02:02:47,791 Give Kartika back to us. 1696 02:02:47,875 --> 02:02:50,833 Kartika isn't here, ma'am. Isn't she with you? 1697 02:02:50,916 --> 02:02:54,291 If you don't trust me, just check every corner of this house. 1698 02:03:01,166 --> 02:03:04,208 -How long has she been missing? -Since this evening. 1699 02:03:04,291 --> 02:03:06,583 Sir, I am certain that you're hiding Kartika. 1700 02:03:06,666 --> 02:03:08,625 I can assure that you can't lie 1701 02:03:08,708 --> 02:03:12,041 because I will report to the police so they will keep an eye on you. 1702 02:03:12,125 --> 02:03:14,041 How could you do this to us? 1703 02:03:14,125 --> 02:03:16,291 Just because of Wibisono's family's grudge? 1704 02:03:16,375 --> 02:03:18,750 Did you forget what Kartika said at court? 1705 02:03:18,833 --> 02:03:21,333 She doesn't want to live with you anymore. 1706 02:03:23,333 --> 02:03:24,750 We checked, she's not here. 1707 02:03:32,791 --> 02:03:35,166 If anything happens to Kartika, 1708 02:03:35,250 --> 02:03:38,416 as her mother, you're the first one I will hunt down. 1709 02:03:39,333 --> 02:03:40,375 Congratulations. 1710 02:03:41,250 --> 02:03:44,333 Now you know what it feels like to be Melati's parents. 1711 02:03:44,416 --> 02:03:45,666 Losing a child. 1712 02:04:03,250 --> 02:04:05,250 Where do you think Kartika is, honey? 1713 02:04:08,916 --> 02:04:11,041 I'm worried about her being alone. 1714 02:04:11,125 --> 02:04:12,541 And it's late at night. 1715 02:04:28,500 --> 02:04:29,416 -Ma'am. -Yes? 1716 02:04:29,500 --> 02:04:30,875 -Ma'am. -Mrs. Anik. 1717 02:04:30,958 --> 02:04:32,708 Did Kartika come here? 1718 02:04:32,791 --> 02:04:35,291 No, did she tell you she was coming here? 1719 02:04:35,916 --> 02:04:38,458 Kartika has been living at the social home. 1720 02:04:38,541 --> 02:04:41,500 And after the trial, we were informed that Kartika ran away. 1721 02:04:41,583 --> 02:04:43,250 We thought that she came here. 1722 02:04:43,333 --> 02:04:44,625 No. 1723 02:04:44,708 --> 02:04:47,000 Kartika didn't come here. 1724 02:04:47,083 --> 02:04:47,958 Wait. 1725 02:04:49,291 --> 02:04:50,291 What is it? 1726 02:04:51,666 --> 02:04:52,875 That sound. 1727 02:04:54,458 --> 02:04:57,000 -What sound? -From over there. 1728 02:04:57,083 --> 02:04:58,333 Honey! 1729 02:04:59,791 --> 02:05:00,958 Ma'am. 1730 02:05:23,208 --> 02:05:24,333 Ika! 1731 02:05:25,291 --> 02:05:27,916 -Let's go home. -No! You lied to me! 1732 02:05:28,000 --> 02:05:30,500 Ika! 1733 02:05:30,583 --> 02:05:31,791 Honey! 1734 02:05:33,416 --> 02:05:35,541 -Ika! -Ika! 1735 02:05:36,875 --> 02:05:38,541 No! You're mean! 1736 02:05:48,291 --> 02:05:49,625 -Honey! -Watch out! 1737 02:05:49,708 --> 02:05:50,708 Ika! 1738 02:05:52,541 --> 02:05:54,041 Honey! 1739 02:06:01,791 --> 02:06:03,208 Ika! 1740 02:06:03,291 --> 02:06:04,666 Ika! 1741 02:06:05,666 --> 02:06:08,291 Ika, stop! Ika! 1742 02:06:09,041 --> 02:06:10,333 Why did you lie? 1743 02:06:10,416 --> 02:06:12,375 I can't meet my father again! 1744 02:06:12,458 --> 02:06:14,625 -Ika. -I know that my father is gone now! 1745 02:06:14,708 --> 02:06:15,833 As long as you believe 1746 02:06:15,916 --> 02:06:19,125 and as long as you love him, he'll be here with you! 1747 02:06:19,208 --> 02:06:20,750 Why did you have to lie? 1748 02:06:21,833 --> 02:06:26,208 Because I didn't know how to tell you about his death. 1749 02:06:27,041 --> 02:06:28,625 I'm sorry. 1750 02:06:28,708 --> 02:06:30,375 I have no one now! 1751 02:06:32,625 --> 02:06:33,625 Listen. 1752 02:06:35,958 --> 02:06:37,708 Ika, oh, my God. 1753 02:06:41,833 --> 02:06:44,583 Ika, forgive me, forgive us. 1754 02:06:45,916 --> 02:06:49,083 -I only want you to come home. -You don't love me! 1755 02:06:49,166 --> 02:06:53,833 No, we love you! We love you so much! 1756 02:06:55,000 --> 02:06:56,666 I'm sorry. 1757 02:06:56,750 --> 02:06:59,000 -I'm sorry. -Ika, listen. 1758 02:07:01,208 --> 02:07:06,041 You have me, you have Aunt Linda, you have your inmate friends. 1759 02:07:06,958 --> 02:07:08,791 And we all love you. 1760 02:07:09,458 --> 02:07:11,625 Enough. Take her. 1761 02:07:14,416 --> 02:07:15,541 Wait. 1762 02:07:15,625 --> 02:07:18,041 -Wait! -Don't you dare to stop us. 1763 02:07:18,125 --> 02:07:20,500 You don't know what you're getting into. 1764 02:07:22,958 --> 02:07:23,916 Uncle Hendro. 1765 02:07:24,833 --> 02:07:26,125 Aunt Linda! 1766 02:07:27,083 --> 02:07:29,791 Don't be afraid, I will always protect you! 1767 02:07:29,875 --> 02:07:31,916 Uncle Hendro! Aunt Linda! 1768 02:07:45,083 --> 02:07:47,208 -You're dead. -Not yet! 1769 02:07:49,458 --> 02:07:51,416 Do you remember when Dodo drew this? 1770 02:07:52,791 --> 02:07:53,916 Yeah. 1771 02:07:59,416 --> 02:08:00,833 Do you remember what he said? 1772 02:08:01,916 --> 02:08:02,916 What? 1773 02:08:11,083 --> 02:08:13,500 This is my house! 1774 02:08:13,583 --> 02:08:18,500 My house and Uwi's house and Ika's house. 1775 02:08:19,250 --> 02:08:21,625 There's a train rail next to it! 1776 02:08:23,458 --> 02:08:26,250 If the train passes by, my house shakes! 1777 02:08:26,333 --> 02:08:27,791 I became like this. 1778 02:08:29,416 --> 02:08:32,291 If the train passes by, I become like this! 1779 02:08:37,916 --> 02:08:40,791 If the train passes by, my house shakes! 1780 02:08:40,875 --> 02:08:42,041 I become like this. 1781 02:08:48,583 --> 02:08:50,458 And this one, 1782 02:08:50,541 --> 02:08:55,125 this is a balloon, it flies. 1783 02:08:55,208 --> 02:08:57,916 Ika and I will fly. 1784 02:08:58,000 --> 02:09:00,750 We will fly high all over the world. 1785 02:09:04,333 --> 02:09:07,208 But we couldn't do it. We got caught. 1786 02:09:08,125 --> 02:09:09,875 The balloon got caught. 1787 02:09:09,958 --> 02:09:11,708 We couldn't fly. 1788 02:09:11,791 --> 02:09:16,500 This one, this one is Ika, she becomes a doctor. 1789 02:09:16,583 --> 02:09:20,208 Ika, when she grows older, she wants to be… 1790 02:09:21,541 --> 02:09:22,583 a doctor. 1791 02:09:24,750 --> 02:09:27,625 This is Ika, this is also Ika. 1792 02:09:27,708 --> 02:09:30,083 Ika, and this is my house. 1793 02:09:31,125 --> 02:09:32,333 What about this? 1794 02:09:43,375 --> 02:09:48,916 If I'm not here anymore… 1795 02:09:49,958 --> 02:09:53,041 When I'm gone, far away, 1796 02:09:54,041 --> 02:09:58,375 when I've flown far away, 1797 02:10:05,083 --> 02:10:09,250 Mr. Hendro will take care of Ika. 1798 02:10:09,875 --> 02:10:11,375 Ika is alone. 1799 02:10:12,750 --> 02:10:15,958 Ika has nobody. Mr. Hendro, 1800 02:10:17,666 --> 02:10:19,375 please take care of Ika. 1801 02:10:21,166 --> 02:10:22,125 Forman, 1802 02:10:24,041 --> 02:10:26,166 tell Mr. Hendro to take care of Ika. 1803 02:10:29,458 --> 02:10:30,541 This is Ika. 1804 02:10:31,500 --> 02:10:34,583 Ika and Mr. Hendro. 1805 02:10:35,750 --> 02:10:39,250 Ika wants to be a doctor. 1806 02:10:53,375 --> 02:10:55,291 Mr. Hendro, take care of Ika. 1807 02:10:59,375 --> 02:11:00,708 Poor Ika. 1808 02:11:01,541 --> 02:11:02,625 She's alone. 1809 02:11:05,250 --> 02:11:06,166 Mr. Hendro. 1810 02:11:09,333 --> 02:11:10,541 My poor Ika. 1811 02:11:12,208 --> 02:11:15,291 Ika is alone, she has no one. 1812 02:11:16,625 --> 02:11:19,500 Mr. Hendro, take care of Ika. 1813 02:11:19,583 --> 02:11:21,750 Mr. Hendro, take care of Ika. 1814 02:11:21,833 --> 02:11:25,625 I promised Uwi, take care of Ika, take care of her. 1815 02:11:35,125 --> 02:11:36,291 Ika… 1816 02:11:40,791 --> 02:11:42,166 Ika. 1817 02:12:02,958 --> 02:12:04,250 In this drawing… 1818 02:12:06,083 --> 02:12:08,500 Dodo was telling us something, 1819 02:12:09,625 --> 02:12:14,250 that Dodo told Mr. Hendro to take care of Ika. 1820 02:12:14,333 --> 02:12:15,791 Dodo was amazing! 1821 02:12:16,916 --> 02:12:18,041 That drawing. 1822 02:12:19,541 --> 02:12:21,416 It could be proof for the trial! 1823 02:12:22,416 --> 02:12:24,208 Find a camera! 1824 02:12:24,291 --> 02:12:25,541 Now, hurry! 1825 02:12:29,125 --> 02:12:30,291 Mr. Agus! 1826 02:12:33,125 --> 02:12:36,291 -No need to yell! What do you want? -Let me borrow a camera. 1827 02:12:36,375 --> 02:12:38,708 -What for? -To take a picture, come on! 1828 02:12:39,458 --> 02:12:41,791 -Here, not too many. -Fine. 1829 02:12:46,583 --> 02:12:47,875 -Which one? -That one. 1830 02:13:12,208 --> 02:13:13,666 Kartika. 1831 02:13:13,750 --> 02:13:18,333 Are these drawings made by your father? 1832 02:13:19,041 --> 02:13:20,750 Yes, these are my father's! 1833 02:13:22,208 --> 02:13:25,208 -What about this one? -Yes, that's me as a doctor! 1834 02:13:28,583 --> 02:13:29,791 Okay, this one? 1835 02:13:29,875 --> 02:13:32,416 That one too. Mr. Hendro looks funny in that. 1836 02:13:34,583 --> 02:13:37,125 Okay. You may sit down. 1837 02:13:42,875 --> 02:13:44,458 Kartika. 1838 02:13:44,541 --> 02:13:50,666 Do you want to live with Mr. Hendro and Mrs. Linda? 1839 02:13:52,125 --> 02:13:55,541 They lied about your father. Don't forget that, Kartika! 1840 02:13:56,833 --> 02:13:57,791 Order. 1841 02:13:57,875 --> 02:14:00,083 Do not influence her. 1842 02:14:01,333 --> 02:14:04,541 You keep on breaking the rules! 1843 02:14:04,625 --> 02:14:05,958 Sir, you must… 1844 02:14:08,541 --> 02:14:13,583 I ask you again. Do you want to live with Mr. Hendro and Mrs. Linda? 1845 02:14:14,875 --> 02:14:16,666 They did lie to me, 1846 02:14:18,000 --> 02:14:19,958 but I know they love me. 1847 02:14:21,500 --> 02:14:23,375 Daddy Dodo was nice to them. 1848 02:14:23,458 --> 02:14:25,041 They're nice to me too. 1849 02:14:26,083 --> 02:14:30,458 So, you are willing to live with Mr. Hendro and Mrs. Linda? 1850 02:14:31,625 --> 02:14:32,583 Yes, I do. 1851 02:14:33,250 --> 02:14:35,875 I want to go home with Uncle Hendro and Aunt Linda. 1852 02:14:39,166 --> 02:14:40,083 Okay. 1853 02:14:40,166 --> 02:14:44,875 After listening to the witnesses and seeing the proof, 1854 02:14:46,416 --> 02:14:48,166 I hereby give 1855 02:14:48,250 --> 02:14:52,458 Mr. Hendro and Mrs. Linda full custody of Kartika. 1856 02:14:52,541 --> 02:14:56,291 They are legally allowed to adopt Kartika as their daughter. 1857 02:15:04,250 --> 02:15:06,833 -Mr. Hendro, congratulations. -Congratulations. 1858 02:15:07,833 --> 02:15:09,500 -Thank you. -Congrats. 1859 02:15:09,583 --> 02:15:12,000 -Mr. Hendro, congratulations. -Thanks, Mrs. Poppy. 1860 02:15:16,750 --> 02:15:19,083 -Congratulations. -Thank you, Ms. Sarah. 1861 02:15:21,250 --> 02:15:22,833 What do you want to eat today? 1862 02:15:22,916 --> 02:15:25,208 -Martabak! -Martabak again. 1863 02:15:26,708 --> 02:15:28,333 -Barak is here. -Barak? 1864 02:15:28,416 --> 02:15:29,916 -Kartika! -Barak. 1865 02:15:32,000 --> 02:15:33,958 I brought Barak here. 1866 02:15:34,041 --> 02:15:35,250 You're with Barak? 1867 02:15:36,041 --> 02:15:37,291 Yes, sir. 1868 02:15:37,375 --> 02:15:41,333 {\an8}Sir, Barak's father wants to personally meet you. 1869 02:15:41,416 --> 02:15:42,708 {\an8}-Barak's father? -Yes. 1870 02:15:43,875 --> 02:15:44,791 There he is. 1871 02:15:46,416 --> 02:15:49,208 -Mr. Anwar? Good afternoon. -Good afternoon. 1872 02:15:49,291 --> 02:15:50,125 This is my wife. 1873 02:15:50,208 --> 02:15:52,166 -Sir, I am Linda. -Anwar. 1874 02:15:54,750 --> 02:15:56,333 Barak is my youngest son. 1875 02:15:57,333 --> 02:16:01,583 He told us everything about Kartika and her inmate friends. 1876 02:16:02,458 --> 02:16:04,125 I just found out about the truth. 1877 02:16:04,208 --> 02:16:06,625 All this time, I've been getting… 1878 02:16:07,333 --> 02:16:08,250 false reports. 1879 02:16:10,166 --> 02:16:14,041 Are you willing to be the head of prison again? 1880 02:16:14,125 --> 02:16:15,125 I am. 1881 02:16:17,750 --> 02:16:19,666 -Thank you, sir. -You're welcome. 1882 02:16:27,833 --> 02:16:30,875 One, two, three! 1883 02:16:35,208 --> 02:16:36,416 Daddy Dodo! 1884 02:16:40,125 --> 02:16:41,041 Mom! 1885 02:16:45,041 --> 02:16:47,416 Yes, my dear daughter. 1886 02:16:54,208 --> 02:16:56,041 Why did you two leave me? 1887 02:16:56,541 --> 02:16:57,583 I miss you. 1888 02:16:59,583 --> 02:17:03,375 You promised not to leave for too long. 1889 02:17:04,791 --> 02:17:05,750 Ika. 1890 02:17:11,708 --> 02:17:13,875 I'm sorry, Ika. 1891 02:17:14,791 --> 02:17:18,416 I can't play with you anymore. 1892 02:17:20,166 --> 02:17:23,500 Me and your mother… 1893 02:17:24,416 --> 02:17:26,208 we apologize. 1894 02:17:26,833 --> 02:17:31,041 Because tomorrow, later on, 1895 02:17:31,125 --> 02:17:34,916 we can't be here anymore when you become a doctor. 1896 02:17:37,541 --> 02:17:39,083 I don't want to be a doctor. 1897 02:17:40,333 --> 02:17:43,791 I want to fly like you two. 1898 02:17:43,875 --> 02:17:45,625 It's not the time yet, dear. 1899 02:17:46,833 --> 02:17:49,791 You still have a long way to go. 1900 02:17:51,000 --> 02:17:53,583 So many people love you here. 1901 02:17:56,500 --> 02:17:58,791 But I only want you two. 1902 02:18:00,166 --> 02:18:02,291 No one can replace you both. 1903 02:18:04,625 --> 02:18:08,458 And no one can replace you 1904 02:18:09,625 --> 02:18:14,625 as our daughter, never. 1905 02:18:20,750 --> 02:18:22,125 My dear daughter. 1906 02:18:22,791 --> 02:18:24,125 Yes, Daddy Dodo? 1907 02:18:25,958 --> 02:18:27,875 Don't ever forget me 1908 02:18:29,333 --> 02:18:30,333 and your mother. 1909 02:18:31,916 --> 02:18:35,750 Because we… 1910 02:18:37,000 --> 02:18:38,500 will always be… 1911 02:18:41,166 --> 02:18:42,666 here, 1912 02:18:43,958 --> 02:18:44,958 here, 1913 02:18:46,875 --> 02:18:48,000 here… 1914 02:18:49,916 --> 02:18:51,083 and here. 1915 02:18:56,833 --> 02:18:58,833 So please don't forget us, okay? 1916 02:19:00,250 --> 02:19:03,625 That we… 1917 02:19:04,833 --> 02:19:07,625 love you very much, Ika. 1918 02:19:09,291 --> 02:19:11,541 And you have to always remember 1919 02:19:13,333 --> 02:19:20,125 to be our kind daughter 1920 02:19:20,208 --> 02:19:23,958 -because… -Because if I am kind to someone, 1921 02:19:24,041 --> 02:19:26,250 people will be kind to me too. 1922 02:19:32,500 --> 02:19:34,958 See you later, my dear daughter. 1923 02:19:45,166 --> 02:19:48,875 One, two, three! 1924 02:19:54,958 --> 02:19:58,166 See you, my daughter. 1925 02:19:58,250 --> 02:20:02,166 Don't forget to keep on praying for us. 1926 02:20:04,000 --> 02:20:08,375 Dad, Mom, don't leave me! 1927 02:20:22,541 --> 02:20:23,541 Ika? 1928 02:20:24,458 --> 02:20:29,791 -Are you crying? -We're a family now, Ika. 1929 02:20:29,916 --> 02:20:35,791 -From now on, you can call me Mom. -And Dad. 1930 02:20:36,375 --> 02:20:37,666 Now, don't be sad. 1931 02:21:29,250 --> 02:21:35,666 Why are there two? So we should guess which one is Kartika? 1932 02:21:36,666 --> 02:21:37,875 Are you done? 1933 02:21:40,041 --> 02:21:46,208 Done! We will count. One, two, three! 1934 02:21:49,208 --> 02:21:51,458 Good! 1935 02:21:51,541 --> 02:21:54,166 -Don't hug me, hug her! -I can't reach her! 1936 02:22:00,500 --> 02:22:02,875 -So what's inside this one? -Try and guess. 1937 02:22:03,583 --> 02:22:06,416 -This must be martabak! -No. 1938 02:22:06,500 --> 02:22:08,875 -Madonna? -Your daughter? 1939 02:22:08,958 --> 02:22:11,750 -No, the one in that picture. -No. 1940 02:22:11,833 --> 02:22:13,583 -A computer? -No. 1941 02:22:15,791 --> 02:22:21,208 -Miss Poppy. -No. Okay, let's open it. 1942 02:22:22,708 --> 02:22:24,041 Come on out! 1943 02:22:26,583 --> 02:22:27,791 -You good? -Yes. 1944 02:22:29,541 --> 02:22:33,583 -Who are you? -I'm Barak. Hello. 1945 02:22:33,666 --> 02:22:37,958 -Is this a daycare? -Maybe his dad got into trouble. 1946 02:22:38,583 --> 02:22:39,666 This is my friend. 1947 02:22:40,750 --> 02:22:41,750 Mr. Hendro. 1948 02:22:42,333 --> 02:22:43,583 Go ahead, sir. 1949 02:22:43,666 --> 02:22:44,500 Dad! 1950 02:22:50,333 --> 02:22:52,500 I don't want to be a doctor anymore. 1951 02:22:58,500 --> 02:23:00,125 What are you drawing now? 1952 02:23:01,208 --> 02:23:04,250 I want to be a lawyer, like Aunt Sarah from the trial! 1953 02:23:06,750 --> 02:23:09,166 So you can be our lawyer, then. 1954 02:23:10,083 --> 02:23:14,916 -You want to be convicted again? -No, he's comfortable in this cell. 1955 02:23:15,000 --> 02:23:17,916 -Yeah, feels like home. -Is that so? 1956 02:23:18,541 --> 02:23:21,291 You are like my father. 1957 02:23:23,125 --> 02:23:26,833 Get away, you're like Ika! 1958 02:23:27,958 --> 02:23:32,416 So everyone knows that my father was a kind man, not an evil one! 1959 02:23:34,208 --> 02:23:35,166 Right, Dad? 1960 02:23:44,333 --> 02:23:46,166 You will be a great lawyer.