1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,025 --> 00:00:27,694 Hej på er, pojkar och flickor. 4 00:00:28,194 --> 00:00:31,114 Vi vill presentera er för ett utdöende släkte. 5 00:00:31,698 --> 00:00:37,077 {\an8}Det här är Joseph "K.P." Simmons, även känd som Joe. 6 00:00:37,078 --> 00:00:42,666 Joe föddes 1937 och är 89 år gammal. 7 00:00:42,667 --> 00:00:47,046 Han är vad man kan kalla en utrotningshotad svart art. 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,631 Såna här exemplar görs inte längre. 9 00:00:49,632 --> 00:00:54,344 Faktum är att Joe brukade vara hallick. 10 00:00:54,345 --> 00:00:56,138 Ser han inte flott ut? 11 00:00:56,139 --> 00:00:58,223 Varför en hallick, undrar ni. 12 00:00:58,224 --> 00:01:02,269 Tja, Joe gick bara klart tredje klass, 13 00:01:02,270 --> 00:01:07,191 och med sitt extremt begränsade ordförråd, kunde han inte få jobb på Amazon. 14 00:01:07,192 --> 00:01:10,027 Till exempel, i det ni nu ska få bevittna, 15 00:01:10,028 --> 00:01:16,075 säger han ordet "jävel", eller "din jävel", 16 00:01:16,076 --> 00:01:19,495 ungefär 76 gånger. 17 00:01:19,496 --> 00:01:23,874 Han säger ordet "fitta" ungefär 24 gånger. 18 00:01:23,875 --> 00:01:28,378 Han säger N-ordet ungefär 74 gånger. 19 00:01:28,379 --> 00:01:34,259 Och dessutom kastar han ibland in ett "bitch" och "hora". 20 00:01:34,260 --> 00:01:37,471 Så om du är känslig för såna ord 21 00:01:37,472 --> 00:01:42,976 kanske du vill se nåt sundare, men du kommer inte att skratta lika mycket. 22 00:01:42,977 --> 00:01:47,606 Ja, pojkar och flickor, gör er redo att se en gammaldags svart man. 23 00:01:47,607 --> 00:01:51,401 En man fast i en tid då kvinnor inte fick rösta 24 00:01:51,402 --> 00:01:54,404 och ständigt objektifierades av män. 25 00:01:54,405 --> 00:01:59,493 En man som inte har en aning om att världen omkring honom har förändrats. 26 00:01:59,494 --> 00:02:02,538 En man som säger allt han tänker på, 27 00:02:02,539 --> 00:02:05,791 och jag menar allt. 28 00:02:05,792 --> 00:02:08,001 Låter det här som någon du känner? 29 00:02:08,002 --> 00:02:11,421 Luta er tillbaka, slappna av och snälla, 30 00:02:11,422 --> 00:02:15,426 förbered er på ett utdöende släktes upptåg. 31 00:02:33,069 --> 00:02:35,028 - Steve, Brenda, hur är det? - Hej, Brian. 32 00:02:35,029 --> 00:02:36,698 - Kul att se er. - Detsamma. 33 00:02:37,866 --> 00:02:40,159 Karen, Chad, kul att se er. 34 00:02:40,160 --> 00:02:41,494 - Trevligt. - Hej. 35 00:02:44,831 --> 00:02:50,002 Jag har en examensstudent Han kommer att lämna boet 36 00:02:50,003 --> 00:02:50,919 Kom igen. 37 00:02:50,920 --> 00:02:53,339 - B.J.? - Jag menar… Jag vet. 38 00:02:54,340 --> 00:02:57,134 B.J. Hej, Todd, Stewart. Jag visste inte att ni var här. 39 00:02:57,135 --> 00:02:59,219 - Hej, pappa. - Hej, mr Simmons. 40 00:02:59,220 --> 00:03:00,763 Vad pratar ni om? 41 00:03:01,514 --> 00:03:03,056 - Tja… - Inget, egentligen. 42 00:03:03,057 --> 00:03:05,475 B.J. kom precis in på en till skola. 43 00:03:05,476 --> 00:03:06,393 Vad kul! 44 00:03:06,394 --> 00:03:10,564 Jag skulle inte kalla det en skola. Den är skit. Det är Morehouse. 45 00:03:10,565 --> 00:03:12,024 - Exakt. - Vänta lite. 46 00:03:12,025 --> 00:03:13,901 Morehouse är jättebra. 47 00:03:13,902 --> 00:03:16,946 Ett av de finaste HBCU:n som finns. Vad menar du? 48 00:03:17,488 --> 00:03:19,781 HBCU, vad är det? 49 00:03:19,782 --> 00:03:24,119 HBCU. Historiskt svarta högskolor och universitet. 50 00:03:24,120 --> 00:03:25,746 Okej, pappa. 51 00:03:25,747 --> 00:03:27,456 Vad är det jag missar? 52 00:03:27,457 --> 00:03:30,209 Tack, pappa, men nej tack. Det är okej. 53 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 Vad är det jag missar? 54 00:03:32,295 --> 00:03:37,174 Okej. Det är lite lustigt, för vi pratade precis om det här. 55 00:03:37,175 --> 00:03:40,302 - Varför behövs svarta college? - Ja. 56 00:03:40,303 --> 00:03:42,804 Vad är poängen? 57 00:03:42,805 --> 00:03:45,265 - Det är väl rasistiskt? - Ja. 58 00:03:45,266 --> 00:03:48,977 - Är det rasistiskt? - Ja, lite mot oss. 59 00:03:48,978 --> 00:03:53,857 Det är inte så att man ser historiskt vita högskolor och universitet direkt. 60 00:03:53,858 --> 00:03:58,987 Jo. Alla universitet är historiskt vita… Vad är det ni säger? 61 00:03:58,988 --> 00:04:02,032 - Kom igen, pappa. Allvarligt… - Ni driver med mig. 62 00:04:02,033 --> 00:04:04,326 Pappa, säg inte att du köper det där. 63 00:04:04,327 --> 00:04:08,580 Vänta. Dr Martin Luther King gick på Morehouse. 64 00:04:08,581 --> 00:04:11,833 Okej, vi tänker lita på dig. 65 00:04:11,834 --> 00:04:16,380 Den här typen av institution var säkert viktig vid något tillfälle. 66 00:04:16,381 --> 00:04:19,550 Till och med nödvändig. Men världen har förändrats. 67 00:04:20,134 --> 00:04:22,886 Mycket har hänt. Vi är alla jämlika. 68 00:04:22,887 --> 00:04:26,515 Och allt bagage om medborgerliga rättigheter och slaveri… 69 00:04:26,516 --> 00:04:28,100 - "Bagage"? - Ve mig! 70 00:04:28,101 --> 00:04:31,019 Man måste släppa det nån gång. Det var i det förflutna. 71 00:04:31,020 --> 00:04:34,690 Precis. Är vi inte alla jämlika inför lagen? 72 00:04:34,691 --> 00:04:38,360 Jag glömde det jag kom för att säga. 73 00:04:38,361 --> 00:04:42,531 Din pappa och din mamma ringde. Ni skulle hem. B.J., vi måste prata. 74 00:04:42,532 --> 00:04:44,199 Jag fick inget samtal. 75 00:04:44,200 --> 00:04:46,702 B.J., jag måste prata med dig. 76 00:04:46,703 --> 00:04:50,455 Nej, det behövs inte. Jag har bestämt mig för Pepperdine. 77 00:04:50,456 --> 00:04:51,832 Ja, med mina polare. 78 00:04:51,833 --> 00:04:53,250 Och hör här. 79 00:04:53,251 --> 00:04:56,545 De kör tvärs över landet med mig för ett campusbesök nästa vecka. 80 00:04:56,546 --> 00:05:00,132 - Road trip! Kom igen! - Grymt! Kalifornien! 81 00:05:00,133 --> 00:05:01,550 Ja! 82 00:05:01,551 --> 00:05:04,720 Vi går och planerar laddstationerna. 83 00:05:04,721 --> 00:05:07,306 Jag tänkte inte ens på det! Kom igen! 84 00:05:07,307 --> 00:05:09,641 Ja! Vi ska till Kalifornien, killar! 85 00:05:09,642 --> 00:05:14,563 - Kalifornien! Vi ska till Kalifornien. - Ja! Kalifornien-drömmar! 86 00:05:14,564 --> 00:05:15,939 Ja! 87 00:05:15,940 --> 00:05:19,068 Vad fan har jag gjort? Det här är inte bra. 88 00:05:19,819 --> 00:05:21,654 {\an8}B.J., kan vi bara… 89 00:05:33,916 --> 00:05:35,709 {\an8}Hallå. Hej. 90 00:05:35,710 --> 00:05:37,836 {\an8}Hej. Kom in. 91 00:05:37,837 --> 00:05:40,630 {\an8}Vill du ha kål? Kom in. 92 00:05:40,631 --> 00:05:45,302 Så det är det som luktar? Nej, jag avstår. Hur är det? 93 00:05:45,303 --> 00:05:48,638 {\an8}När jag kom hem från jobbet förr visste jag inte om det var maten 94 00:05:48,639 --> 00:05:50,515 {\an8}eller hon som tvättade sin… 95 00:05:50,516 --> 00:05:51,976 {\an8}Håll käften, Joe. 96 00:05:52,477 --> 00:05:54,186 {\an8}Vad för dig hit? 97 00:05:54,187 --> 00:05:56,438 {\an8}Oj, Madea. Vad fin du är. 98 00:05:56,439 --> 00:05:58,398 {\an8}Du vet att det inte stämmer. 99 00:05:58,399 --> 00:06:01,276 {\an8}Komma och prata om hur hon ser ut… Tyst med dig. 100 00:06:01,277 --> 00:06:04,821 {\an8}Jag är alltid jävligt snygg. 101 00:06:04,822 --> 00:06:06,699 {\an8}Håll käften. Tack, Joe. 102 00:06:07,742 --> 00:06:10,285 {\an8}Okej, fortsätt. Vad fan gör ungarna nu? 103 00:06:10,286 --> 00:06:13,456 {\an8}Inget. Jag ville bara komma och säga hej. 104 00:06:14,749 --> 00:06:18,418 {\an8}Nej, de har gjort nåt. Han kommer bara hit när de gör nåt. 105 00:06:18,419 --> 00:06:22,214 {\an8}Jag är för gammal för att dra saker ur dig. Berätta. 106 00:06:22,215 --> 00:06:25,176 {\an8}Okej. B.J. ska ju till college och… 107 00:06:25,927 --> 00:06:28,887 {\an8}Jag kom in när de pratade om nåt intressant. 108 00:06:28,888 --> 00:06:32,015 {\an8}Han satt med sina vita vänner och de… 109 00:06:32,016 --> 00:06:36,228 {\an8}Där har du problemet. Han har bara klara vänner. 110 00:06:36,229 --> 00:06:37,896 {\an8}Vad menar du? 111 00:06:37,897 --> 00:06:39,439 {\an8}Han menar "vita". 112 00:06:39,440 --> 00:06:42,442 {\an8}Okej, jag fattar. 113 00:06:42,443 --> 00:06:45,237 {\an8}Jag uppfostrade honom inte att se ras. 114 00:06:45,238 --> 00:06:47,280 {\an8}Nu kommer de där dumheterna. 115 00:06:47,281 --> 00:06:49,658 {\an8}Du kanske inte uppfostrade honom så. 116 00:06:49,659 --> 00:06:52,870 {\an8}Men när polisen ser honom, kommer de att se en nigga. 117 00:06:53,955 --> 00:06:56,540 {\an8}- Får jag prata till punkt? - Måste du? 118 00:06:56,541 --> 00:07:01,378 {\an8}Som jag sa, så kom jag in när de satt och pratade om college. 119 00:07:01,379 --> 00:07:04,423 {\an8}Han ser inget behov av historiskt svarta college. 120 00:07:04,424 --> 00:07:07,384 {\an8}- Hur sa? - Han vill gå på Pepperdine i Malibu. 121 00:07:07,385 --> 00:07:11,555 {\an8}Sen pratade han om hur svarta måste släppa slaveriet. 122 00:07:11,556 --> 00:07:13,890 {\an8}Fattar ni? Han sa: "Släpp slaveriet." 123 00:07:13,891 --> 00:07:16,435 {\an8}Och medborgarrättsrörelsen. Sen sa han "bagage". 124 00:07:16,436 --> 00:07:20,273 {\an8}Vad är det för fel på honom? Jag vet inte vad det är. 125 00:07:22,650 --> 00:07:24,401 {\an8}Varför är ni så tysta? 126 00:07:24,402 --> 00:07:29,239 {\an8}Du skickade den där pojken till en helt vit skola. 127 00:07:29,240 --> 00:07:30,657 I Georgia. 128 00:07:30,658 --> 00:07:34,161 Han har varit den enda svarta där sen han gick på dagis. 129 00:07:34,162 --> 00:07:36,496 Och du undrar varför han tänker så. 130 00:07:36,497 --> 00:07:39,082 Alla vita har rensat hans svarta tankar. 131 00:07:39,083 --> 00:07:41,251 Men alla vita tänker inte så. 132 00:07:41,252 --> 00:07:43,837 Du skulle inte skickat honom till den där P-skolan. 133 00:07:43,838 --> 00:07:45,964 Vet du vad "P" i privat står för? 134 00:07:45,965 --> 00:07:48,967 Inte för "privat". Det står för pittskola. 135 00:07:48,968 --> 00:07:51,636 Joe, tyst. Säg inte det ordet här. 136 00:07:51,637 --> 00:07:56,058 Pojken går runt som en stor, enorm, orange FUPA. 137 00:07:56,809 --> 00:07:58,477 Han sa "FU…" 138 00:07:58,478 --> 00:08:02,314 "FUPA." Vet du vad det är? Den stora, feta, övre… 139 00:08:02,315 --> 00:08:03,231 Strunt samma. 140 00:08:03,232 --> 00:08:06,485 Mabel vet vad FUPA är. Mabel har en DUPA. 141 00:08:06,486 --> 00:08:09,821 Du spenderade pengar på att skicka pojken till privatskola 142 00:08:09,822 --> 00:08:13,783 och de tog bort varenda bok om svarta. Eller hur, Joe? 143 00:08:13,784 --> 00:08:15,035 - Ja. - Varenda en. 144 00:08:15,036 --> 00:08:17,746 Det finns inte en bok om Sojourner The Truthers. 145 00:08:17,747 --> 00:08:21,291 De tog bort Moses, Mayola och alla. 146 00:08:21,292 --> 00:08:22,542 Inte ens Maya Angelou. 147 00:08:22,543 --> 00:08:25,045 De har inte ens Maya Angelou. 148 00:08:25,046 --> 00:08:28,131 Hon finns inte ens där. Det är fel. De tog bort alla böcker. 149 00:08:28,132 --> 00:08:33,053 Det är inget fel med allmän skola. Jag tog examen från en allmän… Tja… 150 00:08:33,054 --> 00:08:35,013 Jag gick i allmän skola. 151 00:08:35,014 --> 00:08:37,641 Joe också. Se hur det gick. 152 00:08:37,642 --> 00:08:39,476 Ja, jag gick i allmän skola. 153 00:08:39,477 --> 00:08:42,145 Det gjorde jag hela tiden. 154 00:08:42,146 --> 00:08:44,898 Jag tog examen ända från trean. 155 00:08:44,899 --> 00:08:47,400 B.J. var inte tuff som ni två, okej? 156 00:08:47,401 --> 00:08:49,903 Jag ville inte att han skulle bli mobbad. 157 00:08:49,904 --> 00:08:52,364 Inte det? Grattis. 158 00:08:52,365 --> 00:08:55,242 Du hindrade honom från att bli mobbad. Grattis. 159 00:08:55,243 --> 00:08:58,328 Du hindrade honom även från att vara svart. Grattis. 160 00:08:58,329 --> 00:09:00,747 Vilken bra svart pappa som hindrar sitt svarta barn 161 00:09:00,748 --> 00:09:02,917 från att vara svart, så att han inte vet om det. 162 00:09:04,001 --> 00:09:05,460 Bra jobbat. 163 00:09:05,461 --> 00:09:09,089 Det är inget fel med att inte vilja att ens barn ska bli mobbad, 164 00:09:09,090 --> 00:09:13,552 slagen, eller "möt mig klockan tre", som ni alltid gjorde. 165 00:09:13,553 --> 00:09:15,178 Det är inget fel med det. 166 00:09:15,179 --> 00:09:19,933 Han skulle gå i en bra skola och inte känna sig i underläge som svart. 167 00:09:19,934 --> 00:09:23,979 - Han är i underläge. Det vet du. - Ja. 168 00:09:23,980 --> 00:09:26,731 När har du sett en svart man med jämlika förutsättningar? 169 00:09:26,732 --> 00:09:31,027 Och om du säger sport, tar jag grytan och bränner dig med det hon lagar. 170 00:09:31,028 --> 00:09:34,823 Hota inte min kål. Den ska bli klar. Bränn honom inte med kålen. 171 00:09:34,824 --> 00:09:37,868 Hon gillar kål för att den döljer hennes lukt. 172 00:09:38,452 --> 00:09:41,580 Jag vet att det inte är rättvist för vissa av oss. 173 00:09:41,581 --> 00:09:42,998 Sa han "vissa av oss"? 174 00:09:42,999 --> 00:09:44,916 Ja. Låt mig fråga dig en sak. 175 00:09:44,917 --> 00:09:47,377 Har du nånsin haft snacket med honom? 176 00:09:47,378 --> 00:09:51,548 Nej, det har jag inte. Men vänta, innan ni säger nåt. 177 00:09:51,549 --> 00:09:56,469 Det gör ont att prata med sitt barn om allt vi gått igenom som svarta. Så… 178 00:09:56,470 --> 00:09:58,638 Jag ville inte säga det direkt. 179 00:09:58,639 --> 00:10:04,060 Jag ville vänta lite tills han blev äldre. Jag trodde inte att det här skulle hända. 180 00:10:04,061 --> 00:10:05,979 Grattis. Du har inte sagt nåt. 181 00:10:05,980 --> 00:10:09,357 Du måste inte berätta allt på en gång. 182 00:10:09,358 --> 00:10:10,609 Säg lite i taget. 183 00:10:10,610 --> 00:10:13,403 Men du borde börjat när han var ung, så han vet vem han är. 184 00:10:13,404 --> 00:10:18,283 Du fick inte säga åt skolan att ta tillbaka böckerna. Han skämdes. 185 00:10:18,284 --> 00:10:19,367 Jag minns det. 186 00:10:19,368 --> 00:10:22,203 Du lät mig bara gå dit som sista utväg. 187 00:10:22,204 --> 00:10:26,166 Du ringde mig för att hämta honom en dag när du inte kunde. 188 00:10:26,167 --> 00:10:27,417 Vet du vad de gjorde? 189 00:10:27,418 --> 00:10:29,169 De lekte på skolgården. 190 00:10:29,170 --> 00:10:33,840 De hade tagit bort all asfalt och lagt matta. 191 00:10:33,841 --> 00:10:35,550 Det fanns en grön matta. 192 00:10:35,551 --> 00:10:39,346 Vad är det för skit? Jag lekte på flaskor och trasiga madrasser. 193 00:10:39,347 --> 00:10:41,097 Madrasserna var så äckliga 194 00:10:41,098 --> 00:10:44,601 att man fastnade när man studsade, vad det nu var på dem. 195 00:10:44,602 --> 00:10:47,479 Men vi lekte på dem. Det är livsläxor. 196 00:10:47,480 --> 00:10:48,730 De… 197 00:10:48,731 --> 00:10:52,525 De vill inte att barnen skadar sig på asfalten, så de la matta… 198 00:10:52,526 --> 00:10:54,444 Joe, jag hugger honom snart. 199 00:10:54,445 --> 00:10:59,157 Jag sa ju att han skulle bli en kärring. Din grabb är en liten kärring. 200 00:10:59,158 --> 00:11:01,910 Hur tänker den här generationen? 201 00:11:01,911 --> 00:11:04,120 De har blivit galna. 202 00:11:04,121 --> 00:11:08,166 Det är därför barnen inte kan hantera nåt. De gråter för allt. 203 00:11:08,167 --> 00:11:10,835 De känner sig mobbade vad man än säger. 204 00:11:10,836 --> 00:11:16,174 Om en kvinna visade honom en fitta, hade han inte vetat vad han skulle göra. 205 00:11:16,175 --> 00:11:19,052 Blommor och bin kommer snart nog. 206 00:11:19,053 --> 00:11:21,805 Varför säger man blommor och bin? 207 00:11:21,806 --> 00:11:24,307 Har du sett ett bi försöka knulla en blomma? 208 00:11:24,308 --> 00:11:26,726 - Det är ologiskt. - Det skulle göra ont. 209 00:11:26,727 --> 00:11:30,438 Vad menas med blommor och bin? Det är bara dumt. Det heter knulla! 210 00:11:30,439 --> 00:11:33,608 Jag lärde dig tidigt om att knulla. Du var tre år. 211 00:11:33,609 --> 00:11:37,987 Det var för tidigt, Joe. Inte tre. Du borde ha väntat tills han var sju. 212 00:11:37,988 --> 00:11:40,699 Hur är det okej? Jag var tre år. 213 00:11:40,700 --> 00:11:43,993 Jag ville inte att min son skulle växa upp som jag. 214 00:11:43,994 --> 00:11:45,537 Ursäkta. 215 00:11:45,538 --> 00:11:49,582 Vad var fel på din uppväxt? Du visste åtminstone att du var svart. 216 00:11:49,583 --> 00:11:52,168 Ja. Du visste att du var svart. 217 00:11:52,169 --> 00:11:55,296 Och vet du vad mer? Den pojken? Han är oskuld. 218 00:11:55,297 --> 00:11:57,340 Du fick åtminstone fitta när du var nio. 219 00:11:57,341 --> 00:12:00,343 Det är inget att vara stolt över. Det är olagligt! 220 00:12:00,344 --> 00:12:02,846 Det är inte olagligt. Flickan var nio. 221 00:12:02,847 --> 00:12:03,847 Den lilla horan. 222 00:12:03,848 --> 00:12:08,059 Ja, hon var nio. En snabb liten hora. Eller hur? 223 00:12:08,060 --> 00:12:09,352 Du gillade det, va? 224 00:12:09,353 --> 00:12:11,604 Du kom hem leende och sög på tummen. 225 00:12:11,605 --> 00:12:13,982 "Kan jag få mer, pappa?" 226 00:12:13,983 --> 00:12:16,526 Det är det jag menar. Jag vet inte varför jag kom. 227 00:12:16,527 --> 00:12:18,361 Du var extrem i min uppfostran. 228 00:12:18,362 --> 00:12:22,198 Jag kanske var lite extrem åt andra hållet i mitt barns uppfostran. 229 00:12:22,199 --> 00:12:25,994 Men det du gjorde var oerhört extremt. 230 00:12:25,995 --> 00:12:29,456 Jag försökte bara hitta nån sorts balans, och jag… 231 00:12:29,457 --> 00:12:32,709 Hur får du balans när han säger emot dig sådär? 232 00:12:32,710 --> 00:12:35,628 Han säger emot dig som en dåre, och du tillåter det. 233 00:12:35,629 --> 00:12:37,547 Som om de är jämlika. 234 00:12:37,548 --> 00:12:41,301 Jämlika betyder att du kan betala på bolånet eller hyran, okej? 235 00:12:41,302 --> 00:12:43,762 Jag har ingen jämlike i mitt hus om de är ett barn. 236 00:12:43,763 --> 00:12:46,639 Om du betalar räkningar kan du vara jämlik. 237 00:12:46,640 --> 00:12:50,226 Hur likvärdiga är dina pengar? Kan du ta elräkningen? 238 00:12:50,227 --> 00:12:52,228 Det tycker jag är jämlikt. 239 00:12:52,229 --> 00:12:56,275 Ni två styrde med rädsla. Jag var livrädd för er båda. 240 00:12:56,859 --> 00:12:58,902 Vad är det för fel med det? 241 00:12:58,903 --> 00:13:02,030 Bäst för dig att du är rädd för mig än. 242 00:13:02,031 --> 00:13:05,867 Jag ville inte styra med rädsla. Mina barn skulle inte vara rädda för mig. 243 00:13:05,868 --> 00:13:07,827 "Pappa kommer!" Som jag var rädd för dig. 244 00:13:07,828 --> 00:13:10,622 Dina barn ska vara rädda för dig. 245 00:13:10,623 --> 00:13:13,500 Fruktar de inte dig, vem kommer de inte att frukta mer? 246 00:13:13,501 --> 00:13:15,585 Polisen! De måste frukta polisen. 247 00:13:15,586 --> 00:13:17,712 Madea, du fruktar inte polisen. 248 00:13:17,713 --> 00:13:21,508 Där fick han dig. Du är inte rädd för polisen. 249 00:13:21,509 --> 00:13:25,178 Nej, varför skulle jag vara det? Jag är rädd för min mamma. 250 00:13:25,179 --> 00:13:28,140 Jag ska säga dig att Bertha menade allvar. Joe. 251 00:13:29,350 --> 00:13:32,685 Jag ryser när jag tänker på Bertha. Jag var livrädd. 252 00:13:32,686 --> 00:13:35,021 Det är jag än och hon har varit död i 92 år. 253 00:13:35,022 --> 00:13:37,065 Vi är fortfarande rädda för Bertha. 254 00:13:37,066 --> 00:13:40,026 Det finns en tavla på väggen. Varje gång man ser den 255 00:13:40,027 --> 00:13:41,820 måste man göra korstecknet. 256 00:13:41,821 --> 00:13:42,779 Vet ni vad? 257 00:13:42,780 --> 00:13:48,201 Varje gång jag försöker komma hit för att få råd ångrar jag det, som nu. 258 00:13:48,202 --> 00:13:52,748 Jag ångrar det. Ni kan inte hjälpa mig. Varför är jag här? 259 00:13:53,499 --> 00:13:55,416 Vet du vad? Ut med dig. 260 00:13:55,417 --> 00:13:58,670 Skippa attityden när vi försöker hjälpa ditt svarta arsle. 261 00:13:58,671 --> 00:14:00,547 - Ja. - Jag sa "svarta arsle". 262 00:14:00,548 --> 00:14:03,008 Din son vet inte att han har ett svart arsle. 263 00:14:03,509 --> 00:14:04,801 Ut med dig. 264 00:14:04,802 --> 00:14:08,054 Ja. Han har uppfostrat Tanner Owen. Nu pratar han inte. 265 00:14:08,055 --> 00:14:09,514 Stick härifrån. 266 00:14:09,515 --> 00:14:12,100 Ni har rätt. Varför pratar jag med er? 267 00:14:12,101 --> 00:14:15,395 Jag har en granne som är psykolog och jobbar med barn. 268 00:14:15,396 --> 00:14:18,898 Hon hjälper mig. Tack, pappa. Tack, faster Madea. 269 00:14:18,899 --> 00:14:22,902 Jag uppskattar det, men det var slöseri med tid. Tack. 270 00:14:22,903 --> 00:14:26,531 Låt mig fråga dig en sak om din granne. Är hon vit? 271 00:14:26,532 --> 00:14:28,742 Alla i det jäkla kvarteret är vita. 272 00:14:29,618 --> 00:14:32,871 Okej. Tack för er tid. Jag uppskattar det. 273 00:14:32,872 --> 00:14:35,790 Du är respektlös mot oss. Ut ur mitt hus. 274 00:14:35,791 --> 00:14:38,751 Du får betala massor utan att lära dig nåt. 275 00:14:38,752 --> 00:14:42,380 Vi försökte ge dig visdom från svarta. 276 00:14:42,381 --> 00:14:46,135 Den där vita kvinnan kommer inte att kunna säga ett skit. 277 00:14:48,554 --> 00:14:53,308 Välkomna, alla avgångselever i kvarteret. Vi är så glada! 278 00:14:53,309 --> 00:14:54,602 Ja. 279 00:14:55,811 --> 00:14:59,397 Jättebra, men det jag försökte förklara… Du är psykolog. 280 00:14:59,398 --> 00:15:02,734 Han vet inget om sitt arv eller var han kommer ifrån. 281 00:15:02,735 --> 00:15:05,362 Och varför är det så viktigt att han vet det? 282 00:15:06,196 --> 00:15:11,492 Brian, barn förändras och utvecklar sina egna personligheter 283 00:15:11,493 --> 00:15:15,371 medan de experimenterar och skapar sin egen historia. 284 00:15:15,372 --> 00:15:19,834 Om han väljer att inte identifiera sig med det förflutnas kamp, 285 00:15:19,835 --> 00:15:21,962 så kanske du måste acceptera det. 286 00:15:22,588 --> 00:15:24,589 Hur är det skadligt? 287 00:15:24,590 --> 00:15:27,092 - Det är… - Kan vi fakturera ditt kreditkort? 288 00:15:29,178 --> 00:15:31,346 Vi är på en fest och du vill fakturera mig? 289 00:15:31,347 --> 00:15:34,515 - Du är min granne. - Det här kostar 1 600 dollar. 290 00:15:34,516 --> 00:15:36,518 Mitt kontor fakturerar dig. 291 00:15:38,187 --> 00:15:40,772 Vad fan är det som händer? 292 00:15:40,773 --> 00:15:44,442 Ni ska besöka college den här veckan. Det är så spännande. 293 00:15:44,443 --> 00:15:46,861 När ni kommer tillbaka kommer ni hit… 294 00:15:46,862 --> 00:15:49,155 - Garrett. - Fantastisk fest, eller hur, Bri-Bri? 295 00:15:49,156 --> 00:15:50,073 Bra jobbat. 296 00:15:50,074 --> 00:15:55,371 Sen gör vi ett stort collegeavslöjande. Som när man avslöjar en bebis kön. 297 00:15:55,955 --> 00:15:58,331 Bara det inte går lika illa som på de festerna… 298 00:15:58,332 --> 00:16:00,708 Såg du den med planet när vingarna lossnade? 299 00:16:00,709 --> 00:16:02,877 Vem kom på könsavslöjanden? Det är så galet. 300 00:16:02,878 --> 00:16:07,632 Jag vill ge en mycket speciell utmärkelse till Daniel. 301 00:16:07,633 --> 00:16:08,591 Kom upp här. 302 00:16:08,592 --> 00:16:09,593 Daniel. 303 00:16:10,427 --> 00:16:11,803 Daniel. 304 00:16:11,804 --> 00:16:12,972 Och Ken. 305 00:16:13,555 --> 00:16:15,014 Jag vet att ni inte kom in… 306 00:16:15,015 --> 00:16:16,307 Collegematerial. 307 00:16:16,308 --> 00:16:17,684 De kom inte in nånstans. 308 00:16:17,685 --> 00:16:23,315 …kommer att få samma stipendium för ni är värda det, eller hur? 309 00:16:26,026 --> 00:16:28,403 På min tid förtjänade man utmärkelser. 310 00:16:28,404 --> 00:16:30,905 Delar vi bara ut dem nu? Vad händer? 311 00:16:30,906 --> 00:16:34,033 Nu är alla barn vinnare. 312 00:16:34,034 --> 00:16:36,369 Nej, B.J. är en vinnare. 313 00:16:36,370 --> 00:16:39,998 Min son, 4,0 i snittbetyg under hela skolgången. Jag är så stolt. 314 00:16:39,999 --> 00:16:43,252 Han kanske har det här. Inte egentligen. 315 00:16:44,628 --> 00:16:45,963 Vad menar du? 316 00:16:46,547 --> 00:16:50,967 Kommer du ihåg när B.J. misslyckades lite i skolan 317 00:16:50,968 --> 00:16:54,263 och läraren började ge honom andra prov? 318 00:16:54,763 --> 00:16:58,975 Ja, och jag gick till skolan och krävde att han fick samma prov som alla andra 319 00:16:58,976 --> 00:17:01,519 och då började hon med det. Vad menar du? 320 00:17:01,520 --> 00:17:05,398 B.J. är vår enda minoritet på skolan. 321 00:17:05,399 --> 00:17:08,609 Det var viktigt att ha kvar honom för att bibehålla 322 00:17:08,610 --> 00:17:11,946 mångfalds- och inkluderingskvoten. 323 00:17:11,947 --> 00:17:14,532 Så han kan ha fått lite hjälp. Det är allt. 324 00:17:14,533 --> 00:17:18,286 Nej, Garrett. Menar du att min son inte är en 4,0-elev? 325 00:17:18,287 --> 00:17:21,289 Du ska veta att jag tittar på arbetet han tar hem. 326 00:17:21,290 --> 00:17:23,374 Inte ens jag kan svaren. Han är briljant. 327 00:17:23,375 --> 00:17:24,710 Vad säger du till mig? 328 00:17:25,544 --> 00:17:27,545 Det är som kvotering. 329 00:17:27,546 --> 00:17:30,339 Du sa att det var så du kom in på college. 330 00:17:30,340 --> 00:17:34,594 Jag sa att mina betyg var otroliga, och vore det inte för kvotering, 331 00:17:34,595 --> 00:17:36,013 hade jag inte kommit in. 332 00:17:36,597 --> 00:17:40,516 Precis. Det är säkert därför B.J. får en massa erbjudanden. 333 00:17:40,517 --> 00:17:42,518 På grund av mångfaldsmandaten. 334 00:17:42,519 --> 00:17:46,523 Stewart fick bara ett, och jag och hans mamma fick fixa det. 335 00:17:48,942 --> 00:17:51,195 Han sportar inte ens. 336 00:17:51,945 --> 00:17:55,282 Men tränaren fick in honom och vem tror du fixade mötet? 337 00:17:55,908 --> 00:17:57,326 Så orättvist. 338 00:18:00,579 --> 00:18:06,794 Garrett, Stewart kom inte in för att han är dum. Som sin pappa. 339 00:18:08,253 --> 00:18:09,213 Tror du det? 340 00:18:20,808 --> 00:18:23,310 Vad fan är det för fel på den? Vem är det? 341 00:18:24,311 --> 00:18:26,896 - Helvete. - Skjut inte. Får jag komma in? 342 00:18:26,897 --> 00:18:30,233 Jag kan inte lova nåt. Min pistol är alltid laddad. 343 00:18:30,234 --> 00:18:32,652 Förstår du? Försöka förolämpa mig. 344 00:18:32,653 --> 00:18:36,322 Du förolämpade min värdighet. Jag försökte bara hjälpa dig. 345 00:18:36,323 --> 00:18:38,950 Det är fel. Och du ber inte ens om ursäkt. 346 00:18:38,951 --> 00:18:39,992 Jag har pengar. 347 00:18:39,993 --> 00:18:43,372 Kom in i huset. Vad väntar du på? Kom in. 348 00:18:44,248 --> 00:18:45,124 Ge mig dem. 349 00:18:46,792 --> 00:18:49,836 Tjugo dollar. Gud, vad jag… Fyrtio dollar. 350 00:18:49,837 --> 00:18:52,672 Det här ger dig några få minuter av min tid. 351 00:18:52,673 --> 00:18:53,965 Vad vill du? 352 00:18:53,966 --> 00:18:57,343 Jag klantade mig med B.J. 353 00:18:57,344 --> 00:18:59,887 Jag hade fel. Okej? 354 00:18:59,888 --> 00:19:03,808 Om två dar åker han med samma killar som sa att hans arv inte spelar nån roll. 355 00:19:03,809 --> 00:19:06,811 De ska åka till ett college, 356 00:19:06,812 --> 00:19:09,230 men de stannar vid Graceland. 357 00:19:09,231 --> 00:19:13,484 Graceland? Elvis Presleys Graceland? Åker svarta till Graceland? 358 00:19:13,485 --> 00:19:17,071 Ja, de vill visa honom var rock'n'roll uppstod. 359 00:19:17,072 --> 00:19:19,657 Vadå var rock'n'roll uppstod? 360 00:19:19,658 --> 00:19:22,827 - Little Richard började med rock'n'roll. - Jag vet. 361 00:19:22,828 --> 00:19:23,912 Little Richard började… 362 00:19:24,788 --> 00:19:26,122 Vad snackar de om? 363 00:19:26,123 --> 00:19:27,916 Säg att han inte följer med. 364 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 Det går inte. 365 00:19:31,712 --> 00:19:34,172 Vad menar du? Köpte inte du bilen? 366 00:19:34,173 --> 00:19:36,632 Köpte du bilen, bestämmer du reglerna. 367 00:19:36,633 --> 00:19:40,261 Ja, men det funkar inte så hos oss. Det är lite annorlunda. 368 00:19:40,262 --> 00:19:42,138 Brian, gör mig en tjänst. 369 00:19:42,139 --> 00:19:45,016 Kom inte hit och be om råd utan att följa dem. 370 00:19:45,017 --> 00:19:47,268 Du gör mig galen. Jag är för gammal. 371 00:19:47,269 --> 00:19:50,271 Ja. Förlåt. Säg vad jag ska göra, så gör jag det. 372 00:19:50,272 --> 00:19:51,564 Är du säker? 373 00:19:51,565 --> 00:19:54,526 Ja, jag är desperat. Jag följer ditt råd. Jag är… 374 00:19:56,278 --> 00:19:59,698 Okej. Först säger du att han inte ska åka med pojkarna. 375 00:20:00,282 --> 00:20:02,742 Madea, han kan inte åka ensam. 376 00:20:02,743 --> 00:20:05,453 Jag har inte tid, men han kan inte åka själv. 377 00:20:05,454 --> 00:20:08,332 Han kör vilse. Vi har bara varit ifrån varandra i max två dagar. 378 00:20:09,082 --> 00:20:12,002 - Brian, han åker inte själv. - Ska du följa med? 379 00:20:12,586 --> 00:20:14,587 Nej, inte jag. Joe kör honom. 380 00:20:14,588 --> 00:20:17,466 Din pappa åker med. Fråga honom. 381 00:20:18,383 --> 00:20:22,178 - Du skämtar allt… - Vad? 382 00:20:22,179 --> 00:20:25,765 Joe åker med och lär honom allt om livet. 383 00:20:25,766 --> 00:20:27,058 Och att vara hallick. 384 00:20:27,059 --> 00:20:29,685 Det är inget fel med det. Jag hade många hallickar. 385 00:20:29,686 --> 00:20:34,565 Nej, jag kan inte låta min son lära sig allt min pappa lärde mig. 386 00:20:34,566 --> 00:20:37,235 Nej. 387 00:20:37,236 --> 00:20:40,738 Han är vuxen. Sluta dalta. Vill du att han ska ha balans? 388 00:20:40,739 --> 00:20:43,741 - Låt Joe ge honom balans. - Balans. Inte vara död. 389 00:20:43,742 --> 00:20:46,285 Du lärde honom en sida. Joe lär honom den andra. 390 00:20:46,286 --> 00:20:48,579 Förhoppningsvis hamnar han i mitten. 391 00:20:48,580 --> 00:20:53,292 Eller i fängelse. Pappa vill ändå inte göra det. Nej. 392 00:20:53,293 --> 00:20:54,585 Jag ska säga en sak. 393 00:20:54,586 --> 00:20:57,880 Joe gör vad som helst för en hora och en fläskkotlett. 394 00:20:57,881 --> 00:20:59,423 Lita på mig. Okej? 395 00:20:59,424 --> 00:21:02,301 För det andra, berätta för din son hur det blir. 396 00:21:02,302 --> 00:21:04,053 Du säger inte "snälla". Nej! 397 00:21:04,054 --> 00:21:06,639 Det är ditt barn. Säg vad han ska göra. 398 00:21:06,640 --> 00:21:08,683 En hora och en fläskkotlett? Ska… 399 00:21:08,684 --> 00:21:11,602 Det är allt jag har att säga. Försvinn nu. 400 00:21:11,603 --> 00:21:13,604 Okej. 401 00:21:13,605 --> 00:21:16,566 - Jag ska prata med honom. - Jag försöker laga symaskinen. 402 00:21:17,359 --> 00:21:18,818 Jag vill inte göra det här. 403 00:21:18,819 --> 00:21:21,904 Ja. Vad heter du? Gypsy Rose. 404 00:21:21,905 --> 00:21:24,824 Fan. Nej, jag måste lägga på. 405 00:21:24,825 --> 00:21:29,329 Hej, pappa. Jag ville komma och prata med dig. 406 00:21:29,913 --> 00:21:32,665 Varför säger du pappa? Ser du inte att jag pratar? 407 00:21:32,666 --> 00:21:34,875 Hororna ska inte tro att jag är din pappa. 408 00:21:34,876 --> 00:21:38,838 - Vad ska de tro? Du är 80 år. - Att jag är en jävla hingst. 409 00:21:38,839 --> 00:21:42,675 - Vad vill du? - Madea kom på en galen idé. 410 00:21:42,676 --> 00:21:44,927 Hon tycker att det vore en bra idé, 411 00:21:44,928 --> 00:21:49,140 och det är komiskt, att du kör B.J. tvärs genom landet, 412 00:21:49,141 --> 00:21:52,977 lär honom om livet och tar med honom på hans college-road trip. 413 00:21:52,978 --> 00:21:54,979 Jag tänkte att det är löjligt. 414 00:21:54,980 --> 00:21:57,148 Min pappa skulle inte göra det. 415 00:21:57,149 --> 00:21:59,568 Ursäkta. Vad fan skrattar du åt? 416 00:22:00,861 --> 00:22:02,695 Kom igen. Du lärde mig läxor. 417 00:22:02,696 --> 00:22:05,281 Du skulle bli gripen för de sakerna idag. 418 00:22:05,282 --> 00:22:09,410 Säg mig en sak jag gjorde som var dåligt för dig. 419 00:22:09,411 --> 00:22:11,620 - Du menar väl inte allvar? - Jo. 420 00:22:11,621 --> 00:22:16,042 Berätta, för fan. Nämn en sak jag gjorde som var så illa. 421 00:22:16,043 --> 00:22:20,212 Okej. När jag sa att jag väntade på tomten vid skorstenen? 422 00:22:20,213 --> 00:22:21,297 Minns du det? 423 00:22:21,298 --> 00:22:23,215 Varför frågar du om tomten? 424 00:22:23,216 --> 00:22:25,426 Tror du på jultomten nu, din jävel? 425 00:22:25,427 --> 00:22:28,012 Det finns ingen jultomte! Jag är jultomten! 426 00:22:28,013 --> 00:22:31,515 Jag jobbar dag och natt för att du ska få all skit. Skorna? 427 00:22:31,516 --> 00:22:35,144 Ser du den här skon? Jag köpte båda av den skiten. 428 00:22:35,145 --> 00:22:37,605 - Vad säger du? - Jag sitter fast! 429 00:22:37,606 --> 00:22:40,359 Sitter fast? Jag håller i. Du sitter inte fast. 430 00:22:41,818 --> 00:22:43,486 Fan. Du sitter fast. 431 00:22:43,487 --> 00:22:46,823 Hjälp! Få ut mig! 432 00:22:47,449 --> 00:22:48,741 Hallå! 433 00:22:48,742 --> 00:22:50,160 Jag känner inte honom. 434 00:22:50,869 --> 00:22:52,787 Jag var fast i skorstenen i tre dagar. 435 00:22:52,788 --> 00:22:56,582 Hur skulle en fet vit man komma ner i skorstenen i ett svart område? 436 00:22:56,583 --> 00:23:00,711 Hur skulle han ens ta sig in när ingen känner honom, i en röd dräkt? 437 00:23:00,712 --> 00:23:03,339 Där vi växte upp, hade han blivit rånad. 438 00:23:03,340 --> 00:23:05,800 Vad sägs om när du lärde mig att simma? 439 00:23:05,801 --> 00:23:08,803 Simläger? Ska du åka på simläger? 440 00:23:08,804 --> 00:23:11,514 Tror du att du är vit? Jag har inga pengar till simläger. 441 00:23:11,515 --> 00:23:14,518 Sluta hänga med vita barn. Simma, din jävel! 442 00:23:18,480 --> 00:23:20,523 Jag bryr mig inte om alligatorer. Simma! 443 00:23:20,524 --> 00:23:24,027 Det är alligatorer i vattnet. De tar mig. 444 00:23:25,320 --> 00:23:27,113 Simma fort, då. 445 00:23:27,114 --> 00:23:30,282 Ja, men när du kom upp ur vattnet kunde du simma. 446 00:23:30,283 --> 00:23:32,827 Rädsla får en att göra saker som man… 447 00:23:32,828 --> 00:23:35,413 Du var nästan Jesus som gick på vattnet. 448 00:23:35,414 --> 00:23:38,165 Du var rädd. Nu simmar du som Michael Phelps. 449 00:23:38,166 --> 00:23:41,168 - Det var alligatorer i vattnet. - Men dog du? 450 00:23:41,169 --> 00:23:45,506 Eller när jag kom hem, helt oskyldig, och bara frågade: 451 00:23:45,507 --> 00:23:48,050 "Pappa, var kommer bebisar ifrån?" 452 00:23:48,051 --> 00:23:49,093 Vad gjorde du? 453 00:23:49,094 --> 00:23:51,971 Vill du veta var bebisar kommer ifrån? Titta! 454 00:23:51,972 --> 00:23:55,015 Titta inte bort. Titta. Ner på knä och titta. 455 00:23:55,016 --> 00:23:56,976 Kolla upp i fittan. 456 00:23:56,977 --> 00:24:01,188 Det är där en jävla bebis kommer från. 457 00:24:01,189 --> 00:24:03,650 Håll tyst och krysta. Du måste tillbaka till hörnet. 458 00:24:04,568 --> 00:24:08,238 Lilla Brian, ser du det här? Det är där bebisar kommer ifrån. 459 00:24:09,030 --> 00:24:11,740 Okej. Vi måste tillbaka till Soul Train. 460 00:24:11,741 --> 00:24:15,244 Nu vet du var bebisar kommer ifrån. Än en gång, dog du? 461 00:24:15,245 --> 00:24:17,204 Överlevde du? Dog du? 462 00:24:17,205 --> 00:24:20,332 Vet du vad? Det här är en dålig idé. 463 00:24:20,333 --> 00:24:21,709 Det är en dålig idé! 464 00:24:21,710 --> 00:24:26,256 Varför sitter du kvar? Gå tillbaka till Donald Glover. 465 00:24:29,092 --> 00:24:30,135 Okej. 466 00:24:31,261 --> 00:24:32,137 Okej. 467 00:24:36,683 --> 00:24:37,934 Stick… 468 00:24:44,441 --> 00:24:45,525 Svinga! 469 00:24:46,902 --> 00:24:49,070 Blixt! 470 00:24:49,946 --> 00:24:52,490 Eldklot, eldklot, blixt, eldklot! 471 00:24:52,491 --> 00:24:54,409 Du kan inte göra båda samtidigt! 472 00:24:56,661 --> 00:24:58,662 - Ja… - Vem är det? Svara. 473 00:24:58,663 --> 00:25:00,415 Fan. Vänta lite. 474 00:25:01,374 --> 00:25:03,584 Hej, pappa, hur är det? 475 00:25:03,585 --> 00:25:05,419 Vad vill du? Fan! 476 00:25:05,420 --> 00:25:11,550 Okej, jag har tänkt efter och jag tycker att du borde köra B.J. till college. 477 00:25:11,551 --> 00:25:14,136 Kan du det? Vad säger du? För familjen? 478 00:25:14,137 --> 00:25:17,014 Jag kör ingenstans. Du har förolämpat mig nu. 479 00:25:17,015 --> 00:25:18,432 Jag kör ingenstans. 480 00:25:18,433 --> 00:25:21,477 Jag vet att du är förolämpad. 481 00:25:21,478 --> 00:25:22,394 Jag betalar. 482 00:25:22,395 --> 00:25:27,149 Det var allt som behövdes. Jag skulle köra till helvetet för rätt summa. 483 00:25:27,150 --> 00:25:30,819 Men jag säger bara det här en gång. Jag gör det på mitt sätt. 484 00:25:30,820 --> 00:25:33,781 Bara han inte blir skadad. Finns det ett sätt… 485 00:25:33,782 --> 00:25:36,534 Jag skiter i om den jäveln blir skadad. 486 00:25:36,535 --> 00:25:38,954 Vi gör på mitt sätt. Bort från min telefon. 487 00:25:42,415 --> 00:25:43,833 Han kommer att bli skadad. 488 00:25:44,626 --> 00:25:46,043 Joe, vad sa han? 489 00:25:46,044 --> 00:25:48,045 Jag sa att jag kör honom dit. 490 00:25:48,046 --> 00:25:49,046 Ska du köra? 491 00:25:49,047 --> 00:25:51,715 Jag kommer att förstöra den lilla jäveln. 492 00:25:51,716 --> 00:25:55,554 Joe, ta det lugnt med pojken. Han leker fortfarande med leksaker. 493 00:25:56,054 --> 00:25:59,266 Nej. När han kommer tillbaka kommer han att vara ärrad. 494 00:25:59,766 --> 00:26:01,183 - Kör in här. - Okej. 495 00:26:01,184 --> 00:26:02,768 Närmare trottoaren. 496 00:26:02,769 --> 00:26:03,894 - Så, ja. - Säkert? 497 00:26:03,895 --> 00:26:05,730 Det är toppen. Det är jättebra. 498 00:26:06,273 --> 00:26:09,108 Det blir bra. Okej, parkera. Det blir bra. 499 00:26:09,109 --> 00:26:12,945 Pappa, den här resan skulle bli mycket trevligare 500 00:26:12,946 --> 00:26:14,780 med Stewart och Todd. Alltså… 501 00:26:14,781 --> 00:26:16,198 Nej, det här är bäst. 502 00:26:16,199 --> 00:26:19,952 Men varför? Du har inte sagt nåt. Har jag gjort nåt fel? 503 00:26:19,953 --> 00:26:21,745 Jag har inte fått umgås med farfar. 504 00:26:21,746 --> 00:26:26,458 Jag vet, men din farfar ville det här och han gillar dig. 505 00:26:26,459 --> 00:26:29,503 Nej, det gör han inte. Det säger han hela tiden. 506 00:26:29,504 --> 00:26:33,174 Jag ville inte säga det här, men du är gammal nog att få veta. 507 00:26:33,758 --> 00:26:35,385 - Vad? - Han är döende. 508 00:26:36,428 --> 00:26:38,012 - Döende? - Ja. 509 00:26:38,013 --> 00:26:41,223 Vad hemskt. När fick du reda på det? 510 00:26:41,224 --> 00:26:46,353 För några minuter sen, och han vill tillbringa den här tiden med dig. 511 00:26:46,354 --> 00:26:51,108 Så att ni två kör tvärs genom landet vore fantastiskt för er båda. 512 00:26:51,109 --> 00:26:53,277 - Tror du? - Det är hans sista önskan. 513 00:26:53,278 --> 00:26:54,862 Han vill umgås med dig. 514 00:26:54,863 --> 00:26:57,615 Vad du än gör, säg inte att jag sa det. 515 00:26:57,616 --> 00:26:59,533 Han vill inte att nån ska veta. 516 00:26:59,534 --> 00:27:01,035 - Han är tuff. - Ja. 517 00:27:01,036 --> 00:27:02,911 Men här är det fina. 518 00:27:02,912 --> 00:27:07,916 Du får lära honom under hans sista tid hur man blir mer levande och medveten 519 00:27:07,917 --> 00:27:10,502 och utbilda honom om allt du lär mig. 520 00:27:10,503 --> 00:27:12,338 Det är nåt stort du kan göra. 521 00:27:12,339 --> 00:27:13,214 Ja. 522 00:27:15,383 --> 00:27:17,593 - Hej. - Kom in. 523 00:27:17,594 --> 00:27:18,428 Hej, faster Medea. 524 00:27:19,012 --> 00:27:21,639 - Hur går det? - Hej, B.J. 525 00:27:21,640 --> 00:27:24,141 Jag är så stolt över dig. Avslutningen var underbar. 526 00:27:24,142 --> 00:27:26,143 Ja. Tack. 527 00:27:26,144 --> 00:27:28,520 Jag blev klar med alla kurser förra terminen, 528 00:27:28,521 --> 00:27:31,523 så hela grejen var lite överflödig för mig. 529 00:27:31,524 --> 00:27:34,026 - Min pojk. - Åtminstone för min smak. 530 00:27:34,027 --> 00:27:37,112 - Men ceremonin var trevlig för familjerna. - Precis. 531 00:27:37,113 --> 00:27:40,115 Så ödmjuk. Se där. 532 00:27:40,116 --> 00:27:44,953 De säger att du ska tvärs genom landet för att besöka ett college i Kalifornien. 533 00:27:44,954 --> 00:27:46,164 - Ja. - Kul, grabben. 534 00:27:46,706 --> 00:27:48,457 Hela vägen till Malibu. 535 00:27:48,458 --> 00:27:52,212 Åk med din farfar. Ni kommer att ha kul. Det blir roligt. 536 00:27:52,796 --> 00:27:54,380 Tycker han verkligen det? 537 00:27:54,381 --> 00:27:56,382 Självklart. Varför säger du så? 538 00:27:56,383 --> 00:27:59,760 När han ser mig säger han: "Kom inte nära mig." 539 00:27:59,761 --> 00:28:01,970 Han är väldigt aggressiv varje gång. 540 00:28:01,971 --> 00:28:05,432 Det är hans kärleksspråk. Okej? Det är lugnt. Hej, pappa. 541 00:28:05,433 --> 00:28:07,559 - Hej, farfar. - Kom inte nära mig. 542 00:28:07,560 --> 00:28:10,437 - Ser du? - Varför stöter du alltid bort pojken? 543 00:28:10,438 --> 00:28:14,858 Varje gång han pratar med mig sticker han ut rumpan när han kramar mig. 544 00:28:14,859 --> 00:28:17,277 Händerna är mjukare än en nyckelpiga. 545 00:28:17,278 --> 00:28:18,946 Är du redo för resan, nigga? 546 00:28:18,947 --> 00:28:20,948 - Vad kallade han mig? - Pappa. 547 00:28:20,949 --> 00:28:25,202 Kan du hålla igen lite på språket, tack? 548 00:28:25,203 --> 00:28:30,249 Nigga, nigga, nigga, nigga, Den jävla niggan i niggans hus 549 00:28:30,250 --> 00:28:32,001 med niggas, nigga. 550 00:28:32,585 --> 00:28:35,045 - Fan. - Det ordnar sig, Brian. 551 00:28:35,046 --> 00:28:36,797 Jag klarar det inte med den jäveln. 552 00:28:36,798 --> 00:28:39,967 Kalla honom inte jävel. Hans mamma var hög när hon var gravid. 553 00:28:39,968 --> 00:28:42,386 - Mamma var vad? - Inget. 554 00:28:42,387 --> 00:28:45,556 På tal om allergier, här är din EpiPen. 555 00:28:45,557 --> 00:28:48,726 Här är lite extra snacks. Och pappa, inga nötter. 556 00:28:48,727 --> 00:28:50,519 Inga nötter för honom. 557 00:28:50,520 --> 00:28:53,690 - Jag ser att han inte har några nötter. - Va? 558 00:28:54,274 --> 00:28:56,650 Där fram finns extra glutenfria bars. 559 00:28:56,651 --> 00:28:58,068 Så du klarar dig på vägen. 560 00:28:58,069 --> 00:28:59,903 Vilken "gluter". Vem har en "gluter"? 561 00:28:59,904 --> 00:29:04,366 Det behövs inte. Jag gjorde hummus, grisfötter och potatissallad. 562 00:29:04,367 --> 00:29:05,826 Och stekt kyckling. 563 00:29:05,827 --> 00:29:08,370 - Kycklinglår. Det blir gott. - Ledsen, faster Medea. 564 00:29:08,371 --> 00:29:12,249 Sa du grisfötter? Jag är vegan. Jag kan inte äta det. 565 00:29:12,250 --> 00:29:16,503 Det är okej. Jag har wienerkorv. Vill du ha wienerkorv? 566 00:29:16,504 --> 00:29:20,132 - Han kan inte äta korv. - Förklarade du vad det betyder? 567 00:29:20,133 --> 00:29:22,843 Du kan väl förklara för farfar om din bil? 568 00:29:22,844 --> 00:29:24,094 Berätta om din bil. 569 00:29:24,095 --> 00:29:25,346 - Visst. - Ja. 570 00:29:26,097 --> 00:29:27,182 Vilken bil? 571 00:29:28,057 --> 00:29:30,559 Den där. Den är elektrisk. 572 00:29:30,560 --> 00:29:31,685 Vad i helvete är det? 573 00:29:31,686 --> 00:29:34,271 Det är bra för miljön. All information vi behöver 574 00:29:34,272 --> 00:29:36,315 för laddning finns i den här appen. Ser du? 575 00:29:36,316 --> 00:29:37,232 Har du ett äpple? 576 00:29:37,233 --> 00:29:39,943 Sa han "äpple"? Jag har mandariner. 577 00:29:39,944 --> 00:29:42,321 - Vill ni ha mandariner? - Jag har päron och plommon. 578 00:29:42,322 --> 00:29:43,489 Nej, en app. 579 00:29:43,490 --> 00:29:47,075 Här ska vi stanna och ladda för att ta oss till Kalifornien. 580 00:29:47,076 --> 00:29:48,452 - Va? - Det blir toppen. 581 00:29:48,453 --> 00:29:52,623 Jag appar snart dig. Akta… Passa dig. 582 00:29:52,624 --> 00:29:53,708 Vi hör dig, nigga. 583 00:29:54,292 --> 00:29:56,126 - Förlåt. - Bort från mig. 584 00:29:56,127 --> 00:29:57,961 Jag ska bara… Okej. 585 00:29:57,962 --> 00:30:00,589 Det går bra. Rätt coolt, eller hur, pappa? 586 00:30:00,590 --> 00:30:05,469 Är det coolt? Vet du vad? Jag misslyckades verkligen med dig. 587 00:30:05,470 --> 00:30:06,386 Va? Varför? 588 00:30:06,387 --> 00:30:09,681 Jag vet inte vad det där är, men jag åker inte tvärs genom landet 589 00:30:09,682 --> 00:30:13,477 Gud skapade i en Duracell, okej? Vi tar min bil. 590 00:30:13,478 --> 00:30:15,521 - Din bil? - Ja! Kom igen. 591 00:30:15,522 --> 00:30:16,605 - Va? - Va? Jag… 592 00:30:16,606 --> 00:30:18,649 Jag ska visa dig en riktig bil. 593 00:30:18,650 --> 00:30:21,027 - Jag har precis laddat den. - Oroa dig inte. 594 00:30:21,611 --> 00:30:24,988 Kom nu. Där är hon. Big Ruby. 595 00:30:24,989 --> 00:30:27,700 Jag har inte varit i garaget på länge. 596 00:30:28,201 --> 00:30:30,494 Den ser bra ut, Joe. Jättefin. 597 00:30:30,495 --> 00:30:31,745 Vad är… 598 00:30:31,746 --> 00:30:34,581 - En klassisk bil. Det blir bra. - Klassisk? 599 00:30:34,582 --> 00:30:35,499 Ja. 600 00:30:35,500 --> 00:30:38,001 Pappa, bilen använder fossila bränslen. 601 00:30:38,002 --> 00:30:40,587 - Nej. Den går på bensin. - Vad står på? 602 00:30:40,588 --> 00:30:42,714 Han är miljömedveten. Det är allt. 603 00:30:42,715 --> 00:30:45,259 Han är miljömedveten. 604 00:30:45,260 --> 00:30:47,344 - Tryck hårt. - Hur ska man ens… 605 00:30:47,345 --> 00:30:49,638 - Tryck hårt. - Använd musklerna. 606 00:30:49,639 --> 00:30:52,558 Använd musklerna i tummen. Runkar du inte? 607 00:30:52,559 --> 00:30:53,851 Så, ja. 608 00:30:53,852 --> 00:30:55,394 Den är rostig. 609 00:30:55,395 --> 00:30:57,938 Gamla bilar brukar ha korrosion, men det gör inget. 610 00:30:57,939 --> 00:30:59,273 Vad är det för böcker? 611 00:30:59,274 --> 00:31:02,693 De kallas kartor. Det var så vi gjorde förr i tiden. 612 00:31:02,694 --> 00:31:05,696 Vi öppnade kartan och fick reda på vart vi skulle. 613 00:31:05,697 --> 00:31:07,239 Vi hade ingen PGS. 614 00:31:07,240 --> 00:31:09,783 - Och fyrkanterna? - Det är åttaspårsband. 615 00:31:09,784 --> 00:31:11,743 Den skitungen kan ingenting. 616 00:31:11,744 --> 00:31:12,995 Är det äkta läder? 617 00:31:12,996 --> 00:31:15,664 Vet du hur dålig bilen är för miljön? 618 00:31:15,665 --> 00:31:16,874 Miljön? Fan heller. 619 00:31:16,875 --> 00:31:20,211 Folk i min ålder, de i kongressen, som Mitch McConnell? 620 00:31:25,049 --> 00:31:27,843 De bryr sig inte om miljön för de är skitgamla. 621 00:31:27,844 --> 00:31:30,596 När planeten går under är alla döda. 622 00:31:30,597 --> 00:31:32,014 Alla är döda. 623 00:31:32,015 --> 00:31:34,391 Han vet inget om det. Jag sa det… 624 00:31:34,392 --> 00:31:35,642 Oroa dig inte. 625 00:31:35,643 --> 00:31:37,436 Han kommer att ha kul. 626 00:31:37,437 --> 00:31:40,814 Det är okej. Okej? Det kommer att bli bra. 627 00:31:40,815 --> 00:31:42,065 - Vad är det? - Pappa… 628 00:31:42,066 --> 00:31:43,442 - Han klarar sig. - Polisen. 629 00:31:43,443 --> 00:31:44,651 - Vad? - Ring polisen. 630 00:31:44,652 --> 00:31:47,279 - Vad är det? - En pistol. Han kommer att döda mig. 631 00:31:47,280 --> 00:31:49,281 Ja, jag kör honom. Det går bra. 632 00:31:49,282 --> 00:31:51,033 - Hon tillåter… - Där är pistolen. 633 00:31:51,034 --> 00:31:52,200 Jag ser den. Ja. 634 00:31:52,201 --> 00:31:53,785 Okej, jag fixar det. 635 00:31:53,786 --> 00:31:56,079 Så där. Jag har den. 636 00:31:56,080 --> 00:32:00,667 - Det här är din tur att utbilda honom. - Jag klarar det inte. 637 00:32:00,668 --> 00:32:02,669 Det blir bra. Du klarar det. 638 00:32:02,670 --> 00:32:06,381 Här är hans EpiPen och astmamedicin, för säkerhets skull. 639 00:32:06,382 --> 00:32:09,009 Han har astmamedicin. Ta ut skräpet. 640 00:32:09,010 --> 00:32:11,678 - Jag kan gå till Kalifornien. - Nej, det går bra. 641 00:32:11,679 --> 00:32:13,305 Kliv in i bilen. 642 00:32:13,306 --> 00:32:16,433 Det här blir bra för dig. Jag har dina väskor här. 643 00:32:16,434 --> 00:32:18,685 Det blir roligt. Hoppa in. 644 00:32:18,686 --> 00:32:21,647 Det kommer att bli bra. 645 00:32:21,648 --> 00:32:23,106 Det går bra. 646 00:32:23,107 --> 00:32:25,192 Är det ett skämt? Var är bältena? 647 00:32:25,193 --> 00:32:27,945 Din pappa kan berätta vad han gjorde med dem. 648 00:32:27,946 --> 00:32:30,614 - Varför jag inte har nåt bälte i bilen. - Va? 649 00:32:30,615 --> 00:32:33,825 Jag klippte bort dem för han slog mig med dem. Håll i dig bara. 650 00:32:33,826 --> 00:32:35,160 Pappa. Snälla. 651 00:32:35,161 --> 00:32:36,244 Det går bra. 652 00:32:36,245 --> 00:32:38,163 Det kommer att gå jättebra. 653 00:32:38,164 --> 00:32:39,290 Farfar, vänta. 654 00:32:39,874 --> 00:32:40,791 Farfar. 655 00:32:40,792 --> 00:32:45,963 Det kommer att gå bra. 656 00:32:45,964 --> 00:32:48,131 - Det går bra. - Ni kommer att ha kul. 657 00:32:48,132 --> 00:32:50,008 - Madea! - Hej, Inez. Hur är det? 658 00:32:50,009 --> 00:32:51,176 Det går inte bra. 659 00:32:51,177 --> 00:32:52,970 Joe ska köra honom. 660 00:32:52,971 --> 00:32:56,139 - Du måste skämta. - Han har fördärvat honom. 661 00:32:56,140 --> 00:32:57,391 Stackars liten. 662 00:32:57,392 --> 00:32:58,643 Vad har jag gjort? 663 00:32:59,310 --> 00:33:01,229 Kom nu. Jag värmer lite kål. 664 00:33:04,232 --> 00:33:06,567 Oroa dig inte för röken. Det bränner bort. 665 00:33:07,443 --> 00:33:10,070 - Vi är döda då. - Ingen kommer att dö. Tyst. 666 00:33:10,071 --> 00:33:10,905 Jo, det kommer vi. 667 00:33:13,116 --> 00:33:14,032 Så. 668 00:33:14,033 --> 00:33:16,244 - Vad är det? - Ta ut och skaka den. 669 00:33:19,580 --> 00:33:21,415 - Är det ett foto? - Nej, det är en bild. 670 00:33:21,416 --> 00:33:23,125 Vi ska ta många på vägen. 671 00:33:23,126 --> 00:33:26,628 - Man kan ta dem med mobilen. - Jag tänker inte ha dem i mobilen. 672 00:33:26,629 --> 00:33:30,132 Det är så regeringen håller koll på er ungdomar. 673 00:33:30,133 --> 00:33:32,092 Det är slöseri med papper. 674 00:33:32,093 --> 00:33:35,262 Slöseri med vad? Ge mig vattnet i handskfacket. 675 00:33:35,263 --> 00:33:37,639 Tack så mycket. 676 00:33:37,640 --> 00:33:38,724 Dricker du? 677 00:33:38,725 --> 00:33:40,142 - Ja. - Varför? 678 00:33:40,143 --> 00:33:40,977 Jag kör ju. 679 00:33:42,061 --> 00:33:43,855 Var dricker man annars? 680 00:33:45,273 --> 00:33:48,025 - Kan vi byta låt? - Vad är det för fel på den? 681 00:33:48,026 --> 00:33:49,359 Hör du inte texten? 682 00:33:49,360 --> 00:33:51,695 - Vadå? - Han sa att hon är 16. 683 00:33:51,696 --> 00:33:52,946 Det är olagligt. 684 00:33:52,947 --> 00:33:55,366 Min fru var 13 när vi gifte oss. 685 00:33:55,950 --> 00:33:56,867 Tretton? 686 00:33:56,868 --> 00:33:58,953 Ja, jag var också tretton. 687 00:33:59,537 --> 00:34:02,956 Vad äckligt. Vilket multiversum är det här? 688 00:34:02,957 --> 00:34:05,584 - Vad pratar du om? - Fortsätt till I-75 North. 689 00:34:05,585 --> 00:34:06,461 Vad är det? 690 00:34:07,712 --> 00:34:11,256 Det är gps:en. Jag har skrivit in hela resan, så att vi inte kör fel. 691 00:34:11,257 --> 00:34:14,342 Nej, det behöver vi inte. Stäng av… 692 00:34:14,343 --> 00:34:17,262 Jag trodde att Judy Jetson låg i bagaget och pratade. 693 00:34:17,263 --> 00:34:21,142 Jag trodde att jag låst in en av mina horor. Här, läs kartan. 694 00:34:23,144 --> 00:34:27,731 Farfar, vet du att det kortaste avståndet mellan två punkter är en rät linje? 695 00:34:27,732 --> 00:34:30,859 Du har markerat en massa platser som är omvägar. 696 00:34:30,860 --> 00:34:31,902 Varför? 697 00:34:31,903 --> 00:34:33,570 Du klagar mycket. 698 00:34:33,571 --> 00:34:36,114 Kolla i handskfacket och ta en joint. 699 00:34:36,115 --> 00:34:37,742 Du måste röka nåt. 700 00:34:38,576 --> 00:34:39,576 Marijuana? 701 00:34:39,577 --> 00:34:41,244 Ja, kush. 702 00:34:41,245 --> 00:34:42,537 Det är väl olagligt? 703 00:34:42,538 --> 00:34:43,872 I vissa delstater. 704 00:34:43,873 --> 00:34:46,125 Bara du inte åker fast, går det bra. 705 00:34:47,877 --> 00:34:51,254 - Herregud. Du kommer att döda oss. - Vad gör du? 706 00:34:51,255 --> 00:34:52,589 - Inget. - Messar din pappa? 707 00:34:52,590 --> 00:34:54,674 - Nej. - Det tror jag att du gör. 708 00:34:54,675 --> 00:34:55,802 Vad säger du? 709 00:34:56,844 --> 00:34:59,471 Personligt utrymme. Läs inte andras meddelanden. 710 00:34:59,472 --> 00:35:00,972 - Inte? - Det är oförskämt. 711 00:35:00,973 --> 00:35:02,682 - Du behöver inte den. - Farfar! 712 00:35:02,683 --> 00:35:04,309 Du behöver inte den. 713 00:35:04,310 --> 00:35:08,313 Varför gjorde du så? Jag behöver den för vägbeskrivning och internet. 714 00:35:08,314 --> 00:35:09,648 Jag tänkte ta bilder. 715 00:35:09,649 --> 00:35:13,236 Nu måste du använda Polaroid. Ta med dig den. 716 00:35:13,820 --> 00:35:15,904 Hur ska jag kontakta pappa? 717 00:35:15,905 --> 00:35:18,657 Ni behöver inte prata på en livstid. 718 00:35:18,658 --> 00:35:20,951 Han har sabbat dig nog. Slappna av. 719 00:35:20,952 --> 00:35:23,663 Nu sabbar vi ozonet i den här Buicken. 720 00:35:28,126 --> 00:35:29,042 Farfar! 721 00:35:29,043 --> 00:35:30,795 Jag försöker köra. 722 00:35:31,420 --> 00:35:34,590 - Jag försöker komma över. - Du gör det jättebra. 723 00:35:35,633 --> 00:35:38,010 Hallå. Hur tar vi oss till motorvägen? 724 00:35:38,970 --> 00:35:40,638 {\an8}TENNESSEE VÄLKOMNAR ER 725 00:35:41,639 --> 00:35:43,515 Har du sett landsbygden? 726 00:35:43,516 --> 00:35:47,185 Jag följer några naturkonton på TikTok. 727 00:35:47,186 --> 00:35:48,688 Vad fan är TikTok? 728 00:35:49,313 --> 00:35:51,773 Jag kunde ha visat dig om du inte kastat min telefon. 729 00:35:51,774 --> 00:35:54,985 Sen du fick telefonen har du bara suttit och kollat på den. 730 00:35:54,986 --> 00:35:59,322 De har lurat er. Ni tittar inte ens upp och ser världen. 731 00:35:59,323 --> 00:36:03,577 Va? Det är en superdator som kan bearbeta information på sekunder. 732 00:36:03,578 --> 00:36:05,329 Det är hela min generation. 733 00:36:06,205 --> 00:36:08,498 Din generation har blivit lurad. 734 00:36:08,499 --> 00:36:11,459 De säger vad och hur man ska tänka, vad man ska titta på. 735 00:36:11,460 --> 00:36:14,171 De matar er med skiten och ni fattar inte. 736 00:36:14,172 --> 00:36:17,841 Ni vet inte hur man pratar med nån, hälsar på nån, ingenting. 737 00:36:17,842 --> 00:36:20,760 Det är mycket lättare att messa än att prata. 738 00:36:20,761 --> 00:36:23,054 Vill du messa istället för att prata? 739 00:36:23,055 --> 00:36:25,473 Det går inte. Jag slängde din telefon. 740 00:36:25,474 --> 00:36:26,933 Jag pluggar med den. 741 00:36:26,934 --> 00:36:29,978 Du behöver inte den för att plugga. När jag hade mina horor, 742 00:36:29,979 --> 00:36:32,565 hade jag allt i huvudet. Sätt det i huvudet. 743 00:36:33,608 --> 00:36:35,443 Jag klarar det inte med den här. 744 00:36:35,943 --> 00:36:38,612 Om jag hade en Tesla, skulle den ta mig till min telefon. 745 00:36:38,613 --> 00:36:39,863 Vad sa du? 746 00:36:39,864 --> 00:36:41,908 Den skulle ta oss dit du slängde den. 747 00:36:42,491 --> 00:36:44,868 - Den kan köra själv. - En bil som kör sig själv? 748 00:36:44,869 --> 00:36:47,830 - Ja. - Det är för passivt. Det vill jag inte ha. 749 00:36:49,582 --> 00:36:53,502 BLUESENS HEM BEALE STREET 750 00:37:08,017 --> 00:37:09,226 - Farfar. - Vad? 751 00:37:09,227 --> 00:37:10,936 Farfar, vänta! Hallå! 752 00:37:10,937 --> 00:37:13,063 - Vad? - Du körde förbi Graceland! 753 00:37:13,064 --> 00:37:14,272 Jag ville åka dit. 754 00:37:14,273 --> 00:37:16,525 Och se var allt startade. 755 00:37:17,235 --> 00:37:19,904 Vem sa att Elvis Presley grundade rock'n'roll? 756 00:37:20,696 --> 00:37:22,615 Austin Butler. 757 00:37:23,115 --> 00:37:25,951 Kan vi åka dit? Vi har inte kommit så långt än. 758 00:37:25,952 --> 00:37:28,453 - De har stängt. - Det stod öppet i mobilen. 759 00:37:28,454 --> 00:37:30,373 Kolla vad det står nu. 760 00:37:32,041 --> 00:37:35,085 - Jag kan inte. - Just det. Så slappna av. 761 00:37:35,086 --> 00:37:38,547 Vi stannar här framme och äter och får ett rum för natten. 762 00:37:39,340 --> 00:37:40,174 Gud. 763 00:37:45,846 --> 00:37:49,642 Läget? Kul att se dig. Kom igen. 764 00:37:52,019 --> 00:37:55,397 Läget? Passa dig, om du är sjuk. Jag tar din kärring. 765 00:37:55,398 --> 00:37:59,276 - Farfar. Pratar du så med folk? - Kvinnor gillar att prata om sex. 766 00:37:59,277 --> 00:38:02,530 Vad sexig hon är. Säg bara att de är sexiga. Tyst nu! 767 00:38:03,114 --> 00:38:06,533 Hej, Geraldine! 768 00:38:06,534 --> 00:38:07,617 - Kom hit. - Hej! 769 00:38:07,618 --> 00:38:10,829 - Hur mår du? - Okej. Hur mår du? 770 00:38:10,830 --> 00:38:13,123 Jag mår bra. Här är mitt barnbarn. 771 00:38:13,124 --> 00:38:16,960 Hej. Hur är det? Är du hungrig? Vill du ha nåt att äta? 772 00:38:16,961 --> 00:38:19,546 Ja, tack. Jag är inte kräsen. 773 00:38:19,547 --> 00:38:22,008 Bara veganskt, glutenfritt och ansvarsfullt odlad. 774 00:38:22,717 --> 00:38:23,884 Vad snackar han om? 775 00:38:24,468 --> 00:38:25,927 Bry dig inte om det. 776 00:38:25,928 --> 00:38:28,388 - Ta din berömda kyckling. - Kyckling? 777 00:38:28,389 --> 00:38:31,224 - Du kommer att gilla min kyckling. - Den är god. 778 00:38:31,225 --> 00:38:33,269 Säkert, men jag kan inte äta det. 779 00:38:34,020 --> 00:38:36,646 Vad är det för fel på kyckling? Ge honom whisky. 780 00:38:36,647 --> 00:38:38,773 Vill du ha en Coca-Cola? 781 00:38:38,774 --> 00:38:41,568 Nej, jag kan inte dricka nåt med fosforsyra. 782 00:38:41,569 --> 00:38:43,528 Jag tar en flaska rumstempererat vatten. 783 00:38:43,529 --> 00:38:46,614 Bry dig inte om honom. Fortsätt. Sätt igång. 784 00:38:46,615 --> 00:38:49,117 Titta på den rumpan. Hon ser bra ut. 785 00:38:49,118 --> 00:38:50,201 - Farfar. - Vad? 786 00:38:50,202 --> 00:38:52,412 Så får du inte göra. Det är objektifiering. 787 00:38:52,413 --> 00:38:55,332 Det är inte objektifiering att titta på hennes rumpa. 788 00:38:55,333 --> 00:38:57,334 Det är toxisk maskulinitet. 789 00:38:57,335 --> 00:38:59,044 Toxisk maskulinitet? 790 00:38:59,045 --> 00:39:00,712 Grabben… 791 00:39:00,713 --> 00:39:02,173 Bara skjut mig. 792 00:39:03,007 --> 00:39:05,217 Gillar du ens rumpor? 793 00:39:05,801 --> 00:39:06,886 Ja! 794 00:39:07,470 --> 00:39:10,263 Jag uppskattar ändtarmens funktion. Säg inte så. 795 00:39:10,264 --> 00:39:12,057 "Ändtarmens funktion?" 796 00:39:12,058 --> 00:39:13,641 Låt mig fråga en sak. 797 00:39:13,642 --> 00:39:16,644 Gillar du tjejer? 798 00:39:16,645 --> 00:39:20,523 Jag tycker att binära kön är en patriarkal konstruktion påhittad 799 00:39:20,524 --> 00:39:24,027 för att segregera och minimera mänsklighetens bidrag. 800 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 Snart hamnar du på The First 48. 801 00:39:27,907 --> 00:39:30,241 Det är där såna som du försvinner. 802 00:39:30,242 --> 00:39:33,996 Välkomna tillbaka till scenen vår alldeles egen Miss Millie. 803 00:39:39,752 --> 00:39:42,629 Vilken sång, grabben. Det är riktig sång. 804 00:39:42,630 --> 00:39:44,297 Det är väldigt högt. 805 00:39:44,298 --> 00:39:45,424 Håll käften, då! 806 00:39:54,892 --> 00:39:57,186 Precis så. Snyggt. 807 00:40:09,031 --> 00:40:11,784 Du tittar bara på kycklingen men den luktar gott. 808 00:40:13,536 --> 00:40:16,371 Jag är ledsen. Jag kan inte äta det här. 809 00:40:16,372 --> 00:40:17,455 Vad menar du? 810 00:40:17,456 --> 00:40:20,375 Jag kan inte. Vet du vad de gör med kycklingarna? 811 00:40:20,376 --> 00:40:21,709 De friterar de jävlarna. 812 00:40:21,710 --> 00:40:25,880 Ja, men de pumpar dem med hormoner. Kycklingen hade en förälder. 813 00:40:25,881 --> 00:40:28,258 Jag äter inget med föräldrar. Ledsen. 814 00:40:28,259 --> 00:40:31,554 Den tjej du får kommer att bli jättebesviken att du inte kan äta henne. 815 00:40:32,680 --> 00:40:35,682 - Det är kannibalism. Det går inte. - Det är cunnilingus. Fan! 816 00:40:35,683 --> 00:40:39,185 Vet du inte vad jag… Ät bara pommes frites eller nåt. 817 00:40:39,186 --> 00:40:42,021 - Det går inte heller. - Vad är det med dem? 818 00:40:42,022 --> 00:40:44,399 - Det är potatis! - Men inte glutenfritt. 819 00:40:44,400 --> 00:40:46,443 Vad är det du pratar om? 820 00:40:46,444 --> 00:40:48,612 Varför pratar du bara om "glut"? 821 00:40:49,196 --> 00:40:50,989 Vem sa åt dig att inte äta? 822 00:40:50,990 --> 00:40:54,993 - Vad pratar du om? - Gluten. Pappa låter mig inte äta det. 823 00:40:54,994 --> 00:40:57,162 - Varför? - Det är dåligt för mig. 824 00:40:57,163 --> 00:41:00,332 Hur vet han det om du aldrig smakat? 825 00:41:01,834 --> 00:41:05,045 Ät den jävla kycklingen. 826 00:41:06,297 --> 00:41:07,548 Inte illa, va? 827 00:41:08,549 --> 00:41:10,300 Tugga, din jävel! Tugga! 828 00:41:10,301 --> 00:41:11,426 Jag kan inte. 829 00:41:11,427 --> 00:41:13,679 Jag har fågelmuskler i munnen. 830 00:41:14,263 --> 00:41:16,973 Spottar du på mig igen, smäller jag till dig. 831 00:41:16,974 --> 00:41:20,059 Du kommer bara att kunna äta soppa. Lyssna på mig. 832 00:41:20,060 --> 00:41:21,853 Det här är en lång resa. 833 00:41:21,854 --> 00:41:24,355 Ät kycklingen, du kommer att bli hungrig. 834 00:41:24,356 --> 00:41:26,691 Jag slängde allt din pappa la i bilen. 835 00:41:26,692 --> 00:41:28,026 Va? Varför? 836 00:41:28,027 --> 00:41:30,069 Vadå? Du behöver inte den skiten. 837 00:41:30,070 --> 00:41:31,488 Jo, jag behöver det. 838 00:41:31,489 --> 00:41:33,157 Du kommer att svälta. 839 00:41:34,825 --> 00:41:37,369 Okej, nu kommer jag. Släpp fram mig. 840 00:42:07,525 --> 00:42:10,944 Håll dörren. Gå in. Hallå där! 841 00:42:10,945 --> 00:42:16,282 Hej, Joe. Det här måste vara ditt barnbarn för han ser ut precis som du. 842 00:42:16,283 --> 00:42:17,325 - Hur är det? - Bra. 843 00:42:17,326 --> 00:42:20,787 Han ser inte ut som jag. Jag är mycket längre än han. 844 00:42:20,788 --> 00:42:21,829 Är allt klart? 845 00:42:21,830 --> 00:42:24,499 Ja. Men ni måste vara ute… 846 00:42:24,500 --> 00:42:26,709 - Tidigt. Jag uppskattar det. - Okej. 847 00:42:26,710 --> 00:42:28,670 - Jag uppskattar dig. - Här är en nyckel. 848 00:42:28,671 --> 00:42:30,463 - Tack. - Varsågod. 849 00:42:30,464 --> 00:42:32,215 - Kom igen. - Är det karamell? 850 00:42:32,216 --> 00:42:34,509 In i bilen och hämta väskorna! 851 00:42:34,510 --> 00:42:36,177 - Jag försökte… - Vad är det med dig? 852 00:42:36,178 --> 00:42:38,847 - Kan du skicka dem till vårt rum? - Ut med dig. 853 00:42:57,199 --> 00:42:59,326 Har telefonen fortfarande sladd? 854 00:43:00,744 --> 00:43:01,704 Tjock bibel. 855 00:43:04,206 --> 00:43:06,541 Vem har redan haft rumsservice? 856 00:43:06,542 --> 00:43:08,460 Farfar, var är vi nånstans? 857 00:43:15,092 --> 00:43:16,844 Snygg hatt. 858 00:43:22,224 --> 00:43:24,143 Här hänger redan nåns kläder. 859 00:43:25,561 --> 00:43:27,896 Den är för liten för att vara farfars. 860 00:43:55,758 --> 00:43:56,925 - Pappa, hur… - Pappa? 861 00:43:57,426 --> 00:43:58,635 Hallå? 862 00:43:58,636 --> 00:44:00,219 Jag trodde att du var pappa. 863 00:44:00,220 --> 00:44:04,098 Han slängde ut min mobil, så jag använder hans. Kan du fatta det? 864 00:44:04,099 --> 00:44:06,643 Vänta. Slängde han ut din mobil? 865 00:44:06,644 --> 00:44:08,936 Hade han inget lösenord på sin? 866 00:44:08,937 --> 00:44:10,938 Jo. Det var äckligt. 867 00:44:10,939 --> 00:44:14,359 Hur listade du ut ett äckligt lös… Strunt samma. 868 00:44:14,360 --> 00:44:17,779 Hur går det? Har du kul? Går det bra? 869 00:44:17,780 --> 00:44:20,823 Lustigt att du frågar, för det går hemskt. 870 00:44:20,824 --> 00:44:25,078 Vi är på ett motell med möbler som fanns här långt innan jag föddes. 871 00:44:25,079 --> 00:44:28,623 Nån killes kläder hänger i garderoben med saker i rummet. 872 00:44:28,624 --> 00:44:31,627 Han tvångsmatade mig med kyckling, och nu skakar rummet. 873 00:44:32,711 --> 00:44:36,172 Lugn. Vad gäller kycklingen, så är det okej. 874 00:44:36,173 --> 00:44:39,342 En bit kyckling kommer inte att döda dig. 875 00:44:39,343 --> 00:44:43,137 Lös snarkandet genom att peta lite på honom. 876 00:44:43,138 --> 00:44:46,057 Nej, för han fiser och det är riktigt illa. 877 00:44:46,058 --> 00:44:48,101 Jag kommer inte att klara det här. 878 00:44:48,102 --> 00:44:51,229 Han är oförskämd, aggressiv och vi åkte inte till Graceland. 879 00:44:51,230 --> 00:44:55,775 Det är inte stängt för jag kollade det, men han sa att det var det. 880 00:44:55,776 --> 00:44:59,362 B.J. Det är lugnt. Du kommer att klara det. 881 00:44:59,363 --> 00:45:02,240 Jag är stolt över dig för det du gör. 882 00:45:02,241 --> 00:45:07,078 Du tar din farfar tvärs genom landet, visar och lär honom saker. 883 00:45:07,079 --> 00:45:09,622 Du gör mig stolt. Jag är stolt över dig. 884 00:45:09,623 --> 00:45:12,166 - Ska jag dö med honom? - Det gör du inte. 885 00:45:12,167 --> 00:45:13,459 Du överlever. 886 00:45:13,460 --> 00:45:17,004 - Det kommer att betyda allt för honom. - Vad är det med honom? 887 00:45:17,005 --> 00:45:19,799 Förutom allt du sa, att han är gasig, galen och grinig? 888 00:45:19,800 --> 00:45:21,801 Det vet jag. Han är psykotisk. 889 00:45:21,802 --> 00:45:24,804 Men vad är det för fel på hans hälsa? 890 00:45:24,805 --> 00:45:26,807 Han har högt blodtryck. 891 00:45:27,391 --> 00:45:29,517 Alla svarta har högt blodtryck. 892 00:45:29,518 --> 00:45:33,439 - Särskilt i vår familj. Vi… - Nej, okej. Han har cancer. 893 00:45:34,606 --> 00:45:35,523 Nej! 894 00:45:35,524 --> 00:45:36,607 Jösses! 895 00:45:36,608 --> 00:45:38,151 - Tjocktarmscancer. - Va? 896 00:45:38,152 --> 00:45:42,281 Ja. Gå in igen. Om hans mobil är borta blir han arg. 897 00:45:42,990 --> 00:45:44,699 Var är min telefon? 898 00:45:44,700 --> 00:45:46,659 - Han ropar. Jag måste gå. - Det blir bra. 899 00:45:46,660 --> 00:45:49,580 Nej, han blir våldsam med käppen. Jag måste gå nu. 900 00:45:51,248 --> 00:45:52,832 Han kommer att försvinna. 901 00:45:52,833 --> 00:45:55,251 Klaga på madrassen. Vad är det med dig? 902 00:45:55,252 --> 00:45:56,753 Kolla upp minnesskum. 903 00:45:56,754 --> 00:46:01,300 - Du vet inte vad du pratar om. - Det är bra för ryggen i din ålder. 904 00:46:06,930 --> 00:46:08,140 Vad väntar du på? 905 00:46:09,224 --> 00:46:11,018 - Vad ska jag göra? - Här. 906 00:46:12,060 --> 00:46:15,439 - Vad ska jag göra med den? - Det är nyckeln. Sätt in den. 907 00:46:15,939 --> 00:46:16,939 Var? 908 00:46:16,940 --> 00:46:19,358 Du kan varken hantera nyckeln eller kuken. 909 00:46:19,359 --> 00:46:23,614 - Vad har min penis med bilen att göra? - Sätt den i hålet och vrid. 910 00:46:27,284 --> 00:46:29,285 Jag slår dig. Vad är det? 911 00:46:29,286 --> 00:46:30,286 Jag blev rädd. 912 00:46:30,287 --> 00:46:34,040 Det är för att det är en motor. Du kör runt i en elbil. 913 00:46:34,041 --> 00:46:36,960 Du vet inte ens vad en motor eller en motorbåt är. 914 00:46:37,711 --> 00:46:39,045 Okej, backa nu. 915 00:46:39,046 --> 00:46:41,005 Hur då? Jag ser ingen kamera. 916 00:46:41,006 --> 00:46:45,135 Ser du handtaget där? Dra den mot dig till "R". 917 00:46:45,969 --> 00:46:47,012 Sätt den i "R". 918 00:46:48,263 --> 00:46:49,764 Hör du! 919 00:46:49,765 --> 00:46:50,849 Bromsa! 920 00:46:52,935 --> 00:46:54,435 Vad är det med dig? 921 00:46:54,436 --> 00:46:57,313 Hur ska jag backa? Ingen kamera, inget pip. 922 00:46:57,314 --> 00:47:02,277 Lägg handen på nackstödet bredvid dig och backa. Gör det. 923 00:47:03,654 --> 00:47:05,280 Lägg inte handen… 924 00:47:05,864 --> 00:47:07,782 Förlåt. Menar du mitt nackstöd? 925 00:47:07,783 --> 00:47:09,325 - Jag dödar dig. - Jag trodde… 926 00:47:09,326 --> 00:47:12,954 Du är så arg. Du gör mig nervös. Jag börjar svettas. 927 00:47:12,955 --> 00:47:14,622 Sätt den i "D", så kör vi. 928 00:47:14,623 --> 00:47:17,209 Du hittade "D" snabbt. 929 00:47:24,508 --> 00:47:27,593 Titta på tuttarna på henne på affischtavlan. 930 00:47:27,594 --> 00:47:29,263 Titta på affischtavlan, B.J. 931 00:47:30,597 --> 00:47:32,223 Fan, du behöver inte… 932 00:47:32,224 --> 00:47:35,227 Varför tar du all medicin? Får du cellgifter? 933 00:47:37,020 --> 00:47:38,771 - Nej. - Vad är det? 934 00:47:38,772 --> 00:47:41,190 Vitaminer, mineraler och antihistaminer. 935 00:47:41,191 --> 00:47:42,108 Antihistaminer. 936 00:47:42,109 --> 00:47:44,944 Det är mycket pollen här och jag är allergisk… 937 00:47:44,945 --> 00:47:47,363 Du är allergisk. Mot tuttar också. 938 00:47:47,364 --> 00:47:50,367 När jag visade dig tavlan tittade du inte ens upp. 939 00:47:52,077 --> 00:47:55,788 Varför sätter du läpparna runt flaskan så där? 940 00:47:55,789 --> 00:47:58,374 - Pappa lärde mig. - Vadå? 941 00:47:58,375 --> 00:48:01,794 Det håller luften i flaskan, och förhindrar gaser. 942 00:48:01,795 --> 00:48:03,254 Du borde testa. 943 00:48:03,255 --> 00:48:06,090 Om du inte får flaskan ur min åsyn, 944 00:48:06,091 --> 00:48:08,593 gör jag en återvinningsstation i din matstrupe. 945 00:48:08,594 --> 00:48:11,220 Okej, du behöver inte ta till våld. 946 00:48:11,221 --> 00:48:14,266 Jag har alltid gått rakt på sak. Jag är för gammal. 947 00:48:15,183 --> 00:48:16,143 Har du en flickvän? 948 00:48:19,354 --> 00:48:20,771 Vad skrattar du åt? 949 00:48:20,772 --> 00:48:22,231 - Farfar. - Vad? 950 00:48:22,232 --> 00:48:26,360 - Med all ny forskning om CH4 och… - C till fyra. 951 00:48:26,361 --> 00:48:28,070 - Utsläpp av gödsel. - Gödsel… 952 00:48:28,071 --> 00:48:30,448 Ingen har tid för en flickvän, farfar. 953 00:48:30,449 --> 00:48:32,950 Alla tar sig tid för fitta. Om man vill. 954 00:48:32,951 --> 00:48:35,453 - Jag ska erkänna en sak. - Ja? 955 00:48:35,454 --> 00:48:36,954 Pappa vet inget, men… 956 00:48:36,955 --> 00:48:41,751 Kom inte ut för mig. Jag är inte rätt person. 957 00:48:41,752 --> 00:48:44,712 Prata med hon-hen-han-folket. Kom inte ut för mig. 958 00:48:44,713 --> 00:48:46,548 - Det är inte det. Det är… - Vad? 959 00:48:47,257 --> 00:48:48,550 Tjejer brukar inte… 960 00:48:49,259 --> 00:48:50,343 …prata med mig. 961 00:48:50,344 --> 00:48:51,844 - Nähä? - Jag vet. 962 00:48:51,845 --> 00:48:55,348 Pratar inte tjejer med dig? Så kort som du är? 963 00:48:55,349 --> 00:48:57,308 Varför skulle de inte det? 964 00:48:57,309 --> 00:49:00,144 Du är så tillknäppt. Du vet inte ens vad du ska säga. 965 00:49:00,145 --> 00:49:01,896 Vad säger du till en tjej du gillar? 966 00:49:01,897 --> 00:49:03,981 Jag gör som pappa lärde mig. 967 00:49:03,982 --> 00:49:05,316 Visa mig hur du gör. 968 00:49:05,317 --> 00:49:06,817 - Man går bara fram. - Ja. 969 00:49:06,818 --> 00:49:10,613 Ser dem i ögonen och säger: "Jag uppskattar dig 970 00:49:10,614 --> 00:49:12,907 och vad du har gjort för det här landet." 971 00:49:12,908 --> 00:49:15,409 Gör du reklam för armén? 972 00:49:15,410 --> 00:49:17,870 Ingen kvinna vill höra det. 973 00:49:17,871 --> 00:49:20,748 - Det sa han. - Nej. Jag var en hallick förr. 974 00:49:20,749 --> 00:49:25,836 Så här fick jag dem. Jag gick fram och sa: "Bitch! In i den jävla bilen!" 975 00:49:25,837 --> 00:49:26,963 - Farfar! - Vad? 976 00:49:26,964 --> 00:49:29,548 - Man kan inte säga så till en kvinna. - Varför inte? 977 00:49:29,549 --> 00:49:31,051 Det är toxisk maskulinitet. 978 00:49:31,635 --> 00:49:33,052 Där har du problemet. 979 00:49:33,053 --> 00:49:35,763 All tacos och makaroner har gjort er mjuka. 980 00:49:35,764 --> 00:49:37,264 Jag vet inte vad tacobaco är. 981 00:49:37,265 --> 00:49:39,517 Ser du en tjej du gillar, säger du: 982 00:49:39,518 --> 00:49:43,270 "Bitch, kom in i badrummet. Allt bra? Kom hit och ge mig lite." 983 00:49:43,271 --> 00:49:44,188 Farfar, nej. 984 00:49:44,189 --> 00:49:47,400 Hur ska hon annars veta att du gillar henne? 985 00:49:47,401 --> 00:49:48,943 Intellektuell kompatibilitet. 986 00:49:48,944 --> 00:49:52,572 Intellektuell… En kuk har inget intellekt. Den är bara dum. 987 00:49:54,074 --> 00:49:56,576 Svara på det här. Har du fått ett BJ? 988 00:49:57,244 --> 00:49:59,663 Macka med jordnötssmör och sylt? Utan jordnötter? 989 00:50:00,497 --> 00:50:02,124 Jag är allergisk mot dem också. 990 00:50:03,333 --> 00:50:06,795 Nej, du har inte fått nåt BJ. Du ser ut att ha gett dem. 991 00:50:08,213 --> 00:50:11,675 Din pappa har verkligen sabbat dig. 992 00:50:12,175 --> 00:50:14,636 VÄLKOMMEN TILL ALABAMA 993 00:50:19,725 --> 00:50:24,103 Farfar, kan vi åka? Vi är i Alabama och jag vill till Texas. 994 00:50:24,104 --> 00:50:26,356 Vi ska åka. Håll käften. 995 00:50:27,816 --> 00:50:30,818 Jag vill att du kör. Gå dit, så tar vi en bild. 996 00:50:30,819 --> 00:50:33,113 - Va? - Vi tar en bild där. 997 00:50:34,823 --> 00:50:36,908 - Måste vi göra det nu? - Ta en bild. 998 00:50:40,579 --> 00:50:42,705 - Så där. - Okej. Nu åker vi. 999 00:50:42,706 --> 00:50:44,999 - Du kör. Jag vill dricka mer. - Va? 1000 00:50:45,000 --> 00:50:49,045 In i bilen och var försiktig. Det här är Södern. Ta det lugnt. 1001 00:50:49,046 --> 00:50:51,338 Vadå? Jag växte upp i Georgia. 1002 00:50:51,339 --> 00:50:53,716 Du växte upp i Atlanta. Det här är Södern. 1003 00:50:53,717 --> 00:50:56,052 Det är stor skillnad utanför gränsen. 1004 00:50:56,053 --> 00:50:57,387 Fan. 1005 00:50:57,888 --> 00:50:59,388 Här är det på riktigt. 1006 00:50:59,389 --> 00:51:00,973 Kom igen, starta bilen. 1007 00:51:00,974 --> 00:51:02,434 Okej. 1008 00:51:03,185 --> 00:51:07,521 Jag har knäna hela vägen hit. Måste du sitta så nära? 1009 00:51:07,522 --> 00:51:10,107 - Det klämmer mina nötter. - Jag får skavsår. 1010 00:51:10,108 --> 00:51:13,903 Kör bara. Jag når inte min jävla öl. Titta så högt upp knäna är. 1011 00:51:13,904 --> 00:51:16,363 - Förlåt. Jag försöker. - Sväng här. 1012 00:51:16,364 --> 00:51:18,074 - Vilket håll? - Sväng här! 1013 00:51:18,075 --> 00:51:19,659 - Jag ska. - Kör! 1014 00:51:27,501 --> 00:51:28,919 VÄLKOMMEN TILL MISSISSIPPI 1015 00:51:29,795 --> 00:51:32,213 Farfar, vad är allt det vita? 1016 00:51:32,214 --> 00:51:33,839 Stanna här. Stanna. 1017 00:51:33,840 --> 00:51:37,218 - Sätt den i parkeringsläge. - Vi är mitt i vägen. 1018 00:51:37,219 --> 00:51:39,637 Det är bomull. Försök plocka och se hur vass den är. 1019 00:51:39,638 --> 00:51:41,222 - Jag borde nog inte… - Plocka. 1020 00:51:41,223 --> 00:51:44,225 Plocka den, annars slår jag dig som en slavherre. 1021 00:51:44,226 --> 00:51:45,684 Plocka bomullen! 1022 00:51:45,685 --> 00:51:49,063 Vet du hur många balar vi var tvungna att plocka åt er? 1023 00:51:49,064 --> 00:51:50,856 - Kom innan herrn kommer. - Va? 1024 00:51:50,857 --> 00:51:53,401 - Herrn kommer. In i bilen. - Är det lagligt? 1025 00:51:54,277 --> 00:51:58,656 Vackra Mississippi. Det har hänt mycket skit här. 1026 00:51:58,657 --> 00:52:01,493 Enligt din karta är vi långt ifrån rätt väg. 1027 00:52:02,160 --> 00:52:04,870 - Vad gör vi här? - Jag vill ta en bild. 1028 00:52:04,871 --> 00:52:06,289 Stå där. 1029 00:52:07,999 --> 00:52:09,334 Hoppa in i bilen. 1030 00:52:14,131 --> 00:52:14,965 Jösses. 1031 00:52:19,094 --> 00:52:20,719 Farfar, kan vi åka nu? 1032 00:52:20,720 --> 00:52:22,347 Vänta, grabben. Jag kommer. 1033 00:52:43,285 --> 00:52:44,286 Farfar. 1034 00:52:46,079 --> 00:52:47,080 Sover… 1035 00:52:50,041 --> 00:52:51,376 Farfar. Kan… 1036 00:52:52,752 --> 00:52:54,004 Jag måste kissa. 1037 00:52:55,046 --> 00:52:56,631 Kan du vakna? 1038 00:52:57,382 --> 00:52:58,633 Jag måste kissa. 1039 00:53:12,355 --> 00:53:14,899 Jag är trött på att bli behandlad så här av farfar. 1040 00:53:14,900 --> 00:53:15,817 Jag menade det! 1041 00:53:21,114 --> 00:53:22,282 Hej, allihop. 1042 00:53:23,575 --> 00:53:26,369 Trevlig utekväll, va? Naturen kallar… 1043 00:53:27,037 --> 00:53:29,039 Är det ett möte ikväll eller nåt? 1044 00:53:35,086 --> 00:53:39,466 Ursäkta mig. Var är toaletten? Jag måste verkligen gå. 1045 00:53:40,508 --> 00:53:42,510 Jag hittade den. Strunt samma. 1046 00:53:45,472 --> 00:53:46,348 Hej. 1047 00:53:47,349 --> 00:53:48,432 Ursäkta mig. 1048 00:53:48,433 --> 00:53:50,060 Måste man, så måste man. 1049 00:53:50,852 --> 00:53:53,520 HERRAR 1050 00:53:53,521 --> 00:53:54,814 Ursäkta mig. 1051 00:53:57,734 --> 00:53:58,652 Ursäkta. 1052 00:53:59,736 --> 00:54:00,819 Snygg hatt. 1053 00:54:00,820 --> 00:54:03,323 Undrar om han var på Beyoncé-konserten. 1054 00:54:11,748 --> 00:54:14,042 Vad i… Var är pojken? 1055 00:54:16,711 --> 00:54:20,715 Vilken korkad jävel. 1056 00:54:21,341 --> 00:54:23,510 Hur kunde han gå in där? 1057 00:54:24,135 --> 00:54:25,637 Kom ut därifrån nu! 1058 00:54:26,346 --> 00:54:27,430 En sekund. 1059 00:54:30,016 --> 00:54:33,687 Jag letade efter sprayen. Jag fällde ner sitsen, men det är din tur. 1060 00:54:34,688 --> 00:54:36,439 Nigger, vet du var du är? 1061 00:54:39,567 --> 00:54:40,402 Va? 1062 00:54:41,903 --> 00:54:44,489 Fan! Jag vet inte vad fan ni tittar på. 1063 00:54:47,617 --> 00:54:50,578 Pinsamt. Har ni pappershanddukar? 1064 00:54:52,872 --> 00:54:54,708 Okej. 1065 00:54:57,627 --> 00:54:58,628 Okej. Vad… 1066 00:55:00,213 --> 00:55:03,299 Hör på. Jag vill inte ha några problem. 1067 00:55:03,300 --> 00:55:07,928 Jag försöker bara hitta en pojke. Allt jag vill ha är en öl och lite fitta. 1068 00:55:07,929 --> 00:55:10,140 Och ni håller på med den här skiten. 1069 00:55:10,724 --> 00:55:14,310 Allt jag behöver veta är om ni sett en liten dum jävel. 1070 00:55:14,311 --> 00:55:16,688 Lite hårt för pappershanddukar. 1071 00:55:17,897 --> 00:55:19,274 Där är den dumma jäveln. 1072 00:55:19,858 --> 00:55:22,860 - Är du ägaren? - Kom igen. Släpp honom. 1073 00:55:22,861 --> 00:55:25,279 Vad gör du? Bubba? Bubba. 1074 00:55:25,280 --> 00:55:28,949 Heter du Bubba Jed? Kan du släppa honom så vi kan dra? 1075 00:55:28,950 --> 00:55:30,160 Dra åt helvete, nigger. 1076 00:55:30,660 --> 00:55:31,619 Du har attityd. 1077 00:55:32,662 --> 00:55:36,957 Ja. Okej. Jag måste ge er en svart historielektion. 1078 00:55:36,958 --> 00:55:41,004 Jag ska lära er vita om en nigger som… 1079 00:55:44,883 --> 00:55:46,384 Din jävla… 1080 00:55:49,346 --> 00:55:52,640 Tiger jävla Woods. Vad fan gör… 1081 00:55:54,517 --> 00:55:58,772 Du fick mig att fisa. Kom igen. Vill du dansa squaredance? 1082 00:56:01,691 --> 00:56:03,026 Du är pinsam. 1083 00:56:03,526 --> 00:56:04,861 Kom igen. 1084 00:56:08,406 --> 00:56:12,077 Vet ni hur många gånger Hank Aaron gled in vid hemplattan? 1085 00:56:13,036 --> 00:56:14,829 Satchel Paige, bitch. 1086 00:56:19,542 --> 00:56:20,710 Njure. Lever. 1087 00:56:22,295 --> 00:56:24,255 Tamagotchi! 1088 00:56:28,968 --> 00:56:32,013 Förlåt. Han har alltid varit dum. Vad är det med dig? 1089 00:56:33,056 --> 00:56:35,432 Hjärta. Mjälte. 1090 00:56:35,433 --> 00:56:39,062 Hör här. Vill ni veta nåt annat en svart man uppfann? 1091 00:56:39,646 --> 00:56:41,980 Den jävla klappstolen. 1092 00:56:41,981 --> 00:56:44,234 Bråk i Alabama, subbor! 1093 00:56:45,652 --> 00:56:46,778 Pang, subbor! 1094 00:56:47,654 --> 00:56:48,905 Simkroken. 1095 00:56:51,116 --> 00:56:52,951 Det är min kolostomipåse. 1096 00:56:56,996 --> 00:56:58,623 Kom hit. Kom igen. 1097 00:56:59,999 --> 00:57:02,127 Ja, du är dum. Idiot. 1098 00:57:06,548 --> 00:57:10,468 Do-si-do och runt och runt, din dumma jävel. 1099 00:57:35,452 --> 00:57:37,954 B.J., nu drar vi. 1100 00:57:41,249 --> 00:57:43,543 Som sagt, vi åker. Ge mig den jävla… 1101 00:57:44,043 --> 00:57:45,795 Ta av hjälmen. 1102 00:57:46,463 --> 00:57:47,297 Ut med dig. 1103 00:57:52,260 --> 00:57:53,760 Farfar, starta bilen! 1104 00:57:53,761 --> 00:57:55,263 Den jävla niggern är galen. 1105 00:58:14,449 --> 00:58:16,493 Varför är du ledsen och gråter? 1106 00:58:19,329 --> 00:58:20,538 Jag ska berätta en sak. 1107 00:58:21,039 --> 00:58:23,457 Och säg inte att jag sagt det här. 1108 00:58:23,458 --> 00:58:26,293 Jag vill inte att nån tror att jag är mjuk. 1109 00:58:26,294 --> 00:58:30,798 Men varje svart man värd sitt namn vill att hans barn ska vara bättre än han. 1110 00:58:32,509 --> 00:58:35,219 Jag gick klart tredje klass och var från landet. 1111 00:58:35,220 --> 00:58:38,805 Plockade bomull. De trodde aldrig att jag skulle bli nåt. 1112 00:58:38,806 --> 00:58:40,682 Sen föddes din pappa. 1113 00:58:40,683 --> 00:58:44,187 Han gick på college och i skolan. Jag var stolt som fan. 1114 00:58:45,063 --> 00:58:47,440 Jag har aldrig sagt det, men jag är stolt över honom. 1115 00:58:48,566 --> 00:58:50,985 Sen fick han dig. Nu är jag stolt över dig också. 1116 00:58:51,819 --> 00:58:55,864 Du är så jävla smart. Mycket smartare än jag nånsin varit. 1117 00:58:55,865 --> 00:58:56,991 Hör du det? 1118 00:58:58,785 --> 00:59:00,536 Du kommer att klara dig. 1119 00:59:00,537 --> 00:59:04,540 Vi gjorde allt vi kunde. Vi slogs som fan. De försökte hålla oss. 1120 00:59:04,541 --> 00:59:06,167 Nu är det er tur att slåss. 1121 00:59:06,668 --> 00:59:07,751 Men ni missar det. 1122 00:59:07,752 --> 00:59:11,255 Ni låter dem lura er med TickerTocker, Instagram och skit. 1123 00:59:11,256 --> 00:59:14,717 Försöker lura er att tro att ert arv inte spelar nån roll. 1124 00:59:15,260 --> 00:59:18,845 Kom ihåg det här. Folk har betalat för att du ska sitta här. 1125 00:59:18,846 --> 00:59:20,222 Det är problemet. 1126 00:59:20,223 --> 00:59:22,808 Ni uppskattar inte skiten vi gick igenom. 1127 00:59:22,809 --> 00:59:25,728 Ni måste se tillbaka på vad vi gick igenom. 1128 00:59:26,354 --> 00:59:29,106 Bara för att livet är bättre för er. 1129 00:59:29,107 --> 00:59:31,858 Nej. Nån har fått betala för det. 1130 00:59:31,859 --> 00:59:35,113 De där jävla vitingarna? Det är vad de tycker om dig. 1131 00:59:35,655 --> 00:59:39,701 Torka tårarna. Världen är tuff. Var med och slåss. 1132 00:59:40,201 --> 00:59:43,954 När du inte känner för att slåss, slåss lite till. Så är det att vara svart. 1133 00:59:43,955 --> 00:59:47,375 Att vara en nigga. Man slåss. Varje dag. 1134 00:59:49,460 --> 00:59:50,587 Du klarar dig. 1135 00:59:51,254 --> 00:59:53,338 Vi har redan gjort grovjobbet. 1136 00:59:53,339 --> 00:59:55,967 Varje generation före mig gjorde grovjobbet. 1137 00:59:57,135 --> 00:59:59,177 Ni behöver bara bo i den. 1138 00:59:59,178 --> 01:00:01,722 Tycker du att det är illa vad vita gör mot oss? 1139 01:00:01,723 --> 01:00:05,309 Se vad svarta gör mot varandra. Dödar varandra. 1140 01:00:05,310 --> 01:00:07,394 Gör en massa galna saker. 1141 01:00:07,395 --> 01:00:09,271 Ingen hjälper varandra längre. 1142 01:00:09,272 --> 01:00:11,440 Vad är det för fel på er? 1143 01:00:11,441 --> 01:00:13,985 Jag står inte ut med det som händer. 1144 01:00:25,204 --> 01:00:29,208 VÄLKOMMEN TILL OKLAHOMA 1145 01:00:40,011 --> 01:00:41,596 MEXIKANSK MAT 1146 01:00:53,608 --> 01:00:54,859 VÄLKOMMEN TILL TEXAS 1147 01:01:02,283 --> 01:01:05,786 Kom in och stäng dörren. Jag vill inte få lunginflammation. 1148 01:01:05,787 --> 01:01:06,746 Hallå där. 1149 01:01:09,457 --> 01:01:10,667 Farfar? 1150 01:01:11,501 --> 01:01:15,004 - Är det här hotellet? - Inget lämnar det här stället. 1151 01:01:17,006 --> 01:01:18,424 Kom igen, sätt dig. 1152 01:01:19,425 --> 01:01:21,219 Okej. 1153 01:01:22,804 --> 01:01:24,429 Jag kommer strax, hjärtat. 1154 01:01:24,430 --> 01:01:28,850 Skynda dig innan jag berättar för Gladys att du inte jobbar. 1155 01:01:28,851 --> 01:01:31,061 Gladys dog för nio år sen. 1156 01:01:31,062 --> 01:01:33,063 - Joe! - Vänta, för fan. 1157 01:01:33,064 --> 01:01:34,731 Lugna ner dig. 1158 01:01:34,732 --> 01:01:38,360 Vad? Du brukade ta upp mig i famnen när jag var liten tjej. 1159 01:01:38,361 --> 01:01:41,822 Nyckelord, liten tjej. Du är inte så liten längre. 1160 01:01:41,823 --> 01:01:44,199 Dra åt helvete. Det blir bara mjukare. 1161 01:01:44,200 --> 01:01:46,576 - Och mer att ta i. - Ja. 1162 01:01:46,577 --> 01:01:47,619 Kul att se dig. 1163 01:01:47,620 --> 01:01:49,371 - Detsamma. - Pearl. 1164 01:01:49,372 --> 01:01:55,127 Jag var så ledsen att höra om din mamma. Hennes bortgång krossade mitt hjärta. 1165 01:01:55,128 --> 01:01:58,004 Hon dog när hon gjorde 69:an med två killar. Hon svalde en. 1166 01:01:58,005 --> 01:02:01,633 Jag sa åt henne att sluta med sån skit vid 86 års ålder. 1167 01:02:01,634 --> 01:02:03,343 - Ja. - Vem fan är det här? 1168 01:02:03,344 --> 01:02:05,220 Mitt barnbarn. Ställ dig upp. 1169 01:02:05,221 --> 01:02:07,306 Hej, jag heter B.J. Trevligt. 1170 01:02:08,474 --> 01:02:13,895 Vänta lite! Han heter B.J. Han vill inte ha nåt jävla BJ. Backa! 1171 01:02:13,896 --> 01:02:17,858 Ni letar alltid efter nåt att suga på. Sug dammet från golvlisten. 1172 01:02:17,859 --> 01:02:20,026 - Bort från mig! - Bort! 1173 01:02:20,027 --> 01:02:21,027 Sätt dig! 1174 01:02:21,028 --> 01:02:23,530 Du vet inte ens vad som kommer att hända. 1175 01:02:23,531 --> 01:02:24,740 Dammiga luder. 1176 01:02:24,741 --> 01:02:28,910 De är bra. De kom springande. Jag gillar det. De var redo att… 1177 01:02:28,911 --> 01:02:31,371 Ja, det var redo att svälja er båda. 1178 01:02:31,372 --> 01:02:33,290 Jag tar det. Lite senare. 1179 01:02:33,291 --> 01:02:36,126 Du måste fixa ett rum eller nåt åt honom. 1180 01:02:36,127 --> 01:02:38,628 Lite lätt. Nåt lätt. 1181 01:02:38,629 --> 01:02:42,507 - Okej. Vad sägs om hon? - Nej. 1182 01:02:42,508 --> 01:02:45,677 Hon har för många mil på fittan. Datumet har gått ut. 1183 01:02:45,678 --> 01:02:48,805 Jag behöver nåt med garanti kvar. Som har jobbat i två, tre år. 1184 01:02:48,806 --> 01:02:50,807 Ja, använd men inte gammal. 1185 01:02:50,808 --> 01:02:54,853 Jag har en ny tjej som inte har jobbat mycket. Hon heter Destiny. 1186 01:02:54,854 --> 01:02:56,229 Hämta Destiny! 1187 01:02:56,230 --> 01:02:59,399 Hon är ny. Hon tjänar inte så mycket. 1188 01:02:59,400 --> 01:03:03,445 Du måste komma oftare. Jag funderar på att stänga. 1189 01:03:03,446 --> 01:03:05,697 Det här historiska landmärket? 1190 01:03:05,698 --> 01:03:08,784 Din mamma skulle vända sig i graven. De begravde henne på mage. 1191 01:03:08,785 --> 01:03:11,036 Arslet var utslitet. Så kan du inte göra. 1192 01:03:11,037 --> 01:03:12,662 Hon skulle vända sig igen. 1193 01:03:12,663 --> 01:03:15,373 Förr i tiden ville hororna jobba. 1194 01:03:15,374 --> 01:03:17,167 De nya vill ha pauser, okej? 1195 01:03:17,168 --> 01:03:19,753 Lägg av… Vad fan säger du? En paus? 1196 01:03:19,754 --> 01:03:22,547 - Och vatten också. - Vill horor ha vatten? 1197 01:03:22,548 --> 01:03:25,383 Och inte kranvatten. De vill ha på flaska. 1198 01:03:25,384 --> 01:03:27,594 Och jag står inte ut med de unga. 1199 01:03:27,595 --> 01:03:30,639 Den jag har åt ditt barnbarn försökte starta en fackförening. 1200 01:03:30,640 --> 01:03:32,516 En fackförening för horor? 1201 01:03:32,517 --> 01:03:35,727 Alla unga tror att de kan få allt de vill. 1202 01:03:35,728 --> 01:03:37,813 Bilda fackföreningar och skit. 1203 01:03:37,814 --> 01:03:41,358 De har sjukvård också, och en är försäkrad av staten. 1204 01:03:41,359 --> 01:03:44,402 - Ger du dem sjukvård? - Det håller dem covid-fria. 1205 01:03:44,403 --> 01:03:47,072 - Har de covid? - Nej, de har inte covid. 1206 01:03:47,073 --> 01:03:48,615 Jag tänkte hämta munskydd. 1207 01:03:48,616 --> 01:03:51,451 Vad är det? Vad fan är det för fel på dig? 1208 01:03:51,452 --> 01:03:53,996 Det är en kvinna där inne. En man skadar henne. 1209 01:03:55,790 --> 01:03:59,459 Vet du inte vad som händer där? Har du inte fått nog med stryk? 1210 01:03:59,460 --> 01:04:01,420 Sitt. Du kan inte hjälpa nån. 1211 01:04:02,004 --> 01:04:03,840 - Ingen fitta än? - Nej, aldrig. 1212 01:04:04,590 --> 01:04:08,844 Du är klar. Betala Pearl på vägen ut och det är fortfarande fullt pris. 1213 01:04:08,845 --> 01:04:10,888 Även om du var halvhård och det gick snabbt. 1214 01:04:11,514 --> 01:04:12,556 Halvhård? 1215 01:04:12,557 --> 01:04:15,059 Pearl, jag behöver riskersättning för hashgodiset. 1216 01:04:15,560 --> 01:04:17,645 Okej. Jag fixar pengarna. 1217 01:04:18,229 --> 01:04:19,604 - Farfar. - Vad? 1218 01:04:19,605 --> 01:04:20,857 Vad är det för ställe? 1219 01:04:21,399 --> 01:04:22,358 Himlen. 1220 01:04:23,234 --> 01:04:25,360 - Det verkar inte så. - Läget? 1221 01:04:25,361 --> 01:04:26,903 - Hur är det? - Gå inte. 1222 01:04:26,904 --> 01:04:28,530 De hämtar dig snart. 1223 01:04:28,531 --> 01:04:30,991 - Har de ett badrum? - Jag behöver dig, dig och dig. 1224 01:04:30,992 --> 01:04:32,909 Förlåt, backa. Och dig. 1225 01:04:32,910 --> 01:04:36,538 Jag behöver dig, dig, dig, dig och dig. Följ med mig. 1226 01:04:36,539 --> 01:04:39,458 - Farfar? - Kom hit. Ut ur sängen. 1227 01:04:39,959 --> 01:04:41,252 Ja! 1228 01:04:42,962 --> 01:04:44,130 Ja! 1229 01:04:44,630 --> 01:04:45,464 Gode Gud! 1230 01:04:46,757 --> 01:04:47,716 Snälla. 1231 01:04:47,717 --> 01:04:49,427 Varför är det så högt? 1232 01:04:56,475 --> 01:04:58,436 Vad är det här för ställe? 1233 01:05:00,688 --> 01:05:02,398 Är det alkohol? 1234 01:05:07,278 --> 01:05:09,864 Tack och lov. Är du rumsservice? Eller… 1235 01:05:10,448 --> 01:05:11,490 Ett hembiträde. 1236 01:05:11,991 --> 01:05:15,077 I så fall, har du rumstempererat vatten på flaska? 1237 01:05:15,661 --> 01:05:17,954 Jag har inget rumstempererat. 1238 01:05:17,955 --> 01:05:19,998 Då verkar du ha feber. 1239 01:05:19,999 --> 01:05:22,042 Nej, men jag är sjuk. 1240 01:05:22,043 --> 01:05:25,338 Varmt vatten och honung. Då blir det bra. Lita på mig. 1241 01:05:25,922 --> 01:05:29,425 Nej, jag är sjuk i sängen. Men vi kan använda honung. 1242 01:05:29,926 --> 01:05:30,801 Är jag het? 1243 01:05:31,928 --> 01:05:32,762 Tja… 1244 01:05:34,555 --> 01:05:36,640 Du är på den varmare sidan, men… 1245 01:05:36,641 --> 01:05:37,516 Ja, visst. 1246 01:05:38,142 --> 01:05:40,936 Kommer min farfar? Det har gått lång tid. 1247 01:05:40,937 --> 01:05:43,229 Okej, det var kinky. 1248 01:05:43,230 --> 01:05:45,273 Vill du lägga dig? Du borde nog det. 1249 01:05:45,274 --> 01:05:47,318 Bra idé. Du verkar spänd. 1250 01:05:48,319 --> 01:05:50,655 Skoja inte om det. Min farfar. 1251 01:05:51,405 --> 01:05:52,322 Han alltså. 1252 01:05:52,323 --> 01:05:53,658 Dags att slappna av. 1253 01:05:54,533 --> 01:05:56,284 Det behöver jag. Som yoga. 1254 01:05:56,285 --> 01:05:58,663 Ja, vi kan prova en nedåtgående hund. 1255 01:05:59,205 --> 01:06:00,289 Den gillar jag. 1256 01:06:02,750 --> 01:06:04,085 Vad är det som luktar? 1257 01:06:05,002 --> 01:06:08,798 Jag använder naturlig deodorant. Det är bra för ens inre porer. 1258 01:06:12,009 --> 01:06:13,010 Nej. 1259 01:06:13,886 --> 01:06:15,387 Nej. 1260 01:06:15,388 --> 01:06:16,596 Förlåt. 1261 01:06:16,597 --> 01:06:18,516 Här, torka ögonen. 1262 01:06:19,016 --> 01:06:22,186 Ta bort den hårda handduken. Vet du var den har varit? 1263 01:06:23,229 --> 01:06:24,146 Mår du bra? 1264 01:06:24,814 --> 01:06:28,900 Jag visste att jag inte klarade det här. De låter mig inte gå. 1265 01:06:28,901 --> 01:06:30,820 - Vem gör inte det? - Strunt samma. 1266 01:06:32,113 --> 01:06:34,823 Men jag ska göra dig nöjd. 1267 01:06:34,824 --> 01:06:40,371 Om jag inte gör det blir Pearl förbannad. Och hon känner din farfar. 1268 01:06:41,455 --> 01:06:46,042 - Göra mig nöjd? Vi träffades precis. - Vet du inte var du är? 1269 01:06:46,043 --> 01:06:51,214 Med tanke på rummet, inredningen och alla handdukar, ett historiskt landmärke. 1270 01:06:51,215 --> 01:06:55,301 Sluta röra den där äckliga handduken. Det här är ett horhus. 1271 01:06:55,302 --> 01:06:59,348 Va? Vänta lite. Det betyder att du försökte… 1272 01:07:00,016 --> 01:07:01,516 Med mig? 1273 01:07:01,517 --> 01:07:03,977 Varför? Jag är ledsen. Det går inte. 1274 01:07:03,978 --> 01:07:05,729 Du måste. 1275 01:07:05,730 --> 01:07:09,065 Om jag inte gör det här, ligger jag illa till. 1276 01:07:09,066 --> 01:07:11,609 Din farfar har redan betalat och de lyssnar. 1277 01:07:11,610 --> 01:07:15,238 Kan vi låtsas eller nåt? Vi kan göra sexljud. 1278 01:07:15,239 --> 01:07:17,115 Sätt dig. Prova, snälla. 1279 01:07:17,116 --> 01:07:19,243 - Okej. - Okej. 1280 01:07:20,161 --> 01:07:21,829 Är det allt? Det är fejk? 1281 01:07:22,496 --> 01:07:23,372 Okej. 1282 01:07:25,041 --> 01:07:26,791 Vill du vara min pappa? 1283 01:07:26,792 --> 01:07:28,335 Nej, patriarkatet är… 1284 01:07:28,961 --> 01:07:31,005 Jag glömde. Förlåt. 1285 01:07:31,797 --> 01:07:34,424 - Åh! Du är… - Åh! 1286 01:07:34,425 --> 01:07:38,220 Du stimulerar verkligen mitt könsorgan. 1287 01:07:39,555 --> 01:07:43,768 Ditt vaginalområde är så pH-balanserad. Det är perfekt. 1288 01:07:45,644 --> 01:07:49,272 Och dina vårtgårdar är så små och återfuktade. 1289 01:07:49,273 --> 01:07:51,192 De har perfekt storlek. Och… 1290 01:07:51,859 --> 01:07:54,194 "Ett litet lavemang kan bota din förstoppning." 1291 01:07:54,195 --> 01:07:55,320 Vad gör du? 1292 01:07:55,321 --> 01:07:59,449 Jag trodde att det var bra. Pappa tittar på nyheter med gamlingar. 1293 01:07:59,450 --> 01:08:02,410 Vet du vad? Oroa dig inte. Glöm det. 1294 01:08:02,411 --> 01:08:04,245 - Förlåt. - Fan. 1295 01:08:04,246 --> 01:08:08,416 Om jag inte gör det här kommer mannen som tog hit mig att slå mig. 1296 01:08:08,417 --> 01:08:10,544 Vänta. Va? Slå dig? 1297 01:08:11,378 --> 01:08:14,923 - Det är misshandel och olagligt. - Jag vet. 1298 01:08:14,924 --> 01:08:18,677 Vet du vad du måste göra? Du måste mejla till regeringen. 1299 01:08:20,387 --> 01:08:22,556 Hur ska jag ta mig härifrån? 1300 01:08:23,808 --> 01:08:24,850 Tja… 1301 01:08:26,060 --> 01:08:26,894 Om inte… 1302 01:08:36,570 --> 01:08:39,657 DELSTATSGRÄNS 1303 01:08:49,583 --> 01:08:50,417 Fan också! 1304 01:08:54,839 --> 01:08:56,756 - Vad fan hände? - Förlåt. 1305 01:08:56,757 --> 01:08:58,842 Det var en jordekorre. Vad skulle jag göra? 1306 01:08:58,843 --> 01:09:00,635 Köra över den jäveln! 1307 01:09:00,636 --> 01:09:02,262 Det kan jag inte göra. 1308 01:09:02,263 --> 01:09:05,181 Det här får inte hända min bil. Ut med dig. 1309 01:09:05,182 --> 01:09:06,599 Du är helt galen. 1310 01:09:06,600 --> 01:09:10,103 Skulle jag låta dig förstöra min Buick jag haft i alla dessa år? 1311 01:09:10,104 --> 01:09:11,896 Du ska allt få. 1312 01:09:11,897 --> 01:09:14,608 Det var en olycka. Han kom åtminstone undan. 1313 01:09:15,276 --> 01:09:17,485 Nämn inte den… Du kommer inte undan! 1314 01:09:17,486 --> 01:09:19,904 Det är nog inte så illa. Du… 1315 01:09:19,905 --> 01:09:22,866 Det är punktering. Kom och öppna bagageluckan. 1316 01:09:22,867 --> 01:09:24,159 Hämta nyckeln. 1317 01:09:24,160 --> 01:09:25,369 Okej. 1318 01:09:26,245 --> 01:09:27,329 Vi behöver domkraften. 1319 01:09:28,164 --> 01:09:30,457 Okej. Har du hans nummer? 1320 01:09:31,041 --> 01:09:33,042 Vad menar du med det? 1321 01:09:33,043 --> 01:09:36,838 Du sa att vi behövde nån. Jag måste använda din telefon. 1322 01:09:36,839 --> 01:09:39,340 Jag tror att jag tar livet av mig. 1323 01:09:39,341 --> 01:09:41,426 Nej, jag ska döda dig. Nej, din pappa. 1324 01:09:41,427 --> 01:09:45,930 Jag ska döda honom. Han är ansvarig för den ninja turtle jag har här. 1325 01:09:45,931 --> 01:09:48,934 Vet du inte vad en domkraft är? För att byta däcket. 1326 01:09:50,102 --> 01:09:52,521 - Ge mig nyckeln. - Nej, vänta. 1327 01:09:54,148 --> 01:09:55,732 Jag tog på dubbelt idag. 1328 01:09:55,733 --> 01:09:59,361 Om vi skickar ut positiv energi, kommer nån och hjälper oss. 1329 01:10:02,448 --> 01:10:05,575 - Är det positivt nog? - Nej! Du attackerade mig! 1330 01:10:05,576 --> 01:10:09,412 Jag slog skiten ur dig. Ge mig nyckeln. 1331 01:10:09,413 --> 01:10:13,374 - Men du borde vänta lite. - Jag försöker lära dig nåt. 1332 01:10:13,375 --> 01:10:16,502 Du är en nigga. Bara en nigga hjälper en nigga. 1333 01:10:16,503 --> 01:10:18,964 Du måste vara din egen hjälte. Fattar du? 1334 01:10:20,758 --> 01:10:21,966 Nej. 1335 01:10:21,967 --> 01:10:23,009 Jag är fräsch. 1336 01:10:23,010 --> 01:10:24,303 Det är inte du. 1337 01:10:24,803 --> 01:10:26,429 Det är fertilitet. 1338 01:10:26,430 --> 01:10:28,514 Tre dagar in i menscykeln. 1339 01:10:28,515 --> 01:10:33,270 Ja. Och sperma flyter runt. Backa, sperman. Gör det inte. Backa. 1340 01:10:33,854 --> 01:10:35,231 Backa. Gör det inte. 1341 01:10:35,814 --> 01:10:38,192 Jordekorren kanske var en hona. 1342 01:10:38,734 --> 01:10:41,736 Nej, det är fitta. Jag känner igen lukten. 1343 01:10:41,737 --> 01:10:43,739 - Håll käften. Ta ut… - Vänta! 1344 01:10:44,907 --> 01:10:47,492 - Vad i… - Det här är inte min säng. 1345 01:10:47,493 --> 01:10:48,535 Vad fan? 1346 01:10:49,411 --> 01:10:51,162 - Jag kan förklara. - Ut! 1347 01:10:51,163 --> 01:10:52,872 - Farfar. Jag… - Håll käften! 1348 01:10:52,873 --> 01:10:54,749 - Hon är utsatt för trafficking. - Tyst! 1349 01:10:54,750 --> 01:10:56,417 Jag vet inte vad det innebär. 1350 01:10:56,418 --> 01:11:00,004 - Vem ringer du? Ring inte polisen. - Polisen är bra. 1351 01:11:00,005 --> 01:11:01,756 Vi kan kräva en utredning. 1352 01:11:01,757 --> 01:11:03,800 Jag borde ha stannat där jag var. 1353 01:11:03,801 --> 01:11:05,802 Du får mig i knipa. De slår mig. 1354 01:11:05,803 --> 01:11:10,307 Va? Nej, det ordnar sig. Lita på mig. Farfar tar hand om det. 1355 01:11:11,308 --> 01:11:12,601 Är det polisen? 1356 01:11:14,770 --> 01:11:17,272 Fixa däcket med domkraften. 1357 01:11:17,273 --> 01:11:18,523 Okej. 1358 01:11:18,524 --> 01:11:19,817 Skynda dig. 1359 01:11:20,359 --> 01:11:22,110 - Han är läskig. - Vad är en domkraft? 1360 01:11:22,111 --> 01:11:23,695 Den stora svarta grejen. 1361 01:11:23,696 --> 01:11:25,864 Hon vet vad en stor svart grej är. 1362 01:11:26,949 --> 01:11:28,616 - Det gör jag. - Va? 1363 01:11:28,617 --> 01:11:29,743 Använd den där. 1364 01:11:45,801 --> 01:11:48,095 De har wasabinötter för 30 cent. 1365 01:11:48,804 --> 01:11:51,806 Säg inget, Joe. Säg inget om det. 1366 01:11:51,807 --> 01:11:54,600 Vad sa hon? Jag vet att du ringde miss Pearl. 1367 01:11:54,601 --> 01:11:57,562 Ja. Hon berättade att människohandlare lämnade dig där. 1368 01:11:57,563 --> 01:11:59,148 Hallicken tog med dig dit. 1369 01:11:59,648 --> 01:12:01,024 Det är okej. 1370 01:12:01,025 --> 01:12:04,110 Hon bad mig att hjälpa dig ta dig dit du vill. 1371 01:12:04,111 --> 01:12:07,530 Gjorde hon? Jag är chockad. Tack för att jag får åka med. 1372 01:12:07,531 --> 01:12:09,365 Nej, tacka inte mig. 1373 01:12:09,366 --> 01:12:11,576 De kommer att jaga dig. 1374 01:12:11,577 --> 01:12:13,244 Jag var hallick. 1375 01:12:13,245 --> 01:12:16,247 Jag vet hur en hallick är när han är ute efter en av sina horor. 1376 01:12:16,248 --> 01:12:17,916 De kommer att leta efter dig. 1377 01:12:18,625 --> 01:12:20,794 - Ja, jag vet. - Var är din familj? 1378 01:12:21,503 --> 01:12:24,672 De är i Texas. Men jag vill inte tillbaka dit. 1379 01:12:24,673 --> 01:12:27,051 Jag följer med er. Bara… 1380 01:12:27,634 --> 01:12:29,552 …jag är långt härifrån. 1381 01:12:29,553 --> 01:12:33,056 Då skyndar vi oss. De är ute efter oss. Var är han? 1382 01:12:33,057 --> 01:12:35,475 Han gick in och skulle fräscha upp sig. 1383 01:12:35,476 --> 01:12:39,854 Fräscha upp sig? På en jävla lastbilsplats? Den jäveln är dum. 1384 01:12:39,855 --> 01:12:44,318 Nej, han är faktiskt väldigt smart. Som en robot med hud. 1385 01:12:44,902 --> 01:12:48,614 Och vet du vad? Du är en fitta med läppar. Håll käften! 1386 01:12:51,575 --> 01:12:54,202 Hoppa in i bilen, bitch! In i bilen, bitch! 1387 01:12:54,203 --> 01:12:57,664 Hoppa in i bilen, bitch! In i den jävla bilen! 1388 01:13:05,506 --> 01:13:07,548 Vad fan gör du här inne? 1389 01:13:07,549 --> 01:13:11,052 Förlåt. Jag gjorde min hudvårdsrutin i sex steg. 1390 01:13:11,053 --> 01:13:12,553 Jag gillar exfoliering. 1391 01:13:12,554 --> 01:13:14,639 In i bilen innan jag exfolierar dig. 1392 01:13:14,640 --> 01:13:17,642 Vet du vad du borde testa, farfar? 1393 01:13:17,643 --> 01:13:18,768 Penistorken. 1394 01:13:18,769 --> 01:13:20,395 - Penistork? - Ja. 1395 01:13:20,396 --> 01:13:22,438 Torken bakom dig är för händerna. 1396 01:13:22,439 --> 01:13:24,399 - In i bilen. - Det är bra grejer. 1397 01:13:24,400 --> 01:13:26,318 Vad menar du med penistork? 1398 01:13:27,736 --> 01:13:28,653 Men vad fan? 1399 01:13:28,654 --> 01:13:30,321 {\an8}PENISTORK 1400 01:13:30,322 --> 01:13:33,158 Vilken dum jävel! 1401 01:13:37,871 --> 01:13:38,956 Nej. 1402 01:13:44,670 --> 01:13:46,255 Kom hit, penistork. 1403 01:13:48,132 --> 01:13:50,384 Har du mustasch och läppstift? 1404 01:13:50,884 --> 01:13:54,554 Du har tappat förståndet. Stick därifrån! 1405 01:13:54,555 --> 01:13:55,514 Men vänta. 1406 01:13:56,098 --> 01:13:57,224 Det kallar jag musik. 1407 01:13:58,100 --> 01:13:59,893 Ja! Jag gillar det här. 1408 01:14:07,276 --> 01:14:09,277 Vad är det? Är inte det Dr. Dre? 1409 01:14:09,278 --> 01:14:11,863 Nej, det är gammalt. Ni vet inget om det. 1410 01:14:11,864 --> 01:14:14,490 Allt ni gör är tinade rester. Vi skapade det. 1411 01:14:14,491 --> 01:14:16,284 Så visa oss. 1412 01:14:16,285 --> 01:14:17,869 Visa vad? 1413 01:14:17,870 --> 01:14:20,830 Bra musik med riktiga texter. 1414 01:14:20,831 --> 01:14:24,792 Va? Riktiga texter? De är sexistiska och misogyna. 1415 01:14:24,793 --> 01:14:27,211 - Det är äckligt. - Lugn. Det är älskogsmusik. 1416 01:14:27,212 --> 01:14:29,006 Slappna av och lär dig nåt. 1417 01:15:02,039 --> 01:15:03,498 - Jag älskar den här. - Jag vet. 1418 01:15:03,499 --> 01:15:05,958 Och du med, så som du diggar med foten. 1419 01:15:05,959 --> 01:15:09,587 Nej, jag gillar den inte. Jag stänger hellre av. 1420 01:15:09,588 --> 01:15:12,381 Musiken är så dålig. Hör du texten? 1421 01:15:12,382 --> 01:15:14,634 De säger att kvinnor ska laga mat och städa. 1422 01:15:14,635 --> 01:15:16,052 Det är så misogynt. 1423 01:15:16,053 --> 01:15:18,095 Miss vem? Det är inte Missy Elliott. 1424 01:15:18,096 --> 01:15:21,808 Det är hela din generation av män och hur de behandlade kvinnor. Det är hemskt. 1425 01:15:22,559 --> 01:15:25,520 Min generation behandlade kvinnor som kvinnor. 1426 01:15:25,521 --> 01:15:28,689 Ni jävla mespojkar behandlar dem inte som de vill. 1427 01:15:28,690 --> 01:15:31,025 Man måste behandla dem som horor. 1428 01:15:31,026 --> 01:15:33,611 Det är det jag menar. Därför bojkottas ni. 1429 01:15:33,612 --> 01:15:36,197 Vad fan pratar du om? Vem bojkottas? 1430 01:15:36,198 --> 01:15:39,283 Din generation. Ingen vill hantera era handlingar. 1431 01:15:39,284 --> 01:15:41,869 Jag sa det till pappa. Ni måste släppa det. 1432 01:15:41,870 --> 01:15:45,331 Du är en förvirrande jävel. Du vet inte ett skit. 1433 01:15:45,332 --> 01:15:48,292 Du känner inte till din historia. Du förvirrar mig. 1434 01:15:48,293 --> 01:15:51,504 Jo, det gör jag. Men det var då, och vi borde släppa det. 1435 01:15:51,505 --> 01:15:53,923 Gå vidare. Svarta måste gå vidare. 1436 01:15:53,924 --> 01:15:55,675 - Måste svarta gå vidare? - Ja. 1437 01:15:55,676 --> 01:15:57,635 Efter allt vi har gått igenom? 1438 01:15:57,636 --> 01:16:00,429 Säg det till de vita som skulle döda dig. 1439 01:16:00,430 --> 01:16:01,973 Be dem att gå vidare. 1440 01:16:01,974 --> 01:16:03,724 Bensinen är snart slut. 1441 01:16:03,725 --> 01:16:07,520 - Vänta. Du skojar, va? - Är det fläsk i piggsvin? 1442 01:16:07,521 --> 01:16:09,897 Nej, det är inte ens samma djur. 1443 01:16:09,898 --> 01:16:11,774 - Vad säger du? - Fläsk i piggsvin? 1444 01:16:11,775 --> 01:16:14,610 - Fläsk i svin. - Peta inte på mig. 1445 01:16:14,611 --> 01:16:18,739 Dra åt helvete. Bojkotta mig. För din generation. 1446 01:16:18,740 --> 01:16:21,242 Ge mig en T-shirt med: "Dra åt helvete. Bojkotta mig." 1447 01:16:21,243 --> 01:16:24,161 Ni är förvirrande. Ungdomar vet inte ett skit. 1448 01:16:24,162 --> 01:16:26,539 Inte ens om ni vill vara tjej eller kille. 1449 01:16:26,540 --> 01:16:28,624 Vad är det med er? Jag vill inte leva med er. 1450 01:16:28,625 --> 01:16:32,795 Hela din generation ruinerade landet och sabbade ozonlagret. 1451 01:16:32,796 --> 01:16:34,213 Vet du vad mer vi kan göra? 1452 01:16:34,214 --> 01:16:36,674 Min generation vet hur man stänger av satelliterna 1453 01:16:36,675 --> 01:16:39,010 så att ni inte skulle kunna titta på en telefon. 1454 01:16:39,011 --> 01:16:42,430 Ni skulle inte veta var månen är, stjärnan, solen. Höger, vänster. 1455 01:16:42,431 --> 01:16:46,058 Inget. Ni skulle inte se skillnad på arslet och armbågen. 1456 01:16:46,059 --> 01:16:48,894 Du är så okunnig. Vet du det? 1457 01:16:48,895 --> 01:16:51,897 - Okunnig? Vem fan… - Ja. Du är okunnig, farfar. 1458 01:16:51,898 --> 01:16:53,065 Okunnig? Okej. 1459 01:16:53,066 --> 01:16:55,026 Du körde inte ens pappa till skolan. 1460 01:16:55,027 --> 01:16:57,820 - Vem gör så? - Jag visste inte var skolan var. 1461 01:16:57,821 --> 01:17:01,657 Det gör det inte bättre. Det är hemskt! Du misshandlade honom till och med. 1462 01:17:01,658 --> 01:17:05,036 Han sa att du slog honom. Hela tiden! Du dödade honom nästan en gång. 1463 01:17:05,037 --> 01:17:10,124 Vet du varför jag nästan dödade honom? Han pratade med mig som du gör nu. 1464 01:17:10,125 --> 01:17:11,667 Är du redo att dö? 1465 01:17:11,668 --> 01:17:13,252 Du kör jättefort. 1466 01:17:13,253 --> 01:17:16,130 Jag är trött på dig. Hur stod han ut? 1467 01:17:16,131 --> 01:17:17,590 Snart blir det hyperfart. 1468 01:17:17,591 --> 01:17:19,634 - Jag bryr mig inte. - Vad säger du? 1469 01:17:19,635 --> 01:17:22,511 Jag är trött på dig. Jag ska stå på mig. 1470 01:17:22,512 --> 01:17:26,307 Du har varit otvetydigt och förkastligt oförskämd mot mig hela resan. 1471 01:17:26,308 --> 01:17:28,059 Du har bara varit oförskämd. 1472 01:17:28,060 --> 01:17:32,772 Du läxade upp pappa i åratal och fortsätter att förringa kvinnan här 1473 01:17:32,773 --> 01:17:34,148 som inte har gjort oss nåt. 1474 01:17:34,149 --> 01:17:35,858 Hon är en hora, nigga. 1475 01:17:35,859 --> 01:17:37,068 Sluta säg så. 1476 01:17:37,069 --> 01:17:38,986 - Du är inte… - Det är jag. 1477 01:17:38,987 --> 01:17:40,988 Var. Tidigare. 1478 01:17:40,989 --> 01:17:42,657 Vet du vad? 1479 01:17:42,658 --> 01:17:46,702 TacoTicker försöker lära er nåt på 1,5 minut eller 30 sekunder. 1480 01:17:46,703 --> 01:17:49,413 Ni får hälften av informationen och tror att ni vet allt. 1481 01:17:49,414 --> 01:17:52,124 Skriv nåt i en bok för att följa det för en svart person. 1482 01:17:52,125 --> 01:17:53,918 Läs en bok, så lär du dig. 1483 01:17:53,919 --> 01:17:56,379 Jag läser. Och jag är smartare än du. 1484 01:17:56,380 --> 01:17:58,214 - Är du smartare än jag? - Ja. 1485 01:17:58,215 --> 01:17:59,757 Vet du vad jag tänker göra? 1486 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 - Vad? - Så här! 1487 01:18:02,844 --> 01:18:04,638 Visste du det? 1488 01:18:05,597 --> 01:18:06,639 Varför gjorde du så? 1489 01:18:06,640 --> 01:18:08,432 - Nej. - Och så! 1490 01:18:08,433 --> 01:18:10,810 Vad sägs om det? 1491 01:18:10,811 --> 01:18:11,894 Vad är det med dig? 1492 01:18:11,895 --> 01:18:13,145 - Ut ur bilen. - Va? 1493 01:18:13,146 --> 01:18:14,355 Vi måste gå ur. 1494 01:18:14,356 --> 01:18:15,731 - Ut ur min… - Nej! 1495 01:18:15,732 --> 01:18:18,275 Ut ur min jävla bil! 1496 01:18:18,276 --> 01:18:19,819 - Han gör det igen. - Nej! 1497 01:18:19,820 --> 01:18:22,822 - Ut ur min bil! - Vi måste ut ur bilen, B.J. 1498 01:18:22,823 --> 01:18:24,490 Ut ur min jävla bil! 1499 01:18:24,491 --> 01:18:26,742 - Jag går ur bilen. - Ut ur min bil! 1500 01:18:26,743 --> 01:18:28,869 Ja, men inte för att du sa åt oss. 1501 01:18:28,870 --> 01:18:32,039 Ledsen att du är döende men det är ingen ursäkt för ditt beteende. 1502 01:18:32,040 --> 01:18:33,958 Vem sa att jag var döende? 1503 01:18:33,959 --> 01:18:37,837 Pappa. Jag skulle inte säga nåt. Du har högt blodtryck och cancer. 1504 01:18:37,838 --> 01:18:40,924 Jag har ingen cancer. Den enda cancern är du. 1505 01:18:42,342 --> 01:18:46,345 - Lös det här själv. - Vänta, va? Farfar! 1506 01:18:46,346 --> 01:18:48,097 - Dra åt helvete. - Okej! 1507 01:18:48,098 --> 01:18:50,599 Dra åt helvete. 1508 01:18:50,600 --> 01:18:51,935 Fan också! 1509 01:18:53,019 --> 01:18:54,646 Jag har ont i fötterna. 1510 01:18:55,147 --> 01:18:56,773 Jag med. 1511 01:19:01,194 --> 01:19:03,779 Din farfar är en riktig gammaldags hallick. 1512 01:19:03,780 --> 01:19:06,615 "Din farfar är en riktig gammaldags hallick." 1513 01:19:06,616 --> 01:19:08,826 Lämnar oss här mitt i vägen. 1514 01:19:08,827 --> 01:19:12,413 "Ja, jag är en cool hallick. Jag älskar att överge barn." 1515 01:19:12,414 --> 01:19:15,332 "Jag är en hallick!" 1516 01:19:15,333 --> 01:19:18,295 - Jag vet inte om det är så de går. - Kan du sluta? 1517 01:19:19,838 --> 01:19:21,256 Hur kunde han lämna oss? 1518 01:19:24,301 --> 01:19:26,051 Får jag låna din mobil? 1519 01:19:26,052 --> 01:19:27,804 Jag har ingen mottagning. 1520 01:19:30,223 --> 01:19:32,184 Jag såg ett motell förut. 1521 01:19:32,768 --> 01:19:33,935 Vi kan gå dit. 1522 01:19:34,519 --> 01:19:35,479 Toppen. 1523 01:19:36,730 --> 01:19:37,981 Så dumt. 1524 01:19:42,861 --> 01:19:46,739 - Vad gör du? - Så dumt! Jag vill glömma hela resan. 1525 01:19:46,740 --> 01:19:50,202 Jag vill glömma min dumma farfar, de dumma korten, allt. 1526 01:19:50,786 --> 01:19:52,037 Men jag kan inte. 1527 01:19:52,579 --> 01:19:53,830 Jag vill inte skräpa ner. 1528 01:19:54,664 --> 01:19:55,916 Det är så fint här. 1529 01:19:56,708 --> 01:19:58,709 Ja, en fin plats att dö på. 1530 01:19:58,710 --> 01:19:59,961 Förlåt. 1531 01:20:03,632 --> 01:20:05,424 Jag är ledsen för det här. 1532 01:20:05,425 --> 01:20:07,802 Det vore bättre att bli uppstrålad av aliens. 1533 01:20:07,803 --> 01:20:09,888 - Det vore inte illa. - Det vore inte illa. 1534 01:20:10,972 --> 01:20:12,307 Jag ska se. 1535 01:20:13,475 --> 01:20:15,685 - Jag har mottagning. - Får jag låna den? 1536 01:20:16,186 --> 01:20:17,604 - Okej. - Tack. 1537 01:20:27,823 --> 01:20:30,866 - Hallå? - Pappa? Hej. Det är jag. 1538 01:20:30,867 --> 01:20:34,286 Farfar släppte av oss, och jag vet inte var vi är. 1539 01:20:34,287 --> 01:20:37,081 - I New Mexico. - Lugna dig. Släppte av er? 1540 01:20:37,082 --> 01:20:38,207 Och vilka är vi? 1541 01:20:38,208 --> 01:20:39,750 Jag och min vän Destiny. 1542 01:20:39,751 --> 01:20:44,588 Pappa, du sa att han hade cancer. Du ljög för mig. Mycket. 1543 01:20:44,589 --> 01:20:47,174 - Jag är så arg på dig. - B.J., lugna dig. 1544 01:20:47,175 --> 01:20:49,009 - Hallå? Pappa? - Hallå? 1545 01:20:49,010 --> 01:20:50,554 Hallå? Pappa? 1546 01:20:51,930 --> 01:20:53,431 Vad har du för abonnemang? 1547 01:20:54,391 --> 01:20:55,349 Det bröts. 1548 01:20:55,350 --> 01:20:56,184 Hallå? 1549 01:20:57,811 --> 01:20:59,020 Lydia? 1550 01:21:00,522 --> 01:21:03,232 Jag skickar ett nummer. Kan du spåra det? 1551 01:21:03,233 --> 01:21:07,027 Jag messade dig. Berätta var de är och vem numret tillhör. 1552 01:21:07,028 --> 01:21:10,072 De kan inte tro att jag bara tar emot skiten. 1553 01:21:10,073 --> 01:21:13,158 Det är mitt barnbarn. Jag tog med honom… 1554 01:21:13,159 --> 01:21:15,787 Vänta. Nu ringer den här jäveln. 1555 01:21:16,830 --> 01:21:17,997 Hej, nigga. 1556 01:21:17,998 --> 01:21:20,916 Pappa, lämnade du B.J. mitt i ingenstans? 1557 01:21:20,917 --> 01:21:24,169 Låt mig fråga dig nåt. Sa du att jag var döende? 1558 01:21:24,170 --> 01:21:26,171 Vi kommer alla att dö. Var är han? 1559 01:21:26,172 --> 01:21:28,674 Var glad att jag inte lämnade honom i helvetet. 1560 01:21:28,675 --> 01:21:31,760 Den niggan försökte utmana mig. 1561 01:21:31,761 --> 01:21:34,096 Ursäkta, vita damen, att jag sa "nigga". 1562 01:21:34,097 --> 01:21:38,350 Han sa att jag var en hemsk far och farfar. 1563 01:21:38,351 --> 01:21:39,935 Pappa, var är han? 1564 01:21:39,936 --> 01:21:43,898 Sen frågade han om föräldramöte. Hur kunde jag gå när jag knullade dina lärare? 1565 01:21:43,899 --> 01:21:47,484 Vet du vad den jäveln sa? Han skulle bojkotta mig. 1566 01:21:47,485 --> 01:21:51,071 Vet du vad jag sa? Dra åt helvete. Det var vad jag sa. 1567 01:21:51,072 --> 01:21:55,451 Han försökte göra sig till inför Destiny. Hur gör man det inför en hora? 1568 01:21:55,452 --> 01:21:58,037 Vänta. Vem är Destiny? Säg bara var han är. 1569 01:21:58,038 --> 01:22:02,291 Jag vet inte var den jäveln är. Han blir förmodligen avsugen av henne. 1570 01:22:02,292 --> 01:22:06,420 Han visste inte att penistorken var ett glory hole. 1571 01:22:06,421 --> 01:22:08,756 Penistork? Vad säger du? 1572 01:22:08,757 --> 01:22:10,215 Vem är den här Destiny? 1573 01:22:10,216 --> 01:22:12,343 Nån hora jag skaffade åt honom. 1574 01:22:12,344 --> 01:22:14,386 Säg att du gav min son kondomer. 1575 01:22:14,387 --> 01:22:17,473 Varför behöver de kondomer? In med den bara! 1576 01:22:17,474 --> 01:22:19,266 Lite herpes skadar inte. 1577 01:22:19,267 --> 01:22:21,143 Vad är tjejens fullständiga namn? 1578 01:22:21,144 --> 01:22:23,562 Förnamn, Dess. Efternamn, Tanee. 1579 01:22:23,563 --> 01:22:25,898 Nej, säg hennes fullständiga namn! 1580 01:22:25,899 --> 01:22:28,651 Man frågar inte en hora om hennes namn. 1581 01:22:28,652 --> 01:22:29,860 Vad heter du? 1582 01:22:29,861 --> 01:22:31,862 Se, de säger inget. Fråga inte. 1583 01:22:31,863 --> 01:22:33,155 Ring inte mig mer. 1584 01:22:33,156 --> 01:22:34,699 - Lägg på nu. - Hör på… 1585 01:22:36,076 --> 01:22:37,159 Ursäkta mig. 1586 01:22:37,160 --> 01:22:38,745 Pappa. Fan också. 1587 01:22:39,454 --> 01:22:42,289 Samtalet kom från New Mexico. Vi spårar exakt plats. 1588 01:22:42,290 --> 01:22:46,293 Numret tillhör en Danita Hodges. Hon kallas Destiny och är 20 år. 1589 01:22:46,294 --> 01:22:49,880 Föräldrarna sa att hon rymde, men hon blev utsatt för trafficking. 1590 01:22:49,881 --> 01:22:52,257 Ge mig en flygbiljett till där samtalet kom ifrån. 1591 01:22:52,258 --> 01:22:53,551 - Okej. - Fan. 1592 01:22:55,637 --> 01:22:58,723 Bra jobbat, Brian. Årets pappa. 1593 01:22:59,557 --> 01:23:03,143 - Vilket galet hotell. - Gillar inte din farfar dig? 1594 01:23:03,144 --> 01:23:06,480 Nej, det gör han inte. Kan du fatta vad han gjorde? 1595 01:23:06,481 --> 01:23:09,650 Vi vet inte ens var vi är. Och han bara släpper av oss? 1596 01:23:09,651 --> 01:23:11,736 - Jag har skoskav. - Jag borde ringa polisen. 1597 01:23:12,362 --> 01:23:14,781 Ursäkta mig. Vi behöver ett rum. 1598 01:23:16,491 --> 01:23:18,994 Men jag har inga pengar. 1599 01:23:19,744 --> 01:23:21,161 Lugn, jag fixar det. 1600 01:23:21,162 --> 01:23:22,747 Tack så mycket. 1601 01:23:26,209 --> 01:23:27,127 Räcker det här? 1602 01:23:27,877 --> 01:23:30,462 Tack. Har vi nån mottagning än? 1603 01:23:30,463 --> 01:23:31,630 Nej. 1604 01:23:31,631 --> 01:23:34,258 Ta nyckeln, så går vi och ringer din pappa. 1605 01:23:34,259 --> 01:23:37,220 Ja. Kan jag få den? Tack. 1606 01:23:38,263 --> 01:23:39,179 Hej då. Tack. 1607 01:23:39,180 --> 01:23:40,682 Helt otroligt. 1608 01:23:41,433 --> 01:23:43,184 Din farfar är galen. 1609 01:23:43,977 --> 01:23:45,894 …i slutet av 1700-talet? 1610 01:23:45,895 --> 01:23:46,979 Franska revolutionen. 1611 01:23:46,980 --> 01:23:48,772 - Svara, pappa. - Franska revolutionen. 1612 01:23:48,773 --> 01:23:50,607 - Ja! - Kan du svara? 1613 01:23:50,608 --> 01:23:52,151 - …till år 518 f. - Kr? 1614 01:23:52,152 --> 01:23:54,611 Den leoninska dynastin? 1615 01:23:54,612 --> 01:23:55,946 Den leoninska dynastin. 1616 01:23:55,947 --> 01:23:56,864 Okej. 1617 01:23:56,865 --> 01:24:01,452 Det här är så frustrerande. Ledsen att du får gå igenom det här. 1618 01:24:01,453 --> 01:24:04,246 Med min farfar. Jag fattar att det var oväntat. 1619 01:24:04,247 --> 01:24:07,708 Varför ber du om ursäkt? Jag har inte behandlats så här bra på åratal. 1620 01:24:07,709 --> 01:24:10,461 Så här bra? Är det här bra behandling? 1621 01:24:10,462 --> 01:24:13,881 Mat från en automat och tv-repriser hela dagen. 1622 01:24:13,882 --> 01:24:15,967 En kackerlacka bet mig där inne. 1623 01:24:17,177 --> 01:24:18,886 Jämfört med vad jag gått igenom… 1624 01:24:18,887 --> 01:24:21,638 Ingen vill se sig själv som en idiot. 1625 01:24:21,639 --> 01:24:22,474 Men… 1626 01:24:23,224 --> 01:24:27,311 Där var jag i ett korkat chattrum. 1627 01:24:27,312 --> 01:24:34,152 Tills ett gulligt meddelande dök upp från en rar kille som lovade mig världen. 1628 01:24:35,528 --> 01:24:37,238 Men jag behöver inte världen. 1629 01:24:37,906 --> 01:24:40,450 Jag behövde komma ifrån Texas. 1630 01:24:41,201 --> 01:24:46,498 Så när han kom i sin smaklösa sportbil en dag efter skolan, hoppade jag in. 1631 01:24:48,333 --> 01:24:51,419 Man säger ju att man lär så länge man lever. 1632 01:24:52,253 --> 01:24:55,839 Men jag har bara blivit bränd så länge jag lever. 1633 01:24:55,840 --> 01:24:57,842 Tills du dök upp. 1634 01:24:59,677 --> 01:25:01,471 Det gör dig till min hjälte. 1635 01:25:03,723 --> 01:25:04,682 Oj. 1636 01:25:05,975 --> 01:25:07,477 Jag är ledsen för din skull. 1637 01:25:14,275 --> 01:25:15,902 Vänta lite, kan du sluta? 1638 01:25:16,694 --> 01:25:19,321 - Jag bad inte om lov. - Jag kysste dig. 1639 01:25:19,322 --> 01:25:22,616 Åh. Då kanske du skulle be mig om lov. 1640 01:25:22,617 --> 01:25:24,618 Har jag tillstånd att kyssa dig? 1641 01:25:24,619 --> 01:25:28,832 Ja, jag ville att du skulle kyssa mig, men jag har inte sagt det än. Ja… 1642 01:25:36,172 --> 01:25:38,716 Har jag tillåtelse att göra vad jag vill? 1643 01:25:39,300 --> 01:25:41,010 Ja, tack. Om det känns bra. 1644 01:25:44,013 --> 01:25:45,890 - Vart ska du? - Säg "ja" igen. 1645 01:25:46,474 --> 01:25:47,392 Ja. 1646 01:25:49,978 --> 01:25:51,896 Jösses Amalia. 1647 01:25:54,482 --> 01:25:56,942 Det här är mycket bättre än penistorken. 1648 01:25:56,943 --> 01:25:58,694 Ta tag i mitt hår. 1649 01:25:58,695 --> 01:26:00,405 Ska jag förstöra ditt hår? 1650 01:26:00,905 --> 01:26:02,281 Okej. 1651 01:26:02,282 --> 01:26:03,867 Sätt staken i min mun. 1652 01:26:04,367 --> 01:26:05,535 Varför? 1653 01:26:06,870 --> 01:26:08,246 Det var så du menade. 1654 01:26:11,166 --> 01:26:13,584 Ja, det var när jag var i flottan. 1655 01:26:13,585 --> 01:26:17,921 Sen var jag i marinkåren. Jag var en sexstjärnig general. 1656 01:26:17,922 --> 01:26:18,756 Hallå. 1657 01:26:23,052 --> 01:26:24,304 Har du sett henne? 1658 01:26:25,180 --> 01:26:28,599 Nej. Det har jag inte. En av dina? 1659 01:26:28,600 --> 01:26:31,769 Ja. De försöker alltid lämna. 1660 01:26:32,353 --> 01:26:35,815 Hon ska ha stuckit med en ung svart grabb i en gammal bil. 1661 01:26:37,483 --> 01:26:38,651 De har inte varit här. 1662 01:26:50,705 --> 01:26:51,997 Pearl, är du okej? 1663 01:26:51,998 --> 01:26:55,417 Ja, men de kom hit och letade efter henne. De är arga. 1664 01:26:55,418 --> 01:26:58,045 Jag vet. Var är hon? Vad är hennes nummer? 1665 01:26:58,046 --> 01:26:59,296 Jag skickar det. 1666 01:26:59,297 --> 01:27:01,173 På den gamla telefonen på skrivbordet? 1667 01:27:01,174 --> 01:27:03,008 Nej, min jävla mobil. 1668 01:27:03,009 --> 01:27:04,510 Okej, skicka numret. 1669 01:27:26,115 --> 01:27:28,618 - Hej. - God morgon, solstrålen. 1670 01:27:30,620 --> 01:27:31,955 Så det var ingen dröm. 1671 01:27:34,540 --> 01:27:36,793 Vad gör du? Slängde du inte dem? 1672 01:27:37,377 --> 01:27:40,463 Jag tänkte det, men har ni varit på de här platserna? 1673 01:27:40,964 --> 01:27:46,385 Ja, farfar tvingade mig att ta bilder vid slumpmässiga platser utan anledning. 1674 01:27:46,386 --> 01:27:48,972 Du kan slänga dem. De är meningslösa. 1675 01:27:49,722 --> 01:27:51,349 Vänta, slumpmässiga? 1676 01:27:51,849 --> 01:27:52,766 Meningslösa? 1677 01:27:52,767 --> 01:27:55,311 Menar du att vår historia är meningslös? 1678 01:27:56,062 --> 01:27:57,271 Vad menar du? 1679 01:27:57,272 --> 01:27:59,440 Vet du inte att det är historiska platser? 1680 01:28:00,191 --> 01:28:03,236 - Historiska? Vad menar du? - Som den här. 1681 01:28:04,237 --> 01:28:05,237 Den här bäcken? 1682 01:28:05,238 --> 01:28:08,783 Money i Mississippi. Det var där Emmett Till dog. 1683 01:28:10,910 --> 01:28:16,164 Emmett Till var en 14-årig svart kille dödad av en vit rasistisk man 1684 01:28:16,165 --> 01:28:18,835 för att en vit kvinna ljög och sa att han visslat åt henne. 1685 01:28:19,419 --> 01:28:22,088 Och de dumpade hans kropp i den bäcken. 1686 01:28:22,839 --> 01:28:24,215 Herregud. 1687 01:28:24,716 --> 01:28:26,883 Och jag känner igen den byggnaden. 1688 01:28:26,884 --> 01:28:30,388 Det är i Birmingham. De hade protester där under medborgarrättsrörelsen. 1689 01:28:32,432 --> 01:28:34,934 Du borde se vad de gjorde med hundar och brandslangar. 1690 01:28:38,479 --> 01:28:39,647 Det här vet du. 1691 01:28:40,315 --> 01:28:41,231 Tja… 1692 01:28:41,232 --> 01:28:44,109 Det är Greenwood-distriktet i Tulsa i Oklahoma. 1693 01:28:44,110 --> 01:28:47,154 Har du aldrig hört talas om raskravallerna i Tulsa? 1694 01:28:47,155 --> 01:28:49,323 När de försökte döda alla svarta? 1695 01:28:49,324 --> 01:28:50,532 Vad hade vi gjort? 1696 01:28:50,533 --> 01:28:51,868 Varit svarta. 1697 01:28:55,121 --> 01:29:00,084 Det här måste vara Jasper i Texas. Där James Byrd Jr. dog. 1698 01:29:00,835 --> 01:29:03,503 Obama stiftade en lag i hans namn. 1699 01:29:03,504 --> 01:29:08,634 Han och Matthew Shepard. Gaymannen som dödades i Wyoming? 1700 01:29:10,261 --> 01:29:11,470 Menar du allvar? 1701 01:29:11,471 --> 01:29:13,139 - Är det en kackerlacka? - Du måste… 1702 01:29:14,557 --> 01:29:17,310 - Säg inte att ni bodde i det här rummet. - Jo. 1703 01:29:18,019 --> 01:29:20,103 Hur kunde ni bo i det här rummet? 1704 01:29:20,104 --> 01:29:23,857 Det här är Lorraine Motel, där dr King mördades. 1705 01:29:23,858 --> 01:29:25,817 Hur fick ni bo i det rummet? 1706 01:29:25,818 --> 01:29:29,279 Jag vet inte. Farfar kände damen i receptionen. Jag bara… 1707 01:29:29,280 --> 01:29:31,282 Har ingen lärt dig det här? 1708 01:29:32,325 --> 01:29:34,452 Pappa visade mig inte det här, men… 1709 01:29:34,952 --> 01:29:39,998 Jag var väl så fokuserad på framtiden och brydde mig inte om det förflutna. 1710 01:29:39,999 --> 01:29:44,337 Om du inte vet vad som hände, hur vet du att det inte händer igen? 1711 01:29:45,129 --> 01:29:48,173 Människor kommer att göra samma sak 1712 01:29:48,174 --> 01:29:54,263 om och om igen tills nån ställer sig upp och säger stopp. 1713 01:29:55,306 --> 01:29:58,308 Hur kan du stoppa nåt om du inte vet var det börjar? 1714 01:29:58,309 --> 01:30:02,438 Kom. Jag kan ta med dig till biblioteket och lära dig om dig själv. 1715 01:30:03,106 --> 01:30:04,440 Klä på dig. 1716 01:30:06,901 --> 01:30:09,653 - Hallå. - Pappa, jag har ringt dig hela natten. 1717 01:30:09,654 --> 01:30:12,739 Jag fick inget flyg igår men det går ett om en timme. 1718 01:30:12,740 --> 01:30:15,826 - Varför svarade du inte? - Det är ingen mottagning här. 1719 01:30:15,827 --> 01:30:18,161 Nej, vänta, okej? Han är i knipa. 1720 01:30:18,162 --> 01:30:20,539 Flickan blev utsatt för trafficking av gangstrar. 1721 01:30:20,540 --> 01:30:22,207 - De letar efter dem. - Jag vet. 1722 01:30:22,208 --> 01:30:26,670 Vi spårar hennes telefon. De är på Pickens County bibliotek. Hämta honom. 1723 01:30:26,671 --> 01:30:29,172 Fick han med en hora till biblioteket? 1724 01:30:29,173 --> 01:30:31,466 - Kan du bara hämta honom? - Okej. 1725 01:30:31,467 --> 01:30:33,386 - Hallå? - Fan. 1726 01:30:35,346 --> 01:30:38,599 Lydia, ta mig till flygplatsen nu. Är bilen redo? 1727 01:30:52,613 --> 01:30:54,157 Hur kan folk vara så grymma? 1728 01:30:56,784 --> 01:30:59,661 - Ursäkta mig. - Och använda så hemskt språk. 1729 01:30:59,662 --> 01:31:00,496 Din lilla jäv… 1730 01:31:01,539 --> 01:31:03,124 Ursäkta mig, sir. 1731 01:31:03,624 --> 01:31:04,916 Det här är ett bibliotek. 1732 01:31:04,917 --> 01:31:07,335 Är det ett bibliotek? 1733 01:31:07,336 --> 01:31:09,546 Det skiter jag fullkomligt i! 1734 01:31:09,547 --> 01:31:13,300 Varför byggde ni ett bibliotek mitt ute i ingenstans? 1735 01:31:13,301 --> 01:31:15,719 Vad är det för fel på dig? In i bilen. 1736 01:31:15,720 --> 01:31:17,888 Jag har letat hela natten. Nu åker vi. 1737 01:31:17,889 --> 01:31:20,515 - Du lämnade oss. - Med flit. Jag kan göra det igen. 1738 01:31:20,516 --> 01:31:23,435 In i bilen. De letar efter henne. Nu åker vi. 1739 01:31:23,436 --> 01:31:24,853 - Vem? - Det märker du snart. 1740 01:31:24,854 --> 01:31:26,189 Kom igen! Nu åker vi! 1741 01:31:26,772 --> 01:31:27,648 Ska vi? 1742 01:31:28,649 --> 01:31:29,900 - Kom igen. - Okej. 1743 01:31:29,901 --> 01:31:32,569 Förlåt honom, han är döende. Vem letar efter henne? 1744 01:31:32,570 --> 01:31:35,656 Bry dig inte om det. In i bilen bara. 1745 01:31:36,282 --> 01:31:37,532 Ska jag sitta… 1746 01:31:37,533 --> 01:31:39,285 In i bilen, för fan. 1747 01:31:49,378 --> 01:31:51,046 Varför åker vi hitåt? 1748 01:31:51,047 --> 01:31:52,756 Vi måste av huvudvägen. 1749 01:31:52,757 --> 01:31:54,674 Jag är verkligen ledsen. 1750 01:31:54,675 --> 01:31:57,303 Det är okej, Destiny. Oroa dig inte. 1751 01:31:58,554 --> 01:32:00,096 - Vad? - Farfar! 1752 01:32:00,097 --> 01:32:01,057 Åh, fan. 1753 01:32:02,058 --> 01:32:04,936 - Vad? - Du fick lite fitta, va? 1754 01:32:07,146 --> 01:32:09,606 Han kan inte ens titta på mig. Fick du lite fitta? 1755 01:32:09,607 --> 01:32:13,068 - Hur var det? - Kan vi låta bli att prata om det? 1756 01:32:13,069 --> 01:32:17,156 Vad är det med henne? Hennes öron har hört mycket värre än ord. 1757 01:32:18,491 --> 01:32:21,451 Ska du skydda henne nu, mäktiga Power Ranger? 1758 01:32:21,452 --> 01:32:24,287 - Måste vi inte få henne i säkerhet? - Okej. Vi åker. 1759 01:32:24,288 --> 01:32:25,205 Tack. 1760 01:32:25,206 --> 01:32:28,458 Ska du skydda mig, Big Daddy B.J.? 1761 01:32:28,459 --> 01:32:29,418 Big Daddy B.J. 1762 01:32:30,002 --> 01:32:33,255 Han är så rar och känslig. Han grät igår kväll. 1763 01:32:33,256 --> 01:32:34,382 Destiny! 1764 01:32:35,424 --> 01:32:38,760 Det var hans första gång. Han visste inte hur bra det skulle vara. 1765 01:32:38,761 --> 01:32:40,345 Jag fick lära honom lite. 1766 01:32:40,346 --> 01:32:41,471 Lärde du honom? 1767 01:32:41,472 --> 01:32:43,932 Jag hoppas att du lärde honom att köpa deodorant. 1768 01:32:43,933 --> 01:32:45,433 Vi köpte Old Spice. 1769 01:32:45,434 --> 01:32:49,688 Nähä? Old Spice är fina grejer. 1770 01:32:49,689 --> 01:32:52,315 Reta honom inte, du vet att det var första gången. 1771 01:32:52,316 --> 01:32:56,486 Han gottgjorde åren han inte gjort det. Vi gjorde det typ 19 gånger. 1772 01:32:56,487 --> 01:32:57,863 Du knullar som en kanin. 1773 01:32:58,447 --> 01:32:59,406 En strömbrytare? 1774 01:32:59,407 --> 01:33:01,158 - På, av, på, av. - På, av. 1775 01:33:01,659 --> 01:33:03,827 Jag ska lära dig att orka. 1776 01:33:03,828 --> 01:33:05,370 Jag ska visa dig. 1777 01:33:05,371 --> 01:33:08,456 Nej, kan vi prata om att säga för mycket? 1778 01:33:08,457 --> 01:33:12,961 Låt mig fråga dig en sak. Tror du på kön nu? Fan. 1779 01:33:12,962 --> 01:33:13,921 Jag fattar. 1780 01:33:17,383 --> 01:33:19,719 Jag förstår varför du tog mig till alla de ställena. 1781 01:33:20,303 --> 01:33:21,845 Du lärde mig om min historia. 1782 01:33:21,846 --> 01:33:24,098 - Säg inte tack. - Men jag måste också säga nåt. 1783 01:33:24,682 --> 01:33:27,601 Visste du att en svart kvinna bidrog till gps:en? 1784 01:33:27,602 --> 01:33:28,893 Det gjorde hon. 1785 01:33:28,894 --> 01:33:30,854 - Ja. - Ja. Det var Gladys. 1786 01:33:30,855 --> 01:33:34,232 - Känner du Gladys Mae West? - Bry dig inte om det. Fan. 1787 01:33:34,233 --> 01:33:38,903 Hon var matematiker, och det är så mycket svarta män och kvinnor gjort. 1788 01:33:38,904 --> 01:33:40,530 Varför sa du inget om det? 1789 01:33:40,531 --> 01:33:43,241 Det finns mycket bra. Du fokuserade bara på smärtan. 1790 01:33:43,242 --> 01:33:46,286 Hanterar man inte smärtan, kan man inte ta sig till framtiden. 1791 01:33:46,287 --> 01:33:49,164 Du måste lära dig om smärtan först. Du vill inte lära dig nåt. 1792 01:33:49,165 --> 01:33:53,085 Du kan lära mig båda. Jag vill vara stolt och kämpa för nåt. 1793 01:34:02,720 --> 01:34:04,679 Fan också. 1794 01:34:04,680 --> 01:34:05,556 Vad? 1795 01:34:06,474 --> 01:34:08,183 - De är här. - Varför stannar de? 1796 01:34:08,184 --> 01:34:09,142 Det är dem. 1797 01:34:09,143 --> 01:34:10,185 Såg de mig? 1798 01:34:10,186 --> 01:34:11,354 - Ner. - Ducka igen. 1799 01:34:13,147 --> 01:34:15,065 Kom igen, Ruby. Du klarar det. 1800 01:34:15,066 --> 01:34:17,609 Om det här var en Tesla, vore det bättre. 1801 01:34:17,610 --> 01:34:19,611 Nämner du en sak till om Tesla… 1802 01:34:19,612 --> 01:34:21,821 {\an8}- Den är mycket snabbare. - Ser du? Berätta. 1803 01:34:21,822 --> 01:34:23,740 Ta min pistol under sätet. 1804 01:34:23,741 --> 01:34:24,699 Jaha… 1805 01:34:24,700 --> 01:34:26,201 Vad menar du? 1806 01:34:26,202 --> 01:34:28,411 Pappa och jag tog ur pistolen. 1807 01:34:28,412 --> 01:34:31,790 - Vad menar du med det? - Vi tog ur den! Vapen skadar folk. 1808 01:34:31,791 --> 01:34:33,708 Jag vet att du och din pappa tog den. 1809 01:34:33,709 --> 01:34:35,710 Det är därför jag har många. 1810 01:34:35,711 --> 01:34:36,920 - Va? - Jag har många. 1811 01:34:36,921 --> 01:34:39,506 Har du sett statistiken om vapenvåld i det här landet? 1812 01:34:39,507 --> 01:34:43,426 Jag kan stanna om du vill berätta för dem om vapenvåld. 1813 01:34:43,427 --> 01:34:45,679 - Släpp ut mig bara. Förlåt. - Vad ska vi göra? 1814 01:34:45,680 --> 01:34:49,474 Jag stannar och försöker lista ut hur man dödar dem med mitt utseende. 1815 01:34:49,475 --> 01:34:51,727 Kom igen, Ruby. Du klarar det. 1816 01:34:53,604 --> 01:34:56,022 - Ta min stora pistol. - Finns det fler? 1817 01:34:56,023 --> 01:34:59,234 Självklart. Tror du att jag tänker låta dem döda oss? 1818 01:34:59,235 --> 01:35:00,152 Fan heller! 1819 01:35:23,968 --> 01:35:25,511 Ner! Fan. 1820 01:35:28,472 --> 01:35:30,056 Fan! 1821 01:35:30,057 --> 01:35:32,017 Vänta. Fan. 1822 01:35:32,977 --> 01:35:35,813 Kom igen. Jag vill bara ha min tjej. 1823 01:35:38,649 --> 01:35:41,860 Ge mig min egendom, så kan ni åka. 1824 01:35:41,861 --> 01:35:44,822 - Vad sa han? - Vi kallar våra horor egendom. 1825 01:35:45,406 --> 01:35:46,489 Som en slav? 1826 01:35:46,490 --> 01:35:48,117 Fan. Blir du förolämpad? 1827 01:35:49,034 --> 01:35:50,411 De kommer närmare. 1828 01:35:56,167 --> 01:35:59,502 Så ni vill spela tufft? Nu måste ni alla dö. 1829 01:35:59,503 --> 01:36:02,172 - Ge mig en pistol. - Nu vill du ha en pistol. 1830 01:36:02,173 --> 01:36:04,842 Farfar, ge mig den jävla pistolen! 1831 01:36:05,426 --> 01:36:09,387 Se på dig. Fan. Okej, varsågod. Ta den. 1832 01:36:09,388 --> 01:36:10,305 Tack. 1833 01:36:10,306 --> 01:36:13,349 Vad fan gör du? Rikta inte pistolen mot mig. Fan. 1834 01:36:13,350 --> 01:36:14,559 Förlåt. Vad gör jag? 1835 01:36:14,560 --> 01:36:16,936 Rikta inte den jäveln mot mig. 1836 01:36:16,937 --> 01:36:18,939 Rikta mot dem. Gör så här över huvudet. 1837 01:36:19,982 --> 01:36:22,401 Vänta. Ta bort den jävla säkringen. 1838 01:36:22,902 --> 01:36:23,985 Det här är säkringen. 1839 01:36:23,986 --> 01:36:25,988 Dra tillbaka den och spänn den så här. 1840 01:36:26,572 --> 01:36:29,200 På tre. Ett, två, tre. Skjut. 1841 01:36:32,244 --> 01:36:34,580 Jag är trött på de här vita jävlarna. 1842 01:36:35,164 --> 01:36:37,290 Han läste mycket Malcolm X. 1843 01:36:37,291 --> 01:36:39,167 De här jävlarna är iranier. 1844 01:36:39,168 --> 01:36:40,211 Skjut! 1845 01:36:44,298 --> 01:36:45,882 - Jag följer med dem. - Nej. 1846 01:36:45,883 --> 01:36:48,718 Du får mer fitta. Låt henne gå. 1847 01:36:48,719 --> 01:36:51,387 Jag lovar att det finns bättre fitta. Färsk fitta. 1848 01:36:51,388 --> 01:36:53,473 Inte begagnad fitta som gått 80 000 mil. 1849 01:36:53,474 --> 01:36:56,100 - Det är inte så många. - Okej, 12 000 mil. 1850 01:36:56,101 --> 01:36:58,478 Jag säger det bara en gång till. 1851 01:36:58,479 --> 01:37:00,105 Destiny, du ska ingenstans. 1852 01:37:02,525 --> 01:37:04,693 - Vad gör du? - Jag ska prata med dem. 1853 01:37:05,277 --> 01:37:07,904 - Nej! - Vad fan menar du? 1854 01:37:07,905 --> 01:37:10,490 En bra fitta får dig att känna dig skottsäker. 1855 01:37:10,491 --> 01:37:11,992 Men det är du inte. 1856 01:37:14,745 --> 01:37:15,746 Sluta! 1857 01:37:16,247 --> 01:37:17,456 Sluta, allihop! 1858 01:37:18,415 --> 01:37:23,754 Destiny följer inte med er eller nån annan. Folk äger inte folk. 1859 01:37:24,672 --> 01:37:25,923 Det är fel. 1860 01:37:26,674 --> 01:37:30,009 Vi kan inte fortsätta göra samma saker om och om igen. 1861 01:37:30,010 --> 01:37:32,179 Är han galen eller är han Gandhi? 1862 01:37:32,763 --> 01:37:34,557 Vi måste stoppa den här onda cirkeln. 1863 01:37:35,057 --> 01:37:37,476 Vill ni vara på fel sida av historien? 1864 01:37:38,060 --> 01:37:39,645 Eller vill ni vara goda? 1865 01:37:40,896 --> 01:37:42,273 Förstår ni mig? 1866 01:37:49,697 --> 01:37:51,031 - Ja. - Vad hände? 1867 01:37:52,449 --> 01:37:53,616 De stack. 1868 01:37:53,617 --> 01:37:57,036 - Vad fan menar du? - De är borta. Ni kan komma fram nu. 1869 01:37:57,037 --> 01:37:59,247 Vänta nu. Fan. Bara så där? 1870 01:37:59,248 --> 01:38:02,042 Ja. Jag slog dem med sanningen. 1871 01:38:08,382 --> 01:38:09,549 Vänta. 1872 01:38:09,550 --> 01:38:11,010 - Vad? - Det var inte du. 1873 01:38:21,437 --> 01:38:22,730 Upp med händerna! 1874 01:38:23,856 --> 01:38:25,149 Nu! 1875 01:38:38,245 --> 01:38:39,079 Sänk vapnen. 1876 01:38:40,623 --> 01:38:41,623 Läget, pappsen? 1877 01:38:41,624 --> 01:38:44,042 Jag har aldrig varit så glad att se dig. 1878 01:38:44,043 --> 01:38:45,585 Mår alla bra? 1879 01:38:45,586 --> 01:38:46,503 Ja. 1880 01:38:47,129 --> 01:38:50,131 - Jag ska avsluta resan med farfar. - Va? Säkert? 1881 01:38:50,132 --> 01:38:51,008 Vi är inte klara. 1882 01:38:51,675 --> 01:38:53,385 Farfar har lite kvar att visa mig. 1883 01:38:55,095 --> 01:38:56,679 Jäklar. 1884 01:38:56,680 --> 01:38:59,182 - Han visade mig en del du inte gjort. - Jag ville… 1885 01:38:59,183 --> 01:39:02,102 Det är okej, jag förstår. Bättre sent än aldrig. 1886 01:39:02,603 --> 01:39:03,937 Jag lärde honom lite också. 1887 01:39:03,938 --> 01:39:06,439 Vi har inte varit i Vegas än. Fan, det är min plats. 1888 01:39:06,440 --> 01:39:08,524 Vi kan flyga dit om några dagar. 1889 01:39:08,525 --> 01:39:11,527 Ni kan åka till Vegas, så möts vi på Pepperdine. 1890 01:39:11,528 --> 01:39:12,613 Faktiskt… 1891 01:39:13,238 --> 01:39:15,032 …så ska jag gå på Morehouse. 1892 01:39:15,616 --> 01:39:17,575 - Ska du? - Ja. 1893 01:39:17,576 --> 01:39:20,078 Han ska gå på House. 1894 01:39:20,079 --> 01:39:23,999 - Vad fick dig att ändra dig? - Jag, nigga? Vad tror du? 1895 01:39:25,584 --> 01:39:28,169 Olika generationer tänker väldigt olika, 1896 01:39:28,170 --> 01:39:29,712 om många saker. 1897 01:39:29,713 --> 01:39:30,547 Men… 1898 01:39:31,215 --> 01:39:35,219 …jag insåg att jag alltid har varit en privilegierad svart man. 1899 01:39:35,719 --> 01:39:38,013 Jag har ovetandes haft en fot i båda världar. 1900 01:39:38,555 --> 01:39:42,767 Det är bättre att veta allas sanning så att man inte blir förvirrad. 1901 01:39:42,768 --> 01:39:44,937 Jag fattar att du inte ville berätta allt. 1902 01:39:45,604 --> 01:39:50,150 Hur kan nån vara så grym mot nån annan bara baserat på deras hudfärg? 1903 01:39:50,859 --> 01:39:53,195 Tack för att jag inte har känt mig annorlunda. 1904 01:39:53,988 --> 01:39:58,075 Men sanningen är att jag är annorlunda. Vi är alla olika. 1905 01:39:58,575 --> 01:40:01,285 Och skillnaderna borde inte sopas under mattan. 1906 01:40:01,286 --> 01:40:03,788 De borde hyllas och pratas om. 1907 01:40:03,789 --> 01:40:07,376 Vi borde inte vara rädda för det förflutna, utan lära oss av det. 1908 01:40:08,043 --> 01:40:10,921 Inte för att få nån att må dåligt, men… 1909 01:40:11,839 --> 01:40:13,132 …för att inte upprepa det. 1910 01:40:15,551 --> 01:40:18,220 Jag är stolt över dig. Du har vuxit upp. 1911 01:40:18,804 --> 01:40:19,763 Tack. 1912 01:40:20,264 --> 01:40:21,931 Och pappa, 1913 01:40:21,932 --> 01:40:23,684 en dag när jag har en egen son, 1914 01:40:24,184 --> 01:40:29,106 vill jag dela med mig av all information jag fick av dessa fantastiska svarta män. 1915 01:40:31,275 --> 01:40:34,194 Men jag tror att vi måste ge oss av igen. 1916 01:40:35,279 --> 01:40:37,488 Nej. Jag tar med dig hem. 1917 01:40:37,489 --> 01:40:41,367 Pappa, tack. Nån kör dig till flygplatsen. Kom, B.J. 1918 01:40:41,368 --> 01:40:42,702 Det behövs inte. 1919 01:40:42,703 --> 01:40:46,790 De försökte ta min bitch, men jag skötte den skiten. 1920 01:40:48,959 --> 01:40:51,335 Jag är hans bitch. Destiny. 1921 01:40:51,336 --> 01:40:52,337 Ja. 1922 01:40:52,921 --> 01:40:54,172 Men jag är ingen hora. 1923 01:40:54,173 --> 01:40:57,884 Inte nu längre. Hon var en hora fram tills för 15 minuter sen. 1924 01:40:57,885 --> 01:40:59,177 Nu är hon pensionerad. 1925 01:40:59,178 --> 01:41:01,763 Jag har en bra man som respekterar mig. 1926 01:41:01,764 --> 01:41:03,347 Ja, hon har förändrats. 1927 01:41:03,348 --> 01:41:05,433 Vad har du gjort med min son? 1928 01:41:05,434 --> 01:41:07,477 Allt är chill, pappa. Fan. 1929 01:41:07,478 --> 01:41:08,436 Nej. 1930 01:41:08,437 --> 01:41:11,898 Jag tar med dig hem till en psykolog. Vi ska åka hem. 1931 01:41:11,899 --> 01:41:14,901 Pappa, de här männen kör dig till flygplatsen. 1932 01:41:14,902 --> 01:41:17,445 - Kom igen. Vi ska… - Det är lugnt, pappa. 1933 01:41:17,446 --> 01:41:19,490 Det är inte min Tesla, men den är okej. 1934 01:41:20,074 --> 01:41:21,491 Hej då, svärfar! 1935 01:41:21,492 --> 01:41:23,576 Jag må vara fattig. 1936 01:41:23,577 --> 01:41:25,369 Jag må vara svart. 1937 01:41:25,370 --> 01:41:27,288 Jag må vara ful. 1938 01:41:27,289 --> 01:41:31,627 Men kära Gud, vi är här. Hej då, ms Celie. 1939 01:41:33,253 --> 01:41:34,671 Vad hände precis? 1940 01:41:35,297 --> 01:41:36,256 Vad hände… 1941 01:41:42,346 --> 01:41:43,347 Wow. 1942 01:41:44,264 --> 01:41:45,516 Hejdå, nigga! 1943 01:48:56,988 --> 01:49:01,993 Undertexter: Sabina Svensson