1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:25,025 --> 00:00:27,694
Hallo, jongens en meisjes.
4
00:00:28,194 --> 00:00:31,114
We stellen je graag voor
aan een uitstervend ras.
5
00:00:31,698 --> 00:00:34,825
{\an8}Dit is Joseph K.P. Simmons.
6
00:00:34,826 --> 00:00:37,077
{\an8}Ook wel bekend als Joe.
7
00:00:37,078 --> 00:00:42,666
Joe werd geboren in 1937
en is 89 jaar oud.
8
00:00:42,667 --> 00:00:47,046
Je kunt hem gerust bedreigd noemen.
9
00:00:47,047 --> 00:00:49,631
Zo worden ze niet meer gemaakt.
10
00:00:49,632 --> 00:00:54,344
Joe was ooit zelfs pooier.
11
00:00:54,345 --> 00:00:56,138
Wat ziet hij er top uit, hè?
12
00:00:56,139 --> 00:00:58,223
Hoezo pooier, wil je weten?
13
00:00:58,224 --> 00:01:02,269
Joe ging op zijn negende al van school.
14
00:01:02,270 --> 00:01:07,191
Hij had een zeer beperkte woordenschat.
Werken bij Amazon zat er niet in.
15
00:01:07,192 --> 00:01:10,027
In wat je zo gaat zien…
16
00:01:10,028 --> 00:01:11,987
…zegt hij 'motherfucker'.
17
00:01:11,988 --> 00:01:16,075
Of eigenlijk is het meer 'muthafucka'.
18
00:01:16,076 --> 00:01:19,495
Een keer of 76.
19
00:01:19,496 --> 00:01:23,874
Hij zegt ook 24 keer 'poesje'.
20
00:01:23,875 --> 00:01:28,378
Het n-woord gebruikt hij zo'n 74 keer.
21
00:01:28,379 --> 00:01:34,259
En af en toe noemt hij
zomaar iemand een 'ho' of een 'bitch'.
22
00:01:34,260 --> 00:01:37,471
Als je daar gevoelig voor bent…
23
00:01:37,472 --> 00:01:40,766
…kun je beter
iets familievriendelijkers gaan kijken.
24
00:01:40,767 --> 00:01:42,976
Maar dat is minder grappig.
25
00:01:42,977 --> 00:01:47,606
Jongens en meisjes, zijn jullie klaar
voor deze ouderwetse man?
26
00:01:47,607 --> 00:01:51,401
Iemand uit de tijd
dat vrouwen nog niet mochten stemmen.
27
00:01:51,402 --> 00:01:54,404
En door mannen
als voorwerpen werden gezien.
28
00:01:54,405 --> 00:01:59,493
Een man die geen idee heeft
dat de wereld is veranderd.
29
00:01:59,494 --> 00:02:02,538
Die alles zegt wat maar in 'm opkomt.
30
00:02:02,539 --> 00:02:05,791
En dan bedoel ik ook echt alles.
31
00:02:05,792 --> 00:02:08,001
Ken jij ook zo iemand?
32
00:02:08,002 --> 00:02:10,588
Ga lekker zitten en…
33
00:02:11,422 --> 00:02:15,426
Zet je schrap
voor de capriolen van een uitstervend ras.
34
00:02:33,069 --> 00:02:35,028
Steve, Brenda, hoe is het?
35
00:02:35,029 --> 00:02:36,698
Goed jullie te zien.
36
00:02:37,866 --> 00:02:40,159
Karen, Chad, leuk om jullie te zien.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,744
Echt leuk.
38
00:02:44,831 --> 00:02:50,002
Hij is straks afgestudeerd,
gaat bijna het huis uit.
39
00:02:50,003 --> 00:02:50,919
Kom op.
40
00:02:50,920 --> 00:02:53,339
B.J.?
41
00:02:54,257 --> 00:02:57,134
Todd, Stewart.
Ik wist niet dat jullie er waren.
42
00:02:57,135 --> 00:02:58,302
Hoe is het?
43
00:02:58,303 --> 00:02:59,219
Hé.
44
00:02:59,220 --> 00:03:00,763
Wat doen jullie?
45
00:03:01,514 --> 00:03:03,056
Nou…
- Niets, hoor.
46
00:03:03,057 --> 00:03:05,475
B.J. is nog ergens toegelaten.
47
00:03:05,476 --> 00:03:06,393
Wat goed.
48
00:03:06,394 --> 00:03:08,979
Wel een beetje een onzinschool.
49
00:03:08,980 --> 00:03:10,564
Morehouse.
50
00:03:10,565 --> 00:03:12,024
Wacht.
51
00:03:12,025 --> 00:03:13,901
Morehouse is een topschool.
52
00:03:13,902 --> 00:03:16,946
Een van de beste HZU's die er is.
53
00:03:17,488 --> 00:03:19,781
Wat is een HZU?
54
00:03:19,782 --> 00:03:24,119
Een historisch zwarte universiteit.
55
00:03:24,120 --> 00:03:25,746
Oké.
56
00:03:25,747 --> 00:03:27,456
Wat mis ik hier?
57
00:03:27,457 --> 00:03:30,209
Laten we dit niet doen.
58
00:03:30,210 --> 00:03:31,586
Nee, vertel.
59
00:03:32,295 --> 00:03:37,174
We hadden het hier net nog over.
60
00:03:37,175 --> 00:03:40,302
Hoezo zijn er zwarte scholen nodig?
61
00:03:40,303 --> 00:03:42,804
Wat heeft dat nou voor nut?
62
00:03:42,805 --> 00:03:45,265
Dat is toch best racistisch?
- Ja.
63
00:03:45,266 --> 00:03:46,475
Racistisch?
64
00:03:46,476 --> 00:03:48,977
Ja, tegen ons.
65
00:03:48,978 --> 00:03:51,021
Er zijn toch ook geen…
66
00:03:51,022 --> 00:03:53,857
…historisch witte universiteiten?
67
00:03:53,858 --> 00:03:54,858
Zeker wel.
68
00:03:54,859 --> 00:03:58,987
Elke universiteit is
historisch gezien wit.
69
00:03:58,988 --> 00:04:02,032
Pap, maar echt…
- Dit is een grapje.
70
00:04:02,033 --> 00:04:04,326
Jij gelooft daar toch ook niet in?
71
00:04:04,327 --> 00:04:08,580
Martin Luther King zat op Morehouse.
72
00:04:08,581 --> 00:04:11,833
Oké, we geven je
het voordeel van de twijfel.
73
00:04:11,834 --> 00:04:16,380
Het was ooit vast belangrijk.
74
00:04:16,381 --> 00:04:17,756
Nodig ook wel.
75
00:04:17,757 --> 00:04:19,550
Maar de wereld is veranderd.
76
00:04:20,134 --> 00:04:22,886
Er is veel gebeurd.
We zijn allemaal gelijk.
77
00:04:22,887 --> 00:04:26,515
Al dat gedoe
van burgerrechten en slavernij…
78
00:04:26,516 --> 00:04:28,100
Gedoe?
- Arme wij.
79
00:04:28,101 --> 00:04:31,019
Je moet dat toch een keer loslaten.
80
00:04:31,020 --> 00:04:34,690
Voor de wet zijn we allemaal gelijk.
81
00:04:34,691 --> 00:04:38,360
Ik was het even vergeten.
82
00:04:38,361 --> 00:04:40,112
Jullie ouders hebben gebeld.
83
00:04:40,113 --> 00:04:42,531
Jullie moeten naar huis.
84
00:04:42,532 --> 00:04:44,199
Gebeld?
- Wat vreemd.
85
00:04:44,200 --> 00:04:46,702
B.J., wij moeten praten.
86
00:04:46,703 --> 00:04:50,455
Nergens voor nodig.
Ik ga toch naar Pepperdine.
87
00:04:50,456 --> 00:04:51,832
Met mijn vrienden.
88
00:04:51,833 --> 00:04:53,250
En nog leuker…
89
00:04:53,251 --> 00:04:56,545
Zij rijden volgende week
met me naar de campus.
90
00:04:56,546 --> 00:05:00,049
De paden op.
- Zo tof. Californië.
91
00:05:01,551 --> 00:05:04,720
Laten we een laadplan maken.
92
00:05:04,721 --> 00:05:07,306
Had ik niet eens aan gedacht.
93
00:05:07,307 --> 00:05:09,641
We gaan naar Californië, jongens.
94
00:05:09,642 --> 00:05:12,353
We gaan naar Californië.
95
00:05:15,940 --> 00:05:19,068
Waar heb ik dit aan te danken?
96
00:05:19,986 --> 00:05:21,654
{\an8}B.J., kun je even…
97
00:05:35,710 --> 00:05:37,836
{\an8}Kom binnen.
98
00:05:37,837 --> 00:05:40,630
{\an8}Wil je wat kool?
99
00:05:40,631 --> 00:05:45,302
Is dat wat ik ruik?
Nee, bedankt. Hoe is het?
100
00:05:45,303 --> 00:05:47,179
{\an8}Ik wist vroeger nooit…
101
00:05:47,180 --> 00:05:50,515
{\an8}…of ik eten rook of haar…
102
00:05:50,516 --> 00:05:51,976
{\an8}Hou je bek, Joe.
103
00:05:52,477 --> 00:05:54,186
{\an8}Wat kom je doen?
104
00:05:54,187 --> 00:05:56,438
{\an8}Madea, je ziet er goed uit.
105
00:05:56,439 --> 00:05:58,398
{\an8}Dat meen je niet.
106
00:05:58,399 --> 00:06:01,276
{\an8}Hou toch je bek.
107
00:06:01,277 --> 00:06:03,153
{\an8}Ik zie er altijd goed uit.
108
00:06:03,154 --> 00:06:04,821
{\an8}Echt altijd.
109
00:06:04,822 --> 00:06:06,699
{\an8}Hou je bek, Joe.
110
00:06:07,742 --> 00:06:10,285
{\an8}Nou, wat is er aan de hand?
111
00:06:10,286 --> 00:06:13,456
{\an8}Niets, ik kwam alleen even gedag zeggen.
112
00:06:14,749 --> 00:06:15,999
Er is iets.
113
00:06:16,000 --> 00:06:18,418
Hij komt alleen als er iets is.
114
00:06:18,419 --> 00:06:22,214
{\an8}Ik ben te oud om het los te peuteren.
Zeg het maar gewoon.
115
00:06:22,215 --> 00:06:25,176
{\an8}Oké. B.J. gaat studeren en…
116
00:06:25,927 --> 00:06:28,887
{\an8}Ik hoorde een interessant gesprek.
117
00:06:28,888 --> 00:06:32,015
{\an8}Hij zat met zijn
witte vrienden te praten…
118
00:06:32,016 --> 00:06:36,228
{\an8}Dat is het probleem.
Al die doorzichtige vrienden.
119
00:06:36,229 --> 00:06:37,896
{\an8}Hoezo 'doorzichtig'?
120
00:06:37,897 --> 00:06:39,439
{\an8}Hij bedoelt 'wit'.
121
00:06:39,440 --> 00:06:42,442
{\an8}Oké, ik snap het.
122
00:06:42,443 --> 00:06:45,237
{\an8}Ik heb hem niet opgevoed
om in ras te denken.
123
00:06:45,238 --> 00:06:47,280
{\an8}Gaat hij weer met dat gedoe.
124
00:06:47,281 --> 00:06:50,992
{\an8}Hij denkt zelf niet in ras,
maar de politie ziet hem…
125
00:06:50,993 --> 00:06:52,870
{\an8}…en ziet een echte zwarte.
126
00:06:53,955 --> 00:06:54,871
{\an8}Mag ik even?
127
00:06:54,872 --> 00:06:56,540
{\an8}Moet dat?
128
00:06:56,541 --> 00:06:58,542
{\an8}Ik kwam binnenlopen…
129
00:06:58,543 --> 00:07:01,378
{\an8}…en ze hadden het over scholen.
130
00:07:01,379 --> 00:07:04,423
{\an8}Hij ziet het nut niet in van HZU's.
131
00:07:04,424 --> 00:07:07,384
{\an8}Wat zeg je?
- Hij wil naar Pepperdine. Malibu.
132
00:07:07,385 --> 00:07:11,555
{\an8}Hij vindt dat zwarte mensen
slavernij maar eens los moeten laten.
133
00:07:11,556 --> 00:07:13,890
{\an8}Geloof je dat? Loslaten.
134
00:07:13,891 --> 00:07:16,435
{\an8}En burgerrechten. Hij noemde het 'gedoe'.
135
00:07:16,436 --> 00:07:18,437
{\an8}Wat is er mis met hem?
136
00:07:18,438 --> 00:07:20,273
{\an8}Wat heeft hij?
137
00:07:22,650 --> 00:07:24,401
{\an8}Waarom zeggen jullie niets?
138
00:07:24,402 --> 00:07:26,862
{\an8}Jij stuurde hem naar een doorzichtige…
139
00:07:26,863 --> 00:07:29,239
{\an8}…compleet witte school.
140
00:07:29,240 --> 00:07:30,657
In Georgia.
141
00:07:30,658 --> 00:07:34,161
Hij is sinds de kleuterschool
de enige zwarte.
142
00:07:34,162 --> 00:07:36,496
En nu snap je niet dat hij zo denkt?
143
00:07:36,497 --> 00:07:39,082
Zijn zwarte gedachten zijn aangetast.
144
00:07:39,083 --> 00:07:41,251
Niet alle witte mensen denken zo.
145
00:07:41,252 --> 00:07:43,837
Ik zei nog: geen privéschool.
146
00:07:43,838 --> 00:07:45,964
Weet je waar die -P voor staat?
147
00:07:45,965 --> 00:07:48,967
Niet voor privé. Voor pussy.
148
00:07:48,968 --> 00:07:51,636
Hou op, Joe. Dat woord wil ik niet horen.
149
00:07:51,637 --> 00:07:56,058
Hij lijkt wel een grote, oranje FUPA.
150
00:07:56,809 --> 00:07:58,477
Hij zegt FU…
151
00:07:58,478 --> 00:08:02,314
Hij zegt FUPA. Wat je wat dat is?
Zo'n dikke vette…
152
00:08:02,315 --> 00:08:03,231
Laat maar.
153
00:08:03,232 --> 00:08:06,485
Mabel weet wel wat een FUPA is.
Zij heeft een dupa.
154
00:08:06,486 --> 00:08:09,821
Je geeft al dat geld uit
aan een privéschool.
155
00:08:09,822 --> 00:08:12,741
Ze hebben niet eens
boeken over zwarte mensen.
156
00:08:12,742 --> 00:08:13,783
Toch, Joe?
157
00:08:13,784 --> 00:08:15,035
Zeker wel.
- Elk…
158
00:08:15,036 --> 00:08:17,746
Geen enkel boek
over Sojourner The Truthers.
159
00:08:17,747 --> 00:08:22,542
Geen Mozes. Geen Mayola.
Zelfs geen Maya Angelou.
160
00:08:22,543 --> 00:08:25,045
Ze hebben geen Maya Angelou daar.
161
00:08:25,046 --> 00:08:28,131
Dat is gewoon fout. Alle boeken weg.
162
00:08:28,132 --> 00:08:33,053
Niets mis met een openbare school.
Ik kom zelf, nou…
163
00:08:33,054 --> 00:08:35,013
Ik maakte het niet af.
164
00:08:35,014 --> 00:08:37,724
Joe zat ook op zo'n school.
En kijk ons eens.
165
00:08:37,725 --> 00:08:39,476
Zeker zat ik op de openbare.
166
00:08:39,477 --> 00:08:42,145
Mijn hele leven, de hele tijd.
167
00:08:42,146 --> 00:08:44,898
Tot aan groep vijf.
168
00:08:44,899 --> 00:08:47,400
B.J. was minder taai dan jullie.
169
00:08:47,401 --> 00:08:49,903
Hij zou gepest worden.
170
00:08:49,904 --> 00:08:52,364
Gefeliciteerd, hoor.
171
00:08:52,365 --> 00:08:55,242
Hij is niet gepest. Gefeliciteerd.
172
00:08:55,243 --> 00:08:58,328
Hij is ook niet zwart. Gefeliciteerd.
173
00:08:58,329 --> 00:09:00,747
Wat een goede, zwarte vader.
174
00:09:00,748 --> 00:09:02,917
Zijn kinderen zijn niet zwart.
175
00:09:04,001 --> 00:09:05,460
Goed gedaan, jongen.
176
00:09:05,461 --> 00:09:09,089
Er is niets mis met willen
dat je kind niet gepest wordt.
177
00:09:09,090 --> 00:09:13,552
Dat hij niet hoefde te knokken,
zoals jullie vroeger.
178
00:09:13,553 --> 00:09:15,178
Niets mis mee.
179
00:09:15,179 --> 00:09:16,930
Ik wilde een fijne school.
180
00:09:16,931 --> 00:09:19,933
En dat hij geen nadeel had
omdat hij zwart is.
181
00:09:19,934 --> 00:09:22,310
Natuurlijk heeft hij een nadeel.
182
00:09:22,311 --> 00:09:23,979
Dat weet je best.
183
00:09:23,980 --> 00:09:26,731
Welke zwarte man krijgt gelijke kansen?
184
00:09:26,732 --> 00:09:29,150
Niet 'sport' zeggen. Ik pak die pan…
185
00:09:29,151 --> 00:09:31,027
…en giet 'm over je leeg.
186
00:09:31,028 --> 00:09:33,113
Blijf van mijn kool af.
187
00:09:33,114 --> 00:09:34,823
Handen af van die kool.
188
00:09:34,824 --> 00:09:37,868
Die kool verbloemt hoe ze zelf ruikt.
189
00:09:38,452 --> 00:09:41,580
Ik snap dat de wereld
voor sommigen niet eerlijk is.
190
00:09:41,581 --> 00:09:42,998
Zei hij 'sommigen'?
191
00:09:42,999 --> 00:09:44,916
Ja. Brian, vertel eens.
192
00:09:44,917 --> 00:09:47,377
Heb je ooit 'het gesprek' gevoerd?
193
00:09:47,378 --> 00:09:49,379
Nee, niet.
194
00:09:49,380 --> 00:09:51,548
Maar wacht heel even.
195
00:09:51,549 --> 00:09:55,176
Het is moeilijk om
over het lot van zwarte mensen te praten.
196
00:09:55,177 --> 00:09:56,469
Dus…
197
00:09:56,470 --> 00:09:58,638
…wilde ik dat niet te vroeg doen.
198
00:09:58,639 --> 00:10:01,808
Ik wilde wachten tot hij ouder was.
199
00:10:01,809 --> 00:10:04,060
Dit had ik niet voorzien.
200
00:10:04,061 --> 00:10:05,979
Je hebt niets gezegd.
201
00:10:05,980 --> 00:10:09,357
Het hoeft ook niet in één keer.
202
00:10:09,358 --> 00:10:10,609
Beetje bij beetje.
203
00:10:10,610 --> 00:10:13,403
Maar daar had je jong mee moeten beginnen.
204
00:10:13,404 --> 00:10:16,281
Jij mocht van hem niet naar die school…
205
00:10:16,282 --> 00:10:18,283
…om over die boeken te klagen.
206
00:10:18,284 --> 00:10:19,367
Dat weet ik nog.
207
00:10:19,368 --> 00:10:22,203
Ik mocht alleen gaan
als laatste redmiddel.
208
00:10:22,204 --> 00:10:26,166
Die dag dat ik die jongen moest ophalen.
209
00:10:26,167 --> 00:10:27,417
Toen waren ze…
210
00:10:27,418 --> 00:10:29,169
...buiten aan het spelen.
211
00:10:29,170 --> 00:10:33,840
Niet op asfalt. Maar op tapijt.
212
00:10:33,841 --> 00:10:35,550
Een groen tapijt.
213
00:10:35,551 --> 00:10:39,346
Wat is dat voor iets?
Ik speelde op glas en oude matrassen.
214
00:10:39,347 --> 00:10:41,097
Zo smerig, die matrassen.
215
00:10:41,098 --> 00:10:44,601
Je plakte er gewoon aan vast.
216
00:10:44,602 --> 00:10:47,479
Maar daar leerden we wel van.
217
00:10:47,480 --> 00:10:48,730
Ze…
218
00:10:48,731 --> 00:10:51,316
Ze willen niet dat kinderen zich bezeren.
219
00:10:51,317 --> 00:10:52,525
Daarom dat tapijt.
220
00:10:52,526 --> 00:10:54,444
Joe, ik word echt boos nu.
221
00:10:54,445 --> 00:10:57,447
Ik wist dat hij een bitch zou worden.
222
00:10:57,448 --> 00:10:59,157
Hij is een bitch.
223
00:10:59,158 --> 00:11:01,910
Wat denkt die generatie wel niet?
224
00:11:01,911 --> 00:11:04,120
Ze zijn allemaal gek geworden.
225
00:11:04,121 --> 00:11:08,166
Kinderen kunnen niets meer aan.
Ze huilen om alles.
226
00:11:08,167 --> 00:11:10,835
'Ik voel me gepest.'
- Klopt.
227
00:11:10,836 --> 00:11:12,545
Als hij een poesje ziet…
228
00:11:12,546 --> 00:11:14,964
…weet hij zich geen raad.
229
00:11:14,965 --> 00:11:16,174
'Wat is dat?'
230
00:11:16,175 --> 00:11:19,052
De bloemetjes en de bijtjes komen vanzelf.
231
00:11:19,053 --> 00:11:21,805
Waarom zeggen mensen dat?
232
00:11:21,806 --> 00:11:24,307
Hoezo neukt die bij die bloemen?
233
00:11:24,308 --> 00:11:26,726
Slaat nergens op.
- Pijnlijk.
234
00:11:26,727 --> 00:11:28,520
Hoezo bloemen en bijen?
235
00:11:28,521 --> 00:11:30,438
Wat dom. Neuken, dat is het.
236
00:11:30,439 --> 00:11:33,608
Ik leerde jou dat toen je drie was.
237
00:11:33,609 --> 00:11:37,987
Dat was te jong. Zeven was goed geweest.
238
00:11:37,988 --> 00:11:40,699
Op mijn derde, dat vind je oké?
239
00:11:40,700 --> 00:11:43,993
Ik wilde niet dat mijn zoon zo opgroeide.
240
00:11:43,994 --> 00:11:45,537
Pardon?
241
00:11:45,538 --> 00:11:49,582
Wat was er mis met jouw opvoeding?
Jij bent tenminste zwart.
242
00:11:49,583 --> 00:11:52,168
Jij wist dat, toch? En weet je…
243
00:11:52,169 --> 00:11:55,296
Jouw jongen? Die is nog maagd.
244
00:11:55,297 --> 00:11:57,340
Jij op je negende al niet meer.
245
00:11:57,341 --> 00:12:00,343
Daar moet je niet trots op zijn.
Dat is illegaal.
246
00:12:00,344 --> 00:12:02,846
Niet waar, zij was ook negen.
247
00:12:02,847 --> 00:12:03,847
Kleine ho.
248
00:12:03,848 --> 00:12:08,059
Ze was er vroeg bij, hè?
249
00:12:08,060 --> 00:12:09,352
Jij was wel blij.
250
00:12:09,353 --> 00:12:11,604
Je kwam lachend thuis. Duimend.
251
00:12:11,605 --> 00:12:13,982
Je wilde nog wel een keer.
252
00:12:13,983 --> 00:12:16,526
Dit bedoel ik dus. Waarom ben ik hier?
253
00:12:16,527 --> 00:12:20,321
Dat was een extreme opvoeding.
Ik ben dat zelf misschien ook.
254
00:12:20,322 --> 00:12:22,198
De andere kant op.
255
00:12:22,199 --> 00:12:25,994
Maar jij was echt extreem.
256
00:12:25,995 --> 00:12:29,456
Ik zocht de balans.
257
00:12:29,457 --> 00:12:32,709
Balans? Zoals hij tegen jou praat?
258
00:12:32,710 --> 00:12:35,628
Hij heeft een grote mond.
En dat laat jij toe.
259
00:12:35,629 --> 00:12:37,547
Alsof hij je gelijke is.
260
00:12:37,548 --> 00:12:41,301
Gelijken betalen ook mee aan de huur.
261
00:12:41,302 --> 00:12:43,762
Kinderen zijn geen gelijken.
262
00:12:43,763 --> 00:12:46,639
Tenzij ze meebetalen.
Dan mogen ze gelijk zijn.
263
00:12:46,640 --> 00:12:50,226
Hoe gelijk zijn je dollars?
264
00:12:50,227 --> 00:12:52,228
Dat vind ik gelijkheid.
265
00:12:52,229 --> 00:12:56,275
Jullie regeerden met angst.
Ik was als de dood voor jullie.
266
00:12:56,859 --> 00:12:58,902
En wat is daar mis mee?
267
00:12:58,903 --> 00:13:02,030
Ik hoop dat je
nog steeds bang voor me bent.
268
00:13:02,031 --> 00:13:05,867
Zo wilde ik niet opvoeden.
Ik wil geen bange kinderen.
269
00:13:05,868 --> 00:13:07,827
Ik was bang voor jou.
270
00:13:07,828 --> 00:13:10,622
Kinderen horen bang voor je te zijn.
271
00:13:10,623 --> 00:13:13,500
Als ze niet bang
voor jou zijn, dan ook niet…
272
00:13:13,501 --> 00:13:15,585
…voor de politie. Beter van wel.
273
00:13:15,586 --> 00:13:17,712
Jij bent niet bang voor ze.
274
00:13:17,713 --> 00:13:21,508
Dat is wel echt zo.
Je bent niet bang voor wouten.
275
00:13:21,509 --> 00:13:25,178
Klopt. Waarom zou ik?
Ik was bang voor m'n moeder.
276
00:13:25,179 --> 00:13:28,140
Bertha was er één.
277
00:13:29,350 --> 00:13:32,685
Ik huiver ervan. Mijn mama was zo eng.
278
00:13:32,686 --> 00:13:35,021
Zelfs al is ze al 92 jaar dood.
279
00:13:35,022 --> 00:13:37,065
We zijn nog steeds bang.
280
00:13:37,066 --> 00:13:40,026
Als je langs haar foto loopt…
281
00:13:40,027 --> 00:13:41,820
…sla je altijd een kruisje.
282
00:13:41,821 --> 00:13:42,779
Weet je?
283
00:13:42,780 --> 00:13:48,201
Ik heb altijd spijt
dat ik jullie om advies heb gevraagd.
284
00:13:48,202 --> 00:13:52,748
Echt spijt. Jullie helpen totaal niet.
Wat doe ik hier?
285
00:13:53,499 --> 00:13:55,416
Ga weg dan.
286
00:13:55,417 --> 00:13:58,670
We proberen je zwarte reet
te helpen en dan doe je zo?
287
00:13:58,671 --> 00:14:00,547
Een zwarte reet.
288
00:14:00,548 --> 00:14:03,008
Die je zoon niet denkt te hebben.
289
00:14:03,509 --> 00:14:04,801
Ga weg dan.
290
00:14:04,802 --> 00:14:08,054
Hij voedt een witte op en doet nu zo.
291
00:14:08,055 --> 00:14:09,514
Wegwezen.
292
00:14:09,515 --> 00:14:12,100
Jullie hebben gelijk. Waarom ben ik hier?
293
00:14:12,101 --> 00:14:15,395
Mijn buurvrouw is kinderpsycholoog.
294
00:14:15,396 --> 00:14:18,898
Zij kan beter helpen.
Bedankt, pap. Bedankt, tante Madea.
295
00:14:18,899 --> 00:14:22,902
Dit was zonde van m'n tijd. Bedankt.
296
00:14:22,903 --> 00:14:26,531
Die buurvrouw, hè? Is die wit?
297
00:14:26,532 --> 00:14:28,742
Iedereen in die wijk.
298
00:14:29,618 --> 00:14:32,871
Bedankt voor jullie tijd.
299
00:14:32,872 --> 00:14:35,790
Je hebt geen respect. Ga weg.
300
00:14:35,791 --> 00:14:38,751
Van die dure buurvrouw leer je toch niets.
301
00:14:38,752 --> 00:14:42,380
Wij geven je zwarte wijsheid.
302
00:14:42,381 --> 00:14:46,135
Die witte vrouw weet er niets van.
303
00:14:48,554 --> 00:14:53,225
Welkom, afstudeerders. Wat leuk.
304
00:14:55,811 --> 00:14:59,397
Wat ik wou zeggen… Jij bent psycholoog.
305
00:14:59,398 --> 00:15:02,734
Hij snapt niets van zijn afkomst.
306
00:15:02,735 --> 00:15:05,362
Waarom vind je dat wel belangrijk?
307
00:15:06,196 --> 00:15:11,492
Kinderen ontwikkelen
hun eigen persoonlijkheden.
308
00:15:11,493 --> 00:15:15,371
En ze verzinnen
in die zin hun eigen verhaal.
309
00:15:15,372 --> 00:15:19,834
Als hij zich niet identificeert
met de strijd van het verleden…
310
00:15:19,835 --> 00:15:21,962
…moet je dat accepteren.
311
00:15:22,588 --> 00:15:24,589
Kan dat echt kwaad?
312
00:15:24,590 --> 00:15:27,092
Nou…
- Gaat dit op je creditcard?
313
00:15:29,178 --> 00:15:31,346
Je wil me nu al factureren?
314
00:15:31,347 --> 00:15:34,515
Je bent m'n buurvrouw.
- Deze sessie kost 1600 dollar.
315
00:15:34,516 --> 00:15:36,518
Het kantoor neemt wel contact op.
316
00:15:38,896 --> 00:15:40,772
Wat is dit?
317
00:15:40,773 --> 00:15:44,442
Jullie gaan deze week naar scholen.
Zo tof.
318
00:15:44,443 --> 00:15:46,861
Als jullie terug zijn…
319
00:15:46,862 --> 00:15:49,155
Wat een feestje hè, Bri-Bri?
320
00:15:49,156 --> 00:15:50,073
Top.
321
00:15:50,074 --> 00:15:54,077
En daarna onthullen we jullie keuzes.
322
00:15:54,078 --> 00:15:55,371
Net als bij baby's.
323
00:15:55,955 --> 00:15:58,331
Hopelijk loopt dat beter af dan die…
324
00:15:58,332 --> 00:16:00,708
Ken je die met dat vliegtuig?
325
00:16:00,709 --> 00:16:02,877
Wie heeft zoiets verzonnen?
326
00:16:02,878 --> 00:16:07,632
Ik heb een speciale prijs voor Daniel.
327
00:16:07,633 --> 00:16:08,591
Kom maar even.
328
00:16:08,592 --> 00:16:09,593
Daniel.
329
00:16:11,804 --> 00:16:12,972
En Ken.
330
00:16:13,555 --> 00:16:15,014
Jullie mogen niet…
331
00:16:15,015 --> 00:16:16,307
Leuke jongens.
332
00:16:16,308 --> 00:16:17,684
Nergens toegelaten.
333
00:16:17,685 --> 00:16:23,315
Jullie krijgen ook een beurs
want ook jullie zijn het waard.
334
00:16:25,985 --> 00:16:28,403
In mijn tijd moest je zoiets verdienen.
335
00:16:28,404 --> 00:16:30,905
Nu krijg je zomaar een prijs?
336
00:16:30,906 --> 00:16:34,033
Deze kinderen zijn allemaal winnaars.
337
00:16:34,034 --> 00:16:36,369
Nee. B.J. wel.
338
00:16:36,370 --> 00:16:39,998
De beste cijfers. Ik ben zo trots.
339
00:16:39,999 --> 00:16:43,252
Hier is hij de beste, ja. Of nou ja…
340
00:16:44,628 --> 00:16:45,963
Wat bedoel je?
341
00:16:46,547 --> 00:16:50,967
Weet je nog dat hij
even niet zo lekker ging?
342
00:16:50,968 --> 00:16:54,263
En hij andere toetsen mocht doen?
343
00:16:54,763 --> 00:16:58,975
Ja, en toen heb ik geëist
dat hij gelijk werd behandeld.
344
00:16:58,976 --> 00:17:01,519
En dat is toen gebeurd. Hoezo?
345
00:17:01,520 --> 00:17:05,398
B.J. is onze enige minderheid.
346
00:17:05,399 --> 00:17:08,609
Dus wilden we hem houden zodat we…
347
00:17:08,610 --> 00:17:11,946
…ons diversiteitsquotum konden halen.
348
00:17:11,947 --> 00:17:14,532
Dus is hij een tikje geholpen.
349
00:17:14,533 --> 00:17:18,286
Bedoel je dat hij
niet de beste cijfers had?
350
00:17:18,287 --> 00:17:21,289
Waar hij mee thuis komt, daar snap ik…
351
00:17:21,290 --> 00:17:23,374
…echt niks van. Hij is briljant.
352
00:17:23,375 --> 00:17:24,710
Wat zeg je nou?
353
00:17:25,544 --> 00:17:27,545
Positieve discriminatie.
354
00:17:27,546 --> 00:17:29,839
Zo ben jij ook op de uni beland.
355
00:17:29,840 --> 00:17:34,594
Nee, mijn cijfers waren top, maar
zonder positieve discriminatie was ik…
356
00:17:34,595 --> 00:17:36,013
…niet daar beland.
357
00:17:36,597 --> 00:17:40,516
Precies. Daarom krijgt B.J.
vast ook zoveel aanbiedingen.
358
00:17:40,517 --> 00:17:42,518
Vanwege diversiteit.
359
00:17:42,519 --> 00:17:46,523
Stewart heeft er maar één.
Dankzij mij en z'n moeder.
360
00:17:48,942 --> 00:17:51,195
Hij sport niet eens.
361
00:17:51,945 --> 00:17:55,282
Maar een coach loodste hem binnen.
Heb ik geregeld.
362
00:17:55,908 --> 00:17:57,326
Zo oneerlijk.
363
00:18:00,579 --> 00:18:01,829
Garrett…
364
00:18:01,830 --> 00:18:06,794
Stewart werd niet toegelaten
omdat hij dom is. Net als z'n pa.
365
00:18:08,253 --> 00:18:09,213
Denk je dat?
366
00:18:20,808 --> 00:18:23,310
Wat is er mis met dit ding? Wie is daar?
367
00:18:24,311 --> 00:18:26,896
Niet schieten. Mag ik binnenkomen?
368
00:18:26,897 --> 00:18:30,233
Ik beloof niets. Ik ben gewapend.
369
00:18:30,234 --> 00:18:32,652
Snap je dat? Mij een beetje beledigen.
370
00:18:32,653 --> 00:18:36,322
Ik probeerde je alleen maar te helpen.
371
00:18:36,323 --> 00:18:38,950
En geen excuses of niets.
372
00:18:38,951 --> 00:18:39,992
Ik heb geld.
373
00:18:39,993 --> 00:18:43,372
Nou, kom binnen. Waar wacht je op?
374
00:18:44,248 --> 00:18:45,124
Geef maar.
375
00:18:46,792 --> 00:18:49,836
Twintig dollar. Mijn heer. Veertig.
376
00:18:49,837 --> 00:18:52,672
Hier koop je een paar minuten mee.
377
00:18:52,673 --> 00:18:53,965
Wat wil je?
378
00:18:53,966 --> 00:18:57,343
Ik heb het verpest.
Ik heb het verknald met B.J.
379
00:18:57,344 --> 00:18:59,887
Ik had het mis. Oké?
380
00:18:59,888 --> 00:19:02,348
Straks vertrekt hij met die jongens…
381
00:19:02,349 --> 00:19:06,811
…die zeggen dat
zijn afkomst er niet toedoet.
382
00:19:06,812 --> 00:19:09,230
Ze gaan eerst naar Graceland.
383
00:19:09,231 --> 00:19:13,484
Graceland? Elvis' Graceland?
Gaan zwarte mensen naar Graceland?
384
00:19:13,485 --> 00:19:17,071
Ze willen hem laten zien
waar rock-'n-roll begon.
385
00:19:17,072 --> 00:19:19,657
Waar heb jij het over?
386
00:19:19,658 --> 00:19:22,827
Dat was door Little Richard.
- Weet ik.
387
00:19:22,828 --> 00:19:23,912
Die deed…
388
00:19:24,788 --> 00:19:26,122
Weet ik.
- Wat is dit?
389
00:19:26,123 --> 00:19:27,916
Hij gaat niet met ze mee.
390
00:19:29,668 --> 00:19:30,752
Dat gaat niet.
391
00:19:31,712 --> 00:19:34,172
Hoezo? Wie heeft die auto betaald?
392
00:19:34,173 --> 00:19:36,632
Wie betaalt, bepaalt.
393
00:19:36,633 --> 00:19:40,261
Zo werkt het bij ons thuis niet.
394
00:19:40,262 --> 00:19:42,138
Brian, doe me een plezier.
395
00:19:42,139 --> 00:19:45,016
Je vraagt me om advies en negeert het nu.
396
00:19:45,017 --> 00:19:47,268
Je werkt me op de zenuwen.
397
00:19:47,269 --> 00:19:50,271
Sorry. Zeg maar wat ik moet doen.
398
00:19:50,272 --> 00:19:51,564
Weet je het zeker?
399
00:19:51,565 --> 00:19:54,526
Ja, ik ben wanhopig.
400
00:19:56,278 --> 00:19:59,698
Je zegt dat hij niet met ze mee mag.
401
00:20:00,282 --> 00:20:02,742
Hij kan niet alleen gaan.
402
00:20:02,743 --> 00:20:05,411
Ik heb geen tijd,
maar alleen kan ook niet.
403
00:20:05,412 --> 00:20:08,332
Straks verdwaalt hij.
Hij is nooit alleen geweest.
404
00:20:09,082 --> 00:20:12,002
Hij gaat niet alleen.
- Ga jij mee?
405
00:20:12,586 --> 00:20:14,587
Zeker niet. Maar Joe wel.
406
00:20:14,588 --> 00:20:17,466
Je vader doet het wel. Vraag maar.
407
00:20:19,092 --> 00:20:20,134
Grapjas.
408
00:20:20,135 --> 00:20:22,178
Wat nou?
409
00:20:22,179 --> 00:20:25,765
Joe leert hem alles over het leven.
410
00:20:25,766 --> 00:20:27,058
Als oud-pooier?
411
00:20:27,059 --> 00:20:29,685
Niets mis met pooiers. Ik ken er zat.
412
00:20:29,686 --> 00:20:34,565
Ik wil mijn zoon niet
aan pa blootstellen.
413
00:20:34,566 --> 00:20:37,235
Nee.
414
00:20:37,236 --> 00:20:40,738
Hou op, hij is volwassen.
Jij hebt het over balans?
415
00:20:40,739 --> 00:20:43,741
Joe geeft balans.
- Balans, geen vroege dood.
416
00:20:43,742 --> 00:20:46,327
Jij leerde 'm de ene kant. Joe de andere.
417
00:20:46,328 --> 00:20:48,579
Hopelijk eindigt hij in het midden.
418
00:20:48,580 --> 00:20:53,292
Of in de gevangenis.
Dit vindt pa nooit goed.
419
00:20:53,293 --> 00:20:54,585
Luister.
420
00:20:54,586 --> 00:20:57,880
Joe doet alles
voor een ho en een karbonade.
421
00:20:57,881 --> 00:20:59,423
Ik weet er alles van.
422
00:20:59,424 --> 00:21:02,260
Jij zegt tegen je zoon
wat er moet gebeuren.
423
00:21:02,261 --> 00:21:04,053
Je vraagt hem niets.
424
00:21:04,054 --> 00:21:06,639
Jij maakt de dienst uit.
425
00:21:06,640 --> 00:21:08,683
Een ho en een karbonade?
426
00:21:08,684 --> 00:21:11,602
Meer heb ik niet te zeggen.
427
00:21:11,603 --> 00:21:13,604
Oké.
428
00:21:13,605 --> 00:21:16,566
Ik vraag het 'm.
- Deze rottige naaimachine.
429
00:21:17,359 --> 00:21:18,818
Ik wil dit niet.
430
00:21:18,819 --> 00:21:21,904
Hoe heet je? Gypsy Rose?
431
00:21:21,905 --> 00:21:24,824
Ik moet hangen.
432
00:21:24,825 --> 00:21:27,201
Hé, papa. Ik wil even…
433
00:21:27,202 --> 00:21:29,329
…met je praten.
434
00:21:29,913 --> 00:21:32,665
Hoezo 'papa'? Ik ben aan het bellen.
435
00:21:32,666 --> 00:21:34,875
Straks denken ze dat ik je papa ben.
436
00:21:34,876 --> 00:21:38,838
En wat dan nog?
- Ik wil dat ze me als dekhengst zien.
437
00:21:38,839 --> 00:21:42,675
Wat is er?
- Madea had een idee.
438
00:21:42,676 --> 00:21:44,927
Zij denkt dat het goed is…
439
00:21:44,928 --> 00:21:49,140
…dat jij met B.J. het land doorrijdt…
440
00:21:49,141 --> 00:21:52,977
…zodat hij leert over het leven
onderweg naar die school.
441
00:21:52,978 --> 00:21:54,979
Wat een maf idee.
442
00:21:54,980 --> 00:21:57,148
Dat zou papa nooit doen.
443
00:21:57,149 --> 00:21:59,568
Wat zit je nou te lachen?
444
00:22:00,861 --> 00:22:02,695
Je hebt me dingen geleerd.
445
00:22:02,696 --> 00:22:05,281
Dingen waar je nu voor gearresteerd wordt.
446
00:22:05,282 --> 00:22:09,410
Wat heb ik ooit gedaan
dat slecht voor jou was?
447
00:22:09,411 --> 00:22:11,620
Meen je dit?
- Toe dan.
448
00:22:11,621 --> 00:22:16,042
Vertel maar. Eén ding.
449
00:22:16,043 --> 00:22:20,212
Die keer dat ik
op de Kerstman zat te wachten?
450
00:22:20,213 --> 00:22:21,297
Weet je nog?
451
00:22:21,298 --> 00:22:23,215
Hoezo de Kerstman?
452
00:22:23,216 --> 00:22:25,426
Geloof je er nu in, motherfucker?
453
00:22:25,427 --> 00:22:28,012
De Kerstman bestaat niet. Dat ben ik.
454
00:22:28,013 --> 00:22:31,515
Ik werk voor jouw spullen. Die schoenen?
455
00:22:31,516 --> 00:22:35,144
Heb ik gekocht. Allebei.
456
00:22:35,145 --> 00:22:37,605
Wat zeg je?
- Ik zit vast.
457
00:22:37,606 --> 00:22:40,359
Zit je vast? Nee, ik heb je vast.
458
00:22:41,818 --> 00:22:43,486
O, je zit vast.
459
00:22:43,487 --> 00:22:46,823
Help. Laat me eruit.
460
00:22:48,742 --> 00:22:50,160
Ik ken hem niet.
461
00:22:50,869 --> 00:22:52,787
Ik heb er drie dagen gehangen.
462
00:22:52,788 --> 00:22:56,582
Hoe kan een dikke witte
door een zwarte schoorsteen?
463
00:22:56,583 --> 00:22:58,959
Hoe komt hij de wijk in?
464
00:22:58,960 --> 00:23:00,711
Niemand die 'm kent.
465
00:23:00,712 --> 00:23:03,339
Hij zou direct beroofd worden.
466
00:23:03,340 --> 00:23:05,800
En die keer dat je me leerde zwemmen?
467
00:23:05,801 --> 00:23:08,803
Een zwemkamp? Dacht je dat?
468
00:23:08,804 --> 00:23:11,514
Je bent toch niet wit?
Weet je wat dat kost?
469
00:23:11,515 --> 00:23:14,518
Hou op met die witte kinderen. Zwemmen.
470
00:23:18,480 --> 00:23:20,523
Zwemmen, langs die alligators.
471
00:23:20,524 --> 00:23:24,027
Er zitten hier alligators. Ze bijten.
472
00:23:25,320 --> 00:23:27,113
Sneller zwemmen dan.
473
00:23:27,114 --> 00:23:30,282
Maar kon je daarna zwemmen?
474
00:23:30,283 --> 00:23:32,827
Door angst doe je dingen.
475
00:23:32,828 --> 00:23:35,413
Je leek Jezus wel, zo hard ging je.
476
00:23:35,414 --> 00:23:38,165
Je was bang en zwemt nu
als Michael Phelps.
477
00:23:38,166 --> 00:23:41,168
Er zaten daar alligators.
- Ben je dood?
478
00:23:41,169 --> 00:23:45,506
En toen ik heel onschuldig
thuiskwam en vroeg…
479
00:23:45,507 --> 00:23:48,050
…waar baby's vandaan kwamen?
480
00:23:48,051 --> 00:23:49,093
Wat zei je toen?
481
00:23:49,094 --> 00:23:51,971
Wil je dat weten?
Moet je kijken, motherfucker.
482
00:23:51,972 --> 00:23:55,015
Niet wegkijken. Op je knieën en kijken.
483
00:23:55,016 --> 00:23:56,976
Kijk dat poesje in.
484
00:23:56,977 --> 00:24:01,188
Daar komen baby's vandaan.
485
00:24:01,189 --> 00:24:03,650
Persen. Je moet de straat weer op.
486
00:24:04,568 --> 00:24:08,238
Zie je dat, Brian? Daar komen ze vandaan.
487
00:24:09,030 --> 00:24:11,740
Kom op, Soul Train is op.
488
00:24:11,741 --> 00:24:15,244
Toen wist je het wel. Ben je doodgegaan?
489
00:24:15,245 --> 00:24:17,204
Heb je het overleefd?
490
00:24:17,205 --> 00:24:20,332
Dit is een heel slecht idee.
491
00:24:20,333 --> 00:24:21,709
Madea, slecht idee.
492
00:24:21,710 --> 00:24:26,256
Wat zit je hier dan nog?
493
00:24:29,092 --> 00:24:30,135
Oké.
494
00:24:36,683 --> 00:24:37,934
Ga toch…
495
00:24:44,441 --> 00:24:45,525
Slag.
496
00:24:46,902 --> 00:24:49,070
Bliksem.
497
00:24:49,946 --> 00:24:52,490
Vuurbal, vuurbal, bliksem, vuurbal.
498
00:24:52,491 --> 00:24:54,409
Dat mag niet tegelijk.
499
00:24:57,370 --> 00:24:58,662
Wie is dat? Neem op.
500
00:24:58,663 --> 00:25:00,415
Wacht even.
501
00:25:01,374 --> 00:25:03,584
Papa, hoe is het?
502
00:25:03,585 --> 00:25:05,419
Wat wil je?
503
00:25:05,420 --> 00:25:11,550
Ik heb er over nagedacht. Ga met B.J. mee.
504
00:25:11,551 --> 00:25:14,136
Wil je dat? Voor de familie?
505
00:25:14,137 --> 00:25:17,014
Zeker niet. Je hebt me beledigd.
506
00:25:17,015 --> 00:25:18,432
Ik ga nergens heen.
507
00:25:18,433 --> 00:25:21,477
Je bent beledigd, ja.
508
00:25:21,478 --> 00:25:22,394
Ik betaal.
509
00:25:22,395 --> 00:25:26,441
Dat zijn de magische woorden.
Tegen betaling rijd ik overal naartoe.
510
00:25:27,150 --> 00:25:30,819
Maar ik doe dit op mijn eigen manier.
511
00:25:30,820 --> 00:25:33,781
Als hij maar niet gewond raakt.
512
00:25:33,782 --> 00:25:36,534
Hoezo gewond? Gewond?
513
00:25:36,535 --> 00:25:38,954
Mijn manier. Ophangen nu.
514
00:25:42,541 --> 00:25:43,833
Hij raakt gewond.
515
00:25:44,626 --> 00:25:46,043
Joe, wat wilde hij?
516
00:25:46,044 --> 00:25:48,045
Ik rij hem wel.
517
00:25:48,046 --> 00:25:49,046
Ga jij rijden?
518
00:25:49,047 --> 00:25:51,715
Ik verpest dat ettertje.
519
00:25:51,716 --> 00:25:55,554
Kalm aan. Hij zit nog in de luiers.
520
00:25:56,054 --> 00:25:59,224
Hij komt gehavend terug.
521
00:25:59,724 --> 00:26:01,183
Parkeren maar.
- Oké.
522
00:26:01,184 --> 00:26:02,768
Dichter bij de stoep.
523
00:26:02,769 --> 00:26:03,894
Zeker weten?
524
00:26:03,895 --> 00:26:05,730
Top gedaan, jongen.
525
00:26:06,273 --> 00:26:09,108
Nu parkeren. Gaat goed.
526
00:26:09,109 --> 00:26:12,945
Ik denk dat dit reisje echt leuker is…
527
00:26:12,946 --> 00:26:14,780
…met Stewart en Todd.
528
00:26:14,781 --> 00:26:16,198
Nee, dit is beter.
529
00:26:16,199 --> 00:26:19,952
Maar hoezo? Heb ik iets verkeerd gedaan?
530
00:26:19,953 --> 00:26:21,745
Ik mocht nooit iets met opa.
531
00:26:21,746 --> 00:26:23,831
Ja, maar je opa…
532
00:26:23,832 --> 00:26:26,458
…wil dit heel graag. Hij mag je.
533
00:26:26,459 --> 00:26:29,503
Niet waar. Dat zegt hij ook altijd.
534
00:26:29,504 --> 00:26:33,174
Ik wilde dit niet zeggen,
maar je bent oud genoeg.
535
00:26:33,758 --> 00:26:35,385
Wat?
- Hij gaat dood.
536
00:26:36,428 --> 00:26:38,012
Dood?
537
00:26:38,013 --> 00:26:41,223
Wat erg. Hoelang weet je dat al?
538
00:26:41,224 --> 00:26:46,353
Een paar minuten.
Hij wil tijd met je doorbrengen.
539
00:26:46,354 --> 00:26:49,690
Samen het land door, geweldig toch?
540
00:26:49,691 --> 00:26:51,150
Voor jullie allebei.
541
00:26:51,151 --> 00:26:53,235
Echt?
- Het is zijn laatste wens.
542
00:26:53,236 --> 00:26:54,862
Tijd met jou doorbrengen.
543
00:26:54,863 --> 00:26:57,615
Maar zeg niet dat je dit weet.
544
00:26:57,616 --> 00:26:59,533
Hij wil niet dat je het weet.
545
00:26:59,534 --> 00:27:01,035
Hij is een harde.
- Klopt.
546
00:27:01,036 --> 00:27:02,911
Maar het mooie is…
547
00:27:02,912 --> 00:27:07,916
Je kunt hem bijbrengen…
548
00:27:07,917 --> 00:27:10,502
…wat je mij ook hebt geleerd.
549
00:27:10,503 --> 00:27:12,255
Dat is geweldig voor hem.
550
00:27:15,383 --> 00:27:17,593
Hé.
- Kom binnen.
551
00:27:17,594 --> 00:27:21,639
Hoi, tante Madea.
- Hé, B.J.
552
00:27:21,640 --> 00:27:24,141
Wat ben ik trots op jou. Studentje.
553
00:27:24,142 --> 00:27:26,143
Dankjewel.
554
00:27:26,144 --> 00:27:28,520
Ik was vorig semester al klaar.
555
00:27:28,521 --> 00:27:31,523
Voor mij was
dat afstuderen niet zo'n ding.
556
00:27:31,524 --> 00:27:32,359
Knappe kop.
557
00:27:34,027 --> 00:27:35,319
Maar het was leuk.
558
00:27:35,320 --> 00:27:37,112
Voor de familie.
559
00:27:37,113 --> 00:27:40,115
Wat nederig ben je toch.
560
00:27:40,116 --> 00:27:44,953
Dus jij gaat naar
een school in Californië?
561
00:27:44,954 --> 00:27:46,164
Toe maar.
562
00:27:46,706 --> 00:27:48,457
Naar Malibu helemaal.
563
00:27:48,458 --> 00:27:52,212
Dat wordt gezellig met je opa.
564
00:27:52,796 --> 00:27:54,380
Vindt hij dat ook?
565
00:27:54,381 --> 00:27:56,382
Zeker, waarom vraag je dat?
566
00:27:56,383 --> 00:27:59,760
Hij zegt altijd dat ik moet oprotten.
567
00:27:59,761 --> 00:28:01,970
Hij is altijd zo agressief.
568
00:28:01,971 --> 00:28:05,432
Zo toont hij genegenheid.
569
00:28:05,433 --> 00:28:07,559
Ha, opa.
- Oprotten.
570
00:28:07,560 --> 00:28:10,437
Zie je?
- Waarom duw je die jongen?
571
00:28:10,438 --> 00:28:14,858
Hij steekt altijd
zijn kont naar achteren bij knuffels.
572
00:28:14,859 --> 00:28:17,277
Zijn handen zijn te zacht.
573
00:28:17,278 --> 00:28:18,946
Ben je zover, zwartje?
574
00:28:18,947 --> 00:28:20,948
Hoe noemt hij me?
- Papa.
575
00:28:20,949 --> 00:28:25,202
Kan de taal wat netter?
576
00:28:25,203 --> 00:28:30,249
Zwarte, zwarte,
zwarte, zwarte in m'n huis.
577
00:28:30,250 --> 00:28:32,001
Met die zwarte, zwarte…
578
00:28:32,585 --> 00:28:35,045
Komt wel goed, Brian.
579
00:28:35,046 --> 00:28:36,797
Die kleine motherfucker.
580
00:28:36,798 --> 00:28:39,967
Noem hem niet zo.
Zijn moeder was vaak stoned.
581
00:28:39,968 --> 00:28:42,386
Wat was ze?
- Niets.
582
00:28:42,387 --> 00:28:45,556
Over allergieën gesproken,
hier is je EpiPen.
583
00:28:45,557 --> 00:28:48,726
En wat extra snacks.
Pa, hij mag geen noten.
584
00:28:48,727 --> 00:28:50,519
Echt helemaal niet.
585
00:28:50,520 --> 00:28:53,690
Dat zie ik zo wel, geen noten.
586
00:28:54,274 --> 00:28:56,650
En wat glutenvrije repen.
587
00:28:56,651 --> 00:28:58,068
Genoeg te snaaien.
588
00:28:58,069 --> 00:28:59,903
Wat is een 'gluter'?
589
00:28:59,904 --> 00:29:04,366
Ik heb hummus,
varkenspootjes en aardappelsalade gemaakt.
590
00:29:04,367 --> 00:29:05,826
En kip.
- Varkenspoten?
591
00:29:05,827 --> 00:29:08,370
Kippenpoten, lekker.
- Sorry, tante Madea.
592
00:29:08,371 --> 00:29:12,249
Varkenspoten?
Ik ben vegan. Dat eet ik niet.
593
00:29:12,250 --> 00:29:16,503
Er is ook worst, wil je dat?
594
00:29:16,504 --> 00:29:20,132
Dat eet hij ook niet.
- Weten ze wat vegan is?
595
00:29:20,133 --> 00:29:24,094
Leg dat maar uit in de auto.
Vertel maar over je auto.
596
00:29:24,095 --> 00:29:25,346
Oké.
597
00:29:26,097 --> 00:29:27,182
Welke auto?
598
00:29:28,057 --> 00:29:30,559
Die? Een elektrische.
599
00:29:30,560 --> 00:29:31,685
Wat bedoel je?
600
00:29:31,686 --> 00:29:34,271
Goed voor het milieu. Laden doen we…
601
00:29:34,272 --> 00:29:36,315
…via deze app.
602
00:29:36,316 --> 00:29:37,232
Een appel?
603
00:29:37,233 --> 00:29:39,943
Appel? Ik heb alleen mandarijnen.
604
00:29:39,944 --> 00:29:42,321
Willen jullie een mandarijntje?
605
00:29:42,322 --> 00:29:43,489
Nee, een app.
606
00:29:43,490 --> 00:29:45,532
Hier gaan we opladen.
607
00:29:45,533 --> 00:29:47,075
Onderweg.
608
00:29:47,076 --> 00:29:48,452
Wordt leuk.
609
00:29:48,453 --> 00:29:51,205
Ik app je op je kont.
610
00:29:51,206 --> 00:29:52,623
Ik app je kont.
611
00:29:52,624 --> 00:29:53,708
We horen je wel.
612
00:29:54,292 --> 00:29:56,126
Sorry.
- Oprotten.
613
00:29:56,127 --> 00:29:57,879
Ik… Oké.
614
00:29:59,088 --> 00:30:00,589
Cool hè, pa?
615
00:30:00,590 --> 00:30:05,469
Ik heb echt gefaald. Heel erg.
616
00:30:05,470 --> 00:30:06,386
Hoezo?
617
00:30:06,387 --> 00:30:09,681
Geen idee wat dat is,
maar ik ga niet het land door…
618
00:30:09,682 --> 00:30:13,477
…in een rijdende Duracell.
We gaan met mijn auto.
619
00:30:13,478 --> 00:30:15,521
Jouw auto?
- Ja, kom.
620
00:30:15,522 --> 00:30:16,605
Wat…
621
00:30:16,606 --> 00:30:18,649
Met een echte auto.
- Toe maar.
622
00:30:18,650 --> 00:30:21,027
Ik heb 'm net opgeladen.
- Geen zorgen.
623
00:30:21,611 --> 00:30:24,988
Daar is ze wel. Big Ruby.
624
00:30:24,989 --> 00:30:27,700
Ik ben hier al lang niet binnen geweest.
625
00:30:28,201 --> 00:30:30,494
Ze ziet er goed uit, Joe.
626
00:30:30,495 --> 00:30:31,745
Wat?
627
00:30:31,746 --> 00:30:34,499
Een klassieker. Komt wel goed.
- Een klassieker?
628
00:30:35,500 --> 00:30:38,001
Die rijdt op fossiele brandstoffen.
629
00:30:38,002 --> 00:30:39,336
Nee, benzine.
630
00:30:39,337 --> 00:30:40,587
Wat is er?
631
00:30:40,588 --> 00:30:42,714
Hij is heel milieubewust.
632
00:30:42,715 --> 00:30:45,259
O, milieubewust.
633
00:30:45,260 --> 00:30:47,344
Druk maar eens.
634
00:30:47,345 --> 00:30:49,638
Drukken.
- Harder.
635
00:30:49,639 --> 00:30:52,558
Doe eens je best. Ruk jij nooit?
636
00:30:52,559 --> 00:30:53,851
Kijk aan.
637
00:30:53,852 --> 00:30:55,394
Allemaal roest.
638
00:30:55,395 --> 00:30:57,938
Dat hebben klassiekers soms, geen punt.
639
00:30:57,939 --> 00:30:59,273
En die boeken?
640
00:30:59,274 --> 00:31:02,693
Dat zijn kaarten. Van vroeger.
641
00:31:02,694 --> 00:31:05,571
Op een kaart staat hoe je ergens komt.
642
00:31:05,572 --> 00:31:07,239
Wij hadden geen PGS.
643
00:31:07,240 --> 00:31:09,783
En die vierkantjes?
- 8 sporen.
644
00:31:09,784 --> 00:31:11,743
Hij weet ook niks.
645
00:31:11,744 --> 00:31:12,995
Is dit echt leer?
646
00:31:12,996 --> 00:31:15,664
Deze auto is heel slecht voor het milieu.
647
00:31:15,665 --> 00:31:16,874
Milieu? Nee.
648
00:31:16,875 --> 00:31:20,211
Mensen van mijn leeftijd,
zoals die Mitch McConnell?
649
00:31:25,049 --> 00:31:27,843
Die geven niet om het milieu.
Allemaal stokoud.
650
00:31:27,844 --> 00:31:30,596
Als de planeet kapot is, zijn ze al dood.
651
00:31:30,597 --> 00:31:32,014
Iedereen is dan dood.
652
00:31:32,015 --> 00:31:34,391
Hij heeft geen idee. Ik zei toch…
653
00:31:34,392 --> 00:31:35,642
Geen zorgen.
654
00:31:35,643 --> 00:31:37,436
Het wordt leuk.
655
00:31:37,437 --> 00:31:40,814
Het komt allemaal goed.
656
00:31:40,815 --> 00:31:42,065
Wat?
- Vader…
657
00:31:42,066 --> 00:31:43,442
Hij redt zich wel.
658
00:31:43,443 --> 00:31:44,651
Bel de politie.
659
00:31:44,652 --> 00:31:47,279
Ik zie een pistool. Hij maakt me af.
660
00:31:47,280 --> 00:31:49,281
Het komt goed met hem.
661
00:31:49,282 --> 00:31:52,200
Een wapen.
- Ik zie het, ja.
662
00:31:52,201 --> 00:31:53,785
Regel ik.
663
00:31:53,786 --> 00:31:56,079
Zo, weg ermee.
664
00:31:56,080 --> 00:32:00,667
Jij kan hem wat leren.
- Ik overleef dit niet.
665
00:32:00,668 --> 00:32:02,669
Natuurlijk wel.
666
00:32:02,670 --> 00:32:06,381
Zijn EpiPen en astmamedicijnen
zitten hier in.
667
00:32:06,382 --> 00:32:09,009
O, zijn medicijnen. Pak aan.
668
00:32:09,010 --> 00:32:11,678
Ik kan ook gaan lopen?
- Nee, komt goed.
669
00:32:11,679 --> 00:32:13,305
Instappen.
670
00:32:13,306 --> 00:32:16,433
Dit is goed voor je. Hier zijn je spullen.
671
00:32:16,434 --> 00:32:18,685
Dit wordt leuk. Stap maar in.
672
00:32:18,686 --> 00:32:21,647
Alles komt goed.
673
00:32:21,648 --> 00:32:23,106
Het wordt leuk.
674
00:32:23,107 --> 00:32:25,192
Grapje zeker? Waar is de gordel?
675
00:32:25,193 --> 00:32:27,945
Dat kan je vader je wel vertellen.
676
00:32:27,946 --> 00:32:30,614
Waarom ik geen gordels heb.
677
00:32:30,615 --> 00:32:33,825
Die heb ik eruit geknipt
want hij sloeg me ermee.
678
00:32:33,826 --> 00:32:35,160
Vader, alsjeblieft.
679
00:32:35,161 --> 00:32:36,244
Komt wel goed.
680
00:32:36,245 --> 00:32:38,163
Alles komt goed, hoor.
681
00:32:38,164 --> 00:32:39,290
Opa, wacht.
682
00:32:40,792 --> 00:32:44,753
Alles komt goed.
683
00:32:44,754 --> 00:32:45,963
Het komt wel goed.
684
00:32:45,964 --> 00:32:48,131
Komt goed.
- Wordt leuk.
685
00:32:48,132 --> 00:32:50,008
Hé, Inez, hoe gaat het?
686
00:32:50,009 --> 00:32:52,970
Dit komt niet goed.
- Joe gaat met hem op pad.
687
00:32:52,971 --> 00:32:56,139
Geintje zeker?
- Ja, het is wat, hè?
688
00:32:56,140 --> 00:32:57,391
Dat arme kind.
689
00:32:57,392 --> 00:32:58,643
Wat heb ik gedaan?
690
00:32:59,310 --> 00:33:01,229
Kom, ik heb kool opstaan.
691
00:33:04,232 --> 00:33:06,567
Die rook houdt straks wel op.
692
00:33:07,443 --> 00:33:10,070
Als wij al dood zijn.
- Welnee.
693
00:33:10,071 --> 00:33:10,905
Heus wel.
694
00:33:14,033 --> 00:33:16,244
Wat is dat?
- Moet je mee schudden.
695
00:33:19,580 --> 00:33:21,415
Een pic?
- Een foto.
696
00:33:21,416 --> 00:33:23,125
Die gaan we vaak maken.
697
00:33:23,126 --> 00:33:26,628
Dit kan gewoon op je telefoon.
- Niet op de mijne.
698
00:33:26,629 --> 00:33:30,132
Daarmee pakt de overheid je.
699
00:33:30,133 --> 00:33:32,092
Zonde van het papier.
700
00:33:32,093 --> 00:33:35,262
Zonde van wat? Pak even water voor me.
701
00:33:35,263 --> 00:33:37,639
Dank je vriendelijk.
702
00:33:37,640 --> 00:33:38,724
Ga je drinken?
703
00:33:38,725 --> 00:33:40,183
Ja.
- Waarom?
704
00:33:40,184 --> 00:33:41,060
Ik rijd.
705
00:33:42,061 --> 00:33:43,855
Wanneer drink je anders?
706
00:33:45,273 --> 00:33:48,025
Mag er een ander liedje op?
- Waarom?
707
00:33:48,026 --> 00:33:49,359
Hoor je die tekst?
708
00:33:49,360 --> 00:33:51,695
Wat is ermee?
- Ze is zestien.
709
00:33:51,696 --> 00:33:52,946
Dat is illegaal.
710
00:33:52,947 --> 00:33:55,366
Mijn vrouw was dertien toen we trouwden.
711
00:33:55,950 --> 00:33:56,867
Dertien?
712
00:33:56,868 --> 00:33:58,953
Ja, en ik ook.
713
00:33:59,537 --> 00:34:02,956
Wat erg. In welk multiversum zitten we?
714
00:34:02,957 --> 00:34:05,584
Waar heb jij het over?
- Ga de I-75 op.
715
00:34:05,585 --> 00:34:06,461
Wat hoor ik?
716
00:34:07,712 --> 00:34:11,256
De GPS. Ik heb de route gepland.
717
00:34:11,257 --> 00:34:14,342
Nergens voor nodig.
718
00:34:14,343 --> 00:34:17,262
Ik dacht dat ik Judy Jetson hoorde.
719
00:34:17,263 --> 00:34:21,142
Dacht dat er een ho in de kofferbak zat.
Lees gewoon de kaart.
720
00:34:23,144 --> 00:34:27,731
We kunnen beter rechtstreeks rijden.
721
00:34:27,732 --> 00:34:30,859
Deze plekken liggen allemaal uit de route.
722
00:34:30,860 --> 00:34:31,902
Waarom?
723
00:34:31,903 --> 00:34:33,570
Je klaagt wel veel, zeg.
724
00:34:33,571 --> 00:34:36,114
Pak even een joint uit het kastje.
725
00:34:36,115 --> 00:34:37,742
Rook een beetje.
726
00:34:38,576 --> 00:34:39,576
Wiet?
727
00:34:39,577 --> 00:34:41,244
Ja, kush.
728
00:34:41,245 --> 00:34:42,537
Dat is illegaal.
729
00:34:42,538 --> 00:34:43,872
In sommige staten.
730
00:34:43,873 --> 00:34:46,125
Als je niet gepakt wordt, mag alles.
731
00:34:47,877 --> 00:34:51,254
Je jaagt ons de dood in.
- Wat doe je?
732
00:34:51,255 --> 00:34:52,589
Niets.
- Papa sms'en?
733
00:34:52,590 --> 00:34:54,674
Nee.
- Volgens mij wel.
734
00:34:54,675 --> 00:34:55,802
Wat zeg je?
735
00:34:56,844 --> 00:34:59,471
Je mag andermans berichtjes niet lezen.
736
00:34:59,472 --> 00:35:00,972
O?
- Dat is onbeleefd.
737
00:35:00,973 --> 00:35:02,682
Die heb je niet nodig.
- Opa.
738
00:35:02,683 --> 00:35:04,309
Nergens voor nodig.
739
00:35:04,310 --> 00:35:08,313
Natuurlijk heb ik die nodig.
Voor de route. En internet.
740
00:35:08,314 --> 00:35:09,648
En foto's.
741
00:35:09,649 --> 00:35:13,236
Gebruik die Polaroid.
742
00:35:13,820 --> 00:35:15,904
Hoe kan ik pap nu spreken?
743
00:35:15,905 --> 00:35:18,657
Je hebt hem wel genoeg gesproken.
744
00:35:18,658 --> 00:35:20,951
Hij heeft je genoeg verpest. Ontspan.
745
00:35:20,952 --> 00:35:23,663
Laten we de ozonlaag gaan verkloten.
746
00:35:28,126 --> 00:35:29,042
Opa.
747
00:35:29,043 --> 00:35:30,795
Ik probeer te rijden.
748
00:35:31,420 --> 00:35:34,590
Ik moet daar zijn.
- Top, dit.
749
00:35:35,633 --> 00:35:38,010
Hé, bitch. Hoe komen we op de snelweg?
750
00:35:41,639 --> 00:35:43,515
Heb je dit land ooit gezien?
751
00:35:43,516 --> 00:35:47,185
Ik volg wat natuuraccounts op TikTok.
752
00:35:47,186 --> 00:35:48,688
Wat is een Tickertocker?
753
00:35:49,313 --> 00:35:51,773
Dat staat op mijn telefoon.
754
00:35:51,774 --> 00:35:54,985
Je kijkt alleen maar naar dat ding.
755
00:35:54,986 --> 00:35:57,696
Zo gek. Jullie kijken nooit omhoog.
756
00:35:57,697 --> 00:35:59,322
Niet naar de wereld.
757
00:35:59,323 --> 00:36:03,577
Het is een supercomputer
die in een paar seconden alles kan.
758
00:36:03,578 --> 00:36:05,329
Mijn generatie leeft erop.
759
00:36:06,205 --> 00:36:08,498
Je generatie is voor de gek gehouden.
760
00:36:08,499 --> 00:36:11,459
Ze zeggen wat jullie
moeten denken en zien.
761
00:36:11,460 --> 00:36:14,171
Ze voeren jullie.
En jullie hebben geen idee.
762
00:36:14,172 --> 00:36:17,841
Jullie kunnen niet eens
met anderen praten.
763
00:36:17,842 --> 00:36:20,760
Appen is makkelijker dan praten.
764
00:36:20,761 --> 00:36:23,054
Je wil niet praten maar sms'en?
765
00:36:23,055 --> 00:36:24,807
Kan niet. Geen telefoon.
766
00:36:25,516 --> 00:36:26,933
Ik studeer er ook mee.
767
00:36:26,934 --> 00:36:29,978
Nergens voor nodig.
Toen ik nog hoeren had…
768
00:36:29,979 --> 00:36:32,565
…zat alles in mijn hoofd.
769
00:36:33,608 --> 00:36:35,443
Dit wordt niks.
770
00:36:35,943 --> 00:36:38,612
Een Tesla zou mijn telefoon zo vinden.
771
00:36:38,613 --> 00:36:39,863
Wat zeg je?
772
00:36:39,864 --> 00:36:41,908
Die rijdt zo naar de locatie.
773
00:36:42,491 --> 00:36:44,868
Die rijdt zichzelf.
- Een auto?
774
00:36:44,869 --> 00:36:47,246
Dat is te passief, dat wil ik niet.
775
00:37:08,017 --> 00:37:09,226
Opa.
- Wat?
776
00:37:09,227 --> 00:37:10,936
Wacht even.
777
00:37:10,937 --> 00:37:13,063
Je rijdt zo langs Graceland.
778
00:37:13,064 --> 00:37:16,525
Daar wilde ik naartoe.
Waar het allemaal begon.
779
00:37:17,276 --> 00:37:19,904
Wie zegt dat Elvis ermee begon?
780
00:37:20,696 --> 00:37:22,615
Austin Butler. Duh.
781
00:37:23,115 --> 00:37:25,951
Mogen we daar langs?
782
00:37:25,952 --> 00:37:28,453
Ze zijn dicht.
- Mijn telefoon zei open.
783
00:37:28,454 --> 00:37:30,373
Kijk nog eens.
784
00:37:32,041 --> 00:37:35,085
Dat kan niet. Ontspan.
785
00:37:35,086 --> 00:37:38,547
We gaan hier eten en slapen.
786
00:37:39,340 --> 00:37:40,174
Jemig.
787
00:37:45,846 --> 00:37:49,642
Hoe is het? Goed om je te zien.
788
00:37:52,019 --> 00:37:55,397
Pas op, straks steel ik je bitch.
789
00:37:55,398 --> 00:37:59,234
Hoezo praat je zo tegen mensen?
- Vrouwen houden daarvan.
790
00:37:59,235 --> 00:38:02,530
Kijk eens hoe sexy. Daar zeg ik iets van.
791
00:38:03,114 --> 00:38:06,533
Hé, Geraldine.
792
00:38:06,534 --> 00:38:07,617
Kom eens, schat.
793
00:38:07,618 --> 00:38:10,829
Hoe is het?
- Goed, met jou?
794
00:38:10,830 --> 00:38:13,123
Goed. Dit is mijn kleinzoon.
795
00:38:13,124 --> 00:38:16,960
Hoe is het?
Heb je honger? Wil je iets te eten?
796
00:38:16,961 --> 00:38:19,546
Graag. Ik ben niet moeilijk.
797
00:38:19,547 --> 00:38:22,008
Vegan, glutenvrij, verantwoord gekweekt.
798
00:38:22,717 --> 00:38:23,884
Wat zegt hij?
799
00:38:24,468 --> 00:38:25,927
Geen zorgen.
800
00:38:25,928 --> 00:38:28,388
Geef hem die beroemde kip maar.
- Kip?
801
00:38:28,389 --> 00:38:31,224
Die vind je lekker.
- Ze kan er wat van.
802
00:38:31,225 --> 00:38:33,269
Vast, maar dat kan ik niet eten.
803
00:38:34,020 --> 00:38:36,646
Wat is er mis met kip? En een Wild Turkey.
804
00:38:36,647 --> 00:38:38,773
Wil je een Coca-Cola?
805
00:38:38,774 --> 00:38:41,568
Nee, ik drink geen fosforzuur.
806
00:38:41,569 --> 00:38:43,528
Water, graag. Kamertemperatuur.
807
00:38:43,529 --> 00:38:46,614
Doe je ding, Geraldine.
808
00:38:46,615 --> 00:38:49,117
Kijk die kont. Ziet er goed uit.
809
00:38:49,118 --> 00:38:50,201
Opa.
- Wat?
810
00:38:50,202 --> 00:38:52,412
Je mag vrouwen niet objectiveren.
811
00:38:52,413 --> 00:38:55,332
Naar haar kont kijken?
812
00:38:55,333 --> 00:38:57,334
Giftige mannelijkheid. Mag niet.
813
00:38:57,335 --> 00:38:59,044
Wat zeg jij, giftig?
814
00:38:59,045 --> 00:39:00,712
Jongen…
815
00:39:00,713 --> 00:39:02,173
Ik word helemaal gek.
816
00:39:03,007 --> 00:39:05,217
Hou jij wel van konten?
817
00:39:05,760 --> 00:39:06,886
Ja.
818
00:39:07,470 --> 00:39:10,263
Ik waardeer de functionaliteit.
819
00:39:10,264 --> 00:39:12,057
De functionaliteit?
820
00:39:12,058 --> 00:39:13,641
Vraagje.
821
00:39:13,642 --> 00:39:16,644
Val jij op meisjes?
822
00:39:16,645 --> 00:39:20,523
Ik geloof niet in het genderbinair model.
823
00:39:20,524 --> 00:39:24,027
Dat scheidt en minimaliseert
wat mensen allemaal doen.
824
00:39:24,028 --> 00:39:26,614
Jij belandt nog in een moorddocumentaire.
825
00:39:27,907 --> 00:39:30,241
Jongens zoals jij verdwijnen soms.
826
00:39:30,242 --> 00:39:33,996
Een warm welkom
voor onze eigen Miss Millie.
827
00:39:39,752 --> 00:39:42,629
Dat is nog eens zingen.
828
00:39:42,630 --> 00:39:44,297
Wat een lawaai hier.
829
00:39:44,298 --> 00:39:45,424
Hou dan je bek.
830
00:39:54,892 --> 00:39:57,186
Zo goed.
831
00:40:09,031 --> 00:40:11,784
Kijk niet zo naar die kip.
Ruikt lekker, toch?
832
00:40:13,536 --> 00:40:16,371
Sorry, ik kan dit niet eten.
833
00:40:16,372 --> 00:40:17,455
Hoezo?
834
00:40:17,456 --> 00:40:20,333
Weet je wat ze die kippen aandoen?
835
00:40:20,334 --> 00:40:21,709
Ze frituren ze.
836
00:40:21,710 --> 00:40:25,880
En pompen ze vol hormonen.
Dit is iemands kind.
837
00:40:25,881 --> 00:40:28,258
Ik eet niets wat ouders heeft.
838
00:40:28,259 --> 00:40:31,554
Dat is wel sneu
voor het meisje waar jij mee eindigt.
839
00:40:32,680 --> 00:40:35,682
Kannibalisme?
- Cunnilingus, jongen.
840
00:40:35,683 --> 00:40:39,185
Weet je nou echt niet…
Eet je frietjes maar.
841
00:40:39,186 --> 00:40:42,021
Die kan ik niet eten.
- Wat is daar dan mee?
842
00:40:42,022 --> 00:40:44,399
Een aardappel.
- Dat is niet glutenvrij.
843
00:40:44,400 --> 00:40:46,443
Waar heb je het over?
844
00:40:46,444 --> 00:40:48,612
Waarom gaat het altijd over gluuts?
845
00:40:49,196 --> 00:40:50,989
Kun je gluuts niet eten?
846
00:40:50,990 --> 00:40:53,241
Waar heb je het over?
- Gluten.
847
00:40:53,242 --> 00:40:54,993
Dat mag niet van pap.
848
00:40:54,994 --> 00:40:57,162
Hoezo niet?
- Dat is slecht voor me.
849
00:40:57,163 --> 00:41:00,332
Hoe kun je dat weten,
als je het nooit hebt gehad?
850
00:41:01,834 --> 00:41:05,045
Eet die verdomde kip.
851
00:41:06,297 --> 00:41:07,548
Niet slecht, toch?
852
00:41:08,549 --> 00:41:10,300
Kauwen, motherfucker.
853
00:41:10,301 --> 00:41:11,426
Wil ik niet.
854
00:41:11,427 --> 00:41:13,679
Ik heb vogelspieren in m'n mond.
855
00:41:14,221 --> 00:41:16,973
Spuug nog eens op me,
dan sla ik je op je bek.
856
00:41:16,974 --> 00:41:20,059
Dan eet je alleen nog maar soep.
857
00:41:20,060 --> 00:41:21,853
Dit is een lange reis.
858
00:41:21,854 --> 00:41:24,355
Eet nou maar, anders krijg je honger.
859
00:41:24,356 --> 00:41:26,691
Ik heb al je snacks al weggegooid.
860
00:41:26,692 --> 00:41:28,026
Opa, waarom?
861
00:41:28,027 --> 00:41:30,069
Hoezo? Nergens voor nodig.
862
00:41:30,070 --> 00:41:31,488
Wel waar.
863
00:41:31,489 --> 00:41:32,740
Je verhongert.
864
00:41:34,825 --> 00:41:37,369
Ik kom eraan, laat me erbij.
865
00:42:07,525 --> 00:42:10,944
Hou die deur eens open.
Naar binnen. Hallo.
866
00:42:10,945 --> 00:42:16,282
Hé, Joe. Dit moet je kleinzoon zijn.
Hij lijkt op je.
867
00:42:16,283 --> 00:42:17,325
Hoe gaat het?
868
00:42:17,326 --> 00:42:20,787
Hij lijkt niet op mij. Ik ben veel langer.
869
00:42:20,788 --> 00:42:21,829
Is alles zover?
870
00:42:21,830 --> 00:42:24,499
Ja, maar je moet wel echt…
871
00:42:24,500 --> 00:42:26,709
Vroeg weer weg. Weet ik.
- Oké.
872
00:42:26,710 --> 00:42:28,670
Dankjewel.
- Hier is de sleutel.
873
00:42:28,671 --> 00:42:30,463
Dankjewel.
- Graag gedaan.
874
00:42:30,464 --> 00:42:32,215
Kom mee.
- Is dat karamel?
875
00:42:32,216 --> 00:42:34,509
Kom op, pak de spullen.
876
00:42:34,510 --> 00:42:36,177
Ik wilde alleen…
- Man.
877
00:42:36,178 --> 00:42:38,847
Kunnen we die op de kamer krijgen?
- Wegwezen.
878
00:42:57,199 --> 00:42:59,326
Een telefoon met een snoer?
879
00:43:00,744 --> 00:43:01,704
Wat een bijbel.
880
00:43:04,206 --> 00:43:06,541
Roomservice?
881
00:43:06,542 --> 00:43:08,460
Waar zijn we?
882
00:43:15,092 --> 00:43:16,844
Wat een mooie hoed.
883
00:43:22,224 --> 00:43:24,143
Er hangen al kleren.
884
00:43:25,561 --> 00:43:27,896
Veel te klein voor opa.
885
00:43:55,758 --> 00:43:56,925
Pap, hoe gaat het?
886
00:43:57,426 --> 00:43:58,635
Hallo?
887
00:43:58,636 --> 00:44:00,219
Ik dacht dat je pa was.
888
00:44:00,220 --> 00:44:04,098
Nee, hij heeft mijn telefoon
uit het raam gegooid.
889
00:44:04,099 --> 00:44:06,643
Hij heeft je telefoon weggegooid?
890
00:44:06,644 --> 00:44:08,936
Heeft hij geen wachtwoord?
891
00:44:08,937 --> 00:44:10,938
Jawel. Een smerige.
892
00:44:10,939 --> 00:44:14,359
Wat weet jij nou van smerige… Laat maar.
893
00:44:14,360 --> 00:44:17,779
Hoe is het, heb je het leuk?
Gaat alles goed?
894
00:44:17,780 --> 00:44:20,823
Nou, eigenlijk gaat het vreselijk.
895
00:44:20,824 --> 00:44:25,078
We zitten in een motel
met meubels van voor mijn geboorte.
896
00:44:25,079 --> 00:44:28,623
Er hangen andermans kleren in de kast.
897
00:44:28,624 --> 00:44:32,044
Ik moest kip van hem eten.
En nu ronkt hij me de kamer uit.
898
00:44:32,711 --> 00:44:36,172
Kalm aan. Die kip is oké.
899
00:44:36,173 --> 00:44:39,342
Daar ga je niet dood aan.
900
00:44:39,343 --> 00:44:43,137
En wat betreft het snurken:
geef hem gewoon een por.
901
00:44:43,138 --> 00:44:46,057
Zeker niet. Hij scheet als een malle.
902
00:44:46,058 --> 00:44:48,101
Pap, ik overleef dit niet.
903
00:44:48,102 --> 00:44:51,229
Hij is onbeleefd,
wil niet met me naar Graceland.
904
00:44:51,230 --> 00:44:53,564
En het is echt wel open.
905
00:44:53,565 --> 00:44:55,775
Maar hij zegt dat ze dicht zijn.
906
00:44:55,776 --> 00:44:59,362
B.J., maak je niet zo druk.
Komt allemaal wel goed.
907
00:44:59,363 --> 00:45:02,240
Ik ben heel trots op je.
908
00:45:02,241 --> 00:45:04,701
Je neemt je opa mee op reis.
909
00:45:04,702 --> 00:45:07,078
Je leert hem van alles.
910
00:45:07,079 --> 00:45:09,622
Ik ben heel trots.
911
00:45:09,623 --> 00:45:13,459
Moeten we allebei dood?
- Dit overleef je wel.
912
00:45:13,460 --> 00:45:17,004
Het betekent veel voor hem.
- Wat is er mis met hem?
913
00:45:17,005 --> 00:45:19,799
Naast dat hij gek, boos en opgeblazen is?
914
00:45:19,800 --> 00:45:21,801
Hij is psychotisch.
915
00:45:21,802 --> 00:45:24,804
Maar wat heeft hij? Qua gezondheid?
916
00:45:24,805 --> 00:45:26,807
Hoge bloeddruk.
917
00:45:27,391 --> 00:45:29,517
Dat geldt voor alle zwarte mensen.
918
00:45:29,518 --> 00:45:33,439
Zeker onze familie.
- Nee, hij heeft kanker.
919
00:45:34,606 --> 00:45:35,523
Niet.
920
00:45:35,524 --> 00:45:36,607
Jeetje.
921
00:45:36,608 --> 00:45:38,151
Darmkanker.
- Wat?
922
00:45:38,152 --> 00:45:42,281
Ga maar weer terug,
hij wordt boos als je zijn telefoon pakt.
923
00:45:42,990 --> 00:45:44,699
Hé, waar is m'n telefoon?
924
00:45:44,700 --> 00:45:46,659
Hij roept me.
- Komt goed.
925
00:45:46,660 --> 00:45:49,580
Hij slaat hard met die stok. Moet gaan.
926
00:45:51,248 --> 00:45:52,832
Ik zie hem nooit meer.
927
00:45:52,833 --> 00:45:54,542
Klagen over een matras.
928
00:45:54,543 --> 00:45:56,753
Weet je wat traagschuim is?
929
00:45:56,754 --> 00:46:01,300
Waar heb je het over?
- Goed voor je rug. Op jouw leeftijd.
930
00:46:06,930 --> 00:46:08,140
Waar wacht je op?
931
00:46:09,224 --> 00:46:11,018
Wat moet ik doen?
932
00:46:12,060 --> 00:46:15,439
Wat moet ik daarmee?
- De sleutel erin doen.
933
00:46:15,939 --> 00:46:16,939
Waar?
934
00:46:16,940 --> 00:46:19,358
Radeloos. Met de sleutels en je lul.
935
00:46:19,359 --> 00:46:23,614
Wat heeft m'n penis hiermee te maken?
- Stop hem in het gaatje en draaien.
936
00:46:27,284 --> 00:46:29,285
Wat heb jij?
937
00:46:29,286 --> 00:46:30,286
Ik schrok.
938
00:46:30,287 --> 00:46:34,040
Dat is een motor. Zo'n elektrische auto…
939
00:46:34,041 --> 00:46:36,919
Je weet niet wat een motor is.
Of motorboaten.
940
00:46:37,711 --> 00:46:39,045
Achteruit.
941
00:46:39,046 --> 00:46:41,005
Waar is de camera?
942
00:46:41,006 --> 00:46:45,135
Trek die hendel naar beneden naar de -R.
943
00:46:45,969 --> 00:46:47,012
De -R.
944
00:46:48,263 --> 00:46:49,764
Jongen.
945
00:46:49,765 --> 00:46:50,849
Remmen.
946
00:46:52,935 --> 00:46:54,435
Wat heb jij?
947
00:46:54,436 --> 00:46:57,313
Hoe moet ik achteruit
zonder camera of piepjes?
948
00:46:57,314 --> 00:47:02,277
Hand op de hoofdsteun en achteruitkijken.
949
00:47:03,654 --> 00:47:05,280
Niet op mijn…
950
00:47:05,864 --> 00:47:07,782
Mijn eigen hoofdsteun?
951
00:47:07,783 --> 00:47:09,325
Ik maak je af.
952
00:47:09,326 --> 00:47:12,954
Wat ben je agressief. Ik zweet ervan.
953
00:47:12,955 --> 00:47:16,959
Hup, gas op die lolly.
Jij houdt vast wel van lolly's.
954
00:47:24,508 --> 00:47:27,593
Moet je die tieten zien.
955
00:47:27,594 --> 00:47:29,263
Moet je zien, B.J.
956
00:47:30,597 --> 00:47:32,223
Wat nu…
957
00:47:32,224 --> 00:47:35,227
Waarom slik je zoveel medicijnen?
Chemotherapie?
958
00:47:37,020 --> 00:47:38,813
Nee.
- Wat dan?
959
00:47:38,814 --> 00:47:41,190
Vitamines, mineralen, antihistamines.
960
00:47:41,191 --> 00:47:42,108
Antihistamine?
961
00:47:42,109 --> 00:47:44,944
Het stuift en ik ben allergisch.
962
00:47:44,945 --> 00:47:47,363
Allergisch? Ook voor tieten?
963
00:47:47,364 --> 00:47:50,367
Je keek niet eens naar die reclame.
964
00:47:52,077 --> 00:47:55,788
Waarom zet je je lippen zo op die fles?
965
00:47:55,789 --> 00:47:58,374
Zo heb ik het geleerd.
- Hoe?
966
00:47:58,375 --> 00:48:01,794
Dat houdt de lucht in de fles.
Helpt tegen scheten.
967
00:48:01,795 --> 00:48:03,254
Moet jij eens proberen.
968
00:48:03,255 --> 00:48:06,090
Zwaai niet zo met die fles.
969
00:48:06,091 --> 00:48:08,593
Ik recycle 'm in je slokdarm.
970
00:48:08,594 --> 00:48:11,220
Geweld is nergens voor nodig.
971
00:48:11,221 --> 00:48:13,431
Ik draai niet om de hete brij heen.
972
00:48:13,432 --> 00:48:14,266
Te oud voor.
973
00:48:15,142 --> 00:48:16,143
Heb je 'n meisje?
974
00:48:19,354 --> 00:48:20,771
Gaat-ie lachen.
975
00:48:20,772 --> 00:48:22,231
Opa.
- Wat?
976
00:48:22,232 --> 00:48:26,360
Met al dat nieuwe onderzoek naar CH4 en…
- C-wat-vier?
977
00:48:26,361 --> 00:48:28,070
Mestuitstoot…
- Mest…
978
00:48:28,071 --> 00:48:30,448
Wie heeft daar tijd voor, opa?
979
00:48:30,449 --> 00:48:32,950
Je maakt toch tijd voor een poesje?
980
00:48:32,951 --> 00:48:35,453
Ik zal iets bekennen.
- Nou?
981
00:48:35,454 --> 00:48:36,954
Pap weet dit niet…
982
00:48:36,955 --> 00:48:38,497
Niet uit de kast komen.
983
00:48:38,498 --> 00:48:41,751
Niet bij mij.
Ik ben de verkeerde daarvoor.
984
00:48:41,752 --> 00:48:44,712
Dat is meer iets voor die zij-hen-hem-lui.
985
00:48:44,713 --> 00:48:46,548
Zo is het niet, maar…
- Wat?
986
00:48:47,257 --> 00:48:48,550
Meisjes praten…
987
00:48:49,259 --> 00:48:50,343
…niet met mij.
988
00:48:50,344 --> 00:48:51,844
Nou ja.
- Echt, hè?
989
00:48:51,845 --> 00:48:55,348
Niet met jou? Zo klein als jij bent?
990
00:48:55,349 --> 00:48:57,308
Waarom in godsnaam niet?
991
00:48:57,309 --> 00:49:00,144
Je zou niet weten wat je moest zeggen.
992
00:49:00,145 --> 00:49:01,896
Wat zeg jij tegen 'n meisje?
993
00:49:01,897 --> 00:49:03,981
Wat mijn vader me heeft geleerd.
994
00:49:03,982 --> 00:49:05,316
Laat maar zien.
995
00:49:05,317 --> 00:49:06,817
Je loopt naar haar toe.
996
00:49:06,818 --> 00:49:08,152
Kijkt in haar ogen.
997
00:49:08,153 --> 00:49:10,613
En zegt: 'Ik waardeer…
998
00:49:10,614 --> 00:49:12,907
…wat je hebt gedaan voor dit land.'
999
00:49:12,908 --> 00:49:15,409
Is dit een reclame voor het leger?
1000
00:49:15,410 --> 00:49:17,870
Dat wil een vrouw niet horen.
1001
00:49:17,871 --> 00:49:20,748
Zo heb ik het geleerd.
- Ik was een pooier.
1002
00:49:20,749 --> 00:49:23,918
Zo doe ik het. Ik zeg: 'Bitch.
1003
00:49:23,919 --> 00:49:25,836
Stap in.'
1004
00:49:25,837 --> 00:49:26,963
Opa.
- Wat?
1005
00:49:26,964 --> 00:49:28,464
Dat zeg je toch niet?
1006
00:49:28,465 --> 00:49:29,548
Hoezo niet?
1007
00:49:29,549 --> 00:49:31,051
Giftige mannelijkheid.
1008
00:49:31,635 --> 00:49:33,052
Dat is jouw probleem.
1009
00:49:33,053 --> 00:49:35,763
Altijd lullen over giftig, zo zwak.
1010
00:49:35,764 --> 00:49:37,264
Weet ik veel wat dat is.
1011
00:49:37,265 --> 00:49:39,517
Wat zeg je tegen een meisje?
1012
00:49:39,518 --> 00:49:43,270
'Kom deze badkamer in
en geef me die kont.'
1013
00:49:43,271 --> 00:49:44,188
Opa, nee.
1014
00:49:44,189 --> 00:49:47,400
Hoe weet ze dan dat je haar leuk vindt?
1015
00:49:47,401 --> 00:49:48,943
Op intellectueel vlak.
1016
00:49:48,944 --> 00:49:52,572
Intellectueel… Een lul is altijd even dom.
1017
00:49:54,074 --> 00:49:56,576
B.J., heb jij ooit een BJ gehad?
1018
00:49:57,244 --> 00:49:59,663
Een broodje jam? Zonder pindakaas?
1019
00:50:00,497 --> 00:50:02,124
Ik heb een pinda-allergie.
1020
00:50:03,333 --> 00:50:06,795
Nul pijpbeurten. Alleen gegeven misschien.
1021
00:50:08,213 --> 00:50:11,675
Je vader heeft je verpest.
1022
00:50:19,725 --> 00:50:21,809
Opa, zullen we gaan?
1023
00:50:21,810 --> 00:50:24,103
We moeten naar Texas.
1024
00:50:24,104 --> 00:50:26,356
Dat komt vanzelf, bek houden.
1025
00:50:27,816 --> 00:50:30,818
Jij rijdt. We maken even een foto.
1026
00:50:30,819 --> 00:50:33,113
Wat?
- Een foto, daar.
1027
00:50:34,823 --> 00:50:36,908
Moet dit nu?
- Kom op.
1028
00:50:40,579 --> 00:50:42,705
Kijk aan.
- Laten we gaan.
1029
00:50:42,706 --> 00:50:44,999
Jij rijdt, ik wil drinken.
- Wat?
1030
00:50:45,000 --> 00:50:49,045
Stap in. Dit is het Zuiden.
We doen hier kalm aan.
1031
00:50:49,046 --> 00:50:51,338
Ik kom uit Georgia, hoor.
1032
00:50:51,339 --> 00:50:53,716
Nee, uit Atlanta. Dit is het Zuiden.
1033
00:50:53,717 --> 00:50:55,969
Het is anders buiten de stad.
1034
00:50:57,888 --> 00:50:59,388
Dit is het echte Zuiden.
1035
00:50:59,389 --> 00:51:00,973
Kom op, rijden.
1036
00:51:00,974 --> 00:51:02,434
Oké.
1037
00:51:03,185 --> 00:51:07,521
Waarom staat die stoel zover naar voren?
1038
00:51:07,522 --> 00:51:10,107
Mijn noten zitten hier.
- Dat zit lekkerder.
1039
00:51:10,108 --> 00:51:13,903
Ik kan niet bij m'n bier,
zo hoog zitten m'n knieën.
1040
00:51:13,904 --> 00:51:16,363
Sorry, opa.
- Hier de hoek om.
1041
00:51:16,364 --> 00:51:18,074
Welke kant op?
- De hoek.
1042
00:51:18,075 --> 00:51:19,659
Ik ga al.
- Rijden.
1043
00:51:29,795 --> 00:51:32,213
Wat is dat witte spul?
1044
00:51:32,214 --> 00:51:33,839
Stop hier. Stoppen.
1045
00:51:33,840 --> 00:51:37,218
Parkeren.
- We staan midden op de weg.
1046
00:51:37,219 --> 00:51:39,637
Dat is katoen. Pluk maar eens.
1047
00:51:39,638 --> 00:51:41,222
Wil ik niet.
- Plukken.
1048
00:51:41,223 --> 00:51:44,225
Anders sla ik je, zoals de baas.
1049
00:51:44,226 --> 00:51:45,684
Pluk dat katoen.
1050
00:51:45,685 --> 00:51:49,063
Weet je wel hoeveel we
voor jou hebben moeten plukken?
1051
00:51:49,064 --> 00:51:50,856
Snel, voor de baas komt.
- Wat?
1052
00:51:50,857 --> 00:51:53,401
De baas komt eraan. Instappen.
- Mag dit?
1053
00:51:54,277 --> 00:51:58,656
Mooi Mississippi.
Wat is hier veel gebeurd.
1054
00:51:58,657 --> 00:52:01,493
Dit ligt helemaal uit de route.
1055
00:52:02,160 --> 00:52:04,870
Wat doen we hier?
- Ik wil een foto.
1056
00:52:04,871 --> 00:52:06,289
Ga daar staan.
1057
00:52:07,999 --> 00:52:09,334
Stap in de auto.
1058
00:52:14,131 --> 00:52:14,965
Hemel.
1059
00:52:19,094 --> 00:52:20,719
Kunnen we nu gaan?
1060
00:52:20,720 --> 00:52:22,347
Even wachten, ik kom eraan.
1061
00:52:43,285 --> 00:52:44,286
Opa.
1062
00:52:46,079 --> 00:52:47,080
Wil je…
1063
00:52:50,041 --> 00:52:51,376
Opa. Kun jij…
1064
00:52:52,752 --> 00:52:54,004
Ik moet echt.
1065
00:52:55,046 --> 00:52:56,631
Word alsjeblieft wakker.
1066
00:52:57,382 --> 00:52:58,633
Ik moet plassen.
1067
00:53:12,355 --> 00:53:14,899
Ik ben zijn gedoe zat.
1068
00:53:14,900 --> 00:53:15,817
Echt waar.
1069
00:53:21,114 --> 00:53:22,282
Hallo, allemaal.
1070
00:53:23,575 --> 00:53:26,369
Mooie avond, hè? Ik moet nodig.
1071
00:53:27,037 --> 00:53:29,039
Is er iets te doen vanavond?
1072
00:53:35,086 --> 00:53:39,466
Pardon, waar zijn de toiletten?
Ik moet heel nodig.
1073
00:53:40,508 --> 00:53:42,510
Ik zie ze al, laat maar.
1074
00:53:45,472 --> 00:53:46,348
Hallo.
1075
00:53:47,349 --> 00:53:48,432
Pardon.
1076
00:53:48,433 --> 00:53:50,060
Ik moet echt.
1077
00:53:53,521 --> 00:53:54,814
Excuus.
1078
00:53:57,734 --> 00:53:58,652
Pardon.
1079
00:53:59,736 --> 00:54:00,819
Mooie hoed.
1080
00:54:00,820 --> 00:54:03,323
Zou hij bij de Beyoncé-show zijn geweest?
1081
00:54:11,748 --> 00:54:14,042
Wat? Waar is die jongen?
1082
00:54:16,711 --> 00:54:20,715
Hoe dom kun je zijn?
1083
00:54:21,341 --> 00:54:23,510
Hij is daar toch niet naar binnen?
1084
00:54:24,135 --> 00:54:25,637
Kom naar buiten.
1085
00:54:26,346 --> 00:54:27,430
Momentje.
1086
00:54:30,016 --> 00:54:33,687
Ik zocht de luchtverfrisser.
Jouw beurt, de bril is al omlaag.
1087
00:54:34,688 --> 00:54:36,439
Weet jij wel waar je bent?
1088
00:54:39,567 --> 00:54:40,402
Wat?
1089
00:54:41,903 --> 00:54:44,489
Heb ik iets van je aan?
1090
00:54:47,617 --> 00:54:50,578
Heeft u wat papieren handdoekjes?
1091
00:54:52,872 --> 00:54:54,708
Oké dan.
1092
00:54:57,627 --> 00:54:58,628
Oké, maar…
1093
00:55:00,213 --> 00:55:03,299
Luister, ik wil met niemand problemen.
1094
00:55:03,300 --> 00:55:07,928
Ik zoek een jochie,
een biertje, en een poesje.
1095
00:55:07,929 --> 00:55:10,140
En jullie allemaal…
1096
00:55:10,724 --> 00:55:14,310
Hebben jullie die kleine idioot gezien…
1097
00:55:14,311 --> 00:55:16,688
Ik zoek alleen een handdoekje, meneer.
1098
00:55:17,897 --> 00:55:19,274
Daar is hij wel.
1099
00:55:19,858 --> 00:55:22,860
Bent u hier de eigenaar?
- Laat hem gaan.
1100
00:55:22,861 --> 00:55:25,279
Wat is dit? Bubba?
1101
00:55:25,280 --> 00:55:28,949
Heet jij Bubba Jed, of zo?
Laat je hem los?
1102
00:55:28,950 --> 00:55:30,160
Hou je bek.
1103
00:55:30,660 --> 00:55:31,619
O, zo gaan doen.
1104
00:55:32,662 --> 00:55:36,957
Tijd voor een lesje zwarte geschiedenis.
1105
00:55:36,958 --> 00:55:41,004
Ik zal jullie witten eens leren…
1106
00:55:44,883 --> 00:55:46,384
Mother…
1107
00:55:49,346 --> 00:55:52,640
Net als Tiger Woods.
1108
00:55:54,517 --> 00:55:58,772
O, een scheet. Wil je dansen?
1109
00:56:01,691 --> 00:56:03,026
Schaam je.
1110
00:56:03,526 --> 00:56:04,861
Kom maar.
1111
00:56:08,406 --> 00:56:12,077
Weet je wel
hoe vaak Hank Aaron gescoord heeft?
1112
00:56:13,036 --> 00:56:14,829
Satchel Paige, bitch.
1113
00:56:19,542 --> 00:56:20,710
Nier. Lever.
1114
00:56:22,295 --> 00:56:24,255
Tamagotchi.
1115
00:56:28,968 --> 00:56:32,013
Sorry, hij is een beetje dom.
1116
00:56:33,056 --> 00:56:35,432
Hart. Milt.
1117
00:56:35,433 --> 00:56:39,062
Nog een uitvinding van een zwarte man?
1118
00:56:39,646 --> 00:56:41,980
De klapstoel.
1119
00:56:41,981 --> 00:56:44,234
Alabama-stijl, bitches.
1120
00:56:45,693 --> 00:56:46,778
Boem.
1121
00:56:47,654 --> 00:56:48,905
De zwemhaak.
1122
00:56:51,116 --> 00:56:52,951
Kijk, mijn stomazakje.
1123
00:56:56,996 --> 00:56:58,623
Kom hier.
1124
00:56:59,999 --> 00:57:02,127
Domme zak.
1125
00:57:06,548 --> 00:57:10,468
Rond en rond gaan we, motherfucker.
1126
00:57:35,452 --> 00:57:37,954
B.J., we gaan.
1127
00:57:41,249 --> 00:57:43,543
We gaan. Geef hier.
1128
00:57:44,043 --> 00:57:45,795
Doe die helm af.
1129
00:57:46,463 --> 00:57:47,297
Kom op.
1130
00:57:52,260 --> 00:57:53,760
Opa, start de auto.
1131
00:57:53,761 --> 00:57:55,263
Die is gestoord.
1132
00:58:14,449 --> 00:58:16,493
Je zit toch niet te janken?
1133
00:58:19,329 --> 00:58:20,538
Luister.
1134
00:58:21,039 --> 00:58:23,457
En dit mag je nooit herhalen.
1135
00:58:23,458 --> 00:58:26,293
Straks denken ze dat ik zacht ben.
1136
00:58:26,294 --> 00:58:30,798
Elke zwarte man
wil dat zijn kind beter wordt dan hij.
1137
00:58:32,509 --> 00:58:35,219
Ik heb bijna geen school gehad.
1138
00:58:35,220 --> 00:58:38,805
Plukte katoen. Ik zou niets worden.
1139
00:58:38,806 --> 00:58:40,682
Toen werd je vader geboren.
1140
00:58:40,683 --> 00:58:44,187
Die ging naar de universiteit.
Ik was zo trots.
1141
00:58:45,063 --> 00:58:47,440
Dat heb ik hem nooit verteld.
1142
00:58:48,566 --> 00:58:50,985
Hij kreeg jou. Ik weer trots.
1143
00:58:51,819 --> 00:58:55,864
Jij bent zo slim. Zoveel slimmer dan ik.
1144
00:58:55,865 --> 00:58:56,991
Hoor je me?
1145
00:58:58,785 --> 00:59:00,536
Het komt goed, jongen.
1146
00:59:00,537 --> 00:59:04,540
We hebben gedaan wat we konden.
Ze wilden ons klein houden.
1147
00:59:04,541 --> 00:59:06,167
Nu moeten jullie vechten.
1148
00:59:06,668 --> 00:59:07,751
Maar nee.
1149
00:59:07,752 --> 00:59:11,255
Jullie zitten
op Tickertocker en Instagram.
1150
00:59:11,256 --> 00:59:14,717
En denken dat
jullie afkomst er niet toedoet.
1151
00:59:15,260 --> 00:59:18,845
Anderen hebben gevochten voor jouw plekje.
1152
00:59:18,846 --> 00:59:20,222
En jullie…
1153
00:59:20,223 --> 00:59:22,808
…waarderen niet wat we hebben gedaan.
1154
00:59:22,809 --> 00:59:25,728
Kijk terug op wat wij hebben meegemaakt.
1155
00:59:26,354 --> 00:59:29,106
Jouw leven is beter.
1156
00:59:29,107 --> 00:59:31,858
Omdat iemand anders
daarvoor heeft betaald.
1157
00:59:31,859 --> 00:59:35,113
Die jongens daar?
Die vinden je niks waard.
1158
00:59:35,655 --> 00:59:39,701
Droog je ogen.
De wereld is hard. Knokken zul je.
1159
00:59:40,201 --> 00:59:43,954
Geen zin om te knokken?
Toch doen. Dat is zwart zijn.
1160
00:59:43,955 --> 00:59:47,375
Dan ben je zwart. Als je elke dag knokt.
1161
00:59:49,460 --> 00:59:50,587
Het komt wel goed.
1162
00:59:51,129 --> 00:59:53,338
Wij hebben het zware werk al gedaan.
1163
00:59:53,339 --> 00:59:55,967
Ook de generaties voor de mijne.
1164
00:59:57,010 --> 00:59:59,177
Jullie hoeven alleen maar te leven.
1165
00:59:59,178 --> 01:00:01,722
Denk je dat witte mensen slecht zijn?
1166
01:00:01,723 --> 01:00:05,309
Kijk wat we elkaar aandoen.
We maken elkaar af.
1167
01:00:05,310 --> 01:00:07,394
Allerlei gekkigheden.
1168
01:00:07,395 --> 01:00:09,271
We helpen elkaar niet meer.
1169
01:00:09,272 --> 01:00:11,440
Ik weet niet wat jullie mankeert.
1170
01:00:11,441 --> 01:00:13,985
Ik kan er niet tegen.
Kan het niet aanzien.
1171
01:01:02,158 --> 01:01:05,786
Kom binnen en doe die deur dicht.
Ik wil geen longontsteking.
1172
01:01:05,787 --> 01:01:06,746
Hallo.
1173
01:01:09,457 --> 01:01:10,667
Opa?
1174
01:01:11,501 --> 01:01:15,004
Is dit ons hotel?
- Ze hebben hier discrete hoeren.
1175
01:01:17,006 --> 01:01:18,424
Kom, zitten.
1176
01:01:19,425 --> 01:01:21,219
Oké.
1177
01:01:22,804 --> 01:01:24,429
Ik kom eraan, schat.
1178
01:01:24,430 --> 01:01:28,850
Schiet op, anders zeg ik
tegen Gladys dat je je werk niet doet.
1179
01:01:28,851 --> 01:01:31,061
Die is al negen jaar dood.
1180
01:01:31,062 --> 01:01:33,063
Joe.
- Hé. Wacht even.
1181
01:01:33,064 --> 01:01:34,731
Rustig aan.
1182
01:01:34,732 --> 01:01:38,360
Je tilde me als klein meisje altijd op.
1183
01:01:38,361 --> 01:01:41,822
Klein meisje, ja.
Zo klein ben je niet meer.
1184
01:01:41,823 --> 01:01:44,199
Val dood. Meer om van te houden.
1185
01:01:44,200 --> 01:01:46,576
En om 'm in te steken.
- Jazeker.
1186
01:01:46,577 --> 01:01:47,619
Leuk je te zien.
1187
01:01:47,620 --> 01:01:49,371
En jou.
- Pearl.
1188
01:01:49,372 --> 01:01:54,460
Je moeders dood brak mijn hart.
1189
01:01:55,044 --> 01:01:58,004
Ze was aan het 69'en
met twee mannen en slikte.
1190
01:01:58,005 --> 01:02:01,551
Dat moet je ook niet doen op je 86e.
1191
01:02:02,135 --> 01:02:03,343
Wie is dit?
1192
01:02:03,344 --> 01:02:05,220
Dat is mijn kleinzoon. Sta op.
1193
01:02:05,221 --> 01:02:07,306
Ik ben B.J. Leuk je te ontmoeten.
1194
01:02:08,474 --> 01:02:13,895
Hij heet B.J., hij wil er geen.
1195
01:02:13,896 --> 01:02:17,858
Ze willen altijd ergens aan zuigen.
Ga stofzuigen anders.
1196
01:02:17,859 --> 01:02:20,026
Laat me los.
1197
01:02:20,027 --> 01:02:21,027
Ga zitten.
1198
01:02:21,028 --> 01:02:23,530
Hij heeft geen idee.
1199
01:02:23,531 --> 01:02:24,740
Stel stofzuigers.
1200
01:02:24,741 --> 01:02:28,910
Ze kwamen direct aanrennen. Leuk.
1201
01:02:28,911 --> 01:02:31,371
Ze zuigen jullie allebei zo op.
1202
01:02:31,372 --> 01:02:33,290
Ik maak daar graag gebruik van.
1203
01:02:33,291 --> 01:02:36,126
Maar geef hem een kamer en…
1204
01:02:36,127 --> 01:02:38,628
Iets lichts.
1205
01:02:38,629 --> 01:02:42,507
Wat dacht je van haar?
- Nee, nee.
1206
01:02:42,508 --> 01:02:45,677
Te veel kilometers.
Geen fabrieksgarantie meer.
1207
01:02:45,678 --> 01:02:48,805
Iets wat nog
een jaar of drie mee kan, graag.
1208
01:02:48,806 --> 01:02:50,807
Gebruikt, niet afgetrapt.
1209
01:02:50,808 --> 01:02:54,853
Ik heb een nieuw meisje, Destiny.
1210
01:02:54,854 --> 01:02:56,229
Ga Destiny halen.
1211
01:02:56,230 --> 01:02:59,399
De nieuwe. Verdient niet zoveel.
1212
01:02:59,400 --> 01:03:01,485
Joe, je komt te weinig.
1213
01:03:01,486 --> 01:03:03,445
Ik ga misschien sluiten.
1214
01:03:03,446 --> 01:03:05,697
Maar dit is een monument.
1215
01:03:05,698 --> 01:03:08,784
Je moeder zou zich omdraaien in haar graf.
1216
01:03:08,785 --> 01:03:11,036
Op haar kont. Verkeerd om begraven.
1217
01:03:11,037 --> 01:03:12,662
Straks ligt ze weer goed.
1218
01:03:12,663 --> 01:03:15,373
Vroeger wilden hoeren tenminste werken.
1219
01:03:15,374 --> 01:03:17,167
Nu willen ze steeds pauze.
1220
01:03:17,168 --> 01:03:19,252
Dat meen je niet, pauze?
1221
01:03:19,253 --> 01:03:22,547
En water ook nog.
- Een hoer met water?
1222
01:03:22,548 --> 01:03:25,383
En niet uit de kraan ook nog.
1223
01:03:25,384 --> 01:03:27,594
Die jonge krengen.
1224
01:03:27,595 --> 01:03:30,639
Die van je kleinzoon wil een vakbond.
1225
01:03:30,640 --> 01:03:32,516
Een vakbond voor hoeren?
1226
01:03:32,517 --> 01:03:35,727
Wat hebben die jongeren toch?
Noten op de zang.
1227
01:03:35,728 --> 01:03:37,813
Een vakbond.
1228
01:03:37,814 --> 01:03:41,358
En een zorgverzekering. Voor hoeren.
1229
01:03:41,359 --> 01:03:44,402
En daar ga jij mee akkoord?
- Krijgen ze geen covid.
1230
01:03:44,403 --> 01:03:47,072
Poesjes met covid?
- Nee, zonder dus.
1231
01:03:47,073 --> 01:03:48,615
Geen mondkapje nodig.
1232
01:03:48,616 --> 01:03:51,451
Wat nu weer? Wat heb jij?
1233
01:03:51,452 --> 01:03:53,996
Die vrouw wordt iets aangedaan.
1234
01:03:55,790 --> 01:03:59,459
Snap je niet wat daar gebeurd?
Niet genoeg op je lazer gehad?
1235
01:03:59,460 --> 01:04:01,420
Ga zitten.
- Zitten.
1236
01:04:02,004 --> 01:04:03,840
Geen poesje gezien?
- Nog nooit.
1237
01:04:04,590 --> 01:04:08,844
Klaar. Betalen bij Pearl. Het volle pond.
1238
01:04:08,845 --> 01:04:10,888
Ook al was je maar half hard.
1239
01:04:11,514 --> 01:04:12,556
Half hard?
1240
01:04:12,557 --> 01:04:15,059
Ik wil een toeslag, hij was high.
1241
01:04:15,560 --> 01:04:17,645
Ik reken even met 'm af.
1242
01:04:18,229 --> 01:04:19,604
Opa.
- Wat?
1243
01:04:19,605 --> 01:04:20,690
Waar zijn we?
1244
01:04:21,399 --> 01:04:22,358
In de hemel.
1245
01:04:23,234 --> 01:04:25,360
Dat denk ik niet.
- Hallo, schat.
1246
01:04:25,361 --> 01:04:26,903
Hoe is het?
- Blijf hier.
1247
01:04:26,904 --> 01:04:28,530
Ze komen je halen.
1248
01:04:28,531 --> 01:04:30,991
Is hier een toilet?
- Jij, jij en jij.
1249
01:04:30,992 --> 01:04:32,909
Stapje achteruit. En jij.
1250
01:04:32,910 --> 01:04:36,538
Jij, en jij, en jij en jij daar. Meekomen.
1251
01:04:36,539 --> 01:04:39,458
Opa?
- Kom op, uit dat bed.
1252
01:04:44,630 --> 01:04:45,464
Nee toch.
1253
01:04:47,717 --> 01:04:49,427
Waarom staat-ie zo hard?
1254
01:04:56,475 --> 01:04:58,436
Wat is dit voor tent?
1255
01:05:00,688 --> 01:05:02,398
Is dat alcohol?
1256
01:05:07,278 --> 01:05:09,864
Ben jij van de roomservice?
1257
01:05:10,448 --> 01:05:11,490
Het dienstmeisje?
1258
01:05:11,991 --> 01:05:15,077
Heb je water op kamertemperatuur?
1259
01:05:15,661 --> 01:05:17,954
Ik heb niks op kamertemperatuur.
1260
01:05:17,955 --> 01:05:19,998
Misschien heb je koorts.
1261
01:05:19,999 --> 01:05:22,042
Nee, maar ik ben wel ziek.
1262
01:05:22,043 --> 01:05:25,338
Warm water met iets zoets,
dat werkt opperbest.
1263
01:05:25,922 --> 01:05:29,300
Nee, schat. Ziek in bed.
Maar zoet ben ik zeker.
1264
01:05:29,800 --> 01:05:30,801
Vind je me heet?
1265
01:05:31,928 --> 01:05:32,762
Nou…
1266
01:05:34,555 --> 01:05:36,640
Een beetje warm misschien.
1267
01:05:36,641 --> 01:05:37,516
Ja, best wel.
1268
01:05:38,142 --> 01:05:40,269
Weet jij waar mijn opa is?
1269
01:05:40,853 --> 01:05:43,229
Wat kinky.
1270
01:05:43,230 --> 01:05:45,273
Wil je even liggen?
1271
01:05:45,274 --> 01:05:47,318
Goed idee. Je lijkt gespannen.
1272
01:05:48,319 --> 01:05:50,655
Ik weet er alles van. Opa…
1273
01:05:51,405 --> 01:05:52,322
Nou ja…
1274
01:05:52,323 --> 01:05:53,699
Dat mag wel wat losser.
1275
01:05:54,533 --> 01:05:56,284
Ja, yoga of zo.
1276
01:05:56,285 --> 01:05:58,663
Neerwaarts op z'n hondjes.
1277
01:05:59,205 --> 01:06:00,289
Leuk wel.
1278
01:06:02,792 --> 01:06:06,461
Wat ruik ik?
- Ik gebruik natuurlijke deodorant.
1279
01:06:06,462 --> 01:06:08,798
Goed voor de poriën.
1280
01:06:12,009 --> 01:06:13,010
Nee.
1281
01:06:15,388 --> 01:06:16,596
Sorry.
1282
01:06:16,597 --> 01:06:18,516
Droog je tranen.
1283
01:06:19,016 --> 01:06:22,186
Weg met die smerige handdoek,
weet je wat daar in zit?
1284
01:06:23,229 --> 01:06:24,146
Alles oké?
1285
01:06:24,814 --> 01:06:28,900
Ik kan dit niet. Ze laten me niet gaan.
1286
01:06:28,901 --> 01:06:30,820
Wie?
- Laat maar.
1287
01:06:32,113 --> 01:06:34,823
Ik moet jou gelukkig maken.
1288
01:06:34,824 --> 01:06:40,371
Anders wordt Pearl boos.
En ze kent je opa duidelijk.
1289
01:06:41,455 --> 01:06:46,042
Mij gelukkig maken? Hoe dan?
- Weet je niet waar je bent?
1290
01:06:46,043 --> 01:06:49,963
Gezien de kamer, de inrichting
en de handdoeken…
1291
01:06:49,964 --> 01:06:51,214
Een monument?
1292
01:06:51,215 --> 01:06:55,301
Hou op met die vieze handdoek.
Dit is een bordeel.
1293
01:06:55,302 --> 01:06:59,348
Een wat? Wacht. Dus jij wou…
1294
01:07:00,016 --> 01:07:01,516
Met mij?
1295
01:07:01,517 --> 01:07:03,977
Waarom? Nee, dat kan ik niet.
1296
01:07:03,978 --> 01:07:05,729
Je moet wel.
1297
01:07:05,730 --> 01:07:09,065
Als ik het niet doe, heb ik een probleem.
1298
01:07:09,066 --> 01:07:11,609
Je opa heeft al betaald. En ze luisteren.
1299
01:07:11,610 --> 01:07:15,238
Kunnen we doen alsof? Seksgeluiden maken?
1300
01:07:15,239 --> 01:07:17,115
Kom zitten. Doe mee.
1301
01:07:17,116 --> 01:07:19,243
Oké.
1302
01:07:20,161 --> 01:07:21,829
Allemaal nep?
1303
01:07:22,496 --> 01:07:23,372
Oké.
1304
01:07:25,041 --> 01:07:26,791
Ben jij mijn papa?
1305
01:07:26,792 --> 01:07:28,335
Nee, het patriarchaat…
1306
01:07:28,961 --> 01:07:31,005
O, vergeten.
1307
01:07:31,797 --> 01:07:34,424
Oe, wat ben jij…
- Oe.
1308
01:07:34,425 --> 01:07:38,220
Wat stimuleer jij mijn genitaliën.
1309
01:07:39,555 --> 01:07:43,768
Je vagina is heel pH-neutraal. Perfect.
1310
01:07:45,644 --> 01:07:49,272
En je tepels zijn goed gehydrateerd.
1311
01:07:49,273 --> 01:07:51,192
En de perfecte maat. En…
1312
01:07:51,859 --> 01:07:54,194
'Een klysma verlicht constipatie.'
1313
01:07:54,195 --> 01:07:55,320
Wat is dit?
1314
01:07:55,321 --> 01:07:58,783
Ooit op het nieuws gehoord.
1315
01:07:59,366 --> 01:08:02,410
Laat maar zitten.
1316
01:08:02,411 --> 01:08:04,245
Sorry.
- Balen.
1317
01:08:04,246 --> 01:08:08,416
Als ik dit niet doe, krijg ik klappen.
1318
01:08:08,417 --> 01:08:10,544
Hoezo, klappen?
1319
01:08:11,378 --> 01:08:14,923
Dat mag helemaal niet.
- Dat weet ik ook wel.
1320
01:08:14,924 --> 01:08:18,677
Jij moet de Arbodienst mailen.
1321
01:08:20,387 --> 01:08:22,556
Hoe kom ik hier ooit weg?
1322
01:08:23,808 --> 01:08:24,850
Nou…
1323
01:08:26,060 --> 01:08:26,894
Misschien…
1324
01:08:54,839 --> 01:08:56,756
Wat was dat?
- Sorry.
1325
01:08:56,757 --> 01:08:58,842
Ik zag een eekhoorn. Ik moest wel.
1326
01:08:58,843 --> 01:09:00,635
Die rijd je gewoon aan.
1327
01:09:00,636 --> 01:09:02,262
Dat gaat toch niet.
1328
01:09:02,263 --> 01:09:05,181
Mijn auto. Uitstappen.
1329
01:09:05,182 --> 01:09:06,599
Je bent gek geworden.
1330
01:09:06,600 --> 01:09:10,103
Mijn geliefde auto slopen?
1331
01:09:10,104 --> 01:09:11,896
Het valt mee.
- Ik grijp je.
1332
01:09:11,897 --> 01:09:14,608
Ongelukje. En het beestje leeft nog.
1333
01:09:15,276 --> 01:09:17,485
Weer over die eekhoorn.
1334
01:09:17,486 --> 01:09:19,904
Het valt vast mee, kijk.
1335
01:09:19,905 --> 01:09:22,866
Een lekke band. Doe die kofferbak open.
1336
01:09:22,867 --> 01:09:24,076
Pak de sleutel.
1337
01:09:26,245 --> 01:09:27,329
Ik pak de krik.
1338
01:09:28,164 --> 01:09:30,457
Bellen we iemand?
1339
01:09:31,041 --> 01:09:33,042
Wat bedoel je?
1340
01:09:33,043 --> 01:09:36,838
Om te krikken? Ik bel wel.
1341
01:09:36,839 --> 01:09:39,340
Ik maak mezelf van kant.
1342
01:09:39,341 --> 01:09:41,426
Nee, jou. Nee, je vader.
1343
01:09:41,427 --> 01:09:45,930
Hij is hier verantwoordelijk voor.
1344
01:09:45,931 --> 01:09:48,934
Weet je niet hoe een krik werkt?
Dat kun je zelf.
1345
01:09:50,102 --> 01:09:52,521
Geef die sleutel.
- Wacht.
1346
01:09:54,148 --> 01:09:55,732
Ik heb dubbele deo op.
1347
01:09:55,733 --> 01:09:59,361
Met een beetje positief denken,
komt iemand ons wel helpen.
1348
01:10:02,448 --> 01:10:05,575
Positief genoeg?
- Nee, dit is mishandeling.
1349
01:10:05,576 --> 01:10:09,412
Ik geef je een pak slaag.
Geef hier die sleutel.
1350
01:10:09,413 --> 01:10:13,374
Maar wacht heel even.
- Dit is een les voor je.
1351
01:10:13,375 --> 01:10:16,502
Niemand komt je helpen.
1352
01:10:16,503 --> 01:10:18,964
Wees je eigen held, oké?
1353
01:10:20,758 --> 01:10:21,966
Nee.
1354
01:10:21,967 --> 01:10:23,009
Ik ben het niet.
1355
01:10:23,010 --> 01:10:24,303
Jij niet, nee.
1356
01:10:24,803 --> 01:10:26,429
Ik ruik iets vruchtbaars.
1357
01:10:26,430 --> 01:10:28,514
Al drie dagen ongesteld.
1358
01:10:28,515 --> 01:10:33,270
En wat sperma. Niet doen, hoor.
1359
01:10:33,854 --> 01:10:35,231
Veel te vruchtbaar.
1360
01:10:35,814 --> 01:10:38,192
Misschien was het een vrouwtjeseekhoorn.
1361
01:10:38,734 --> 01:10:41,736
Nee, ik ruik poesje. Dat herken ik wel.
1362
01:10:41,737 --> 01:10:43,739
Hou je bek, pak dat ding.
- Wacht.
1363
01:10:44,907 --> 01:10:47,492
Wat is dit?
- Dit is mijn bed niet.
1364
01:10:47,493 --> 01:10:48,535
Wat is dit?
1365
01:10:49,411 --> 01:10:51,162
Ik kan het uitleggen.
- Eruit.
1366
01:10:51,163 --> 01:10:52,872
Opa, ik…
- Bek houden.
1367
01:10:52,873 --> 01:10:54,749
Het was mensenhandel.
- Stil.
1368
01:10:54,750 --> 01:10:56,417
Wat dat ook betekent.
1369
01:10:56,418 --> 01:11:00,004
Niet de politie bellen.
- Juist wel.
1370
01:11:00,005 --> 01:11:01,756
Laat ze het onderzoeken.
1371
01:11:01,757 --> 01:11:03,800
Ik had moeten blijven.
1372
01:11:03,801 --> 01:11:05,802
Straks word ik weer geslagen.
1373
01:11:05,803 --> 01:11:10,307
Nee, het komt wel goed.
Opa regelt het wel.
1374
01:11:11,308 --> 01:11:12,601
Is dat de politie?
1375
01:11:14,770 --> 01:11:17,272
Repareer die band.
1376
01:11:17,273 --> 01:11:18,523
Oké.
1377
01:11:18,524 --> 01:11:19,817
Schiet op.
1378
01:11:20,359 --> 01:11:22,110
Hij is eng.
- Wat is een krik?
1379
01:11:22,111 --> 01:11:23,695
Dat grote zwarte ding.
1380
01:11:23,696 --> 01:11:25,864
Grote zwarte dingen kent ze wel.
1381
01:11:26,949 --> 01:11:28,616
Is wel zo.
- Wat?
1382
01:11:28,617 --> 01:11:29,743
Die daar.
1383
01:11:45,801 --> 01:11:48,095
Nootjes voor maar 30 cent.
1384
01:11:48,804 --> 01:11:51,806
Niets zeggen, Joe. Niks.
1385
01:11:51,807 --> 01:11:54,600
Wat zei ze? Je hebt Pearl gebeld.
1386
01:11:54,601 --> 01:11:57,562
Je bent verhandeld en achtergelaten.
1387
01:11:57,563 --> 01:11:59,148
Door een pooier.
1388
01:11:59,648 --> 01:12:01,024
Het is oké.
1389
01:12:01,025 --> 01:12:04,110
Of ik je wil helpen ergens te komen.
1390
01:12:04,111 --> 01:12:07,530
Echt? Wat aardig van u.
1391
01:12:07,531 --> 01:12:09,365
Bedank me maar niet.
1392
01:12:09,366 --> 01:12:11,576
Ze komen achter je aan, dat weet je.
1393
01:12:11,577 --> 01:12:13,244
Ik was zelf ooit pooier.
1394
01:12:13,245 --> 01:12:16,247
Ik weet hoe die achter hun hoeren aangaan.
1395
01:12:16,248 --> 01:12:17,916
Ze gaan je zoeken.
1396
01:12:18,625 --> 01:12:20,794
Weet ik.
- Waar woont je familie?
1397
01:12:21,503 --> 01:12:24,672
In Texas, maar daar wil ik niet naartoe.
1398
01:12:24,673 --> 01:12:27,051
Ik ga wel met jullie mee.
1399
01:12:27,634 --> 01:12:29,552
Als ik maar weg ben.
1400
01:12:29,553 --> 01:12:33,056
Opschieten dan maar, ze komen.
Waar is die jongen?
1401
01:12:33,057 --> 01:12:35,475
Hij ging zich even opfrissen.
1402
01:12:35,476 --> 01:12:39,854
Opfrissen? Bij een truckstop?
Hoe dom is hij?
1403
01:12:39,855 --> 01:12:44,318
Hij is heel slim. Net een robot met huid.
1404
01:12:44,902 --> 01:12:48,614
En jij bent een poesje met lippen.
Bek houden.
1405
01:12:51,575 --> 01:12:54,202
Stap in, bitch.
1406
01:12:54,203 --> 01:12:57,664
Nu die auto in, bitch.
1407
01:13:05,506 --> 01:13:07,548
Wat doe jij allemaal?
1408
01:13:07,549 --> 01:13:11,052
Mijn huidverzorging. Zes stappen.
1409
01:13:11,053 --> 01:13:12,553
Ik exfolieer graag.
1410
01:13:12,554 --> 01:13:14,639
De auto in, anders folieer ik jou.
1411
01:13:14,640 --> 01:13:17,642
Opa, weet je wat je echt moet proberen?
1412
01:13:17,643 --> 01:13:18,768
De penisdroger.
1413
01:13:18,769 --> 01:13:20,395
Penisdroger?
- Ja.
1414
01:13:20,396 --> 01:13:22,438
Die droger is voor je handen.
1415
01:13:22,439 --> 01:13:24,399
De auto in.
- Werkt goed.
1416
01:13:24,400 --> 01:13:26,318
Hoezo, penisdroger?
1417
01:13:27,736 --> 01:13:28,570
Wat is dit?
1418
01:13:30,322 --> 01:13:33,158
Hoe dom is hij?
1419
01:13:37,871 --> 01:13:38,956
Nee.
1420
01:13:44,670 --> 01:13:46,255
Oké, penisdroger.
1421
01:13:48,132 --> 01:13:49,800
Een snor en lippenstift?
1422
01:13:50,676 --> 01:13:54,554
Ben je helemaal belazerd?
1423
01:13:54,555 --> 01:13:55,514
Wacht.
1424
01:13:56,098 --> 01:13:57,224
Dat is pas muziek.
1425
01:13:58,100 --> 01:13:59,893
Heel tof.
1426
01:14:07,276 --> 01:14:09,277
Ik dacht dat het Dr. Dre was.
1427
01:14:09,278 --> 01:14:11,863
Nee, ouderwetser. Kennen jullie niet.
1428
01:14:11,864 --> 01:14:14,490
Slappe aftreksels kennen jullie.
1429
01:14:14,491 --> 01:14:16,284
Laat maar horen dan.
1430
01:14:16,285 --> 01:14:17,869
Wat?
1431
01:14:17,870 --> 01:14:20,830
Goede muziek met echte teksten.
1432
01:14:20,831 --> 01:14:24,792
Dit vind je echt?
Seksistisch en vrouwonvriendelijk.
1433
01:14:24,793 --> 01:14:27,211
Walgelijk.
- Dit is seksmuziek.
1434
01:14:27,212 --> 01:14:29,006
Ontspan, hier leer je van.
1435
01:15:02,039 --> 01:15:03,498
Wat tof.
- Zeker.
1436
01:15:03,499 --> 01:15:05,958
Zie zijn voet op en neer gaan.
1437
01:15:05,959 --> 01:15:09,587
Ik vind er toevallig niks aan.
Mag het uit?
1438
01:15:09,588 --> 01:15:12,381
Wat een slechte muziek.
Hoor je die teksten?
1439
01:15:12,382 --> 01:15:14,634
Vrouwen moeten schoonmaken en koken.
1440
01:15:14,635 --> 01:15:16,052
Zo vrouwonvriendelijk.
1441
01:15:16,053 --> 01:15:18,095
Vrouwont-wat?
1442
01:15:18,096 --> 01:15:21,808
Jouw generatie
behandelt vrouwen zo slecht.
1443
01:15:22,559 --> 01:15:25,520
Mijn generatie behandelt ze als vrouwen.
1444
01:15:25,521 --> 01:15:28,689
Zoals jullie doen
willen ze niet behandeld worden.
1445
01:15:28,690 --> 01:15:30,359
Het zijn hoes.
1446
01:15:30,943 --> 01:15:33,611
Dit bedoel ik dus.
Straks word je gecanceld.
1447
01:15:33,612 --> 01:15:36,197
Hoezo gecanceld?
1448
01:15:36,198 --> 01:15:39,283
Jouw generatie. Niemand wil jullie gedoe.
1449
01:15:39,284 --> 01:15:41,869
Dat zei ik ook tegen pap. Laat het los.
1450
01:15:41,870 --> 01:15:45,331
Wat ben jij verwarrend. Wat weet jij nou?
1451
01:15:45,332 --> 01:15:48,292
Je kent je geschiedenis niet.
1452
01:15:48,293 --> 01:15:51,504
De geschiedenis is geweest. Laat gaan.
1453
01:15:51,505 --> 01:15:55,675
Zwarte mensen moeten door met hun leven.
- Door met hun leven?
1454
01:15:55,676 --> 01:15:57,885
Na alles wat we hebben doorstaan?
1455
01:15:57,886 --> 01:16:00,513
Zeg dat tegen die witten
die jou aanvielen.
1456
01:16:00,514 --> 01:16:01,973
Door met je leven.
1457
01:16:01,974 --> 01:16:03,724
Is de benzine bijna op?
1458
01:16:03,725 --> 01:16:07,520
Wat ben jij stekelig.
- Een stekelvarken?
1459
01:16:07,521 --> 01:16:09,897
Dat is iets heel anders.
1460
01:16:09,898 --> 01:16:11,774
Een stekelvarken?
1461
01:16:11,775 --> 01:16:14,610
Geen varken, een stekelvarken.
1462
01:16:14,611 --> 01:16:18,739
Val dood, cancel mij maar.
Jouw generatie…
1463
01:16:18,740 --> 01:16:21,242
Ik wil een shirt met dat erop.
1464
01:16:21,243 --> 01:16:24,161
Verwarrende jongeren.
Wat weten jullie nou?
1465
01:16:24,162 --> 01:16:26,539
Niet eens welk geslacht jullie willen.
1466
01:16:26,540 --> 01:16:28,624
Wat is er toch met jullie?
1467
01:16:28,625 --> 01:16:32,795
Jouw generatie maakte ons bankroet
en verpestte de ozonlaag.
1468
01:16:32,796 --> 01:16:34,213
Maar we kunnen ook…
1469
01:16:34,214 --> 01:16:36,674
…de satellieten uitzetten…
1470
01:16:36,675 --> 01:16:39,093
…zodat jullie zonder telefoon zitten.
1471
01:16:39,094 --> 01:16:42,430
Weet jij veel waar de maan zit? De zon?
1472
01:16:42,431 --> 01:16:46,058
Jullie zijn totaal verdwaald.
1473
01:16:46,059 --> 01:16:48,894
Wat ben jij onwetend.
1474
01:16:48,895 --> 01:16:51,897
Onwetend? Wie denk jij…
- Ja, onwetend.
1475
01:16:51,898 --> 01:16:53,065
Onwetend dus?
1476
01:16:53,066 --> 01:16:55,276
Je bracht pap niet eens naar school.
1477
01:16:55,277 --> 01:16:57,820
Ik wist niet waar dat was.
1478
01:16:57,821 --> 01:17:01,657
Dat maakt het er niet beter op.
Je sloeg hem.
1479
01:17:01,658 --> 01:17:05,036
Dat zei hij. Je sloeg hem heel vaak.
Eén keer bijna dood.
1480
01:17:05,037 --> 01:17:10,124
Weet je waarom dat was?
Hij praatte tegen me zoals jij nu doet.
1481
01:17:10,125 --> 01:17:11,667
Wil jij soms dood?
1482
01:17:11,668 --> 01:17:13,252
U rijdt wel heel hard.
1483
01:17:13,253 --> 01:17:16,130
Ik ben er klaar mee.
Hoe overleefde hij dit?
1484
01:17:16,131 --> 01:17:17,590
Hij gaat te hard.
1485
01:17:17,591 --> 01:17:19,592
Wat zeg je nou?
1486
01:17:19,593 --> 01:17:22,511
Ik zeg het. Ik ben het beu.
1487
01:17:22,512 --> 01:17:26,349
Je doet deze hele reis al heel onbeleefd.
1488
01:17:26,350 --> 01:17:28,059
Alleen maar onbeleefd.
1489
01:17:28,060 --> 01:17:32,772
Je bent onaardig voor pap,
onaardig voor deze vrouw…
1490
01:17:32,773 --> 01:17:35,858
…die niks misdaan heeft.
- Ze is een ho.
1491
01:17:35,859 --> 01:17:37,068
Hou daar mee op.
1492
01:17:37,069 --> 01:17:38,986
Je bent geen… Sorry.
- Wel.
1493
01:17:38,987 --> 01:17:40,988
Dat was ik.
1494
01:17:40,989 --> 01:17:42,657
Weet je?
1495
01:17:42,658 --> 01:17:45,743
Jij weet alles
uit korte filmpjes op Tacoticker.
1496
01:17:45,744 --> 01:17:49,413
Halve informatie en dan
denken dat je alles weet.
1497
01:17:49,414 --> 01:17:52,124
Alles wat in boeken staat is verborgen.
1498
01:17:52,125 --> 01:17:53,918
Lees eens een boek, man.
1499
01:17:53,919 --> 01:17:56,379
Ik lees wel. En ik ben slimmer dan jij.
1500
01:17:56,380 --> 01:17:58,214
Slimmer dan ik?
- Jazeker.
1501
01:17:58,215 --> 01:17:59,757
Weet je wat ik doe?
1502
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
Wat?
- Dit.
1503
01:18:02,844 --> 01:18:04,638
Wist je dat ik dat zou doen?
1504
01:18:05,597 --> 01:18:06,639
Waarom?
1505
01:18:06,640 --> 01:18:08,432
Nee.
- En dat.
1506
01:18:08,433 --> 01:18:10,810
Hoe vind je die?
1507
01:18:10,811 --> 01:18:11,894
Wat heb jij?
1508
01:18:11,895 --> 01:18:13,145
Uitstappen.
- Wat?
1509
01:18:13,146 --> 01:18:14,355
We stappen uit.
1510
01:18:14,356 --> 01:18:15,731
Stap uit.
- Nee.
1511
01:18:15,732 --> 01:18:18,275
Uit m'n auto.
1512
01:18:18,276 --> 01:18:19,819
Straks doet hij 't weer.
1513
01:18:19,820 --> 01:18:22,822
Uitstappen.
- Kom, B.J.
1514
01:18:22,823 --> 01:18:24,490
Uit m'n auto.
1515
01:18:24,491 --> 01:18:26,742
Ik stap uit.
- Eruit.
1516
01:18:26,743 --> 01:18:28,869
We gaan al. Maar niet om jou.
1517
01:18:28,870 --> 01:18:32,039
Erg dat je doodgaat.
Maar zo behandel je mensen niet.
1518
01:18:32,040 --> 01:18:33,958
Doodgaat? Hoezo?
1519
01:18:33,959 --> 01:18:37,837
Pap. Met je hoge bloeddruk en darmkanker.
1520
01:18:37,838 --> 01:18:40,924
Ik heb geen last van m'n kont.
Alleen van jou.
1521
01:18:42,342 --> 01:18:46,345
Zoek het uit.
- Wacht, opa.
1522
01:18:46,346 --> 01:18:48,097
Val dood.
- Prima.
1523
01:18:48,098 --> 01:18:50,517
Val dood.
1524
01:18:53,019 --> 01:18:54,646
Ik heb zere voeten.
1525
01:18:55,147 --> 01:18:56,773
Ik ook.
1526
01:19:01,236 --> 01:19:03,779
Je opa is een echte ouderwetse pooier.
1527
01:19:03,780 --> 01:19:06,615
'Een echte ouderwetse pooier.'
1528
01:19:06,616 --> 01:19:08,826
Hij laat ons hier gewoon achter.
1529
01:19:08,827 --> 01:19:12,413
'Wat ben ik cool. Kinderen achterlaten.'
1530
01:19:12,414 --> 01:19:15,332
'Ik ben een pooier.'
1531
01:19:15,333 --> 01:19:18,295
Lopen die zo?
- Hou je nu op?
1532
01:19:19,880 --> 01:19:21,256
Hij is gewoon weg.
1533
01:19:24,301 --> 01:19:26,051
Mag ik je telefoon lenen?
1534
01:19:26,052 --> 01:19:27,804
Geen bereik.
1535
01:19:30,223 --> 01:19:32,184
Ik zag daarstraks een motel.
1536
01:19:32,768 --> 01:19:33,935
Laten we gaan.
1537
01:19:34,519 --> 01:19:35,479
Top.
1538
01:19:36,730 --> 01:19:37,981
Zo dom.
1539
01:19:42,861 --> 01:19:45,070
Wat doe je?
- Stom.
1540
01:19:45,071 --> 01:19:46,739
Wat een stomme reis.
1541
01:19:46,740 --> 01:19:50,202
En een stomme opa. En stomme foto's.
1542
01:19:50,786 --> 01:19:52,037
Maar nee.
1543
01:19:52,579 --> 01:19:53,997
Zwerfvuil.
1544
01:19:54,664 --> 01:19:55,916
Het is hier zo mooi.
1545
01:19:56,708 --> 01:19:58,709
Een mooie plek om dood te gaan.
1546
01:19:58,710 --> 01:19:59,961
Sorry.
1547
01:20:03,632 --> 01:20:05,424
Het spijt me echt.
1548
01:20:05,425 --> 01:20:07,802
Er komen nog eerder aliens.
1549
01:20:07,803 --> 01:20:09,888
Zou niet erg zijn.
- Helemaal niet.
1550
01:20:10,972 --> 01:20:12,307
Eens kijken.
1551
01:20:13,475 --> 01:20:15,685
Eén streepje.
- Mag ik 'm?
1552
01:20:16,186 --> 01:20:17,604
Oké.
- Dankjewel.
1553
01:20:27,823 --> 01:20:30,866
Hallo?
- Pap, met mij.
1554
01:20:30,867 --> 01:20:34,286
Opa heeft ons achtergelaten
en ik weet niet waar ik ben.
1555
01:20:34,287 --> 01:20:37,081
New Mexico, of zo?
- Achtergelaten?
1556
01:20:37,082 --> 01:20:38,207
En hoezo 'ons'?
1557
01:20:38,208 --> 01:20:39,750
Destiny en ik.
1558
01:20:39,751 --> 01:20:44,588
Hij heeft helemaal geen kanker.
Je hebt gelogen.
1559
01:20:44,589 --> 01:20:47,174
Ik ben woest.
- Rustig aan.
1560
01:20:47,175 --> 01:20:50,554
Hallo? Pap?
1561
01:20:51,930 --> 01:20:53,431
Welk netwerk is dit?
1562
01:20:54,391 --> 01:20:55,349
Geen bereik.
1563
01:20:55,350 --> 01:20:56,184
Hallo?
1564
01:20:57,811 --> 01:20:59,020
Lydia?
1565
01:21:00,522 --> 01:21:03,232
Ik stuur je een nummer. Zoek de locatie.
1566
01:21:03,233 --> 01:21:07,027
Waar zijn ze, en van wie is dat nummer?
1567
01:21:07,028 --> 01:21:10,072
Ik laat niet zo tegen me praten.
1568
01:21:10,073 --> 01:21:13,158
Mijn kleinzoon. We zouden…
1569
01:21:13,159 --> 01:21:15,787
Wacht even, telefoon.
1570
01:21:16,830 --> 01:21:17,997
Ja, hallo.
1571
01:21:17,998 --> 01:21:20,916
Heb je B.J. achtergelaten?
1572
01:21:20,917 --> 01:21:24,169
Heb je gezegd dat ik doodga?
1573
01:21:24,170 --> 01:21:26,255
Dat gaan we allemaal. Waar is hij?
1574
01:21:26,256 --> 01:21:28,674
Niet zo zeuren.
1575
01:21:28,675 --> 01:21:31,760
Hij daagde me uit. Rotjong.
1576
01:21:31,761 --> 01:21:34,096
Sorry witte dame, voor mijn taal.
1577
01:21:34,097 --> 01:21:38,350
Hij noemde me een slechte vader en opa.
1578
01:21:38,351 --> 01:21:39,935
Waar is hij?
1579
01:21:39,936 --> 01:21:43,898
En toen begon hij over jouw school.
Ik naaide je lerares.
1580
01:21:43,899 --> 01:21:47,484
Weet je wat hij ook zei?
Dat hij me wilde cancelen.
1581
01:21:47,485 --> 01:21:51,071
Ik zei: 'Val dood, doe maar.'
1582
01:21:51,072 --> 01:21:55,451
Beetje stoer doen voor Destiny. Een ho.
1583
01:21:55,452 --> 01:21:58,037
Wie is Destiny? Waar is hij?
1584
01:21:58,038 --> 01:22:02,291
Weet ik veel. Met die meid aan de boemel.
1585
01:22:02,292 --> 01:22:06,420
Of weer bij die penisdroger.
Hij weet niet eens wat zo'n gat is.
1586
01:22:06,421 --> 01:22:08,756
Wat is een penisdroger?
1587
01:22:08,757 --> 01:22:10,215
Wie is Destiny?
1588
01:22:10,216 --> 01:22:12,343
Een ho die hij heeft leren kennen.
1589
01:22:12,344 --> 01:22:14,386
Heb je hem condooms gegeven?
1590
01:22:14,387 --> 01:22:17,473
Waar heeft hij die voor nodig?
Gewoon doen.
1591
01:22:17,474 --> 01:22:19,266
Een beetje herpes, nou en?
1592
01:22:19,267 --> 01:22:21,143
Wat is haar volledige naam?
1593
01:22:21,144 --> 01:22:23,562
Voornaam Dess, achternaam Tanee.
1594
01:22:23,563 --> 01:22:25,898
Dat is haar naam niet. Vertel.
1595
01:22:25,899 --> 01:22:28,651
Wie vraagt een ho nou om haar naam?
1596
01:22:28,652 --> 01:22:29,860
Hoe heet u voluit?
1597
01:22:29,861 --> 01:22:31,862
Dat vertellen ze je echt niet.
1598
01:22:31,863 --> 01:22:33,155
Bel me niet meer.
1599
01:22:33,156 --> 01:22:34,699
Hang op.
- Luister, ik…
1600
01:22:36,076 --> 01:22:37,159
Mijn excuses.
1601
01:22:37,160 --> 01:22:38,745
Pa?
1602
01:22:39,454 --> 01:22:42,289
Ze belden uit New Mexico.
De locatie volgt.
1603
01:22:42,290 --> 01:22:46,293
Het nummer is van Danita Hodges.
Noemt zichzelf Destiny. Ze is 20.
1604
01:22:46,294 --> 01:22:49,880
Ze was weggelopen,
maar schijnt te zijn verhandeld.
1605
01:22:49,881 --> 01:22:52,175
Boek een vliegticket voor me.
1606
01:22:55,637 --> 01:22:58,723
Top gedaan, Brian. Vader van het jaar.
1607
01:22:59,557 --> 01:23:03,143
Wat een gestoord hotel.
- Mag je opa je niet?
1608
01:23:03,144 --> 01:23:06,480
Nee. Ongelooflijk hè?
1609
01:23:06,481 --> 01:23:09,650
Hij laat ons gewoon zomaar achter.
1610
01:23:09,651 --> 01:23:11,736
Ik bel de kinderbescherming.
1611
01:23:12,362 --> 01:23:14,781
Pardon. Heeft u een kamer voor ons?
1612
01:23:16,491 --> 01:23:18,994
Ik heb alleen geen geld.
1613
01:23:19,744 --> 01:23:21,161
Geen probleem.
1614
01:23:21,162 --> 01:23:22,747
Dankjewel.
1615
01:23:26,209 --> 01:23:27,127
Is dit genoeg?
1616
01:23:27,877 --> 01:23:30,462
Bedankt. Hebben we al bereik?
1617
01:23:30,463 --> 01:23:31,630
Nee.
1618
01:23:31,631 --> 01:23:34,258
Pak die sleutel, we bellen zo wel.
1619
01:23:34,259 --> 01:23:37,220
Mag ik die? Bedankt.
1620
01:23:38,263 --> 01:23:39,179
Dag. Bedankt.
1621
01:23:39,180 --> 01:23:40,682
Ongelooflijk.
1622
01:23:41,433 --> 01:23:43,184
Je opa is gestoord.
1623
01:23:45,895 --> 01:23:46,979
Franse Revolutie.
1624
01:23:46,980 --> 01:23:48,772
Kom op.
- Franse Revolutie.
1625
01:23:48,773 --> 01:23:50,525
Neem op.
1626
01:23:52,152 --> 01:23:54,611
De Dynastie van Leo?
1627
01:23:54,612 --> 01:23:55,864
De Dynastie van Leo.
1628
01:23:56,865 --> 01:24:01,452
Zo frustrerend. Sorry voor alles.
1629
01:24:01,453 --> 01:24:04,246
Mijn opa. Dit kon je niet voorzien hebben.
1630
01:24:04,247 --> 01:24:07,708
Hoezo excuses?
Ik ben in jaren niet zo goed behandeld.
1631
01:24:07,709 --> 01:24:10,461
Dit vind jij goed behandeld worden?
1632
01:24:10,462 --> 01:24:13,881
Eten uit de automaat en een oude tv?
1633
01:24:13,882 --> 01:24:15,967
Ik ben gebeten door een kakkerlak.
1634
01:24:17,177 --> 01:24:18,886
Ik heb erger meegemaakt.
1635
01:24:18,887 --> 01:24:21,638
Niemand vindt zichzelf graag dom.
1636
01:24:21,639 --> 01:24:22,474
Maar…
1637
01:24:23,224 --> 01:24:24,850
Ik zat…
1638
01:24:24,851 --> 01:24:27,311
…in die domme chatroom.
1639
01:24:27,312 --> 01:24:32,483
En kreeg een lief berichtje
van een aardige jongen.
1640
01:24:32,484 --> 01:24:34,152
Die alles voor me zou doen.
1641
01:24:35,528 --> 01:24:37,238
Ik had niet veel nodig.
1642
01:24:37,906 --> 01:24:40,450
Wilde alleen weg uit Texas.
1643
01:24:41,201 --> 01:24:44,244
Dus toen hij aankwam
in die stomme sportwagen…
1644
01:24:44,245 --> 01:24:46,498
…stapte ik gewoon in.
1645
01:24:48,333 --> 01:24:51,419
Door schade en schande, zeggen ze.
1646
01:24:52,253 --> 01:24:55,839
Ik ben er niet wijzer van geworden.
1647
01:24:55,840 --> 01:24:57,842
Tot ik jou ontmoette.
1648
01:24:59,677 --> 01:25:01,471
Jij bent mijn held.
1649
01:25:03,723 --> 01:25:04,682
Wauw.
1650
01:25:05,975 --> 01:25:07,477
Wat erg voor je.
1651
01:25:14,275 --> 01:25:15,902
Wacht even.
1652
01:25:16,694 --> 01:25:19,321
Ik heb geen toestemming.
- Ik zoen jou.
1653
01:25:19,322 --> 01:25:22,616
Nou, moet jij dan geen toestemming vragen?
1654
01:25:22,617 --> 01:25:24,618
Mag ik je zoenen?
1655
01:25:24,619 --> 01:25:28,832
Ja, dat wilde ik ook,
maar ik had het niet gezegd.
1656
01:25:36,172 --> 01:25:38,716
Heb ik je toestemming voor wat dan ook?
1657
01:25:39,300 --> 01:25:41,010
Ja, als het zo voelt, zeker.
1658
01:25:44,013 --> 01:25:45,890
Wat doe je?
- Zeg 'ja'.
1659
01:25:46,474 --> 01:25:47,392
Ja.
1660
01:25:49,978 --> 01:25:51,896
Hoeraatjes.
1661
01:25:54,482 --> 01:25:56,942
Veel beter dan de penisdroger.
1662
01:25:56,943 --> 01:25:58,694
Pak m'n haar.
1663
01:25:58,695 --> 01:26:00,405
Je haar?
1664
01:26:00,905 --> 01:26:02,281
Oké.
1665
01:26:02,282 --> 01:26:03,867
Steek 'm erin.
1666
01:26:04,367 --> 01:26:05,535
Hoezo?
1667
01:26:06,870 --> 01:26:08,246
O, zo bedoel je.
1668
01:26:11,166 --> 01:26:13,584
Dat was toen ik bij de marine zat.
1669
01:26:13,585 --> 01:26:17,921
Daarna ging ik bij de mariniers.
Een topgeneraal werd ik.
1670
01:26:17,922 --> 01:26:18,756
Hé.
1671
01:26:23,052 --> 01:26:24,304
Kennen jullie haar?
1672
01:26:25,180 --> 01:26:28,599
Nee. Eentje van jou?
1673
01:26:28,600 --> 01:26:31,769
Ze proberen altijd weg te glippen.
1674
01:26:32,353 --> 01:26:35,815
Ze was met
een zwarte jongen in een oude auto.
1675
01:26:37,483 --> 01:26:38,651
Niet gezien.
1676
01:26:50,705 --> 01:26:51,997
Pearl, alles goed?
1677
01:26:51,998 --> 01:26:55,417
Ja, maar ze zoeken haar. En ze zijn woest.
1678
01:26:55,418 --> 01:26:58,045
Waar is ze? Heb je haar nummer?
1679
01:26:58,046 --> 01:26:59,296
Die stuur ik je.
1680
01:26:59,297 --> 01:27:01,173
Via die ouwe telefoon?
1681
01:27:01,174 --> 01:27:03,008
Nee, via mijn mobiel.
1682
01:27:03,009 --> 01:27:04,510
Oké, stuur maar.
1683
01:27:26,115 --> 01:27:28,618
Hé.
- Goedemorgen.
1684
01:27:30,620 --> 01:27:32,121
Ik heb het niet gedroomd.
1685
01:27:34,540 --> 01:27:36,793
Die hadden we toch weggegooid?
1686
01:27:37,377 --> 01:27:40,463
Ben je daar echt allemaal geweest?
1687
01:27:40,964 --> 01:27:44,299
Ik moest steeds op de foto
op van die nietsige plekken.
1688
01:27:44,300 --> 01:27:46,385
Geen idee waarom.
1689
01:27:46,386 --> 01:27:48,972
Gooi maar weg, onzin.
1690
01:27:49,722 --> 01:27:51,349
Nietsige plekken?
1691
01:27:51,849 --> 01:27:52,766
Onzin?
1692
01:27:52,767 --> 01:27:55,311
Dit is onze geschiedenis, hoor.
1693
01:27:56,062 --> 01:27:57,271
Wat bedoel je?
1694
01:27:57,272 --> 01:27:59,440
Dit zijn historische plekken.
1695
01:28:00,191 --> 01:28:03,236
Hoe bedoel je?
- Deze bijvoorbeeld.
1696
01:28:04,237 --> 01:28:05,237
Die beek?
1697
01:28:05,238 --> 01:28:08,783
Money, Mississippi.
Waar Emmett Till stierf.
1698
01:28:10,910 --> 01:28:16,164
Een zwarte jongen van 14,
vermoord door een racist.
1699
01:28:16,165 --> 01:28:18,835
Een vrouw loog
dat hij haar had nagefloten.
1700
01:28:19,419 --> 01:28:22,088
Ze dumpten hem in die beek.
1701
01:28:22,839 --> 01:28:24,215
Mijn hemel.
1702
01:28:24,716 --> 01:28:26,883
Dit gebouw herken ik ook.
1703
01:28:26,884 --> 01:28:30,388
In Birmingham,
van de burgerrechtenbeweging.
1704
01:28:32,432 --> 01:28:34,934
Wat ze daar deden met brandweerslangen…
1705
01:28:38,479 --> 01:28:39,647
Deze ken je wel.
1706
01:28:40,315 --> 01:28:41,231
Nou…
1707
01:28:41,232 --> 01:28:44,109
Het Greenwood District in Tulsa, Oklahoma.
1708
01:28:44,110 --> 01:28:47,154
Ken je dat verhaal niet?
Van de rellen van Tulsa?
1709
01:28:47,155 --> 01:28:49,323
Ze wilden zwarte mensen uitmoorden.
1710
01:28:49,324 --> 01:28:50,532
Hoezo?
1711
01:28:50,533 --> 01:28:51,868
Omdat ze zwart waren.
1712
01:28:55,121 --> 01:29:00,084
Dit is Jasper, Texas.
Waar James Byrd Jr. doodging.
1713
01:29:00,835 --> 01:29:03,503
Obama heeft een wet naar hem vernoemd.
1714
01:29:03,504 --> 01:29:08,634
Naar hem en Matthew Shepard.
De homo die vermoord werd in Wyoming?
1715
01:29:10,261 --> 01:29:11,470
Meen je dit?
1716
01:29:11,471 --> 01:29:13,139
Een kakkerlak?
- Dit kun je…
1717
01:29:14,557 --> 01:29:17,310
Heb je hier geslapen?
- Ja.
1718
01:29:18,019 --> 01:29:20,103
Hoe dan?
1719
01:29:20,104 --> 01:29:23,857
Dit is het Lorraine Motel,
waar Dr. King werd vermoord.
1720
01:29:23,858 --> 01:29:25,817
Hoe heb je dat geregeld?
1721
01:29:25,818 --> 01:29:29,279
Mijn opa kende de receptionist.
1722
01:29:29,280 --> 01:29:31,282
Heb je dit nooit geleerd?
1723
01:29:32,325 --> 01:29:34,452
Niet van mijn vader, maar…
1724
01:29:34,952 --> 01:29:39,998
Ik was druk met de toekomst.
Niet met het verleden.
1725
01:29:39,999 --> 01:29:44,337
Hoe weet je dan
dat het nooit weer zal gebeuren?
1726
01:29:45,129 --> 01:29:48,173
Mensen doen dingen…
1727
01:29:48,174 --> 01:29:54,263
…keer op keer op keer.
Tot iemand ze tot stoppen dwingt.
1728
01:29:55,223 --> 01:29:58,517
Hoe doe je dat
als je niet weet waar het is begonnen?
1729
01:29:58,518 --> 01:30:02,438
Kom, we gaan naar de bibliotheek.
Daar zul je het leren.
1730
01:30:03,106 --> 01:30:04,440
Kleed je aan.
1731
01:30:06,901 --> 01:30:09,653
Hallo.
- Pa, ik bel je al de hele nacht.
1732
01:30:09,654 --> 01:30:12,739
Over een uur gaat mijn vlucht.
Ik kom eraan.
1733
01:30:12,740 --> 01:30:15,826
Waarom nam je niet op?
- Geen bereik.
1734
01:30:15,827 --> 01:30:18,161
Hij zit in de problemen.
1735
01:30:18,162 --> 01:30:20,539
Dat meisje is in handen van gangsters.
1736
01:30:20,540 --> 01:30:22,207
Ze zoeken ze.
- Weet ik.
1737
01:30:22,208 --> 01:30:26,670
We volgen haar telefoon.
Ze zijn in de bibliotheek van Pickens.
1738
01:30:26,671 --> 01:30:29,172
Hoezo gaat hij met een ho naar de bieb?
1739
01:30:29,173 --> 01:30:31,466
Haal je hem?
- Oké.
1740
01:30:31,467 --> 01:30:33,386
Hallo?
1741
01:30:35,346 --> 01:30:38,599
Lydia, staat de auto klaar?
1742
01:30:52,613 --> 01:30:54,157
Waarom zijn mensen zo?
1743
01:30:56,784 --> 01:30:59,661
Pardon.
- En dat taalgebruik.
1744
01:30:59,662 --> 01:31:00,496
Kleine mother…
1745
01:31:01,539 --> 01:31:04,916
Pardon, meneer. Dit is een bibliotheek.
1746
01:31:04,917 --> 01:31:07,335
O, echt?
1747
01:31:07,336 --> 01:31:09,546
Kan mij dat schelen?
1748
01:31:09,547 --> 01:31:13,300
Wie bouwt hier nou een bibliotheek?
1749
01:31:13,301 --> 01:31:15,719
Jongen, kom op, de auto in.
1750
01:31:15,720 --> 01:31:17,888
Ik heb je de hele nacht gezocht.
1751
01:31:17,889 --> 01:31:20,515
Je hebt ons achtergelaten.
- En zo nog eens.
1752
01:31:20,516 --> 01:31:23,435
Stap in, ze zoeken haar.
1753
01:31:23,436 --> 01:31:24,853
Wie?
- Wil je 't weten?
1754
01:31:24,854 --> 01:31:26,189
Kom op, we gaan.
1755
01:31:26,772 --> 01:31:27,648
Echt?
1756
01:31:28,649 --> 01:31:29,900
Kom op.
- Oké.
1757
01:31:29,901 --> 01:31:32,569
Excuus, hij is stervende. Wie zoekt haar?
1758
01:31:32,570 --> 01:31:35,656
Stap gewoon in.
1759
01:31:36,282 --> 01:31:37,532
Zal ik…
1760
01:31:37,533 --> 01:31:39,285
Stap in.
1761
01:31:49,337 --> 01:31:51,046
Hoezo gaan we deze kant op?
1762
01:31:51,047 --> 01:31:52,756
Van de hoofdweg af.
1763
01:31:52,757 --> 01:31:54,674
Het spijt me, echt.
1764
01:31:54,675 --> 01:31:57,303
Geen zorgen, Destiny.
1765
01:31:58,554 --> 01:32:00,096
Wat?
- Opa.
1766
01:32:00,097 --> 01:32:01,057
O, jee.
1767
01:32:02,058 --> 01:32:04,936
Wat?
- Jij hebt geneukt.
1768
01:32:07,146 --> 01:32:09,606
Hij kan me niet eens aankijken.
1769
01:32:09,607 --> 01:32:11,608
Hoe was het?
1770
01:32:11,609 --> 01:32:13,068
Moet dit nu?
1771
01:32:13,069 --> 01:32:17,156
Zij heeft wel erger gehoord.
1772
01:32:18,491 --> 01:32:21,451
Nu ga je haar beschermen zeker?
1773
01:32:21,452 --> 01:32:24,287
Ze moest toch weg hier?
- Oké, we gaan.
1774
01:32:24,288 --> 01:32:25,205
Dankjewel.
1775
01:32:25,206 --> 01:32:28,458
Ben jij m'n beschermer Big Daddy B.J.?
1776
01:32:28,459 --> 01:32:29,418
Big Daddy B.J.
1777
01:32:30,002 --> 01:32:33,255
Zo gevoelig. Hij moest huilen.
1778
01:32:33,256 --> 01:32:34,382
Destiny.
1779
01:32:35,424 --> 01:32:38,760
Zijn eerste keer.
Hij wist niet dat het zo fijn was.
1780
01:32:38,761 --> 01:32:40,303
Hij moest het nog leren.
1781
01:32:40,304 --> 01:32:41,471
O, ja?
1782
01:32:41,472 --> 01:32:43,932
Ook dat hij deo op moet doen?
1783
01:32:43,933 --> 01:32:45,433
Old Spice.
1784
01:32:45,434 --> 01:32:49,688
Dat is een goeie.
1785
01:32:49,689 --> 01:32:52,315
Plaag hem niet, wist hij veel.
1786
01:32:52,316 --> 01:32:56,486
Hij heeft het ingehaald.
We hebben het 19 keer gedaan.
1787
01:32:56,487 --> 01:32:59,406
Je lijkt wel een konijn.
- Een lichtknopje.
1788
01:32:59,407 --> 01:33:01,158
Aan, uit.
- Aan, uit.
1789
01:33:01,659 --> 01:33:03,827
Je houdt het vanzelf langer vol.
1790
01:33:03,828 --> 01:33:05,370
Ik heb wel tips.
1791
01:33:05,371 --> 01:33:08,456
Dit is te veel informatie.
1792
01:33:08,457 --> 01:33:12,961
Geloof je nu wel in geslachten?
1793
01:33:12,962 --> 01:33:13,921
Ik snap het.
1794
01:33:17,383 --> 01:33:21,845
Ik snap nu waar we geweest zijn.
Plekken uit de geschiedenis.
1795
01:33:21,846 --> 01:33:24,098
Bedank me niet.
- Ik wil iets zeggen.
1796
01:33:24,682 --> 01:33:27,601
Een zwarte vrouw hielp GPS uitvinden.
1797
01:33:27,602 --> 01:33:28,893
Absoluut.
1798
01:33:28,894 --> 01:33:30,854
Ja, Gladys.
1799
01:33:30,855 --> 01:33:32,022
Ken je haar?
1800
01:33:32,023 --> 01:33:34,232
Wat denk jij?
1801
01:33:34,233 --> 01:33:37,360
Ze was wiskundige.
We hebben zoveel gedaan.
1802
01:33:37,361 --> 01:33:38,820
Zwarte mensen.
1803
01:33:38,821 --> 01:33:40,780
Waarom vertelde je dat niet?
1804
01:33:40,781 --> 01:33:43,241
Jij liet alleen de slechte dingen zien.
1805
01:33:43,242 --> 01:33:46,286
Zonder die dingen is er geen toekomst.
1806
01:33:46,287 --> 01:33:49,164
Eerst de pijnpunten.
En jij wil niets leren.
1807
01:33:49,165 --> 01:33:53,085
Leer me dan allebei.
Zodat ik trots voor iets wil vechten.
1808
01:34:04,680 --> 01:34:05,556
Wat is er?
1809
01:34:06,474 --> 01:34:08,183
Daar zijn ze.
1810
01:34:08,184 --> 01:34:09,142
Dat zijn ze.
1811
01:34:09,143 --> 01:34:10,185
Zagen ze me?
1812
01:34:10,186 --> 01:34:11,354
Ga liggen.
1813
01:34:13,147 --> 01:34:15,065
Kom op, Ruby. Je kunt dit.
1814
01:34:15,066 --> 01:34:17,609
Een Tesla was beter geweest.
1815
01:34:17,610 --> 01:34:19,611
Gaat hij weer, met die Tesla.
1816
01:34:19,612 --> 01:34:21,821
{\an8}Die zou wel sneller zijn.
- Zie je?
1817
01:34:21,822 --> 01:34:23,740
Pak mijn wapen onder die stoel.
1818
01:34:23,741 --> 01:34:24,699
O.
1819
01:34:24,700 --> 01:34:26,201
Hoezo, 'o'?
1820
01:34:26,202 --> 01:34:28,411
Pap en ik hebben je wapen afgepakt.
1821
01:34:28,412 --> 01:34:31,790
Wat bedoel je?
- Wapens zijn slecht.
1822
01:34:31,791 --> 01:34:33,708
Ik had dat heus wel door.
1823
01:34:33,709 --> 01:34:35,710
Ik heb er meerdere.
1824
01:34:35,711 --> 01:34:36,920
Wat?
- Heel veel.
1825
01:34:36,921 --> 01:34:39,506
Weet je hoe erg wapengeweld is?
1826
01:34:39,507 --> 01:34:42,884
Wil je hen dat vertellen?
1827
01:34:42,885 --> 01:34:45,679
Laat me er maar uit. Sorry.
- Wat moeten we nu?
1828
01:34:45,680 --> 01:34:49,474
Ik staar ze anders wel gewoon dood.
1829
01:34:49,475 --> 01:34:51,727
Kom op, Ruby. Je kunt het.
1830
01:34:53,604 --> 01:34:56,022
Pak mijn grote wapen.
- Nog een?
1831
01:34:56,023 --> 01:34:59,234
Natuurlijk. Ik laat me niet afmaken.
1832
01:34:59,235 --> 01:35:00,152
Zeker niet.
1833
01:35:23,968 --> 01:35:25,511
Bukken.
1834
01:35:30,057 --> 01:35:32,017
Wacht.
1835
01:35:32,977 --> 01:35:35,813
Ik wil alleen m'n meisje.
1836
01:35:38,649 --> 01:35:41,860
Ze is van mij. Daarna mogen jullie gaan.
1837
01:35:41,861 --> 01:35:44,822
Wat zegt hij?
- Dat ze zijn bezit is.
1838
01:35:45,406 --> 01:35:46,489
Als een slaaf?
1839
01:35:46,490 --> 01:35:48,117
O, ben je nu beledigd?
1840
01:35:49,034 --> 01:35:50,411
Ze komen eraan.
1841
01:35:56,167 --> 01:35:59,502
Gaan we zo doen? Nu maken we jullie af.
1842
01:35:59,503 --> 01:36:00,920
Geef me een pistool.
1843
01:36:00,921 --> 01:36:02,172
Nu wel?
1844
01:36:02,173 --> 01:36:04,842
Geef me dat verdomde wapen.
1845
01:36:05,426 --> 01:36:09,387
Kijk eens aan. Alsjeblieft.
1846
01:36:09,388 --> 01:36:10,305
Bedankt.
1847
01:36:10,306 --> 01:36:13,349
Niet op mij richten dat ding.
1848
01:36:13,350 --> 01:36:14,559
Hoe werkt dit?
1849
01:36:14,560 --> 01:36:16,936
Niet op mij richten.
1850
01:36:16,937 --> 01:36:18,939
Maar op hen. En dan doe je zo.
1851
01:36:19,982 --> 01:36:22,401
Wel de veiligheidspal eraf.
1852
01:36:22,902 --> 01:36:23,985
Dit ding hier.
1853
01:36:23,986 --> 01:36:25,988
En dan spannen.
1854
01:36:26,572 --> 01:36:29,200
Op drie. Eén, twee, drie. Schieten.
1855
01:36:32,244 --> 01:36:34,580
Die witte klootzakken.
1856
01:36:35,164 --> 01:36:37,290
Hij heeft veel Malcolm X gelezen.
1857
01:36:37,291 --> 01:36:39,167
Dit zijn Iraniërs.
1858
01:36:39,168 --> 01:36:40,211
Schieten.
1859
01:36:44,298 --> 01:36:45,882
Ik ga wel gewoon.
- Nee.
1860
01:36:45,883 --> 01:36:48,718
Er komen andere poesjes. Laat haar.
1861
01:36:48,719 --> 01:36:51,387
Er zijn betere poesjes. Verser.
1862
01:36:51,388 --> 01:36:53,473
Niet van die gebruikte.
1863
01:36:53,474 --> 01:36:56,100
Zo gebruikt ben ik niet.
1864
01:36:56,101 --> 01:36:58,478
Ik zeg dit nog één keer.
1865
01:36:58,479 --> 01:37:00,105
Destiny, je gaat niet.
1866
01:37:02,525 --> 01:37:04,693
Wat doe je?
- Ik ga met ze praten.
1867
01:37:05,277 --> 01:37:07,904
Nee.
- Met ze praten?
1868
01:37:07,905 --> 01:37:10,490
Je voelt je vast kogelvrij nu.
1869
01:37:10,491 --> 01:37:11,992
Maar dat ben je niet.
1870
01:37:14,745 --> 01:37:15,746
Stop.
1871
01:37:16,247 --> 01:37:17,456
Stop.
1872
01:37:18,415 --> 01:37:23,754
Destiny gaat niet met jullie mee.
Ze is geen bezit.
1873
01:37:24,672 --> 01:37:25,923
Dat is fout.
1874
01:37:26,674 --> 01:37:30,009
We doen keer op keer hetzelfde.
1875
01:37:30,010 --> 01:37:32,179
Is hij gek? Of Gandhi?
1876
01:37:32,763 --> 01:37:34,557
We moeten dit stoppen.
1877
01:37:35,057 --> 01:37:37,476
Aan welke kant staan jullie?
1878
01:37:38,060 --> 01:37:39,687
Zijn jullie goed of slecht?
1879
01:37:40,896 --> 01:37:42,273
Snappen jullie me?
1880
01:37:49,697 --> 01:37:51,031
Wat is er gebeurd?
1881
01:37:52,449 --> 01:37:53,616
Ze zijn weg.
1882
01:37:53,617 --> 01:37:57,036
Hoezo, weg?
- Weg. Kom maar.
1883
01:37:57,037 --> 01:37:59,247
Zomaar?
1884
01:37:59,248 --> 01:38:02,042
Ja, door mijn waarheden.
1885
01:38:08,382 --> 01:38:09,549
Wacht eens.
1886
01:38:09,550 --> 01:38:11,010
Het kwam niet door jou.
1887
01:38:21,437 --> 01:38:22,730
Handen omhoog.
1888
01:38:23,856 --> 01:38:25,149
Nu.
1889
01:38:38,245 --> 01:38:39,079
Wapens neer.
1890
01:38:40,623 --> 01:38:41,623
Hé, pap.
1891
01:38:41,624 --> 01:38:44,042
Wat ben ik blij om jou te zien.
1892
01:38:44,043 --> 01:38:45,585
Alles oké?
1893
01:38:45,586 --> 01:38:46,503
Ja.
1894
01:38:47,129 --> 01:38:51,008
We maken onze reis af.
We zijn nog niet klaar.
1895
01:38:51,675 --> 01:38:53,385
Ik moet nog meer zien.
1896
01:38:56,680 --> 01:38:59,390
Hij laat me dingen zien die jij…
- Ik wil…
1897
01:38:59,391 --> 01:39:01,977
Ik snap het. Beter laat dan nooit.
1898
01:39:02,478 --> 01:39:03,937
Ik leer hem ook dingen.
1899
01:39:03,938 --> 01:39:06,439
We moeten nog naar Vegas.
1900
01:39:06,440 --> 01:39:08,524
Neem een paar dagen, pa.
1901
01:39:08,525 --> 01:39:11,527
We zien je wel bij Pepperdine.
1902
01:39:11,528 --> 01:39:12,613
Nou…
1903
01:39:13,238 --> 01:39:15,032
Ik ga naar Morehouse.
1904
01:39:15,616 --> 01:39:17,575
Echt?
- Ja.
1905
01:39:17,576 --> 01:39:20,078
Naar The House.
1906
01:39:20,079 --> 01:39:23,999
Hoezo dat ineens?
- Door mij natuurlijk.
1907
01:39:25,584 --> 01:39:28,169
Generaties zijn heel verschillend.
1908
01:39:28,170 --> 01:39:29,712
Op allerlei vlakken.
1909
01:39:29,713 --> 01:39:30,547
Maar…
1910
01:39:31,215 --> 01:39:32,715
Ik besefte dat ik…
1911
01:39:32,716 --> 01:39:35,219
…bevoorrecht ben geweest.
1912
01:39:35,719 --> 01:39:38,013
Ik stond in beide werelden.
1913
01:39:38,555 --> 01:39:42,767
Als je ieders waarheid kent,
ken je ook die van jezelf.
1914
01:39:42,768 --> 01:39:44,937
Ik begrijp waarom ik dit niet wist.
1915
01:39:45,604 --> 01:39:48,398
Dat mensen zo wreed kunnen zijn…
1916
01:39:48,399 --> 01:39:50,150
…vanwege huidskleur.
1917
01:39:50,859 --> 01:39:53,445
Door jou voelde ik me niet anders, maar…
1918
01:39:53,988 --> 01:39:58,075
Ik ben wel anders. Wij allemaal.
1919
01:39:58,575 --> 01:40:01,285
En die verschillen mogen er zijn.
1920
01:40:01,286 --> 01:40:03,788
Die moeten we vieren. Bespreken.
1921
01:40:03,789 --> 01:40:07,376
Het verleden is niet eng.
Daar leren we van.
1922
01:40:08,043 --> 01:40:13,132
Niet uit wrok.
Maar zodat fouten niet herhaald worden.
1923
01:40:15,551 --> 01:40:18,220
Ik ben zo trots op je. Wat volwassen.
1924
01:40:18,804 --> 01:40:19,763
Dankjewel.
1925
01:40:20,264 --> 01:40:21,931
En pap…
1926
01:40:21,932 --> 01:40:23,684
Als ik ooit een zoon heb…
1927
01:40:24,184 --> 01:40:29,106
…wil ik deze informatie
ook aan hem doorgeven.
1928
01:40:31,275 --> 01:40:34,194
Maar eerst gaan we verder.
1929
01:40:35,279 --> 01:40:37,488
Nee, we gaan naar huis.
1930
01:40:37,489 --> 01:40:41,367
Pap, bedankt.
Iemand komt je halen. Kom, B.J.
1931
01:40:41,368 --> 01:40:42,702
Nee.
1932
01:40:42,703 --> 01:40:46,790
Ze probeerden mijn bitch af te pakken.
Mooi niet.
1933
01:40:48,959 --> 01:40:51,335
Ik ben die bitch. Destiny.
1934
01:40:51,336 --> 01:40:52,337
Ja.
1935
01:40:52,838 --> 01:40:54,255
Maar ik ben geen ho.
1936
01:40:54,256 --> 01:40:57,884
Niet meer. Dat was ze wel.
1937
01:40:57,885 --> 01:40:59,177
Ze is met pensioen.
1938
01:40:59,178 --> 01:41:01,763
Mijn vent respecteert me.
1939
01:41:01,764 --> 01:41:03,347
Ze is hervormd.
1940
01:41:03,348 --> 01:41:05,433
Wat heb je met mijn zoon gedaan?
1941
01:41:05,434 --> 01:41:07,477
Alles gucci, pap.
1942
01:41:07,478 --> 01:41:08,436
Nee.
1943
01:41:08,437 --> 01:41:11,898
We gaan thuis langs een psycholoog.
1944
01:41:11,899 --> 01:41:14,901
Deze heren brengen je naar de luchthaven.
1945
01:41:14,902 --> 01:41:17,445
Kom, jongen.
- Nee, pap.
1946
01:41:17,446 --> 01:41:19,490
Het is geen Tesla, maar best oké.
1947
01:41:20,074 --> 01:41:21,491
Dag, schoonpapa.
1948
01:41:21,492 --> 01:41:23,576
Ik ben misschien arm.
1949
01:41:23,577 --> 01:41:25,369
Ik ben misschien zwart.
1950
01:41:25,370 --> 01:41:27,288
Ik ben misschien lelijk.
1951
01:41:27,289 --> 01:41:31,627
Maar ik ben er wel. Dag, mevrouw Celie.
1952
01:41:33,253 --> 01:41:34,671
Wat is dit?
1953
01:41:35,297 --> 01:41:36,256
Wat…
1954
01:41:42,346 --> 01:41:43,347
Wauw.
1955
01:41:44,264 --> 01:41:45,516
Dag.
1956
01:48:56,988 --> 01:49:01,993
Vertaling: Claudia Witteveen