1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,343 De'e en ny dag, en ny start 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,928 --> 00:00:18,685 Var inte rädd, var glad för allt du har Om du vill kan du snart 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,814 Sikta mot stjärnorna, då får du svar 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,693 Ja, skaka, blanda och kör Hjärtat det är med, när du rör 7 00:00:26,776 --> 00:00:31,072 Och smula ner en nypa fin passion så smakar det ren attraktion 8 00:00:31,156 --> 00:00:37,954 Ja, tro på dig själv Djupt där inne hittar du mod 9 00:00:38,038 --> 00:00:42,167 Bara hjärtat får va' med Hjärtat är med 10 00:00:42,792 --> 00:00:46,379 Själen blir så ren och klar 11 00:00:46,463 --> 00:00:50,341 När ditt hjärta får va' med 12 00:00:50,425 --> 00:00:53,344 {\an8}Glädjen är så ostoppbar 13 00:00:53,428 --> 00:00:58,641 {\an8}Känner du dig låg kan tu corazón visa vart du ska gå 14 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 Ja, nu får världen se 15 00:01:01,102 --> 00:01:04,856 Ditt liv kommer att bli succé 16 00:01:04,939 --> 00:01:09,360 Bara hjärtat får va' med 17 00:01:11,571 --> 00:01:15,450 Stopp stopp, okej. Vänta, vad la du i nu, abuela? 18 00:01:15,533 --> 00:01:17,160 Bara lite salt. 19 00:01:17,911 --> 00:01:18,745 Här. 20 00:01:19,871 --> 00:01:20,789 Smaka. 21 00:01:20,872 --> 00:01:24,626 Men, du lovade att jag skulle få väga allt innan du la i det. 22 00:01:24,709 --> 00:01:29,964 Man behöver inte väga. Smaka bara, mija. För då känner man. 23 00:01:30,048 --> 00:01:32,467 Laga mat med hjärtat. 24 00:01:32,550 --> 00:01:33,426 Ja, men... 25 00:01:37,222 --> 00:01:40,350 Finns det nån som kan knäcka den kemiska 26 00:01:40,433 --> 00:01:43,978 formeln för en perfekt tamale är det Teresa. 27 00:01:45,396 --> 00:01:47,273 Och om abuelas tamales ska bli 28 00:01:47,357 --> 00:01:51,277 signaturrätten för kusin Marisols nya restaurant i New York- 29 00:01:51,361 --> 00:01:53,947 måste jag kunna återskapa dem exakt. 30 00:01:56,616 --> 00:01:58,952 Jag har inget emot att ägna lovet åt att 31 00:01:59,035 --> 00:02:02,247 laga god mat, men din mormor kan väl skicka receptet? 32 00:02:02,330 --> 00:02:06,167 Abuela Carmen har inget recept på tamales. 33 00:02:06,251 --> 00:02:11,589 Jag har lagat tamales sen jag var liten flicka, tillsammans med mi abuela. 34 00:02:11,673 --> 00:02:16,261 Jag behöver inte ens tänka längre. Jag bara gör det. 35 00:02:16,344 --> 00:02:19,472 Jaha, hur smakar det nu? 36 00:02:19,556 --> 00:02:23,643 Perfekt. Och nu har jag skrivit ner det hemliga receptet här. 37 00:02:23,726 --> 00:02:25,687 Det är ingen hemlighet. 38 00:02:25,770 --> 00:02:29,649 Först gör man masa. Lägg på fyllningen och en oliv i mitten. 39 00:02:29,732 --> 00:02:32,735 Vik ihop och ånga den med kärlek. 40 00:02:32,819 --> 00:02:38,449 Jag gör det en gång så att du kan ta bilder. Sen får ni försöka själva. 41 00:02:38,533 --> 00:02:42,579 Först tar man majsskalet, breda sidan uppåt, smala nedåt. 42 00:02:42,662 --> 00:02:46,499 Hjärtat, hjärtat, hjärtat 43 00:02:46,583 --> 00:02:49,210 Hjärtat, hjärtat, hjärtat 44 00:02:49,294 --> 00:02:54,090 Ta din chans! Du ska se 45 00:02:54,173 --> 00:02:58,011 Det finns så många orsaker till att få le Leva din dröm 46 00:02:58,094 --> 00:03:03,266 Din inre röst är din guide och du kan göra vad som helst 47 00:03:03,349 --> 00:03:07,270 Hjärtat ska va' med, ja hela du Din familj är den skatten 48 00:03:07,353 --> 00:03:09,355 Lockar fram alla skratten 49 00:03:09,439 --> 00:03:13,359 Sjunger och dansar hela natten Går med dig i eld, genom vatten 50 00:03:13,443 --> 00:03:19,782 Och äter grytan till sista slatten Ja, tro på dig själv, hitta din väg 51 00:03:20,283 --> 00:03:24,913 När ditt hjärta får va' med 52 00:03:24,996 --> 00:03:30,877 Själen blir så ren och klar när ditt hjärta får va' med 53 00:03:30,960 --> 00:03:35,590 Glädjen är så ostoppbar 54 00:03:35,673 --> 00:03:40,845 Känner du dig låg kan tu corazón visa vart du ska gå 55 00:03:40,929 --> 00:03:43,264 Ja, nu får världen se 56 00:03:43,348 --> 00:03:47,060 Ditt liv kommer att bli succé 57 00:03:47,143 --> 00:03:52,315 Bara hjärtat får va' med Kom igen, hjärtat är med 58 00:03:52,398 --> 00:03:54,150 Vilken underbar tallrik. 59 00:03:54,234 --> 00:03:59,030 Abuela tog med den när hon kom till Amerika från Zacatecas. 60 00:03:59,113 --> 00:04:02,075 Jag virade in den i det här förklädet. 61 00:04:02,158 --> 00:04:06,037 Det var inte mycket jag kunde ta med mig, men förklädet och fatet- 62 00:04:06,120 --> 00:04:09,582 tillhörde mi mamá, och hennes mamá innan dess. 63 00:04:09,666 --> 00:04:12,543 Min mormor ansåg att det bästa med att 64 00:04:12,627 --> 00:04:16,339 laga mat var att dela den med vänner och familj. 65 00:04:16,422 --> 00:04:22,637 Jag hedrade minnet genom att ta med sakerna hon tyckte om till mitt nya hem. 66 00:04:22,720 --> 00:04:26,975 - Det har du aldrig berättat. - Det kom aldrig på tal. 67 00:04:27,058 --> 00:04:29,352 Det var så kul att hälsa på Teresa på 68 00:04:29,435 --> 00:04:32,522 julen när jag var liten. Jag åt så många tamales. 69 00:04:32,605 --> 00:04:35,275 Ja, jag trodde att tamales var julmat. 70 00:04:35,358 --> 00:04:38,486 Men din kusin ska ha dem på menyn året runt? 71 00:04:38,569 --> 00:04:41,531 Det är tradition, men man kan äta dem när som. 72 00:04:41,614 --> 00:04:44,492 Vi lagar dem på julen just för att man 73 00:04:44,575 --> 00:04:47,870 behöver toda la familia i köket till hjälp. 74 00:04:47,954 --> 00:04:52,834 Nu ska vi se hur det här blev. Buen provecho. 75 00:04:59,882 --> 00:05:02,885 Min kusin Marisol! - Hola, prima! 76 00:05:02,969 --> 00:05:05,179 - Har du receptet? - Tror det. 77 00:05:05,263 --> 00:05:08,975 Men jag kunde inte få några exakta mängder. 78 00:05:09,058 --> 00:05:11,477 Jag önskar att du vore här, abuela. Jag 79 00:05:11,561 --> 00:05:14,647 skulle gärna komma till er, men jag hinner inte. 80 00:05:14,731 --> 00:05:19,068 Min mamma är pilot och flyger hela tiden. Du kan säkert följa med. 81 00:05:19,777 --> 00:05:26,117 - Väldigt snällt, Barbie, pero nej tack du. - Abuela gillar inte flygplan. 82 00:05:26,200 --> 00:05:29,078 Det är för mycket folk och oväsen- 83 00:05:29,162 --> 00:05:32,248 och maten, usch, förskräcklig. 84 00:05:32,332 --> 00:05:37,045 No, om jag var menad att flyga skulle jag ha fötts med vingar. 85 00:05:37,128 --> 00:05:39,964 Du kanske skulle hinna köra, abuela. 86 00:05:40,048 --> 00:05:44,135 Tyvärr har öppningsdagen fått skjutas upp en aning. 87 00:05:44,761 --> 00:05:49,474 - Å nej! ¿Qué pasó? Vad hände? - Jag halkade i trappan. 88 00:05:49,557 --> 00:05:54,228 Den är bara stukad, men nu vet jag inte hur jag ska hinna med allt. 89 00:05:54,312 --> 00:05:57,315 Mija, du borde sitta ner. 90 00:05:57,398 --> 00:06:00,860 Ja, lättare sagt än gjort. 91 00:06:00,943 --> 00:06:02,862 Jag är inte riktigt färdig med 92 00:06:02,945 --> 00:06:06,282 inredningen. Jag kan inte hitta den rätta känslan. 93 00:06:06,365 --> 00:06:08,201 Hur vill du ha det? 94 00:06:09,660 --> 00:06:15,792 Det måste vara tjusigt. Men folk ska inte känna sig avskräckta, fattar ni? 95 00:06:15,875 --> 00:06:19,670 Så det ska vara elegant men varmt. Inbjudande. 96 00:06:19,754 --> 00:06:24,383 Ja, precis. Varför kan ingen designer här i stan fixa det? 97 00:06:26,135 --> 00:06:30,681 Jag vill inte lägga mig i, men kan inte vi följa med till New York? 98 00:06:30,765 --> 00:06:34,936 Vi kan hjälpa Mari och jag skulle kunna smaka av maten. 99 00:06:35,019 --> 00:06:39,148 Jag sms: ar mamma nu. Om ni inte har andra påskplaner. 100 00:06:39,232 --> 00:06:44,570 En New York-resa och få designa en ny restaurang? Nyp mig i armen! 101 00:06:44,654 --> 00:06:49,826 Jag hjälper gärna till, om det är okej för Marisol med en västkustinvasion. 102 00:06:49,909 --> 00:06:55,790 Jag tar all hjälp jag kan få. Alla vänner till min favoritkusin är välkomna. 103 00:06:56,457 --> 00:06:58,960 Jag fick svar. Mamma ska flyga till New 104 00:06:59,043 --> 00:07:01,921 York i kväll och vi får plats. Inga problem. 105 00:07:02,004 --> 00:07:06,968 Pappa kommer också. Vi kan bo hemma hos oss. Och jag kan vara er New York-guide. 106 00:07:07,051 --> 00:07:09,804 - Underbart! - Klappat och klart. 107 00:07:09,887 --> 00:07:11,180 Hasta mañana, Mari. 108 00:07:11,305 --> 00:07:14,851 Hasta mañana, Teresita. Och tack så mycket. 109 00:07:14,934 --> 00:07:17,478 Claro. Det är det vi är till för. 110 00:07:17,562 --> 00:07:20,940 Jag skulle ändå vilja ha dig där, abuela. 111 00:07:21,023 --> 00:07:25,778 - Jag kan inte receptet lika bra som du. - Pues, dumheter. 112 00:07:25,862 --> 00:07:30,450 Rätten kommer från ditt hjärta. Lyssna, så förstår du. 113 00:07:32,118 --> 00:07:35,538 Jag sticker hem och frågar mina föräldrar. 114 00:07:35,621 --> 00:07:37,874 Och vi måste börja packa. 115 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 Ja! 116 00:07:50,178 --> 00:07:53,222 Jag fattar inte hur du kan packa så lite. 117 00:07:53,306 --> 00:07:59,312 Tänk om du skulle vilja delta i en cykeltävling och så har du ingen hjälm. 118 00:07:59,395 --> 00:08:02,106 Har du packat cykelhjälm? 119 00:08:02,190 --> 00:08:05,776 Ja. Skallfrakturer är vanligare än man tror. 120 00:08:05,860 --> 00:08:08,362 Jovisst. Men min mamma är pilot. 121 00:08:08,446 --> 00:08:12,325 Jag har rest runt världen med bara handbagage sen jag var liten. 122 00:08:12,408 --> 00:08:17,538 Dessutom bor vi i mitt gamla hus. Dyker nåt upp har jag grejer där. 123 00:08:20,500 --> 00:08:23,794 - Hej, Em. Hur är läget? - Hur går det med turnén? 124 00:08:23,878 --> 00:08:25,963 - Kommer ni till Malibu? - Säg ja. 125 00:08:26,047 --> 00:08:30,635 - Vi har inte setts på evigheter. - Jag tänkte försöka lösa det. 126 00:08:30,718 --> 00:08:33,012 Jag har varit på Handler för att bevisa 127 00:08:33,095 --> 00:08:36,432 att jag kan bli seriös skådis och inte bara popstjärna. 128 00:08:36,516 --> 00:08:38,935 Så nu jobbar jag med en regissör för att 129 00:08:39,018 --> 00:08:41,771 skriva och spela huvudrollen i en ny musikal. 130 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 Emmie, det är ju fantastiskt. 131 00:08:44,232 --> 00:08:46,108 Vi har ett showcase om ett tag, 132 00:08:46,192 --> 00:08:49,153 en förhandstitt för investerare och influencers. 133 00:08:49,237 --> 00:08:54,992 Det är nervöst, och jag hoppades på att se några vänner i publiken, om ni har tid? 134 00:08:55,076 --> 00:08:57,995 Vi flyger till New York ikväll. Vi kommer. 135 00:08:58,079 --> 00:09:00,206 Är det sant? Repetitionerna börjar i 136 00:09:00,289 --> 00:09:02,875 morgon. Det vore fantastiskt att ha er där. 137 00:09:02,959 --> 00:09:07,547 Självklart! Men vi har lovat att hjälpa Teresa med hennes kusins restaurang- 138 00:09:07,630 --> 00:09:12,552 - så vi har inte hur mycket tid som helst. - Men vi kommer och ser ditt showcase. 139 00:09:12,635 --> 00:09:15,304 Om du vill att jag kollar på nåt rep, så ring. 140 00:09:15,388 --> 00:09:16,264 Menar du det? 141 00:09:16,347 --> 00:09:19,725 Vad har man vänner till? Jag skickar flightinfo strax. 142 00:09:19,809 --> 00:09:22,144 Tack, snälla ni. Då ses vi snart. 143 00:09:22,228 --> 00:09:23,938 - Hej då. - Vi ses. 144 00:09:24,021 --> 00:09:27,149 Otroligt att Emmie har skrivit en Broadwaymusikal. 145 00:09:27,233 --> 00:09:29,860 - Helt galet! - Ja, verkligen. 146 00:09:29,944 --> 00:09:34,115 Men hinner vi verkligen hjälpa både henne och Teresa? 147 00:09:34,198 --> 00:09:40,329 Självklart. Simultankapacitet är min grej. Riktiga vänner ställer alltid upp. 148 00:09:40,413 --> 00:09:43,374 Du och jag har gått genom allt 149 00:09:43,457 --> 00:09:48,045 Men alltid klarat oss i vått och torrt och varmt och kallt 150 00:09:48,129 --> 00:09:54,510 Och varje gång jag känt mig låg så lyfter du mig upp på toppen av varje våg 151 00:09:54,594 --> 00:09:58,222 Jag räknar alla de gångerna som du har funnits där 152 00:09:58,306 --> 00:10:02,018 Och du ska komma ihåg att du är välkommen här 153 00:10:02,101 --> 00:10:05,646 Jag vet att du är en vän som är så helt suverän 154 00:10:05,730 --> 00:10:09,609 Och stöter vi på problem så löser vi dem igen 155 00:10:09,692 --> 00:10:14,238 När de'e svårt att se Solen har gått ner 156 00:10:14,322 --> 00:10:16,616 Så är det ljust hos dig 157 00:10:17,408 --> 00:10:21,579 Vart vi än har gått och genom vått och torrt 158 00:10:21,662 --> 00:10:23,664 Så fanns du där för mig 159 00:10:23,748 --> 00:10:28,461 För vi har klarat allt Ja, genom sött och salt 160 00:10:28,544 --> 00:10:32,131 För du och jag vi trivs bra i varandras sällskap 161 00:10:32,214 --> 00:10:35,843 Ja, du har min support, trots att du är långt bort 162 00:10:35,926 --> 00:10:40,097 För inget kan ta kål på våran vänskap 163 00:10:41,474 --> 00:10:44,185 Vi har väl bråkat då och då 164 00:10:44,268 --> 00:10:47,938 Men om nåt är fel på riktigt är vi alltid två 165 00:10:48,022 --> 00:10:51,984 Och ännu har inget stoppat oss 166 00:10:52,068 --> 00:10:55,196 Vår vänskap är så stadig Ja, en koloss 167 00:10:55,279 --> 00:10:58,949 Vid stormar som vi har mött och alla berg vi besteg 168 00:10:59,033 --> 00:11:02,620 Så har vi stöttat varann och tagit det steg för steg 169 00:11:02,703 --> 00:11:06,290 Jag vet att du är en vän som är så helt suverän 170 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 Och stöter vi på problem så löser vi dem igen 171 00:11:10,336 --> 00:11:16,884 När de'e svårt att se, solen har gått ner så är det ljust hos dig 172 00:11:18,010 --> 00:11:22,348 Vart vi än har gått och genom vått och torrt 173 00:11:22,431 --> 00:11:24,225 Så fanns du där med mig 174 00:11:24,308 --> 00:11:29,021 För vi har klarat allt Ja, genom sött och salt 175 00:11:29,105 --> 00:11:33,067 För du och jag vi trivs bra i varandras sällskap 176 00:11:33,150 --> 00:11:36,654 Ja, du har min support, trots att du är långt bort 177 00:11:36,737 --> 00:11:40,825 För inget kan ta kål på våran vänskap 178 00:11:44,328 --> 00:11:47,915 För inget avstånd kan ju knäcka våran vänskap 179 00:11:51,127 --> 00:11:57,800 - Okej, jag är övertygad. Vi löser det. - Just det. Precis som vi alltid gör. 180 00:11:57,883 --> 00:12:01,679 - Är alla klara att åka? - Absolut. 181 00:12:02,721 --> 00:12:04,974 New York, här kommer vi! 182 00:12:05,057 --> 00:12:08,602 - Vi är på väg hem! - Marisol, vi är på väg. 183 00:13:08,454 --> 00:13:12,875 Vad jag har saknat det här. Det är så skönt att vara i New York igen. 184 00:13:14,710 --> 00:13:17,796 Inte för att vara taskig mot Kalifornien. 185 00:13:19,256 --> 00:13:23,594 Som representant för Kalifornien - det är okej. 186 00:13:23,677 --> 00:13:26,722 Okej, letar upp Comida del Corazón... 187 00:13:27,598 --> 00:13:31,268 Marisols restaurang ligger bara nån kilometer härifrån. 188 00:13:31,352 --> 00:13:33,896 - Ska vi ta tunnelbanan? - Det kan vi. 189 00:13:33,979 --> 00:13:39,235 Men som er New York-guide röstar jag emot underjorden när det är så fint väder. 190 00:13:39,318 --> 00:13:43,989 - Ska vi inte cykla i stället? - Tur att nån packade cykelhjälmar. 191 00:13:44,073 --> 00:13:50,079 - Jag sa ju att de skulle vara bra att ha. - Okej, okej. Du hade rätt. 192 00:13:50,162 --> 00:13:54,333 Vi har bara varit här i en timme men är redan den dynamiska duon. 193 00:13:54,416 --> 00:13:56,460 Precis som förr i tiden. 194 00:14:00,923 --> 00:14:05,678 Härligt att se dig, Teresita. Välkommen till min restaurang. 195 00:14:05,761 --> 00:14:11,225 - Tack! Det är så kul att vara här. - Vad kan vi hjälpa till med? 196 00:14:11,308 --> 00:14:15,271 Det finns massor att göra. Jag har kämpat för att få menyn klar. 197 00:14:15,354 --> 00:14:18,357 Aguachile, enchilada, sopapillas... 198 00:14:18,440 --> 00:14:23,237 Och nu, med min fot, har jag inte hunnit ta tag i matsalen än. 199 00:14:23,821 --> 00:14:26,156 Jag skissade på några idéer på planet- 200 00:14:26,240 --> 00:14:28,158 men har du några idéer eller 201 00:14:28,242 --> 00:14:31,871 designinspiration jag kan använda som utgångspunkt? 202 00:14:32,788 --> 00:14:39,336 Jag vill ha nåt sofistikerat och varmt, men jag vet inte hur nåt sånt ser ut. 203 00:14:39,420 --> 00:14:43,591 Jag kollar runt efter saker i närheten. Jag kanske kommer på nåt. 204 00:14:43,674 --> 00:14:45,593 Toppen! Och jag har en lista på 205 00:14:45,676 --> 00:14:50,055 ingredienserna vi behöver för att laga abuelas tamales på rätt sätt. 206 00:14:50,139 --> 00:14:52,683 Jag har det mest av det här. Men om nån 207 00:14:52,766 --> 00:14:56,228 kan gå till bondemarknaden vore det till stor hjälp. 208 00:14:56,312 --> 00:14:58,939 Jag vet vilken. Jag har varit där massor. 209 00:14:59,023 --> 00:15:01,942 Låter som ett jobb för den dynamiska duon. 210 00:15:02,026 --> 00:15:02,985 Absolut! 211 00:15:04,612 --> 00:15:08,699 Bra! Medan ni handlar kan Marisol och jag laga mat. 212 00:15:08,782 --> 00:15:13,329 - Då har vi en plan! - Vi är tillbaka innan ni hinner blinka. 213 00:15:17,791 --> 00:15:24,006 Okej, jag har tomater, lök och vitlök, men jag hittar inte rätt sorts chili. 214 00:15:24,089 --> 00:15:28,636 Vi kanske får gå till en specialmarknad. Det finns en lite längre bort. 215 00:15:30,971 --> 00:15:34,350 - Hej, Emmie! Hur är läget? - Barbie! Vilken tur. 216 00:15:34,433 --> 00:15:38,604 - Kan du komma till teatern, typ nu? - Ja, jag kommer direkt. 217 00:15:38,687 --> 00:15:43,067 - Vad är det som händer? - Okej, bra. Tack så mycket. Vi ses snart. 218 00:15:43,150 --> 00:15:46,862 - Oj, det där lät som en nödsituation. - Jag vet. 219 00:15:47,571 --> 00:15:51,075 Är det okej om jag sticker dit? Jag vill inte lämna dig. 220 00:15:51,158 --> 00:15:53,077 Jag fixar det. Gå du. 221 00:15:53,160 --> 00:15:58,290 Marknaden ligger vid parken, 110:e gatan. Går inte att missa. 222 00:16:16,850 --> 00:16:17,685 Hallå? 223 00:16:20,938 --> 00:16:23,107 Brooklyn! Här är jag. 224 00:16:23,190 --> 00:16:24,942 Hej, Emmie. 225 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 Hej, själv! Välkommen tillbaka! 226 00:16:33,075 --> 00:16:37,913 - Vad skönt att du är här. - Vad som helst för din skull. Vad händer? 227 00:16:37,997 --> 00:16:41,166 Jo, det som är bra är att ensemblen är superduktig. 228 00:16:41,250 --> 00:16:44,920 En dansare fick just jobb i en ny uppsättning av 'Valpar'. 229 00:16:45,004 --> 00:16:45,963 Kul för hen! 230 00:16:46,046 --> 00:16:48,215 Det som är dåligt är att 'Valpar' har 231 00:16:48,298 --> 00:16:52,052 anställt alla andra dansare i stan, så vi har ingen ersättare. 232 00:16:52,136 --> 00:16:55,889 Vi behöver nån med erfarenhet, och jag tänkte... 233 00:16:55,973 --> 00:16:56,807 Melanie! 234 00:16:58,142 --> 00:17:02,604 - Ja, Emmie. - Min kompis från Handler, Barbie Roberts. 235 00:17:02,688 --> 00:17:06,775 Just det! Jag minns ditt uppträdande på Times Square. Trevligt. 236 00:17:06,859 --> 00:17:09,111 Vi behöver fortfarande en inhoppare för 237 00:17:09,194 --> 00:17:12,656 Ashley, va? Barbie och jag har dansat ihop sen vi var tre. 238 00:17:12,740 --> 00:17:14,533 Hon klarar det här. 239 00:17:14,616 --> 00:17:19,913 Om Emmie går i god för dig gör du säkert ett bra jobb. Välkommen hit. 240 00:17:22,541 --> 00:17:25,461 Visst är det otroligt! Vi ska uppträda på 241 00:17:25,544 --> 00:17:28,964 Broadway ihop, som vi drömde om när vi var små. 242 00:17:29,048 --> 00:17:32,760 Emmie, jag vill verkligen ställa upp för dig. 243 00:17:32,843 --> 00:17:35,471 Och det är en otrolig möjlighet. 244 00:17:35,554 --> 00:17:40,225 Men jag kom hit för att hjälpa Teresa och hennes kusin med restaurangen. 245 00:17:40,309 --> 00:17:44,897 Malibu och de andra gör väl det. De klarar sig nog. Hjälp mig. 246 00:17:44,980 --> 00:17:49,151 - Du är mitt enda hopp. - Okej. 247 00:17:49,234 --> 00:17:53,030 Jag kan nog hjälpa till med restaurangen efter repetitionen. 248 00:17:53,113 --> 00:17:56,033 Ställ upp er på era platser. Vi börjar från introt. 249 00:17:56,116 --> 00:17:58,160 Kom igen! 250 00:18:12,925 --> 00:18:16,845 Jag kan faktiskt gå. Du behöver inte göra allt. 251 00:18:16,929 --> 00:18:19,681 För att läka behöver man energi. 252 00:18:19,765 --> 00:18:24,645 Då måste man vila och äta. Provecho. 253 00:18:24,728 --> 00:18:29,525 - Ät dina flautas. - Okej, ska bli. Du borde också smaka. 254 00:18:29,608 --> 00:18:33,570 Ja, absolut! När jag har kollat våra tamales. 255 00:18:33,654 --> 00:18:36,532 Jag tog tid när abuela ångade dem, på sekunden. 256 00:18:46,583 --> 00:18:48,710 Den ser perfekt ut. 257 00:18:54,716 --> 00:18:57,553 Den är nog inte färdig än. 258 00:18:57,636 --> 00:19:01,223 Men jag som tog tid så exakt. 259 00:19:01,306 --> 00:19:03,559 Ge dem fem minuter till bara. 260 00:19:04,518 --> 00:19:05,435 Okej. 261 00:19:18,365 --> 00:19:25,289 Hej. Kan du... Jag bara... Hej, ursäkta. Ursäkta. Jag letar efter marknaden. 262 00:19:33,088 --> 00:19:35,507 Hej, det är Barbie. Östkustversionen. 263 00:19:35,591 --> 00:19:38,969 Lämna ett meddelande så ringer jag upp om en minut. 264 00:19:39,052 --> 00:19:41,722 Hej, det är Barbie. Västkustversionen. 265 00:19:41,805 --> 00:19:45,642 Marknaden har antingen flyttat, eller så är jag vilse. 266 00:19:45,726 --> 00:19:47,436 Ring mig, okej? 267 00:20:21,136 --> 00:20:23,764 Fem minuter var visst för mycket. 268 00:20:28,185 --> 00:20:29,353 Flauta? 269 00:20:42,574 --> 00:20:48,163 - Hej, Em. Hur är det med dig? - Jag jobbar med texten till finallåten. 270 00:20:48,247 --> 00:20:52,626 Den måste summera allt föreställningen handlar om åt publiken. 271 00:20:52,709 --> 00:20:56,755 Typ som, när din familj sviker dig ställer vännerna upp? 272 00:20:56,838 --> 00:21:03,470 Du, det är ju bra! Lite långt, men jag kan jobba på det. Tur att du är här. 273 00:21:03,553 --> 00:21:05,847 Vad har man vänner till? 274 00:21:05,931 --> 00:21:08,267 Hej, är allt som det ska? Jag gick förbi 275 00:21:08,350 --> 00:21:11,853 ett ställe där de sålde dumplings som luktade fantastiskt- 276 00:21:11,937 --> 00:21:16,316 så jag tänkte: 'Det är snart lunch, och dumplings kan lösa alla problem.' 277 00:21:16,400 --> 00:21:18,986 - Så jag tog med till dig. - Wow! 278 00:21:19,945 --> 00:21:22,239 Det ser jättegott ut. Tack. 279 00:21:22,322 --> 00:21:26,576 Vad snällt, men behövs inte du på restaurangen? 280 00:21:26,660 --> 00:21:31,540 - Jag blev orolig när du inte svarade. - Förlåt, jag stängde av ljudet. 281 00:21:31,623 --> 00:21:35,002 Brooklyn ska vara med i showcaset! Kul, va? 282 00:21:35,794 --> 00:21:39,339 Ja. Men alltså, Teresa då? 283 00:21:39,423 --> 00:21:44,094 Allting gick så fort. Hälsa Teresa att jag kommer när vi repat klart. 284 00:21:44,177 --> 00:21:46,847 Visst, men jag måste köpa chili. 285 00:21:46,930 --> 00:21:52,185 - Jag hittade inte marknaden du pratade om. - Vänta, jag kollar upp var den ligger. 286 00:21:52,269 --> 00:21:58,150 - Ensemblen på scen, tack. - Måste gå. Tack för dumplings, Malibu! 287 00:21:58,233 --> 00:22:00,861 - Kom, Brooklyn! - Kommer strax. 288 00:22:00,944 --> 00:22:04,656 Ensemblen på scen. Andra utropet. 289 00:22:05,574 --> 00:22:09,202 Kan du hänga kvar lite? Jag kollar upp det i pausen. 290 00:22:09,286 --> 00:22:14,458 - Visst, men bara en liten stund, okej? - Så fort jag kan, jag lovar. 291 00:22:16,043 --> 00:22:18,337 Nu kör vi! 292 00:22:54,206 --> 00:22:57,751 Bra jobbat. Nu tar vi det från början. 293 00:23:01,713 --> 00:23:06,009 Den ser... perfekt ut. 294 00:23:06,093 --> 00:23:08,887 Okej, dags att smaka. 295 00:23:08,970 --> 00:23:11,098 - Nu är jag här. - Barbie! 296 00:23:11,181 --> 00:23:12,599 Har du köpt allt? 297 00:23:12,682 --> 00:23:16,645 Nästan. Jag hittade inte rätt chili. Förlåt. 298 00:23:16,728 --> 00:23:22,192 Jag trodde Brooklyn kunde hitta allt i den här stan. Var är Brooklyn? 299 00:23:22,275 --> 00:23:24,861 Akut vänsituation. Hon kommer senare. 300 00:23:24,945 --> 00:23:27,322 Hon får skylla sig själv. Du kom precis i 301 00:23:27,405 --> 00:23:29,950 tid för att provsmaka mina senaste tamales. 302 00:23:33,662 --> 00:23:36,581 Det är ju supergott. 303 00:23:36,665 --> 00:23:41,002 - Perfekt gräddade. - Men inte som abuelas. 304 00:23:41,086 --> 00:23:45,757 Det är inte speciella. Och går inte att ha som huvudrätt på öppningskvällen. 305 00:23:45,841 --> 00:23:49,427 Jag tänkte fråga hur det gick med allt, men... 306 00:23:49,511 --> 00:23:51,847 Våra tamales blev inte bra. 307 00:23:51,930 --> 00:23:54,099 Och jag hittade inte rätt chili. 308 00:23:54,182 --> 00:23:56,935 Oj, låter inte bra. Jag kanske kan 309 00:23:57,018 --> 00:24:01,064 distrahera er med några supercoola designförslag? 310 00:24:01,148 --> 00:24:05,819 Ja, gör det. Äter jag en tamal till kommer de snart ut ur öronen på mig. 311 00:24:05,902 --> 00:24:10,824 - Vill du ha dina kryckor, Mari? - Nej, jag stannar inne och vilar foten. 312 00:24:10,907 --> 00:24:15,078 Jag litar på att ni väljer nåt fantastiskt till matsalen. 313 00:24:15,162 --> 00:24:17,914 Bra. Jag har hittat ett showroom som har 314 00:24:17,998 --> 00:24:21,084 allt. Jag lovar att vi hittar nåt du gillar. 315 00:24:21,168 --> 00:24:23,211 Okej, då går vi. 316 00:24:30,635 --> 00:24:34,681 - Allt okej? - Ja, jag kollar bara om Brooklyn ringt. 317 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 Inget. 318 00:24:37,267 --> 00:24:38,810 Då går vi. 319 00:24:48,862 --> 00:24:50,447 Nåt modernt? 320 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 Jag vet inte. Det känns... kallt. 321 00:24:56,661 --> 00:24:58,079 Ingen fara. 322 00:24:59,206 --> 00:25:03,627 Men vad tycks om nåt sånt... här? 323 00:25:03,710 --> 00:25:04,794 Ja. 324 00:25:04,878 --> 00:25:09,841 Det är mysigt, men känns inte som nån lyxrestaurang. 325 00:25:09,925 --> 00:25:13,386 Jag fattar. Vi testar nåt mer avancerat. 326 00:25:15,222 --> 00:25:19,809 Kanske lite väl avancerat. Eller lite väl högt? 327 00:25:21,645 --> 00:25:25,148 Det gör inget. Det finns en massa annat att kolla på. 328 00:25:35,659 --> 00:25:37,160 Inga idéer? 329 00:25:37,244 --> 00:25:40,247 Det enda jag behöver är en perfekt text 330 00:25:40,330 --> 00:25:43,959 om vänskap och familj. Varför är det så svårt? 331 00:25:45,752 --> 00:25:51,091 Jag borde nog gå nu. Jag lovade Malibu att vara tillbaka nu. 332 00:25:51,174 --> 00:25:55,178 Nej! jag glömde sms: a henne adressen till marknaden! 333 00:25:55,262 --> 00:25:58,640 Du, tack för att du ställde upp. Jag menar det. 334 00:25:58,723 --> 00:26:01,601 Som sagt, vad har man vänner till? 335 00:26:03,228 --> 00:26:07,482 - Är allt okej, Melanie? - Får inte tag på cateringfirman. 336 00:26:07,565 --> 00:26:13,488 Influencers älskar matbilder, och ingen investerar i en Broadwayshow hungerilsken. 337 00:26:13,571 --> 00:26:18,201 - Bra, nu ringer de. Vilken tur. - Jag började tro att ni undvek mig. 338 00:26:18,285 --> 00:26:20,870 Vadå 'ett litet problem'? 339 00:26:22,414 --> 00:26:26,793 Ingen fara, Emmie. Du behöver bara tänka på att sätta finalen. 340 00:26:27,460 --> 00:26:33,550 Bra. Ingen press alls. Säkert att du inte kan stanna pyttelite till? 341 00:26:35,343 --> 00:26:38,471 Okej, men bara några minuter till. 342 00:26:41,433 --> 00:26:46,980 - Jag... vet inte. - Nä, det var en liten chansning. 343 00:26:48,940 --> 00:26:53,820 Förlåt, Nikki. Du har jobbat så hårt, men jag säger bara nej. 344 00:26:53,903 --> 00:26:56,990 Inspiration kan inte tvingas fram. Men vi 345 00:26:57,073 --> 00:27:00,410 har kollat på alla deras restaurangupplägg. 346 00:27:00,493 --> 00:27:05,623 Jag trodde aldrig att jag skulle säga det här, men jag har slut på idéer. 347 00:27:07,584 --> 00:27:12,255 Om vi inte får inspiration här får vi väl kolla nån annanstans. 348 00:27:12,339 --> 00:27:14,090 Okej, men var? 349 00:27:14,174 --> 00:27:16,343 Det här är New York City. Det finns 350 00:27:16,426 --> 00:27:20,138 inspiration överallt. Om ändå Brooklyn kunde visa oss runt. 351 00:27:20,221 --> 00:27:22,807 Ja, men alltså, var är hon? 352 00:27:22,891 --> 00:27:29,105 Ingen aning. Men jag vet nån annan vi kan ringa. 353 00:27:29,189 --> 00:27:32,650 - Kom igen, Barbie. - Ja, vem ska vi träffa? 354 00:27:32,734 --> 00:27:34,069 Vänta lite. 355 00:27:35,028 --> 00:27:36,488 - Rafa? - Rafa? 356 00:27:36,571 --> 00:27:42,077 Välkomna till världens bästa stad. Min hemstad. 357 00:27:46,456 --> 00:27:50,335 Så du behöver hjälp, känna dig inspirerad 358 00:27:50,418 --> 00:27:54,214 Den här stan den har allt som du vill ha och mera 359 00:27:54,297 --> 00:27:57,842 Med allt du ser och hör, så hamnar du i stämning 360 00:27:57,926 --> 00:28:01,846 SoHo och Chinatown, där struntar vi i varje hämning 361 00:28:01,930 --> 00:28:05,642 I varje liten vrå finns det en ny historia 362 00:28:05,725 --> 00:28:09,437 Och varje aveny, den ropar 'kom', det hör jag 363 00:28:09,521 --> 00:28:13,108 Det som du söker nu, det kommer du att finna 364 00:28:13,191 --> 00:28:16,694 Du ska till Broadway ju, för där har du allt att vinna 365 00:28:16,778 --> 00:28:20,031 För världen finns här i staden av ljus 366 00:28:20,115 --> 00:28:23,743 Det finns så mycket att se bland alla skyhöga hus 367 00:28:23,827 --> 00:28:27,497 Så många människor att möta Många platser att se 368 00:28:27,580 --> 00:28:30,667 Det är förtrollande och vi får va' med 369 00:28:30,750 --> 00:28:34,462 Stan kan ge dig inspiration 370 00:28:34,546 --> 00:28:38,967 Stan kan ge dig inspiration 371 00:28:39,050 --> 00:28:42,804 Gata upp, gata ner Och alla skrattar och ler 372 00:28:42,887 --> 00:28:46,599 Här får du inspiration 373 00:28:46,683 --> 00:28:50,603 Här får du inspiration 374 00:28:51,438 --> 00:28:54,941 Och på Manhattan kan väl nästan allting ske 375 00:28:55,024 --> 00:28:58,653 Vad mysigt vi ska ha på Greenwich Villages café 376 00:28:58,737 --> 00:29:02,449 Med världen framför dig Ja, den ligger där du står 377 00:29:02,532 --> 00:29:06,536 Nu är det dags, nu sker det strax Vi hittar snart en fin dekor 378 00:29:06,619 --> 00:29:10,290 Jag vet, jag vet, jag vet precis vad du vill ha 379 00:29:10,373 --> 00:29:14,169 En matta här i Queens, och grönt det passar bra 380 00:29:14,252 --> 00:29:17,839 Här har vi East Side nu Så många som vill sälja 381 00:29:17,922 --> 00:29:21,509 Det finns så mycket här Stolar, bord, försök att välja 382 00:29:21,593 --> 00:29:24,637 Världen finns här i staden av ljus 383 00:29:24,721 --> 00:29:28,600 Det finns så mycket att se bland alla skyhöga hus 384 00:29:28,683 --> 00:29:32,103 Så många människor att möta Många platser att se 385 00:29:32,187 --> 00:29:35,398 Det är förtrollande och vi får va' med 386 00:29:35,482 --> 00:29:39,027 Stan kan ge dig inspiration 387 00:29:39,110 --> 00:29:43,490 Stan kan ge dig inspiration 388 00:29:43,573 --> 00:29:47,535 Gata upp, gata ner Och alla skrattar och ler 389 00:29:47,619 --> 00:29:51,164 Du får inspiration 390 00:29:52,457 --> 00:29:57,378 Åh, vad fin! Kolla, där är chilin vi har letat efter! 391 00:29:57,462 --> 00:30:02,801 Ja. Ja. Absolut. Jag vill ha allihop. 392 00:30:02,884 --> 00:30:06,721 Du får inspiration 393 00:30:09,974 --> 00:30:12,185 Oj, vad roligt det var. 394 00:30:12,268 --> 00:30:14,854 Vänta tills Marisol ser alla grejer vi köpt. 395 00:30:14,938 --> 00:30:17,565 Luktar jättegott. 396 00:30:20,485 --> 00:30:23,321 Åh, den här chilin är ju jättegod. 397 00:30:23,404 --> 00:30:27,784 Supergott! Och jag är jättenöjd med allt vi köpt till restaurangen. 398 00:30:27,867 --> 00:30:33,039 Jag fattar inte. Jag gjorde precis som abuela, med samma ingredienser. 399 00:30:33,122 --> 00:30:36,918 Men mina tamales smakar ändå inte som hennes. 400 00:30:37,001 --> 00:30:38,753 Det är ju jättegott. 401 00:30:38,837 --> 00:30:43,591 Marisols kunder kommer ju inte att kunna jämföra, eller hur? 402 00:30:43,675 --> 00:30:47,262 Nej, men Mari vill ha abuelas tamales. 403 00:30:47,345 --> 00:30:53,434 Nu har jag chilin. Jag fick tvinga killen att öppna sin affär. Men jag fick den. 404 00:30:53,518 --> 00:30:59,399 Tack, Brooklyn. Vad snällt. Men vi hittade chilin själva. 405 00:30:59,482 --> 00:31:04,487 - Jaha. Varför sa ni inte nåt? - Vi blev väl distraherade. 406 00:31:04,571 --> 00:31:06,531 Vad sa du för nåt? 407 00:31:06,614 --> 00:31:10,034 - Tamale? - Nej tack, det är bra. 408 00:31:10,118 --> 00:31:15,373 Ta fram en stol, då. Så berättar vi om vår inspirationsrunda med Rafa. 409 00:31:15,456 --> 00:31:19,836 Rafa? Men jag kunde ha visat er runt. 410 00:31:19,919 --> 00:31:23,423 Du var ju upptagen. Vi kunde inte vänta. 411 00:31:23,506 --> 00:31:28,845 Jaså? Nä, självklart. Vet ni vad? Jag är helt slut. 412 00:31:28,928 --> 00:31:32,765 Jag ska nog lägga mig. Men känn er som hemma här. 413 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 - Jag pratar med henne. - Jag höll på att glömma. 414 00:31:40,106 --> 00:31:42,358 Mari vill att vi äter på restaurangen i 415 00:31:42,442 --> 00:31:44,986 morgon klockan sju. Säger du till Brooklyn? 416 00:31:45,069 --> 00:31:47,572 Ja, visst. 417 00:31:56,080 --> 00:32:00,168 Du, Teresa sa att Mari ville ha alla på restaurangen i morgon kväll. 418 00:32:00,251 --> 00:32:02,253 - Vilken tid? - Vid sju. 419 00:32:02,337 --> 00:32:05,632 Jag ska se om jag hinner. Jag lovar inget. 420 00:32:05,715 --> 00:32:08,343 Var det nåt som hände på repet? 421 00:32:08,426 --> 00:32:12,138 - Nej, hur så? - Du verkar lite sur. 422 00:32:13,056 --> 00:32:15,433 Varför skulle jag vara sur? Jag har bara 423 00:32:15,516 --> 00:32:18,227 repat hela dagen på en helt ny föreställning- 424 00:32:18,311 --> 00:32:21,898 sen gick jag till marknaden, fick ägaren att öppna åt mig- 425 00:32:21,981 --> 00:32:24,525 så att jag kunde köpa den viktiga chilin. 426 00:32:24,609 --> 00:32:28,613 Sen inser jag att ni har köpt den men glömt att säga det till mig. 427 00:32:29,822 --> 00:32:32,700 Du hade inte behövt göra allt det om du 428 00:32:32,784 --> 00:32:36,079 sms: at mig var marknaden låg, som du lovade. 429 00:32:37,747 --> 00:32:42,251 Förlåt. Du vet hur det är när man repar. Jag glömde. Det var inte meningen. 430 00:32:42,335 --> 00:32:46,798 Jag fattar, men Teresa blev jättebesviken. 431 00:32:46,881 --> 00:32:50,134 Har hon sagt det? Eller är det du som är sur? 432 00:32:50,218 --> 00:32:53,388 Nej, det är jag inte. Jag vet hur det är. 433 00:32:53,471 --> 00:32:59,602 - Men om du var sur skulle du väl säga det? - Så klart. 434 00:33:26,713 --> 00:33:31,342 - Mår hon bra? - Ja. Bara trött. 435 00:33:31,426 --> 00:33:35,138 Teresa, jag är ledsen att hon svek dig så där. 436 00:33:35,763 --> 00:33:40,476 Den rätta chilin gjorde ändå inte att mina tamales blev goda, så spela roll. 437 00:33:40,560 --> 00:33:43,563 Synd att hon missade rundan med Rafa. 438 00:33:43,646 --> 00:33:49,235 Det var verkligen kul. Vi borde gå till nattmarknaden sen i Kalifornien. 439 00:33:49,318 --> 00:33:51,112 Ja, det skulle vara coolt. 440 00:33:53,364 --> 00:34:00,371 Brooklyn lämnade oss i sticket. Varför är ni inte arga på henne? 441 00:34:07,920 --> 00:34:10,923 För att du är så arg att det räcker och blir över? 442 00:34:11,007 --> 00:34:14,469 Va? Nej, är jag ju inte. 443 00:34:18,931 --> 00:34:22,977 Det är jag inte! Som ni sa, det gick ju bra. 444 00:34:23,061 --> 00:34:25,521 Dessutom hjälpte Brooklyn Emmie, 445 00:34:25,605 --> 00:34:29,275 som verkligen behövde henne. Det är helt lugnt. 446 00:34:29,358 --> 00:34:31,194 Det är helt lugnt. 447 00:34:32,070 --> 00:34:34,238 Det är helt lugnt. 448 00:34:35,073 --> 00:34:38,201 Oj... Kakorna var jättegoda. 449 00:34:54,717 --> 00:34:56,677 - God morgon. - God morgon. 450 00:35:02,016 --> 00:35:07,563 - Har ni mycket på teatern i dag? - Ja, men vi slutar tydligen vid sex. 451 00:35:07,647 --> 00:35:12,068 - Nåt jag kan hjälpa till med i kväll? - Nix, vi klarar oss. 452 00:35:13,694 --> 00:35:18,741 - Okej, säg till om ni kommer på nåt. - Visst. 453 00:35:18,825 --> 00:35:22,787 - Går det bra att jag går först in på toan? - Gå du. 454 00:35:29,168 --> 00:35:33,297 En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått. 455 00:35:33,381 --> 00:35:37,343 En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått. 456 00:35:37,426 --> 00:35:41,305 En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått. 457 00:35:41,389 --> 00:35:44,517 En, två... Nej, stopp! 458 00:35:46,185 --> 00:35:50,481 - Roberts, hänger du med? - Förlåt. 459 00:35:50,565 --> 00:35:53,067 Inga ursäkter. Skärp dig bara. 460 00:35:54,443 --> 00:35:59,157 Jag måste ta det här. Fem minuter. Men försvinn inte iväg. 461 00:35:59,240 --> 00:36:00,449 Va? 462 00:36:00,533 --> 00:36:05,163 Vesslor i köket? Skojar du med mig? 463 00:36:06,914 --> 00:36:11,752 Hur är det? Du brukar ju lära dig koreografin i sömnen. 464 00:36:11,836 --> 00:36:16,799 Jag sov nog inte så bra i natt. Jag har gjort Malibu besviken. 465 00:36:16,883 --> 00:36:18,384 Är hon arg, eller? 466 00:36:18,467 --> 00:36:22,305 Hon säger att hon inte är det. Men jag övergav henne i går. 467 00:36:22,388 --> 00:36:27,393 Och nu kan jag inte fokusera, så det känns som om jag sviker dig med. 468 00:36:27,476 --> 00:36:32,106 - Finns en enkel lösning på det problemet. - Jaså, vadå? 469 00:36:32,190 --> 00:36:38,029 Fokusera på repet när du är på repet och försök bli sams med Malibu- 470 00:36:38,112 --> 00:36:41,490 när du faktiskt kan göra nåt åt det. 471 00:36:41,574 --> 00:36:43,993 - Wow. - Ganska smart, va? 472 00:36:44,076 --> 00:36:49,749 Ja, nån som är så klok borde lyckas skriva den perfekta texten, men här är vi. 473 00:36:51,125 --> 00:36:54,921 Vad taskig du är. Jag borde ha frågat den andra Barbie Roberts. 474 00:37:05,806 --> 00:37:09,936 Att hjälpa till är det enda jag vill 475 00:37:10,019 --> 00:37:14,440 Men när jag slits åt alla håll tror jag inte att jag räcker till 476 00:37:14,523 --> 00:37:20,029 Du har ju alltid varit min bästa vän Nu undrar jag vad som ska hända sen 477 00:37:20,112 --> 00:37:21,739 Och jag vill inte svika dig 478 00:37:21,822 --> 00:37:25,076 Försöker räcka till, men det blir aldrig som man vill 479 00:37:25,159 --> 00:37:29,830 Jag borde chilla, lugna ner mig 480 00:37:29,914 --> 00:37:33,709 Behöver inte undra mer 481 00:37:33,793 --> 00:37:36,462 Vad är en kompis? 482 00:37:36,545 --> 00:37:38,547 En vän som aldrig tröttnar 483 00:37:38,631 --> 00:37:41,300 Vad är en kompis? 484 00:37:41,384 --> 00:37:46,013 Jo, ett ljus som aldrig slocknar Jag vill stötta när du känner dig svag 485 00:37:46,097 --> 00:37:50,893 Och vi kan finna vägar, du och jag Jag vill bevisa att jag finns här för dig 486 00:37:50,977 --> 00:37:53,813 Du har ju alltid mig 487 00:37:55,731 --> 00:37:58,693 Du har ju alltid mig 488 00:38:03,281 --> 00:38:07,827 Varför är jag besviken? Ställer jag för höga krav? 489 00:38:07,910 --> 00:38:11,455 Alla har en vilja och ibland så blir det skav 490 00:38:11,539 --> 00:38:17,336 Men vår kontakt har aldrig tappats bort genom vått och torrt 491 00:38:17,420 --> 00:38:22,091 Jag vill göra det rätta, men hur gör man då för att kunna stötta? 492 00:38:22,174 --> 00:38:27,513 Hoppas du förstår att det är vi två 493 00:38:27,596 --> 00:38:31,392 Och nu står jag och tänker på 494 00:38:31,475 --> 00:38:34,103 Vad är en kompis? 495 00:38:34,186 --> 00:38:36,188 En vän som aldrig tröttnar 496 00:38:36,272 --> 00:38:38,899 Vad är en kompis? 497 00:38:38,983 --> 00:38:43,779 Jo, ett ljus som aldrig slocknar Jag vill stötta när du känner dig svag 498 00:38:43,863 --> 00:38:46,574 Och vi kan finna vägar, du och jag 499 00:38:46,657 --> 00:38:51,954 Jag vill bevisa att jag finns för dig Du har ju alltid mig 500 00:38:53,372 --> 00:38:56,834 För jag vill visa allt det bra en vän kan va' 501 00:38:57,877 --> 00:39:02,798 För jag vill visa allt det bra en vän kan va' Jag vill stötta när du känner dig svag 502 00:39:02,882 --> 00:39:05,801 Och vi kan finna vägar, du och jag 503 00:39:05,885 --> 00:39:11,057 Jag vill bevisa att jag finns för dig Du har ju alltid mig 504 00:39:17,605 --> 00:39:20,274 Du har ju alltid mig 505 00:39:23,444 --> 00:39:25,654 Bra jobbat, allihop. 506 00:39:25,738 --> 00:39:30,743 Gå hem och vila nu, så ses vi i morgon bitti. 507 00:39:30,826 --> 00:39:32,078 Tack. 508 00:39:34,080 --> 00:39:35,331 Mina tår... 509 00:39:35,414 --> 00:39:37,833 Jag hittar en ny cateringfirma. 510 00:39:37,917 --> 00:39:42,088 Du ska bara se till att du är nöjd med finalsången. 511 00:39:43,464 --> 00:39:47,802 Bra jobbat, Roberts. Du lyckades verkligen skärpa dig. 512 00:39:47,885 --> 00:39:51,138 Tack, Melanie. Har vi ingen cateringfirma? 513 00:39:51,222 --> 00:39:54,100 De fick tydligen stänga för deras kök hade 514 00:39:54,183 --> 00:39:57,269 blivit hemvist för utrotningshotade vesslor. 515 00:39:58,562 --> 00:40:03,734 - Dålig tajming, men jättegulligt. - Jag vet. Bara i New York. 516 00:40:03,818 --> 00:40:08,239 Men Melanie har rätt. Det är inte det jag borde tänka på just nu. 517 00:40:09,865 --> 00:40:15,121 Oj. Okej. Jag kanske ska tänka lite på mat i alla fall. Ska vi äta middag? 518 00:40:15,204 --> 00:40:19,458 Kan inte, jag måste gå till en särskild restaurang. 519 00:40:19,542 --> 00:40:23,879 Jag kan inte lösa upp knuten mellan mig och Malibu om jag undviker henne. 520 00:40:23,963 --> 00:40:29,301 - Lycka till. - Tack, det kan behövas. Vi ses. 521 00:40:33,806 --> 00:40:38,018 Helt otroligt vad ni har gjort med det här stället. 522 00:40:38,102 --> 00:40:40,521 Matsalen ser fantastisk ut, Nikki. 523 00:40:40,604 --> 00:40:44,483 Tack. Vad tycker du då, Marisol? 524 00:40:45,401 --> 00:40:51,031 Det är inte som jag tänkte mig, men jag tycker verkligen om det. 525 00:40:51,115 --> 00:40:54,660 Varsågoda. Färska tamales. Provecho. 526 00:40:54,743 --> 00:40:56,787 - Mums! - Delicioso. 527 00:40:57,621 --> 00:41:02,751 Allting doftar så gott. Tack för att du bjöd in oss, Marisol. 528 00:41:02,835 --> 00:41:07,590 På restaurang har man familjemiddag varje kväll innan man öppnar. 529 00:41:07,673 --> 00:41:12,720 Hela gänget äter tillsammans, från diskarna till kockarna. 530 00:41:12,803 --> 00:41:16,765 Jag hade aldrig hunnit fixa allt utan er hjälp. 531 00:41:16,849 --> 00:41:22,021 Så nu är ni alla familia. 532 00:41:23,189 --> 00:41:24,607 Vad härligt. 533 00:41:27,651 --> 00:41:30,988 Var är Brooklyn? Du berättade väl om det här? 534 00:41:31,071 --> 00:41:32,490 Jag... 535 00:41:36,035 --> 00:41:38,120 Åh nej, inte gardinerna! 536 00:41:38,204 --> 00:41:41,373 Gå ut, allihop! Nu! 537 00:41:41,457 --> 00:41:43,125 Mina tamales! 538 00:41:44,335 --> 00:41:45,169 Oj! 539 00:41:50,674 --> 00:41:54,970 - Det här är fruktansvärt. - Åh, Marisol. Jag är så ledsen. 540 00:41:55,054 --> 00:41:58,140 Jag såg ljusen från brandbilen. Är alla okej? 541 00:41:58,224 --> 00:42:02,520 Alla är lite blöta, men... vi mår bra. 542 00:42:02,603 --> 00:42:06,315 - Vad hände? - Det var ett rör som exploderade. 543 00:42:10,027 --> 00:42:15,491 Försäkringen täcker skadorna, men det går aldrig att öppna i morgon kväll. 544 00:42:15,574 --> 00:42:21,455 Du har ju redan bokningar och mat på ingång. Går det att hitta en ny lokal? 545 00:42:21,539 --> 00:42:22,498 Var då? 546 00:42:22,581 --> 00:42:25,626 Teatern? Du har mat, men ingen restaurang. 547 00:42:25,709 --> 00:42:29,588 Och Emmies föreställning har ingen catering. Perfekt. 548 00:42:29,672 --> 00:42:35,511 Vad har ni för kök där? Vi behöver mycket utrymme för att få plats med allt. 549 00:42:35,594 --> 00:42:39,932 Jag vet inte riktigt. Det kanske inte funkar så bra ändå. 550 00:42:40,015 --> 00:42:43,727 Om vi inte kan laga hela menyn kanske vi kan ha en pop-up? 551 00:42:43,811 --> 00:42:47,523 - Bara en kväll med några av rätterna? - Det kan funka. 552 00:42:47,606 --> 00:42:49,066 Värt ett försök. 553 00:42:49,149 --> 00:42:53,070 Det blir en förhandsvisning, som showcaset är för föreställningen. 554 00:42:53,153 --> 00:42:56,323 Vi lägger ut på sociala medier att vi bytt lokal. 555 00:42:56,407 --> 00:43:01,412 Sen får du servera din mat till stans viktigaste investerare och influerare. 556 00:43:02,413 --> 00:43:05,916 Jag... Jag vet inte vad jag ska säga. 557 00:43:06,000 --> 00:43:08,002 Försök med ett ja. 558 00:43:09,003 --> 00:43:14,466 Om ni tror att vi klarar det, så vet jag att vår familia kan skapa mirakel. 559 00:43:14,550 --> 00:43:16,594 Sí. Okej, vi kör. 560 00:43:16,677 --> 00:43:19,888 - Ja! - Ja, nu kör vi! 561 00:43:27,646 --> 00:43:31,317 Färska och fortfarande rykande heta tamales. 562 00:43:32,985 --> 00:43:34,903 Luktar gott. 563 00:43:45,331 --> 00:43:49,918 Det här är den godaste tamalen jag nånsin ätit. 564 00:43:50,002 --> 00:43:55,549 Ni skulle gärna få laga maten på vårt event, men köket är lite... 565 00:43:55,633 --> 00:43:59,178 Bara det inte står under vatten klarar vi oss. 566 00:43:59,261 --> 00:44:02,973 - Med en familia är allting möjligt. - Och vänner. 567 00:44:03,057 --> 00:44:07,728 Vänner är familj. Bara hjärtat är med så klarar man allt. 568 00:44:09,146 --> 00:44:11,315 Så klart! Där har vi det! 569 00:44:12,274 --> 00:44:15,903 - Vadå? - Texten jag behöver till finalen! 570 00:44:16,487 --> 00:44:19,823 - Är det okej om jag snor den? - Visst. Varsågod! 571 00:44:19,907 --> 00:44:22,242 Du är bäst! Tack! 572 00:44:23,535 --> 00:44:24,787 Härligt! 573 00:44:25,954 --> 00:44:28,457 Då var det avgjort, då. 574 00:44:40,469 --> 00:44:42,680 - Hur går det är ute? - Bra. 575 00:44:42,763 --> 00:44:47,142 Det kommer så mycket folk att alla inte får plats att sitta ner. 576 00:44:47,226 --> 00:44:50,396 Men Rafa fick en idé. 577 00:44:50,479 --> 00:44:51,939 Tänk er det här. 578 00:44:52,022 --> 00:44:57,319 Folk vill kunna cirkulera. 'Nämen hej, vad länge sen!' 579 00:44:58,862 --> 00:45:02,366 'Ja, vi tar en lunch.' Men tänk om man måste kolla mobilen- 580 00:45:02,449 --> 00:45:06,829 eller lägga ut en bild på den godaste tamalen man ätit. 581 00:45:06,912 --> 00:45:10,874 'Åh nej, jag har bara två händer. Vad ska jag göra?' 582 00:45:10,958 --> 00:45:15,963 Får jag presentera, höga bord. 583 00:45:16,046 --> 00:45:20,384 Nu kan jag dela den här supergulliga tamalen med mina miljoner följare. 584 00:45:20,467 --> 00:45:23,554 - Vad tror ni? - Det blir perfekt. 585 00:45:23,637 --> 00:45:25,347 Hej, allihop! 586 00:45:27,307 --> 00:45:33,981 - Lyckades du rädda nåt från restaurangen? - Nej, men det här kom när jag var där. 587 00:45:34,064 --> 00:45:37,234 Jag tror inte att Mari väntade fler leveranser. 588 00:45:37,317 --> 00:45:38,777 Det är från abuela. 589 00:45:38,861 --> 00:45:42,489 'En bit av la familia till din restaurante. ' 590 00:45:42,573 --> 00:45:45,951 - Vad tror du att det är? - Ingen aning. 591 00:45:46,660 --> 00:45:49,329 Det är hennes förkläde! 592 00:45:49,413 --> 00:45:52,666 Det som har tillhört hennes mormor? 593 00:45:52,749 --> 00:45:57,921 Det är otroligt fint. Som om en del av henne var här hos oss. 594 00:45:58,005 --> 00:46:01,592 Nikki! Jag vet att vi har ont om tid- 595 00:46:01,675 --> 00:46:06,680 men kan vi använda abuelas förkläde som designinspiration för gården? 596 00:46:06,763 --> 00:46:10,476 Jag ska se vad vi kan göra. Rafa? 597 00:46:10,559 --> 00:46:13,103 Jag vet ett perfekt ställe! 598 00:46:20,986 --> 00:46:22,279 Vad tycker du? 599 00:46:23,113 --> 00:46:24,823 Jättefint. 600 00:46:24,907 --> 00:46:27,743 - Säg omelett! - Omelett. 601 00:46:35,709 --> 00:46:37,586 Le, Rafa. 602 00:46:40,923 --> 00:46:44,968 Det här blir super till restaurangens sociala medier. 603 00:46:45,052 --> 00:46:49,932 - Kan jag hjälpa till? - Absolut! Hjälp mig med lamporna. 604 00:46:53,602 --> 00:46:56,480 Tack, Gato. Nu tar vi över. 605 00:47:35,269 --> 00:47:36,645 Perfecto. 606 00:47:38,105 --> 00:47:41,400 - Ska vi hjälpa Teresa med maten? - Gå före du. 607 00:47:41,483 --> 00:47:45,195 Det är en annan grej jag måste göra först. 608 00:47:55,539 --> 00:47:56,373 Hej. 609 00:47:57,165 --> 00:47:58,542 Hej. 610 00:47:59,793 --> 00:48:03,922 - Hur går det med maten? - Jag ska strax kolla. 611 00:48:04,006 --> 00:48:07,884 Teresa är stressad över att hennes tamales inte är perfekta. 612 00:48:07,968 --> 00:48:12,055 Om de inte är perfekta är världen inte redo för perfektion. 613 00:48:12,139 --> 00:48:13,348 Verkligen. 614 00:48:20,772 --> 00:48:22,858 - Förlåt mig. - Förlåt mig. 615 00:48:24,192 --> 00:48:26,153 Jag först. Du hade rätt. 616 00:48:26,236 --> 00:48:29,281 Jag kunde inte ställa upp för både Teresa och Emmie. 617 00:48:29,364 --> 00:48:31,825 Jag tog på mig för mycket för att ingen 618 00:48:31,908 --> 00:48:34,911 skulle bli besviken, men lämnade dig i sticket. 619 00:48:34,995 --> 00:48:36,371 Förlåt. 620 00:48:36,455 --> 00:48:41,126 Tack. Du hade också rätt. Teresa var inte arg. 621 00:48:41,209 --> 00:48:43,962 Det kändes som om du övergav vår duo. 622 00:48:44,046 --> 00:48:47,633 Men i stället för att säga det vände jag dig ryggen. Förlåt. 623 00:48:47,716 --> 00:48:50,135 Jag saknar också vår duo- 624 00:48:50,218 --> 00:48:54,848 och är sotis för att jag missade Rafas inspirationsrunda. Det lät fantastiskt. 625 00:48:54,931 --> 00:48:56,808 Ja, det var jättekul. 626 00:48:56,892 --> 00:49:01,521 Du måste berätta allt sen. Dynamiska duon igen? 627 00:49:03,482 --> 00:49:06,234 Nix. Familia. 628 00:49:13,700 --> 00:49:18,789 Nu känner jag mig tusen gånger mindre stressad. Kan en kram hjälpa Teresa? 629 00:49:18,872 --> 00:49:20,248 Vi kan försöka. 630 00:49:20,332 --> 00:49:24,252 Men vi kanske behöver förstärkning hemifrån. 631 00:49:24,336 --> 00:49:29,466 - Hinner du smita iväg en stund tror du? - Och hjälpa familia? Visst. 632 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 Hej, hur går det här inne, då? 633 00:49:42,020 --> 00:49:44,940 - Det är mycket. - Hinner inte prata. Viker tamales. 634 00:49:45,023 --> 00:49:47,150 Jag hjälper gärna till. 635 00:49:51,029 --> 00:49:54,950 Oj, nej. Du la väl inte ut det där i din sociala medie-kampanj? 636 00:49:55,033 --> 00:49:58,495 Jag lägger aldrig upp bilder utan tillåtelse. 637 00:49:58,578 --> 00:50:03,792 Det var bara ett sms till nån som vill veta hur det går för dig. 638 00:50:05,419 --> 00:50:08,213 Abuela? Har du sms: at mormor? 639 00:50:08,296 --> 00:50:12,134 - Du verkade behöva uppmuntran. - Teresa? 640 00:50:12,217 --> 00:50:16,930 Du jobbar för hårt, mija. Det här ska vara ditt påsklov. 641 00:50:17,013 --> 00:50:21,643 Abuela, jag har testat allt, men mina tamales smakar inte som dina. 642 00:50:21,727 --> 00:50:25,772 Självklart inte. Du saknar den hemliga ingrediensen. 643 00:50:26,440 --> 00:50:29,985 Va? Finns det en hemlig ingrediens du inte har berättat om? 644 00:50:30,068 --> 00:50:33,280 Den hemliga ingrediensen är... 645 00:50:33,363 --> 00:50:34,781 ...du. 646 00:50:34,865 --> 00:50:37,951 Dina tamales blir aldrig precis som mina. 647 00:50:38,034 --> 00:50:43,457 När du åker hem kommer Marisols att smaka lite annorlunda än dina. 648 00:50:43,540 --> 00:50:45,625 Precis som förklädet. 649 00:50:45,709 --> 00:50:47,043 Vad menar du? 650 00:50:48,170 --> 00:50:52,424 Min abuela sydde det. Sen satte min mamma dit fickan. 651 00:50:52,507 --> 00:50:56,052 När hon gav det till mig broderade jag på det. 652 00:50:56,136 --> 00:50:59,848 Din mamma broderade lite till för att dölja en fläck. 653 00:50:59,931 --> 00:51:01,391 Alla har deltagit. 654 00:51:01,475 --> 00:51:04,269 Och alla är med dig nu. 655 00:51:04,352 --> 00:51:07,481 Förändringarna ingår i traditionen. 656 00:51:07,564 --> 00:51:10,901 Abuela, det är jättefint, men... 657 00:51:10,984 --> 00:51:15,322 Om rätten alltid förändras, hur vet jag då när det blir rätt? 658 00:51:15,405 --> 00:51:20,243 När det blir rätt känns det på smaken. Bara hjärtat är med. 659 00:51:20,327 --> 00:51:22,746 Då kan det inte bli fel. 660 00:51:25,415 --> 00:51:29,503 Tack. Muchas gracias, abuelita. Jag fattar. 661 00:51:29,586 --> 00:51:32,255 Por eso estoy aquí, preciosa. 662 00:51:33,548 --> 00:51:39,012 Okej, nu lagar vi de bästa tamales som den här publiken nånsin ätit. 663 00:51:42,516 --> 00:51:44,059 Tack, allesammans. 664 00:51:44,142 --> 00:51:50,273 Jag vet att det blir succé i kväll. Och vi hade aldrig klarat det utan er. 665 00:51:51,316 --> 00:51:57,239 Ni är ett bevis för att vänner ibland är den bästa familian. 666 00:51:59,699 --> 00:52:02,327 Och nu kan den här familian äta en 667 00:52:02,410 --> 00:52:06,498 traditionella familjemiddag innan det stora eventet. 668 00:52:06,581 --> 00:52:10,293 Buen provecho, och lycka till, allihopa. 669 00:52:10,377 --> 00:52:12,462 - Okej! - Vad gott det luktar! 670 00:52:12,546 --> 00:52:15,006 Smaklig måltid, hörni. 671 00:52:16,883 --> 00:52:18,510 Mis amigas 672 00:52:18,593 --> 00:52:20,595 Ni är så fina 673 00:52:20,679 --> 00:52:24,516 Ni är här, ni ställer upp 674 00:52:25,308 --> 00:52:27,143 Como mi familia 675 00:52:27,227 --> 00:52:29,271 Med kraft och med vilja 676 00:52:29,354 --> 00:52:32,941 Dag och natt, vi är alltid en grupp 677 00:52:33,817 --> 00:52:37,696 Inget är som vänner som hör ihop Vänner som bryr sig om 678 00:52:37,779 --> 00:52:42,325 Kan inte neka Vår vänskap är stark, behöver inte tveka 679 00:52:42,409 --> 00:52:46,079 Tillsammans kan vi klara det Tillsammans är vi vinnare 680 00:52:46,162 --> 00:52:51,001 Och ingen av oss säger nej till laga mat här i köket, en show på Broadway 681 00:52:51,084 --> 00:52:55,088 I mitt liv är ni solen Ni gör mig till en cool en 682 00:52:55,171 --> 00:52:58,800 Om man gjort nåt svårt som vän Ja, då klarar man det mesta sen 683 00:52:58,884 --> 00:53:03,430 Vi lyser som stjärnorna Vi vet att vi är viktiga 684 00:53:03,513 --> 00:53:07,309 Ska aldrig skiljas För vi är en hjärtfamilj, yeah 685 00:53:07,392 --> 00:53:12,105 Vi kommer aldrig lämna nån i sticket, vi är inte såna 686 00:53:12,188 --> 00:53:17,527 Vi ska aldrig skiljas, för att vi är en hjärtfamilj Yeah, yeah, yeah 687 00:53:18,153 --> 00:53:19,613 Yeah 688 00:53:19,696 --> 00:53:21,531 Yeah 689 00:53:25,243 --> 00:53:29,956 Ni motiverar, lyfter mig tryggt Får allt att fungera, gör det så snyggt 690 00:53:30,040 --> 00:53:34,002 Och ingenting är för svårt Tillsammans för alltid blir allting vårt 691 00:53:34,085 --> 00:53:37,839 Vi finns alltid där i vått och torrt Här ska ingen glömmas bort 692 00:53:37,923 --> 00:53:42,093 Vårt vänskapsband är unikt Tillsammans med vänner blir livet så rikt 693 00:53:42,177 --> 00:53:46,222 Tillsammans kan vi klara det Tillsammans är vi vinnare 694 00:53:46,306 --> 00:53:50,894 Och ingen av oss säger nej till laga mat här i köket, en show på Broadway 695 00:53:50,977 --> 00:53:54,898 I mitt liv är ni solen Ni gör mig till en cool en 696 00:53:54,981 --> 00:53:58,818 Om man gjort nåt svårt som vän Ja, då klarar man det mesta sen 697 00:53:58,902 --> 00:54:03,531 Vi lyser som stjärnorna Vi vet att vi är viktiga 698 00:54:03,615 --> 00:54:07,118 Ska aldrig skiljas För vi är en hjärtfamilj, yeah 699 00:54:07,202 --> 00:54:12,207 Vi kommer aldrig lämna nån i sticket, vi är inte såna 700 00:54:12,290 --> 00:54:17,712 Vi ska aldrig skiljas, för att vi är en hjärtfamilj Yeah, yeah, yeah 701 00:54:22,509 --> 00:54:24,469 Vi är en hjärtfamilj, yeah 702 00:54:24,552 --> 00:54:29,307 Vi kommer aldrig lämna nån i sticket, vi är inte såna 703 00:54:29,391 --> 00:54:34,688 Vi ska aldrig skiljas, för att vi är en hjärtfamilj Yeah, yeah, yeah 704 00:54:36,398 --> 00:54:39,275 - Vilket kul påsklov. - Helt otroligt. 705 00:54:39,359 --> 00:54:43,279 - Det var så himla kul. - Jag blir så inspirerad. 706 00:54:48,535 --> 00:54:52,872 Okej. När man hällt i mjölet och resten av de torra ingredienserna- 707 00:54:52,956 --> 00:54:55,792 häller man i hett vatten till sopapilladegen. 708 00:54:55,875 --> 00:54:56,918 Hur mycket? 709 00:54:57,002 --> 00:55:00,547 Ungefär trekvarts kopp. Det beror på luftfuktigheten. 710 00:55:00,630 --> 00:55:05,093 Man häller i vattnet långsamt tills det känns rätt. 711 00:55:05,176 --> 00:55:09,597 Kolla på dig. Lagar mat på känsla, inte utifrån vetenskap. 712 00:55:09,681 --> 00:55:14,227 Att laga mat är vetenskap, men det är en konst också. 713 00:55:16,563 --> 00:55:17,814 Hola, prima. 714 00:55:17,897 --> 00:55:21,693 Hur är det med foten? Och hur gick öppningen förra veckan? 715 00:55:21,776 --> 00:55:25,822 Jo, det är bra med foten. Och öppningen blev otrolig. 716 00:55:25,905 --> 00:55:28,116 Det gick rykten om maten i hela 717 00:55:28,199 --> 00:55:31,369 stadsdelen, så vi är fullbokade i en månad. 718 00:55:31,453 --> 00:55:33,747 - Underbart. - Fantastiskt. 719 00:55:34,622 --> 00:55:38,460 Och matsalen blev jättefin. Vad tycker ni? 720 00:55:45,425 --> 00:55:47,844 Jag älskar den! Me encanta. 721 00:55:47,927 --> 00:55:49,929 Den är ju superfin! 722 00:55:50,013 --> 00:55:51,556 Åh, får jag se? 723 00:55:52,307 --> 00:55:56,436 Wow! Det ska bli så kul att komma dit nästa gång jag är i New York. 724 00:55:56,519 --> 00:55:59,981 Ni är välkomna när som helst. Allihop. 725 00:56:01,941 --> 00:56:05,278 Nu kommer leveransen. Vi hörs snart, Teresita. 726 00:56:05,361 --> 00:56:09,157 Snart. Älskar dig, prima. Hej då. 727 00:56:10,158 --> 00:56:13,661 Teresa lär mig att laga sopapillas. Vill ni hjälpa till? 728 00:56:13,745 --> 00:56:17,373 Vet inte vad en sopapilla är, men gärna det. 729 00:56:17,457 --> 00:56:20,877 De är jättegoda. De är söta friterade trianglar. 730 00:56:20,960 --> 00:56:22,754 I så fall, jättegärna. 731 00:56:22,837 --> 00:56:25,090 Mums, jag med. 732 00:56:27,050 --> 00:56:30,011 Okej, jag har en nyhet. 733 00:56:30,095 --> 00:56:35,100 Emmie sms: ade i går. Hennes föreställning ska till Broadway. 734 00:56:35,183 --> 00:56:36,309 Vad kul! 735 00:56:36,392 --> 00:56:37,769 Fantastiskt! 736 00:56:37,852 --> 00:56:42,941 Och hon vill att jag ska vara med när skolan är slut i sommar. 737 00:56:45,819 --> 00:56:49,197 - Tänker du tacka ja? - Klart hon kommer! 738 00:56:49,280 --> 00:56:53,660 Du har drömt om det här för alltid. Du måste säga ja. 739 00:56:53,743 --> 00:56:55,620 Jag är inte säker. 740 00:56:55,703 --> 00:57:00,667 Jag älskar att uppträda, men jag vill inte att det tar över allt, som för Emmie. 741 00:57:00,750 --> 00:57:06,089 Jag gillar annat också, som mina vänner, sport och att ha ett normalt tonårsliv. 742 00:57:06,172 --> 00:57:10,718 Fast en sån chans får man inte direkt varje dag. 743 00:57:10,802 --> 00:57:16,766 Jag vet. Mamma och pappa säger att jag får välja, men jag vet inte vad jag ska göra. 744 00:57:16,850 --> 00:57:20,895 Det kommer att lösa sig. Bara hjärtat är med. 745 00:57:21,604 --> 00:57:24,315 Du har rätt. Tack, Teresa. 746 00:57:25,275 --> 00:57:28,778 Sí. Det är precis det jag har sagt åt dig. 747 00:57:29,362 --> 00:57:32,532 Mija, du har verkligen förstått. 748 00:57:32,615 --> 00:57:34,576 Gracias, abuela. 749 00:57:35,743 --> 00:57:40,540 Nu när vi följt våra hjärtan kanske vi ska följa våra magar? 750 00:57:40,623 --> 00:57:41,583 Ja. 751 00:57:41,666 --> 00:57:45,503 - Då gör vi klart våra sopapillas? - Ja, det gör vi. 752 00:57:46,754 --> 00:57:47,589 Ja! 753 01:00:02,765 --> 01:00:04,767 {\an8}Undertexter: Lisa Linder