1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,343
De'e en ny dag, en ny start
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,928 --> 00:00:18,685
Var inte rädd, var glad för allt du har
Om du vill kan du snart
5
00:00:19,561 --> 00:00:22,814
Sikta mot stjärnorna, då får du svar
6
00:00:22,897 --> 00:00:26,693
Ja, skaka, blanda och kör
Hjärtat det är med, när du rör
7
00:00:26,776 --> 00:00:31,072
Och smula ner en nypa fin passion
så smakar det ren attraktion
8
00:00:31,156 --> 00:00:37,954
Ja, tro på dig själv
Djupt där inne hittar du mod
9
00:00:38,038 --> 00:00:42,167
Bara hjärtat får va' med
Hjärtat är med
10
00:00:42,792 --> 00:00:46,379
Själen blir så ren och klar
11
00:00:46,463 --> 00:00:50,341
När ditt hjärta får va' med
12
00:00:50,425 --> 00:00:53,344
{\an8}Glädjen är så ostoppbar
13
00:00:53,428 --> 00:00:58,641
{\an8}Känner du dig låg kan tu corazón
visa vart du ska gå
14
00:00:58,725 --> 00:01:01,019
Ja, nu får världen se
15
00:01:01,102 --> 00:01:04,856
Ditt liv kommer att bli succé
16
00:01:04,939 --> 00:01:09,360
Bara hjärtat får va' med
17
00:01:11,571 --> 00:01:15,450
Stopp stopp, okej. Vänta, vad la du i nu,
abuela?
18
00:01:15,533 --> 00:01:17,160
Bara lite salt.
19
00:01:17,911 --> 00:01:18,745
Här.
20
00:01:19,871 --> 00:01:20,789
Smaka.
21
00:01:20,872 --> 00:01:24,626
Men, du lovade att jag skulle få väga allt
innan du la i det.
22
00:01:24,709 --> 00:01:29,964
Man behöver inte väga.
Smaka bara, mija. För då känner man.
23
00:01:30,048 --> 00:01:32,467
Laga mat med hjärtat.
24
00:01:32,550 --> 00:01:33,426
Ja, men...
25
00:01:37,222 --> 00:01:40,350
Finns det nån som kan knäcka den kemiska
26
00:01:40,433 --> 00:01:43,978
formeln för en perfekt tamale är det
Teresa.
27
00:01:45,396 --> 00:01:47,273
Och om abuelas tamales ska bli
28
00:01:47,357 --> 00:01:51,277
signaturrätten för kusin Marisols nya
restaurant i New York-
29
00:01:51,361 --> 00:01:53,947
måste jag kunna återskapa dem exakt.
30
00:01:56,616 --> 00:01:58,952
Jag har inget emot att ägna lovet åt att
31
00:01:59,035 --> 00:02:02,247
laga god mat, men din mormor kan väl
skicka receptet?
32
00:02:02,330 --> 00:02:06,167
Abuela Carmen har inget recept på tamales.
33
00:02:06,251 --> 00:02:11,589
Jag har lagat tamales sen jag var
liten flicka, tillsammans med mi abuela.
34
00:02:11,673 --> 00:02:16,261
Jag behöver inte ens tänka längre.
Jag bara gör det.
35
00:02:16,344 --> 00:02:19,472
Jaha, hur smakar det nu?
36
00:02:19,556 --> 00:02:23,643
Perfekt. Och nu har jag skrivit ner
det hemliga receptet här.
37
00:02:23,726 --> 00:02:25,687
Det är ingen hemlighet.
38
00:02:25,770 --> 00:02:29,649
Först gör man masa.
Lägg på fyllningen och en oliv i mitten.
39
00:02:29,732 --> 00:02:32,735
Vik ihop och ånga den med kärlek.
40
00:02:32,819 --> 00:02:38,449
Jag gör det en gång så att du kan ta
bilder. Sen får ni försöka själva.
41
00:02:38,533 --> 00:02:42,579
Först tar man majsskalet,
breda sidan uppåt, smala nedåt.
42
00:02:42,662 --> 00:02:46,499
Hjärtat, hjärtat, hjärtat
43
00:02:46,583 --> 00:02:49,210
Hjärtat, hjärtat, hjärtat
44
00:02:49,294 --> 00:02:54,090
Ta din chans!
Du ska se
45
00:02:54,173 --> 00:02:58,011
Det finns så många orsaker till att få le
Leva din dröm
46
00:02:58,094 --> 00:03:03,266
Din inre röst är din guide
och du kan göra vad som helst
47
00:03:03,349 --> 00:03:07,270
Hjärtat ska va' med, ja hela du
Din familj är den skatten
48
00:03:07,353 --> 00:03:09,355
Lockar fram alla skratten
49
00:03:09,439 --> 00:03:13,359
Sjunger och dansar hela natten
Går med dig i eld, genom vatten
50
00:03:13,443 --> 00:03:19,782
Och äter grytan till sista slatten
Ja, tro på dig själv, hitta din väg
51
00:03:20,283 --> 00:03:24,913
När ditt hjärta får va' med
52
00:03:24,996 --> 00:03:30,877
Själen blir så ren och klar
när ditt hjärta får va' med
53
00:03:30,960 --> 00:03:35,590
Glädjen är så ostoppbar
54
00:03:35,673 --> 00:03:40,845
Känner du dig låg kan tu corazón
visa vart du ska gå
55
00:03:40,929 --> 00:03:43,264
Ja, nu får världen se
56
00:03:43,348 --> 00:03:47,060
Ditt liv kommer att bli succé
57
00:03:47,143 --> 00:03:52,315
Bara hjärtat får va' med
Kom igen, hjärtat är med
58
00:03:52,398 --> 00:03:54,150
Vilken underbar tallrik.
59
00:03:54,234 --> 00:03:59,030
Abuela tog med den
när hon kom till Amerika från Zacatecas.
60
00:03:59,113 --> 00:04:02,075
Jag virade in den i det här förklädet.
61
00:04:02,158 --> 00:04:06,037
Det var inte mycket jag kunde ta med mig,
men förklädet och fatet-
62
00:04:06,120 --> 00:04:09,582
tillhörde mi mamá, och hennes mamá innan
dess.
63
00:04:09,666 --> 00:04:12,543
Min mormor ansåg att det bästa med att
64
00:04:12,627 --> 00:04:16,339
laga mat var att dela den med vänner och
familj.
65
00:04:16,422 --> 00:04:22,637
Jag hedrade minnet genom att ta med
sakerna hon tyckte om till mitt nya hem.
66
00:04:22,720 --> 00:04:26,975
- Det har du aldrig berättat.
- Det kom aldrig på tal.
67
00:04:27,058 --> 00:04:29,352
Det var så kul att hälsa på Teresa på
68
00:04:29,435 --> 00:04:32,522
julen när jag var liten. Jag åt så många
tamales.
69
00:04:32,605 --> 00:04:35,275
Ja, jag trodde att tamales var julmat.
70
00:04:35,358 --> 00:04:38,486
Men din kusin ska ha dem på menyn året
runt?
71
00:04:38,569 --> 00:04:41,531
Det är tradition,
men man kan äta dem när som.
72
00:04:41,614 --> 00:04:44,492
Vi lagar dem på julen just för att man
73
00:04:44,575 --> 00:04:47,870
behöver toda la familia i köket till hjälp.
74
00:04:47,954 --> 00:04:52,834
Nu ska vi se hur det här blev.
Buen provecho.
75
00:04:59,882 --> 00:05:02,885
Min kusin Marisol! - Hola, prima!
76
00:05:02,969 --> 00:05:05,179
- Har du receptet?
- Tror det.
77
00:05:05,263 --> 00:05:08,975
Men jag kunde inte få några exakta mängder.
78
00:05:09,058 --> 00:05:11,477
Jag önskar att du vore här, abuela. Jag
79
00:05:11,561 --> 00:05:14,647
skulle gärna komma till er, men jag hinner
inte.
80
00:05:14,731 --> 00:05:19,068
Min mamma är pilot och flyger hela tiden.
Du kan säkert följa med.
81
00:05:19,777 --> 00:05:26,117
- Väldigt snällt, Barbie, pero nej tack du.
- Abuela gillar inte flygplan.
82
00:05:26,200 --> 00:05:29,078
Det är för mycket folk och oväsen-
83
00:05:29,162 --> 00:05:32,248
och maten, usch, förskräcklig.
84
00:05:32,332 --> 00:05:37,045
No, om jag var menad att flyga
skulle jag ha fötts med vingar.
85
00:05:37,128 --> 00:05:39,964
Du kanske skulle hinna köra, abuela.
86
00:05:40,048 --> 00:05:44,135
Tyvärr har öppningsdagen fått skjutas upp
en aning.
87
00:05:44,761 --> 00:05:49,474
- Å nej! ¿Qué pasó? Vad hände?
- Jag halkade i trappan.
88
00:05:49,557 --> 00:05:54,228
Den är bara stukad, men nu vet jag inte
hur jag ska hinna med allt.
89
00:05:54,312 --> 00:05:57,315
Mija, du borde sitta ner.
90
00:05:57,398 --> 00:06:00,860
Ja, lättare sagt än gjort.
91
00:06:00,943 --> 00:06:02,862
Jag är inte riktigt färdig med
92
00:06:02,945 --> 00:06:06,282
inredningen. Jag kan inte hitta den rätta
känslan.
93
00:06:06,365 --> 00:06:08,201
Hur vill du ha det?
94
00:06:09,660 --> 00:06:15,792
Det måste vara tjusigt. Men folk ska inte
känna sig avskräckta, fattar ni?
95
00:06:15,875 --> 00:06:19,670
Så det ska vara elegant men varmt.
Inbjudande.
96
00:06:19,754 --> 00:06:24,383
Ja, precis. Varför kan ingen
designer här i stan fixa det?
97
00:06:26,135 --> 00:06:30,681
Jag vill inte lägga mig i,
men kan inte vi följa med till New York?
98
00:06:30,765 --> 00:06:34,936
Vi kan hjälpa Mari
och jag skulle kunna smaka av maten.
99
00:06:35,019 --> 00:06:39,148
Jag sms: ar mamma nu.
Om ni inte har andra påskplaner.
100
00:06:39,232 --> 00:06:44,570
En New York-resa och få designa
en ny restaurang? Nyp mig i armen!
101
00:06:44,654 --> 00:06:49,826
Jag hjälper gärna till, om det är okej för
Marisol med en västkustinvasion.
102
00:06:49,909 --> 00:06:55,790
Jag tar all hjälp jag kan få. Alla vänner
till min favoritkusin är välkomna.
103
00:06:56,457 --> 00:06:58,960
Jag fick svar. Mamma ska flyga till New
104
00:06:59,043 --> 00:07:01,921
York i kväll och vi får plats. Inga
problem.
105
00:07:02,004 --> 00:07:06,968
Pappa kommer också. Vi kan bo hemma hos
oss. Och jag kan vara er New York-guide.
106
00:07:07,051 --> 00:07:09,804
- Underbart!
- Klappat och klart.
107
00:07:09,887 --> 00:07:11,180
Hasta mañana, Mari.
108
00:07:11,305 --> 00:07:14,851
Hasta mañana, Teresita. Och tack så mycket.
109
00:07:14,934 --> 00:07:17,478
Claro. Det är det vi är till för.
110
00:07:17,562 --> 00:07:20,940
Jag skulle ändå vilja ha dig där, abuela.
111
00:07:21,023 --> 00:07:25,778
- Jag kan inte receptet lika bra som du.
- Pues, dumheter.
112
00:07:25,862 --> 00:07:30,450
Rätten kommer från ditt hjärta.
Lyssna, så förstår du.
113
00:07:32,118 --> 00:07:35,538
Jag sticker hem och frågar mina föräldrar.
114
00:07:35,621 --> 00:07:37,874
Och vi måste börja packa.
115
00:07:38,916 --> 00:07:39,750
Ja!
116
00:07:50,178 --> 00:07:53,222
Jag fattar inte hur du kan packa så lite.
117
00:07:53,306 --> 00:07:59,312
Tänk om du skulle vilja delta i en
cykeltävling och så har du ingen hjälm.
118
00:07:59,395 --> 00:08:02,106
Har du packat cykelhjälm?
119
00:08:02,190 --> 00:08:05,776
Ja. Skallfrakturer är vanligare än man
tror.
120
00:08:05,860 --> 00:08:08,362
Jovisst. Men min mamma är pilot.
121
00:08:08,446 --> 00:08:12,325
Jag har rest runt världen med bara
handbagage sen jag var liten.
122
00:08:12,408 --> 00:08:17,538
Dessutom bor vi i mitt gamla hus.
Dyker nåt upp har jag grejer där.
123
00:08:20,500 --> 00:08:23,794
- Hej, Em. Hur är läget?
- Hur går det med turnén?
124
00:08:23,878 --> 00:08:25,963
- Kommer ni till Malibu?
- Säg ja.
125
00:08:26,047 --> 00:08:30,635
- Vi har inte setts på evigheter.
- Jag tänkte försöka lösa det.
126
00:08:30,718 --> 00:08:33,012
Jag har varit på Handler för att bevisa
127
00:08:33,095 --> 00:08:36,432
att jag kan bli seriös skådis och inte
bara popstjärna.
128
00:08:36,516 --> 00:08:38,935
Så nu jobbar jag med en regissör för att
129
00:08:39,018 --> 00:08:41,771
skriva och spela huvudrollen i en ny
musikal.
130
00:08:41,854 --> 00:08:44,148
Emmie, det är ju fantastiskt.
131
00:08:44,232 --> 00:08:46,108
Vi har ett showcase om ett tag,
132
00:08:46,192 --> 00:08:49,153
en förhandstitt för investerare och
influencers.
133
00:08:49,237 --> 00:08:54,992
Det är nervöst, och jag hoppades på att se
några vänner i publiken, om ni har tid?
134
00:08:55,076 --> 00:08:57,995
Vi flyger till New York ikväll. Vi kommer.
135
00:08:58,079 --> 00:09:00,206
Är det sant? Repetitionerna börjar i
136
00:09:00,289 --> 00:09:02,875
morgon. Det vore fantastiskt att ha er där.
137
00:09:02,959 --> 00:09:07,547
Självklart! Men vi har lovat att hjälpa
Teresa med hennes kusins restaurang-
138
00:09:07,630 --> 00:09:12,552
- så vi har inte hur mycket tid som helst.
- Men vi kommer och ser ditt showcase.
139
00:09:12,635 --> 00:09:15,304
Om du vill att jag kollar på nåt rep, så
ring.
140
00:09:15,388 --> 00:09:16,264
Menar du det?
141
00:09:16,347 --> 00:09:19,725
Vad har man vänner till?
Jag skickar flightinfo strax.
142
00:09:19,809 --> 00:09:22,144
Tack, snälla ni. Då ses vi snart.
143
00:09:22,228 --> 00:09:23,938
- Hej då.
- Vi ses.
144
00:09:24,021 --> 00:09:27,149
Otroligt att Emmie har skrivit
en Broadwaymusikal.
145
00:09:27,233 --> 00:09:29,860
- Helt galet!
- Ja, verkligen.
146
00:09:29,944 --> 00:09:34,115
Men hinner vi verkligen hjälpa
både henne och Teresa?
147
00:09:34,198 --> 00:09:40,329
Självklart. Simultankapacitet är min grej.
Riktiga vänner ställer alltid upp.
148
00:09:40,413 --> 00:09:43,374
Du och jag har gått genom allt
149
00:09:43,457 --> 00:09:48,045
Men alltid klarat oss i vått och torrt
och varmt och kallt
150
00:09:48,129 --> 00:09:54,510
Och varje gång jag känt mig låg så lyfter
du mig upp på toppen av varje våg
151
00:09:54,594 --> 00:09:58,222
Jag räknar alla de gångerna som du har
funnits där
152
00:09:58,306 --> 00:10:02,018
Och du ska komma ihåg att du är välkommen
här
153
00:10:02,101 --> 00:10:05,646
Jag vet att du är en vän som är så helt
suverän
154
00:10:05,730 --> 00:10:09,609
Och stöter vi på problem så löser vi dem
igen
155
00:10:09,692 --> 00:10:14,238
När de'e svårt att se
Solen har gått ner
156
00:10:14,322 --> 00:10:16,616
Så är det ljust hos dig
157
00:10:17,408 --> 00:10:21,579
Vart vi än har gått
och genom vått och torrt
158
00:10:21,662 --> 00:10:23,664
Så fanns du där för mig
159
00:10:23,748 --> 00:10:28,461
För vi har klarat allt
Ja, genom sött och salt
160
00:10:28,544 --> 00:10:32,131
För du och jag vi trivs bra i varandras
sällskap
161
00:10:32,214 --> 00:10:35,843
Ja, du har min support, trots att du är
långt bort
162
00:10:35,926 --> 00:10:40,097
För inget kan ta kål på våran vänskap
163
00:10:41,474 --> 00:10:44,185
Vi har väl bråkat då och då
164
00:10:44,268 --> 00:10:47,938
Men om nåt är fel på riktigt är vi alltid
två
165
00:10:48,022 --> 00:10:51,984
Och ännu har inget stoppat oss
166
00:10:52,068 --> 00:10:55,196
Vår vänskap är så stadig
Ja, en koloss
167
00:10:55,279 --> 00:10:58,949
Vid stormar som vi har mött och alla berg
vi besteg
168
00:10:59,033 --> 00:11:02,620
Så har vi stöttat varann och tagit det
steg för steg
169
00:11:02,703 --> 00:11:06,290
Jag vet att du är en vän som är så helt
suverän
170
00:11:06,374 --> 00:11:10,252
Och stöter vi på problem så löser vi dem
igen
171
00:11:10,336 --> 00:11:16,884
När de'e svårt att se, solen har gått ner
så är det ljust hos dig
172
00:11:18,010 --> 00:11:22,348
Vart vi än har gått och genom vått och
torrt
173
00:11:22,431 --> 00:11:24,225
Så fanns du där med mig
174
00:11:24,308 --> 00:11:29,021
För vi har klarat allt
Ja, genom sött och salt
175
00:11:29,105 --> 00:11:33,067
För du och jag vi trivs bra i varandras
sällskap
176
00:11:33,150 --> 00:11:36,654
Ja, du har min support, trots att du är
långt bort
177
00:11:36,737 --> 00:11:40,825
För inget kan ta kål på våran vänskap
178
00:11:44,328 --> 00:11:47,915
För inget avstånd kan ju knäcka våran
vänskap
179
00:11:51,127 --> 00:11:57,800
- Okej, jag är övertygad. Vi löser det.
- Just det. Precis som vi alltid gör.
180
00:11:57,883 --> 00:12:01,679
- Är alla klara att åka?
- Absolut.
181
00:12:02,721 --> 00:12:04,974
New York, här kommer vi!
182
00:12:05,057 --> 00:12:08,602
- Vi är på väg hem!
- Marisol, vi är på väg.
183
00:13:08,454 --> 00:13:12,875
Vad jag har saknat det här.
Det är så skönt att vara i New York igen.
184
00:13:14,710 --> 00:13:17,796
Inte för att vara taskig mot Kalifornien.
185
00:13:19,256 --> 00:13:23,594
Som representant för Kalifornien - det är
okej.
186
00:13:23,677 --> 00:13:26,722
Okej, letar upp Comida del Corazón...
187
00:13:27,598 --> 00:13:31,268
Marisols restaurang ligger
bara nån kilometer härifrån.
188
00:13:31,352 --> 00:13:33,896
- Ska vi ta tunnelbanan?
- Det kan vi.
189
00:13:33,979 --> 00:13:39,235
Men som er New York-guide röstar jag emot
underjorden när det är så fint väder.
190
00:13:39,318 --> 00:13:43,989
- Ska vi inte cykla i stället?
- Tur att nån packade cykelhjälmar.
191
00:13:44,073 --> 00:13:50,079
- Jag sa ju att de skulle vara bra att ha.
- Okej, okej. Du hade rätt.
192
00:13:50,162 --> 00:13:54,333
Vi har bara varit här i en timme
men är redan den dynamiska duon.
193
00:13:54,416 --> 00:13:56,460
Precis som förr i tiden.
194
00:14:00,923 --> 00:14:05,678
Härligt att se dig, Teresita.
Välkommen till min restaurang.
195
00:14:05,761 --> 00:14:11,225
- Tack! Det är så kul att vara här.
- Vad kan vi hjälpa till med?
196
00:14:11,308 --> 00:14:15,271
Det finns massor att göra.
Jag har kämpat för att få menyn klar.
197
00:14:15,354 --> 00:14:18,357
Aguachile, enchilada, sopapillas...
198
00:14:18,440 --> 00:14:23,237
Och nu, med min fot,
har jag inte hunnit ta tag i matsalen än.
199
00:14:23,821 --> 00:14:26,156
Jag skissade på några idéer på planet-
200
00:14:26,240 --> 00:14:28,158
men har du några idéer eller
201
00:14:28,242 --> 00:14:31,871
designinspiration jag kan använda som
utgångspunkt?
202
00:14:32,788 --> 00:14:39,336
Jag vill ha nåt sofistikerat och varmt,
men jag vet inte hur nåt sånt ser ut.
203
00:14:39,420 --> 00:14:43,591
Jag kollar runt efter saker i närheten.
Jag kanske kommer på nåt.
204
00:14:43,674 --> 00:14:45,593
Toppen! Och jag har en lista på
205
00:14:45,676 --> 00:14:50,055
ingredienserna vi behöver för att laga
abuelas tamales på rätt sätt.
206
00:14:50,139 --> 00:14:52,683
Jag har det mest av det här. Men om nån
207
00:14:52,766 --> 00:14:56,228
kan gå till bondemarknaden vore det till
stor hjälp.
208
00:14:56,312 --> 00:14:58,939
Jag vet vilken. Jag har varit där massor.
209
00:14:59,023 --> 00:15:01,942
Låter som ett jobb för den dynamiska duon.
210
00:15:02,026 --> 00:15:02,985
Absolut!
211
00:15:04,612 --> 00:15:08,699
Bra! Medan ni handlar
kan Marisol och jag laga mat.
212
00:15:08,782 --> 00:15:13,329
- Då har vi en plan!
- Vi är tillbaka innan ni hinner blinka.
213
00:15:17,791 --> 00:15:24,006
Okej, jag har tomater, lök och vitlök,
men jag hittar inte rätt sorts chili.
214
00:15:24,089 --> 00:15:28,636
Vi kanske får gå till en specialmarknad.
Det finns en lite längre bort.
215
00:15:30,971 --> 00:15:34,350
- Hej, Emmie! Hur är läget?
- Barbie! Vilken tur.
216
00:15:34,433 --> 00:15:38,604
- Kan du komma till teatern, typ nu?
- Ja, jag kommer direkt.
217
00:15:38,687 --> 00:15:43,067
- Vad är det som händer?
- Okej, bra. Tack så mycket. Vi ses snart.
218
00:15:43,150 --> 00:15:46,862
- Oj, det där lät som en nödsituation.
- Jag vet.
219
00:15:47,571 --> 00:15:51,075
Är det okej om jag sticker dit?
Jag vill inte lämna dig.
220
00:15:51,158 --> 00:15:53,077
Jag fixar det. Gå du.
221
00:15:53,160 --> 00:15:58,290
Marknaden ligger vid parken, 110:e gatan.
Går inte att missa.
222
00:16:16,850 --> 00:16:17,685
Hallå?
223
00:16:20,938 --> 00:16:23,107
Brooklyn! Här är jag.
224
00:16:23,190 --> 00:16:24,942
Hej, Emmie.
225
00:16:28,028 --> 00:16:31,073
Hej, själv! Välkommen tillbaka!
226
00:16:33,075 --> 00:16:37,913
- Vad skönt att du är här.
- Vad som helst för din skull. Vad händer?
227
00:16:37,997 --> 00:16:41,166
Jo, det som är bra är att ensemblen är
superduktig.
228
00:16:41,250 --> 00:16:44,920
En dansare fick just jobb
i en ny uppsättning av 'Valpar'.
229
00:16:45,004 --> 00:16:45,963
Kul för hen!
230
00:16:46,046 --> 00:16:48,215
Det som är dåligt är att 'Valpar' har
231
00:16:48,298 --> 00:16:52,052
anställt alla andra dansare i stan, så vi
har ingen ersättare.
232
00:16:52,136 --> 00:16:55,889
Vi behöver nån med erfarenhet, och jag
tänkte...
233
00:16:55,973 --> 00:16:56,807
Melanie!
234
00:16:58,142 --> 00:17:02,604
- Ja, Emmie.
- Min kompis från Handler, Barbie Roberts.
235
00:17:02,688 --> 00:17:06,775
Just det! Jag minns ditt uppträdande
på Times Square. Trevligt.
236
00:17:06,859 --> 00:17:09,111
Vi behöver fortfarande en inhoppare för
237
00:17:09,194 --> 00:17:12,656
Ashley, va? Barbie och jag har dansat ihop
sen vi var tre.
238
00:17:12,740 --> 00:17:14,533
Hon klarar det här.
239
00:17:14,616 --> 00:17:19,913
Om Emmie går i god för dig
gör du säkert ett bra jobb. Välkommen hit.
240
00:17:22,541 --> 00:17:25,461
Visst är det otroligt! Vi ska uppträda på
241
00:17:25,544 --> 00:17:28,964
Broadway ihop, som vi drömde om när vi var
små.
242
00:17:29,048 --> 00:17:32,760
Emmie, jag vill verkligen ställa upp för
dig.
243
00:17:32,843 --> 00:17:35,471
Och det är en otrolig möjlighet.
244
00:17:35,554 --> 00:17:40,225
Men jag kom hit för att hjälpa Teresa
och hennes kusin med restaurangen.
245
00:17:40,309 --> 00:17:44,897
Malibu och de andra gör väl det. De klarar
sig nog. Hjälp mig.
246
00:17:44,980 --> 00:17:49,151
- Du är mitt enda hopp.
- Okej.
247
00:17:49,234 --> 00:17:53,030
Jag kan nog hjälpa till med restaurangen
efter repetitionen.
248
00:17:53,113 --> 00:17:56,033
Ställ upp er på era platser. Vi börjar
från introt.
249
00:17:56,116 --> 00:17:58,160
Kom igen!
250
00:18:12,925 --> 00:18:16,845
Jag kan faktiskt gå. Du behöver inte göra
allt.
251
00:18:16,929 --> 00:18:19,681
För att läka behöver man energi.
252
00:18:19,765 --> 00:18:24,645
Då måste man vila och äta. Provecho.
253
00:18:24,728 --> 00:18:29,525
- Ät dina flautas.
- Okej, ska bli. Du borde också smaka.
254
00:18:29,608 --> 00:18:33,570
Ja, absolut! När jag har kollat våra
tamales.
255
00:18:33,654 --> 00:18:36,532
Jag tog tid när abuela ångade dem, på
sekunden.
256
00:18:46,583 --> 00:18:48,710
Den ser perfekt ut.
257
00:18:54,716 --> 00:18:57,553
Den är nog inte färdig än.
258
00:18:57,636 --> 00:19:01,223
Men jag som tog tid så exakt.
259
00:19:01,306 --> 00:19:03,559
Ge dem fem minuter till bara.
260
00:19:04,518 --> 00:19:05,435
Okej.
261
00:19:18,365 --> 00:19:25,289
Hej. Kan du... Jag bara... Hej, ursäkta.
Ursäkta. Jag letar efter marknaden.
262
00:19:33,088 --> 00:19:35,507
Hej, det är Barbie. Östkustversionen.
263
00:19:35,591 --> 00:19:38,969
Lämna ett meddelande så ringer jag upp om
en minut.
264
00:19:39,052 --> 00:19:41,722
Hej, det är Barbie. Västkustversionen.
265
00:19:41,805 --> 00:19:45,642
Marknaden har antingen flyttat, eller så
är jag vilse.
266
00:19:45,726 --> 00:19:47,436
Ring mig, okej?
267
00:20:21,136 --> 00:20:23,764
Fem minuter var visst för mycket.
268
00:20:28,185 --> 00:20:29,353
Flauta?
269
00:20:42,574 --> 00:20:48,163
- Hej, Em. Hur är det med dig?
- Jag jobbar med texten till finallåten.
270
00:20:48,247 --> 00:20:52,626
Den måste summera allt
föreställningen handlar om åt publiken.
271
00:20:52,709 --> 00:20:56,755
Typ som, när din familj sviker dig
ställer vännerna upp?
272
00:20:56,838 --> 00:21:03,470
Du, det är ju bra! Lite långt, men
jag kan jobba på det. Tur att du är här.
273
00:21:03,553 --> 00:21:05,847
Vad har man vänner till?
274
00:21:05,931 --> 00:21:08,267
Hej, är allt som det ska? Jag gick förbi
275
00:21:08,350 --> 00:21:11,853
ett ställe där de sålde dumplings som
luktade fantastiskt-
276
00:21:11,937 --> 00:21:16,316
så jag tänkte: 'Det är snart lunch,
och dumplings kan lösa alla problem.'
277
00:21:16,400 --> 00:21:18,986
- Så jag tog med till dig.
- Wow!
278
00:21:19,945 --> 00:21:22,239
Det ser jättegott ut. Tack.
279
00:21:22,322 --> 00:21:26,576
Vad snällt, men behövs inte du på
restaurangen?
280
00:21:26,660 --> 00:21:31,540
- Jag blev orolig när du inte svarade.
- Förlåt, jag stängde av ljudet.
281
00:21:31,623 --> 00:21:35,002
Brooklyn ska vara med i showcaset! Kul, va?
282
00:21:35,794 --> 00:21:39,339
Ja. Men alltså, Teresa då?
283
00:21:39,423 --> 00:21:44,094
Allting gick så fort. Hälsa Teresa att
jag kommer när vi repat klart.
284
00:21:44,177 --> 00:21:46,847
Visst, men jag måste köpa chili.
285
00:21:46,930 --> 00:21:52,185
- Jag hittade inte marknaden du pratade om.
- Vänta, jag kollar upp var den ligger.
286
00:21:52,269 --> 00:21:58,150
- Ensemblen på scen, tack.
- Måste gå. Tack för dumplings, Malibu!
287
00:21:58,233 --> 00:22:00,861
- Kom, Brooklyn!
- Kommer strax.
288
00:22:00,944 --> 00:22:04,656
Ensemblen på scen. Andra utropet.
289
00:22:05,574 --> 00:22:09,202
Kan du hänga kvar lite?
Jag kollar upp det i pausen.
290
00:22:09,286 --> 00:22:14,458
- Visst, men bara en liten stund, okej?
- Så fort jag kan, jag lovar.
291
00:22:16,043 --> 00:22:18,337
Nu kör vi!
292
00:22:54,206 --> 00:22:57,751
Bra jobbat. Nu tar vi det från början.
293
00:23:01,713 --> 00:23:06,009
Den ser... perfekt ut.
294
00:23:06,093 --> 00:23:08,887
Okej, dags att smaka.
295
00:23:08,970 --> 00:23:11,098
- Nu är jag här.
- Barbie!
296
00:23:11,181 --> 00:23:12,599
Har du köpt allt?
297
00:23:12,682 --> 00:23:16,645
Nästan. Jag hittade inte rätt chili.
Förlåt.
298
00:23:16,728 --> 00:23:22,192
Jag trodde Brooklyn kunde hitta allt i den
här stan. Var är Brooklyn?
299
00:23:22,275 --> 00:23:24,861
Akut vänsituation. Hon kommer senare.
300
00:23:24,945 --> 00:23:27,322
Hon får skylla sig själv. Du kom precis i
301
00:23:27,405 --> 00:23:29,950
tid för att provsmaka mina senaste tamales.
302
00:23:33,662 --> 00:23:36,581
Det är ju supergott.
303
00:23:36,665 --> 00:23:41,002
- Perfekt gräddade.
- Men inte som abuelas.
304
00:23:41,086 --> 00:23:45,757
Det är inte speciella. Och går inte
att ha som huvudrätt på öppningskvällen.
305
00:23:45,841 --> 00:23:49,427
Jag tänkte fråga hur det gick med allt,
men...
306
00:23:49,511 --> 00:23:51,847
Våra tamales blev inte bra.
307
00:23:51,930 --> 00:23:54,099
Och jag hittade inte rätt chili.
308
00:23:54,182 --> 00:23:56,935
Oj, låter inte bra. Jag kanske kan
309
00:23:57,018 --> 00:24:01,064
distrahera er med några supercoola
designförslag?
310
00:24:01,148 --> 00:24:05,819
Ja, gör det. Äter jag en tamal till
kommer de snart ut ur öronen på mig.
311
00:24:05,902 --> 00:24:10,824
- Vill du ha dina kryckor, Mari?
- Nej, jag stannar inne och vilar foten.
312
00:24:10,907 --> 00:24:15,078
Jag litar på att ni väljer nåt fantastiskt
till matsalen.
313
00:24:15,162 --> 00:24:17,914
Bra. Jag har hittat ett showroom som har
314
00:24:17,998 --> 00:24:21,084
allt. Jag lovar att vi hittar nåt du
gillar.
315
00:24:21,168 --> 00:24:23,211
Okej, då går vi.
316
00:24:30,635 --> 00:24:34,681
- Allt okej?
- Ja, jag kollar bara om Brooklyn ringt.
317
00:24:34,764 --> 00:24:35,849
Inget.
318
00:24:37,267 --> 00:24:38,810
Då går vi.
319
00:24:48,862 --> 00:24:50,447
Nåt modernt?
320
00:24:52,824 --> 00:24:55,952
Jag vet inte. Det känns... kallt.
321
00:24:56,661 --> 00:24:58,079
Ingen fara.
322
00:24:59,206 --> 00:25:03,627
Men vad tycks om nåt sånt... här?
323
00:25:03,710 --> 00:25:04,794
Ja.
324
00:25:04,878 --> 00:25:09,841
Det är mysigt,
men känns inte som nån lyxrestaurang.
325
00:25:09,925 --> 00:25:13,386
Jag fattar. Vi testar nåt mer avancerat.
326
00:25:15,222 --> 00:25:19,809
Kanske lite väl avancerat. Eller lite väl
högt?
327
00:25:21,645 --> 00:25:25,148
Det gör inget.
Det finns en massa annat att kolla på.
328
00:25:35,659 --> 00:25:37,160
Inga idéer?
329
00:25:37,244 --> 00:25:40,247
Det enda jag behöver är en perfekt text
330
00:25:40,330 --> 00:25:43,959
om vänskap och familj. Varför är det så
svårt?
331
00:25:45,752 --> 00:25:51,091
Jag borde nog gå nu.
Jag lovade Malibu att vara tillbaka nu.
332
00:25:51,174 --> 00:25:55,178
Nej! jag glömde sms: a henne adressen
till marknaden!
333
00:25:55,262 --> 00:25:58,640
Du, tack för att du ställde upp. Jag menar
det.
334
00:25:58,723 --> 00:26:01,601
Som sagt, vad har man vänner till?
335
00:26:03,228 --> 00:26:07,482
- Är allt okej, Melanie?
- Får inte tag på cateringfirman.
336
00:26:07,565 --> 00:26:13,488
Influencers älskar matbilder, och ingen
investerar i en Broadwayshow hungerilsken.
337
00:26:13,571 --> 00:26:18,201
- Bra, nu ringer de. Vilken tur.
- Jag började tro att ni undvek mig.
338
00:26:18,285 --> 00:26:20,870
Vadå 'ett litet problem'?
339
00:26:22,414 --> 00:26:26,793
Ingen fara, Emmie. Du behöver
bara tänka på att sätta finalen.
340
00:26:27,460 --> 00:26:33,550
Bra. Ingen press alls. Säkert att du
inte kan stanna pyttelite till?
341
00:26:35,343 --> 00:26:38,471
Okej, men bara några minuter till.
342
00:26:41,433 --> 00:26:46,980
- Jag... vet inte.
- Nä, det var en liten chansning.
343
00:26:48,940 --> 00:26:53,820
Förlåt, Nikki. Du har jobbat så hårt,
men jag säger bara nej.
344
00:26:53,903 --> 00:26:56,990
Inspiration kan inte tvingas fram. Men vi
345
00:26:57,073 --> 00:27:00,410
har kollat på alla deras restaurangupplägg.
346
00:27:00,493 --> 00:27:05,623
Jag trodde aldrig att jag skulle säga det
här, men jag har slut på idéer.
347
00:27:07,584 --> 00:27:12,255
Om vi inte får inspiration här
får vi väl kolla nån annanstans.
348
00:27:12,339 --> 00:27:14,090
Okej, men var?
349
00:27:14,174 --> 00:27:16,343
Det här är New York City. Det finns
350
00:27:16,426 --> 00:27:20,138
inspiration överallt. Om ändå Brooklyn
kunde visa oss runt.
351
00:27:20,221 --> 00:27:22,807
Ja, men alltså, var är hon?
352
00:27:22,891 --> 00:27:29,105
Ingen aning. Men jag vet nån annan vi kan
ringa.
353
00:27:29,189 --> 00:27:32,650
- Kom igen, Barbie.
- Ja, vem ska vi träffa?
354
00:27:32,734 --> 00:27:34,069
Vänta lite.
355
00:27:35,028 --> 00:27:36,488
- Rafa?
- Rafa?
356
00:27:36,571 --> 00:27:42,077
Välkomna till världens bästa stad. Min
hemstad.
357
00:27:46,456 --> 00:27:50,335
Så du behöver hjälp, känna dig inspirerad
358
00:27:50,418 --> 00:27:54,214
Den här stan den har allt som du vill ha
och mera
359
00:27:54,297 --> 00:27:57,842
Med allt du ser och hör, så hamnar du i
stämning
360
00:27:57,926 --> 00:28:01,846
SoHo och Chinatown,
där struntar vi i varje hämning
361
00:28:01,930 --> 00:28:05,642
I varje liten vrå finns det en ny historia
362
00:28:05,725 --> 00:28:09,437
Och varje aveny, den ropar 'kom', det hör
jag
363
00:28:09,521 --> 00:28:13,108
Det som du söker nu, det kommer du att
finna
364
00:28:13,191 --> 00:28:16,694
Du ska till Broadway ju, för där har du
allt att vinna
365
00:28:16,778 --> 00:28:20,031
För världen finns här i staden av ljus
366
00:28:20,115 --> 00:28:23,743
Det finns så mycket att se bland alla
skyhöga hus
367
00:28:23,827 --> 00:28:27,497
Så många människor att möta
Många platser att se
368
00:28:27,580 --> 00:28:30,667
Det är förtrollande och vi får va' med
369
00:28:30,750 --> 00:28:34,462
Stan kan ge dig inspiration
370
00:28:34,546 --> 00:28:38,967
Stan kan ge dig inspiration
371
00:28:39,050 --> 00:28:42,804
Gata upp, gata ner
Och alla skrattar och ler
372
00:28:42,887 --> 00:28:46,599
Här får du inspiration
373
00:28:46,683 --> 00:28:50,603
Här får du inspiration
374
00:28:51,438 --> 00:28:54,941
Och på Manhattan kan väl nästan allting ske
375
00:28:55,024 --> 00:28:58,653
Vad mysigt vi ska ha på Greenwich Villages
café
376
00:28:58,737 --> 00:29:02,449
Med världen framför dig
Ja, den ligger där du står
377
00:29:02,532 --> 00:29:06,536
Nu är det dags, nu sker det strax
Vi hittar snart en fin dekor
378
00:29:06,619 --> 00:29:10,290
Jag vet, jag vet, jag vet
precis vad du vill ha
379
00:29:10,373 --> 00:29:14,169
En matta här i Queens,
och grönt det passar bra
380
00:29:14,252 --> 00:29:17,839
Här har vi East Side nu
Så många som vill sälja
381
00:29:17,922 --> 00:29:21,509
Det finns så mycket här
Stolar, bord, försök att välja
382
00:29:21,593 --> 00:29:24,637
Världen finns här i staden av ljus
383
00:29:24,721 --> 00:29:28,600
Det finns så mycket att se bland alla
skyhöga hus
384
00:29:28,683 --> 00:29:32,103
Så många människor att möta
Många platser att se
385
00:29:32,187 --> 00:29:35,398
Det är förtrollande och vi får va' med
386
00:29:35,482 --> 00:29:39,027
Stan kan ge dig inspiration
387
00:29:39,110 --> 00:29:43,490
Stan kan ge dig inspiration
388
00:29:43,573 --> 00:29:47,535
Gata upp, gata ner
Och alla skrattar och ler
389
00:29:47,619 --> 00:29:51,164
Du får inspiration
390
00:29:52,457 --> 00:29:57,378
Åh, vad fin! Kolla, där är chilin vi har
letat efter!
391
00:29:57,462 --> 00:30:02,801
Ja. Ja. Absolut. Jag vill ha allihop.
392
00:30:02,884 --> 00:30:06,721
Du får inspiration
393
00:30:09,974 --> 00:30:12,185
Oj, vad roligt det var.
394
00:30:12,268 --> 00:30:14,854
Vänta tills Marisol ser alla grejer vi
köpt.
395
00:30:14,938 --> 00:30:17,565
Luktar jättegott.
396
00:30:20,485 --> 00:30:23,321
Åh, den här chilin är ju jättegod.
397
00:30:23,404 --> 00:30:27,784
Supergott! Och jag är jättenöjd
med allt vi köpt till restaurangen.
398
00:30:27,867 --> 00:30:33,039
Jag fattar inte. Jag gjorde precis som
abuela, med samma ingredienser.
399
00:30:33,122 --> 00:30:36,918
Men mina tamales smakar ändå inte som
hennes.
400
00:30:37,001 --> 00:30:38,753
Det är ju jättegott.
401
00:30:38,837 --> 00:30:43,591
Marisols kunder kommer ju inte att kunna
jämföra, eller hur?
402
00:30:43,675 --> 00:30:47,262
Nej, men Mari vill ha abuelas tamales.
403
00:30:47,345 --> 00:30:53,434
Nu har jag chilin. Jag fick tvinga killen
att öppna sin affär. Men jag fick den.
404
00:30:53,518 --> 00:30:59,399
Tack, Brooklyn. Vad snällt.
Men vi hittade chilin själva.
405
00:30:59,482 --> 00:31:04,487
- Jaha. Varför sa ni inte nåt?
- Vi blev väl distraherade.
406
00:31:04,571 --> 00:31:06,531
Vad sa du för nåt?
407
00:31:06,614 --> 00:31:10,034
- Tamale?
- Nej tack, det är bra.
408
00:31:10,118 --> 00:31:15,373
Ta fram en stol, då. Så berättar vi
om vår inspirationsrunda med Rafa.
409
00:31:15,456 --> 00:31:19,836
Rafa? Men jag kunde ha visat er runt.
410
00:31:19,919 --> 00:31:23,423
Du var ju upptagen. Vi kunde inte vänta.
411
00:31:23,506 --> 00:31:28,845
Jaså? Nä, självklart.
Vet ni vad? Jag är helt slut.
412
00:31:28,928 --> 00:31:32,765
Jag ska nog lägga mig.
Men känn er som hemma här.
413
00:31:37,145 --> 00:31:40,023
- Jag pratar med henne.
- Jag höll på att glömma.
414
00:31:40,106 --> 00:31:42,358
Mari vill att vi äter på restaurangen i
415
00:31:42,442 --> 00:31:44,986
morgon klockan sju. Säger du till Brooklyn?
416
00:31:45,069 --> 00:31:47,572
Ja, visst.
417
00:31:56,080 --> 00:32:00,168
Du, Teresa sa att Mari ville ha alla på
restaurangen i morgon kväll.
418
00:32:00,251 --> 00:32:02,253
- Vilken tid?
- Vid sju.
419
00:32:02,337 --> 00:32:05,632
Jag ska se om jag hinner. Jag lovar inget.
420
00:32:05,715 --> 00:32:08,343
Var det nåt som hände på repet?
421
00:32:08,426 --> 00:32:12,138
- Nej, hur så?
- Du verkar lite sur.
422
00:32:13,056 --> 00:32:15,433
Varför skulle jag vara sur? Jag har bara
423
00:32:15,516 --> 00:32:18,227
repat hela dagen på en helt ny
föreställning-
424
00:32:18,311 --> 00:32:21,898
sen gick jag till marknaden,
fick ägaren att öppna åt mig-
425
00:32:21,981 --> 00:32:24,525
så att jag kunde köpa den viktiga chilin.
426
00:32:24,609 --> 00:32:28,613
Sen inser jag att ni har köpt den
men glömt att säga det till mig.
427
00:32:29,822 --> 00:32:32,700
Du hade inte behövt göra allt det om du
428
00:32:32,784 --> 00:32:36,079
sms: at mig var marknaden låg, som du
lovade.
429
00:32:37,747 --> 00:32:42,251
Förlåt. Du vet hur det är när man repar.
Jag glömde. Det var inte meningen.
430
00:32:42,335 --> 00:32:46,798
Jag fattar, men Teresa blev jättebesviken.
431
00:32:46,881 --> 00:32:50,134
Har hon sagt det? Eller är det du som är
sur?
432
00:32:50,218 --> 00:32:53,388
Nej, det är jag inte. Jag vet hur det är.
433
00:32:53,471 --> 00:32:59,602
- Men om du var sur skulle du väl säga det?
- Så klart.
434
00:33:26,713 --> 00:33:31,342
- Mår hon bra?
- Ja. Bara trött.
435
00:33:31,426 --> 00:33:35,138
Teresa, jag är ledsen att hon svek dig så
där.
436
00:33:35,763 --> 00:33:40,476
Den rätta chilin gjorde ändå inte
att mina tamales blev goda, så spela roll.
437
00:33:40,560 --> 00:33:43,563
Synd att hon missade rundan med Rafa.
438
00:33:43,646 --> 00:33:49,235
Det var verkligen kul. Vi borde gå
till nattmarknaden sen i Kalifornien.
439
00:33:49,318 --> 00:33:51,112
Ja, det skulle vara coolt.
440
00:33:53,364 --> 00:34:00,371
Brooklyn lämnade oss i sticket.
Varför är ni inte arga på henne?
441
00:34:07,920 --> 00:34:10,923
För att du är så arg att det räcker och
blir över?
442
00:34:11,007 --> 00:34:14,469
Va? Nej, är jag ju inte.
443
00:34:18,931 --> 00:34:22,977
Det är jag inte! Som ni sa, det gick ju
bra.
444
00:34:23,061 --> 00:34:25,521
Dessutom hjälpte Brooklyn Emmie,
445
00:34:25,605 --> 00:34:29,275
som verkligen behövde henne. Det är helt
lugnt.
446
00:34:29,358 --> 00:34:31,194
Det är helt lugnt.
447
00:34:32,070 --> 00:34:34,238
Det är helt lugnt.
448
00:34:35,073 --> 00:34:38,201
Oj... Kakorna var jättegoda.
449
00:34:54,717 --> 00:34:56,677
- God morgon.
- God morgon.
450
00:35:02,016 --> 00:35:07,563
- Har ni mycket på teatern i dag?
- Ja, men vi slutar tydligen vid sex.
451
00:35:07,647 --> 00:35:12,068
- Nåt jag kan hjälpa till med i kväll?
- Nix, vi klarar oss.
452
00:35:13,694 --> 00:35:18,741
- Okej, säg till om ni kommer på nåt.
- Visst.
453
00:35:18,825 --> 00:35:22,787
- Går det bra att jag går först in på toan?
- Gå du.
454
00:35:29,168 --> 00:35:33,297
En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått.
455
00:35:33,381 --> 00:35:37,343
En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått.
456
00:35:37,426 --> 00:35:41,305
En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått.
457
00:35:41,389 --> 00:35:44,517
En, två... Nej, stopp!
458
00:35:46,185 --> 00:35:50,481
- Roberts, hänger du med?
- Förlåt.
459
00:35:50,565 --> 00:35:53,067
Inga ursäkter. Skärp dig bara.
460
00:35:54,443 --> 00:35:59,157
Jag måste ta det här. Fem minuter.
Men försvinn inte iväg.
461
00:35:59,240 --> 00:36:00,449
Va?
462
00:36:00,533 --> 00:36:05,163
Vesslor i köket? Skojar du med mig?
463
00:36:06,914 --> 00:36:11,752
Hur är det? Du brukar ju
lära dig koreografin i sömnen.
464
00:36:11,836 --> 00:36:16,799
Jag sov nog inte så bra i natt.
Jag har gjort Malibu besviken.
465
00:36:16,883 --> 00:36:18,384
Är hon arg, eller?
466
00:36:18,467 --> 00:36:22,305
Hon säger att hon inte är det.
Men jag övergav henne i går.
467
00:36:22,388 --> 00:36:27,393
Och nu kan jag inte fokusera,
så det känns som om jag sviker dig med.
468
00:36:27,476 --> 00:36:32,106
- Finns en enkel lösning på det problemet.
- Jaså, vadå?
469
00:36:32,190 --> 00:36:38,029
Fokusera på repet när du är på repet
och försök bli sams med Malibu-
470
00:36:38,112 --> 00:36:41,490
när du faktiskt kan göra nåt åt det.
471
00:36:41,574 --> 00:36:43,993
- Wow.
- Ganska smart, va?
472
00:36:44,076 --> 00:36:49,749
Ja, nån som är så klok borde lyckas skriva
den perfekta texten, men här är vi.
473
00:36:51,125 --> 00:36:54,921
Vad taskig du är. Jag borde ha frågat
den andra Barbie Roberts.
474
00:37:05,806 --> 00:37:09,936
Att hjälpa till är det enda jag vill
475
00:37:10,019 --> 00:37:14,440
Men när jag slits åt alla håll
tror jag inte att jag räcker till
476
00:37:14,523 --> 00:37:20,029
Du har ju alltid varit min bästa vän
Nu undrar jag vad som ska hända sen
477
00:37:20,112 --> 00:37:21,739
Och jag vill inte svika dig
478
00:37:21,822 --> 00:37:25,076
Försöker räcka till, men det blir aldrig
som man vill
479
00:37:25,159 --> 00:37:29,830
Jag borde chilla, lugna ner mig
480
00:37:29,914 --> 00:37:33,709
Behöver inte undra mer
481
00:37:33,793 --> 00:37:36,462
Vad är en kompis?
482
00:37:36,545 --> 00:37:38,547
En vän som aldrig tröttnar
483
00:37:38,631 --> 00:37:41,300
Vad är en kompis?
484
00:37:41,384 --> 00:37:46,013
Jo, ett ljus som aldrig slocknar
Jag vill stötta när du känner dig svag
485
00:37:46,097 --> 00:37:50,893
Och vi kan finna vägar, du och jag
Jag vill bevisa att jag finns här för dig
486
00:37:50,977 --> 00:37:53,813
Du har ju alltid mig
487
00:37:55,731 --> 00:37:58,693
Du har ju alltid mig
488
00:38:03,281 --> 00:38:07,827
Varför är jag besviken?
Ställer jag för höga krav?
489
00:38:07,910 --> 00:38:11,455
Alla har en vilja och ibland så blir det
skav
490
00:38:11,539 --> 00:38:17,336
Men vår kontakt har aldrig tappats bort
genom vått och torrt
491
00:38:17,420 --> 00:38:22,091
Jag vill göra det rätta,
men hur gör man då för att kunna stötta?
492
00:38:22,174 --> 00:38:27,513
Hoppas du förstår att det är vi två
493
00:38:27,596 --> 00:38:31,392
Och nu står jag och tänker på
494
00:38:31,475 --> 00:38:34,103
Vad är en kompis?
495
00:38:34,186 --> 00:38:36,188
En vän som aldrig tröttnar
496
00:38:36,272 --> 00:38:38,899
Vad är en kompis?
497
00:38:38,983 --> 00:38:43,779
Jo, ett ljus som aldrig slocknar
Jag vill stötta när du känner dig svag
498
00:38:43,863 --> 00:38:46,574
Och vi kan finna vägar, du och jag
499
00:38:46,657 --> 00:38:51,954
Jag vill bevisa att jag finns för dig
Du har ju alltid mig
500
00:38:53,372 --> 00:38:56,834
För jag vill visa allt det bra en vän kan
va'
501
00:38:57,877 --> 00:39:02,798
För jag vill visa allt det bra en vän kan
va' Jag vill stötta när du känner dig svag
502
00:39:02,882 --> 00:39:05,801
Och vi kan finna vägar, du och jag
503
00:39:05,885 --> 00:39:11,057
Jag vill bevisa att jag finns för dig
Du har ju alltid mig
504
00:39:17,605 --> 00:39:20,274
Du har ju alltid mig
505
00:39:23,444 --> 00:39:25,654
Bra jobbat, allihop.
506
00:39:25,738 --> 00:39:30,743
Gå hem och vila nu, så ses vi i morgon
bitti.
507
00:39:30,826 --> 00:39:32,078
Tack.
508
00:39:34,080 --> 00:39:35,331
Mina tår...
509
00:39:35,414 --> 00:39:37,833
Jag hittar en ny cateringfirma.
510
00:39:37,917 --> 00:39:42,088
Du ska bara se till att du är nöjd med
finalsången.
511
00:39:43,464 --> 00:39:47,802
Bra jobbat, Roberts.
Du lyckades verkligen skärpa dig.
512
00:39:47,885 --> 00:39:51,138
Tack, Melanie. Har vi ingen cateringfirma?
513
00:39:51,222 --> 00:39:54,100
De fick tydligen stänga för deras kök hade
514
00:39:54,183 --> 00:39:57,269
blivit hemvist för utrotningshotade
vesslor.
515
00:39:58,562 --> 00:40:03,734
- Dålig tajming, men jättegulligt.
- Jag vet. Bara i New York.
516
00:40:03,818 --> 00:40:08,239
Men Melanie har rätt. Det är inte
det jag borde tänka på just nu.
517
00:40:09,865 --> 00:40:15,121
Oj. Okej. Jag kanske ska tänka lite på mat
i alla fall. Ska vi äta middag?
518
00:40:15,204 --> 00:40:19,458
Kan inte, jag måste gå till en särskild
restaurang.
519
00:40:19,542 --> 00:40:23,879
Jag kan inte lösa upp knuten mellan mig
och Malibu om jag undviker henne.
520
00:40:23,963 --> 00:40:29,301
- Lycka till.
- Tack, det kan behövas. Vi ses.
521
00:40:33,806 --> 00:40:38,018
Helt otroligt vad ni har gjort med det här
stället.
522
00:40:38,102 --> 00:40:40,521
Matsalen ser fantastisk ut, Nikki.
523
00:40:40,604 --> 00:40:44,483
Tack. Vad tycker du då, Marisol?
524
00:40:45,401 --> 00:40:51,031
Det är inte som jag tänkte mig,
men jag tycker verkligen om det.
525
00:40:51,115 --> 00:40:54,660
Varsågoda. Färska tamales. Provecho.
526
00:40:54,743 --> 00:40:56,787
- Mums!
- Delicioso.
527
00:40:57,621 --> 00:41:02,751
Allting doftar så gott.
Tack för att du bjöd in oss, Marisol.
528
00:41:02,835 --> 00:41:07,590
På restaurang har man familjemiddag varje
kväll innan man öppnar.
529
00:41:07,673 --> 00:41:12,720
Hela gänget äter tillsammans,
från diskarna till kockarna.
530
00:41:12,803 --> 00:41:16,765
Jag hade aldrig hunnit fixa allt utan er
hjälp.
531
00:41:16,849 --> 00:41:22,021
Så nu är ni alla familia.
532
00:41:23,189 --> 00:41:24,607
Vad härligt.
533
00:41:27,651 --> 00:41:30,988
Var är Brooklyn? Du berättade väl om det
här?
534
00:41:31,071 --> 00:41:32,490
Jag...
535
00:41:36,035 --> 00:41:38,120
Åh nej, inte gardinerna!
536
00:41:38,204 --> 00:41:41,373
Gå ut, allihop! Nu!
537
00:41:41,457 --> 00:41:43,125
Mina tamales!
538
00:41:44,335 --> 00:41:45,169
Oj!
539
00:41:50,674 --> 00:41:54,970
- Det här är fruktansvärt.
- Åh, Marisol. Jag är så ledsen.
540
00:41:55,054 --> 00:41:58,140
Jag såg ljusen från brandbilen. Är alla
okej?
541
00:41:58,224 --> 00:42:02,520
Alla är lite blöta, men... vi mår bra.
542
00:42:02,603 --> 00:42:06,315
- Vad hände?
- Det var ett rör som exploderade.
543
00:42:10,027 --> 00:42:15,491
Försäkringen täcker skadorna, men
det går aldrig att öppna i morgon kväll.
544
00:42:15,574 --> 00:42:21,455
Du har ju redan bokningar och mat på
ingång. Går det att hitta en ny lokal?
545
00:42:21,539 --> 00:42:22,498
Var då?
546
00:42:22,581 --> 00:42:25,626
Teatern? Du har mat, men ingen restaurang.
547
00:42:25,709 --> 00:42:29,588
Och Emmies föreställning har ingen
catering. Perfekt.
548
00:42:29,672 --> 00:42:35,511
Vad har ni för kök där? Vi behöver mycket
utrymme för att få plats med allt.
549
00:42:35,594 --> 00:42:39,932
Jag vet inte riktigt.
Det kanske inte funkar så bra ändå.
550
00:42:40,015 --> 00:42:43,727
Om vi inte kan laga hela menyn
kanske vi kan ha en pop-up?
551
00:42:43,811 --> 00:42:47,523
- Bara en kväll med några av rätterna?
- Det kan funka.
552
00:42:47,606 --> 00:42:49,066
Värt ett försök.
553
00:42:49,149 --> 00:42:53,070
Det blir en förhandsvisning,
som showcaset är för föreställningen.
554
00:42:53,153 --> 00:42:56,323
Vi lägger ut på sociala medier att vi bytt
lokal.
555
00:42:56,407 --> 00:43:01,412
Sen får du servera din mat till stans
viktigaste investerare och influerare.
556
00:43:02,413 --> 00:43:05,916
Jag... Jag vet inte vad jag ska säga.
557
00:43:06,000 --> 00:43:08,002
Försök med ett ja.
558
00:43:09,003 --> 00:43:14,466
Om ni tror att vi klarar det, så vet
jag att vår familia kan skapa mirakel.
559
00:43:14,550 --> 00:43:16,594
Sí. Okej, vi kör.
560
00:43:16,677 --> 00:43:19,888
- Ja!
- Ja, nu kör vi!
561
00:43:27,646 --> 00:43:31,317
Färska och fortfarande rykande heta
tamales.
562
00:43:32,985 --> 00:43:34,903
Luktar gott.
563
00:43:45,331 --> 00:43:49,918
Det här är den godaste tamalen jag nånsin
ätit.
564
00:43:50,002 --> 00:43:55,549
Ni skulle gärna få laga maten på vårt
event, men köket är lite...
565
00:43:55,633 --> 00:43:59,178
Bara det inte står under vatten klarar vi
oss.
566
00:43:59,261 --> 00:44:02,973
- Med en familia är allting möjligt.
- Och vänner.
567
00:44:03,057 --> 00:44:07,728
Vänner är familj.
Bara hjärtat är med så klarar man allt.
568
00:44:09,146 --> 00:44:11,315
Så klart! Där har vi det!
569
00:44:12,274 --> 00:44:15,903
- Vadå?
- Texten jag behöver till finalen!
570
00:44:16,487 --> 00:44:19,823
- Är det okej om jag snor den?
- Visst. Varsågod!
571
00:44:19,907 --> 00:44:22,242
Du är bäst! Tack!
572
00:44:23,535 --> 00:44:24,787
Härligt!
573
00:44:25,954 --> 00:44:28,457
Då var det avgjort, då.
574
00:44:40,469 --> 00:44:42,680
- Hur går det är ute?
- Bra.
575
00:44:42,763 --> 00:44:47,142
Det kommer så mycket folk
att alla inte får plats att sitta ner.
576
00:44:47,226 --> 00:44:50,396
Men Rafa fick en idé.
577
00:44:50,479 --> 00:44:51,939
Tänk er det här.
578
00:44:52,022 --> 00:44:57,319
Folk vill kunna cirkulera.
'Nämen hej, vad länge sen!'
579
00:44:58,862 --> 00:45:02,366
'Ja, vi tar en lunch.'
Men tänk om man måste kolla mobilen-
580
00:45:02,449 --> 00:45:06,829
eller lägga ut en bild
på den godaste tamalen man ätit.
581
00:45:06,912 --> 00:45:10,874
'Åh nej, jag har bara två händer.
Vad ska jag göra?'
582
00:45:10,958 --> 00:45:15,963
Får jag presentera, höga bord.
583
00:45:16,046 --> 00:45:20,384
Nu kan jag dela den här supergulliga
tamalen med mina miljoner följare.
584
00:45:20,467 --> 00:45:23,554
- Vad tror ni?
- Det blir perfekt.
585
00:45:23,637 --> 00:45:25,347
Hej, allihop!
586
00:45:27,307 --> 00:45:33,981
- Lyckades du rädda nåt från restaurangen?
- Nej, men det här kom när jag var där.
587
00:45:34,064 --> 00:45:37,234
Jag tror inte att Mari väntade fler
leveranser.
588
00:45:37,317 --> 00:45:38,777
Det är från abuela.
589
00:45:38,861 --> 00:45:42,489
'En bit av la familia till din
restaurante. '
590
00:45:42,573 --> 00:45:45,951
- Vad tror du att det är?
- Ingen aning.
591
00:45:46,660 --> 00:45:49,329
Det är hennes förkläde!
592
00:45:49,413 --> 00:45:52,666
Det som har tillhört hennes mormor?
593
00:45:52,749 --> 00:45:57,921
Det är otroligt fint.
Som om en del av henne var här hos oss.
594
00:45:58,005 --> 00:46:01,592
Nikki! Jag vet att vi har ont om tid-
595
00:46:01,675 --> 00:46:06,680
men kan vi använda abuelas förkläde
som designinspiration för gården?
596
00:46:06,763 --> 00:46:10,476
Jag ska se vad vi kan göra. Rafa?
597
00:46:10,559 --> 00:46:13,103
Jag vet ett perfekt ställe!
598
00:46:20,986 --> 00:46:22,279
Vad tycker du?
599
00:46:23,113 --> 00:46:24,823
Jättefint.
600
00:46:24,907 --> 00:46:27,743
- Säg omelett!
- Omelett.
601
00:46:35,709 --> 00:46:37,586
Le, Rafa.
602
00:46:40,923 --> 00:46:44,968
Det här blir super till restaurangens
sociala medier.
603
00:46:45,052 --> 00:46:49,932
- Kan jag hjälpa till?
- Absolut! Hjälp mig med lamporna.
604
00:46:53,602 --> 00:46:56,480
Tack, Gato. Nu tar vi över.
605
00:47:35,269 --> 00:47:36,645
Perfecto.
606
00:47:38,105 --> 00:47:41,400
- Ska vi hjälpa Teresa med maten?
- Gå före du.
607
00:47:41,483 --> 00:47:45,195
Det är en annan grej jag måste göra först.
608
00:47:55,539 --> 00:47:56,373
Hej.
609
00:47:57,165 --> 00:47:58,542
Hej.
610
00:47:59,793 --> 00:48:03,922
- Hur går det med maten?
- Jag ska strax kolla.
611
00:48:04,006 --> 00:48:07,884
Teresa är stressad över
att hennes tamales inte är perfekta.
612
00:48:07,968 --> 00:48:12,055
Om de inte är perfekta
är världen inte redo för perfektion.
613
00:48:12,139 --> 00:48:13,348
Verkligen.
614
00:48:20,772 --> 00:48:22,858
- Förlåt mig.
- Förlåt mig.
615
00:48:24,192 --> 00:48:26,153
Jag först. Du hade rätt.
616
00:48:26,236 --> 00:48:29,281
Jag kunde inte ställa upp
för både Teresa och Emmie.
617
00:48:29,364 --> 00:48:31,825
Jag tog på mig för mycket för att ingen
618
00:48:31,908 --> 00:48:34,911
skulle bli besviken, men lämnade dig i
sticket.
619
00:48:34,995 --> 00:48:36,371
Förlåt.
620
00:48:36,455 --> 00:48:41,126
Tack. Du hade också rätt. Teresa var inte
arg.
621
00:48:41,209 --> 00:48:43,962
Det kändes som om du övergav vår duo.
622
00:48:44,046 --> 00:48:47,633
Men i stället för att säga det
vände jag dig ryggen. Förlåt.
623
00:48:47,716 --> 00:48:50,135
Jag saknar också vår duo-
624
00:48:50,218 --> 00:48:54,848
och är sotis för att jag missade Rafas
inspirationsrunda. Det lät fantastiskt.
625
00:48:54,931 --> 00:48:56,808
Ja, det var jättekul.
626
00:48:56,892 --> 00:49:01,521
Du måste berätta allt sen. Dynamiska duon
igen?
627
00:49:03,482 --> 00:49:06,234
Nix. Familia.
628
00:49:13,700 --> 00:49:18,789
Nu känner jag mig tusen gånger mindre
stressad. Kan en kram hjälpa Teresa?
629
00:49:18,872 --> 00:49:20,248
Vi kan försöka.
630
00:49:20,332 --> 00:49:24,252
Men vi kanske behöver förstärkning
hemifrån.
631
00:49:24,336 --> 00:49:29,466
- Hinner du smita iväg en stund tror du?
- Och hjälpa familia? Visst.
632
00:49:39,101 --> 00:49:41,937
Hej, hur går det här inne, då?
633
00:49:42,020 --> 00:49:44,940
- Det är mycket.
- Hinner inte prata. Viker tamales.
634
00:49:45,023 --> 00:49:47,150
Jag hjälper gärna till.
635
00:49:51,029 --> 00:49:54,950
Oj, nej. Du la väl inte ut det där
i din sociala medie-kampanj?
636
00:49:55,033 --> 00:49:58,495
Jag lägger aldrig upp bilder utan
tillåtelse.
637
00:49:58,578 --> 00:50:03,792
Det var bara ett sms till nån
som vill veta hur det går för dig.
638
00:50:05,419 --> 00:50:08,213
Abuela? Har du sms: at mormor?
639
00:50:08,296 --> 00:50:12,134
- Du verkade behöva uppmuntran.
- Teresa?
640
00:50:12,217 --> 00:50:16,930
Du jobbar för hårt, mija.
Det här ska vara ditt påsklov.
641
00:50:17,013 --> 00:50:21,643
Abuela, jag har testat allt,
men mina tamales smakar inte som dina.
642
00:50:21,727 --> 00:50:25,772
Självklart inte.
Du saknar den hemliga ingrediensen.
643
00:50:26,440 --> 00:50:29,985
Va? Finns det en hemlig ingrediens
du inte har berättat om?
644
00:50:30,068 --> 00:50:33,280
Den hemliga ingrediensen är...
645
00:50:33,363 --> 00:50:34,781
...du.
646
00:50:34,865 --> 00:50:37,951
Dina tamales blir aldrig precis som mina.
647
00:50:38,034 --> 00:50:43,457
När du åker hem kommer Marisols
att smaka lite annorlunda än dina.
648
00:50:43,540 --> 00:50:45,625
Precis som förklädet.
649
00:50:45,709 --> 00:50:47,043
Vad menar du?
650
00:50:48,170 --> 00:50:52,424
Min abuela sydde det.
Sen satte min mamma dit fickan.
651
00:50:52,507 --> 00:50:56,052
När hon gav det till mig broderade jag på
det.
652
00:50:56,136 --> 00:50:59,848
Din mamma broderade lite till för att
dölja en fläck.
653
00:50:59,931 --> 00:51:01,391
Alla har deltagit.
654
00:51:01,475 --> 00:51:04,269
Och alla är med dig nu.
655
00:51:04,352 --> 00:51:07,481
Förändringarna ingår i traditionen.
656
00:51:07,564 --> 00:51:10,901
Abuela, det är jättefint, men...
657
00:51:10,984 --> 00:51:15,322
Om rätten alltid förändras,
hur vet jag då när det blir rätt?
658
00:51:15,405 --> 00:51:20,243
När det blir rätt känns det på smaken.
Bara hjärtat är med.
659
00:51:20,327 --> 00:51:22,746
Då kan det inte bli fel.
660
00:51:25,415 --> 00:51:29,503
Tack. Muchas gracias, abuelita. Jag fattar.
661
00:51:29,586 --> 00:51:32,255
Por eso estoy aquí, preciosa.
662
00:51:33,548 --> 00:51:39,012
Okej, nu lagar vi de bästa tamales
som den här publiken nånsin ätit.
663
00:51:42,516 --> 00:51:44,059
Tack, allesammans.
664
00:51:44,142 --> 00:51:50,273
Jag vet att det blir succé i kväll.
Och vi hade aldrig klarat det utan er.
665
00:51:51,316 --> 00:51:57,239
Ni är ett bevis för att vänner
ibland är den bästa familian.
666
00:51:59,699 --> 00:52:02,327
Och nu kan den här familian äta en
667
00:52:02,410 --> 00:52:06,498
traditionella familjemiddag innan det
stora eventet.
668
00:52:06,581 --> 00:52:10,293
Buen provecho, och lycka till, allihopa.
669
00:52:10,377 --> 00:52:12,462
- Okej!
- Vad gott det luktar!
670
00:52:12,546 --> 00:52:15,006
Smaklig måltid, hörni.
671
00:52:16,883 --> 00:52:18,510
Mis amigas
672
00:52:18,593 --> 00:52:20,595
Ni är så fina
673
00:52:20,679 --> 00:52:24,516
Ni är här, ni ställer upp
674
00:52:25,308 --> 00:52:27,143
Como mi familia
675
00:52:27,227 --> 00:52:29,271
Med kraft och med vilja
676
00:52:29,354 --> 00:52:32,941
Dag och natt, vi är alltid en grupp
677
00:52:33,817 --> 00:52:37,696
Inget är som vänner som hör ihop
Vänner som bryr sig om
678
00:52:37,779 --> 00:52:42,325
Kan inte neka
Vår vänskap är stark, behöver inte tveka
679
00:52:42,409 --> 00:52:46,079
Tillsammans kan vi klara det
Tillsammans är vi vinnare
680
00:52:46,162 --> 00:52:51,001
Och ingen av oss säger nej till laga
mat här i köket, en show på Broadway
681
00:52:51,084 --> 00:52:55,088
I mitt liv är ni solen
Ni gör mig till en cool en
682
00:52:55,171 --> 00:52:58,800
Om man gjort nåt svårt som vän
Ja, då klarar man det mesta sen
683
00:52:58,884 --> 00:53:03,430
Vi lyser som stjärnorna
Vi vet att vi är viktiga
684
00:53:03,513 --> 00:53:07,309
Ska aldrig skiljas
För vi är en hjärtfamilj, yeah
685
00:53:07,392 --> 00:53:12,105
Vi kommer aldrig lämna nån
i sticket, vi är inte såna
686
00:53:12,188 --> 00:53:17,527
Vi ska aldrig skiljas, för att vi är en
hjärtfamilj Yeah, yeah, yeah
687
00:53:18,153 --> 00:53:19,613
Yeah
688
00:53:19,696 --> 00:53:21,531
Yeah
689
00:53:25,243 --> 00:53:29,956
Ni motiverar, lyfter mig tryggt
Får allt att fungera, gör det så snyggt
690
00:53:30,040 --> 00:53:34,002
Och ingenting är för svårt
Tillsammans för alltid blir allting vårt
691
00:53:34,085 --> 00:53:37,839
Vi finns alltid där i vått och torrt
Här ska ingen glömmas bort
692
00:53:37,923 --> 00:53:42,093
Vårt vänskapsband är unikt
Tillsammans med vänner blir livet så rikt
693
00:53:42,177 --> 00:53:46,222
Tillsammans kan vi klara det
Tillsammans är vi vinnare
694
00:53:46,306 --> 00:53:50,894
Och ingen av oss säger nej till laga
mat här i köket, en show på Broadway
695
00:53:50,977 --> 00:53:54,898
I mitt liv är ni solen
Ni gör mig till en cool en
696
00:53:54,981 --> 00:53:58,818
Om man gjort nåt svårt som vän
Ja, då klarar man det mesta sen
697
00:53:58,902 --> 00:54:03,531
Vi lyser som stjärnorna
Vi vet att vi är viktiga
698
00:54:03,615 --> 00:54:07,118
Ska aldrig skiljas
För vi är en hjärtfamilj, yeah
699
00:54:07,202 --> 00:54:12,207
Vi kommer aldrig lämna nån
i sticket, vi är inte såna
700
00:54:12,290 --> 00:54:17,712
Vi ska aldrig skiljas, för att vi är en
hjärtfamilj Yeah, yeah, yeah
701
00:54:22,509 --> 00:54:24,469
Vi är en hjärtfamilj, yeah
702
00:54:24,552 --> 00:54:29,307
Vi kommer aldrig lämna nån
i sticket, vi är inte såna
703
00:54:29,391 --> 00:54:34,688
Vi ska aldrig skiljas, för att vi är en
hjärtfamilj Yeah, yeah, yeah
704
00:54:36,398 --> 00:54:39,275
- Vilket kul påsklov.
- Helt otroligt.
705
00:54:39,359 --> 00:54:43,279
- Det var så himla kul.
- Jag blir så inspirerad.
706
00:54:48,535 --> 00:54:52,872
Okej. När man hällt i mjölet
och resten av de torra ingredienserna-
707
00:54:52,956 --> 00:54:55,792
häller man i hett vatten till
sopapilladegen.
708
00:54:55,875 --> 00:54:56,918
Hur mycket?
709
00:54:57,002 --> 00:55:00,547
Ungefär trekvarts kopp.
Det beror på luftfuktigheten.
710
00:55:00,630 --> 00:55:05,093
Man häller i vattnet långsamt tills det
känns rätt.
711
00:55:05,176 --> 00:55:09,597
Kolla på dig. Lagar mat på känsla,
inte utifrån vetenskap.
712
00:55:09,681 --> 00:55:14,227
Att laga mat är vetenskap,
men det är en konst också.
713
00:55:16,563 --> 00:55:17,814
Hola, prima.
714
00:55:17,897 --> 00:55:21,693
Hur är det med foten?
Och hur gick öppningen förra veckan?
715
00:55:21,776 --> 00:55:25,822
Jo, det är bra med foten.
Och öppningen blev otrolig.
716
00:55:25,905 --> 00:55:28,116
Det gick rykten om maten i hela
717
00:55:28,199 --> 00:55:31,369
stadsdelen, så vi är fullbokade i en månad.
718
00:55:31,453 --> 00:55:33,747
- Underbart.
- Fantastiskt.
719
00:55:34,622 --> 00:55:38,460
Och matsalen blev jättefin. Vad tycker ni?
720
00:55:45,425 --> 00:55:47,844
Jag älskar den! Me encanta.
721
00:55:47,927 --> 00:55:49,929
Den är ju superfin!
722
00:55:50,013 --> 00:55:51,556
Åh, får jag se?
723
00:55:52,307 --> 00:55:56,436
Wow! Det ska bli så kul att komma dit
nästa gång jag är i New York.
724
00:55:56,519 --> 00:55:59,981
Ni är välkomna när som helst. Allihop.
725
00:56:01,941 --> 00:56:05,278
Nu kommer leveransen. Vi hörs snart,
Teresita.
726
00:56:05,361 --> 00:56:09,157
Snart. Älskar dig, prima. Hej då.
727
00:56:10,158 --> 00:56:13,661
Teresa lär mig att laga sopapillas.
Vill ni hjälpa till?
728
00:56:13,745 --> 00:56:17,373
Vet inte vad en sopapilla är, men gärna
det.
729
00:56:17,457 --> 00:56:20,877
De är jättegoda. De är söta friterade
trianglar.
730
00:56:20,960 --> 00:56:22,754
I så fall, jättegärna.
731
00:56:22,837 --> 00:56:25,090
Mums, jag med.
732
00:56:27,050 --> 00:56:30,011
Okej, jag har en nyhet.
733
00:56:30,095 --> 00:56:35,100
Emmie sms: ade i går.
Hennes föreställning ska till Broadway.
734
00:56:35,183 --> 00:56:36,309
Vad kul!
735
00:56:36,392 --> 00:56:37,769
Fantastiskt!
736
00:56:37,852 --> 00:56:42,941
Och hon vill att jag ska vara med
när skolan är slut i sommar.
737
00:56:45,819 --> 00:56:49,197
- Tänker du tacka ja?
- Klart hon kommer!
738
00:56:49,280 --> 00:56:53,660
Du har drömt om det här för alltid.
Du måste säga ja.
739
00:56:53,743 --> 00:56:55,620
Jag är inte säker.
740
00:56:55,703 --> 00:57:00,667
Jag älskar att uppträda, men jag vill inte
att det tar över allt, som för Emmie.
741
00:57:00,750 --> 00:57:06,089
Jag gillar annat också, som mina vänner,
sport och att ha ett normalt tonårsliv.
742
00:57:06,172 --> 00:57:10,718
Fast en sån chans får man inte direkt
varje dag.
743
00:57:10,802 --> 00:57:16,766
Jag vet. Mamma och pappa säger att jag får
välja, men jag vet inte vad jag ska göra.
744
00:57:16,850 --> 00:57:20,895
Det kommer att lösa sig. Bara hjärtat är
med.
745
00:57:21,604 --> 00:57:24,315
Du har rätt. Tack, Teresa.
746
00:57:25,275 --> 00:57:28,778
Sí. Det är precis det jag har sagt åt dig.
747
00:57:29,362 --> 00:57:32,532
Mija, du har verkligen förstått.
748
00:57:32,615 --> 00:57:34,576
Gracias, abuela.
749
00:57:35,743 --> 00:57:40,540
Nu när vi följt våra hjärtan
kanske vi ska följa våra magar?
750
00:57:40,623 --> 00:57:41,583
Ja.
751
00:57:41,666 --> 00:57:45,503
- Då gör vi klart våra sopapillas?
- Ja, det gör vi.
752
00:57:46,754 --> 00:57:47,589
Ja!
753
01:00:02,765 --> 01:00:04,767
{\an8}Undertexter: Lisa Linder