1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,343 崭新一天 在眼前 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,928 --> 00:00:17,809 恐惧全部抛弃 扔到天边 来庆祝 别等待 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,814 用天赋书写你的成功宣言 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,693 振作精神 别逃避 用心做美食 才满意 7 00:00:26,776 --> 00:00:31,072 热情融入食物会让顾客 都欣赏到美味艺术 8 00:00:31,156 --> 00:00:37,954 - 相信你自己 - 不要怀疑 别再犹豫 9 00:00:38,038 --> 00:00:42,167 - 听从自己内心 - 听从内心 10 00:00:42,792 --> 00:00:48,631 一切就皆有可能 别害怕分享真心 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,341 来分享真心 12 00:00:50,425 --> 00:00:53,344 {\an8}快乐并不需要等 13 00:00:53,428 --> 00:00:58,641 {\an8}若感到难受 就和我一起 大步的向前走 14 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 - 走 - 向全世界宣布 15 00:01:01,102 --> 00:01:03,897 生活本身就是艺术 16 00:01:04,939 --> 00:01:09,360 - 只要你听从内心 - 来吧 听从内心 17 00:01:11,696 --> 00:01:15,450 别急 先等一下 你刚放了什么 外婆? 18 00:01:15,533 --> 00:01:17,827 我就放了一点点盐 19 00:01:17,911 --> 00:01:18,787 来 20 00:01:19,871 --> 00:01:20,789 尝尝味道 21 00:01:20,872 --> 00:01:24,626 可是你答应过 加任何佐料前都会让我称一下的 22 00:01:24,709 --> 00:01:29,964 这个根本就不用称 尝尝就知道了 宝贝 用味觉来判断 23 00:01:30,048 --> 00:01:32,467 用你的心来烹饪 24 00:01:32,550 --> 00:01:34,636 没错 可... 25 00:01:37,222 --> 00:01:41,726 在这个世界上如果只有一个人 能够制作出完美的玉米粽 26 00:01:41,810 --> 00:01:43,102 那一定是泰瑞莎 27 00:01:45,396 --> 00:01:48,399 要是想让外婆的玉米粽 成为玛丽索尔表姐 28 00:01:48,483 --> 00:01:51,277 在纽约新餐厅的招牌菜的话 29 00:01:51,361 --> 00:01:53,947 我必须得一比一精确复刻才行 30 00:01:56,616 --> 00:01:59,702 虽然用宝贵的春假时间做美食也挺好 31 00:01:59,786 --> 00:02:02,247 但是你外婆就不能直接给你食谱吗? 32 00:02:02,330 --> 00:02:05,667 卡门外婆根本就没有玉米粽的食谱 33 00:02:06,251 --> 00:02:11,131 我从很小很小的时候起 就跟着我的外婆学做玉米粽了 34 00:02:11,673 --> 00:02:16,261 那做法已经刻在我的脑子里了 所以我从来不用食谱 35 00:02:16,344 --> 00:02:19,472 那么现在味道怎么样啊? 36 00:02:19,556 --> 00:02:23,643 很完美 而且我把你的秘方 全都记下来了 37 00:02:23,726 --> 00:02:25,687 根本就没有秘方 38 00:02:25,770 --> 00:02:29,440 只要和好面团 加上馅料 再放颗橄榄 39 00:02:29,524 --> 00:02:31,860 然后包好 再用爱心去蒸就行了 40 00:02:32,819 --> 00:02:37,824 好了 我再演示一遍 你们好拍照记录 然后你们自己试试 41 00:02:38,533 --> 00:02:42,579 首先 拿一片玉米叶 光面朝上 窄的朝自己 42 00:02:42,662 --> 00:02:44,581 来吧 来吧 来吧 43 00:02:44,664 --> 00:02:46,499 来吧 来吧 来吧 44 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 来吧 来吧 来吧 45 00:02:48,501 --> 00:02:52,714 - 来吧 来吧 来吧 - 去尝试 会看到 46 00:02:52,797 --> 00:02:54,090 会看到 47 00:02:54,173 --> 00:02:58,011 这世界有太多机遇 能帮助你实现梦想 48 00:02:58,094 --> 00:03:03,266 内心声音做向导 难题都会迎刃而解 49 00:03:03,349 --> 00:03:07,270 跟随你内心 别再纠结 难题都会迎刃而解 50 00:03:07,353 --> 00:03:09,355 随时可以帮你脱困 51 00:03:09,439 --> 00:03:12,817 唱歌跳舞就是最好享受 放轻松 心中别再忧愁 52 00:03:12,901 --> 00:03:19,782 就像烹饪 学会掌握节奏 相信你自己 别再犹豫 53 00:03:20,283 --> 00:03:23,328 听从自己内心 54 00:03:23,411 --> 00:03:24,913 听从内心 55 00:03:24,996 --> 00:03:30,877 一切就皆有可能 别害怕分享真心 56 00:03:30,960 --> 00:03:35,590 - 分享内心 - 快乐并不需要等 57 00:03:35,673 --> 00:03:40,845 感到难受  就和我一起 大步地向前走 58 00:03:40,929 --> 00:03:43,264 - 走 - 向全世界宣布 59 00:03:43,348 --> 00:03:47,060 生活本身就是艺术 60 00:03:47,143 --> 00:03:51,648 - 只要你听从内心 - 来吧 听从内心 61 00:03:52,398 --> 00:03:54,150 这个盘子可真好看 62 00:03:54,234 --> 00:03:58,404 这可是卡门外婆 当初从萨卡特卡斯老家带来的 63 00:03:59,280 --> 00:04:02,075 我当时用这条围裙包着它 以免它碎了 64 00:04:02,158 --> 00:04:06,037 那时候我带不了太多东西 但是这围裙和盘子 65 00:04:06,120 --> 00:04:09,582 都是我妈妈从她的妈妈那里继承来的 66 00:04:09,666 --> 00:04:16,214 我的外婆一直认为 烹饪的真正意义 就在于和亲朋好友分享美味 67 00:04:16,297 --> 00:04:19,008 我为了提醒自己这一点 68 00:04:19,509 --> 00:04:22,637 就在加州的新家里 放了她最爱的这两件东西 69 00:04:23,721 --> 00:04:26,975 - 你可从没跟我说过这个 - 你也没问过我 70 00:04:27,058 --> 00:04:30,728 我小的时候总是喜欢 去泰瑞莎家里过圣诞节 71 00:04:30,812 --> 00:04:32,522 我会吃好多玉米粽 72 00:04:32,605 --> 00:04:35,400 对啊 我以为玉米粽 只有圣诞节时才吃 73 00:04:35,483 --> 00:04:38,486 你表姐的餐厅 这是打算全年都供应吗? 74 00:04:38,569 --> 00:04:41,531 圣诞节吃玉米粽是传统 但其实随时都能吃 75 00:04:41,614 --> 00:04:47,870 之所以在圣诞节吃是因为 做这个需要一大家子人一起来帮忙 76 00:04:47,954 --> 00:04:50,915 好了 该品尝我们的劳动成果了 77 00:04:50,999 --> 00:04:52,625 来享受美食吧 78 00:04:59,882 --> 00:05:01,634 是我表姐 玛丽索尔 79 00:05:01,718 --> 00:05:02,885 你好 表姐 80 00:05:02,969 --> 00:05:05,179 - 研究出食谱了? - 差不多吧 81 00:05:05,263 --> 00:05:08,558 但是有些佐料的分量我还没来得及称 82 00:05:09,058 --> 00:05:10,560 真希望你能来 外婆 83 00:05:10,643 --> 00:05:14,647 餐厅的事情实在太多了 要是不忙的话我早就过去找你了 84 00:05:14,731 --> 00:05:18,651 我妈是个飞行员 她经常去纽约 她可以帮忙送你过去 85 00:05:19,777 --> 00:05:23,990 你真的很热心 芭比 不过算了 谢谢你 86 00:05:24,073 --> 00:05:26,117 我外婆很不喜欢飞机 87 00:05:26,200 --> 00:05:29,078 飞机上太挤了 而且非常吵 88 00:05:29,162 --> 00:05:32,248 飞机餐更是难以下咽 89 00:05:32,332 --> 00:05:37,045 不 除非我长了翅膀 不然我绝不会飞着去 90 00:05:37,128 --> 00:05:39,464 那你要不开车过来吧 外婆? 91 00:05:39,547 --> 00:05:43,885 正好餐厅的开业时间 可能要稍微推迟几天 92 00:05:44,761 --> 00:05:49,474 - 不 怎么回事?出什么事了? - 下楼梯时摔了一跤 93 00:05:49,557 --> 00:05:54,228 虽然不太严重 但我应该 没法准时把一切都准备妥当了 94 00:05:54,312 --> 00:05:57,315 宝贝儿 你得坐着多休息 95 00:05:57,398 --> 00:06:00,318 没错 对啊 但我可没时间休息 96 00:06:00,943 --> 00:06:06,282 你们看 室内装潢还没完成 我都绞尽脑汁了就是没什么灵感 97 00:06:06,365 --> 00:06:08,201 你想要什么风格的? 98 00:06:09,660 --> 00:06:11,204 肯定是要高档一点 99 00:06:11,287 --> 00:06:15,083 但是我不想让客人用餐时 感觉到拘谨 你懂吧? 100 00:06:15,875 --> 00:06:19,670 所以是要既高级 又不失温馨 让人亲切 101 00:06:19,754 --> 00:06:21,130 你总结的太好了 102 00:06:21,214 --> 00:06:24,383 为什么这里的设计师就搞不定呢? 103 00:06:26,135 --> 00:06:30,681 我有个不情之请 不过阿姨能带我们飞去纽约吗? 104 00:06:30,765 --> 00:06:34,936 我们可以帮玛丽做做准备 而且万一要调整食谱的话也方便 105 00:06:35,019 --> 00:06:39,148 我现在就问问看 先问一下 你们俩没有其他的春假安排吧? 106 00:06:39,232 --> 00:06:43,111 不仅能飞去纽约 而且我还能帮忙设计一座新餐厅? 107 00:06:43,194 --> 00:06:44,570 你们谁掐我一下? 108 00:06:44,654 --> 00:06:46,155 我也很愿意效劳 109 00:06:46,239 --> 00:06:49,826 不过前提是玛丽索尔 不介意“加州小妞”横插一脚 110 00:06:49,909 --> 00:06:51,994 多个人帮忙当然更好 111 00:06:52,078 --> 00:06:55,790 而且我宝贝堂妹带来的朋友 我肯定很欢迎 112 00:06:56,457 --> 00:07:01,921 妈妈回我了 她说她今晚就飞纽约 给我们订了四个座位 都搞定了 113 00:07:02,004 --> 00:07:04,674 我爸爸也去 大家住我们家就行 114 00:07:04,757 --> 00:07:06,968 到时候我带你们在纽约到处转一转 115 00:07:07,051 --> 00:07:09,470 - 真是太好了 - 那就说定了 116 00:07:10,054 --> 00:07:14,851 - 明天见了 玛丽 - 明天见 小泰瑞莎 还有谢谢你们 117 00:07:16,060 --> 00:07:17,562 不客气 很高兴能帮上你 118 00:07:18,604 --> 00:07:20,940 我希望你也能去 外婆 119 00:07:21,023 --> 00:07:25,278 - 我没有你那么了解食谱 - 胡说 要有信心 120 00:07:25,862 --> 00:07:29,699 你花了那么多心思学习 倾听内心 它会指引你的 121 00:07:32,118 --> 00:07:35,288 好了 我得先回家 和我的爸爸妈妈说一声 122 00:07:35,371 --> 00:07:37,874 那么我们也开始打包吧 123 00:07:50,178 --> 00:07:53,222 我还是不懂你怎么能只带这么点行李 124 00:07:53,306 --> 00:07:57,477 要是万一你心血来潮 报名参加了自行车比赛 125 00:07:57,560 --> 00:07:59,312 但是没有头盔该怎么办呢? 126 00:07:59,395 --> 00:08:02,106 等等 等等 你还带了自行车头盔? 127 00:08:02,190 --> 00:08:05,776 骑自行车的时候 一定要保护好自己的头 128 00:08:05,860 --> 00:08:08,362 说的有道理 不过我妈妈是飞行员 129 00:08:08,446 --> 00:08:12,325 所以我从小到大每一次出门 都只会携带手提行李 130 00:08:12,408 --> 00:08:16,996 再说了 我们住我家 就算需要什么 那儿应该也都能找得到 131 00:08:20,416 --> 00:08:23,586 - 嗨 艾米 怎么了? - 嗨 艾米 巡演怎么样? 132 00:08:23,669 --> 00:08:25,963 - 打算来马里布吗? - 能来就太好了 133 00:08:26,047 --> 00:08:30,635 - 我们已经好长时间没见过面了 - 其实我现在也很想见你们 134 00:08:30,718 --> 00:08:34,889 你们还记得我之前为了证明 自己既能做流行歌手也能做演员 135 00:08:34,972 --> 00:08:36,432 所以去汉德勒学习吗? 136 00:08:36,516 --> 00:08:40,978 现在 有一个导演 想让我创作并主演一部新的音乐剧 137 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 艾米 这真是太棒了 138 00:08:44,232 --> 00:08:48,653 我们马上要做演出了 是给投资者和行业权威做的一场预演 139 00:08:48,736 --> 00:08:50,363 我现在压力好大 140 00:08:50,446 --> 00:08:53,699 所以我想安排一些 我熟悉的人来看这场演出 141 00:08:53,783 --> 00:08:54,992 你们有时间过来吗? 142 00:08:55,076 --> 00:08:57,995 我们正好今晚就去纽约 我们肯定会去的 143 00:08:58,079 --> 00:09:02,875 真的吗?彩排明早就开始了 你们能在场的话我就会安心很多 144 00:09:02,959 --> 00:09:07,547 当然没问题 只是我们答应 要去泰瑞莎表姐的餐厅帮忙 145 00:09:07,630 --> 00:09:12,552 所以到时候可能会有点忙 但是你的演出我们是一定会去捧场的 146 00:09:12,635 --> 00:09:15,304 彩排如果有什么需要帮忙的 随时联系 147 00:09:15,388 --> 00:09:16,264 真的吗? 148 00:09:16,347 --> 00:09:19,725 朋友就该这样 挂电话之后 我就发航班信息给你 149 00:09:19,809 --> 00:09:22,144 真是太感谢了 到时候见了 150 00:09:22,228 --> 00:09:23,938 - 再见 - 到时候见 151 00:09:24,021 --> 00:09:27,149 艾米居然在为百老汇写音乐剧 152 00:09:27,233 --> 00:09:29,860 - 这真是太牛了 - 是很厉害 153 00:09:29,944 --> 00:09:34,115 但是你确定自己能同时 帮助她和泰瑞莎两个人吗? 154 00:09:34,198 --> 00:09:37,368 姐妹 当然啦 我从小就擅长一心多用 155 00:09:37,451 --> 00:09:39,453 真朋友就要挺身而出 156 00:09:40,413 --> 00:09:47,253 你我曾患难与共 面对种种的挑战最后永远能成功 157 00:09:48,129 --> 00:09:54,510 每当我又感到迷茫 你总及时出现为我缓解悲伤 158 00:09:54,594 --> 00:09:58,222 我早已经记不清你帮了我多少次 159 00:09:58,306 --> 00:10:02,018 但是我永不会忘我们两个的故事 160 00:10:02,101 --> 00:10:05,646 你是我最可靠的朋友 这毋庸置疑 161 00:10:05,730 --> 00:10:09,609 不论世道如何变 我们会坚持到底 162 00:10:09,692 --> 00:10:13,696 路途再遥远 我无悔无怨 163 00:10:14,322 --> 00:10:16,407 我知道你会来 164 00:10:17,408 --> 00:10:21,579 无论高潮低谷 我们会记住 165 00:10:21,662 --> 00:10:23,664 有彼此在等待 166 00:10:23,748 --> 00:10:28,461 因为面对种种挑战 最后总能成功 167 00:10:28,544 --> 00:10:32,131 彼此相信 即使我们俩不在一起 168 00:10:32,214 --> 00:10:35,843 我永不会怀疑 就算相隔万里 169 00:10:35,926 --> 00:10:40,097 我那么坚定 友谊无惧分离 170 00:10:41,474 --> 00:10:43,809 我们也曾有过分歧 171 00:10:44,310 --> 00:10:47,938 但是你永远不曾对我真正放弃 172 00:10:48,648 --> 00:10:50,900 一路走来 都始终坚信 173 00:10:50,983 --> 00:10:51,984 始终坚信 174 00:10:52,068 --> 00:10:55,196 困难只会让我们把手握紧 175 00:10:55,279 --> 00:10:58,949 天空中的乌云 或者是悬崖峭壁 176 00:10:59,033 --> 00:11:02,620 我都能从容面对 你在我无所畏惧 177 00:11:02,703 --> 00:11:06,290 你是我最可靠的朋友 这毋庸置疑 178 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 不论世道如何变 我们会坚持到底 179 00:11:10,336 --> 00:11:16,884 路途再遥远 我无悔无怨 我知道你会来 180 00:11:18,010 --> 00:11:22,014 无论高潮低谷 我们会记住 181 00:11:22,515 --> 00:11:24,141 有彼此在等待 182 00:11:24,225 --> 00:11:29,021 因为面对种种挑战 最后总能成功 183 00:11:29,105 --> 00:11:33,067 彼此相信 即使我们俩不在一起 184 00:11:33,150 --> 00:11:36,654 我永不会怀疑 就算相隔万里 185 00:11:36,737 --> 00:11:40,825 我那么坚定 友谊无惧分离 186 00:11:44,328 --> 00:11:47,915 我一直很坚定 因友谊无惧分离 187 00:11:51,127 --> 00:11:55,256 好吧 好吧 我相信你可以 我们一起努力吧 188 00:11:55,339 --> 00:11:57,800 没错 就像我们以前经历的那样 189 00:11:57,883 --> 00:11:59,135 大家都收拾好了吗? 190 00:11:59,760 --> 00:12:01,303 随时可以出发 191 00:12:02,721 --> 00:12:04,974 - 纽约 我们来啦 - 我们来啦 192 00:12:05,057 --> 00:12:08,144 - 我马上要回家啦 - 玛丽索尔 我们马上就到 193 00:13:08,454 --> 00:13:11,999 好怀念的味道 回到纽约的感觉真是太好了 194 00:13:14,710 --> 00:13:16,795 我不是说加州不好 195 00:13:19,256 --> 00:13:22,843 那我代表加州对你说一句 没有关系 196 00:13:23,761 --> 00:13:26,222 好吧 输入餐厅名“心中的味道” 197 00:13:27,598 --> 00:13:30,851 玛丽索尔的餐厅 离这里只有1.6公里 198 00:13:31,435 --> 00:13:33,896 - 我们要坐地铁过去吗? - 当然可以 199 00:13:33,979 --> 00:13:39,235 但是作为你们纽约之旅的导游 我觉得这么好的天气就别坐地铁了 200 00:13:39,318 --> 00:13:41,237 我们骑车去怎么样? 201 00:13:41,320 --> 00:13:43,989 真是英雄所见略同 202 00:13:44,073 --> 00:13:46,075 我就说它会派上用场 203 00:13:46,659 --> 00:13:49,703 好吧 好吧 你料事如神 204 00:13:50,246 --> 00:13:54,333 飞机落地还不到一小时 我们已经是黄金组合了 205 00:13:54,416 --> 00:13:56,043 就像以前那样 206 00:14:00,923 --> 00:14:05,678 好久不见 小泰瑞莎 欢迎你们几位来到我的餐厅 207 00:14:05,761 --> 00:14:09,640 谢谢 见到你真的很开心 208 00:14:09,723 --> 00:14:11,225 需要帮你做什么? 209 00:14:11,308 --> 00:14:15,271 要做的事特别多 我一直在忙着准备开业时的菜单 210 00:14:15,354 --> 00:14:18,357 辣椒调味虾 肉末玉米煎饼、甜油炸饼 211 00:14:18,440 --> 00:14:23,237 可是我的脚受伤了 所以餐厅的装饰就都搁置了 212 00:14:23,821 --> 00:14:26,156 我在飞机上想了一些点子 213 00:14:26,240 --> 00:14:30,911 但不知道你有没有什么具体的设想 或灵感供我参考或拓展呢? 214 00:14:32,788 --> 00:14:36,166 我特别想要那种既时尚又温馨的感觉 215 00:14:36,834 --> 00:14:39,336 但是我没有什么具体的想法 216 00:14:39,420 --> 00:14:43,591 我去四处逛逛 看看本地建筑的特点 也许能够找到些灵感 217 00:14:43,674 --> 00:14:46,844 很好 对了 你来看看 我这里有一份 218 00:14:46,927 --> 00:14:50,055 完美复刻外婆的玉米粽 所需要的食材清单 219 00:14:50,139 --> 00:14:52,182 大部分我这里都有 220 00:14:52,266 --> 00:14:56,228 不过还是要请人去农贸市场 买一些我这里没有的食材 221 00:14:56,312 --> 00:14:59,023 我知道地方 我以前经常去那里买东西 222 00:14:59,106 --> 00:15:01,942 看来我们这对黄金组合该出动了 223 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 说的没错 224 00:15:04,612 --> 00:15:08,699 好极了 你们先去采购 玛丽索尔和我先在厨房里备菜 225 00:15:08,782 --> 00:15:10,367 这样安排不错 226 00:15:10,451 --> 00:15:13,329 我们会尽快赶回来的 再见 227 00:15:17,791 --> 00:15:20,461 好的 我买了番茄、洋葱和大蒜 228 00:15:20,544 --> 00:15:23,380 但是我没有找到清单上的那种辣椒 229 00:15:24,173 --> 00:15:27,885 看来可能得去特色市场了 上城区那里有一家 230 00:15:30,971 --> 00:15:32,389 嗨 艾米 一切还好吗? 231 00:15:32,473 --> 00:15:34,350 芭比 谢天谢地 232 00:15:34,433 --> 00:15:36,852 能来剧院一趟吗 最好就现在? 233 00:15:36,936 --> 00:15:38,604 好啊 没问题 我这就来 234 00:15:38,687 --> 00:15:43,067 - 出什么事了? - 好的 太谢谢你了 那待会见 235 00:15:44,234 --> 00:15:46,862 - 听起来好像很紧急 - 我也觉得 236 00:15:47,571 --> 00:15:51,033 我不在的话你能搞定吗? 我有一点不放心 237 00:15:51,116 --> 00:15:53,077 没事 我可以的 你去吧 238 00:15:53,160 --> 00:15:56,622 那个市场在公园附近 就在一百一街上 你肯定能找到 239 00:15:56,705 --> 00:15:57,706 知道了 240 00:16:16,850 --> 00:16:17,935 有人吗? 241 00:16:20,938 --> 00:16:21,939 布鲁克林 242 00:16:22,022 --> 00:16:23,107 我在这儿 243 00:16:23,190 --> 00:16:24,733 嘿 艾米 244 00:16:28,028 --> 00:16:29,989 嘿 你终于来了 245 00:16:30,072 --> 00:16:31,615 欢迎回来 246 00:16:33,075 --> 00:16:34,994 我终于把你盼来了 247 00:16:35,077 --> 00:16:37,913 给你帮忙 义不容辞 到底怎么了? 248 00:16:37,997 --> 00:16:41,166 是这样 好消息 是我们的演员都很棒 249 00:16:41,250 --> 00:16:44,920 我们当中的一名舞者 还被复排的音乐剧《小狗》挑中了 250 00:16:45,004 --> 00:16:45,963 真了不起 251 00:16:46,046 --> 00:16:50,467 但坏消息是 《小狗》 也聘用了城里剩下的所有舞者 252 00:16:50,551 --> 00:16:52,052 我们找不到替补了 253 00:16:52,136 --> 00:16:56,807 我们需要一个有经验的替补 我在想... 梅拉妮 254 00:16:58,142 --> 00:16:59,143 什么事 艾米? 255 00:16:59,226 --> 00:17:01,895 这是我在汉德勒的朋友 芭比·罗伯茨 256 00:17:02,730 --> 00:17:06,775 对了 我看过你在时代广场的演出 很高兴见到你 257 00:17:06,859 --> 00:17:09,570 替代艾希莉的人还没有找到 对吗? 258 00:17:09,653 --> 00:17:12,489 芭比和我从三岁开始 就一起上舞蹈课了 259 00:17:12,573 --> 00:17:14,533 她绝对可以胜任 260 00:17:14,616 --> 00:17:18,912 艾米能这么信任你 看来你一定很出色 欢迎你的加入 261 00:17:22,541 --> 00:17:26,045 你能相信吗? 我们要一起在百老汇演出了 262 00:17:26,128 --> 00:17:28,422 我们小时候的梦想居然成真了 263 00:17:29,131 --> 00:17:32,760 艾米 我也非常想留下来帮你 264 00:17:32,843 --> 00:17:35,471 我知道 这是一个非常好的机会 265 00:17:35,554 --> 00:17:39,850 但是我答应过 要帮助泰瑞莎和她的表姐开餐厅 266 00:17:40,350 --> 00:17:43,395 不是还有马里布和其他人吗? 让她们帮忙吧 267 00:17:43,479 --> 00:17:44,897 求你了 芭比罗伯茨 268 00:17:44,980 --> 00:17:48,150 - 你是我唯一的希望 - 好吧 269 00:17:49,276 --> 00:17:53,030 我想我应该可以先排练 再去忙餐厅的事情 270 00:17:53,113 --> 00:17:57,743 - 所有演员就位 我们从头来一次 - 来吧 到我们了 271 00:18:12,925 --> 00:18:16,845 其实我还是能走路的 你们不用把所有事都做了 272 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 恢复身体是需要能量的 273 00:18:19,765 --> 00:18:22,184 所以你要休息和吃东西 274 00:18:23,227 --> 00:18:24,645 祝你胃口大开 275 00:18:24,728 --> 00:18:26,063 吃点脆皮卷 276 00:18:27,064 --> 00:18:29,525 好的 主厨 你也应该吃点儿 277 00:18:29,608 --> 00:18:32,945 我会的 但我得先看看玉米粽 278 00:18:33,737 --> 00:18:36,532 我可是严按照外婆的时间蒸的 279 00:18:46,583 --> 00:18:48,710 看起来太完美了 280 00:18:54,716 --> 00:18:57,553 看样子它好像还没有蒸熟 281 00:18:57,636 --> 00:18:59,847 可是我蒸的时间没错啊 282 00:19:01,306 --> 00:19:03,559 再上锅蒸五分钟吧 283 00:19:04,518 --> 00:19:06,103 好吧 284 00:19:18,365 --> 00:19:19,950 嗨 你能... 我是... 285 00:19:20,534 --> 00:19:24,580 嘿 不好意思 请问一下 我在找一个市场 286 00:19:33,088 --> 00:19:35,716 嗨 我是芭比 纽约版的芭比哦 287 00:19:35,799 --> 00:19:38,552 请留言 我会用“纽约速度”回复你的 288 00:19:39,052 --> 00:19:41,638 嘿 我是芭比 阳光加州版的 289 00:19:41,722 --> 00:19:45,642 我还没找到市场 要么是它搬走了 要么就是我迷路了 290 00:19:45,726 --> 00:19:47,811 打给我 好吗? 291 00:20:21,136 --> 00:20:23,222 五分钟太长了 292 00:20:28,185 --> 00:20:29,436 吃点脆皮卷? 293 00:20:42,574 --> 00:20:44,493 嘿 姐妹 你这是怎么了? 294 00:20:45,160 --> 00:20:48,163 我现在还在为最后一首歌想歌词 295 00:20:48,247 --> 00:20:52,751 我想写出能向观众传达出 整场表演精髓的歌词 296 00:20:53,252 --> 00:20:56,755 比如 当家人让你失望 但朋友会与你同行? 297 00:20:56,838 --> 00:21:03,470 嘿 这句不错 稍微长了点 但是我可以改改 有你在真好 298 00:21:03,553 --> 00:21:05,847 这都是朋友该做的 299 00:21:05,931 --> 00:21:08,183 嘿 一切还顺利吗? 300 00:21:08,267 --> 00:21:11,853 我过来的时候 正路过一家很香的饺子店 301 00:21:11,937 --> 00:21:16,316 正好午饭时间到了 不管怎么样 我想吃饺子肯定没错 302 00:21:16,400 --> 00:21:18,485 所以给你们带了一点儿 303 00:21:19,945 --> 00:21:22,656 看起来好诱人啊 谢谢你 304 00:21:22,739 --> 00:21:24,992 你实在是太贴心了 305 00:21:25,075 --> 00:21:28,662 - 不过餐厅那边没事吗? - 你一直没接电话 我有点担心 306 00:21:29,454 --> 00:21:31,540 你一直没接电话 我有点担心 307 00:21:31,623 --> 00:21:35,002 布鲁克林也要参加演出了 是不是很棒啊? 308 00:21:35,794 --> 00:21:38,338 确实 但是泰瑞莎那边怎么办? 309 00:21:39,423 --> 00:21:40,549 一切都发生得很突然 310 00:21:40,632 --> 00:21:43,719 你能帮我转告她 我排练结束就赶回去吗? 311 00:21:44,219 --> 00:21:46,847 好的 但是我得先去买那种辣椒 312 00:21:46,930 --> 00:21:49,224 我没找到你说的那个市场 313 00:21:49,308 --> 00:21:52,185 没事 我来帮你查一下具体的位置 314 00:21:52,269 --> 00:21:54,896 所有演员 马上上台集合 315 00:21:54,980 --> 00:21:57,566 我得过去了 多谢你的饺子 马里布 316 00:21:58,150 --> 00:22:00,861 - 走吧 布鲁克林 - 我马上就来 317 00:22:00,944 --> 00:22:03,113 所有演员立刻上台 318 00:22:03,196 --> 00:22:05,490 别拖延了 319 00:22:05,574 --> 00:22:09,202 你能稍微等我一下吗? 我下次休息时给你查查 320 00:22:09,286 --> 00:22:13,457 - 好的 但是别让我等太久 好吗? - 我一定尽快 我保证 321 00:22:16,043 --> 00:22:18,337 我们开始吧 322 00:22:54,206 --> 00:22:56,792 做的非常好 那么我们再来一遍 323 00:23:01,713 --> 00:23:05,175 这次看起来非常完美 324 00:23:06,134 --> 00:23:08,011 那么尝尝味道吧 325 00:23:09,054 --> 00:23:10,180 我回来了 326 00:23:10,263 --> 00:23:11,098 芭比 327 00:23:11,181 --> 00:23:12,766 所有东西都买到了吗? 328 00:23:12,849 --> 00:23:16,645 基本吧 但我没有找到辣椒 我很抱歉 329 00:23:16,728 --> 00:23:20,273 没想到在这里 还有布鲁克林找不到的东西 330 00:23:20,357 --> 00:23:22,192 布鲁克林去哪了? 331 00:23:22,275 --> 00:23:24,861 朋友有急事 她稍后就过来 332 00:23:24,945 --> 00:23:27,197 好吧 她没有口福了 你来得正是时候 333 00:23:27,280 --> 00:23:29,950 快来试试刚出锅的玉米粽 334 00:23:33,662 --> 00:23:35,747 这个味道真的非常棒 335 00:23:36,748 --> 00:23:38,667 口感恰到好处 336 00:23:39,668 --> 00:23:41,002 可这跟外婆的不一样 337 00:23:41,086 --> 00:23:45,882 一点也不特别 现在这样 可当不了开业当晚的招牌菜? 338 00:23:45,966 --> 00:23:49,219 我刚想关心一下你们的进展 但看来... 339 00:23:49,302 --> 00:23:51,179 玉米粽的味道不对 340 00:23:51,930 --> 00:23:54,015 我也没买到合适的辣椒 341 00:23:54,891 --> 00:23:56,726 听起来不太乐观 342 00:23:56,810 --> 00:24:00,897 要不要一起来看些 设计方案转换一下心情呢? 343 00:24:01,606 --> 00:24:05,360 好啊 我再这么吃下去 整个人都要受不了了 344 00:24:05,902 --> 00:24:07,445 要拐杖吗 玛丽? 345 00:24:07,529 --> 00:24:10,365 不了 我打算就在家里歇歇脚 346 00:24:10,949 --> 00:24:14,536 我相信你肯定能给餐厅 选一个超赞的设计方案的 347 00:24:15,162 --> 00:24:18,415 太好了 我找的这家店品种特别齐全 348 00:24:18,498 --> 00:24:20,333 我们一定能挑到你满意的东西 349 00:24:21,168 --> 00:24:23,253 好啊 我们出发吧 350 00:24:30,635 --> 00:24:33,597 - 一切还好吗? - 当然了 我看看布鲁克林怎么样 351 00:24:34,764 --> 00:24:36,016 还没消息 352 00:24:37,267 --> 00:24:38,768 我们走吧 353 00:24:48,862 --> 00:24:50,572 现代风格 怎么样? 354 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 我也说不好 感觉不够温馨 355 00:24:56,661 --> 00:24:58,747 没有关系 356 00:24:59,206 --> 00:25:02,751 那么如果是这种风格的怎么样呢? 357 00:25:03,710 --> 00:25:04,794 好舒服 358 00:25:04,878 --> 00:25:09,216 确实很舒服 但好像 少了种高级餐厅的氛围感 359 00:25:09,925 --> 00:25:13,220 明白了 那我们再看看更高端的 360 00:25:15,222 --> 00:25:19,226 高端也不用这么高吧 我们的脚都离地了 361 00:25:21,645 --> 00:25:24,689 别担心 我们还有很多方案能选择 362 00:25:35,659 --> 00:25:37,160 还没思路吗? 363 00:25:37,244 --> 00:25:41,206 我只是想写出 关于友情和家人的完美歌词 364 00:25:41,289 --> 00:25:43,416 为什么就这么难呢? 365 00:25:45,752 --> 00:25:50,924 我现在真的得走了 我答应过马里布会尽快回餐厅帮忙的 366 00:25:51,424 --> 00:25:55,095 糟糕 糟糕 我忘记 给她发那个市场的地址了 367 00:25:55,178 --> 00:25:58,640 嘿 你今天帮了我大忙 真的 368 00:25:58,723 --> 00:26:01,351 我不是说了嘛 这是朋友该做的 369 00:26:03,228 --> 00:26:05,230 一切还顺利吗 梅拉妮? 370 00:26:05,313 --> 00:26:07,482 我在确定我们的餐饮供应商 371 00:26:07,565 --> 00:26:09,359 现在大家都喜欢拍美食打卡照 372 00:26:09,442 --> 00:26:13,113 他们如果肚子饿了 就不想投资百老汇的演出了 373 00:26:13,613 --> 00:26:15,448 他们回电话了 太好了 374 00:26:15,532 --> 00:26:18,201 我还以为你们在故意躲着我呢 375 00:26:18,285 --> 00:26:20,870 什么叫出了一点小问题? 376 00:26:22,414 --> 00:26:26,376 别担心 艾米 你专心把最后一首歌写好就可以了 377 00:26:27,460 --> 00:26:30,046 好吧 我会尽力的 378 00:26:30,130 --> 00:26:33,550 你能不能再稍微多留一会儿 就一会儿可以吗? 379 00:26:35,343 --> 00:26:37,595 好吧 但是我不能待太久 380 00:26:41,433 --> 00:26:43,852 我无法形容 381 00:26:43,935 --> 00:26:46,479 是啊 我也觉得这风格不太对 382 00:26:48,940 --> 00:26:53,445 抱歉 妮琪 你花了这么多心思 却全都被我否定了 383 00:26:53,945 --> 00:26:59,367 灵感没法说来就来 可是我们已经 把这里的餐桌椅全部都看遍了 384 00:27:00,493 --> 00:27:04,622 我也完全没有想到 自己会有灵感枯竭的时候 385 00:27:07,584 --> 00:27:12,255 如果我们在这里找不到答案 要不我们换个地方逛一逛吧 386 00:27:12,339 --> 00:27:14,090 好啊 可是去哪儿呢? 387 00:27:14,174 --> 00:27:17,510 这可是纽约 这里的灵感无处不在 388 00:27:17,594 --> 00:27:20,138 要是布鲁克林能带我们转转就好了 389 00:27:20,221 --> 00:27:22,307 是啊 她到底去哪儿了? 390 00:27:22,891 --> 00:27:24,309 我也不知道 391 00:27:25,602 --> 00:27:28,396 不过我倒是有另外一位导游的人选 392 00:27:29,230 --> 00:27:32,650 - 别卖关子了 芭比 - 是啊 导游是谁啊? 393 00:27:32,734 --> 00:27:34,944 那个人难道是... 394 00:27:35,028 --> 00:27:36,488 拉法? 395 00:27:36,571 --> 00:27:41,493 欢迎到这个世界上我最爱的城市 我的家乡纽约 396 00:27:46,456 --> 00:27:50,335 你说需要帮助 灵感就快要干枯 397 00:27:50,418 --> 00:27:54,255 这地方能帮你 去挣脱一切束缚 398 00:27:54,339 --> 00:27:57,842 你所看和所听 全都会给你指引 399 00:27:57,926 --> 00:28:01,846 无论在哪一区 都充满着无限的机遇 400 00:28:01,930 --> 00:28:05,642 漫步每个街区 都有故事在等你 401 00:28:05,725 --> 00:28:09,437 踏上每条大道 会发现超多惊喜 402 00:28:09,521 --> 00:28:13,108 静下来仔细想 灵感就在你内心 403 00:28:13,191 --> 00:28:16,694 这里是百老汇 你的机遇已经来临 404 00:28:16,778 --> 00:28:19,656 欢迎来到 这座梦想之城 405 00:28:20,240 --> 00:28:23,743 新世界的门已开启 等待着你去探寻 406 00:28:23,827 --> 00:28:27,497 可以欣赏美丽风景 新朋友热闹欢聚 407 00:28:27,580 --> 00:28:30,667 生活就如魔法谱出的旋律 408 00:28:30,750 --> 00:28:34,546 这里到处充满灵感 409 00:28:34,629 --> 00:28:38,883 这里到处充满灵感 410 00:28:38,967 --> 00:28:42,804 无论身处何地 灵感都触手可及 411 00:28:42,887 --> 00:28:46,599 不用费心寻觅 412 00:28:46,683 --> 00:28:50,603 不用费心寻觅 413 00:28:51,438 --> 00:28:54,941 从哈林爵士乐 到曼哈顿的表演 414 00:28:55,024 --> 00:28:58,653 到格林威治村 喝上一杯咖啡当消遣 415 00:28:58,737 --> 00:29:02,449 全世界在你眼前 推开门就能看见 416 00:29:02,532 --> 00:29:06,453 就是现在 跟着我来 找到你的专属色彩 417 00:29:06,536 --> 00:29:09,956 我懂我懂我懂 什么让你心动 418 00:29:10,540 --> 00:29:14,169 皇后区的地毯 那绿色很好看 419 00:29:14,252 --> 00:29:17,839 再去东边转转 那里的人很友好 420 00:29:17,922 --> 00:29:21,301 这里惊喜不断 桌椅花瓶都很奇妙 421 00:29:21,384 --> 00:29:24,637 欢迎你来到 这座梦想之城 422 00:29:24,721 --> 00:29:28,600 新世界的门已开启 等待着你去探寻 423 00:29:28,683 --> 00:29:32,103 可以欣赏美丽风景 新朋友热闹欢聚 424 00:29:32,187 --> 00:29:35,398 生活就如魔法谱出的旋律 425 00:29:35,482 --> 00:29:39,027 这里到处充满灵感 426 00:29:39,110 --> 00:29:43,490 这里到处充满灵感 427 00:29:43,573 --> 00:29:47,535 无论身处何地 灵感都触手可及 428 00:29:47,619 --> 00:29:50,914 不用费心寻觅 429 00:29:52,457 --> 00:29:56,503 快看 这就是我们要找的辣椒 430 00:29:57,462 --> 00:29:59,172 好看 好看 431 00:30:00,089 --> 00:30:02,801 非常好 这我全包了 432 00:30:02,884 --> 00:30:06,721 不用费心寻觅 433 00:30:09,974 --> 00:30:12,185 今天真是太开心了 434 00:30:12,268 --> 00:30:14,646 等玛丽索尔看到也会很开心的 435 00:30:14,729 --> 00:30:17,148 这个闻起来真香 436 00:30:20,485 --> 00:30:23,321 这些辣椒可真是太好吃了 437 00:30:23,404 --> 00:30:27,784 说的没错 而且我们 为餐厅选的东西都很不错 438 00:30:27,867 --> 00:30:31,579 我还是想不通 我跟外婆的制作方法一模一样 439 00:30:31,663 --> 00:30:33,039 可为什么同样的食材 440 00:30:33,122 --> 00:30:35,750 我做的玉米粽味道总是差点意思 441 00:30:37,001 --> 00:30:38,753 但你做的也很好吃 442 00:30:38,837 --> 00:30:43,591 反正玛丽索尔的客人们 也不会知道两者的区别 对不对? 443 00:30:43,675 --> 00:30:46,678 对 但玛丽想要的是外婆的玉米粽 444 00:30:47,512 --> 00:30:49,138 我买到辣椒了 445 00:30:49,222 --> 00:30:52,976 我费了好大劲儿请摊主开门 终于买到了 446 00:30:53,518 --> 00:30:58,940 谢谢 布鲁克林 你真贴心 但其实我们自己也买到了 447 00:31:00,650 --> 00:31:02,318 你们为什么不早说? 448 00:31:02,402 --> 00:31:04,487 我们刚刚太忙所以忘了 449 00:31:04,571 --> 00:31:05,905 讽刺我吗? 450 00:31:06,614 --> 00:31:07,448 吃玉米粽? 451 00:31:08,324 --> 00:31:10,034 不用 谢谢 我没胃口 452 00:31:10,118 --> 00:31:15,373 那就坐下聊聊吧 拉法今天带我们 去纽约各处逛了逛寻找灵感 453 00:31:15,456 --> 00:31:19,252 拉法?我不是说我会带你们去吗? 454 00:31:19,919 --> 00:31:22,797 你当时在忙 我们实在来不及了 455 00:31:23,548 --> 00:31:26,467 是吗?好吧 说的没错 456 00:31:26,551 --> 00:31:28,803 其实现在我也很累了 457 00:31:28,887 --> 00:31:32,056 我先去睡觉了 你们几个随意就好 458 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 - 我去看看她吧 - 我差点忘了 459 00:31:40,106 --> 00:31:43,276 玛丽希望大家 明天晚上七点到餐厅吃饭 460 00:31:43,359 --> 00:31:44,986 你能转告布鲁克林吗? 461 00:31:45,069 --> 00:31:47,155 好的 当然 462 00:31:56,080 --> 00:32:00,168 嘿 泰瑞莎说 玛丽希望大家明晚到餐厅聚餐 463 00:32:00,251 --> 00:32:02,295 - 几点去啊? - 七点 464 00:32:02,378 --> 00:32:04,839 我尽量抽空过去 但不保证能到 465 00:32:06,257 --> 00:32:08,343 是排练出了什么问题吗? 466 00:32:08,426 --> 00:32:10,178 没有 怎么了? 467 00:32:10,261 --> 00:32:12,138 你看上去不太高兴 468 00:32:13,056 --> 00:32:16,184 我有什么好不高兴的? 我排练了一整天 469 00:32:16,267 --> 00:32:18,227 要在两天内熟悉一整部音乐剧 470 00:32:18,311 --> 00:32:21,814 接着又跑到特色市场 打断了店主的晚餐 劝他重新开门 471 00:32:21,898 --> 00:32:24,525 就为了买泰瑞莎清单上急需的辣椒 472 00:32:24,609 --> 00:32:27,904 结果回家后才知道你们已经买了 就是没告诉我 473 00:32:29,822 --> 00:32:33,284 可是你当时要是直接 把市场的详细地址发给我 474 00:32:33,368 --> 00:32:35,662 那么你今天 也就不用折腾这么一大圈了 475 00:32:37,747 --> 00:32:40,041 我很抱歉 你也知道排练那么忙 476 00:32:40,124 --> 00:32:42,251 忘了也正常 我又不是故意的 477 00:32:42,335 --> 00:32:46,798 我理解你 但是你让泰瑞莎很失望 478 00:32:46,881 --> 00:32:50,134 她跟你说的?还是说失望的是你? 479 00:32:50,218 --> 00:32:53,388 没有 当然不是 我很理解你的处境 480 00:32:53,471 --> 00:32:56,599 如果你心里不舒服 你不会瞒着我 对吗? 481 00:32:57,642 --> 00:32:58,977 当然了 482 00:33:26,713 --> 00:33:28,006 她还好吗? 483 00:33:28,089 --> 00:33:29,340 还好 484 00:33:29,424 --> 00:33:31,342 只是有点累了 485 00:33:31,426 --> 00:33:35,138 泰瑞莎 我真的很抱歉 她今天让你失望了 486 00:33:35,763 --> 00:33:40,476 少了那种辣椒对玉米粽的影响也不大 所以我其实还好 487 00:33:40,560 --> 00:33:43,563 不过有点可惜 她错过了与拉法的灵感之旅 488 00:33:43,646 --> 00:33:45,398 那真是太有趣了 489 00:33:46,232 --> 00:33:49,235 对了 我们回到加州之后 也可以去逛逛夜市 490 00:33:49,318 --> 00:33:51,112 没错 那一定非常赞 491 00:33:53,364 --> 00:33:56,117 布鲁克林今天把我们晾在一边 492 00:33:57,201 --> 00:33:59,120 你们几个怎么一点也不生气啊? 493 00:34:07,920 --> 00:34:10,923 因为我们的气 好像都已经被你生完了? 494 00:34:11,007 --> 00:34:13,301 什么?不 我哪有 495 00:34:18,931 --> 00:34:20,391 真的没有 496 00:34:20,475 --> 00:34:22,977 像你说的 我们并没有很失望 497 00:34:23,061 --> 00:34:28,483 再说 布鲁克林是去帮艾米的 她那儿的确很缺人 真的没什么的 498 00:34:29,400 --> 00:34:31,486 真的没什么的 499 00:34:32,070 --> 00:34:34,238 真的没什么 500 00:34:36,407 --> 00:34:38,493 这些饼干真的很好吃 501 00:34:54,717 --> 00:34:55,593 早啊 502 00:34:55,676 --> 00:34:57,595 你也早 503 00:35:02,016 --> 00:35:06,229 - 今天也要紧张的排练吗? - 对啊 不过我们计划六点结束 504 00:35:07,688 --> 00:35:11,317 - 今晚有什么需要我帮忙的吗? - 不用 我们应付得来 505 00:35:13,694 --> 00:35:17,406 - 那好吧 有什么需要就打给我 - 好的 506 00:35:18,866 --> 00:35:20,618 我可以先去洗漱吗? 507 00:35:20,701 --> 00:35:21,828 当然可以 508 00:35:29,168 --> 00:35:33,297 好 一 二 三 四 五 六 七 打八 509 00:35:33,381 --> 00:35:37,343 一 二 三 四 五 六 七 打八 510 00:35:37,426 --> 00:35:41,305 一 二 三 四 五 六 七 打八 511 00:35:41,389 --> 00:35:44,016 一 二... 不对 暂停 512 00:35:46,185 --> 00:35:48,020 罗伯茨 你怎么老走神? 513 00:35:49,313 --> 00:35:50,481 对不起 514 00:35:50,565 --> 00:35:52,650 光道歉没有用 再专心一点 515 00:35:54,443 --> 00:35:59,157 我得接个电话 大家休息五分钟 但是不要走远了 516 00:35:59,240 --> 00:36:00,533 什么? 517 00:36:00,616 --> 00:36:03,035 你说那个厨房里有黄鼠狼? 518 00:36:03,119 --> 00:36:05,204 你在跟我开什么玩笑呢? 519 00:36:06,914 --> 00:36:10,793 你还好吗?这种舞 步你平常闭着眼睛都能学会 520 00:36:11,878 --> 00:36:16,382 我昨天晚上没有休息好 我好像真的让马里布很失望 521 00:36:16,883 --> 00:36:18,384 她对你生气了吗? 522 00:36:18,467 --> 00:36:22,305 她说她没有 但是昨天我确实失约了 523 00:36:22,388 --> 00:36:26,726 我现在只顾着担心她 排练都走神了 可这样我会让你也失望的 524 00:36:27,518 --> 00:36:31,522 - 想解决这个问题并不难 - 是吗?要怎么做? 525 00:36:32,190 --> 00:36:35,860 就是在接下来的排练之中 全身心地投入 526 00:36:35,943 --> 00:36:38,112 等到你和马里布有机会沟通的时候 527 00:36:38,196 --> 00:36:41,073 再好好地跟她道个歉就好了 528 00:36:43,117 --> 00:36:44,744 - 我很聪明 对吧? - 对啊 529 00:36:44,827 --> 00:36:48,206 像你这么聪明的人 应该早就写出完美的歌词了 530 00:36:48,289 --> 00:36:49,749 可怎么还没有呢? 531 00:36:51,125 --> 00:36:54,921 你直戳痛处呀 早知道我就找 另一位芭比·罗伯茨了 532 00:37:05,806 --> 00:37:09,936 我只是想尽力帮助我朋友 533 00:37:10,019 --> 00:37:14,440 可我现在已筋疲力尽 不知如何才能坚持下去 534 00:37:14,523 --> 00:37:20,029 我一直把你放在我心中 可现在我们已经不同 535 00:37:20,112 --> 00:37:25,076 我真不想让你失望 只好尽全力 536 00:37:25,159 --> 00:37:29,830 我已决定 不再猜忌 537 00:37:29,914 --> 00:37:33,751 因我心中 已无怀疑 538 00:37:33,834 --> 00:37:36,462 真心朋友 539 00:37:36,545 --> 00:37:38,547 随时能给你依靠 540 00:37:38,631 --> 00:37:41,300 真心朋友 541 00:37:41,384 --> 00:37:43,678 随时为你解决烦恼 542 00:37:44,178 --> 00:37:46,013 无论何时何地都支持你 543 00:37:46,097 --> 00:37:50,893 在一起 困难变得很容易 我永远都不会离你而去 544 00:37:50,977 --> 00:37:53,813 我永远都不会离你而去 545 00:37:55,731 --> 00:37:58,693 我永远都不会离你而去 546 00:38:02,071 --> 00:38:03,197 耶 547 00:38:03,281 --> 00:38:07,326 我为什么失望?是否期望太多? 548 00:38:07,952 --> 00:38:11,330 谁都需要空间 我们之间没隔阂 549 00:38:11,414 --> 00:38:17,336 因为一起经过许多成功和坎坷 550 00:38:17,420 --> 00:38:22,091 现在我们要分离 遥远的距离 让我措手不及 551 00:38:22,174 --> 00:38:27,513 只想听你说 我们没隔阂 552 00:38:27,596 --> 00:38:31,392 我会永远把你当我的 553 00:38:31,475 --> 00:38:34,103 真心朋友 554 00:38:34,186 --> 00:38:36,188 随时能给你依靠 555 00:38:36,272 --> 00:38:38,899 真心朋友 556 00:38:38,983 --> 00:38:43,779 随时为你解决烦恼 557 00:38:43,863 --> 00:38:46,574 无论何时何地都支持你 在一起 困难变得很容易 558 00:38:46,657 --> 00:38:51,954 我永远都不会离你而去 真心才是朋友 559 00:38:53,372 --> 00:38:56,417 我想让你了解真心朋友无价 560 00:38:57,877 --> 00:39:02,798 我想让你了解真心朋友无价 无论何时何地都支持你 561 00:39:02,882 --> 00:39:05,801 在一起 困难变得很容易 562 00:39:05,885 --> 00:39:11,057 我永远都不会离你而去 真心才是朋友 563 00:39:17,605 --> 00:39:20,274 是真心朋友 564 00:39:23,444 --> 00:39:25,654 大家今天表现得很棒 565 00:39:25,738 --> 00:39:30,743 回家吧 好好睡一觉 等到明天早上我们再继续 566 00:39:30,826 --> 00:39:32,912 谢谢 567 00:39:34,080 --> 00:39:35,331 我的脚啊 568 00:39:35,414 --> 00:39:37,833 我来想办法找新的餐饮供应商 569 00:39:37,917 --> 00:39:41,128 你只要能把最后那首歌改好就可以了 570 00:39:43,464 --> 00:39:47,802 你今天很棒 罗伯茨 你比之前要专心多了 571 00:39:47,885 --> 00:39:51,138 谢谢 梅拉妮 餐饮供应商不干了? 572 00:39:51,222 --> 00:39:52,765 是啊 他们的厨房里 573 00:39:52,848 --> 00:39:57,269 发现了濒危的黄鼠狼 为了保护它们所以餐厅只能关门了 574 00:39:58,562 --> 00:40:01,023 这下麻烦了 对黄鼠狼倒挺好 575 00:40:01,107 --> 00:40:03,734 说得没错 纽约很包容 576 00:40:03,818 --> 00:40:07,321 但是梅拉妮是对的 那不是我现在应该担心的事 577 00:40:11,075 --> 00:40:15,121 好吧 其实我也应该 稍微担心一下晚饭 一起去怎么样? 578 00:40:15,204 --> 00:40:19,625 我也很想 但我今晚 必须要去家餐厅和朋友聚餐 579 00:40:19,708 --> 00:40:23,212 不断回避 可没办法解决 我跟马里布之间的问题 580 00:40:23,796 --> 00:40:26,590 - 祝你好运 - 谢谢 借你吉言 581 00:40:28,217 --> 00:40:30,302 回头见 582 00:40:33,806 --> 00:40:37,101 经过你的改造后 这里的感觉太棒了 583 00:40:38,102 --> 00:40:40,521 餐厅的装修美极了 妮琪 584 00:40:40,604 --> 00:40:43,774 谢谢 对了 你怎么看 玛丽索尔? 585 00:40:45,401 --> 00:40:51,031 虽然和我原来预想的完全不同 但是我真的非常喜欢 586 00:40:51,115 --> 00:40:54,660 来尝尝吧 新鲜出锅的玉米粽 请享用 587 00:40:54,743 --> 00:40:56,787 - 真香 - 看起来真不错 588 00:40:57,621 --> 00:41:02,751 今天所有对菜都好香啊 感谢你邀请我们来 玛丽索尔 589 00:41:02,835 --> 00:41:07,047 我以前工作的餐厅 在每晚营业前 都会组织大家一起聚餐 590 00:41:07,673 --> 00:41:11,510 整个团队都会一起聚餐 从主厨到洗碗工 591 00:41:12,887 --> 00:41:16,348 幸亏有你们帮忙 不然我肯定搞不定这些 592 00:41:16,891 --> 00:41:21,479 所以现在你们几位全都是我的家人了 593 00:41:23,189 --> 00:41:25,274 真是太感动了 594 00:41:27,651 --> 00:41:30,988 布鲁克林呢?你通知她了 对吧? 595 00:41:31,071 --> 00:41:32,114 我... 596 00:41:36,035 --> 00:41:38,120 不 放过窗帘吧 597 00:41:38,204 --> 00:41:40,498 快点 大家都出去 快 598 00:41:41,540 --> 00:41:42,666 玉米粽 599 00:41:44,335 --> 00:41:46,420 快走 600 00:41:50,674 --> 00:41:52,301 这真的是太糟糕了 601 00:41:52,384 --> 00:41:54,553 玛丽索尔 太可惜了 602 00:41:55,095 --> 00:41:58,140 我看见有消防车过来了 大家都没事吧? 603 00:41:58,224 --> 00:42:02,102 我们都湿透了 但是还好都没事 604 00:42:02,603 --> 00:42:03,812 出什么事了? 605 00:42:03,896 --> 00:42:05,981 有根水管突然爆开了 606 00:42:10,027 --> 00:42:12,696 保险能赔偿损失 607 00:42:12,780 --> 00:42:15,491 但是我明天晚上肯定没有办法开业了 608 00:42:15,574 --> 00:42:18,244 你都已经订好食材做好开业准备了 609 00:42:18,786 --> 00:42:20,996 要不然我们换个地方吧? 610 00:42:21,580 --> 00:42:22,498 去哪里? 611 00:42:22,581 --> 00:42:26,001 去剧院怎么样? 你们有食物 但没有餐厅 612 00:42:26,085 --> 00:42:29,588 而艾米的音乐剧演出 正好失去了餐饮供应商 613 00:42:29,672 --> 00:42:34,218 剧院里的厨房有多大? 我们需要一个足够大的地方来备菜 614 00:42:35,636 --> 00:42:39,932 我也不太确定 那儿的厨房可能并不是很大 615 00:42:40,015 --> 00:42:43,727 如果不能备好全部的菜品 就办个特色餐会? 616 00:42:43,811 --> 00:42:47,523 - 仅限一晚 只提供精选菜品? - 那应该行得通 617 00:42:47,606 --> 00:42:49,066 我们总得试一试 618 00:42:49,149 --> 00:42:53,070 还可以当作餐厅开业的预热 就像音乐剧为正式演出预热 619 00:42:53,153 --> 00:42:56,323 我们可以用社交软件 告诉大家调整后的地点 620 00:42:56,407 --> 00:42:58,450 而且你还可以把你的菜品 621 00:42:58,534 --> 00:43:01,412 展现给城市中 最有影响力的投资者和名人们 622 00:43:02,413 --> 00:43:05,916 我... 我不知道该说什么 623 00:43:06,000 --> 00:43:08,085 说“同意”怎么样? 624 00:43:09,003 --> 00:43:14,466 如果你们都觉得这个方案可行 那我也相信一家人能够创造奇迹 625 00:43:14,550 --> 00:43:16,635 好 就这么办吧 626 00:43:16,719 --> 00:43:18,637 - 太好了 - 我们就这么做吧 627 00:43:18,721 --> 00:43:20,806 真是太棒了 628 00:43:27,646 --> 00:43:30,524 这是新鲜出炉的 热乎玉米粽 629 00:43:32,985 --> 00:43:35,070 闻着好香啊 630 00:43:45,331 --> 00:43:49,209 这个绝对是我这辈子 吃过最美味的玉米粽 631 00:43:50,044 --> 00:43:55,049 你们可以做这场演出的餐饮供应商 但是那间厨房稍微有点... 632 00:43:55,633 --> 00:43:58,719 只要那儿没有被水淹没 我们都能够应付 633 00:43:59,261 --> 00:44:02,973 - 一家人一定能够创造奇迹 - 还有朋友们 634 00:44:03,057 --> 00:44:07,311 朋友就是家人 只要足够用心自然能够找到 635 00:44:09,146 --> 00:44:11,315 天啊 就是这个 636 00:44:12,274 --> 00:44:15,903 - 是什么? - 这就是我最后一首歌需要的歌词 637 00:44:16,487 --> 00:44:19,823 - 我可以借用这句话吗? - 当然 别客气 638 00:44:19,907 --> 00:44:22,242 你真的太好了 谢谢你 639 00:44:23,535 --> 00:44:25,871 太棒了 640 00:44:25,954 --> 00:44:28,040 看来我们的合作确定了 641 00:44:40,469 --> 00:44:42,680 - 进展如何了? - 不错 642 00:44:42,763 --> 00:44:47,142 按照我们预计的演出观众数量 这儿不足以让所有人都坐得下 643 00:44:47,226 --> 00:44:49,978 但是拉法想出了一个办法 644 00:44:50,479 --> 00:44:52,523 想象一下 645 00:44:52,606 --> 00:44:57,319 人们都喜欢闲逛 “你好 真是好久不见了 646 00:44:58,946 --> 00:45:02,366 是啊 有空再聚聚” 然后这时候 如果你想看手机 647 00:45:02,449 --> 00:45:06,203 或者把美味的玉米粽 拍照上传到社交媒体账号上呢? 648 00:45:06,912 --> 00:45:10,833 “糟糕 我没有手拿手机了 我该怎么办呢?” 649 00:45:10,916 --> 00:45:15,129 请允许我隆重介绍这个“高脚桌” 650 00:45:16,130 --> 00:45:20,384 这样我就能轻松地 与观众分享这道美味的玉米粽 651 00:45:20,467 --> 00:45:23,554 - 你觉得怎么样? - 我觉得很有创意 652 00:45:23,637 --> 00:45:25,722 嘿 伙伴们 653 00:45:27,307 --> 00:45:29,393 从餐厅里抢救出什么好东西了吗? 654 00:45:29,476 --> 00:45:32,813 没有 但是我过去的时候收到了这个 655 00:45:34,106 --> 00:45:36,733 可是玛丽并没有买什么东西啊 656 00:45:37,359 --> 00:45:41,989 是外婆寄来的 “给你的餐厅 增添一丝家庭的味道 ” 657 00:45:42,614 --> 00:45:45,325 - 你觉得会是什么呢? - 不知道 658 00:45:46,660 --> 00:45:48,745 这是她的围裙 659 00:45:49,413 --> 00:45:52,666 难道是她外婆传下来的那条围裙吗? 660 00:45:52,749 --> 00:45:57,004 真的是太美了 感觉就像她也在这里陪着我们 661 00:45:58,046 --> 00:46:01,592 妮琪 我知道时间很紧张 662 00:46:01,675 --> 00:46:06,680 但是我们能以外婆围裙上的图案 为设计灵感装饰这个庭院吗? 663 00:46:06,763 --> 00:46:10,100 好吧 我尽量试试看 拉法? 664 00:46:10,601 --> 00:46:12,686 我知道应该怎么做了 665 00:46:20,986 --> 00:46:23,030 感觉怎么样? 666 00:46:23,113 --> 00:46:24,865 看起来非常不错 667 00:46:24,948 --> 00:46:26,450 对镜头说茄子 668 00:46:26,533 --> 00:46:27,993 茄子 669 00:46:35,709 --> 00:46:37,711 笑一笑 拉法 670 00:46:40,923 --> 00:46:44,551 这绝对会让餐厅的 社交媒体账号人气爆棚的 671 00:46:45,052 --> 00:46:49,056 - 有什么需要我帮忙的吗? - 还真有 能整理一下这些灯吗? 672 00:46:53,602 --> 00:46:56,480 谢谢你 加托 下面交给我们吧 673 00:47:35,269 --> 00:47:36,895 非常完美 674 00:47:38,105 --> 00:47:41,400 要去厨房帮泰瑞莎吗? 675 00:47:41,483 --> 00:47:44,820 你先去吧 我这边 还有一点自己的事情要处理一下 676 00:47:55,539 --> 00:47:57,082 嘿 677 00:47:57,165 --> 00:47:59,251 嘿 678 00:47:59,793 --> 00:48:03,547 - 厨房那边怎么样了? - 我正准备过去呢 679 00:48:04,047 --> 00:48:07,884 泰瑞莎现在还在担心 玉米粽的味道不够“完美” 680 00:48:07,968 --> 00:48:12,055 天啊 如果她的玉米粽还不完美 那世界上就没有完美的了 681 00:48:12,139 --> 00:48:13,348 我也是这么想 682 00:48:20,772 --> 00:48:22,190 - 我很抱歉 - 我很抱歉 683 00:48:24,192 --> 00:48:26,153 让我先说 你是对的 684 00:48:26,236 --> 00:48:29,281 我没有办法同时给泰瑞莎和艾米帮忙 685 00:48:29,364 --> 00:48:32,034 我怕让大家失望 所以答应了太多事情 686 00:48:32,117 --> 00:48:35,996 结果却让你受累了 真的很抱歉 687 00:48:36,496 --> 00:48:38,915 谢谢 你也没说错 688 00:48:38,999 --> 00:48:41,335 泰瑞莎并没有失望 689 00:48:41,418 --> 00:48:43,962 我感觉你抛弃了我们的黄金组合 690 00:48:44,046 --> 00:48:47,633 可我不仅没有说 而且疏远了你 我也很对不起 691 00:48:47,716 --> 00:48:50,218 我很想念我们的黄金组合 692 00:48:50,302 --> 00:48:53,472 而且我也很想参加 拉法的纽约灵感之旅 693 00:48:53,555 --> 00:48:56,808 - 听起来就很有趣 - 的确特别有趣 694 00:48:56,892 --> 00:49:00,979 有空的时候给我讲讲吧 黄金组合再度回归? 695 00:49:03,482 --> 00:49:05,776 不 我们是家人 696 00:49:13,700 --> 00:49:17,788 我感觉心里的石头终于落地了 要不也去抱抱泰瑞莎? 697 00:49:18,914 --> 00:49:20,248 我们可以去试试 698 00:49:20,332 --> 00:49:24,252 不过我们可能还需要 一些来自家乡的支援 699 00:49:24,336 --> 00:49:28,674 - 你可以暂时跟我离开一下吗? - 这是要帮助家人吗?当然可以 700 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 嗨 现在情况怎么样 二位? 701 00:49:42,020 --> 00:49:44,231 - 忙着呢 - 没空说话 在做玉米粽 702 00:49:45,023 --> 00:49:46,566 我也来帮忙 703 00:49:51,029 --> 00:49:54,950 不 这些可不能 传到你的社交媒体账号上去哦 704 00:49:55,033 --> 00:49:57,869 我不可能不打招呼 就擅自上传你的照片 705 00:49:58,537 --> 00:50:02,874 只是有个特别好奇你近况的人 想让我拍张你的照片 706 00:50:05,419 --> 00:50:08,213 外婆?你把照片发给我外婆了? 707 00:50:08,296 --> 00:50:10,966 你看起来需要一些鼓励 708 00:50:11,049 --> 00:50:12,134 泰瑞莎? 709 00:50:12,217 --> 00:50:16,930 你绷得太紧了 亲爱的 要知道你现在可是在放春假 710 00:50:17,013 --> 00:50:21,643 外婆 我真的尽力了 可我的玉米粽就是和你的不一样 711 00:50:21,727 --> 00:50:25,772 那当然了 因为你呀 遗漏了一味秘方 712 00:50:26,440 --> 00:50:29,443 什么?还有一味秘方 你居然没有告诉我? 713 00:50:30,068 --> 00:50:32,195 这个没有告诉你的秘方就是... 714 00:50:33,447 --> 00:50:34,781 你自己 715 00:50:34,865 --> 00:50:37,951 你做的玉米粽总会和我的有些不同 716 00:50:38,034 --> 00:50:43,457 等你回来之后 玛丽索尔做的 也会跟你的有一些细微的不同 717 00:50:43,540 --> 00:50:45,625 就像那围裙一样 718 00:50:45,709 --> 00:50:47,043 这是什么意思? 719 00:50:48,170 --> 00:50:52,424 那围裙是我的外婆做的 后来我的妈妈加上了个口袋 720 00:50:52,507 --> 00:50:56,052 传到我这儿的时候 又加了点儿刺绣 721 00:50:56,136 --> 00:50:59,306 你妈妈为了遮盖一块污渍 也做了些改动 722 00:51:00,015 --> 00:51:01,391 我们都参与其中了 723 00:51:01,475 --> 00:51:03,560 现在我们与你同在 724 00:51:04,394 --> 00:51:07,481 做出改变也是传统的一部分 725 00:51:07,564 --> 00:51:10,066 外婆 这真的很有意义 但... 726 00:51:11,026 --> 00:51:14,946 如果菜品的味道一直在变化 我怎么知道我做得对不对? 727 00:51:15,447 --> 00:51:20,243 只要用心做 大家就能尝得出来 听从自己的内心 728 00:51:20,327 --> 00:51:22,412 你就不会失败 729 00:51:25,415 --> 00:51:29,002 谢谢 谢谢你的鼓励 外婆 我明白了 730 00:51:29,586 --> 00:51:31,671 看来我的电话没有白打 731 00:51:33,548 --> 00:51:38,428 好了 现在我们要为观众 做出最美味的玉米粽 732 00:51:42,516 --> 00:51:44,059 感谢大家帮助 733 00:51:44,142 --> 00:51:47,729 我知道 今晚我们一定会大获成功 734 00:51:47,813 --> 00:51:50,273 而这一切全都多亏了你们大家 735 00:51:51,316 --> 00:51:56,321 你们用行动证明了 其实有时候朋友就是最棒的家人 736 00:51:59,699 --> 00:52:03,620 就让我们这个大家庭 好好享受这顿丰盛的晚餐 737 00:52:03,703 --> 00:52:06,498 然后为今晚的活动做好准备吧 738 00:52:06,581 --> 00:52:08,917 祝大家用餐愉快 大家好好表现 739 00:52:10,377 --> 00:52:12,462 - 好的 - 闻起来真香 740 00:52:12,546 --> 00:52:15,006 - 大家请尽情享用吧 - 我已经迫不及待了 741 00:52:16,883 --> 00:52:18,510 我的朋友 742 00:52:18,593 --> 00:52:20,595 我们不会败 743 00:52:20,679 --> 00:52:24,516 是因为我有你在 744 00:52:25,308 --> 00:52:27,143 我亲爱的家人 745 00:52:27,227 --> 00:52:29,271 当我只身一人 746 00:52:29,354 --> 00:52:32,941 白天黑夜都会赶来 747 00:52:33,817 --> 00:52:37,696 没有什么 嘿 能比我们默契 还能互相关心 748 00:52:37,779 --> 00:52:42,325 这毫无疑问 我们坦诚相待 时刻彼此关心 749 00:52:42,409 --> 00:52:46,079 我们一起所向披靡 团结协作赢得胜利 750 00:52:46,162 --> 00:52:51,001 一出手全部都陶醉 无论我们身处厨房 还是百老汇 751 00:52:51,084 --> 00:52:55,088 你 像乌云后阳光 绝境中给了我希望 752 00:52:55,171 --> 00:52:58,800 一起经历过风雨 早已经超越朋友关系 753 00:52:58,884 --> 00:53:03,430 要像星星永远闪耀 彼此关系早已知晓 754 00:53:03,513 --> 00:53:07,392 始终不变 是心贴心的家人 耶 755 00:53:07,475 --> 00:53:12,063 我们永远都不会分离 我永不会让你独行 756 00:53:12,147 --> 00:53:17,277 永远在一起 你是心贴心的家人 耶 757 00:53:25,118 --> 00:53:29,956 你是我动力 也是意义 你会将我高举 直达天际 758 00:53:30,040 --> 00:53:33,627 一切皆有可能 永远会在一起向你保证 759 00:53:33,710 --> 00:53:37,631 永不会分离 有高潮低谷 我们从没有屈服 760 00:53:37,714 --> 00:53:42,093 再一次踏上征途 我们会吸取教训 全力追逐 761 00:53:42,177 --> 00:53:46,222 我们一起所向披靡 团结协作赢得胜利 762 00:53:46,306 --> 00:53:50,894 一出手全部都陶醉 无论我们身处厨房 还是百老汇 763 00:53:50,977 --> 00:53:54,898 像乌云后阳光 绝境中给了我希望 764 00:53:54,981 --> 00:53:58,818 一起经历过风雨 早已经超越朋友关系 765 00:53:58,902 --> 00:54:03,531 要像星星永远闪耀 彼此关系早已知晓 766 00:54:03,615 --> 00:54:07,118 始终不变 是心贴心的家人 耶 767 00:54:07,202 --> 00:54:12,207 我们永远都不会分离 我永不会让你独行 768 00:54:12,290 --> 00:54:17,170 永远在一起 你是心贴心的家人 耶 769 00:54:22,342 --> 00:54:24,469 心贴心的家人 770 00:54:24,552 --> 00:54:29,140 我们永远都不会分离 我永不会让你独行 771 00:54:29,641 --> 00:54:34,270 永远在一起 你是心贴心的家人 耶 772 00:54:36,398 --> 00:54:39,192 - 真是个难忘的春假 - 这趟旅程太精彩了 773 00:54:39,275 --> 00:54:42,654 - 真的非常好玩 - 我觉得我现在大受启发 774 00:54:48,535 --> 00:54:52,956 好的 首先你要将 起酥油揉进面粉和其他干粉之中 775 00:54:53,039 --> 00:54:55,792 然后加入热水 这样面团就和好了 776 00:54:55,875 --> 00:54:56,918 要加多少水? 777 00:54:57,002 --> 00:55:00,046 差不多三分之二杯吧 具体还是要看湿度 778 00:55:00,672 --> 00:55:04,217 你可以一点一点加热水 感觉可以了就停下 779 00:55:05,176 --> 00:55:09,597 你看看你现在 也选择放弃科学 依靠感觉了 780 00:55:09,681 --> 00:55:13,643 烹饪是一门科学 但是也有艺术成分 781 00:55:16,563 --> 00:55:17,814 - 你好 表姐 - 嘿 782 00:55:17,897 --> 00:55:21,693 你的脚还好吗? 上周餐厅正式营业的情况怎么样? 783 00:55:21,776 --> 00:55:25,739 我的脚已经好多了 正式营业也相当成功 784 00:55:25,822 --> 00:55:28,116 从社区的口碑来看我们做得很不错 785 00:55:28,199 --> 00:55:31,369 而且接到的预定也已经排到了下个月 786 00:55:31,453 --> 00:55:32,579 真是太棒了 787 00:55:32,662 --> 00:55:34,539 真为你高兴 788 00:55:34,622 --> 00:55:37,709 餐厅的装潢看起来也很棒 你们觉得呢? 789 00:55:45,425 --> 00:55:47,844 我觉得特别好 我特别喜欢 790 00:55:47,927 --> 00:55:50,013 确实 看起来非常棒 791 00:55:50,722 --> 00:55:52,807 让我看看? 792 00:55:53,349 --> 00:55:56,436 我下次回纽约的时候 一定要去亲眼看看 793 00:55:56,519 --> 00:55:58,229 随时都行 欢迎你们 794 00:55:58,313 --> 00:55:59,397 一块来吧 795 00:56:02,650 --> 00:56:05,278 我的快递到了 改天再聊 小泰瑞莎 796 00:56:05,361 --> 00:56:08,114 好的 爱你 表姐 再见 797 00:56:10,158 --> 00:56:13,661 嘿 泰瑞莎正在教我 做炸面团 一起学吗? 798 00:56:13,745 --> 00:56:16,623 虽然不知道炸面团是什么 但我想试试 799 00:56:17,540 --> 00:56:20,335 特别好吃 是炸制的甜味三角面团 800 00:56:20,960 --> 00:56:22,754 那么我绝对要试试 801 00:56:22,837 --> 00:56:25,090 好香啊 我也要 802 00:56:27,050 --> 00:56:30,011 对了 我有个新消息 803 00:56:30,095 --> 00:56:34,182 艾米她告诉我 她很快要去百老汇演出了 804 00:56:35,225 --> 00:56:36,309 真是个好消息 805 00:56:36,392 --> 00:56:37,769 太棒了 806 00:56:37,852 --> 00:56:41,731 而且她希望我暑假的时候 可以跟他们一起去表演 807 00:56:45,819 --> 00:56:49,197 - 你打算参加吗? - 她当然要参加了 808 00:56:49,280 --> 00:56:51,699 这可是你一直都在等待的机会 809 00:56:51,783 --> 00:56:53,660 你必须要答应她 810 00:56:53,743 --> 00:56:55,620 其实我有点犹豫 811 00:56:55,703 --> 00:57:00,667 我喜欢表演 但是我也不想 像艾米那样全身心地投入 812 00:57:00,750 --> 00:57:03,503 我还有其他的兴趣 比如交朋友、运动 813 00:57:03,586 --> 00:57:06,089 还有过一个普通的青春期 814 00:57:06,172 --> 00:57:09,884 但是机会是不等人的 你可要好好考虑 815 00:57:10,844 --> 00:57:16,349 我知道 爸爸妈妈说决定权在我 但是我真的不知道该怎么选 816 00:57:16,891 --> 00:57:20,395 你会想明白的 听从你的内心就行 817 00:57:21,604 --> 00:57:24,315 你说得对 谢谢 泰瑞莎 818 00:57:25,275 --> 00:57:28,778 对 我说的就是这个意思 819 00:57:29,362 --> 00:57:32,532 孩子 你现在终于明白 听从内心的意思了 820 00:57:32,615 --> 00:57:34,701 谢谢你 外婆 821 00:57:35,743 --> 00:57:40,540 既然我们要听从内心 是不是也可以听一下肚子叫啊? 822 00:57:40,623 --> 00:57:41,583 没错 823 00:57:41,666 --> 00:57:44,586 - 我们继续来做炸面团吧? - 那就开始吧 824 01:00:02,765 --> 01:00:04,767 {\an8}字幕翻译: 张佳宝