1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,343
To nowy dzień, nowy start
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,928 --> 00:00:17,809
Niczego nie bój się, o siebie walcz
Sobą bądź, to twój czas
5
00:00:19,561 --> 00:00:22,814
Daj światu to
Co najlepsze w sobie masz
6
00:00:22,897 --> 00:00:26,693
Do dzieła więc, raz i dwa
Gotuj z pasją, to siła twa
7
00:00:26,776 --> 00:00:31,072
Gdy serce włożysz, sobie radę dasz
U stóp twych świat mógł będzie stać
8
00:00:31,156 --> 00:00:37,954
- Uwierzyć już czas, że dasz radę
- Przed siebie patrz
9
00:00:38,038 --> 00:00:42,167
- I za głosem serca idź
- Za sercem idź
10
00:00:42,792 --> 00:00:48,631
Wszystko może zdarzyć się
Gdy się wsłuchasz w serca głos
11
00:00:48,715 --> 00:00:50,341
W serca głos
12
00:00:50,425 --> 00:00:53,344
{\an8}Szczęście nie opuści cię
13
00:00:53,428 --> 00:00:58,641
{\an8}Gdy się czujesz źle
Sercem kieruj się, ono da ci znak
14
00:00:58,725 --> 00:01:01,019
- Znak
- Wyznaczy nowy szlak
15
00:01:01,102 --> 00:01:03,897
I świat znów zacznie piękny być
16
00:01:03,980 --> 00:01:04,856
Piękny być
17
00:01:04,939 --> 00:01:09,360
- Więc za głosem serca idź
- O tak, za sercem idź!
18
00:01:11,571 --> 00:01:15,450
Okej. Chwila.
Co tam dodałaś, abuela?
19
00:01:15,533 --> 00:01:17,160
Odrobinkę soli.
20
00:01:17,911 --> 00:01:18,745
Proszę.
21
00:01:19,871 --> 00:01:20,789
Skosztuj.
22
00:01:20,872 --> 00:01:24,626
Pozwoliłaś mi zważyć składniki,
zanim dodasz je do garnka.
23
00:01:24,709 --> 00:01:28,296
Nie musisz nic ważyć.
Tylko spróbuj, mija.
24
00:01:28,379 --> 00:01:29,964
Tak się przekonasz.
25
00:01:30,048 --> 00:01:32,467
Gotuj swoim sercem.
26
00:01:32,550 --> 00:01:33,426
Wiem, ale...
27
00:01:37,222 --> 00:01:43,102
Jeśli komuś uda się przygotować
idealne tamales, to tylko Teresie.
28
00:01:45,396 --> 00:01:48,149
Jeśli tamales abueli
mają być popisowym daniem
29
00:01:48,233 --> 00:01:51,277
w restauracji kuzynki Marisol
w Nowym Jorku,
30
00:01:51,361 --> 00:01:53,947
muszę wiedzieć, jak je odtworzyć.
31
00:01:56,616 --> 00:01:59,577
Nie mam nic przeciwko,
by w wakacje robić jedzenie,
32
00:01:59,661 --> 00:02:02,247
ale czy babcia nie może
przesłać przepisu?
33
00:02:02,330 --> 00:02:05,667
Abuela Carmen nie ma
przepisu na tamales.
34
00:02:06,251 --> 00:02:11,131
Przygotowuję je od dzieciństwa.
Pomagałam swojej babci.
35
00:02:11,673 --> 00:02:16,261
Teraz już nawet o tym nie myślę.
Po prostu samo się robi.
36
00:02:16,344 --> 00:02:19,472
Powiedz, jak ci teraz smakuje?
37
00:02:19,556 --> 00:02:23,643
Idealnie.
A tutaj mam twój sekretny przepis.
38
00:02:23,726 --> 00:02:25,687
Nie ma żadnych sekretów.
39
00:02:25,770 --> 00:02:28,231
Trzeba zrobić ciasto i nadzienie,
40
00:02:28,314 --> 00:02:31,860
do środka dać oliwę, zawinąć
i gotować na parze.
41
00:02:32,819 --> 00:02:37,824
Pokażę raz, żebyś zrobiła zdjęcia,
a potem nauczycie się robić same.
42
00:02:38,533 --> 00:02:42,579
Liście kukurydzy gładką stroną
do góry, a węższą do siebie.
43
00:02:42,662 --> 00:02:44,581
Idź za głosem serca
44
00:02:44,664 --> 00:02:46,499
Idź za głosem serca
45
00:02:46,583 --> 00:02:48,418
Idź za głosem serca
46
00:02:48,501 --> 00:02:52,714
- Idź za głosem serca
- Nie bój się, dostrzeż to
47
00:02:52,797 --> 00:02:54,090
O tak
48
00:02:54,173 --> 00:02:58,011
Jak wiele możliwości masz
Marzenia spełniać zacząć czas
49
00:02:58,094 --> 00:03:03,266
Wewnętrzny głos powie
Jak poradzić sobie możesz
50
00:03:03,349 --> 00:03:07,270
Nareszcie ziścić swoje sny
Gdy wokół masz swych bliskich
51
00:03:07,353 --> 00:03:09,355
Możesz się podzielić wszystkim
52
00:03:09,439 --> 00:03:12,817
Tańcz albo zaśpiewaj
Serca głos pomoże, gdy trzeba
53
00:03:12,901 --> 00:03:14,736
W kuchni też śmiało improwizuj
54
00:03:14,819 --> 00:03:19,782
Uwierzyć już czas
Przed siebie patrz
55
00:03:20,283 --> 00:03:23,328
I za głosem serca idź
56
00:03:23,411 --> 00:03:24,913
Za sercem idź
57
00:03:24,996 --> 00:03:30,877
Wszystko może zdarzyć się
Gdy się wsłuchasz w serca głos
58
00:03:30,960 --> 00:03:35,590
- W serca głos
- Szczęście nie opuści Cię
59
00:03:35,673 --> 00:03:40,845
Gdy się czujesz źle
Sercem kieruj się, ono da ci znak
60
00:03:40,929 --> 00:03:43,264
- Znak
- Wyznaczy nowy szlak
61
00:03:43,348 --> 00:03:47,060
I świat znów zacznie piękny być
62
00:03:47,143 --> 00:03:51,648
- Więc za głosem serca idź
- O tak, za sercem idź!
63
00:03:52,398 --> 00:03:54,150
Jaki ładny półmisek.
64
00:03:54,234 --> 00:03:58,404
Abuela Carmen zabrała go,
gdy przeprowadziła się z Zacatecas.
65
00:03:59,280 --> 00:04:02,075
Zawinęłam go w fartuch,
by się nie potłukł.
66
00:04:02,158 --> 00:04:05,286
Nie mogłam zabrać nic więcej,
67
00:04:05,370 --> 00:04:09,582
ale półmisek i fartuch
należały do mojej mamy.
68
00:04:09,666 --> 00:04:13,253
Moja babcia wierzyła,
że w gotowaniu najważniejsze jest
69
00:04:13,336 --> 00:04:16,214
dzielenie się
z przyjaciółmi i rodziną.
70
00:04:16,297 --> 00:04:18,508
W moim nowym domu w Kalifornii
71
00:04:18,591 --> 00:04:22,637
przypominają mi o tym rzeczy,
które były dla niej cenne.
72
00:04:23,721 --> 00:04:26,975
- Wcześniej mi o tym nie mówiłaś.
- Nie było okazji.
73
00:04:27,058 --> 00:04:30,520
Jako dziecko lubiłam wpadać
do Teresy podczas świąt.
74
00:04:30,603 --> 00:04:32,522
Zawsze jadłam dużo tamales.
75
00:04:32,605 --> 00:04:35,275
Słyszałam, że to świąteczne danie.
76
00:04:35,358 --> 00:04:38,486
Twoja kuzynka
będzie je podawać przez cały rok?
77
00:04:38,569 --> 00:04:41,531
Robi się je na święta,
ale jemy je cały rok.
78
00:04:41,614 --> 00:04:44,867
Robimy je na święta,
bo potrzebna jest
79
00:04:44,951 --> 00:04:47,870
toda la familia w kuchni,
żeby pomóc.
80
00:04:47,954 --> 00:04:50,915
Dobrze.
Skosztujmy waszej ciężkiej pracy.
81
00:04:59,882 --> 00:05:01,384
Dzwoni kuzynka Marisol.
82
00:05:02,969 --> 00:05:05,179
- Zapisałaś przepis?
- Chyba tak.
83
00:05:05,263 --> 00:05:08,558
Choć nie mam
dokładnych proporcji składników.
84
00:05:08,641 --> 00:05:10,560
Szkoda, że nie przyjedziesz.
85
00:05:10,643 --> 00:05:14,647
Sama bym wpadła,
ale nie zdążę ogarnąć restauracji.
86
00:05:14,731 --> 00:05:18,651
Mama lata do Nowego Jorku.
Na pewno by wam pomogła.
87
00:05:19,777 --> 00:05:23,990
To bardzo miłe, Barbie.
Pero no. Dziękuję.
88
00:05:24,073 --> 00:05:26,117
Abuela nie lubi samolotów.
89
00:05:26,200 --> 00:05:29,078
Za duży w nich tłok i jest głośno.
90
00:05:29,162 --> 00:05:32,248
A jedzenie - coś okropnego.
91
00:05:32,332 --> 00:05:37,045
Nie. Gdybym miała latać,
urodziłabym się ze skrzydłami.
92
00:05:37,128 --> 00:05:39,464
Może zdążysz przyjechać, babciu.
93
00:05:39,547 --> 00:05:43,885
Otwarcie restauracji
na razie trochę nam się opóźni.
94
00:05:44,761 --> 00:05:49,474
- O nie. Co się stało?
- Potknęłam się nas schodach.
95
00:05:49,557 --> 00:05:54,228
Tylko skręcona, ale nie wiem,
czy zdążę na czas.
96
00:05:54,312 --> 00:05:57,315
Mija! Już. Masz usiąść!
97
00:05:57,398 --> 00:06:00,318
Tak. Łatwiej powiedzieć, niż zrobić.
98
00:06:00,943 --> 00:06:03,446
Nadal wielu rzeczy nam brakuje.
99
00:06:03,529 --> 00:06:06,282
Nie zdecydowałam się jeszcze
na żaden styl.
100
00:06:06,365 --> 00:06:08,201
A o czym myślałaś?
101
00:06:09,660 --> 00:06:15,083
Musi być elegancko, ale nie tak,
żeby onieśmielać ludzi na wejściu.
102
00:06:15,875 --> 00:06:19,670
Czyli powinno być
schludnie i przytulnie. Gościnnie.
103
00:06:19,754 --> 00:06:24,383
No właśnie. W mieście
żaden projektant tego nie rozumie.
104
00:06:26,135 --> 00:06:30,681
Nie chcę się wtrącać, ale czy mama
wzięłaby nas do Nowego Jorku?
105
00:06:30,765 --> 00:06:34,936
Pomożemy Mari się urządzić,
a ja na miejscu pokażę jej przepis.
106
00:06:35,019 --> 00:06:39,148
Już piszę do mamy.
Chyba że macie inny plan na wakacje.
107
00:06:39,232 --> 00:06:42,985
Lot do Nowego Jorku
i zaprojektowanie nowej restauracji?
108
00:06:43,069 --> 00:06:44,570
Uszczypnijcie mnie.
109
00:06:44,654 --> 00:06:46,030
Chętnie pomogę,
110
00:06:46,114 --> 00:06:49,826
jeśli Marisol zgodzi się
na gości z zachodniego wybrzeża.
111
00:06:49,909 --> 00:06:51,828
Przyda się każda pomoc.
112
00:06:51,911 --> 00:06:55,790
Przyjaciele mojej ulubionej kuzynki
są zawsze mile widziani.
113
00:06:56,457 --> 00:06:59,418
To mama.
Wieczorem leci do Nowego Jorku
114
00:06:59,502 --> 00:07:01,921
i bez problemu
załatwi cztery miejsca.
115
00:07:02,004 --> 00:07:04,590
Tata też leci,
więc zatrzymamy się u nas.
116
00:07:04,674 --> 00:07:06,968
Mogę być waszą przewodniczką.
117
00:07:07,051 --> 00:07:09,804
- Cudownie!
- Postanowione.
118
00:07:09,887 --> 00:07:14,851
- Hasta mañana, Mari.
- Hasta mañana, Teresita. Dziękuję.
119
00:07:16,060 --> 00:07:20,940
Chętnie pomożemy.
Chciałabym, żebyś poleciała z nami.
120
00:07:21,023 --> 00:07:25,278
- Nie znam przepisu tak jak ty.
- Pues. Nonsens.
121
00:07:25,862 --> 00:07:29,699
Masz przepis w sercu.
Wsłuchaj się w nie. Poprowadzi cię.
122
00:07:32,118 --> 00:07:35,288
Spytam rodziców,
czy nie mają nic przeciwko.
123
00:07:35,371 --> 00:07:37,874
A my bierzmy się za pakowanie.
124
00:07:38,916 --> 00:07:39,750
Tak!
125
00:07:50,178 --> 00:07:53,222
Jak to możliwe,
że zawsze masz mały bagaż?
126
00:07:53,306 --> 00:07:55,224
A gdybyś... Bo ja wiem...
127
00:07:55,349 --> 00:07:59,312
postanowiła pojechać na rowerze
i nie miałabyś kasku?
128
00:07:59,395 --> 00:08:02,106
Czekaj, spakowałaś kask na rower?
129
00:08:02,190 --> 00:08:05,776
Takie wypadki zdarzają się częściej,
niż ci się wydaje.
130
00:08:05,860 --> 00:08:08,362
Słusznie. Ale mama jest pilotem.
131
00:08:08,446 --> 00:08:12,325
Podróżowałam po świecie
z bagażem podręcznym od maleńkości.
132
00:08:12,408 --> 00:08:16,996
Do tego zatrzymamy się u mnie.
Wciąż mam tam swoje rzeczy.
133
00:08:20,416 --> 00:08:23,586
- Hej, Em. Co się dzieje?
- Emmie, jak ci mija trasa?
134
00:08:23,669 --> 00:08:25,963
- Przyjedziesz tu?
- Powiedz, że tak.
135
00:08:26,047 --> 00:08:30,510
- Nie widziałam cię wieczność.
- Właśnie mam zamiar to zmienić.
136
00:08:30,593 --> 00:08:33,304
Pamiętacie, jak w akademii
chciałam udowodnić,
137
00:08:33,429 --> 00:08:36,432
że mogę być aktorką,
a nie tylko gwiazdą pop?
138
00:08:36,516 --> 00:08:40,978
Więc jedna pani reżyser
zaproponowała mi napisanie musicalu.
139
00:08:41,854 --> 00:08:44,148
Emmie, to świetne wieści!
140
00:08:44,232 --> 00:08:48,903
Niedługo urządzamy pokaz.
Próbka dla sponsorów i influencerów.
141
00:08:48,986 --> 00:08:53,699
To spora presja i może przyjaciółki
mogłyby mnie wspierać na widowni.
142
00:08:53,783 --> 00:08:56,452
- Dacie radę?
- Lecimy do Nowego Jorku.
143
00:08:56,536 --> 00:08:58,704
- Przyjdziemy.
- Serio?
144
00:08:58,788 --> 00:09:02,875
Próby mamy jutro rano
i chciałabym, żebyście też wpadły.
145
00:09:02,959 --> 00:09:07,547
Oczywiście. Obiecałyśmy pomoc
Teresie i jej kuzynce w restauracji,
146
00:09:07,630 --> 00:09:12,552
więc nie mamy dużo czasu,
ale na pokaz przyjdziemy na pewno.
147
00:09:12,635 --> 00:09:15,304
Jeśli nas potrzebujesz, zadzwoń.
148
00:09:15,388 --> 00:09:17,265
- Naprawdę?
- Chętnie pomożemy.
149
00:09:17,348 --> 00:09:19,725
Prześlę ci informację,
kiedy wylatujemy.
150
00:09:19,809 --> 00:09:22,144
Bardzo wam dziękuję. Do zobaczenia!
151
00:09:22,228 --> 00:09:23,312
- Pa!
- Na razie!
152
00:09:24,021 --> 00:09:27,149
Nie wierzę, że Emmie napisze
musical na Broadway.
153
00:09:27,233 --> 00:09:29,860
- Mega news!
- Zdecydowanie!
154
00:09:29,944 --> 00:09:34,115
Tylko czy znajdziesz czas
dla Emmie, i też dla Teresy?
155
00:09:34,198 --> 00:09:39,453
Jasne. Jestem wielozadaniowa.
Przyjaciele zawsze pomagają.
156
00:09:40,413 --> 00:09:43,374
Każda z nas już dobrze wie
157
00:09:43,457 --> 00:09:47,253
Że choćby walił nam się cały świat
Nie będzie źle
158
00:09:48,129 --> 00:09:50,631
Bo tam, gdzie ty, tam zawsze ja
159
00:09:50,715 --> 00:09:54,510
Cokolwiek się nie dzieje
Moje wsparcie masz
160
00:09:54,594 --> 00:09:58,222
Za nami już tyle dróg
I wspólnie przeżytych chwil
161
00:09:58,306 --> 00:10:02,018
Przed nami nieznany ląd
Kolejne niezwykłe dni
162
00:10:02,101 --> 00:10:05,646
Na tobie polegam
I ty możesz ufać też mi
163
00:10:05,730 --> 00:10:09,609
Kiedy zabłądzisz
To ja na pewno odnajdę cię
164
00:10:09,692 --> 00:10:13,696
Gdy zapada zmrok, kiedy gubię szlak
165
00:10:14,322 --> 00:10:16,073
Rozjaśniasz drogę mi
166
00:10:17,408 --> 00:10:21,579
Choć różnimy się
Choć czasem trudno jest
167
00:10:21,662 --> 00:10:23,664
Nas nie rozdzieli nic
168
00:10:23,748 --> 00:10:28,461
Bo nieważne jak i gdzie
Obie wspieramy się
169
00:10:28,544 --> 00:10:32,131
Wiem, że w potrzebie
Zawsze będziesz przy mnie blisko
170
00:10:32,214 --> 00:10:35,843
Możesz być pewna
Że ja nie opuszczę cię
171
00:10:35,926 --> 00:10:40,097
I wierzę, że ta przyjaźń
Przetrwa wszystko
172
00:10:41,474 --> 00:10:43,809
Czasami nie zgadzamy się
173
00:10:44,310 --> 00:10:47,938
To nie zmienia tego
Że chcesz mi pomoc nieść
174
00:10:48,022 --> 00:10:50,900
I już żadna nie zapomni z nas
175
00:10:50,983 --> 00:10:51,984
Nie zapomni
176
00:10:52,068 --> 00:10:55,196
Że mimo ciężkich chwil
Druga przy niej trwa
177
00:10:55,279 --> 00:10:58,949
Każdy pokonam lęk
Każdą przeszkodę, bo wiem
178
00:10:59,033 --> 00:11:02,620
Że przy mnie czuwasz
I dłoń pomocną podasz mi swą
179
00:11:02,703 --> 00:11:06,290
Na tobie polegam
I ty możesz ufać też mi
180
00:11:06,374 --> 00:11:10,252
Kiedy zabłądzisz
To ja na pewno odnajdę cię
181
00:11:10,336 --> 00:11:16,884
Gdy zapada zmrok, kiedy gubię szlak
Rozjaśniasz drogę mi
182
00:11:18,010 --> 00:11:22,014
Choć różnimy się
Choć czasem trudno jest
183
00:11:22,515 --> 00:11:24,225
Nas nie rozdzieli nic
184
00:11:24,308 --> 00:11:29,021
Bo nieważne jak i gdzie
Obie wspieramy się
185
00:11:29,105 --> 00:11:33,067
Wiem, że w potrzebie
Zawsze będziesz przy mnie blisko
186
00:11:33,150 --> 00:11:36,654
Możesz być pewna
Że ja nie opuszczę cię
187
00:11:36,737 --> 00:11:40,825
I wierzę, że ta przyjaźń
Przetrwa wszystko
188
00:11:44,328 --> 00:11:47,915
Co by nie działo się
Ta przyjaźń przetrwa wszystko
189
00:11:51,127 --> 00:11:55,172
Okej, okej. Przekonałaś mnie.
Na pewno się uda.
190
00:11:55,256 --> 00:11:57,800
O to chodzi.
Zawsze nam się udawało.
191
00:11:57,883 --> 00:12:01,303
- I jak, jesteście gotowe?
- Oczywiście.
192
00:12:02,721 --> 00:12:04,974
- Nowy Jorku, nadciągamy!
- Nadciągamy!
193
00:12:05,057 --> 00:12:08,144
- A ja lecę do domu.
- Marisol, niedługo będziemy.
194
00:13:08,454 --> 00:13:11,999
Tęskniłam za tym.
Jak dobrze wrócić do Nowego Jorku.
195
00:13:14,710 --> 00:13:16,670
Nie mam nic do Kalifornii.
196
00:13:19,256 --> 00:13:22,510
W imieniu całego stanu Kalifornia:
wybaczamy.
197
00:13:23,511 --> 00:13:26,222
Okej. Szukam Comida del Corazon.
198
00:13:27,598 --> 00:13:30,851
Restauracja Marisol
jest tylko kilometr stąd.
199
00:13:31,435 --> 00:13:36,273
- Pojedziemy metrem?
- Możemy, ale jako przewodniczka
200
00:13:36,357 --> 00:13:39,235
proponuję zostać na zewnątrz
w tak ładny dzień.
201
00:13:39,318 --> 00:13:43,572
- Może weźmiemy rowery?
- Pomyślałam o tym samym.
202
00:13:44,073 --> 00:13:49,703
- Mówiłam ci, że się przydadzą.
- Okej, okej, miałaś rację.
203
00:13:50,246 --> 00:13:54,333
Zwiedzamy miasto od godziny,
a już świetnie się uzupełniamy.
204
00:13:54,416 --> 00:13:55,960
Jak za dawnych czasów.
205
00:14:00,923 --> 00:14:05,678
Dobrze cię widzieć, Teresita.
Witajcie w mojej restauracji.
206
00:14:05,761 --> 00:14:09,390
Dziękuję.
Tak się cieszę, że cię widzę.
207
00:14:09,473 --> 00:14:11,225
Jak możemy pomóc?
208
00:14:11,308 --> 00:14:15,271
Jest sporo roboty.
Byłam zajęta przygotowywaniem menu.
209
00:14:15,354 --> 00:14:18,357
Aguachile, enchiladas, sopapillas.
210
00:14:18,440 --> 00:14:23,237
Nie mam czasu,
żeby zająć się tym pomieszczeniem.
211
00:14:23,821 --> 00:14:26,156
Podczas lotu
zrobiłam kilka projektów,
212
00:14:26,240 --> 00:14:30,911
ale może masz już pomysły,
do których mogłabym się odnieść?
213
00:14:32,788 --> 00:14:36,750
Wiem, że chcę mieć tu
coś eleganckiego, ale i ciepłego.
214
00:14:36,834 --> 00:14:39,336
Tylko nie wiem, jak to wygląda.
215
00:14:39,420 --> 00:14:43,591
Rozejrzę się, co się uda zdobyć.
Może to jakoś pomoże.
216
00:14:43,674 --> 00:14:46,844
Świetnie. W wolnej chwili
stworzyłam listę składników
217
00:14:46,927 --> 00:14:50,055
potrzebnych do odtworzenia
tamales abueli.
218
00:14:50,139 --> 00:14:53,350
Większość mam na miejscu,
ale gdyby któraś z was
219
00:14:53,434 --> 00:14:56,228
poszła na targ,
byłabym wdzięczna.
220
00:14:56,312 --> 00:14:59,064
Wiem, gdzie to jest.
Byłam tam wiele razy.
221
00:14:59,148 --> 00:15:01,942
To chyba zadanie dla naszego duetu.
222
00:15:02,026 --> 00:15:02,985
Wiadomo.
223
00:15:04,612 --> 00:15:08,699
Świetnie. Czekamy na składniki,
ale zaczniemy już działać w kuchni.
224
00:15:08,782 --> 00:15:13,329
- Czyli mamy plan.
- Wrócimy, zanim się obejrzycie. Pa!
225
00:15:17,791 --> 00:15:23,631
Mam pomidory, cebule i czosnek.
Tylko nie widzę papryczek chili.
226
00:15:24,173 --> 00:15:27,885
Może musimy iść na inny targ.
Znam takie miejsce niedaleko.
227
00:15:30,971 --> 00:15:34,350
- Hej, Emmie. W porządku?
- Barbie! Całe szczęście.
228
00:15:34,433 --> 00:15:38,604
- Wpadniesz do teatru teraz?
- Pewnie. Niedługo będę.
229
00:15:38,687 --> 00:15:43,025
- A co się dzieje?
- Bardzo dziękuję. Do zobaczenia.
230
00:15:44,234 --> 00:15:46,862
- To chyba pilna sprawa.
- Tak myślę.
231
00:15:47,571 --> 00:15:50,407
Masz coś przeciwko?
Nie chcę cię zostawiać.
232
00:15:50,491 --> 00:15:53,077
O, co ty. Dam radę. Idź, śmiało.
233
00:15:53,160 --> 00:15:55,287
Targ jest za parkiem. Na 110-tej!
234
00:15:55,371 --> 00:15:57,706
- Na pewno znajdziesz!
- Dzięki.
235
00:16:16,850 --> 00:16:17,685
Halo?
236
00:16:20,938 --> 00:16:21,939
Brooklyn!
237
00:16:22,022 --> 00:16:23,107
Tutaj jestem.
238
00:16:23,190 --> 00:16:24,400
Hej, Emmie!
239
00:16:28,028 --> 00:16:29,113
Jak się masz?
240
00:16:30,072 --> 00:16:31,156
Miło cię widzieć!
241
00:16:33,075 --> 00:16:37,913
- Tak się cieszę, że jesteś.
- Tobie zawsze pomogę. O co chodzi?
242
00:16:37,997 --> 00:16:41,166
Dobre wieści są takie,
że mamy utalentowanych aktorów
243
00:16:41,250 --> 00:16:44,920
i jedna z tancerek dostała się
do musicalu „Pieski”.
244
00:16:45,004 --> 00:16:45,963
Gratulacje.
245
00:16:46,046 --> 00:16:50,342
Złe wieści są takie, że będzie tam
większość tancerzy z miasta
246
00:16:50,426 --> 00:16:52,052
i nie mamy zastępstwa.
247
00:16:52,136 --> 00:16:55,723
Potrzebujemy kogoś z doświadczeniem
i pomyślałam...
248
00:16:55,806 --> 00:16:59,059
- Melanie!
- Tak, Emmie?
249
00:16:59,143 --> 00:17:02,187
Moja przyjaciółka ze szkoły,
Barbie Roberts.
250
00:17:02,730 --> 00:17:06,775
Pamiętam występ na Times Square.
Miło cię poznać.
251
00:17:06,859 --> 00:17:09,570
Nadal potrzebujemy kogoś,
kto zastąpi Ashley?
252
00:17:09,653 --> 00:17:12,406
Chodziłyśmy
na zajęcia taneczne od małego.
253
00:17:12,489 --> 00:17:14,533
Wiem, że da sobie radę.
254
00:17:14,616 --> 00:17:17,619
Emmie ręczy za ciebie,
więc sobie poradzisz.
255
00:17:17,703 --> 00:17:18,912
Witaj w obsadzie.
256
00:17:22,541 --> 00:17:25,961
Nie mogę uwierzyć!
Będziemy razem na Broadwayu!
257
00:17:26,045 --> 00:17:28,422
Marzyłyśmy o tym od tylu lat.
258
00:17:29,131 --> 00:17:32,760
Emmie, bardzo chciałam
ci tutaj pomóc,
259
00:17:32,843 --> 00:17:35,471
a to naprawdę świetna okazja,
260
00:17:35,554 --> 00:17:39,850
ale powinnam pomagać
Teresie i jej kuzynce w restauracji.
261
00:17:40,350 --> 00:17:44,897
Malibu i inni nie mogą cię zastąpić?
Pomóż mi, Barbie Roberts.
262
00:17:44,980 --> 00:17:48,150
- Tylko ty mi zostałaś.
- Okej.
263
00:17:49,276 --> 00:17:53,030
Po próbach też mogę
pomagać im w restauracji.
264
00:17:53,113 --> 00:17:56,033
Wszyscy na miejsca!
Zaczynamy od początku!
265
00:17:56,116 --> 00:17:57,743
No dalej, idziemy!
266
00:18:12,925 --> 00:18:16,845
Jestem w stanie chodzić.
Nie musisz robić wszystkiego sama.
267
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Odpoczywaj, żeby wyzdrowieć.
268
00:18:19,765 --> 00:18:22,184
Czyli siedź i jedz.
269
00:18:24,728 --> 00:18:29,525
- Spróbuj flautas.
- Tak, szefowo. Ty też się częstuj.
270
00:18:29,608 --> 00:18:32,945
Jasne. Za chwilę.
Najpierw zajrzę do tamales.
271
00:18:33,737 --> 00:18:36,532
Co do sekundy liczyłam,
ile abuela je gotuje.
272
00:18:46,583 --> 00:18:48,168
Wyglądają idealnie.
273
00:18:54,716 --> 00:18:57,553
One chyba nie są gotowe.
274
00:18:57,636 --> 00:18:59,847
Przecież dokładnie wyliczyłam czas!
275
00:19:01,306 --> 00:19:03,559
Daj im jeszcze pięć minut.
276
00:19:04,518 --> 00:19:05,435
Okej.
277
00:19:18,365 --> 00:19:24,454
Hej. Mógłby pan...
Przepraszam. Gdzie znajdę targ?
278
00:19:33,088 --> 00:19:35,424
Tu Barbie. Ze wschodniego wybrzeża.
279
00:19:35,507 --> 00:19:38,552
Zostaw wiadomość.
Oddzwonię po nowojorskiej minucie.
280
00:19:39,052 --> 00:19:41,638
Hej! Mówi Barbie.
Ta z zachodniego brzegu.
281
00:19:41,722 --> 00:19:45,642
Szukam targu i albo go przenieśli,
albo się zgubiłam.
282
00:19:45,726 --> 00:19:46,852
Oddzwoń. Okej?
283
00:20:21,136 --> 00:20:23,180
Pięć minut to za długo.
284
00:20:28,185 --> 00:20:29,019
Flautas?
285
00:20:42,574 --> 00:20:44,493
Jak leci? O co chodzi?
286
00:20:44,576 --> 00:20:48,163
Pracuję nad tekstem
do piosenki finałowej.
287
00:20:48,247 --> 00:20:52,751
Chcę na końcu podsumować,
o czym jest to przedstawienie.
288
00:20:53,252 --> 00:20:56,755
Czyli kiedy rodzina cię zawiedzie,
przyjaciele pomogą?
289
00:20:56,838 --> 00:21:01,510
Hej, to dobre.
Trochę za długie, ale mogę skrócić.
290
00:21:01,593 --> 00:21:05,180
- Cieszę się, że tu jesteś.
- Od tego są przyjaciele.
291
00:21:05,931 --> 00:21:08,058
Wszystko w porządku?
292
00:21:08,141 --> 00:21:11,853
Mijałam knajpkę
z pysznie pachnącymi pierożkami
293
00:21:11,937 --> 00:21:16,316
i pomyślałam, że zaraz pora lunchu,
a pierożki rozwiążą każdy problem.
294
00:21:16,400 --> 00:21:17,734
Proszę, są dla was.
295
00:21:19,945 --> 00:21:24,992
- Wyglądają pysznie. Dzięki.
- Nie musiałaś tego robić.
296
00:21:25,075 --> 00:21:28,662
- Nie musisz wracać?
- Nie odbierałaś i się martwiłam.
297
00:21:29,454 --> 00:21:31,540
Sorki. Wyłączyłam dźwięki.
298
00:21:31,623 --> 00:21:35,002
Brooklyn wystąpi w moim pokazie.
Prawda, że fajnie?
299
00:21:35,794 --> 00:21:40,507
- Tak. Ale co z Teresą?
- Wszystko potoczyło się tak szybko.
300
00:21:40,590 --> 00:21:43,719
Daj jej znać, że przyjdę,
jak skończę próby.
301
00:21:44,219 --> 00:21:46,847
Pewnie,
ale wciąż nie zdobyłam papryczek.
302
00:21:46,930 --> 00:21:52,185
- Nie znalazłam tamtego targu.
- Zaraz znajdę dokładny adres.
303
00:21:52,269 --> 00:21:57,566
- Obsada proszona na scenę!
- Musimy iść. Dzięki za pierożki.
304
00:21:58,150 --> 00:22:00,861
- Dalej, Brooklyn.
- Zaraz będę!
305
00:22:00,944 --> 00:22:03,113
Tancerze na scenę!
306
00:22:03,196 --> 00:22:04,156
Drugie wezwanie.
307
00:22:05,574 --> 00:22:09,202
Możesz chwilę zaczekać?
Sprawdzę to w przerwie.
308
00:22:09,286 --> 00:22:13,457
- Dobrze, ale krótką chwilę.
- Na pewno się uda. Obiecuję.
309
00:22:16,043 --> 00:22:17,461
Zaczynajmy!
310
00:22:54,206 --> 00:22:56,792
Dobra robota. Zacznijmy od początku.
311
00:23:01,713 --> 00:23:05,175
Wygląda... idealnie.
312
00:23:06,134 --> 00:23:08,011
Pora na test smaku.
313
00:23:09,054 --> 00:23:10,180
Wróciłam!
314
00:23:10,263 --> 00:23:11,098
Barbie!
315
00:23:11,181 --> 00:23:16,645
- Masz wszystko z listy?
- Prawie. Nie znalazłam chili.
316
00:23:16,728 --> 00:23:20,190
Dziwne, że jest coś,
czego Brooklyn nie potrafi znaleźć.
317
00:23:20,273 --> 00:23:22,192
Gdzie jest Brooklyn?
318
00:23:22,275 --> 00:23:24,861
Pomaga przyjaciółce.
Później dołączy.
319
00:23:24,945 --> 00:23:29,950
Jej strata. Jesteś w samą porę,
by skosztować świeżutkich tamales.
320
00:23:33,662 --> 00:23:35,622
Są całkiem dobre.
321
00:23:36,748 --> 00:23:41,002
- Idealnie ugotowane.
- Nie smakują jak u abueli.
322
00:23:41,086 --> 00:23:42,879
Nie są wyjątkowe.
323
00:23:42,963 --> 00:23:45,757
Nie będą popisowym daniem
podczas otwarcia.
324
00:23:45,841 --> 00:23:51,179
- Chciałam spytać, jak idzie, ale...
- Czegoś mi w nich brakuje.
325
00:23:51,930 --> 00:23:53,723
A ja nie znalazłam chili.
326
00:23:54,891 --> 00:23:56,601
To złe wieści.
327
00:23:56,685 --> 00:24:00,897
To ja może podrzucę wam
kilka ciekawych projektów?
328
00:24:01,606 --> 00:24:05,360
Jeśli jeszcze coś zjem,
tamales wyjdą mi uszami.
329
00:24:05,902 --> 00:24:10,365
- Podać ci kule, Mari?
- Nie. Położę stopę na stołku.
330
00:24:10,949 --> 00:24:14,536
Na pewno wybierzesz
coś pięknego do głównej sali.
331
00:24:15,162 --> 00:24:18,456
Znalazłam sklep,
w którym mają wszystko.
332
00:24:18,540 --> 00:24:20,333
Wybierzemy coś dla ciebie.
333
00:24:21,168 --> 00:24:22,711
Okej. To idziemy.
334
00:24:30,635 --> 00:24:33,597
- W porządku?
- Tak. Sprawdzam, co u Brooklyn.
335
00:24:34,764 --> 00:24:35,849
I nic.
336
00:24:37,267 --> 00:24:38,101
Idziemy.
337
00:24:48,862 --> 00:24:50,238
Coś nowoczesnego?
338
00:24:52,824 --> 00:24:55,952
Raczej nie. Są trochę zimne.
339
00:24:56,661 --> 00:24:57,704
Nie ma problemu.
340
00:24:59,206 --> 00:25:02,751
A co powiecie na coś takiego.
341
00:25:03,710 --> 00:25:04,794
O tak.
342
00:25:04,878 --> 00:25:09,216
Są dość wygodne,
ale nie sprawdzą się w restauracji.
343
00:25:09,925 --> 00:25:13,386
Jasne. To może coś
bardziej z wyższych sfer.
344
00:25:15,222 --> 00:25:19,226
To chyba zbyt wysokie sfery.
Po prostu za wysoko.
345
00:25:21,645 --> 00:25:24,689
Spokojnie. Mam też inne propozycje.
346
00:25:35,659 --> 00:25:37,160
Wciąż pustka?
347
00:25:37,244 --> 00:25:41,206
Nadal szukam odpowiednich słów
na temat rodziny i przyjaźni.
348
00:25:41,289 --> 00:25:43,416
Dlaczego to takie trudne?
349
00:25:45,752 --> 00:25:47,504
Powinnam już iść.
350
00:25:47,587 --> 00:25:50,924
Obiecałam Malibu,
że wrócę do restauracji.
351
00:25:51,424 --> 00:25:55,095
Nie, nie! Nie wysłałam jej
adresu tego targu!
352
00:25:55,178 --> 00:25:58,640
Hej. Dziękuję ci za pomoc. Naprawdę.
353
00:25:58,723 --> 00:26:01,351
Jak mówiłam - od tego tu jestem.
354
00:26:03,228 --> 00:26:07,482
- Wszystko dobrze, Melanie?
- Staram się umówić catering.
355
00:26:07,565 --> 00:26:10,318
Influencerzy lubią robić
fotki jedzenia,
356
00:26:10,402 --> 00:26:13,113
a nie na głodnego
oglądać przedstawienie.
357
00:26:13,613 --> 00:26:18,201
Dzwonią! Całe szczęście.
Już się bałam, że mnie unikacie.
358
00:26:18,285 --> 00:26:20,870
Co to znaczy: małe potknięcie?
359
00:26:22,414 --> 00:26:26,459
Nie martw się, Emmie!
Zajmij się tylko tą piosenką.
360
00:26:27,460 --> 00:26:29,754
Świetnie. Zero presji.
361
00:26:29,838 --> 00:26:33,550
Nie możesz ze mną zostać
krótką chwilę?
362
00:26:35,343 --> 00:26:37,595
Okej. Ale kilka minut.
363
00:26:41,433 --> 00:26:43,852
Ja już nie wiem.
364
00:26:43,935 --> 00:26:46,479
Tak... Wiedziałam, że przegięłam.
365
00:26:48,940 --> 00:26:53,445
Przepraszam, Nikki.
Starałaś się, a ja kręcę nosem.
366
00:26:53,945 --> 00:26:55,572
Nie rób nic na siłę.
367
00:26:55,655 --> 00:26:59,367
Ale tu obejrzałyśmy już
wszystkie propozycje.
368
00:27:00,493 --> 00:27:04,622
Nie sądziłam, że to powiem,
ale skończyły mi się pomysły.
369
00:27:07,584 --> 00:27:12,255
Skoro nie znalazłyśmy inspiracji,
trzeba poszukać gdzieś indziej.
370
00:27:12,339 --> 00:27:14,090
Okej. Tylko gdzie?
371
00:27:14,174 --> 00:27:17,510
Przecież to Nowy Jork.
Wszędzie znajdziemy pomysły.
372
00:27:17,594 --> 00:27:20,138
Szkoda,
że Brooklyn nas nie oprowadza.
373
00:27:20,221 --> 00:27:22,223
Tak. Gdzie ona się podziewa?
374
00:27:22,891 --> 00:27:28,396
Nie mam pojęcia.
Ale wiem, do kogo możemy zadzwonić
375
00:27:29,230 --> 00:27:32,650
- Powiedz, Barbie.
- Właśnie. Z kim się spotykamy?
376
00:27:32,734 --> 00:27:34,069
Hej, chwileczkę.
377
00:27:35,028 --> 00:27:36,488
- Rafa?
- Rafa?
378
00:27:36,571 --> 00:27:39,949
Witajcie w najwspanialszym
mieście na świecie.
379
00:27:40,033 --> 00:27:41,493
Czyli w moim domu.
380
00:27:46,456 --> 00:27:50,335
Chętnie pomogę ci
Gdy inspiracji szukasz
381
00:27:50,418 --> 00:27:54,214
Wszystkiego masz tu w bród
Rozejrzyj się dokoła
382
00:27:54,297 --> 00:27:57,842
Obrazów, dźwięków moc
Im śmiało daj się ponieść
383
00:27:57,926 --> 00:28:01,846
W Soho czy w Chinatown
Są możliwości nieskończone
384
00:28:01,930 --> 00:28:05,642
Na każdym rogu tu
Czeka historia nowa
385
00:28:05,725 --> 00:28:09,437
Zajrzyj, gdzie tylko chcesz
Niech nic cię nie ominie
386
00:28:09,521 --> 00:28:13,108
O czym pomyślisz
To tu może się wydarzyć
387
00:28:13,191 --> 00:28:16,694
Na scenę śmiało wyjdź
Jeśli o Broadwayu marzysz
388
00:28:16,778 --> 00:28:20,031
Przed tobą świat cały otwiera się
389
00:28:20,115 --> 00:28:23,743
I wokół tyle tajemnic
Ja wszystkie odkryć już chcę
390
00:28:23,827 --> 00:28:27,497
Tak wiele jest do zobaczenia
Tyle spotkań i spraw
391
00:28:27,580 --> 00:28:30,667
W tym mieście
Magia dzieje się co dnia
392
00:28:30,750 --> 00:28:34,462
Inspirację odnaleźć chcę
393
00:28:34,546 --> 00:28:38,967
Inspirację odnaleźć chcę
394
00:28:39,050 --> 00:28:42,804
A to miejsce ma czar
Porwać się dziś mu daj
395
00:28:42,887 --> 00:28:46,599
I zainspiruj się
396
00:28:46,683 --> 00:28:50,603
I zainspiruj się
397
00:28:51,438 --> 00:28:54,941
W dzielnicy Harlem jazz
Na Manhattanie zabaw czas
398
00:28:55,024 --> 00:28:58,653
Czy może w Greenwich Village
Kawiarenki, pogaduchy
399
00:28:58,737 --> 00:29:02,449
Otworem stoi świat
Trzeba tylko zrobić krok
400
00:29:02,532 --> 00:29:06,536
W nim możesz się urządzić
Pomogę ci ozdobić go
401
00:29:06,619 --> 00:29:10,290
Bo wiem, bo wiem, bo wiem
Co ci się przyda w nim
402
00:29:10,373 --> 00:29:14,169
Wspaniały dywan z Queens
Zielony niczym liść
403
00:29:14,252 --> 00:29:17,839
Na East Side ruszam
By zobaczyć swych znajomych
404
00:29:17,922 --> 00:29:21,301
W tym mieście wszystko jest
Stoły, krzesła i wazony
405
00:29:21,384 --> 00:29:24,637
Przed tobą świat cały otwiera się
406
00:29:24,721 --> 00:29:28,600
I wokół tyle tajemnic
Ja wszystkie odkryć już chcę
407
00:29:28,683 --> 00:29:32,103
Tak wiele jest do zobaczenia
Tyle spotkań i spraw
408
00:29:32,187 --> 00:29:35,398
W tym mieście
Magia dzieje się co dnia
409
00:29:35,482 --> 00:29:39,027
Inspirację odnaleźć chcę
410
00:29:39,110 --> 00:29:43,490
Inspirację odnaleźć chcę
411
00:29:43,573 --> 00:29:47,535
A to miejsce ma czar
Porwać się dziś mu daj
412
00:29:47,619 --> 00:29:51,164
I zainspiruj się
413
00:29:52,457 --> 00:29:56,503
Super! No proszę!
Papryczki, których szukałyśmy.
414
00:29:57,462 --> 00:30:02,801
Tak, tak. Oczywiście.
Wszystko się przyda.
415
00:30:02,884 --> 00:30:06,721
I zainspiruj się
416
00:30:09,974 --> 00:30:12,185
Świetnie się bawiłam!
417
00:30:12,268 --> 00:30:14,896
Nie mogę się doczekać,
aż Marisol to zobaczy.
418
00:30:14,979 --> 00:30:17,232
Pachną wybornie.
419
00:30:20,485 --> 00:30:23,321
Te chili są przepyszne.
420
00:30:23,404 --> 00:30:27,784
Doskonałe. Podoba mi się wszystko,
co wybrałyśmy do restauracji.
421
00:30:27,867 --> 00:30:33,039
Nie rozumiem. Przygotowałam wszystko
dokładnie tak, jak abuela,
422
00:30:33,122 --> 00:30:35,750
a wciąż nie smakują jak te jej.
423
00:30:37,001 --> 00:30:38,753
Ale i tak są dobre.
424
00:30:38,837 --> 00:30:43,591
Klienci Marisol
nie będą mieć porównania.
425
00:30:43,675 --> 00:30:46,678
Wiem, ale Mari chce tamales abueli.
426
00:30:47,512 --> 00:30:49,764
Zdobyłam chili!
427
00:30:49,848 --> 00:30:52,976
Musiałam przekonać sprzedawcę,
żeby otworzył.
428
00:30:53,518 --> 00:30:58,940
Dzięki, Brooklyn, to miłe,
ale już same je kupiłyśmy.
429
00:31:00,650 --> 00:31:04,487
- Trzeba było napisać.
- Po prostu zapomniałyśmy.
430
00:31:04,571 --> 00:31:05,905
Co proszę?
431
00:31:06,614 --> 00:31:07,448
Tamales?
432
00:31:08,324 --> 00:31:10,034
Podziękuję. Nie trzeba.
433
00:31:10,118 --> 00:31:11,452
Usiądź, opowiemy ci,
434
00:31:11,536 --> 00:31:15,373
na jaką inspirującą wycieczkę
zabrał nas Rafa.
435
00:31:15,456 --> 00:31:19,252
Rafa? Sama mogłam was oprowadzić.
436
00:31:19,919 --> 00:31:22,797
Byłaś zajęta. Nie mogłyśmy czekać.
437
00:31:23,548 --> 00:31:28,803
Racja. Pewnie. Oczywiście.
Wiecie co? Jestem padnięta.
438
00:31:28,887 --> 00:31:32,056
Chyba od razu się położę.
Czujcie się jak u siebie.
439
00:31:37,145 --> 00:31:40,023
- Pójdę z nią pogadać.
- O mało nie zapomniałam.
440
00:31:40,106 --> 00:31:43,234
Mari zaprasza nas jutro
na kolację o siódmej.
441
00:31:43,318 --> 00:31:46,821
- Przekażesz to Brooklyn?
- Tak, pewnie.
442
00:31:56,080 --> 00:32:00,168
Mari zaprasza wszystkich
jutro wieczorem do restauracji.
443
00:32:00,251 --> 00:32:01,669
- O której?
- O siódmej.
444
00:32:02,378 --> 00:32:05,256
Zobaczę, czy się wyrobię.
Nie obiecuję.
445
00:32:05,340 --> 00:32:08,343
Czy coś się stało podczas próby?
446
00:32:08,426 --> 00:32:10,178
Nie. A co?
447
00:32:10,261 --> 00:32:12,138
Jesteś jakaś zła.
448
00:32:13,056 --> 00:32:14,307
Dlaczego mam być zła?
449
00:32:14,390 --> 00:32:18,227
Cały dzień byłam na próbach,
by nauczyć się tańca w dwa dni.
450
00:32:18,311 --> 00:32:21,689
Poleciałam na targ,
przerwałam właścicielowi kolację,
451
00:32:21,773 --> 00:32:24,525
żeby sprzedał mi chili dla Teresy.
452
00:32:24,609 --> 00:32:27,904
I okazuje się, że macie je,
tylko nie powiedziałyście.
453
00:32:29,822 --> 00:32:32,617
Nie musiałabyś tego robić,
gdybyś wysłała mi
454
00:32:32,700 --> 00:32:35,745
namiar na ten targ,
tak jak obiecywałaś.
455
00:32:37,747 --> 00:32:40,083
Przepraszam.
Wiesz, jak jest na próbach.
456
00:32:40,166 --> 00:32:42,251
Zapomniałam. To nie było celowe.
457
00:32:42,335 --> 00:32:46,798
Wszystko rozumiem,
ale zawiodłaś dziś Teresę.
458
00:32:46,881 --> 00:32:50,134
Tak powiedziała?
Czy to ty się gniewasz?
459
00:32:50,218 --> 00:32:53,388
Co ty. Jasne, że nie.
Ja wiem, jak to jest.
460
00:32:53,471 --> 00:32:58,977
- Gdybyś była zła, powiedziałabyś?
- Oczywiście.
461
00:33:26,713 --> 00:33:28,006
Wszystko dobrze?
462
00:33:28,089 --> 00:33:29,340
Tak.
463
00:33:29,424 --> 00:33:31,342
Jest zmęczona.
464
00:33:31,426 --> 00:33:35,138
Tereso, jest mi przykro,
że Brooklyn cię zawiodła.
465
00:33:35,763 --> 00:33:39,308
Chili w magiczny sposób
nie naprawi tamales, więc...
466
00:33:39,392 --> 00:33:40,476
Nic się nie stało.
467
00:33:40,560 --> 00:33:43,563
Szkoda, że nie zaliczyła
superwycieczki z Rafą.
468
00:33:43,646 --> 00:33:45,565
Świetnie się bawiłam.
469
00:33:45,648 --> 00:33:49,235
Musimy skoczyć do nocnego marketu,
jak wrócimy do Kalifornii.
470
00:33:49,318 --> 00:33:51,112
Tak! Byłoby super!
471
00:33:53,364 --> 00:33:59,120
Brooklyn zostawiła nas na lodzie.
Czemu się na nią nie gniewacie?
472
00:34:07,920 --> 00:34:10,923
Bo ty gniewasz się na nią
w naszym imieniu.
473
00:34:11,007 --> 00:34:13,301
Co? To nieprawda.
474
00:34:18,931 --> 00:34:20,391
Nie gniewam się!
475
00:34:20,475 --> 00:34:22,977
Sama mówiłaś, że dałyśmy radę.
476
00:34:23,061 --> 00:34:26,773
Do tego Brooklyn pomaga Emmie,
która jej potrzebowała.
477
00:34:26,856 --> 00:34:28,483
Wszystko jest dobrze.
478
00:34:29,400 --> 00:34:30,485
Jest okej.
479
00:34:32,070 --> 00:34:33,154
Jest okej.
480
00:34:36,407 --> 00:34:38,201
Były bardzo dobre.
481
00:34:54,717 --> 00:34:55,593
Dzień dobry.
482
00:34:55,676 --> 00:34:56,677
Dzień dobry.
483
00:35:02,016 --> 00:35:06,229
- Dużo masz dziś zajęć?
- Tak. O 18:00 powinniśmy skończyć.
484
00:35:07,688 --> 00:35:11,317
- Mogę wam wieczorem w czymś pomóc?
- Nie. Nie trzeba.
485
00:35:13,694 --> 00:35:20,701
- Okej. Jakby co, dajcie znać.
- Pewnie. Mogę pierwsza do łazienki?
486
00:35:20,785 --> 00:35:21,619
Śmiało.
487
00:35:29,168 --> 00:35:33,297
I raz, dwa, trzy, cztery,
pięć, sześć, siedem, osiem.
488
00:35:33,381 --> 00:35:37,343
Raz, dwa, trzy, cztery,
pięć, sześć, siedem, osiem.
489
00:35:37,426 --> 00:35:41,305
Raz, dwa, trzy, cztery,
pięć, sześć, siedem, osiem.
490
00:35:41,389 --> 00:35:44,016
Raz, dwa. Nie! Stop!
491
00:35:46,185 --> 00:35:50,481
- Roberts, jesteś z nami?
- Przepraszam.
492
00:35:50,565 --> 00:35:52,525
Nie przepraszaj. Skup się.
493
00:35:54,443 --> 00:35:59,157
Muszę odebrać. Zróbcie przerwę.
Ale się nie rozchodźcie.
494
00:35:59,240 --> 00:36:00,074
Co?
495
00:36:00,616 --> 00:36:03,035
Macie w kuchni łasice?
496
00:36:03,119 --> 00:36:04,620
Żartujecie sobie?
497
00:36:06,914 --> 00:36:10,793
Wszystko okej? Normalnie ćwiczysz
taniec nawet przez sen.
498
00:36:11,878 --> 00:36:16,382
Wczoraj nie najlepiej spałam.
Chyba zawiodłam Malibu.
499
00:36:16,883 --> 00:36:18,384
Jest na ciebie zła?
500
00:36:18,467 --> 00:36:22,305
Twierdzi, że nie,
ale wczoraj ją zostawiłam.
501
00:36:22,388 --> 00:36:26,726
Teraz nie mogę się skoncentrować.
I czuję, że ciebie też zawiodę.
502
00:36:27,518 --> 00:36:31,522
- Mam na to proste rozwiązanie.
- Tak? A to jakie?
503
00:36:32,190 --> 00:36:36,360
Słuchaj. Skup się na próbie,
kiedy na niej jesteś,
504
00:36:36,444 --> 00:36:38,196
potem napraw sprawy z Malibu,
505
00:36:38,279 --> 00:36:41,073
kiedy będziesz mogła
naprawdę coś z tym zrobić.
506
00:36:42,575 --> 00:36:44,744
- Sprytne, co nie?
- Tak.
507
00:36:44,827 --> 00:36:48,122
Ktoś tak mądry wymyśliłby
idealne słowa do piosenki,
508
00:36:48,206 --> 00:36:49,749
ale nie tym razem.
509
00:36:51,125 --> 00:36:52,460
Wbiłaś mi szpilę.
510
00:36:52,543 --> 00:36:54,921
Mogłam zaprosić
tę drugą Barbie Roberts.
511
00:37:05,806 --> 00:37:09,936
Przyjaciół mam i próbuję pomóc im
512
00:37:10,019 --> 00:37:14,440
Ale gdy wokół tak wiele jest spraw
Sama nie wiem, czy radę dam
513
00:37:14,523 --> 00:37:20,029
Wiesz dobrze, że w sercu cię mam
Choć nie wszystko pewne jest
514
00:37:20,112 --> 00:37:25,076
I zawieść nie chcę cię, o nie
Ja próbuję dobrem dzielić się
515
00:37:25,159 --> 00:37:29,830
Nie chcę mieć dłużej wątpliwości
516
00:37:29,914 --> 00:37:36,462
Nie chcę się bać
Bo wiem, że tam, gdzie ty, tam ja
517
00:37:36,545 --> 00:37:38,547
Na ciebie mogę liczyć
518
00:37:38,631 --> 00:37:41,300
Gdzie ty, tam ja
519
00:37:41,384 --> 00:37:46,013
Nawet w mroku mnie prowadzisz
Ja przy tobie zawsze będę trwać
520
00:37:46,097 --> 00:37:50,893
Żadna siła nie rozdzieli już nas
I będę obok, choćby walił się świat
521
00:37:50,977 --> 00:37:53,813
Bo tam, gdzie ty, tam ja
522
00:37:55,731 --> 00:37:58,693
Bo tam, gdzie ty, tam ja
523
00:38:00,319 --> 00:38:03,197
O tak
524
00:38:03,281 --> 00:38:07,326
Czemu czuję zawód?
Oczekuję za wiele?
525
00:38:07,952 --> 00:38:11,330
Każdy ma swe sprawy
To normalne przecież jest
526
00:38:11,414 --> 00:38:17,336
A ja mam pewność
Że razem wszystko przetrwamy
527
00:38:17,420 --> 00:38:19,380
I gdy już tracę siły
528
00:38:19,463 --> 00:38:22,091
Staram się na tę przyszłość
Inaczej spojrzeć
529
00:38:22,174 --> 00:38:27,513
Usłyszeć już dziś chcę
Że będzie dobrze
530
00:38:27,596 --> 00:38:31,392
Że się wszystko ułoży
531
00:38:31,475 --> 00:38:34,103
Bo gdzie ty, tam ja
532
00:38:34,186 --> 00:38:36,188
Na ciebie mogę liczyć
533
00:38:36,272 --> 00:38:38,899
Gdzie ty, tam ja
534
00:38:38,983 --> 00:38:43,779
Nawet w mroku mnie prowadzisz
Ja przy tobie zawsze będę trwać
535
00:38:43,863 --> 00:38:46,574
Żadna siła nie rozdzieli już nas
536
00:38:46,657 --> 00:38:51,954
I będę obok, choćby walił się świat
Bo tam, gdzie ty, tam ja
537
00:38:53,372 --> 00:38:56,417
Bo dobrze wiesz
Że zawsze tam, gdzie ty, tam i ja
538
00:38:57,877 --> 00:39:00,379
Chcę udowodnić ci
Że tam, gdzie ty, tam ja
539
00:39:00,463 --> 00:39:02,798
Ja przy tobie zawsze pragnę trwać
540
00:39:02,882 --> 00:39:05,801
Żadna siła nie rozdzieli już nas
541
00:39:05,885 --> 00:39:11,057
I będę obok, choćby walił się świat
Bo tam, gdzie ty, tam ja
542
00:39:17,605 --> 00:39:20,274
Tam, gdzie ty, tam ja
543
00:39:23,444 --> 00:39:25,654
Dobra robota, kochani.
544
00:39:25,738 --> 00:39:30,743
Do domu. Odpocznijcie.
Widzimy się jutro z samego rana.
545
00:39:30,826 --> 00:39:31,660
Dziękujemy!
546
00:39:34,080 --> 00:39:35,331
Ciężko było.
547
00:39:35,414 --> 00:39:37,833
Ja zajmę się szukaniem
nowego cateringu,
548
00:39:37,917 --> 00:39:41,128
a ty popracuj nad piosenką finałową.
549
00:39:43,464 --> 00:39:47,802
Dobra robota, Roberts.
Naprawdę się dziś postarałaś.
550
00:39:47,885 --> 00:39:51,138
Dzięki, Melanie. Nie mamy cateringu?
551
00:39:51,222 --> 00:39:52,765
Musieli zamknąć lokal,
552
00:39:52,848 --> 00:39:57,269
bo w ich kuchni zadomowił się
zagrożony gatunek łasic.
553
00:39:58,562 --> 00:40:01,023
To niedobrze, ale jak uroczo.
554
00:40:01,107 --> 00:40:03,734
Prawda? W końcu to Nowy Jork.
555
00:40:03,818 --> 00:40:07,321
Ale Melanie ma rację.
Nie tym powinnam się przejmować.
556
00:40:11,075 --> 00:40:13,786
Powinnam jednak też
myśleć o jedzeniu.
557
00:40:13,869 --> 00:40:15,121
Skoczymy na kolację?
558
00:40:15,204 --> 00:40:19,625
Chętnie, ale muszę iść
do pewnej konkretnej restauracji.
559
00:40:19,708 --> 00:40:23,212
Nie naprawię tego,
jeśli będę unikać Malibu.
560
00:40:23,796 --> 00:40:26,590
- Powodzenia.
- Dzięki. Trzymaj kciuki.
561
00:40:28,217 --> 00:40:29,301
Na razie.
562
00:40:33,806 --> 00:40:37,101
Nadal nie mogę uwierzyć,
jak tego dokonałaś.
563
00:40:38,102 --> 00:40:40,521
Sala wygląda przepięknie, Nikki.
564
00:40:40,604 --> 00:40:43,774
Dzięki.
A tobie jak się podoba, Marisol?
565
00:40:45,401 --> 00:40:51,031
To nie tego się spodziewałam.
ale bardzo mi się podoba!
566
00:40:51,115 --> 00:40:54,660
Zróbcie miejsce.
Świeże tamales . Provecho.
567
00:40:54,743 --> 00:40:56,787
- Mniam.
- Delisioso.
568
00:40:57,621 --> 00:41:02,751
Wszystko pachnie smakowicie.
Dzięki, że nas zaprosiłaś, Marisol.
569
00:41:02,835 --> 00:41:05,463
W restauracji
w każdy wieczór przed otwarciem
570
00:41:05,546 --> 00:41:07,047
jemy rodzinny posiłek.
571
00:41:07,673 --> 00:41:11,510
Cały zespół spotyka się razem.
Od kucharzy po osoby ze zmywaka.
572
00:41:12,887 --> 00:41:16,348
To wszystko nie udałoby mi się
bez waszej pomocy.
573
00:41:16,891 --> 00:41:21,479
Więc teraz jesteście familią.
574
00:41:23,189 --> 00:41:24,607
Jakie to miłe.
575
00:41:27,651 --> 00:41:30,988
Gdzie jest Brooklyn?
Mówiłaś jej, że się spotykamy?
576
00:41:31,071 --> 00:41:31,906
Ja...
577
00:41:36,035 --> 00:41:38,120
O nie, tylko nie zraszacze.
578
00:41:38,204 --> 00:41:40,498
Na zewnątrz! Wychodzimy! Szybko!
579
00:41:41,540 --> 00:41:42,500
Moje tamales!
580
00:41:44,335 --> 00:41:45,169
Okej.
581
00:41:50,674 --> 00:41:52,301
To jest okropne.
582
00:41:52,384 --> 00:41:54,553
Oj, Marisol, tak mi przykro.
583
00:41:55,095 --> 00:41:58,140
Z oddali zauważyłam światła!
Jesteście całe?
584
00:41:58,224 --> 00:42:02,102
Tylko trochę zmokłyśmy,
ale jest dobrze.
585
00:42:02,603 --> 00:42:03,812
Co się stało?
586
00:42:03,896 --> 00:42:05,689
Pękła jedna z rur.
587
00:42:10,027 --> 00:42:11,987
Ubezpieczenie pokryje straty,
588
00:42:12,071 --> 00:42:15,491
ale nie będzie otwarcia
jutro wieczorem.
589
00:42:15,574 --> 00:42:18,244
Miałaś już tyle rezerwacji
i dostawę jedzenia.
590
00:42:18,786 --> 00:42:20,412
Poszukać nowego miejsca?
591
00:42:21,580 --> 00:42:22,498
Gdzie?
592
00:42:22,581 --> 00:42:25,960
Co powiecie na teatr?
Macie jedzenie, ale bez miejsca,
593
00:42:26,043 --> 00:42:29,588
a na pokazie Emmie
nie będzie cateringu.
594
00:42:29,672 --> 00:42:31,382
Macie w teatrze kuchnię?
595
00:42:31,465 --> 00:42:34,218
Potrzebujemy miejsca,
żeby obsłużyć tyle osób.
596
00:42:35,636 --> 00:42:37,179
Nie jestem pewna.
597
00:42:37,263 --> 00:42:39,932
Może jednak
to nie taki świetny pomysł.
598
00:42:40,015 --> 00:42:43,727
Nie musimy mieć pełnego menu.
A może taka próba?
599
00:42:43,811 --> 00:42:47,523
- Jeden wieczór z kilkoma pozycjami.
- To się może udać.
600
00:42:47,606 --> 00:42:49,066
Warto spróbować.
601
00:42:49,149 --> 00:42:53,070
Taka próba przed otwarciem.
jak pokaz przed przedstawieniem.
602
00:42:53,153 --> 00:42:56,323
W mediach społecznościowych
damy znać o wydarzeniu.
603
00:42:56,407 --> 00:43:01,412
A ty podasz dania najważniejszym
inwestorom i influencerom w mieście.
604
00:43:02,413 --> 00:43:05,916
Ja... nie wiem, co powiedzieć.
605
00:43:06,000 --> 00:43:07,626
Najlepiej się zgódź.
606
00:43:09,003 --> 00:43:14,466
Jeśli wierzycie, że nam się uda,
familia może zdziałać cuda.
607
00:43:14,550 --> 00:43:16,176
Si. Zróbmy to.
608
00:43:16,719 --> 00:43:18,637
- Tak!
- Zrobimy to.
609
00:43:18,721 --> 00:43:19,888
Tak jest!
610
00:43:27,646 --> 00:43:30,524
Są jeszcze cieplutkie.
Pyszne tamales.
611
00:43:32,985 --> 00:43:34,236
Pięknie pachną.
612
00:43:45,331 --> 00:43:49,209
W życiu nie jadłam
tak smakowitych tamales .
613
00:43:50,044 --> 00:43:55,049
Chcemy, żebyście nakarmiły gości,
ale kuchnia jest tu trochę...
614
00:43:55,633 --> 00:43:58,719
Dopóki nie jest cała pod wodą,
poradzimy sobie.
615
00:43:59,261 --> 00:44:02,973
- Familia razem potrafi wszystko.
- I przyjaciele.
616
00:44:03,057 --> 00:44:04,725
Przyjaciele są rodziną.
617
00:44:04,808 --> 00:44:07,311
Trzeba słuchać serca,
by ich znaleźć.
618
00:44:09,146 --> 00:44:10,898
O rety. Już wiem!
619
00:44:12,274 --> 00:44:15,903
- Ale co?
- To idealny tekst do piosenki!
620
00:44:16,487 --> 00:44:19,823
- Mogę wykorzystać te słowa?
- Oczywiście.
621
00:44:19,907 --> 00:44:22,242
Jesteś super. Dziękuję!
622
00:44:23,535 --> 00:44:24,370
Ekstra!
623
00:44:25,954 --> 00:44:28,040
To jesteśmy umówione.
624
00:44:40,469 --> 00:44:42,680
- Jak wam tu idzie?
- Dobrze.
625
00:44:42,763 --> 00:44:44,848
Spodziewamy się sporej widowni.
626
00:44:44,932 --> 00:44:47,142
Nie każdy będzie miał
gdzie siedzieć.
627
00:44:47,226 --> 00:44:49,978
Ale Rafa wpadł na pomysł.
628
00:44:50,479 --> 00:44:51,522
Będzie tak.
629
00:44:52,523 --> 00:44:54,400
Ludzie lubią się przemieszczać.
630
00:44:54,483 --> 00:44:57,319
„Jak się masz?
Dawno cię nie widziałem.
631
00:44:58,946 --> 00:45:02,366
Lunch w tygodniu?”
A jeśli musisz spojrzeć na komórkę?
632
00:45:02,449 --> 00:45:06,203
Albo zrobić fotkę najpyszniejszych
tamales, jakie jadłaś?
633
00:45:06,912 --> 00:45:10,833
„O nie! Mam tylko dwie ręce.
I co ja teraz zrobię?”
634
00:45:10,916 --> 00:45:15,129
A oto przed wami - Wysokie stoły.
635
00:45:16,130 --> 00:45:20,384
Teraz pokażę ten uroczy tamal
milionom followersów.
636
00:45:20,467 --> 00:45:23,554
- I co wy na to?
- Doskonały pomysł.
637
00:45:23,637 --> 00:45:24,721
Cześć wszystkim.
638
00:45:27,307 --> 00:45:29,476
Dało się coś odratować
z restauracji?
639
00:45:29,560 --> 00:45:32,813
Nie, ale to było pod drzwiami.
640
00:45:34,106 --> 00:45:36,733
Mari chyba nie czekała
na żadną paczkę.
641
00:45:37,359 --> 00:45:41,989
To od abueli: „Odrobina la familia
w twojej restaurante”.
642
00:45:42,614 --> 00:45:45,325
- Co tam jest?
- Nie mam pojęcia.
643
00:45:46,660 --> 00:45:48,078
To jej fartuch.
644
00:45:49,413 --> 00:45:52,666
Ten sam, który należał do jej babci?
645
00:45:52,749 --> 00:45:57,004
To takie wzruszające.
Trochę jakby była tu z nami.
646
00:45:58,046 --> 00:46:01,592
Nikki, nie mamy za dużo czasu,
647
00:46:01,675 --> 00:46:04,011
ale możemy wykorzystać
wzór z fartuszka
648
00:46:04,094 --> 00:46:06,680
i przenieść go na dekoracje?
649
00:46:06,763 --> 00:46:10,100
Zaraz sprawdzę,
co da się zrobić. Rafa?
650
00:46:10,601 --> 00:46:12,436
Znam takie jedno miejsce.
651
00:46:20,986 --> 00:46:22,279
I co myślisz?
652
00:46:23,113 --> 00:46:24,448
Wyszło super.
653
00:46:24,948 --> 00:46:26,450
Powiedz „ser”.
654
00:46:26,533 --> 00:46:27,743
Ser!
655
00:46:35,709 --> 00:46:37,294
Uśmiech, Rafa!
656
00:46:40,923 --> 00:46:44,551
Te zdjęcia trafią prosto
na stronkę restauracji.
657
00:46:45,052 --> 00:46:49,056
- Mogłabym wam jakoś pomóc?
- Pewnie. Powiesimy lampki?
658
00:46:53,602 --> 00:46:56,480
Dzięki, Gato. Ty możesz odpocząć.
659
00:47:35,269 --> 00:47:36,645
Perfecto.
660
00:47:38,105 --> 00:47:41,400
- Pomożemy Teresie w kuchni?
- Możesz już iść.
661
00:47:41,483 --> 00:47:44,820
Za to ja powinnam
jeszcze się czymś zająć.
662
00:47:55,539 --> 00:47:56,373
Hej.
663
00:47:57,165 --> 00:47:58,000
Hej.
664
00:47:59,793 --> 00:48:03,547
- Jak wam idzie w kuchni?
- Zaraz tam zajrzę.
665
00:48:04,047 --> 00:48:07,884
Teresa martwi się,
że tamales nie są idealne.
666
00:48:07,968 --> 00:48:12,055
Jeśli nie są idealne,
to świat nie jest na nie gotowy.
667
00:48:12,139 --> 00:48:13,348
To prawda.
668
00:48:20,772 --> 00:48:22,441
- Przepraszam!
- Przepraszam!
669
00:48:24,192 --> 00:48:26,153
Ja pierwsza. Miałaś rację.
670
00:48:26,236 --> 00:48:29,281
Zupełnie nie dałabym rady
pomóc i Teresie, i Emmie.
671
00:48:29,364 --> 00:48:32,034
Starałam się,
bo nikogo nie chciałam zawieść,
672
00:48:32,117 --> 00:48:35,996
ale przez to zostawiłam was
na lodzie. Przepraszam.
673
00:48:36,496 --> 00:48:38,915
Dzięki. Ty też miałaś rację.
674
00:48:38,999 --> 00:48:40,417
Teresa nie była zła.
675
00:48:41,418 --> 00:48:43,962
Wydawało mi się,
że porzuciłaś nasz duet.
676
00:48:44,046 --> 00:48:47,633
Zamiast ci o tym powiedzieć,
odtrąciłam cię. Przepraszam.
677
00:48:47,716 --> 00:48:50,218
Ja też tęsknię za naszym duetem.
678
00:48:50,302 --> 00:48:53,472
Przykro mi, że przegapiłam
inspirującą wycieczkę Rafy.
679
00:48:53,555 --> 00:48:56,808
- Na pewno było super.
- Miałyśmy niezłą frajdę.
680
00:48:56,892 --> 00:49:00,979
Później chętnie posłucham.
To co, znowu w duecie?
681
00:49:03,482 --> 00:49:05,776
Nie. Familia.
682
00:49:13,700 --> 00:49:16,203
Teraz jestem
1000 razy mniej zestresowana.
683
00:49:16,286 --> 00:49:17,788
Przytulas pomoże Teresie?
684
00:49:18,914 --> 00:49:20,248
Warto spróbować.
685
00:49:20,332 --> 00:49:24,252
Ale przyda nam się też
wsparcie z naszego miasta.
686
00:49:24,336 --> 00:49:28,674
- Mogłabyś się oderwać na chwilkę?
- I pomóc familii? Jasne.
687
00:49:39,101 --> 00:49:41,937
Hej. Jak tam idzie waszej dwójce?
688
00:49:42,020 --> 00:49:44,314
- Ciężko.
- Nie teraz! Składam tamales!
689
00:49:45,023 --> 00:49:46,358
Chętnie wam pomogę.
690
00:49:51,029 --> 00:49:54,950
Powiedz, że nie wrzucisz tego
na stronkę restauracji.
691
00:49:55,033 --> 00:49:57,869
Nie udostępniłabym niczego
bez twojej zgody.
692
00:49:58,537 --> 00:50:02,874
Wysłałam to zdjęcie komuś,
kto pyta, jak wam idzie.
693
00:50:05,419 --> 00:50:08,213
Abuela? Napisałaś do mojej babci?
694
00:50:08,296 --> 00:50:12,134
- Przyda ci się drobne wsparcie.
- Tereso.
695
00:50:12,217 --> 00:50:16,930
Za ciężko pracujesz, mija.
To miały być przecież wakacje.
696
00:50:17,013 --> 00:50:21,643
Abuela. Próbowałam wszystkiego.
Moje tamales nie smakują jak twoje.
697
00:50:21,727 --> 00:50:25,772
Wiadomo, że nie.
Bo zabrakło ci tajnego składnika.
698
00:50:26,440 --> 00:50:29,443
Co? Jest tajny składnik,
o którym nie mówiłaś?
699
00:50:30,068 --> 00:50:32,195
A ten tajny składnik to...
700
00:50:33,447 --> 00:50:34,281
ty.
701
00:50:34,865 --> 00:50:37,951
Twoje tamales nigdy nie będą
takie, jak te moje.
702
00:50:38,034 --> 00:50:39,244
Gdy wrócisz do domu,
703
00:50:39,327 --> 00:50:43,457
te, które zrobi Marisol,
będą też inne niż twoje.
704
00:50:43,540 --> 00:50:44,958
To tak jak fartuch.
705
00:50:45,709 --> 00:50:47,043
Nie rozumiem.
706
00:50:48,170 --> 00:50:52,424
Mi abuela go uszyła.
Moja mama doszyła kieszonkę.
707
00:50:52,507 --> 00:50:56,052
Kiedy przekazała go mnie,
dodałam kwiatowy haft.
708
00:50:56,136 --> 00:50:59,306
Twoja mama zrobiła go też na dole,
by zakryć plamę.
709
00:51:00,015 --> 00:51:01,391
Wszystkie tu jesteśmy.
710
00:51:01,475 --> 00:51:03,560
I jesteśmy też z tobą teraz.
711
00:51:04,394 --> 00:51:07,481
Te zmiany
są częścią naszej tradycji.
712
00:51:07,564 --> 00:51:10,066
Abuela, to jest piękne, ale...
713
00:51:11,026 --> 00:51:14,946
jeśli danie zawsze się zmienia,
skąd wiedzieć, że wyszło dobrze?
714
00:51:15,447 --> 00:51:20,243
Dowiesz się, bo poczujesz miłość.
Idź za głosem serca.
715
00:51:20,327 --> 00:51:22,204
On nigdy się nie myli.
716
00:51:25,415 --> 00:51:29,002
Dzięki. Muchas gracias, abuelita.
Rozumiem.
717
00:51:29,586 --> 00:51:31,379
Por eso estoy aqui, preciosa.
718
00:51:33,548 --> 00:51:38,428
Zrobimy tak pyszne tamales,
że w życiu lepszych nie jedli!
719
00:51:42,516 --> 00:51:44,059
Bardzo wam dziękuję.
720
00:51:44,142 --> 00:51:47,729
Na pewno ten wieczór
będzie wielkim sukcesem
721
00:51:47,813 --> 00:51:50,273
i nie udałoby się to bez was.
722
00:51:51,316 --> 00:51:56,321
Udowodniliście, że przyjaciele
są czasem najlepszą familią.
723
00:51:59,699 --> 00:52:04,120
I ta familia może skosztować
tradycyjnej, rodzinnej kuchni,
724
00:52:04,204 --> 00:52:06,498
którą przygotowałyśmy
na ten wieczór.
725
00:52:06,581 --> 00:52:08,917
Buen provecho i udanego pokazu.
726
00:52:10,377 --> 00:52:12,462
- Tak!
- Pachnie wyśmienicie!
727
00:52:12,546 --> 00:52:15,006
- No, to jemy.
- Nie mogę się doczekać.
728
00:52:16,883 --> 00:52:18,510
Mis amigas
729
00:52:18,593 --> 00:52:20,595
To trzeba przyznać
730
00:52:20,679 --> 00:52:24,516
Gdy was mam, to łatwiej jest
731
00:52:25,308 --> 00:52:26,726
Como mi familia
732
00:52:27,227 --> 00:52:29,271
Jesteście, gdy trzeba
733
00:52:29,354 --> 00:52:32,941
Kiedy tylko dam wam jakiś znak
734
00:52:33,817 --> 00:52:37,696
Nic nie ma szans równać się
Z więzią, którą od lat z wami mam
735
00:52:37,779 --> 00:52:42,325
Nikt nie zaprzeczy, że serca głos
Ważniejszy jest od perfekcji
736
00:52:42,409 --> 00:52:46,079
Razem spełnimy nasze sny
Tworzymy zgrany team
737
00:52:46,162 --> 00:52:51,001
Na Broadway dotrzemy już dziś
Może najlepiej będziemy gotować?
738
00:52:51,084 --> 00:52:55,088
Jak słoneczne promienie
Wasz śmiech te chmury rozwieje
739
00:52:55,171 --> 00:52:58,800
Jesteście więcej niż
Tylko przyjaciółmi – co tu kryć
740
00:52:58,884 --> 00:53:03,430
Błyszczymy tak, jak światła gwiazd
Niezwykła więź złączyła nas
741
00:53:03,513 --> 00:53:07,309
Ta nasza przyjaźń
Tak silna jest jak rodzina
742
00:53:07,392 --> 00:53:12,105
I choćby świat był całkiem loco
Nigdy nie zostaniesz solo
743
00:53:12,188 --> 00:53:17,277
Bo ta nasza przyjaźń
Tak trwała jest jak rodzina
744
00:53:18,153 --> 00:53:19,613
Tak!
745
00:53:19,696 --> 00:53:21,531
- Hej, hej
- Tak!
746
00:53:25,243 --> 00:53:29,956
Z waszą pomocą
Dam sobie radę z każdą przeszkodą
747
00:53:30,040 --> 00:53:33,627
Osiągnę cel i dobrze wiem
Że przy was będzie mi lżej
748
00:53:33,710 --> 00:53:37,631
Bo gdzie wy, tam chcę być i ja
Nie rozdzieli nas nic
749
00:53:37,714 --> 00:53:42,093
Ta przyjaźń już będzie trwać
Żadna siła nie rozłączy nas
750
00:53:42,177 --> 00:53:46,222
Razem spełnimy nasze sny
Tworzymy zgrany team
751
00:53:46,306 --> 00:53:50,894
Na Broadway dotrzemy już dziś
Może najlepiej będziemy gotować
752
00:53:50,977 --> 00:53:54,898
Jak słoneczne promienie
Wasz śmiech te chmury rozwieje
753
00:53:54,981 --> 00:53:58,818
Jesteście więcej niż
Tylko przyjaciółmi – co tu kryć
754
00:53:58,902 --> 00:54:03,531
Błyszczymy tak, jak światła gwiazd
Niezwykła więź złączyła nas
755
00:54:03,615 --> 00:54:07,118
Ta nasza przyjaźń
Tak silna jest jak rodzina
756
00:54:07,202 --> 00:54:12,207
I choćby świat był całkiem loco
Nigdy nie zostaniesz solo
757
00:54:12,290 --> 00:54:17,170
Bo ta nasza przyjaźń
Tak trwała jest jak rodzina
758
00:54:22,509 --> 00:54:24,469
Tak silna jest jak rodzina
759
00:54:24,552 --> 00:54:29,307
I choćby świat był całkiem loco
Nigdy nie zostaniesz solo
760
00:54:29,391 --> 00:54:34,270
Bo ta nasza przyjaźń
Tak trwała jest jak rodzina
761
00:54:36,398 --> 00:54:39,150
- Wspaniałe wakacje.
- Świetna przygoda.
762
00:54:39,234 --> 00:54:42,654
- Doskonale się bawiłam.
- Ten wyjazd mnie zainspirował.
763
00:54:48,535 --> 00:54:52,956
Gdy już dodasz tłuszcz do mąki
razem z resztą suchych składników,
764
00:54:53,039 --> 00:54:55,792
dolej gorącej wody
na ciasto sopapilla.
765
00:54:55,875 --> 00:54:56,918
A ile wody?
766
00:54:57,002 --> 00:55:00,046
Trzy czwarte kubka.
Zależy od wilgotności.
767
00:55:00,672 --> 00:55:04,217
Dodawaj ją stopniowo, aż będzie
odpowiednia konsystencja.
768
00:55:05,176 --> 00:55:06,678
Kto by pomyślał.
769
00:55:06,761 --> 00:55:09,597
Gotujesz na wyczucie,
a nie jak naukowiec.
770
00:55:09,681 --> 00:55:13,643
Gotowanie to nauka,
ale jest w nim też trochę sztuki.
771
00:55:16,563 --> 00:55:17,814
- Hola prima!
- Hej!
772
00:55:17,897 --> 00:55:21,693
I jak twoja stopa?
I jak się udało oficjalne otwarcie?
773
00:55:21,776 --> 00:55:25,739
Ze stopą już wszystko dobrze.
A otwarcie wyszło wspaniale.
774
00:55:25,822 --> 00:55:27,991
Wszyscy w okolicy mówią tylko o nas.
775
00:55:28,074 --> 00:55:31,369
Mamy rezerwacje
na najbliższy miesiąc!
776
00:55:31,453 --> 00:55:32,579
Tak się cieszę!
777
00:55:32,662 --> 00:55:33,747
Cudownie.
778
00:55:34,622 --> 00:55:37,709
A nasza sala wygląda przepięknie.
Co myślicie?
779
00:55:45,425 --> 00:55:46,801
Jest cudownie!
780
00:55:46,885 --> 00:55:47,844
Me encanta!
781
00:55:47,927 --> 00:55:49,637
Naprawdę jest pięknie.
782
00:55:50,722 --> 00:55:51,556
Mogę zobaczyć?
783
00:55:53,349 --> 00:55:56,436
Muszę wpaść przy najbliższej
wizycie w Nowym Jorku.
784
00:55:56,519 --> 00:55:58,229
Jesteście mile widziane.
785
00:55:58,313 --> 00:55:59,314
W każdej chwili.
786
00:56:02,650 --> 00:56:05,278
Jest dostawa. Zgadamy się później?
787
00:56:05,361 --> 00:56:08,114
Cudnie. Kocham cię, prima. Pa!
788
00:56:10,158 --> 00:56:13,661
Teresa uczy mnie robić sopapillas.
Pomożecie?
789
00:56:13,745 --> 00:56:16,623
Nie mam pojęcia, co to, ale chętnie.
790
00:56:17,540 --> 00:56:20,335
Są przepyszne.
Takie słodkie smażone trójkąty.
791
00:56:20,960 --> 00:56:22,754
W takim razie jestem chętna.
792
00:56:22,837 --> 00:56:24,339
Mniam. Ja też.
793
00:56:27,050 --> 00:56:30,011
Mam też newsa.
794
00:56:30,095 --> 00:56:34,182
Emmie wczoraj napisała.
Jej musical trafi na Broadway.
795
00:56:35,225 --> 00:56:36,309
Świetne wieści.
796
00:56:36,392 --> 00:56:37,769
Wspaniale.
797
00:56:37,852 --> 00:56:41,731
Pyta, czy nie chciałabym
dołączyć do obsady na stałe.
798
00:56:45,819 --> 00:56:49,197
- I co ty na to?
- Musisz się zgodzić.
799
00:56:49,280 --> 00:56:51,699
Od dawna o tym marzyłaś.
800
00:56:51,783 --> 00:56:53,660
Powinnaś pojechać.
801
00:56:53,743 --> 00:56:55,620
Wiesz co? Jeszcze nie wiem.
802
00:56:55,703 --> 00:56:57,747
Kocham występować, ale nie wiem,
803
00:56:57,831 --> 00:57:00,667
czy chcę by to było moim życiem
jak u Emmie.
804
00:57:00,750 --> 00:57:02,001
Mam też inne zajęcia.
805
00:57:02,085 --> 00:57:06,089
Przyjaciół, sport
oraz normalne nastoletnie życie.
806
00:57:06,172 --> 00:57:09,884
I tak to nie jest okazja,
która trafia się codziennie.
807
00:57:10,844 --> 00:57:16,349
Rodzice mówią, że zrobię, jak chcę,
ale nie wiem, co robić.
808
00:57:16,891 --> 00:57:20,395
W końcu zdecydujesz.
Tylko słuchaj głosu serca.
809
00:57:21,604 --> 00:57:24,315
Masz rację. Dzięki, Tereso.
810
00:57:25,275 --> 00:57:28,778
Si. Cały czas ci to mówiłam.
811
00:57:29,362 --> 00:57:32,532
Mija. Wzięłaś do serca moje słowa.
812
00:57:32,615 --> 00:57:33,992
Gracias abuela.
813
00:57:35,743 --> 00:57:37,495
Skoro umiemy słuchać serca,
814
00:57:37,579 --> 00:57:40,540
może wsłuchamy się też
w swoje żołądki?
815
00:57:40,623 --> 00:57:41,583
Tak!
816
00:57:41,666 --> 00:57:44,586
- Dokończymy sopapillas?
- Do dzieła!
817
00:57:46,754 --> 00:57:47,589
Tak!
818
01:00:02,765 --> 01:00:04,767
{\an8}Napisy: Marta Robaczewska