1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,343 To nowy dzień, nowy start 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,928 --> 00:00:17,809 Niczego nie bój się, o siebie walcz Sobą bądź, to twój czas 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,814 Daj światu to Co najlepsze w sobie masz 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,693 Do dzieła więc, raz i dwa Gotuj z pasją, to siła twa 7 00:00:26,776 --> 00:00:31,072 Gdy serce włożysz, sobie radę dasz U stóp twych świat mógł będzie stać 8 00:00:31,156 --> 00:00:37,954 - Uwierzyć już czas, że dasz radę - Przed siebie patrz 9 00:00:38,038 --> 00:00:42,167 - I za głosem serca idź - Za sercem idź 10 00:00:42,792 --> 00:00:48,631 Wszystko może zdarzyć się Gdy się wsłuchasz w serca głos 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,341 W serca głos 12 00:00:50,425 --> 00:00:53,344 {\an8}Szczęście nie opuści cię 13 00:00:53,428 --> 00:00:58,641 {\an8}Gdy się czujesz źle Sercem kieruj się, ono da ci znak 14 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 - Znak - Wyznaczy nowy szlak 15 00:01:01,102 --> 00:01:03,897 I świat znów zacznie piękny być 16 00:01:03,980 --> 00:01:04,856 Piękny być 17 00:01:04,939 --> 00:01:09,360 - Więc za głosem serca idź - O tak, za sercem idź! 18 00:01:11,571 --> 00:01:15,450 Okej. Chwila. Co tam dodałaś, abuela? 19 00:01:15,533 --> 00:01:17,160 Odrobinkę soli. 20 00:01:17,911 --> 00:01:18,745 Proszę. 21 00:01:19,871 --> 00:01:20,789 Skosztuj. 22 00:01:20,872 --> 00:01:24,626 Pozwoliłaś mi zważyć składniki, zanim dodasz je do garnka. 23 00:01:24,709 --> 00:01:28,296 Nie musisz nic ważyć. Tylko spróbuj, mija. 24 00:01:28,379 --> 00:01:29,964 Tak się przekonasz. 25 00:01:30,048 --> 00:01:32,467 Gotuj swoim sercem. 26 00:01:32,550 --> 00:01:33,426 Wiem, ale... 27 00:01:37,222 --> 00:01:43,102 Jeśli komuś uda się przygotować idealne tamales, to tylko Teresie. 28 00:01:45,396 --> 00:01:48,149 Jeśli tamales abueli mają być popisowym daniem 29 00:01:48,233 --> 00:01:51,277 w restauracji kuzynki Marisol w Nowym Jorku, 30 00:01:51,361 --> 00:01:53,947 muszę wiedzieć, jak je odtworzyć. 31 00:01:56,616 --> 00:01:59,577 Nie mam nic przeciwko, by w wakacje robić jedzenie, 32 00:01:59,661 --> 00:02:02,247 ale czy babcia nie może przesłać przepisu? 33 00:02:02,330 --> 00:02:05,667 Abuela Carmen nie ma przepisu na tamales. 34 00:02:06,251 --> 00:02:11,131 Przygotowuję je od dzieciństwa. Pomagałam swojej babci. 35 00:02:11,673 --> 00:02:16,261 Teraz już nawet o tym nie myślę. Po prostu samo się robi. 36 00:02:16,344 --> 00:02:19,472 Powiedz, jak ci teraz smakuje? 37 00:02:19,556 --> 00:02:23,643 Idealnie. A tutaj mam twój sekretny przepis. 38 00:02:23,726 --> 00:02:25,687 Nie ma żadnych sekretów. 39 00:02:25,770 --> 00:02:28,231 Trzeba zrobić ciasto i nadzienie, 40 00:02:28,314 --> 00:02:31,860 do środka dać oliwę, zawinąć i gotować na parze. 41 00:02:32,819 --> 00:02:37,824 Pokażę raz, żebyś zrobiła zdjęcia, a potem nauczycie się robić same. 42 00:02:38,533 --> 00:02:42,579 Liście kukurydzy gładką stroną do góry, a węższą do siebie. 43 00:02:42,662 --> 00:02:44,581 Idź za głosem serca 44 00:02:44,664 --> 00:02:46,499 Idź za głosem serca 45 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 Idź za głosem serca 46 00:02:48,501 --> 00:02:52,714 - Idź za głosem serca - Nie bój się, dostrzeż to 47 00:02:52,797 --> 00:02:54,090 O tak 48 00:02:54,173 --> 00:02:58,011 Jak wiele możliwości masz Marzenia spełniać zacząć czas 49 00:02:58,094 --> 00:03:03,266 Wewnętrzny głos powie Jak poradzić sobie możesz 50 00:03:03,349 --> 00:03:07,270 Nareszcie ziścić swoje sny Gdy wokół masz swych bliskich 51 00:03:07,353 --> 00:03:09,355 Możesz się podzielić wszystkim 52 00:03:09,439 --> 00:03:12,817 Tańcz albo zaśpiewaj Serca głos pomoże, gdy trzeba 53 00:03:12,901 --> 00:03:14,736 W kuchni też śmiało improwizuj 54 00:03:14,819 --> 00:03:19,782 Uwierzyć już czas Przed siebie patrz 55 00:03:20,283 --> 00:03:23,328 I za głosem serca idź 56 00:03:23,411 --> 00:03:24,913 Za sercem idź 57 00:03:24,996 --> 00:03:30,877 Wszystko może zdarzyć się Gdy się wsłuchasz w serca głos 58 00:03:30,960 --> 00:03:35,590 - W serca głos - Szczęście nie opuści Cię 59 00:03:35,673 --> 00:03:40,845 Gdy się czujesz źle Sercem kieruj się, ono da ci znak 60 00:03:40,929 --> 00:03:43,264 - Znak - Wyznaczy nowy szlak 61 00:03:43,348 --> 00:03:47,060 I świat znów zacznie piękny być 62 00:03:47,143 --> 00:03:51,648 - Więc za głosem serca idź - O tak, za sercem idź! 63 00:03:52,398 --> 00:03:54,150 Jaki ładny półmisek. 64 00:03:54,234 --> 00:03:58,404 Abuela Carmen zabrała go, gdy przeprowadziła się z Zacatecas. 65 00:03:59,280 --> 00:04:02,075 Zawinęłam go w fartuch, by się nie potłukł. 66 00:04:02,158 --> 00:04:05,286 Nie mogłam zabrać nic więcej, 67 00:04:05,370 --> 00:04:09,582 ale półmisek i fartuch należały do mojej mamy. 68 00:04:09,666 --> 00:04:13,253 Moja babcia wierzyła, że w gotowaniu najważniejsze jest 69 00:04:13,336 --> 00:04:16,214 dzielenie się z przyjaciółmi i rodziną. 70 00:04:16,297 --> 00:04:18,508 W moim nowym domu w Kalifornii 71 00:04:18,591 --> 00:04:22,637 przypominają mi o tym rzeczy, które były dla niej cenne. 72 00:04:23,721 --> 00:04:26,975 - Wcześniej mi o tym nie mówiłaś. - Nie było okazji. 73 00:04:27,058 --> 00:04:30,520 Jako dziecko lubiłam wpadać do Teresy podczas świąt. 74 00:04:30,603 --> 00:04:32,522 Zawsze jadłam dużo tamales. 75 00:04:32,605 --> 00:04:35,275 Słyszałam, że to świąteczne danie. 76 00:04:35,358 --> 00:04:38,486 Twoja kuzynka będzie je podawać przez cały rok? 77 00:04:38,569 --> 00:04:41,531 Robi się je na święta, ale jemy je cały rok. 78 00:04:41,614 --> 00:04:44,867 Robimy je na święta, bo potrzebna jest 79 00:04:44,951 --> 00:04:47,870 toda la familia w kuchni, żeby pomóc. 80 00:04:47,954 --> 00:04:50,915 Dobrze. Skosztujmy waszej ciężkiej pracy. 81 00:04:59,882 --> 00:05:01,384 Dzwoni kuzynka Marisol. 82 00:05:02,969 --> 00:05:05,179 - Zapisałaś przepis? - Chyba tak. 83 00:05:05,263 --> 00:05:08,558 Choć nie mam dokładnych proporcji składników. 84 00:05:08,641 --> 00:05:10,560 Szkoda, że nie przyjedziesz. 85 00:05:10,643 --> 00:05:14,647 Sama bym wpadła, ale nie zdążę ogarnąć restauracji. 86 00:05:14,731 --> 00:05:18,651 Mama lata do Nowego Jorku. Na pewno by wam pomogła. 87 00:05:19,777 --> 00:05:23,990 To bardzo miłe, Barbie. Pero no. Dziękuję. 88 00:05:24,073 --> 00:05:26,117 Abuela nie lubi samolotów. 89 00:05:26,200 --> 00:05:29,078 Za duży w nich tłok i jest głośno. 90 00:05:29,162 --> 00:05:32,248 A jedzenie - coś okropnego. 91 00:05:32,332 --> 00:05:37,045 Nie. Gdybym miała latać, urodziłabym się ze skrzydłami. 92 00:05:37,128 --> 00:05:39,464 Może zdążysz przyjechać, babciu. 93 00:05:39,547 --> 00:05:43,885 Otwarcie restauracji na razie trochę nam się opóźni. 94 00:05:44,761 --> 00:05:49,474 - O nie. Co się stało? - Potknęłam się nas schodach. 95 00:05:49,557 --> 00:05:54,228 Tylko skręcona, ale nie wiem, czy zdążę na czas. 96 00:05:54,312 --> 00:05:57,315 Mija! Już. Masz usiąść! 97 00:05:57,398 --> 00:06:00,318 Tak. Łatwiej powiedzieć, niż zrobić. 98 00:06:00,943 --> 00:06:03,446 Nadal wielu rzeczy nam brakuje. 99 00:06:03,529 --> 00:06:06,282 Nie zdecydowałam się jeszcze na żaden styl. 100 00:06:06,365 --> 00:06:08,201 A o czym myślałaś? 101 00:06:09,660 --> 00:06:15,083 Musi być elegancko, ale nie tak, żeby onieśmielać ludzi na wejściu. 102 00:06:15,875 --> 00:06:19,670 Czyli powinno być schludnie i przytulnie. Gościnnie. 103 00:06:19,754 --> 00:06:24,383 No właśnie. W mieście żaden projektant tego nie rozumie. 104 00:06:26,135 --> 00:06:30,681 Nie chcę się wtrącać, ale czy mama wzięłaby nas do Nowego Jorku? 105 00:06:30,765 --> 00:06:34,936 Pomożemy Mari się urządzić, a ja na miejscu pokażę jej przepis. 106 00:06:35,019 --> 00:06:39,148 Już piszę do mamy. Chyba że macie inny plan na wakacje. 107 00:06:39,232 --> 00:06:42,985 Lot do Nowego Jorku i zaprojektowanie nowej restauracji? 108 00:06:43,069 --> 00:06:44,570 Uszczypnijcie mnie. 109 00:06:44,654 --> 00:06:46,030 Chętnie pomogę, 110 00:06:46,114 --> 00:06:49,826 jeśli Marisol zgodzi się na gości z zachodniego wybrzeża. 111 00:06:49,909 --> 00:06:51,828 Przyda się każda pomoc. 112 00:06:51,911 --> 00:06:55,790 Przyjaciele mojej ulubionej kuzynki są zawsze mile widziani. 113 00:06:56,457 --> 00:06:59,418 To mama. Wieczorem leci do Nowego Jorku 114 00:06:59,502 --> 00:07:01,921 i bez problemu załatwi cztery miejsca. 115 00:07:02,004 --> 00:07:04,590 Tata też leci, więc zatrzymamy się u nas. 116 00:07:04,674 --> 00:07:06,968 Mogę być waszą przewodniczką. 117 00:07:07,051 --> 00:07:09,804 - Cudownie! - Postanowione. 118 00:07:09,887 --> 00:07:14,851 - Hasta mañana, Mari. - Hasta mañana, Teresita. Dziękuję. 119 00:07:16,060 --> 00:07:20,940 Chętnie pomożemy. Chciałabym, żebyś poleciała z nami. 120 00:07:21,023 --> 00:07:25,278 - Nie znam przepisu tak jak ty. - Pues. Nonsens. 121 00:07:25,862 --> 00:07:29,699 Masz przepis w sercu. Wsłuchaj się w nie. Poprowadzi cię. 122 00:07:32,118 --> 00:07:35,288 Spytam rodziców, czy nie mają nic przeciwko. 123 00:07:35,371 --> 00:07:37,874 A my bierzmy się za pakowanie. 124 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 Tak! 125 00:07:50,178 --> 00:07:53,222 Jak to możliwe, że zawsze masz mały bagaż? 126 00:07:53,306 --> 00:07:55,224 A gdybyś... Bo ja wiem... 127 00:07:55,349 --> 00:07:59,312 postanowiła pojechać na rowerze i nie miałabyś kasku? 128 00:07:59,395 --> 00:08:02,106 Czekaj, spakowałaś kask na rower? 129 00:08:02,190 --> 00:08:05,776 Takie wypadki zdarzają się częściej, niż ci się wydaje. 130 00:08:05,860 --> 00:08:08,362 Słusznie. Ale mama jest pilotem. 131 00:08:08,446 --> 00:08:12,325 Podróżowałam po świecie z bagażem podręcznym od maleńkości. 132 00:08:12,408 --> 00:08:16,996 Do tego zatrzymamy się u mnie. Wciąż mam tam swoje rzeczy. 133 00:08:20,416 --> 00:08:23,586 - Hej, Em. Co się dzieje? - Emmie, jak ci mija trasa? 134 00:08:23,669 --> 00:08:25,963 - Przyjedziesz tu? - Powiedz, że tak. 135 00:08:26,047 --> 00:08:30,510 - Nie widziałam cię wieczność. - Właśnie mam zamiar to zmienić. 136 00:08:30,593 --> 00:08:33,304 Pamiętacie, jak w akademii chciałam udowodnić, 137 00:08:33,429 --> 00:08:36,432 że mogę być aktorką, a nie tylko gwiazdą pop? 138 00:08:36,516 --> 00:08:40,978 Więc jedna pani reżyser zaproponowała mi napisanie musicalu. 139 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 Emmie, to świetne wieści! 140 00:08:44,232 --> 00:08:48,903 Niedługo urządzamy pokaz. Próbka dla sponsorów i influencerów. 141 00:08:48,986 --> 00:08:53,699 To spora presja i może przyjaciółki mogłyby mnie wspierać na widowni. 142 00:08:53,783 --> 00:08:56,452 - Dacie radę? - Lecimy do Nowego Jorku. 143 00:08:56,536 --> 00:08:58,704 - Przyjdziemy. - Serio? 144 00:08:58,788 --> 00:09:02,875 Próby mamy jutro rano i chciałabym, żebyście też wpadły. 145 00:09:02,959 --> 00:09:07,547 Oczywiście. Obiecałyśmy pomoc Teresie i jej kuzynce w restauracji, 146 00:09:07,630 --> 00:09:12,552 więc nie mamy dużo czasu, ale na pokaz przyjdziemy na pewno. 147 00:09:12,635 --> 00:09:15,304 Jeśli nas potrzebujesz, zadzwoń. 148 00:09:15,388 --> 00:09:17,265 - Naprawdę? - Chętnie pomożemy. 149 00:09:17,348 --> 00:09:19,725 Prześlę ci informację, kiedy wylatujemy. 150 00:09:19,809 --> 00:09:22,144 Bardzo wam dziękuję. Do zobaczenia! 151 00:09:22,228 --> 00:09:23,312 - Pa! - Na razie! 152 00:09:24,021 --> 00:09:27,149 Nie wierzę, że Emmie napisze musical na Broadway. 153 00:09:27,233 --> 00:09:29,860 - Mega news! - Zdecydowanie! 154 00:09:29,944 --> 00:09:34,115 Tylko czy znajdziesz czas dla Emmie, i też dla Teresy? 155 00:09:34,198 --> 00:09:39,453 Jasne. Jestem wielozadaniowa. Przyjaciele zawsze pomagają. 156 00:09:40,413 --> 00:09:43,374 Każda z nas już dobrze wie 157 00:09:43,457 --> 00:09:47,253 Że choćby walił nam się cały świat Nie będzie źle 158 00:09:48,129 --> 00:09:50,631 Bo tam, gdzie ty, tam zawsze ja 159 00:09:50,715 --> 00:09:54,510 Cokolwiek się nie dzieje Moje wsparcie masz 160 00:09:54,594 --> 00:09:58,222 Za nami już tyle dróg I wspólnie przeżytych chwil 161 00:09:58,306 --> 00:10:02,018 Przed nami nieznany ląd Kolejne niezwykłe dni 162 00:10:02,101 --> 00:10:05,646 Na tobie polegam I ty możesz ufać też mi 163 00:10:05,730 --> 00:10:09,609 Kiedy zabłądzisz To ja na pewno odnajdę cię 164 00:10:09,692 --> 00:10:13,696 Gdy zapada zmrok, kiedy gubię szlak 165 00:10:14,322 --> 00:10:16,073 Rozjaśniasz drogę mi 166 00:10:17,408 --> 00:10:21,579 Choć różnimy się Choć czasem trudno jest 167 00:10:21,662 --> 00:10:23,664 Nas nie rozdzieli nic 168 00:10:23,748 --> 00:10:28,461 Bo nieważne jak i gdzie Obie wspieramy się 169 00:10:28,544 --> 00:10:32,131 Wiem, że w potrzebie Zawsze będziesz przy mnie blisko 170 00:10:32,214 --> 00:10:35,843 Możesz być pewna Że ja nie opuszczę cię 171 00:10:35,926 --> 00:10:40,097 I wierzę, że ta przyjaźń Przetrwa wszystko 172 00:10:41,474 --> 00:10:43,809 Czasami nie zgadzamy się 173 00:10:44,310 --> 00:10:47,938 To nie zmienia tego Że chcesz mi pomoc nieść 174 00:10:48,022 --> 00:10:50,900 I już żadna nie zapomni z nas 175 00:10:50,983 --> 00:10:51,984 Nie zapomni 176 00:10:52,068 --> 00:10:55,196 Że mimo ciężkich chwil Druga przy niej trwa 177 00:10:55,279 --> 00:10:58,949 Każdy pokonam lęk Każdą przeszkodę, bo wiem 178 00:10:59,033 --> 00:11:02,620 Że przy mnie czuwasz I dłoń pomocną podasz mi swą 179 00:11:02,703 --> 00:11:06,290 Na tobie polegam I ty możesz ufać też mi 180 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 Kiedy zabłądzisz To ja na pewno odnajdę cię 181 00:11:10,336 --> 00:11:16,884 Gdy zapada zmrok, kiedy gubię szlak Rozjaśniasz drogę mi 182 00:11:18,010 --> 00:11:22,014 Choć różnimy się Choć czasem trudno jest 183 00:11:22,515 --> 00:11:24,225 Nas nie rozdzieli nic 184 00:11:24,308 --> 00:11:29,021 Bo nieważne jak i gdzie Obie wspieramy się 185 00:11:29,105 --> 00:11:33,067 Wiem, że w potrzebie Zawsze będziesz przy mnie blisko 186 00:11:33,150 --> 00:11:36,654 Możesz być pewna Że ja nie opuszczę cię 187 00:11:36,737 --> 00:11:40,825 I wierzę, że ta przyjaźń Przetrwa wszystko 188 00:11:44,328 --> 00:11:47,915 Co by nie działo się Ta przyjaźń przetrwa wszystko 189 00:11:51,127 --> 00:11:55,172 Okej, okej. Przekonałaś mnie. Na pewno się uda. 190 00:11:55,256 --> 00:11:57,800 O to chodzi. Zawsze nam się udawało. 191 00:11:57,883 --> 00:12:01,303 - I jak, jesteście gotowe? - Oczywiście. 192 00:12:02,721 --> 00:12:04,974 - Nowy Jorku, nadciągamy! - Nadciągamy! 193 00:12:05,057 --> 00:12:08,144 - A ja lecę do domu. - Marisol, niedługo będziemy. 194 00:13:08,454 --> 00:13:11,999 Tęskniłam za tym. Jak dobrze wrócić do Nowego Jorku. 195 00:13:14,710 --> 00:13:16,670 Nie mam nic do Kalifornii. 196 00:13:19,256 --> 00:13:22,510 W imieniu całego stanu Kalifornia: wybaczamy. 197 00:13:23,511 --> 00:13:26,222 Okej. Szukam Comida del Corazon. 198 00:13:27,598 --> 00:13:30,851 Restauracja Marisol jest tylko kilometr stąd. 199 00:13:31,435 --> 00:13:36,273 - Pojedziemy metrem? - Możemy, ale jako przewodniczka 200 00:13:36,357 --> 00:13:39,235 proponuję zostać na zewnątrz w tak ładny dzień. 201 00:13:39,318 --> 00:13:43,572 - Może weźmiemy rowery? - Pomyślałam o tym samym. 202 00:13:44,073 --> 00:13:49,703 - Mówiłam ci, że się przydadzą. - Okej, okej, miałaś rację. 203 00:13:50,246 --> 00:13:54,333 Zwiedzamy miasto od godziny, a już świetnie się uzupełniamy. 204 00:13:54,416 --> 00:13:55,960 Jak za dawnych czasów. 205 00:14:00,923 --> 00:14:05,678 Dobrze cię widzieć, Teresita. Witajcie w mojej restauracji. 206 00:14:05,761 --> 00:14:09,390 Dziękuję. Tak się cieszę, że cię widzę. 207 00:14:09,473 --> 00:14:11,225 Jak możemy pomóc? 208 00:14:11,308 --> 00:14:15,271 Jest sporo roboty. Byłam zajęta przygotowywaniem menu. 209 00:14:15,354 --> 00:14:18,357 Aguachile, enchiladas, sopapillas. 210 00:14:18,440 --> 00:14:23,237 Nie mam czasu, żeby zająć się tym pomieszczeniem. 211 00:14:23,821 --> 00:14:26,156 Podczas lotu zrobiłam kilka projektów, 212 00:14:26,240 --> 00:14:30,911 ale może masz już pomysły, do których mogłabym się odnieść? 213 00:14:32,788 --> 00:14:36,750 Wiem, że chcę mieć tu coś eleganckiego, ale i ciepłego. 214 00:14:36,834 --> 00:14:39,336 Tylko nie wiem, jak to wygląda. 215 00:14:39,420 --> 00:14:43,591 Rozejrzę się, co się uda zdobyć. Może to jakoś pomoże. 216 00:14:43,674 --> 00:14:46,844 Świetnie. W wolnej chwili stworzyłam listę składników 217 00:14:46,927 --> 00:14:50,055 potrzebnych do odtworzenia tamales abueli. 218 00:14:50,139 --> 00:14:53,350 Większość mam na miejscu, ale gdyby któraś z was 219 00:14:53,434 --> 00:14:56,228 poszła na targ, byłabym wdzięczna. 220 00:14:56,312 --> 00:14:59,064 Wiem, gdzie to jest. Byłam tam wiele razy. 221 00:14:59,148 --> 00:15:01,942 To chyba zadanie dla naszego duetu. 222 00:15:02,026 --> 00:15:02,985 Wiadomo. 223 00:15:04,612 --> 00:15:08,699 Świetnie. Czekamy na składniki, ale zaczniemy już działać w kuchni. 224 00:15:08,782 --> 00:15:13,329 - Czyli mamy plan. - Wrócimy, zanim się obejrzycie. Pa! 225 00:15:17,791 --> 00:15:23,631 Mam pomidory, cebule i czosnek. Tylko nie widzę papryczek chili. 226 00:15:24,173 --> 00:15:27,885 Może musimy iść na inny targ. Znam takie miejsce niedaleko. 227 00:15:30,971 --> 00:15:34,350 - Hej, Emmie. W porządku? - Barbie! Całe szczęście. 228 00:15:34,433 --> 00:15:38,604 - Wpadniesz do teatru teraz? - Pewnie. Niedługo będę. 229 00:15:38,687 --> 00:15:43,025 - A co się dzieje? - Bardzo dziękuję. Do zobaczenia. 230 00:15:44,234 --> 00:15:46,862 - To chyba pilna sprawa. - Tak myślę. 231 00:15:47,571 --> 00:15:50,407 Masz coś przeciwko? Nie chcę cię zostawiać. 232 00:15:50,491 --> 00:15:53,077 O, co ty. Dam radę. Idź, śmiało. 233 00:15:53,160 --> 00:15:55,287 Targ jest za parkiem. Na 110-tej! 234 00:15:55,371 --> 00:15:57,706 - Na pewno znajdziesz! - Dzięki. 235 00:16:16,850 --> 00:16:17,685 Halo? 236 00:16:20,938 --> 00:16:21,939 Brooklyn! 237 00:16:22,022 --> 00:16:23,107 Tutaj jestem. 238 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 Hej, Emmie! 239 00:16:28,028 --> 00:16:29,113 Jak się masz? 240 00:16:30,072 --> 00:16:31,156 Miło cię widzieć! 241 00:16:33,075 --> 00:16:37,913 - Tak się cieszę, że jesteś. - Tobie zawsze pomogę. O co chodzi? 242 00:16:37,997 --> 00:16:41,166 Dobre wieści są takie, że mamy utalentowanych aktorów 243 00:16:41,250 --> 00:16:44,920 i jedna z tancerek dostała się do musicalu „Pieski”. 244 00:16:45,004 --> 00:16:45,963 Gratulacje. 245 00:16:46,046 --> 00:16:50,342 Złe wieści są takie, że będzie tam większość tancerzy z miasta 246 00:16:50,426 --> 00:16:52,052 i nie mamy zastępstwa. 247 00:16:52,136 --> 00:16:55,723 Potrzebujemy kogoś z doświadczeniem i pomyślałam... 248 00:16:55,806 --> 00:16:59,059 - Melanie! - Tak, Emmie? 249 00:16:59,143 --> 00:17:02,187 Moja przyjaciółka ze szkoły, Barbie Roberts. 250 00:17:02,730 --> 00:17:06,775 Pamiętam występ na Times Square. Miło cię poznać. 251 00:17:06,859 --> 00:17:09,570 Nadal potrzebujemy kogoś, kto zastąpi Ashley? 252 00:17:09,653 --> 00:17:12,406 Chodziłyśmy na zajęcia taneczne od małego. 253 00:17:12,489 --> 00:17:14,533 Wiem, że da sobie radę. 254 00:17:14,616 --> 00:17:17,619 Emmie ręczy za ciebie, więc sobie poradzisz. 255 00:17:17,703 --> 00:17:18,912 Witaj w obsadzie. 256 00:17:22,541 --> 00:17:25,961 Nie mogę uwierzyć! Będziemy razem na Broadwayu! 257 00:17:26,045 --> 00:17:28,422 Marzyłyśmy o tym od tylu lat. 258 00:17:29,131 --> 00:17:32,760 Emmie, bardzo chciałam ci tutaj pomóc, 259 00:17:32,843 --> 00:17:35,471 a to naprawdę świetna okazja, 260 00:17:35,554 --> 00:17:39,850 ale powinnam pomagać Teresie i jej kuzynce w restauracji. 261 00:17:40,350 --> 00:17:44,897 Malibu i inni nie mogą cię zastąpić? Pomóż mi, Barbie Roberts. 262 00:17:44,980 --> 00:17:48,150 - Tylko ty mi zostałaś. - Okej. 263 00:17:49,276 --> 00:17:53,030 Po próbach też mogę pomagać im w restauracji. 264 00:17:53,113 --> 00:17:56,033 Wszyscy na miejsca! Zaczynamy od początku! 265 00:17:56,116 --> 00:17:57,743 No dalej, idziemy! 266 00:18:12,925 --> 00:18:16,845 Jestem w stanie chodzić. Nie musisz robić wszystkiego sama. 267 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Odpoczywaj, żeby wyzdrowieć. 268 00:18:19,765 --> 00:18:22,184 Czyli siedź i jedz. 269 00:18:24,728 --> 00:18:29,525 - Spróbuj flautas. - Tak, szefowo. Ty też się częstuj. 270 00:18:29,608 --> 00:18:32,945 Jasne. Za chwilę. Najpierw zajrzę do tamales. 271 00:18:33,737 --> 00:18:36,532 Co do sekundy liczyłam, ile abuela je gotuje. 272 00:18:46,583 --> 00:18:48,168 Wyglądają idealnie. 273 00:18:54,716 --> 00:18:57,553 One chyba nie są gotowe. 274 00:18:57,636 --> 00:18:59,847 Przecież dokładnie wyliczyłam czas! 275 00:19:01,306 --> 00:19:03,559 Daj im jeszcze pięć minut. 276 00:19:04,518 --> 00:19:05,435 Okej. 277 00:19:18,365 --> 00:19:24,454 Hej. Mógłby pan... Przepraszam. Gdzie znajdę targ? 278 00:19:33,088 --> 00:19:35,424 Tu Barbie. Ze wschodniego wybrzeża. 279 00:19:35,507 --> 00:19:38,552 Zostaw wiadomość. Oddzwonię po nowojorskiej minucie. 280 00:19:39,052 --> 00:19:41,638 Hej! Mówi Barbie. Ta z zachodniego brzegu. 281 00:19:41,722 --> 00:19:45,642 Szukam targu i albo go przenieśli, albo się zgubiłam. 282 00:19:45,726 --> 00:19:46,852 Oddzwoń. Okej? 283 00:20:21,136 --> 00:20:23,180 Pięć minut to za długo. 284 00:20:28,185 --> 00:20:29,019 Flautas? 285 00:20:42,574 --> 00:20:44,493 Jak leci? O co chodzi? 286 00:20:44,576 --> 00:20:48,163 Pracuję nad tekstem do piosenki finałowej. 287 00:20:48,247 --> 00:20:52,751 Chcę na końcu podsumować, o czym jest to przedstawienie. 288 00:20:53,252 --> 00:20:56,755 Czyli kiedy rodzina cię zawiedzie, przyjaciele pomogą? 289 00:20:56,838 --> 00:21:01,510 Hej, to dobre. Trochę za długie, ale mogę skrócić. 290 00:21:01,593 --> 00:21:05,180 - Cieszę się, że tu jesteś. - Od tego są przyjaciele. 291 00:21:05,931 --> 00:21:08,058 Wszystko w porządku? 292 00:21:08,141 --> 00:21:11,853 Mijałam knajpkę z pysznie pachnącymi pierożkami 293 00:21:11,937 --> 00:21:16,316 i pomyślałam, że zaraz pora lunchu, a pierożki rozwiążą każdy problem. 294 00:21:16,400 --> 00:21:17,734 Proszę, są dla was. 295 00:21:19,945 --> 00:21:24,992 - Wyglądają pysznie. Dzięki. - Nie musiałaś tego robić. 296 00:21:25,075 --> 00:21:28,662 - Nie musisz wracać? - Nie odbierałaś i się martwiłam. 297 00:21:29,454 --> 00:21:31,540 Sorki. Wyłączyłam dźwięki. 298 00:21:31,623 --> 00:21:35,002 Brooklyn wystąpi w moim pokazie. Prawda, że fajnie? 299 00:21:35,794 --> 00:21:40,507 - Tak. Ale co z Teresą? - Wszystko potoczyło się tak szybko. 300 00:21:40,590 --> 00:21:43,719 Daj jej znać, że przyjdę, jak skończę próby. 301 00:21:44,219 --> 00:21:46,847 Pewnie, ale wciąż nie zdobyłam papryczek. 302 00:21:46,930 --> 00:21:52,185 - Nie znalazłam tamtego targu. - Zaraz znajdę dokładny adres. 303 00:21:52,269 --> 00:21:57,566 - Obsada proszona na scenę! - Musimy iść. Dzięki za pierożki. 304 00:21:58,150 --> 00:22:00,861 - Dalej, Brooklyn. - Zaraz będę! 305 00:22:00,944 --> 00:22:03,113 Tancerze na scenę! 306 00:22:03,196 --> 00:22:04,156 Drugie wezwanie. 307 00:22:05,574 --> 00:22:09,202 Możesz chwilę zaczekać? Sprawdzę to w przerwie. 308 00:22:09,286 --> 00:22:13,457 - Dobrze, ale krótką chwilę. - Na pewno się uda. Obiecuję. 309 00:22:16,043 --> 00:22:17,461 Zaczynajmy! 310 00:22:54,206 --> 00:22:56,792 Dobra robota. Zacznijmy od początku. 311 00:23:01,713 --> 00:23:05,175 Wygląda... idealnie. 312 00:23:06,134 --> 00:23:08,011 Pora na test smaku. 313 00:23:09,054 --> 00:23:10,180 Wróciłam! 314 00:23:10,263 --> 00:23:11,098 Barbie! 315 00:23:11,181 --> 00:23:16,645 - Masz wszystko z listy? - Prawie. Nie znalazłam chili. 316 00:23:16,728 --> 00:23:20,190 Dziwne, że jest coś, czego Brooklyn nie potrafi znaleźć. 317 00:23:20,273 --> 00:23:22,192 Gdzie jest Brooklyn? 318 00:23:22,275 --> 00:23:24,861 Pomaga przyjaciółce. Później dołączy. 319 00:23:24,945 --> 00:23:29,950 Jej strata. Jesteś w samą porę, by skosztować świeżutkich tamales. 320 00:23:33,662 --> 00:23:35,622 Są całkiem dobre. 321 00:23:36,748 --> 00:23:41,002 - Idealnie ugotowane. - Nie smakują jak u abueli. 322 00:23:41,086 --> 00:23:42,879 Nie są wyjątkowe. 323 00:23:42,963 --> 00:23:45,757 Nie będą popisowym daniem podczas otwarcia. 324 00:23:45,841 --> 00:23:51,179 - Chciałam spytać, jak idzie, ale... - Czegoś mi w nich brakuje. 325 00:23:51,930 --> 00:23:53,723 A ja nie znalazłam chili. 326 00:23:54,891 --> 00:23:56,601 To złe wieści. 327 00:23:56,685 --> 00:24:00,897 To ja może podrzucę wam kilka ciekawych projektów? 328 00:24:01,606 --> 00:24:05,360 Jeśli jeszcze coś zjem, tamales wyjdą mi uszami. 329 00:24:05,902 --> 00:24:10,365 - Podać ci kule, Mari? - Nie. Położę stopę na stołku. 330 00:24:10,949 --> 00:24:14,536 Na pewno wybierzesz coś pięknego do głównej sali. 331 00:24:15,162 --> 00:24:18,456 Znalazłam sklep, w którym mają wszystko. 332 00:24:18,540 --> 00:24:20,333 Wybierzemy coś dla ciebie. 333 00:24:21,168 --> 00:24:22,711 Okej. To idziemy. 334 00:24:30,635 --> 00:24:33,597 - W porządku? - Tak. Sprawdzam, co u Brooklyn. 335 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 I nic. 336 00:24:37,267 --> 00:24:38,101 Idziemy. 337 00:24:48,862 --> 00:24:50,238 Coś nowoczesnego? 338 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 Raczej nie. Są trochę zimne. 339 00:24:56,661 --> 00:24:57,704 Nie ma problemu. 340 00:24:59,206 --> 00:25:02,751 A co powiecie na coś takiego. 341 00:25:03,710 --> 00:25:04,794 O tak. 342 00:25:04,878 --> 00:25:09,216 Są dość wygodne, ale nie sprawdzą się w restauracji. 343 00:25:09,925 --> 00:25:13,386 Jasne. To może coś bardziej z wyższych sfer. 344 00:25:15,222 --> 00:25:19,226 To chyba zbyt wysokie sfery. Po prostu za wysoko. 345 00:25:21,645 --> 00:25:24,689 Spokojnie. Mam też inne propozycje. 346 00:25:35,659 --> 00:25:37,160 Wciąż pustka? 347 00:25:37,244 --> 00:25:41,206 Nadal szukam odpowiednich słów na temat rodziny i przyjaźni. 348 00:25:41,289 --> 00:25:43,416 Dlaczego to takie trudne? 349 00:25:45,752 --> 00:25:47,504 Powinnam już iść. 350 00:25:47,587 --> 00:25:50,924 Obiecałam Malibu, że wrócę do restauracji. 351 00:25:51,424 --> 00:25:55,095 Nie, nie! Nie wysłałam jej adresu tego targu! 352 00:25:55,178 --> 00:25:58,640 Hej. Dziękuję ci za pomoc. Naprawdę. 353 00:25:58,723 --> 00:26:01,351 Jak mówiłam - od tego tu jestem. 354 00:26:03,228 --> 00:26:07,482 - Wszystko dobrze, Melanie? - Staram się umówić catering. 355 00:26:07,565 --> 00:26:10,318 Influencerzy lubią robić fotki jedzenia, 356 00:26:10,402 --> 00:26:13,113 a nie na głodnego oglądać przedstawienie. 357 00:26:13,613 --> 00:26:18,201 Dzwonią! Całe szczęście. Już się bałam, że mnie unikacie. 358 00:26:18,285 --> 00:26:20,870 Co to znaczy: małe potknięcie? 359 00:26:22,414 --> 00:26:26,459 Nie martw się, Emmie! Zajmij się tylko tą piosenką. 360 00:26:27,460 --> 00:26:29,754 Świetnie. Zero presji. 361 00:26:29,838 --> 00:26:33,550 Nie możesz ze mną zostać krótką chwilę? 362 00:26:35,343 --> 00:26:37,595 Okej. Ale kilka minut. 363 00:26:41,433 --> 00:26:43,852 Ja już nie wiem. 364 00:26:43,935 --> 00:26:46,479 Tak... Wiedziałam, że przegięłam. 365 00:26:48,940 --> 00:26:53,445 Przepraszam, Nikki. Starałaś się, a ja kręcę nosem. 366 00:26:53,945 --> 00:26:55,572 Nie rób nic na siłę. 367 00:26:55,655 --> 00:26:59,367 Ale tu obejrzałyśmy już wszystkie propozycje. 368 00:27:00,493 --> 00:27:04,622 Nie sądziłam, że to powiem, ale skończyły mi się pomysły. 369 00:27:07,584 --> 00:27:12,255 Skoro nie znalazłyśmy inspiracji, trzeba poszukać gdzieś indziej. 370 00:27:12,339 --> 00:27:14,090 Okej. Tylko gdzie? 371 00:27:14,174 --> 00:27:17,510 Przecież to Nowy Jork. Wszędzie znajdziemy pomysły. 372 00:27:17,594 --> 00:27:20,138 Szkoda, że Brooklyn nas nie oprowadza. 373 00:27:20,221 --> 00:27:22,223 Tak. Gdzie ona się podziewa? 374 00:27:22,891 --> 00:27:28,396 Nie mam pojęcia. Ale wiem, do kogo możemy zadzwonić 375 00:27:29,230 --> 00:27:32,650 - Powiedz, Barbie. - Właśnie. Z kim się spotykamy? 376 00:27:32,734 --> 00:27:34,069 Hej, chwileczkę. 377 00:27:35,028 --> 00:27:36,488 - Rafa? - Rafa? 378 00:27:36,571 --> 00:27:39,949 Witajcie w najwspanialszym mieście na świecie. 379 00:27:40,033 --> 00:27:41,493 Czyli w moim domu. 380 00:27:46,456 --> 00:27:50,335 Chętnie pomogę ci Gdy inspiracji szukasz 381 00:27:50,418 --> 00:27:54,214 Wszystkiego masz tu w bród Rozejrzyj się dokoła 382 00:27:54,297 --> 00:27:57,842 Obrazów, dźwięków moc Im śmiało daj się ponieść 383 00:27:57,926 --> 00:28:01,846 W Soho czy w Chinatown Są możliwości nieskończone 384 00:28:01,930 --> 00:28:05,642 Na każdym rogu tu Czeka historia nowa 385 00:28:05,725 --> 00:28:09,437 Zajrzyj, gdzie tylko chcesz Niech nic cię nie ominie 386 00:28:09,521 --> 00:28:13,108 O czym pomyślisz To tu może się wydarzyć 387 00:28:13,191 --> 00:28:16,694 Na scenę śmiało wyjdź Jeśli o Broadwayu marzysz 388 00:28:16,778 --> 00:28:20,031 Przed tobą świat cały otwiera się 389 00:28:20,115 --> 00:28:23,743 I wokół tyle tajemnic Ja wszystkie odkryć już chcę 390 00:28:23,827 --> 00:28:27,497 Tak wiele jest do zobaczenia Tyle spotkań i spraw 391 00:28:27,580 --> 00:28:30,667 W tym mieście Magia dzieje się co dnia 392 00:28:30,750 --> 00:28:34,462 Inspirację odnaleźć chcę 393 00:28:34,546 --> 00:28:38,967 Inspirację odnaleźć chcę 394 00:28:39,050 --> 00:28:42,804 A to miejsce ma czar Porwać się dziś mu daj 395 00:28:42,887 --> 00:28:46,599 I zainspiruj się 396 00:28:46,683 --> 00:28:50,603 I zainspiruj się 397 00:28:51,438 --> 00:28:54,941 W dzielnicy Harlem jazz Na Manhattanie zabaw czas 398 00:28:55,024 --> 00:28:58,653 Czy może w Greenwich Village Kawiarenki, pogaduchy 399 00:28:58,737 --> 00:29:02,449 Otworem stoi świat Trzeba tylko zrobić krok 400 00:29:02,532 --> 00:29:06,536 W nim możesz się urządzić Pomogę ci ozdobić go 401 00:29:06,619 --> 00:29:10,290 Bo wiem, bo wiem, bo wiem Co ci się przyda w nim 402 00:29:10,373 --> 00:29:14,169 Wspaniały dywan z Queens Zielony niczym liść 403 00:29:14,252 --> 00:29:17,839 Na East Side ruszam By zobaczyć swych znajomych 404 00:29:17,922 --> 00:29:21,301 W tym mieście wszystko jest Stoły, krzesła i wazony 405 00:29:21,384 --> 00:29:24,637 Przed tobą świat cały otwiera się 406 00:29:24,721 --> 00:29:28,600 I wokół tyle tajemnic Ja wszystkie odkryć już chcę 407 00:29:28,683 --> 00:29:32,103 Tak wiele jest do zobaczenia Tyle spotkań i spraw 408 00:29:32,187 --> 00:29:35,398 W tym mieście Magia dzieje się co dnia 409 00:29:35,482 --> 00:29:39,027 Inspirację odnaleźć chcę 410 00:29:39,110 --> 00:29:43,490 Inspirację odnaleźć chcę 411 00:29:43,573 --> 00:29:47,535 A to miejsce ma czar Porwać się dziś mu daj 412 00:29:47,619 --> 00:29:51,164 I zainspiruj się 413 00:29:52,457 --> 00:29:56,503 Super! No proszę! Papryczki, których szukałyśmy. 414 00:29:57,462 --> 00:30:02,801 Tak, tak. Oczywiście. Wszystko się przyda. 415 00:30:02,884 --> 00:30:06,721 I zainspiruj się 416 00:30:09,974 --> 00:30:12,185 Świetnie się bawiłam! 417 00:30:12,268 --> 00:30:14,896 Nie mogę się doczekać, aż Marisol to zobaczy. 418 00:30:14,979 --> 00:30:17,232 Pachną wybornie. 419 00:30:20,485 --> 00:30:23,321 Te chili są przepyszne. 420 00:30:23,404 --> 00:30:27,784 Doskonałe. Podoba mi się wszystko, co wybrałyśmy do restauracji. 421 00:30:27,867 --> 00:30:33,039 Nie rozumiem. Przygotowałam wszystko dokładnie tak, jak abuela, 422 00:30:33,122 --> 00:30:35,750 a wciąż nie smakują jak te jej. 423 00:30:37,001 --> 00:30:38,753 Ale i tak są dobre. 424 00:30:38,837 --> 00:30:43,591 Klienci Marisol nie będą mieć porównania. 425 00:30:43,675 --> 00:30:46,678 Wiem, ale Mari chce tamales abueli. 426 00:30:47,512 --> 00:30:49,764 Zdobyłam chili! 427 00:30:49,848 --> 00:30:52,976 Musiałam przekonać sprzedawcę, żeby otworzył. 428 00:30:53,518 --> 00:30:58,940 Dzięki, Brooklyn, to miłe, ale już same je kupiłyśmy. 429 00:31:00,650 --> 00:31:04,487 - Trzeba było napisać. - Po prostu zapomniałyśmy. 430 00:31:04,571 --> 00:31:05,905 Co proszę? 431 00:31:06,614 --> 00:31:07,448 Tamales? 432 00:31:08,324 --> 00:31:10,034 Podziękuję. Nie trzeba. 433 00:31:10,118 --> 00:31:11,452 Usiądź, opowiemy ci, 434 00:31:11,536 --> 00:31:15,373 na jaką inspirującą wycieczkę zabrał nas Rafa. 435 00:31:15,456 --> 00:31:19,252 Rafa? Sama mogłam was oprowadzić. 436 00:31:19,919 --> 00:31:22,797 Byłaś zajęta. Nie mogłyśmy czekać. 437 00:31:23,548 --> 00:31:28,803 Racja. Pewnie. Oczywiście. Wiecie co? Jestem padnięta. 438 00:31:28,887 --> 00:31:32,056 Chyba od razu się położę. Czujcie się jak u siebie. 439 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 - Pójdę z nią pogadać. - O mało nie zapomniałam. 440 00:31:40,106 --> 00:31:43,234 Mari zaprasza nas jutro na kolację o siódmej. 441 00:31:43,318 --> 00:31:46,821 - Przekażesz to Brooklyn? - Tak, pewnie. 442 00:31:56,080 --> 00:32:00,168 Mari zaprasza wszystkich jutro wieczorem do restauracji. 443 00:32:00,251 --> 00:32:01,669 - O której? - O siódmej. 444 00:32:02,378 --> 00:32:05,256 Zobaczę, czy się wyrobię. Nie obiecuję. 445 00:32:05,340 --> 00:32:08,343 Czy coś się stało podczas próby? 446 00:32:08,426 --> 00:32:10,178 Nie. A co? 447 00:32:10,261 --> 00:32:12,138 Jesteś jakaś zła. 448 00:32:13,056 --> 00:32:14,307 Dlaczego mam być zła? 449 00:32:14,390 --> 00:32:18,227 Cały dzień byłam na próbach, by nauczyć się tańca w dwa dni. 450 00:32:18,311 --> 00:32:21,689 Poleciałam na targ, przerwałam właścicielowi kolację, 451 00:32:21,773 --> 00:32:24,525 żeby sprzedał mi chili dla Teresy. 452 00:32:24,609 --> 00:32:27,904 I okazuje się, że macie je, tylko nie powiedziałyście. 453 00:32:29,822 --> 00:32:32,617 Nie musiałabyś tego robić, gdybyś wysłała mi 454 00:32:32,700 --> 00:32:35,745 namiar na ten targ, tak jak obiecywałaś. 455 00:32:37,747 --> 00:32:40,083 Przepraszam. Wiesz, jak jest na próbach. 456 00:32:40,166 --> 00:32:42,251 Zapomniałam. To nie było celowe. 457 00:32:42,335 --> 00:32:46,798 Wszystko rozumiem, ale zawiodłaś dziś Teresę. 458 00:32:46,881 --> 00:32:50,134 Tak powiedziała? Czy to ty się gniewasz? 459 00:32:50,218 --> 00:32:53,388 Co ty. Jasne, że nie. Ja wiem, jak to jest. 460 00:32:53,471 --> 00:32:58,977 - Gdybyś była zła, powiedziałabyś? - Oczywiście. 461 00:33:26,713 --> 00:33:28,006 Wszystko dobrze? 462 00:33:28,089 --> 00:33:29,340 Tak. 463 00:33:29,424 --> 00:33:31,342 Jest zmęczona. 464 00:33:31,426 --> 00:33:35,138 Tereso, jest mi przykro, że Brooklyn cię zawiodła. 465 00:33:35,763 --> 00:33:39,308 Chili w magiczny sposób nie naprawi tamales, więc... 466 00:33:39,392 --> 00:33:40,476 Nic się nie stało. 467 00:33:40,560 --> 00:33:43,563 Szkoda, że nie zaliczyła superwycieczki z Rafą. 468 00:33:43,646 --> 00:33:45,565 Świetnie się bawiłam. 469 00:33:45,648 --> 00:33:49,235 Musimy skoczyć do nocnego marketu, jak wrócimy do Kalifornii. 470 00:33:49,318 --> 00:33:51,112 Tak! Byłoby super! 471 00:33:53,364 --> 00:33:59,120 Brooklyn zostawiła nas na lodzie. Czemu się na nią nie gniewacie? 472 00:34:07,920 --> 00:34:10,923 Bo ty gniewasz się na nią w naszym imieniu. 473 00:34:11,007 --> 00:34:13,301 Co? To nieprawda. 474 00:34:18,931 --> 00:34:20,391 Nie gniewam się! 475 00:34:20,475 --> 00:34:22,977 Sama mówiłaś, że dałyśmy radę. 476 00:34:23,061 --> 00:34:26,773 Do tego Brooklyn pomaga Emmie, która jej potrzebowała. 477 00:34:26,856 --> 00:34:28,483 Wszystko jest dobrze. 478 00:34:29,400 --> 00:34:30,485 Jest okej. 479 00:34:32,070 --> 00:34:33,154 Jest okej. 480 00:34:36,407 --> 00:34:38,201 Były bardzo dobre. 481 00:34:54,717 --> 00:34:55,593 Dzień dobry. 482 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 Dzień dobry. 483 00:35:02,016 --> 00:35:06,229 - Dużo masz dziś zajęć? - Tak. O 18:00 powinniśmy skończyć. 484 00:35:07,688 --> 00:35:11,317 - Mogę wam wieczorem w czymś pomóc? - Nie. Nie trzeba. 485 00:35:13,694 --> 00:35:20,701 - Okej. Jakby co, dajcie znać. - Pewnie. Mogę pierwsza do łazienki? 486 00:35:20,785 --> 00:35:21,619 Śmiało. 487 00:35:29,168 --> 00:35:33,297 I raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem. 488 00:35:33,381 --> 00:35:37,343 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem. 489 00:35:37,426 --> 00:35:41,305 Raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem. 490 00:35:41,389 --> 00:35:44,016 Raz, dwa. Nie! Stop! 491 00:35:46,185 --> 00:35:50,481 - Roberts, jesteś z nami? - Przepraszam. 492 00:35:50,565 --> 00:35:52,525 Nie przepraszaj. Skup się. 493 00:35:54,443 --> 00:35:59,157 Muszę odebrać. Zróbcie przerwę. Ale się nie rozchodźcie. 494 00:35:59,240 --> 00:36:00,074 Co? 495 00:36:00,616 --> 00:36:03,035 Macie w kuchni łasice? 496 00:36:03,119 --> 00:36:04,620 Żartujecie sobie? 497 00:36:06,914 --> 00:36:10,793 Wszystko okej? Normalnie ćwiczysz taniec nawet przez sen. 498 00:36:11,878 --> 00:36:16,382 Wczoraj nie najlepiej spałam. Chyba zawiodłam Malibu. 499 00:36:16,883 --> 00:36:18,384 Jest na ciebie zła? 500 00:36:18,467 --> 00:36:22,305 Twierdzi, że nie, ale wczoraj ją zostawiłam. 501 00:36:22,388 --> 00:36:26,726 Teraz nie mogę się skoncentrować. I czuję, że ciebie też zawiodę. 502 00:36:27,518 --> 00:36:31,522 - Mam na to proste rozwiązanie. - Tak? A to jakie? 503 00:36:32,190 --> 00:36:36,360 Słuchaj. Skup się na próbie, kiedy na niej jesteś, 504 00:36:36,444 --> 00:36:38,196 potem napraw sprawy z Malibu, 505 00:36:38,279 --> 00:36:41,073 kiedy będziesz mogła naprawdę coś z tym zrobić. 506 00:36:42,575 --> 00:36:44,744 - Sprytne, co nie? - Tak. 507 00:36:44,827 --> 00:36:48,122 Ktoś tak mądry wymyśliłby idealne słowa do piosenki, 508 00:36:48,206 --> 00:36:49,749 ale nie tym razem. 509 00:36:51,125 --> 00:36:52,460 Wbiłaś mi szpilę. 510 00:36:52,543 --> 00:36:54,921 Mogłam zaprosić tę drugą Barbie Roberts. 511 00:37:05,806 --> 00:37:09,936 Przyjaciół mam i próbuję pomóc im 512 00:37:10,019 --> 00:37:14,440 Ale gdy wokół tak wiele jest spraw Sama nie wiem, czy radę dam 513 00:37:14,523 --> 00:37:20,029 Wiesz dobrze, że w sercu cię mam Choć nie wszystko pewne jest 514 00:37:20,112 --> 00:37:25,076 I zawieść nie chcę cię, o nie Ja próbuję dobrem dzielić się 515 00:37:25,159 --> 00:37:29,830 Nie chcę mieć dłużej wątpliwości 516 00:37:29,914 --> 00:37:36,462 Nie chcę się bać Bo wiem, że tam, gdzie ty, tam ja 517 00:37:36,545 --> 00:37:38,547 Na ciebie mogę liczyć 518 00:37:38,631 --> 00:37:41,300 Gdzie ty, tam ja 519 00:37:41,384 --> 00:37:46,013 Nawet w mroku mnie prowadzisz Ja przy tobie zawsze będę trwać 520 00:37:46,097 --> 00:37:50,893 Żadna siła nie rozdzieli już nas I będę obok, choćby walił się świat 521 00:37:50,977 --> 00:37:53,813 Bo tam, gdzie ty, tam ja 522 00:37:55,731 --> 00:37:58,693 Bo tam, gdzie ty, tam ja 523 00:38:00,319 --> 00:38:03,197 O tak 524 00:38:03,281 --> 00:38:07,326 Czemu czuję zawód? Oczekuję za wiele? 525 00:38:07,952 --> 00:38:11,330 Każdy ma swe sprawy To normalne przecież jest 526 00:38:11,414 --> 00:38:17,336 A ja mam pewność Że razem wszystko przetrwamy 527 00:38:17,420 --> 00:38:19,380 I gdy już tracę siły 528 00:38:19,463 --> 00:38:22,091 Staram się na tę przyszłość Inaczej spojrzeć 529 00:38:22,174 --> 00:38:27,513 Usłyszeć już dziś chcę Że będzie dobrze 530 00:38:27,596 --> 00:38:31,392 Że się wszystko ułoży 531 00:38:31,475 --> 00:38:34,103 Bo gdzie ty, tam ja 532 00:38:34,186 --> 00:38:36,188 Na ciebie mogę liczyć 533 00:38:36,272 --> 00:38:38,899 Gdzie ty, tam ja 534 00:38:38,983 --> 00:38:43,779 Nawet w mroku mnie prowadzisz Ja przy tobie zawsze będę trwać 535 00:38:43,863 --> 00:38:46,574 Żadna siła nie rozdzieli już nas 536 00:38:46,657 --> 00:38:51,954 I będę obok, choćby walił się świat Bo tam, gdzie ty, tam ja 537 00:38:53,372 --> 00:38:56,417 Bo dobrze wiesz Że zawsze tam, gdzie ty, tam i ja 538 00:38:57,877 --> 00:39:00,379 Chcę udowodnić ci Że tam, gdzie ty, tam ja 539 00:39:00,463 --> 00:39:02,798 Ja przy tobie zawsze pragnę trwać 540 00:39:02,882 --> 00:39:05,801 Żadna siła nie rozdzieli już nas 541 00:39:05,885 --> 00:39:11,057 I będę obok, choćby walił się świat Bo tam, gdzie ty, tam ja 542 00:39:17,605 --> 00:39:20,274 Tam, gdzie ty, tam ja 543 00:39:23,444 --> 00:39:25,654 Dobra robota, kochani. 544 00:39:25,738 --> 00:39:30,743 Do domu. Odpocznijcie. Widzimy się jutro z samego rana. 545 00:39:30,826 --> 00:39:31,660 Dziękujemy! 546 00:39:34,080 --> 00:39:35,331 Ciężko było. 547 00:39:35,414 --> 00:39:37,833 Ja zajmę się szukaniem nowego cateringu, 548 00:39:37,917 --> 00:39:41,128 a ty popracuj nad piosenką finałową. 549 00:39:43,464 --> 00:39:47,802 Dobra robota, Roberts. Naprawdę się dziś postarałaś. 550 00:39:47,885 --> 00:39:51,138 Dzięki, Melanie. Nie mamy cateringu? 551 00:39:51,222 --> 00:39:52,765 Musieli zamknąć lokal, 552 00:39:52,848 --> 00:39:57,269 bo w ich kuchni zadomowił się zagrożony gatunek łasic. 553 00:39:58,562 --> 00:40:01,023 To niedobrze, ale jak uroczo. 554 00:40:01,107 --> 00:40:03,734 Prawda? W końcu to Nowy Jork. 555 00:40:03,818 --> 00:40:07,321 Ale Melanie ma rację. Nie tym powinnam się przejmować. 556 00:40:11,075 --> 00:40:13,786 Powinnam jednak też myśleć o jedzeniu. 557 00:40:13,869 --> 00:40:15,121 Skoczymy na kolację? 558 00:40:15,204 --> 00:40:19,625 Chętnie, ale muszę iść do pewnej konkretnej restauracji. 559 00:40:19,708 --> 00:40:23,212 Nie naprawię tego, jeśli będę unikać Malibu. 560 00:40:23,796 --> 00:40:26,590 - Powodzenia. - Dzięki. Trzymaj kciuki. 561 00:40:28,217 --> 00:40:29,301 Na razie. 562 00:40:33,806 --> 00:40:37,101 Nadal nie mogę uwierzyć, jak tego dokonałaś. 563 00:40:38,102 --> 00:40:40,521 Sala wygląda przepięknie, Nikki. 564 00:40:40,604 --> 00:40:43,774 Dzięki. A tobie jak się podoba, Marisol? 565 00:40:45,401 --> 00:40:51,031 To nie tego się spodziewałam. ale bardzo mi się podoba! 566 00:40:51,115 --> 00:40:54,660 Zróbcie miejsce. Świeże tamales . Provecho. 567 00:40:54,743 --> 00:40:56,787 - Mniam. - Delisioso. 568 00:40:57,621 --> 00:41:02,751 Wszystko pachnie smakowicie. Dzięki, że nas zaprosiłaś, Marisol. 569 00:41:02,835 --> 00:41:05,463 W restauracji w każdy wieczór przed otwarciem 570 00:41:05,546 --> 00:41:07,047 jemy rodzinny posiłek. 571 00:41:07,673 --> 00:41:11,510 Cały zespół spotyka się razem. Od kucharzy po osoby ze zmywaka. 572 00:41:12,887 --> 00:41:16,348 To wszystko nie udałoby mi się bez waszej pomocy. 573 00:41:16,891 --> 00:41:21,479 Więc teraz jesteście familią. 574 00:41:23,189 --> 00:41:24,607 Jakie to miłe. 575 00:41:27,651 --> 00:41:30,988 Gdzie jest Brooklyn? Mówiłaś jej, że się spotykamy? 576 00:41:31,071 --> 00:41:31,906 Ja... 577 00:41:36,035 --> 00:41:38,120 O nie, tylko nie zraszacze. 578 00:41:38,204 --> 00:41:40,498 Na zewnątrz! Wychodzimy! Szybko! 579 00:41:41,540 --> 00:41:42,500 Moje tamales! 580 00:41:44,335 --> 00:41:45,169 Okej. 581 00:41:50,674 --> 00:41:52,301 To jest okropne. 582 00:41:52,384 --> 00:41:54,553 Oj, Marisol, tak mi przykro. 583 00:41:55,095 --> 00:41:58,140 Z oddali zauważyłam światła! Jesteście całe? 584 00:41:58,224 --> 00:42:02,102 Tylko trochę zmokłyśmy, ale jest dobrze. 585 00:42:02,603 --> 00:42:03,812 Co się stało? 586 00:42:03,896 --> 00:42:05,689 Pękła jedna z rur. 587 00:42:10,027 --> 00:42:11,987 Ubezpieczenie pokryje straty, 588 00:42:12,071 --> 00:42:15,491 ale nie będzie otwarcia jutro wieczorem. 589 00:42:15,574 --> 00:42:18,244 Miałaś już tyle rezerwacji i dostawę jedzenia. 590 00:42:18,786 --> 00:42:20,412 Poszukać nowego miejsca? 591 00:42:21,580 --> 00:42:22,498 Gdzie? 592 00:42:22,581 --> 00:42:25,960 Co powiecie na teatr? Macie jedzenie, ale bez miejsca, 593 00:42:26,043 --> 00:42:29,588 a na pokazie Emmie nie będzie cateringu. 594 00:42:29,672 --> 00:42:31,382 Macie w teatrze kuchnię? 595 00:42:31,465 --> 00:42:34,218 Potrzebujemy miejsca, żeby obsłużyć tyle osób. 596 00:42:35,636 --> 00:42:37,179 Nie jestem pewna. 597 00:42:37,263 --> 00:42:39,932 Może jednak to nie taki świetny pomysł. 598 00:42:40,015 --> 00:42:43,727 Nie musimy mieć pełnego menu. A może taka próba? 599 00:42:43,811 --> 00:42:47,523 - Jeden wieczór z kilkoma pozycjami. - To się może udać. 600 00:42:47,606 --> 00:42:49,066 Warto spróbować. 601 00:42:49,149 --> 00:42:53,070 Taka próba przed otwarciem. jak pokaz przed przedstawieniem. 602 00:42:53,153 --> 00:42:56,323 W mediach społecznościowych damy znać o wydarzeniu. 603 00:42:56,407 --> 00:43:01,412 A ty podasz dania najważniejszym inwestorom i influencerom w mieście. 604 00:43:02,413 --> 00:43:05,916 Ja... nie wiem, co powiedzieć. 605 00:43:06,000 --> 00:43:07,626 Najlepiej się zgódź. 606 00:43:09,003 --> 00:43:14,466 Jeśli wierzycie, że nam się uda, familia może zdziałać cuda. 607 00:43:14,550 --> 00:43:16,176 Si. Zróbmy to. 608 00:43:16,719 --> 00:43:18,637 - Tak! - Zrobimy to. 609 00:43:18,721 --> 00:43:19,888 Tak jest! 610 00:43:27,646 --> 00:43:30,524 Są jeszcze cieplutkie. Pyszne tamales. 611 00:43:32,985 --> 00:43:34,236 Pięknie pachną. 612 00:43:45,331 --> 00:43:49,209 W życiu nie jadłam tak smakowitych tamales . 613 00:43:50,044 --> 00:43:55,049 Chcemy, żebyście nakarmiły gości, ale kuchnia jest tu trochę... 614 00:43:55,633 --> 00:43:58,719 Dopóki nie jest cała pod wodą, poradzimy sobie. 615 00:43:59,261 --> 00:44:02,973 - Familia razem potrafi wszystko. - I przyjaciele. 616 00:44:03,057 --> 00:44:04,725 Przyjaciele są rodziną. 617 00:44:04,808 --> 00:44:07,311 Trzeba słuchać serca, by ich znaleźć. 618 00:44:09,146 --> 00:44:10,898 O rety. Już wiem! 619 00:44:12,274 --> 00:44:15,903 - Ale co? - To idealny tekst do piosenki! 620 00:44:16,487 --> 00:44:19,823 - Mogę wykorzystać te słowa? - Oczywiście. 621 00:44:19,907 --> 00:44:22,242 Jesteś super. Dziękuję! 622 00:44:23,535 --> 00:44:24,370 Ekstra! 623 00:44:25,954 --> 00:44:28,040 To jesteśmy umówione. 624 00:44:40,469 --> 00:44:42,680 - Jak wam tu idzie? - Dobrze. 625 00:44:42,763 --> 00:44:44,848 Spodziewamy się sporej widowni. 626 00:44:44,932 --> 00:44:47,142 Nie każdy będzie miał gdzie siedzieć. 627 00:44:47,226 --> 00:44:49,978 Ale Rafa wpadł na pomysł. 628 00:44:50,479 --> 00:44:51,522 Będzie tak. 629 00:44:52,523 --> 00:44:54,400 Ludzie lubią się przemieszczać. 630 00:44:54,483 --> 00:44:57,319 „Jak się masz? Dawno cię nie widziałem. 631 00:44:58,946 --> 00:45:02,366 Lunch w tygodniu?” A jeśli musisz spojrzeć na komórkę? 632 00:45:02,449 --> 00:45:06,203 Albo zrobić fotkę najpyszniejszych tamales, jakie jadłaś? 633 00:45:06,912 --> 00:45:10,833 „O nie! Mam tylko dwie ręce. I co ja teraz zrobię?” 634 00:45:10,916 --> 00:45:15,129 A oto przed wami - Wysokie stoły. 635 00:45:16,130 --> 00:45:20,384 Teraz pokażę ten uroczy tamal milionom followersów. 636 00:45:20,467 --> 00:45:23,554 - I co wy na to? - Doskonały pomysł. 637 00:45:23,637 --> 00:45:24,721 Cześć wszystkim. 638 00:45:27,307 --> 00:45:29,476 Dało się coś odratować z restauracji? 639 00:45:29,560 --> 00:45:32,813 Nie, ale to było pod drzwiami. 640 00:45:34,106 --> 00:45:36,733 Mari chyba nie czekała na żadną paczkę. 641 00:45:37,359 --> 00:45:41,989 To od abueli: „Odrobina la familia w twojej restaurante”. 642 00:45:42,614 --> 00:45:45,325 - Co tam jest? - Nie mam pojęcia. 643 00:45:46,660 --> 00:45:48,078 To jej fartuch. 644 00:45:49,413 --> 00:45:52,666 Ten sam, który należał do jej babci? 645 00:45:52,749 --> 00:45:57,004 To takie wzruszające. Trochę jakby była tu z nami. 646 00:45:58,046 --> 00:46:01,592 Nikki, nie mamy za dużo czasu, 647 00:46:01,675 --> 00:46:04,011 ale możemy wykorzystać wzór z fartuszka 648 00:46:04,094 --> 00:46:06,680 i przenieść go na dekoracje? 649 00:46:06,763 --> 00:46:10,100 Zaraz sprawdzę, co da się zrobić. Rafa? 650 00:46:10,601 --> 00:46:12,436 Znam takie jedno miejsce. 651 00:46:20,986 --> 00:46:22,279 I co myślisz? 652 00:46:23,113 --> 00:46:24,448 Wyszło super. 653 00:46:24,948 --> 00:46:26,450 Powiedz „ser”. 654 00:46:26,533 --> 00:46:27,743 Ser! 655 00:46:35,709 --> 00:46:37,294 Uśmiech, Rafa! 656 00:46:40,923 --> 00:46:44,551 Te zdjęcia trafią prosto na stronkę restauracji. 657 00:46:45,052 --> 00:46:49,056 - Mogłabym wam jakoś pomóc? - Pewnie. Powiesimy lampki? 658 00:46:53,602 --> 00:46:56,480 Dzięki, Gato. Ty możesz odpocząć. 659 00:47:35,269 --> 00:47:36,645 Perfecto. 660 00:47:38,105 --> 00:47:41,400 - Pomożemy Teresie w kuchni? - Możesz już iść. 661 00:47:41,483 --> 00:47:44,820 Za to ja powinnam jeszcze się czymś zająć. 662 00:47:55,539 --> 00:47:56,373 Hej. 663 00:47:57,165 --> 00:47:58,000 Hej. 664 00:47:59,793 --> 00:48:03,547 - Jak wam idzie w kuchni? - Zaraz tam zajrzę. 665 00:48:04,047 --> 00:48:07,884 Teresa martwi się, że tamales nie są idealne. 666 00:48:07,968 --> 00:48:12,055 Jeśli nie są idealne, to świat nie jest na nie gotowy. 667 00:48:12,139 --> 00:48:13,348 To prawda. 668 00:48:20,772 --> 00:48:22,441 - Przepraszam! - Przepraszam! 669 00:48:24,192 --> 00:48:26,153 Ja pierwsza. Miałaś rację. 670 00:48:26,236 --> 00:48:29,281 Zupełnie nie dałabym rady pomóc i Teresie, i Emmie. 671 00:48:29,364 --> 00:48:32,034 Starałam się, bo nikogo nie chciałam zawieść, 672 00:48:32,117 --> 00:48:35,996 ale przez to zostawiłam was na lodzie. Przepraszam. 673 00:48:36,496 --> 00:48:38,915 Dzięki. Ty też miałaś rację. 674 00:48:38,999 --> 00:48:40,417 Teresa nie była zła. 675 00:48:41,418 --> 00:48:43,962 Wydawało mi się, że porzuciłaś nasz duet. 676 00:48:44,046 --> 00:48:47,633 Zamiast ci o tym powiedzieć, odtrąciłam cię. Przepraszam. 677 00:48:47,716 --> 00:48:50,218 Ja też tęsknię za naszym duetem. 678 00:48:50,302 --> 00:48:53,472 Przykro mi, że przegapiłam inspirującą wycieczkę Rafy. 679 00:48:53,555 --> 00:48:56,808 - Na pewno było super. - Miałyśmy niezłą frajdę. 680 00:48:56,892 --> 00:49:00,979 Później chętnie posłucham. To co, znowu w duecie? 681 00:49:03,482 --> 00:49:05,776 Nie. Familia. 682 00:49:13,700 --> 00:49:16,203 Teraz jestem 1000 razy mniej zestresowana. 683 00:49:16,286 --> 00:49:17,788 Przytulas pomoże Teresie? 684 00:49:18,914 --> 00:49:20,248 Warto spróbować. 685 00:49:20,332 --> 00:49:24,252 Ale przyda nam się też wsparcie z naszego miasta. 686 00:49:24,336 --> 00:49:28,674 - Mogłabyś się oderwać na chwilkę? - I pomóc familii? Jasne. 687 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 Hej. Jak tam idzie waszej dwójce? 688 00:49:42,020 --> 00:49:44,314 - Ciężko. - Nie teraz! Składam tamales! 689 00:49:45,023 --> 00:49:46,358 Chętnie wam pomogę. 690 00:49:51,029 --> 00:49:54,950 Powiedz, że nie wrzucisz tego na stronkę restauracji. 691 00:49:55,033 --> 00:49:57,869 Nie udostępniłabym niczego bez twojej zgody. 692 00:49:58,537 --> 00:50:02,874 Wysłałam to zdjęcie komuś, kto pyta, jak wam idzie. 693 00:50:05,419 --> 00:50:08,213 Abuela? Napisałaś do mojej babci? 694 00:50:08,296 --> 00:50:12,134 - Przyda ci się drobne wsparcie. - Tereso. 695 00:50:12,217 --> 00:50:16,930 Za ciężko pracujesz, mija. To miały być przecież wakacje. 696 00:50:17,013 --> 00:50:21,643 Abuela. Próbowałam wszystkiego. Moje tamales nie smakują jak twoje. 697 00:50:21,727 --> 00:50:25,772 Wiadomo, że nie. Bo zabrakło ci tajnego składnika. 698 00:50:26,440 --> 00:50:29,443 Co? Jest tajny składnik, o którym nie mówiłaś? 699 00:50:30,068 --> 00:50:32,195 A ten tajny składnik to... 700 00:50:33,447 --> 00:50:34,281 ty. 701 00:50:34,865 --> 00:50:37,951 Twoje tamales nigdy nie będą takie, jak te moje. 702 00:50:38,034 --> 00:50:39,244 Gdy wrócisz do domu, 703 00:50:39,327 --> 00:50:43,457 te, które zrobi Marisol, będą też inne niż twoje. 704 00:50:43,540 --> 00:50:44,958 To tak jak fartuch. 705 00:50:45,709 --> 00:50:47,043 Nie rozumiem. 706 00:50:48,170 --> 00:50:52,424 Mi abuela go uszyła. Moja mama doszyła kieszonkę. 707 00:50:52,507 --> 00:50:56,052 Kiedy przekazała go mnie, dodałam kwiatowy haft. 708 00:50:56,136 --> 00:50:59,306 Twoja mama zrobiła go też na dole, by zakryć plamę. 709 00:51:00,015 --> 00:51:01,391 Wszystkie tu jesteśmy. 710 00:51:01,475 --> 00:51:03,560 I jesteśmy też z tobą teraz. 711 00:51:04,394 --> 00:51:07,481 Te zmiany są częścią naszej tradycji. 712 00:51:07,564 --> 00:51:10,066 Abuela, to jest piękne, ale... 713 00:51:11,026 --> 00:51:14,946 jeśli danie zawsze się zmienia, skąd wiedzieć, że wyszło dobrze? 714 00:51:15,447 --> 00:51:20,243 Dowiesz się, bo poczujesz miłość. Idź za głosem serca. 715 00:51:20,327 --> 00:51:22,204 On nigdy się nie myli. 716 00:51:25,415 --> 00:51:29,002 Dzięki. Muchas gracias, abuelita. Rozumiem. 717 00:51:29,586 --> 00:51:31,379 Por eso estoy aqui, preciosa. 718 00:51:33,548 --> 00:51:38,428 Zrobimy tak pyszne tamales, że w życiu lepszych nie jedli! 719 00:51:42,516 --> 00:51:44,059 Bardzo wam dziękuję. 720 00:51:44,142 --> 00:51:47,729 Na pewno ten wieczór będzie wielkim sukcesem 721 00:51:47,813 --> 00:51:50,273 i nie udałoby się to bez was. 722 00:51:51,316 --> 00:51:56,321 Udowodniliście, że przyjaciele są czasem najlepszą familią. 723 00:51:59,699 --> 00:52:04,120 I ta familia może skosztować tradycyjnej, rodzinnej kuchni, 724 00:52:04,204 --> 00:52:06,498 którą przygotowałyśmy na ten wieczór. 725 00:52:06,581 --> 00:52:08,917 Buen provecho i udanego pokazu. 726 00:52:10,377 --> 00:52:12,462 - Tak! - Pachnie wyśmienicie! 727 00:52:12,546 --> 00:52:15,006 - No, to jemy. - Nie mogę się doczekać. 728 00:52:16,883 --> 00:52:18,510 Mis amigas 729 00:52:18,593 --> 00:52:20,595 To trzeba przyznać 730 00:52:20,679 --> 00:52:24,516 Gdy was mam, to łatwiej jest 731 00:52:25,308 --> 00:52:26,726 Como mi familia 732 00:52:27,227 --> 00:52:29,271 Jesteście, gdy trzeba 733 00:52:29,354 --> 00:52:32,941 Kiedy tylko dam wam jakiś znak 734 00:52:33,817 --> 00:52:37,696 Nic nie ma szans równać się Z więzią, którą od lat z wami mam 735 00:52:37,779 --> 00:52:42,325 Nikt nie zaprzeczy, że serca głos Ważniejszy jest od perfekcji 736 00:52:42,409 --> 00:52:46,079 Razem spełnimy nasze sny Tworzymy zgrany team 737 00:52:46,162 --> 00:52:51,001 Na Broadway dotrzemy już dziś Może najlepiej będziemy gotować? 738 00:52:51,084 --> 00:52:55,088 Jak słoneczne promienie Wasz śmiech te chmury rozwieje 739 00:52:55,171 --> 00:52:58,800 Jesteście więcej niż Tylko przyjaciółmi – co tu kryć 740 00:52:58,884 --> 00:53:03,430 Błyszczymy tak, jak światła gwiazd Niezwykła więź złączyła nas 741 00:53:03,513 --> 00:53:07,309 Ta nasza przyjaźń Tak silna jest jak rodzina 742 00:53:07,392 --> 00:53:12,105 I choćby świat był całkiem loco Nigdy nie zostaniesz solo 743 00:53:12,188 --> 00:53:17,277 Bo ta nasza przyjaźń Tak trwała jest jak rodzina 744 00:53:18,153 --> 00:53:19,613 Tak! 745 00:53:19,696 --> 00:53:21,531 - Hej, hej - Tak! 746 00:53:25,243 --> 00:53:29,956 Z waszą pomocą Dam sobie radę z każdą przeszkodą 747 00:53:30,040 --> 00:53:33,627 Osiągnę cel i dobrze wiem Że przy was będzie mi lżej 748 00:53:33,710 --> 00:53:37,631 Bo gdzie wy, tam chcę być i ja Nie rozdzieli nas nic 749 00:53:37,714 --> 00:53:42,093 Ta przyjaźń już będzie trwać Żadna siła nie rozłączy nas 750 00:53:42,177 --> 00:53:46,222 Razem spełnimy nasze sny Tworzymy zgrany team 751 00:53:46,306 --> 00:53:50,894 Na Broadway dotrzemy już dziś Może najlepiej będziemy gotować 752 00:53:50,977 --> 00:53:54,898 Jak słoneczne promienie Wasz śmiech te chmury rozwieje 753 00:53:54,981 --> 00:53:58,818 Jesteście więcej niż Tylko przyjaciółmi – co tu kryć 754 00:53:58,902 --> 00:54:03,531 Błyszczymy tak, jak światła gwiazd Niezwykła więź złączyła nas 755 00:54:03,615 --> 00:54:07,118 Ta nasza przyjaźń Tak silna jest jak rodzina 756 00:54:07,202 --> 00:54:12,207 I choćby świat był całkiem loco Nigdy nie zostaniesz solo 757 00:54:12,290 --> 00:54:17,170 Bo ta nasza przyjaźń Tak trwała jest jak rodzina 758 00:54:22,509 --> 00:54:24,469 Tak silna jest jak rodzina 759 00:54:24,552 --> 00:54:29,307 I choćby świat był całkiem loco Nigdy nie zostaniesz solo 760 00:54:29,391 --> 00:54:34,270 Bo ta nasza przyjaźń Tak trwała jest jak rodzina 761 00:54:36,398 --> 00:54:39,150 - Wspaniałe wakacje. - Świetna przygoda. 762 00:54:39,234 --> 00:54:42,654 - Doskonale się bawiłam. - Ten wyjazd mnie zainspirował. 763 00:54:48,535 --> 00:54:52,956 Gdy już dodasz tłuszcz do mąki razem z resztą suchych składników, 764 00:54:53,039 --> 00:54:55,792 dolej gorącej wody na ciasto sopapilla. 765 00:54:55,875 --> 00:54:56,918 A ile wody? 766 00:54:57,002 --> 00:55:00,046 Trzy czwarte kubka. Zależy od wilgotności. 767 00:55:00,672 --> 00:55:04,217 Dodawaj ją stopniowo, aż będzie odpowiednia konsystencja. 768 00:55:05,176 --> 00:55:06,678 Kto by pomyślał. 769 00:55:06,761 --> 00:55:09,597 Gotujesz na wyczucie, a nie jak naukowiec. 770 00:55:09,681 --> 00:55:13,643 Gotowanie to nauka, ale jest w nim też trochę sztuki. 771 00:55:16,563 --> 00:55:17,814 - Hola prima! - Hej! 772 00:55:17,897 --> 00:55:21,693 I jak twoja stopa? I jak się udało oficjalne otwarcie? 773 00:55:21,776 --> 00:55:25,739 Ze stopą już wszystko dobrze. A otwarcie wyszło wspaniale. 774 00:55:25,822 --> 00:55:27,991 Wszyscy w okolicy mówią tylko o nas. 775 00:55:28,074 --> 00:55:31,369 Mamy rezerwacje na najbliższy miesiąc! 776 00:55:31,453 --> 00:55:32,579 Tak się cieszę! 777 00:55:32,662 --> 00:55:33,747 Cudownie. 778 00:55:34,622 --> 00:55:37,709 A nasza sala wygląda przepięknie. Co myślicie? 779 00:55:45,425 --> 00:55:46,801 Jest cudownie! 780 00:55:46,885 --> 00:55:47,844 Me encanta! 781 00:55:47,927 --> 00:55:49,637 Naprawdę jest pięknie. 782 00:55:50,722 --> 00:55:51,556 Mogę zobaczyć? 783 00:55:53,349 --> 00:55:56,436 Muszę wpaść przy najbliższej wizycie w Nowym Jorku. 784 00:55:56,519 --> 00:55:58,229 Jesteście mile widziane. 785 00:55:58,313 --> 00:55:59,314 W każdej chwili. 786 00:56:02,650 --> 00:56:05,278 Jest dostawa. Zgadamy się później? 787 00:56:05,361 --> 00:56:08,114 Cudnie. Kocham cię, prima. Pa! 788 00:56:10,158 --> 00:56:13,661 Teresa uczy mnie robić sopapillas. Pomożecie? 789 00:56:13,745 --> 00:56:16,623 Nie mam pojęcia, co to, ale chętnie. 790 00:56:17,540 --> 00:56:20,335 Są przepyszne. Takie słodkie smażone trójkąty. 791 00:56:20,960 --> 00:56:22,754 W takim razie jestem chętna. 792 00:56:22,837 --> 00:56:24,339 Mniam. Ja też. 793 00:56:27,050 --> 00:56:30,011 Mam też newsa. 794 00:56:30,095 --> 00:56:34,182 Emmie wczoraj napisała. Jej musical trafi na Broadway. 795 00:56:35,225 --> 00:56:36,309 Świetne wieści. 796 00:56:36,392 --> 00:56:37,769 Wspaniale. 797 00:56:37,852 --> 00:56:41,731 Pyta, czy nie chciałabym dołączyć do obsady na stałe. 798 00:56:45,819 --> 00:56:49,197 - I co ty na to? - Musisz się zgodzić. 799 00:56:49,280 --> 00:56:51,699 Od dawna o tym marzyłaś. 800 00:56:51,783 --> 00:56:53,660 Powinnaś pojechać. 801 00:56:53,743 --> 00:56:55,620 Wiesz co? Jeszcze nie wiem. 802 00:56:55,703 --> 00:56:57,747 Kocham występować, ale nie wiem, 803 00:56:57,831 --> 00:57:00,667 czy chcę by to było moim życiem jak u Emmie. 804 00:57:00,750 --> 00:57:02,001 Mam też inne zajęcia. 805 00:57:02,085 --> 00:57:06,089 Przyjaciół, sport oraz normalne nastoletnie życie. 806 00:57:06,172 --> 00:57:09,884 I tak to nie jest okazja, która trafia się codziennie. 807 00:57:10,844 --> 00:57:16,349 Rodzice mówią, że zrobię, jak chcę, ale nie wiem, co robić. 808 00:57:16,891 --> 00:57:20,395 W końcu zdecydujesz. Tylko słuchaj głosu serca. 809 00:57:21,604 --> 00:57:24,315 Masz rację. Dzięki, Tereso. 810 00:57:25,275 --> 00:57:28,778 Si. Cały czas ci to mówiłam. 811 00:57:29,362 --> 00:57:32,532 Mija. Wzięłaś do serca moje słowa. 812 00:57:32,615 --> 00:57:33,992 Gracias abuela. 813 00:57:35,743 --> 00:57:37,495 Skoro umiemy słuchać serca, 814 00:57:37,579 --> 00:57:40,540 może wsłuchamy się też w swoje żołądki? 815 00:57:40,623 --> 00:57:41,583 Tak! 816 00:57:41,666 --> 00:57:44,586 - Dokończymy sopapillas? - Do dzieła! 817 00:57:46,754 --> 00:57:47,589 Tak! 818 01:00:02,765 --> 01:00:04,767 {\an8}Napisy: Marta Robaczewska