1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,343 Uudelleen voit aloittaa. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,928 --> 00:00:17,809 Huolesi heitä pois, nyt mennään taas. Unelmoi, lahjas jaa. 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,814 Niin voit vaikka tähtihin sä kurkottaa. 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,693 Nyt heilumaan hihat vain, ryhdy kokkaamaan seurassain. 7 00:00:26,776 --> 00:00:31,072 Vain hiukan intohimon voimaa, niin sä silloin voit kaiken voittaa. 8 00:00:31,156 --> 00:00:37,954 - Nyt rohkeesti vain. - Sisimmästäs sen voit löytää. 9 00:00:38,038 --> 00:00:42,167 - Kun kuulee vaistoaan. - Vaistoaan vaan. 10 00:00:42,792 --> 00:00:48,631 Mahdollista kaikki on toisille kun jaetaan. 11 00:00:48,715 --> 00:00:50,341 Kun jaetaan. 12 00:00:50,425 --> 00:00:53,344 {\an8}Ilo on se loputon. 13 00:00:53,428 --> 00:00:58,641 {\an8}Jos sua ahdistaa, sydän johdattaa. Ratkaisun siltä saat. 14 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 Maailma kuulla saa. 15 00:01:01,102 --> 00:01:04,856 - Se mausteet elämään antaa. - Antaa. 16 00:01:04,939 --> 00:01:09,360 - Kun vain kuulee vaistoaan. - Kuule vaistoo vaan. 17 00:01:11,571 --> 00:01:15,450 Odota. Mitä laitoit sinne, abuela? 18 00:01:15,533 --> 00:01:17,160 Vähän suolaa vain. 19 00:01:17,911 --> 00:01:20,789 Noin. Maista. 20 00:01:20,872 --> 00:01:24,626 Sinä lupasit, että saan punnita kaiken ensin. 21 00:01:24,709 --> 00:01:29,964 Mittailu on turhaa. Sen kun maistat, mija. Siitä sen tietää. 22 00:01:30,048 --> 00:01:33,426 - Kokkaa vaistolla. - Joo, mutta... 23 00:01:37,222 --> 00:01:43,102 Jos joku voi selvittää täydellisen tamalin salaisuuden, niin Teresa. 24 00:01:45,396 --> 00:01:51,277 Jos tamaleista tulee Marisol-serkun uuden New Yorkin ravintolan erikoisuus, - 25 00:01:51,361 --> 00:01:53,947 minun pitää pystyä tekemään ne. 26 00:01:56,616 --> 00:02:02,247 Voin toki viettää kevätloman kokkaillen, mutta miksei mummosi lähetä reseptiä? 27 00:02:02,330 --> 00:02:05,667 Abuela Carmenilla ei ole tamal -reseptiä. 28 00:02:06,251 --> 00:02:11,131 Olen tehnyt tamaleja pikkutytöstä, kun autoin omaa abuelaani. 29 00:02:11,673 --> 00:02:16,261 En edes ajattele koko hommaa. Ei siinä muuta kuin tekee vain. 30 00:02:16,344 --> 00:02:19,472 No, miltä nyt maistuu? 31 00:02:19,556 --> 00:02:23,643 Hyvää. Ja salainen resepti on tässä. 32 00:02:23,726 --> 00:02:25,687 Ei se ole salainen. 33 00:02:25,770 --> 00:02:31,860 Tehdään taikina, lisätään täyte, keskelle oliivi, kääritään ja höyrytetään. 34 00:02:32,819 --> 00:02:37,824 Teen sen malliksi, niin saatte kuvia. Sitten saatte tehdä itse. 35 00:02:38,533 --> 00:02:42,579 Ota maissinlehti. Pehmeä puoli ylös, kapea pää itseen päin. 36 00:02:42,662 --> 00:02:44,581 Kuule, kuule, kuule. 37 00:02:44,664 --> 00:02:46,499 Kuule, kuule, kuule. 38 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 Kuule, kuule, kuule. 39 00:02:48,501 --> 00:02:54,090 - Kuule, kuule, kuule. - Kokeillaan, huomaat sen sä sen. 40 00:02:54,173 --> 00:02:58,011 On monta tapaa oikeaa, niin paljon voit sä saavuttaa. 41 00:02:58,094 --> 00:03:03,266 Kun luotat sun sydämeen, niin kaikki mahdollista on. 42 00:03:03,349 --> 00:03:05,560 Sisäinen totuus on ehdoton. 43 00:03:05,643 --> 00:03:09,355 Perhe on suurin aarre, yhteisesti kaiken jaamme. 44 00:03:09,439 --> 00:03:13,359 Laulu, tanssi on riemunamme. Luovien sen toimimaan saamme. 45 00:03:13,443 --> 00:03:19,782 Ilman mittoja apunamme, vain vaistolla sun tien löytää voit. 46 00:03:20,283 --> 00:03:24,913 - Kun kuulee vaistoaan. - Vaistoaan vaan. 47 00:03:24,996 --> 00:03:30,877 Mahdollista kaikki on toisille kun jaetaan. 48 00:03:30,960 --> 00:03:35,590 - Kun jaetaan. - Ilo se on loputon. 49 00:03:35,673 --> 00:03:40,845 Jos sua ahdistaa, sydän johdattaa. Ratkaisun siltä saat. 50 00:03:40,929 --> 00:03:43,264 Maailma kuulla saa. 51 00:03:43,348 --> 00:03:47,060 - Se mausteet elämään antaa. - Antaa. 52 00:03:47,143 --> 00:03:51,648 - Kun vain kuulee vaistoaan. - Kuule vaistoo vaan. 53 00:03:52,398 --> 00:03:54,150 Onpa kaunis vati. 54 00:03:54,234 --> 00:03:58,404 Abuela Carmen toi sen mukanaan tänne Zacatecasista. 55 00:03:59,280 --> 00:04:02,075 Käärin tämän esiliinan sen suojaksi. 56 00:04:02,158 --> 00:04:06,037 En voinut tuoda paljoa, mutta essu ja vati kuuluivat - 57 00:04:06,120 --> 00:04:09,582 mi mamálle ja aiemmin hänen mamálleen. 58 00:04:09,666 --> 00:04:16,214 Isoäidistäni tärkeintä kokkaamisessa on jakaminen perheelle ja ystäville. 59 00:04:16,297 --> 00:04:22,637 Siksi toin hänen rakkaimmat tavaransa uuteen kotiini Kaliforniaan. 60 00:04:23,721 --> 00:04:26,975 - Et ole koskaan kertonut. - Ei tullut puheeksi. 61 00:04:27,058 --> 00:04:32,522 Oli ihanaa käydä Teresan luona jouluisin, kun olin pieni. Söin paljon tamaleja. 62 00:04:32,605 --> 00:04:38,486 Tamalit kuulemma liittyvät jouluun. Tarjoileeko serkkusi niitä vuoden ympäri? 63 00:04:38,569 --> 00:04:41,531 Syödään niitä muulloinkin. 64 00:04:41,614 --> 00:04:47,870 Niitä tehdään jouluksi, koska tarvitaan toda la familia keittiöön auttamaan. 65 00:04:47,954 --> 00:04:52,583 Maistetaanpa työnne hedelmiä. Buen provecho! 66 00:04:59,882 --> 00:05:02,885 Se on serkkuni, Marisol. Hola, prima! 67 00:05:02,969 --> 00:05:05,179 - Joko sait reseptin? - Varmaan. 68 00:05:05,263 --> 00:05:08,558 En tosin saanut ihan tarkkoja mittoja. 69 00:05:09,058 --> 00:05:14,647 Kunpa voisit tulla tänne, abuela. En pääse sinne ravintolan takia. 70 00:05:14,731 --> 00:05:19,652 Äiti on lentäjä ja käy siellä jatkuvasti. Ehkä pääsisit kyydillä. 71 00:05:19,736 --> 00:05:23,990 Oikein mukavaa, Barbie, pero... Ei, kiitos. 72 00:05:24,073 --> 00:05:26,117 Abuela ei tykkää lentää. 73 00:05:26,200 --> 00:05:32,248 Liikaa väkeä ja melua, ja ruoka on kamalaa. 74 00:05:32,332 --> 00:05:37,045 Jos minun kuuluisi lentää, minulla olisi siivet. 75 00:05:37,128 --> 00:05:43,885 Ehkä voisit ajaa autolla. Ravintolan avajaisia piti hieman lykätä. 76 00:05:44,761 --> 00:05:49,474 - Voi ei. Qué pasò? Mitä tapahtui? - Liukastuin portaissa. 77 00:05:49,557 --> 00:05:54,228 Nilkka nyrjähti, mutta en tiedä, miten saan kaiken valmiiksi. 78 00:05:54,312 --> 00:05:57,315 Mija, istuisit alas. 79 00:05:57,398 --> 00:06:00,318 Ei se niin vain käy. 80 00:06:00,943 --> 00:06:06,282 Sisustaminen on vielä kesken. En saa siihen oikeaa tunnelmaa. 81 00:06:06,365 --> 00:06:08,201 Mitä olet suunnitellut? 82 00:06:09,660 --> 00:06:15,083 Jotain tasokasta, mutta ei niin, että kukaan arastelisi tulla sisään. 83 00:06:15,875 --> 00:06:19,670 Eli hienostunut mutta lämmin. Kutsuva. 84 00:06:19,754 --> 00:06:24,383 Tismalleen. Miksi täkäläiset suunnittelijat eivät tajua? 85 00:06:26,135 --> 00:06:30,681 En tahdo tuppautua, mutta entä jos äitisi veisi meidät? 86 00:06:30,765 --> 00:06:34,936 Autetaan valmisteluissa, ja minä autan hiomaan reseptiä. 87 00:06:35,019 --> 00:06:39,148 Tekstaan äidille. Siis jos ei ole muita suunnitelmia. 88 00:06:39,232 --> 00:06:44,570 Matka New Yorkiin ja tilaisuus sisustaa uusi ravintola? Nipistäkää minua. 89 00:06:44,654 --> 00:06:49,826 Autan mielelläni, jos Marisol kestää Länsirannikon invaasion. 90 00:06:49,909 --> 00:06:55,790 Kaikki apu kelpaa. Lempiserkkuni kaverit ovat aina tervetulleita. 91 00:06:56,457 --> 00:07:01,921 Äiti lentää Nykiin tänään, ja koneessa on neljä paikkaa vapaana. 92 00:07:02,004 --> 00:07:06,968 Isäkin tulee, joten mennään meille. Voin toimia kaupunkioppaana. 93 00:07:07,051 --> 00:07:09,804 - Loistavaa! - Sitten tehdään niin. 94 00:07:09,887 --> 00:07:14,851 - Hasta mañana, Mari! - Hasta mañana, Teresita. Ja, kiitos. 95 00:07:14,934 --> 00:07:18,396 Claro. Ei kestä kiittää. 96 00:07:18,479 --> 00:07:20,940 Kunpa voisit tulla, abuela. 97 00:07:21,023 --> 00:07:25,278 - En osaa reseptiä niin kuin sinä. - Pues. Höpsistä. 98 00:07:25,862 --> 00:07:30,283 Tämä on sydämen ruokaa. Kuuntele sitä, niin se neuvoo. 99 00:07:32,118 --> 00:07:37,874 - Varmistan, sopiiko tämä vanhemmille. - Ja me ruvetaan pakkaamaan. 100 00:07:50,178 --> 00:07:53,222 En ymmärrä, miten pärjäät noin vähällä. 101 00:07:53,306 --> 00:07:59,312 Mitä jos haluat pyöräillä kilpaa eikä sinulla ole kypärää? 102 00:07:59,395 --> 00:08:05,776 - Pakkasitko kypärän? - Pää on vaarassa useammin kuin luulisi. 103 00:08:05,860 --> 00:08:08,362 No joo, mutta äiti on lentäjä. 104 00:08:08,446 --> 00:08:12,325 Olen kiertänyt maailmaa pelkillä käsimatkatavaroilla. 105 00:08:12,408 --> 00:08:16,996 Ja menemme meille. Jos tulee jotain, siellä on tavaroitani. 106 00:08:20,416 --> 00:08:24,837 - Hei, Em. Mitä kuuluu? - Miten kiertue? Aiotko tulla Malibuun? 107 00:08:24,921 --> 00:08:30,635 - Tulethan. En ole nähnyt sinua aikoihin. - Oikeastaan oli tarkoitus tulla. 108 00:08:30,718 --> 00:08:36,432 Muistatko, kun olin kesän Handlerissa, jotta näkisin, osaanko myös näytellä? 109 00:08:36,516 --> 00:08:41,771 Eräs ohjaaja pyysi kirjoittamaan musikaalin ja näyttelemään siinä. 110 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 Sehän on ihan mahtavaa! 111 00:08:44,232 --> 00:08:50,363 Teemme koenäytöksen sijoittajille ja vaikuttajille. Paineet ovat kovat. 112 00:08:50,446 --> 00:08:54,992 Toivoin yleisöön vanhoja kavereita, jos vain pääsette. 113 00:08:55,076 --> 00:08:57,995 Lennämme New Yorkiin tänään. Tietysti. 114 00:08:58,079 --> 00:09:02,875 Harkat alkavat aamulla. Olisi hyvin tärkeää, jos tulisitte. 115 00:09:02,959 --> 00:09:07,547 Ilman muuta. Lupasimme auttaa Teresan serkun ravintolassa, - 116 00:09:07,630 --> 00:09:12,552 joten aikaa ei ole hirveästi, mutta tulemme koenäytökseen. 117 00:09:12,635 --> 00:09:16,264 - Soita, jos kaipaat minua harkkoihin. - Todellako? 118 00:09:16,347 --> 00:09:19,725 Sitä ystävyys on. Lähetän lennon tiedot kohta. 119 00:09:19,809 --> 00:09:23,312 - Kiitos paljon. Nähdään pian! - Hei hei! 120 00:09:24,021 --> 00:09:28,651 Ajatella, että Emmie kirjoittaa Broadway-musikaalia. Iso juttu. 121 00:09:28,734 --> 00:09:34,115 Niin on, mutta ehditkö varmasti auttaa sekä häntä että Teresaa? 122 00:09:34,198 --> 00:09:39,453 Todellakin. Multitaskaus toinen nimeni. Ystävät pitävät lupauksensa. 123 00:09:40,413 --> 00:09:47,253 Monet vastukset koettiin, niistä selvittiin ja eteenpäin jatkettiin. 124 00:09:48,129 --> 00:09:54,510 Jos olin joskus allapäin, sä autoit aina, olit aina vierelläin. 125 00:09:54,594 --> 00:09:58,222 Niin monet kerrathan vain sä olit mun rinnallain. 126 00:09:58,306 --> 00:10:02,018 Ja tiedän ainakin sen, oot vieläkin mukanain. 127 00:10:02,101 --> 00:10:05,646 Sun puolees kääntyä saan, kun ystävää tarvitaan. 128 00:10:05,730 --> 00:10:09,609 Ja ajat vaikeimmatkin me kestettiin kahdestaan. 129 00:10:09,692 --> 00:10:16,073 Tie jos pitkä on, taivas loistoton, sä aina valon toit. 130 00:10:17,408 --> 00:10:21,579 Halki tyrskyjen, ylitse esteiden. 131 00:10:21,662 --> 00:10:23,664 Ei meitä voittaa voi. 132 00:10:23,748 --> 00:10:28,461 Kaikki kestettiin ja aina jatkettiin. 133 00:10:28,544 --> 00:10:32,131 Sä autat mua, mä autan sua, voin luokses rientää. 134 00:10:32,214 --> 00:10:35,843 Sen tunnen sielussain, voin olla missä vain. 135 00:10:35,926 --> 00:10:40,097 Ei etäisyys voi ystävyyttä estää. 136 00:10:41,474 --> 00:10:44,226 Kai joskus hieman riideltiin, - 137 00:10:44,310 --> 00:10:47,938 mutta tukes aina annoit kun tarvittiin. 138 00:10:48,022 --> 00:10:51,984 - Ja tää yksi juttu selvää lie. - Selvää lie. 139 00:10:52,068 --> 00:10:55,196 Ei pysäyttänyt meitä oo mikään viel'. 140 00:10:55,279 --> 00:10:58,949 Pilvet synkimmätkin ja rinteet jyrkimmät niin. 141 00:10:59,033 --> 00:11:02,620 Mä niille vain hymyilin, ne yhdessä kohdattiin. 142 00:11:02,703 --> 00:11:06,290 Sun puolees kääntyä saan, kun ystävää tarvitaan. 143 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 Ja ajat vaikeimmatkin me kestettiin kahdestaan. 144 00:11:10,336 --> 00:11:16,884 Tie jos pitkä on, taivas loistoton, sä aina valon toit. 145 00:11:18,010 --> 00:11:22,014 Halki tyrskyjen, ylitse esteiden. 146 00:11:22,515 --> 00:11:24,225 Ei meitä voittaa voi. 147 00:11:24,308 --> 00:11:29,021 Kaikki kestettiin ja aina jatkettiin. 148 00:11:29,105 --> 00:11:33,067 Sä autat mua, mä autan sua, voin luokses rientää. 149 00:11:33,150 --> 00:11:36,654 Sen tunnen sielussain, voin olla missä vain. 150 00:11:36,737 --> 00:11:40,825 Ei etäisyys voi ystävyyttä estää. 151 00:11:44,328 --> 00:11:47,915 Ei etäisyys voi koskaan ystävyyttä estää. 152 00:11:51,127 --> 00:11:57,800 - Uskotaan. Pannaan onnistumaan. - Todellakin. Niinhän me aina teemme. 153 00:11:57,883 --> 00:12:01,303 - Ollaanko siellä valmiina? - Todellakin. 154 00:12:02,721 --> 00:12:04,974 New York, täältä tullaan. 155 00:12:05,057 --> 00:12:08,644 - Tyttösi tulee kotiin. - Marisol, tulossa ollaan. 156 00:13:08,454 --> 00:13:12,583 Olikin jo ikävä tätä. Onpa ihanaa olla taas New Yorkissa. 157 00:13:14,710 --> 00:13:17,171 Ei mitään Kaliforniaa vastaan. 158 00:13:19,256 --> 00:13:23,469 Kalifornian osavaltion puolesta, hyväksytään. 159 00:13:23,552 --> 00:13:26,222 Etsitään Comida del Corazón. 160 00:13:27,598 --> 00:13:31,352 Marisolin ravintolaan on puolitoista kilometriä. 161 00:13:31,435 --> 00:13:33,896 - Mentäisiinkö metrolla? - Miksei. 162 00:13:33,979 --> 00:13:39,235 Paikallisoppaananne sanon, että se olisi sääli näin nättinä päivänä. 163 00:13:39,318 --> 00:13:43,572 - Mehän voisimme pyöräillä. - Ajattelin ihan samaa. 164 00:13:44,073 --> 00:13:49,703 - Sanoinhan, että näille on käyttöä. - Hyvä on. Totta puhuit. 165 00:13:50,246 --> 00:13:54,333 Vasta tunti kaupungissa, ja olemme taas dynaaminen duo. 166 00:13:54,416 --> 00:13:55,960 Ihan kuin ennen. 167 00:14:00,923 --> 00:14:05,678 Ihana nähdä, Teresita. Tervetuloa ravintolaani. 168 00:14:05,761 --> 00:14:11,225 - Kiitos! On ihanaa olla täällä. - Miten voimme auttaa? 169 00:14:11,308 --> 00:14:15,271 Tehtävää riittää. Olen keskittynyt avajaisruokalistaan. 170 00:14:15,354 --> 00:14:18,357 Aguachile, enchilada, sopapillas. 171 00:14:18,440 --> 00:14:23,237 Ja nyt kun jalka meni, en ole ehtinyt tehdä salille mitään. 172 00:14:23,821 --> 00:14:26,156 Luonnostelin ideoita lennolla, - 173 00:14:26,240 --> 00:14:30,911 mutta onko sinulla ideoita, mitä voisin käyttää lähtökohtana? 174 00:14:32,788 --> 00:14:39,336 Tahdon hienostunutta ja lämmintä, mutta en tiedä, miltä se näyttää. 175 00:14:39,420 --> 00:14:43,591 Katselen, mitä täältä löytyy. Siitä voi syntyä jotain. 176 00:14:43,674 --> 00:14:50,055 Sillä välin tässä on lista aineksista, joista saadaan abuelan tamaleja. 177 00:14:50,139 --> 00:14:56,228 Suurin osa löytyy jo. Jos joku pääsisi maatilatorille, se auttaisi. 178 00:14:56,312 --> 00:15:01,942 - Olen käynyt torilla satoja kertoja. - Kuulostaa dynaamisen duon hommalta. 179 00:15:02,026 --> 00:15:03,485 Totta. 180 00:15:04,612 --> 00:15:08,699 Kun te käytte siellä, me aloittelemme keittiössä. 181 00:15:08,782 --> 00:15:13,329 - Sitten vain töihin. - Palaamme ihan kohta. Hei hei! 182 00:15:17,791 --> 00:15:23,631 On tomaatit, sipulit ja valkosipuli, mutta en löydä oikeanlaisia chilejä. 183 00:15:24,173 --> 00:15:28,385 Pitää mennä erikoiskauppaan. Tiedän yhden kauempana. 184 00:15:30,971 --> 00:15:34,350 - Onko kaikki hyvin, Emmie? - Onneksi vastasit. 185 00:15:34,433 --> 00:15:38,604 - Voitko tulla teatteriin nyt? - Tietenkin. Tulen heti. 186 00:15:38,687 --> 00:15:43,025 - Mikä hätänä? - Kiitos paljon. Nähdään pian. 187 00:15:44,234 --> 00:15:46,862 - Siellä taitaa olla hätä. - Niinpä. 188 00:15:47,571 --> 00:15:53,077 - Pärjäätkö yksin? En haluaisi jättää sinua. - Pärjään kyllä. Mene vain. 189 00:15:53,160 --> 00:15:57,706 - Puiston asema, 110. katu. Löydät sen! - Selvä. 190 00:16:16,850 --> 00:16:18,185 Huhuu! 191 00:16:20,938 --> 00:16:24,400 - Brooklyn! Olen täällä. - Hei, Emmie. 192 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 Hei itsellesi. Tervetuloa! 193 00:16:33,075 --> 00:16:37,788 - Ihanaa, kun tulit! - Sinähän pyysit. Mistä on kyse? 194 00:16:37,871 --> 00:16:41,250 Hyvä uutinen on, että porukka on lahjakas. 195 00:16:41,333 --> 00:16:45,963 Yksi tanssijoista pääsi Puppies-musikaaliin. -Hienoa! 196 00:16:46,046 --> 00:16:50,509 Toisaalta Puppies palkkasi puolet kaupungin tanssijoista, - 197 00:16:50,592 --> 00:16:52,302 eikä sijaista löydy. 198 00:16:52,386 --> 00:16:56,807 Tarvitsemme jonkun kokeneen, ja ajattelin... Melanie! 199 00:16:58,142 --> 00:17:02,187 - Niin, Emmie? - Ystäväni Handlerista, Barbie Roberts. 200 00:17:02,730 --> 00:17:06,775 Muistan esityksesi Times Squarella. Hauska tavata. 201 00:17:06,859 --> 00:17:09,570 Tarvitsemme yhä sijaisen Ashleylle. 202 00:17:09,653 --> 00:17:14,533 Olemme käyneet tanssikursseilla kolmevuotiaista. Hän osaa tämän. 203 00:17:14,616 --> 00:17:19,413 Jos Emmie puhuu puolestasi, olet varmasti taitava. Tervetuloa. 204 00:17:22,541 --> 00:17:28,422 Pääsemme Broadwaylle yhdessä niin kuin pieninä haaveilimme. 205 00:17:29,131 --> 00:17:32,760 Emmie, haluan todella auttaa sinua. 206 00:17:32,843 --> 00:17:35,471 Ja tämä on mahtava tilaisuus, - 207 00:17:35,554 --> 00:17:39,850 mutta minun pitäisi auttaa Teresan serkun ravintolassa. 208 00:17:40,350 --> 00:17:44,897 Eivätkö Malibu ja muut voi tuurata? Auta, Barbie Roberts. 209 00:17:44,980 --> 00:17:48,150 - Olet ainoa toivoni. - Hyvä on. 210 00:17:49,276 --> 00:17:53,030 Kai voin auttaa ravintolassa harjoitusten jälkeen. 211 00:17:53,113 --> 00:17:57,743 - Paikoillenne. Aloitetaan introsta. - Mennään! 212 00:18:12,925 --> 00:18:16,845 Pystyn kyllä kävelemään. Ei sinun tarvitse tehdä kaikkea. 213 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Toipuminen vaatii energiaa. 214 00:18:19,765 --> 00:18:24,645 Eli lepoa ja ruokaa. Provecho. 215 00:18:24,728 --> 00:18:29,525 - Pistele poskeen. - Käskystä. Söisit sinäkin jotain. 216 00:18:29,608 --> 00:18:32,945 Syön minä. Tsekkaan ensin tamalit. 217 00:18:33,737 --> 00:18:37,116 Otin tarkan ajan, kun abuela höyrytti ne. 218 00:18:46,583 --> 00:18:48,168 Upean näköistä. 219 00:18:54,716 --> 00:18:59,847 - Ei taida olla vielä valmista. - Mutta otin täsmällisen ajan. 220 00:19:01,306 --> 00:19:05,435 - Olkoot vielä viisi minuuttia. - Okei. 221 00:19:18,365 --> 00:19:24,454 Hei, voisitko... Anteeksi, pitäisi löytää kauppa. 222 00:19:33,088 --> 00:19:38,969 Täällä on Barbie. Itärannikon versio. Palaan asiaan New Yorkin minuutissa. 223 00:19:39,052 --> 00:19:42,055 Täällä on Barbie. Länsirannikon versio. 224 00:19:42,139 --> 00:19:46,852 Se kauppa on joko muuttanut tai eksyin. Soita minulle. 225 00:20:21,136 --> 00:20:23,180 Viisi minuuttia oli liikaa. 226 00:20:28,185 --> 00:20:29,519 Flauta? 227 00:20:42,574 --> 00:20:48,163 - Hei, Em. Mikä hätänä? - Rustaan viimeisen laulun sanoja. 228 00:20:48,247 --> 00:20:52,751 Sen pitäisi summata yleisölle koko esityksen sisin olemus. 229 00:20:53,252 --> 00:20:57,339 Jos perhe jättää pulaan, niin ystävät auttavat, vai? 230 00:20:57,422 --> 00:21:03,470 Tuo on hyvä. Vähän pitkä, mutta kyllä se käy. Onneksi tulit. 231 00:21:03,553 --> 00:21:05,180 Sitähän ystävyys on. 232 00:21:05,931 --> 00:21:08,267 Hei, onko kaikki hyvin? 233 00:21:08,350 --> 00:21:13,563 Haistoin matkalla dumplingit ja tuumin, että on ruoka-aika, - 234 00:21:13,647 --> 00:21:17,734 ja dumplingit auttavat kaikkeen. Siksi toin teillekin. 235 00:21:19,945 --> 00:21:22,406 Näyttääpä hyvältä. Kiitos. 236 00:21:22,489 --> 00:21:26,576 Ei sinun olisi tarvinnut. Eikö sinua tarvita ravintolassa? 237 00:21:26,660 --> 00:21:31,540 - Huolestuin, kun et vastannut. - Anteeksi. Puhelin oli äänettömällä. 238 00:21:31,623 --> 00:21:35,711 Brooklyn osallistuu koenäytökseen. Eikö olekin upeaa? 239 00:21:35,794 --> 00:21:38,338 Joo, mutta mitenkäs Teresa? 240 00:21:38,922 --> 00:21:44,136 Se tuli yllättäen. Sanotko Teresalle, että tulen treenien jälkeen? 241 00:21:44,219 --> 00:21:46,847 Joo, mutta chilit on hakematta. 242 00:21:46,930 --> 00:21:52,185 - En löytänyt kauppaa, josta kerroit. - Etsin sen tarkan osoitteen. 243 00:21:52,269 --> 00:21:57,566 - Esiintyjät lavalle, kiitos! - Pitää mennä. Kiitos dumplingeista. 244 00:21:58,150 --> 00:22:00,861 - Tule, Brooklyn. - Pieni hetki! 245 00:22:00,944 --> 00:22:04,156 Esiintyjät lavalle. Toinen kuulutus. 246 00:22:05,574 --> 00:22:09,202 Voitko jäädä hetkeksi? Etsin sen seuraavalla tauolla. 247 00:22:09,286 --> 00:22:13,457 - Vain vähäksi aikaa. - Heti kun pystyn. Lupaan sen. 248 00:22:16,043 --> 00:22:17,461 Sitten mennään. 249 00:22:54,206 --> 00:22:56,792 Oikein hyvä. Otetaan vielä alusta. 250 00:23:01,713 --> 00:23:05,175 Se on täydellinen. 251 00:23:06,134 --> 00:23:08,011 Nyt vielä makutesti. 252 00:23:09,054 --> 00:23:11,098 - Täältä tullaan. - Barbie! 253 00:23:11,181 --> 00:23:16,645 - Löysitkö kaiken listalta? - Melkein. En löytänyt oikeita chilejä. 254 00:23:16,728 --> 00:23:22,192 Ihme, että kaupungissa on jotain, mitä Brooklyn ei löydä. Missä hän on? 255 00:23:22,275 --> 00:23:24,861 Ystävä pulassa. Hän tulee myöhemmin. 256 00:23:24,945 --> 00:23:29,950 Hänen häviönsä. Tulit sopivasti koemaistamaan viimeisimmät tamalit. 257 00:23:33,662 --> 00:23:35,622 Aika hyvää. 258 00:23:36,748 --> 00:23:41,002 - Täydellisen kypsää. - Muttei niin kuin abuelan. 259 00:23:41,086 --> 00:23:45,757 Jotain puuttuu. Ei näistä ole avajaisten tähdeksi. 260 00:23:45,841 --> 00:23:51,179 - Aioin kysyä, miten täällä menee, mutta... - Nämä tamalit eivät kelpaa. 261 00:23:51,930 --> 00:23:56,518 - Enkä minä löytänyt chilejä. - Ohoh. Paha juttu. 262 00:23:56,601 --> 00:24:00,897 Mitä jos piristäisin teitä näyttämällä upeita luomuksia? 263 00:24:01,606 --> 00:24:05,360 Näytä! Jos syön vielä, ruoka tulee korvista. 264 00:24:05,902 --> 00:24:10,365 - Tarvitsetko sauvat? - En. Jään tähän ja nostan jalan ylös. 265 00:24:10,949 --> 00:24:15,078 Uskon, että löydät jotain upeaa ruokasaliin. 266 00:24:15,162 --> 00:24:21,084 Löysin näyttelytilan, jossa on kaikkea. Sieltä löytyy varmasti jotain sopivaa. 267 00:24:21,168 --> 00:24:22,711 Sitten mennään. 268 00:24:30,635 --> 00:24:34,681 - Onko kaikki hyvin? - Joo. Tarkistan vain viestit. 269 00:24:34,764 --> 00:24:38,101 Ei mitään. Mennään. 270 00:24:48,862 --> 00:24:50,739 Jotain modernia? 271 00:24:52,824 --> 00:24:57,537 - Enpä tiedä. Se on vähän kylmä. - Ei haittaa. 272 00:24:59,206 --> 00:25:02,751 Entäpä sitten vaikka tämä? 273 00:25:03,710 --> 00:25:04,794 Joo. 274 00:25:04,878 --> 00:25:09,216 Se on mukava, mutta ei vaikuta hienostuneelta. 275 00:25:09,925 --> 00:25:13,386 Selvä. Katsotaan jotain korkeatasoisempaa. 276 00:25:15,222 --> 00:25:19,226 Ehkä liiankin korkeatasoista. Tai vain korkeaa. 277 00:25:21,645 --> 00:25:24,689 Ei hätää. On vielä paljon kokeiltavaa. 278 00:25:35,659 --> 00:25:37,160 Eikö lähde? 279 00:25:37,244 --> 00:25:41,206 Tarvitsen täydelliset sanat ystävyydestä ja perheestä. 280 00:25:41,289 --> 00:25:43,416 Miksi se on niin vaikeaa? 281 00:25:45,752 --> 00:25:50,924 Pitäisi lähteä. Lupasin Malibulle palata ravintolaan viimeistään nyt. 282 00:25:51,424 --> 00:25:55,095 Voi ei! Unohdin tekstata sen kaupan osoitteen. 283 00:25:55,178 --> 00:25:58,640 Kiitos tästä päivästä. Oikeasti. 284 00:25:58,723 --> 00:26:01,351 Kuten sanoin, sitä ystävyys on. 285 00:26:03,228 --> 00:26:07,482 - Onko kaikki hyvin, Melanie? - Yritän löytää pitopalvelun. 286 00:26:07,565 --> 00:26:13,113 Vaikuttajat tykkäävät ruokakuvista, eikä kukaan sijoita nälkäkiukuissaan. 287 00:26:13,613 --> 00:26:18,201 Nyt tuli vastaus. Mietin jo, että välttelitte soittojani. 288 00:26:18,285 --> 00:26:20,870 Miten niin tuli pikku ongelma? 289 00:26:22,414 --> 00:26:26,793 Ei hätää, Emmie. Keskity vain viimeistelemään lopetus. 290 00:26:27,460 --> 00:26:33,550 Kiva. Ei paineita. Etkö mitenkään voisi jäädä ihan vähäksi aikaa? 291 00:26:35,343 --> 00:26:38,096 Okei, mutta vain pari minuuttia. 292 00:26:41,433 --> 00:26:46,479 - En oikein tiedä. - Arvasin, ettei tämä sovi. 293 00:26:48,940 --> 00:26:53,862 Olen pahoillani. Teit suuren työn, ja tyrmään kaikki ehdotukset. 294 00:26:53,945 --> 00:26:59,367 Innoitusta ei voi pakottaa, mutta kaikki ruokailuryhmät on katsottu. 295 00:27:00,493 --> 00:27:04,622 En uskonut näin käyvän, mutta ideat alkavat loppua. 296 00:27:07,584 --> 00:27:12,255 Jos täältä ei löydy innoitusta, pitää etsiä jostain muualta. 297 00:27:12,339 --> 00:27:14,090 Okei, mutta mistä? 298 00:27:14,174 --> 00:27:20,138 New Yorkissa kaikkialla on innoitusta. Olisipa Brooklyn opastamassa. 299 00:27:20,221 --> 00:27:22,807 Niin. Missä hän oikein on? 300 00:27:22,891 --> 00:27:28,396 En tiedä. Tiedän erään toisen, jolle voi soittaa. 301 00:27:29,230 --> 00:27:32,650 - Sano nyt, Barbie. - Kenet me tapaamme? 302 00:27:32,734 --> 00:27:34,944 Hetkinen nyt. 303 00:27:35,028 --> 00:27:36,488 Rafa! 304 00:27:36,571 --> 00:27:41,493 Tervetuloa maailman upeimpaan kaupunkiin. Minun kotiini. 305 00:27:46,456 --> 00:27:50,335 Sä tahdot apuu siis, sä tahdot innostua. 306 00:27:50,418 --> 00:27:54,214 On täällä kaikkea, mitä vain voit tahtoa. 307 00:27:54,297 --> 00:27:57,842 Nähtävää, mitä vain. Tunnelmaan pääset mukaan. 308 00:27:57,926 --> 00:28:01,846 Soho tai Chinatown. Nyt ilman täällä ei jää kukaan. 309 00:28:01,930 --> 00:28:05,642 Ain' jotain tapahtuu siellä ja täällä, tuolla. 310 00:28:05,725 --> 00:28:09,437 Jokainen avenue katsomaan kutsuu sua. 311 00:28:09,521 --> 00:28:13,108 Jos luovuus kukoistaa, niin kohta huomata saat. 312 00:28:13,191 --> 00:28:16,694 Sua Broadway odottaa, kiistää sitä ei voi kukaan. 313 00:28:16,778 --> 00:28:20,031 Se maailman itseensä mahduttaa. 314 00:28:20,115 --> 00:28:23,743 Niin paljon voit löytää, et tietää voi milloinkaan. 315 00:28:23,827 --> 00:28:27,497 Niin monta paikkaa voit löytää, kenties ystävääkin. 316 00:28:27,580 --> 00:28:30,667 Ja taikaa huokuu kotikatusikin. 317 00:28:30,750 --> 00:28:34,462 Innoitusta saat aivan mistä vaan. 318 00:28:34,546 --> 00:28:38,967 Innoitusta saat aivan mistä vaan. 319 00:28:39,050 --> 00:28:42,804 Lähiöön, keskustaan, katsoitpa minne vaan. 320 00:28:42,887 --> 00:28:46,599 Se löytyy mistä vaan. 321 00:28:46,683 --> 00:28:50,603 Se löytyy mistä vaan. 322 00:28:51,438 --> 00:28:54,941 Harlemiss' jazz soi, on Manhattan kiireinen. 323 00:28:55,024 --> 00:28:58,653 Sun täytyy kokea myös Greenwich Villagen caféet. 324 00:28:58,737 --> 00:29:02,449 On maailma edessäs, kun vain oven aukaisee. 325 00:29:02,532 --> 00:29:06,536 Nyt lähdetään, nyt näytetään me sulle parhaat lavasteet. 326 00:29:06,619 --> 00:29:10,290 Mä tiedän, tiedän joo sun tarpeet täsmälleen. 327 00:29:10,373 --> 00:29:14,169 Osoite on siis Queens, kun mattoo tarvitsee. 328 00:29:14,252 --> 00:29:17,839 East Sideen lähdetään, iloiset naamat kohtaat. 329 00:29:17,922 --> 00:29:21,301 Niin paljon nähtävää, kalusteita, maljakoita. 330 00:29:21,384 --> 00:29:24,637 Se maailman itseensä mahduttaa. 331 00:29:24,721 --> 00:29:28,600 Niin paljon voit löytää, et tietää voi milloinkaan. 332 00:29:28,683 --> 00:29:32,103 Niin monta paikkaa voit löytää, kenties ystävääkin. 333 00:29:32,187 --> 00:29:35,398 Ja taikaa huokuu kotikatusikin. 334 00:29:35,482 --> 00:29:39,027 Innoitusta saat aivan mistä vaan. 335 00:29:39,110 --> 00:29:43,490 Innoitusta saat aivan mistä vaan. 336 00:29:43,573 --> 00:29:47,535 Lähiöön, keskustaan, katsoitpa minne vaan. 337 00:29:47,619 --> 00:29:51,164 Se löytyy mistä vaan. 338 00:29:52,457 --> 00:29:56,503 Ihana. Juuri noita chilejä me etsimme. 339 00:29:57,462 --> 00:30:02,801 Joo. Todellakin. Haluan ne kaikki. 340 00:30:02,884 --> 00:30:06,721 Se löytyy mistä vaan. 341 00:30:09,974 --> 00:30:12,185 Kylläpä oli hauskaa. 342 00:30:12,268 --> 00:30:17,232 - Odotahan, kun Marisol näkee kaiken. - Ihana tuoksu! 343 00:30:20,485 --> 00:30:23,321 Oi että näitä chilejä! 344 00:30:23,404 --> 00:30:27,784 Hyvää. Ja tykkään kaikesta, mitä hankimme ravintolaan. 345 00:30:27,867 --> 00:30:31,538 En ymmärrä. Tein kaiken samoin kuin abuela. 346 00:30:31,621 --> 00:30:35,959 Käytin samoja aineksia, mutta tamalit eivät maistu samalta. 347 00:30:37,001 --> 00:30:38,753 Mutta ne ovat hyviä. 348 00:30:38,837 --> 00:30:43,591 Marisolin asiakkaat eivät pysty vertailemaan niitä, vai mitä? 349 00:30:43,675 --> 00:30:46,678 Mutta Mari tahtoo abuelan tamaleja. 350 00:30:47,512 --> 00:30:52,976 Löysin chilit. Piti taivutella myyjää avaamaan uudestaan, mutta sain ne. 351 00:30:53,518 --> 00:30:58,940 Kiitos, Brooklyn. Kilttiä, mutta löysimme chilejä itse. 352 00:31:00,650 --> 00:31:04,487 - Miksette sanoneet? - Oli vain niin paljon muuta. 353 00:31:04,571 --> 00:31:05,905 Mitä muka? 354 00:31:06,614 --> 00:31:10,034 - Tamaleja? - Ei, kiitos. Ei nyt. 355 00:31:10,118 --> 00:31:15,373 Istu silti alas. Saat kuulla Rafan inspiraatiokierroksesta. 356 00:31:15,456 --> 00:31:19,836 Rafan? Olisin näyttänyt teille paikkoja. 357 00:31:19,919 --> 00:31:22,797 Olit varattu. Emme voineet odottaa. 358 00:31:23,548 --> 00:31:28,803 Niin, tietenkin. Kuulkaas, olen ihan poikki. 359 00:31:28,887 --> 00:31:32,557 Taidan painua petiin. Olkaa niin kuin kotonanne. 360 00:31:36,436 --> 00:31:40,023 - Minä puhun hänelle. - Melkein unohdin. 361 00:31:40,106 --> 00:31:44,986 Mari pyysi meidät syömään huomenna seitsemältä. Kerrotko Brooklynille? 362 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 Joo, tietty. 363 00:31:56,080 --> 00:32:00,168 Mari tahtoo kaikki ravintolaan huomenillalla. 364 00:32:00,251 --> 00:32:02,295 - Mihin aikaan? - Seiskalta. 365 00:32:02,378 --> 00:32:08,343 - Katsotaan. En voi luvata mitään. - Tapahtuiko treeneissä jotain? 366 00:32:08,426 --> 00:32:12,138 - Ei. Miksi? - Näytät pettyneeltä. 367 00:32:13,056 --> 00:32:18,227 Miksi olisin? Olin päivän treeneissä ja yritin oppia ohjelman hetkessä. 368 00:32:18,311 --> 00:32:24,525 Keskeytin chilikauppiaan illallisen, jotta sain hankittua chilejä Teresalle. 369 00:32:24,609 --> 00:32:28,613 Kotona kuulin, että hankitte ne ja unohditte kertoa. 370 00:32:29,822 --> 00:32:35,745 Ei sinun olisi tarvinnut, jos olisit tekstannut kaupan tiedot. 371 00:32:37,747 --> 00:32:42,251 Anteeksi. Tiedäthän treenit. Ei se ollut tahallista. 372 00:32:42,335 --> 00:32:46,798 Ymmärrän kyllä, mutta jätit Teresan pulaan. 373 00:32:46,881 --> 00:32:50,134 Sanoiko hän niin? Vai sinäkö se petyit? 374 00:32:50,218 --> 00:32:53,388 En tietenkään. Tiedän, millaista se on. 375 00:32:53,471 --> 00:32:58,977 - Jos jokin vaivaa, kai kertoisit minulle. - Tietysti. 376 00:33:26,713 --> 00:33:31,342 - Onko hän okei? - Joo. Vain väsynyt. 377 00:33:31,426 --> 00:33:35,138 Olen pahoillani, että hän jätti sinut pulaan. 378 00:33:35,763 --> 00:33:40,476 Oikeat chilit eivät tehneet taikoja, joten ei sillä väliä. 379 00:33:40,560 --> 00:33:43,563 Kurjaa, ettei hän päässyt Rafan mukaan. 380 00:33:43,646 --> 00:33:49,235 Se oli kivaa. Käydään iltatorilla, kun palataan Kaliforniaan. 381 00:33:49,318 --> 00:33:51,112 Joo, se olisi kivaa. 382 00:33:53,364 --> 00:33:59,120 Brooklyn jätti meidät pulaan. Miksei se vaivaa teitä? 383 00:34:07,920 --> 00:34:13,301 - Koska se vaivaa sinua kaikkien edestä. - Mitä? Eikä vaivaa. 384 00:34:18,931 --> 00:34:22,977 Ei vaivaa. Kuten sanoit, me pärjättiin. 385 00:34:23,061 --> 00:34:28,483 Ja Brooklyn auttoi Emmietä, joka tarvitsi sitä. Kaikki hyvin. 386 00:34:29,400 --> 00:34:33,154 Kaikki hyvin. 387 00:34:36,407 --> 00:34:38,201 Ne olivat tosi hyviä. 388 00:34:54,717 --> 00:34:57,178 - Huomenta. - Huomenta. 389 00:35:02,016 --> 00:35:06,729 - Onko tiukka treenipäivä tulossa? - Joo. Lopetellaan kuudelta. 390 00:35:07,688 --> 00:35:11,317 - Voinko auttaa tänä iltana? - Ei. Me pärjäämme. 391 00:35:13,694 --> 00:35:17,782 - Okei. Kerro, jos keksit jotain. - Joo. 392 00:35:18,783 --> 00:35:22,370 - Voinko mennä ekana kylppäriin? - Mene vain. 393 00:35:29,168 --> 00:35:33,297 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei ja kaa. 394 00:35:33,381 --> 00:35:37,343 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei ja kaa. 395 00:35:37,426 --> 00:35:41,305 Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei ja kaa. 396 00:35:41,389 --> 00:35:44,016 Yy, kaa... Ei. Seis! 397 00:35:46,185 --> 00:35:50,481 - Roberts, oletko hereillä? - Anteeksi. 398 00:35:50,565 --> 00:35:53,025 Älä pahoittele, vaan tee se. 399 00:35:54,443 --> 00:35:59,157 Pakko vastata. Pidetään pieni tauko, mutta ei poistuta. 400 00:35:59,240 --> 00:36:03,035 Mitä? Näätiä keittiössä? 401 00:36:03,119 --> 00:36:05,121 Et ole tosissasi! 402 00:36:06,914 --> 00:36:10,793 Oletko kunnossa? Yleensä opit kuviot vaikka unessa. 403 00:36:11,878 --> 00:36:16,799 En nukkunut kovin hyvin. Taisin aiheuttaa Malibulle pettymyksen. 404 00:36:16,883 --> 00:36:22,305 - Onko hän suuttunut? - Ei kuulemma, mutta tein oharit. 405 00:36:22,388 --> 00:36:27,435 Nyt murehdin sitä enkä voi keskittyä. Tuntuu, että petän sinutkin. 406 00:36:27,518 --> 00:36:31,522 - Siihen on helppo ratkaisu. - Mikä se on? 407 00:36:32,190 --> 00:36:38,029 Keskity treenaamaan nyt ja yritä sopia Malibun kanssa, - 408 00:36:38,112 --> 00:36:41,616 kun voit puhua hänelle ja tehdä jotain. 409 00:36:42,700 --> 00:36:44,744 Aika fiksua, vai? 410 00:36:44,827 --> 00:36:49,749 Luulisi noin fiksun jo keksineen sopivat lyriikat loppuhuipennukseen. 411 00:36:50,833 --> 00:36:54,921 Tylyä. Olisi pitänyt ottaa se toinen Barbie Roberts. 412 00:37:05,806 --> 00:37:09,936 Mä ystävää tahdon auttaa aina vain. 413 00:37:10,019 --> 00:37:14,440 Mut kun ehdi en joka paikkaan, en tiedä, onko mahdollista lain. 414 00:37:14,523 --> 00:37:20,029 Ja tiedän, oot mulle tärkeä, mutta juuri nyt mua hämmentää. 415 00:37:20,112 --> 00:37:22,073 En tahdo pulaan jättää sua, - 416 00:37:22,156 --> 00:37:25,076 yritän jaksaa, ettei kukaan vois pahastua. 417 00:37:25,159 --> 00:37:29,830 Sen sydämessään kyllä tietää. 418 00:37:29,914 --> 00:37:33,960 Ei tarvi miettiä enempää. 419 00:37:34,043 --> 00:37:38,547 Ystävyys on se kun voi toiseen luottaa. 420 00:37:38,631 --> 00:37:43,594 Ystävyys on niin kuin lamppu, joka loistaa. 421 00:37:43,678 --> 00:37:48,516 Tahdon, ettet ilman apua jää. Voi korkeimmatkin vuoret ylittää. 422 00:37:48,599 --> 00:37:53,813 Näyttää haluun, ettet yksin oo. Se ystävyyttä on. 423 00:37:55,731 --> 00:37:58,693 Se ystävyyttä on. 424 00:38:03,281 --> 00:38:07,326 Miksi koin pettymyksen? Odotinko liikaa vain? 425 00:38:07,952 --> 00:38:11,330 Kaikilla on kiireet, eihän sille mitään voi. 426 00:38:11,414 --> 00:38:17,336 Me ollaan paljon nähty kuitenkin. Nousut, laskut niin. 427 00:38:17,420 --> 00:38:22,091 En tahtois luopuu tästä, mutta kuinka päästä voi ikävästä. 428 00:38:22,174 --> 00:38:27,513 Kuulla jos saisin, on hyvin kaikki. 429 00:38:27,596 --> 00:38:31,392 Ja nyt mielessäin pohdin vain. 430 00:38:31,475 --> 00:38:36,188 Ystävyys on se kun voi toiseen luottaa. 431 00:38:36,272 --> 00:38:40,943 Ystävyys on niin kuin lamppu, joka loistaa. 432 00:38:41,027 --> 00:38:46,574 Tahdon, ettet ilman apua jää. Voi korkeimmatkin vuoret ylittää. 433 00:38:46,657 --> 00:38:51,954 Näyttää haluun, ettet yksin oo. Se ystävyyttä on. 434 00:38:53,372 --> 00:38:56,417 Haluun näyttää, mihin pystyy ystävyys. 435 00:38:57,877 --> 00:39:00,963 Mä aion näyttää, mihin pystyy ystävyys. 436 00:39:01,047 --> 00:39:05,801 Tahdon, ettet ilman apua jää. Voi korkeimmatkin vuoret ylittää. 437 00:39:05,885 --> 00:39:11,057 Näyttää haluun, ettet yksin oo. Se ystävyyttä on. 438 00:39:17,605 --> 00:39:20,274 Se ystävyyttä on. 439 00:39:23,444 --> 00:39:25,654 Sehän meni oikein hyvin. 440 00:39:25,738 --> 00:39:30,743 Nyt kotiin lepäämään, ja nähdään taas huomenaamulla. 441 00:39:30,826 --> 00:39:32,161 Kiitos. 442 00:39:34,080 --> 00:39:35,331 Voi varpaita. 443 00:39:35,414 --> 00:39:41,128 Anna minun huolehtia muonituksesta. Keskity sinä loppulauluun. 444 00:39:43,464 --> 00:39:47,802 Hyvää työtä tänään, Roberts. Otit hienosti juonesta kiinni. 445 00:39:47,885 --> 00:39:51,138 Kiitos, Melanie. Pettikö pitopalvelu? 446 00:39:51,222 --> 00:39:57,269 Se lopetti, koska keittiö määriteltiin uhanalaisten näätien elinpiiriksi. 447 00:39:58,562 --> 00:40:03,734 - Hankala juttu, mutta aika söpöä. - Niin on! Vain New Yorkissa. 448 00:40:03,818 --> 00:40:07,822 Melanie sen sanoi. Ei minun siitä pitäisi huolehtia. 449 00:40:11,075 --> 00:40:15,121 Ehkä pitäisi huolehtia vähän. Lähdetäänkö syömään? 450 00:40:15,204 --> 00:40:19,625 Lähtisin, mutta pitäisi mennä yhteen tiettyyn ravintolaan. 451 00:40:19,708 --> 00:40:23,796 En voi korjata välejä Malibun kanssa, jos välttelen häntä. 452 00:40:23,879 --> 00:40:26,590 - Onnea. - Kiitos. Sitä tarvitaan. 453 00:40:28,217 --> 00:40:29,301 Nähdään! 454 00:40:33,806 --> 00:40:37,101 Uskomatonta, miltä täällä näyttää. 455 00:40:38,102 --> 00:40:40,521 Ruokasali on upea, Nikki. 456 00:40:40,604 --> 00:40:43,774 Kiitos. Mitä sinä sanot, Marisol? 457 00:40:45,401 --> 00:40:51,031 En odottanut ihan tällaista, mutta tykkään tosi paljon. 458 00:40:51,115 --> 00:40:54,660 Täältä tulee. Tuoreet tamalit. Provecho. 459 00:40:54,743 --> 00:40:56,787 Muy delicioso. 460 00:40:57,621 --> 00:41:02,751 Kaikki tuoksuu niin hyvältä. Kiitos, kun kutsuit meidät, Marisol. 461 00:41:02,835 --> 00:41:07,047 Joka ilta ennen avaamista ravintoloissa on perheateria. 462 00:41:07,673 --> 00:41:12,011 Koko tiimi syö yhdessä, keittiömestarista tiskareihin. 463 00:41:12,887 --> 00:41:16,348 En olisi saanut tätä aikaan ilman apuanne, - 464 00:41:16,891 --> 00:41:21,479 joten nyt te olette familia. 465 00:41:23,189 --> 00:41:24,607 Ihanaa. 466 00:41:27,651 --> 00:41:31,906 Missä Brooklyn on? Kai sinä kerroit hänelle? 467 00:41:36,035 --> 00:41:38,120 Voi ei. Ei verhoja! 468 00:41:38,204 --> 00:41:40,498 Kaikki ulos. Heti! 469 00:41:41,540 --> 00:41:43,125 Voi tamaleja! 470 00:41:44,335 --> 00:41:45,669 No niin. 471 00:41:50,674 --> 00:41:54,553 - Ihan kamalaa. - Voi, Marisol. Olen pahoillani. 472 00:41:55,095 --> 00:41:58,140 Näin paloauton valot. Oletteko kunnossa? 473 00:41:58,224 --> 00:42:02,102 Olemme vähän märkiä, mutta kunnossa. 474 00:42:02,603 --> 00:42:05,689 - Mitä tapahtui? - Yksi vesiputki hajosi. 475 00:42:10,027 --> 00:42:15,491 Vakuutus korvaa vahingot, mutta en millään pysty avaamaan huomenna. 476 00:42:15,574 --> 00:42:20,412 Pöytiä oli varattu ja ruokaa tilattu. Löytyisikö uusi paikka? 477 00:42:21,580 --> 00:42:24,166 - Mistä? - Kävisikö teatteri? 478 00:42:24,250 --> 00:42:29,588 Ruokaa on, muttei ravintolaa. Emmien koenäytös menetti pitopalvelun. 479 00:42:29,672 --> 00:42:34,802 Millainen keittiö teatterissa on? Listan toteutus vaatii paljon tilaa. 480 00:42:35,636 --> 00:42:39,932 En oikein tiedä. Ei tämä taidakaan mennä täydellisesti. 481 00:42:40,015 --> 00:42:43,727 Jos ei voida tehdä koko listaa, kävisikö pop-up? 482 00:42:43,811 --> 00:42:47,523 - Yksi ilta ja muutama ruokalaji. - Se voisi toimia. 483 00:42:47,606 --> 00:42:53,070 - Kannattaa yrittää. - Se olisi ravintolan ennakkoa. 484 00:42:53,153 --> 00:42:56,323 Tiedotetaan somessa uudesta paikasta, - 485 00:42:56,407 --> 00:43:01,412 niin saat ruokasi kaupungin tärkeimpien vaikuttajien eteen. 486 00:43:02,413 --> 00:43:07,626 - En tiedä, mitä sanoisin. - Sano vaikka 'kyllä'. 487 00:43:09,003 --> 00:43:14,466 Jos uskotte, että se onnistuu, niin tämä familia pystyy ihmeisiin. 488 00:43:14,550 --> 00:43:16,176 Sí. Tehdään se. 489 00:43:16,719 --> 00:43:19,888 Tehdään se! 490 00:43:27,646 --> 00:43:30,524 Tuoreita, höyryäviä, kuumia tamaleja. 491 00:43:32,985 --> 00:43:34,737 Tuoksuu hyvältä. 492 00:43:45,331 --> 00:43:49,209 Parhaita tamaleja, mitä olen ikinä maistanut. 493 00:43:50,044 --> 00:43:55,049 Voitte mielihyvin hoitaa tarjoilun, mutta keittiö on vähäsen... 494 00:43:55,633 --> 00:43:59,178 Kunhan se ei ole veden alla, me pärjäämme. 495 00:43:59,261 --> 00:44:02,973 - Familia saa kaiken onnistumaan. - Ja ystävät. 496 00:44:03,057 --> 00:44:07,728 Ystävät ovat perhettä. Kun kuuntelee sydäntään, heidät löytää. 497 00:44:09,146 --> 00:44:10,898 Siinä se! 498 00:44:12,274 --> 00:44:15,903 - Mikä? - Siitä saa hyvät lyriikat lopetukseen. 499 00:44:16,487 --> 00:44:19,823 - Sopiiko jos käytän niitä? - Joo, siitä vain. 500 00:44:19,907 --> 00:44:22,242 Olet paras. Kiitos. 501 00:44:23,535 --> 00:44:24,870 Mahtavaa. 502 00:44:25,954 --> 00:44:28,040 Tämä on tällä sovittu. 503 00:44:40,469 --> 00:44:42,680 - Miten täällä sujuu? - Hyvin. 504 00:44:42,763 --> 00:44:47,559 Koenäytös on niin täynnä, etteivät kaikki mahdu istumaan, - 505 00:44:47,643 --> 00:44:49,978 mutta Rafa keksi keinon. 506 00:44:50,479 --> 00:44:54,108 Miettikää. Ihmiset tahtovat kierrellä. 507 00:44:54,191 --> 00:45:00,155 'No, mutta hei. Siitä on aikaa. Joo, mennään syömään.' 508 00:45:00,239 --> 00:45:06,203 Entä jos pitää katsoa kännykkää tai ottaa someen kuva tamalista? 509 00:45:06,912 --> 00:45:10,833 'Minulla on vain kaksi kättä. Mitähän tekisin?' 510 00:45:10,916 --> 00:45:15,129 Esittelen teille: korkeat pöydät. 511 00:45:16,130 --> 00:45:20,384 Nyt voin jakaa tämän tamalin miljoonille seuraajille. 512 00:45:20,467 --> 00:45:23,554 - Mitäs sanotte? - Minusta se on loistavaa. 513 00:45:23,637 --> 00:45:25,389 Hei kaikille. 514 00:45:27,307 --> 00:45:32,813 - Löysitkö ravintolasta pelastettavaa? - En, mutta tämä tuli, kun olin siellä. 515 00:45:34,106 --> 00:45:37,276 Tuskin Mari odotti enää toimituksia. 516 00:45:37,359 --> 00:45:41,989 Se on abuelalta. 'Vähän la familiaa uuteen ravintolaan.' 517 00:45:42,614 --> 00:45:45,325 - Mitähän siinä on? - En tiedä. 518 00:45:46,660 --> 00:45:48,078 Esiliina! 519 00:45:49,413 --> 00:45:52,666 Sekö, joka kuului hänen isoäidilleen? 520 00:45:52,749 --> 00:45:57,004 Onpa se kaunis. Niin kuin osa hänestä olisi täällä. 521 00:45:58,046 --> 00:46:01,592 Nikki! Aikaahan ei ole paljon, - 522 00:46:01,675 --> 00:46:06,680 mutta voisiko abuelan essua käyttää sisäpihan innoituksena? 523 00:46:06,763 --> 00:46:12,436 - Katsotaanpa, mitä voi tehdä. Rafa. - Tiedän sopivan paikan. 524 00:46:20,986 --> 00:46:24,448 - Mitä arvelet? - Näyttää hyvältä. 525 00:46:24,948 --> 00:46:27,743 - Sano 'hiiri'. - Hiiri. 526 00:46:35,709 --> 00:46:37,294 Hymyile, Rafa. 527 00:46:40,923 --> 00:46:44,551 Tästä tulee hyvää ravintolan somematskua. 528 00:46:45,052 --> 00:46:49,056 - Voisinko auttaa jotenkin? - Laitetaan valot kuntoon. 529 00:46:53,602 --> 00:46:56,480 Kiitos, Gato. Me jatkamme tästä. 530 00:47:35,269 --> 00:47:36,645 Perfecto! 531 00:47:38,105 --> 00:47:44,820 - Mennäänkö Teresan avuksi keittiöön? - Mene vain. Korjaan ensin yhden asian. 532 00:47:55,539 --> 00:47:58,000 - Hei. - Hei. 533 00:47:59,793 --> 00:48:03,547 - Miten keittiössä sujuu? - Menen sinne seuraavaksi. 534 00:48:04,047 --> 00:48:07,884 Teresa stressaa yhä tamalien epätäydellisyyttä. 535 00:48:07,968 --> 00:48:13,348 Elleivät ne ole täydellisiä, maailma ei ole valmis täydellisyyteen. -Totta. 536 00:48:20,772 --> 00:48:22,608 Anteeksi! 537 00:48:24,109 --> 00:48:26,153 Minä ensin. Olit oikeassa. 538 00:48:26,236 --> 00:48:29,281 En voinut auttaa Teresaa enkä Emmietä. 539 00:48:29,364 --> 00:48:35,996 Haalin liikaa tekemistä, ja tein sinulle oharit. Anteeksi. 540 00:48:36,496 --> 00:48:38,915 Kiitos. Sinäkin olit oikeassa. 541 00:48:38,999 --> 00:48:43,962 Teresa ei suuttunut. Tuntui, että petit dynaamisen duon. 542 00:48:44,046 --> 00:48:47,633 Puhumisen sijaan työnsin sinut pois. Anteeksi. 543 00:48:47,716 --> 00:48:53,472 Minäkin kaipaan dynaamista duoa. Harmi, etten päässyt Rafan kierrokselle. 544 00:48:53,555 --> 00:48:56,808 - Se kuulosti mahtavalta. - Sitä se olikin. 545 00:48:56,892 --> 00:49:00,979 Haluan kuulla siitä kaiken. Dynaaminen duo koossa? 546 00:49:03,482 --> 00:49:05,776 Ei. Familia. 547 00:49:13,700 --> 00:49:18,830 Stressistä hävisi tuhat prosenttia. Auttaisikohan halaus Teresaa? 548 00:49:18,914 --> 00:49:24,252 Kannattaa kokeilla, mutta tarvitsemme ehkä vahvistusta kotoa. 549 00:49:24,336 --> 00:49:28,674 - Pääsisitkö täältä hetkeksi? - Auttamaan familiaa? Tietty. 550 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 Mitenkäs teillä sujuu täällä? 551 00:49:42,020 --> 00:49:44,439 - Kiire. - Ei ehdi. Käärin tamaleja. 552 00:49:44,523 --> 00:49:46,358 Tulin auttamaan. 553 00:49:51,029 --> 00:49:54,950 Voi ei. Ethän pannut sitä somekampanjaan? 554 00:49:55,033 --> 00:49:57,869 En postaisi kuvaasi ilman lupaa. 555 00:49:58,537 --> 00:50:02,874 Se oli viesti eräälle, joka tahtoo tietää, miten pärjäät. 556 00:50:05,419 --> 00:50:08,213 Abuela? Tekstasitko mummolleni? 557 00:50:08,296 --> 00:50:12,134 - Näytät siltä, että kaipaat kannustusta. - Teresa? 558 00:50:12,217 --> 00:50:16,930 Teet liikaa töitä. Sinulla pitäisi olla kevätloma. 559 00:50:17,013 --> 00:50:21,643 Kokeilin kaikkea. En saa tamaleista samanlaisia. 560 00:50:21,727 --> 00:50:25,772 Et tietenkään. Sinulta puuttuu salainen ainesosa. 561 00:50:26,440 --> 00:50:29,985 Salainen ainesosa, josta et kertonut, vai? 562 00:50:30,068 --> 00:50:32,195 Salainen ainesosa on - 563 00:50:33,447 --> 00:50:34,781 sinä. 564 00:50:34,865 --> 00:50:37,951 Tamaleistasi ei tule samanlaisia. 565 00:50:38,034 --> 00:50:43,457 Ja ne, mitkä Marisol tekee yksin, ovat vähän erilaisia kuin sinun. 566 00:50:43,540 --> 00:50:47,043 - Aivan kuin esiliina. - Mitä tarkoitat? 567 00:50:48,170 --> 00:50:52,424 Isoäitini teki sen. Sitten äitini lisäsi taskun. 568 00:50:52,507 --> 00:50:56,052 Kun hän antoi sen minulle, lisäsin kirjailua. 569 00:50:56,136 --> 00:50:59,931 Äitisi teki vähän lisää peittääkseen tahran. 570 00:51:00,015 --> 00:51:03,560 Siinä on kaikki. Ja me olemme kanssasi. 571 00:51:04,394 --> 00:51:07,481 Muutokset ovat osa perinnettä. 572 00:51:07,564 --> 00:51:10,066 Se on hienoa, mutta... 573 00:51:11,026 --> 00:51:15,363 Jos ruoka muuttuu koko ajan, mistä tiedän, milloin se toimii? 574 00:51:15,447 --> 00:51:20,243 Kun se toimii, siinä maistuu rakkaus. Seuraa sydäntäsi. 575 00:51:20,327 --> 00:51:22,204 Se ei johda harhaan. 576 00:51:25,415 --> 00:51:29,002 Kiitos. Muchas gracias, abuelita. Ymmärrän. 577 00:51:29,586 --> 00:51:31,880 Por eso estoy aquí, preciosa. 578 00:51:33,548 --> 00:51:38,428 Nyt tehdään parhaat tamalit, mitä yleisö on koskaan maistanut. 579 00:51:42,516 --> 00:51:44,059 Kiitos kaikille. 580 00:51:44,142 --> 00:51:50,273 Illasta tulee suurmenestys. Ilman teitä tämä ei olisi onnistunut. 581 00:51:51,316 --> 00:51:56,321 Te näytitte, että joskus ystävät ovat paras familia. 582 00:51:59,699 --> 00:52:06,498 Ja tämä familia nauttii perheaterian ennen valmistautumista suureen hetkeen. 583 00:52:06,581 --> 00:52:09,334 Buen provecho, ja hyvää esitystä! 584 00:52:10,377 --> 00:52:12,462 - No niin! - Tuoksuu ihanalta. 585 00:52:12,546 --> 00:52:15,006 Nauttikaa illasta! 586 00:52:16,883 --> 00:52:20,595 Mis amigas, joukko maineikas - 587 00:52:20,679 --> 00:52:24,516 mul on aina tukenain. 588 00:52:25,308 --> 00:52:29,271 Niin kuin mi familia on aina valmiina. 589 00:52:29,354 --> 00:52:32,941 Milloin vain avun heiltä mä sain. 590 00:52:33,817 --> 00:52:37,696 Niin verraton tämä ystävyys ja välittäminen on. 591 00:52:37,779 --> 00:52:42,325 Sehän on selvää, sydämestään kun jakaa, niin seuraa vain hyvää. 592 00:52:42,409 --> 00:52:46,079 Saavuttaa voi nyt mitä vain, kun tiimini on apunain. 593 00:52:46,162 --> 00:52:51,001 Tää joukkueemme voiton vei niin keittiössä kuin lavalla Broadwayn. 594 00:52:51,084 --> 00:52:55,088 Kuin säteet auringon nää ystävyys voi lämmittää. 595 00:52:55,171 --> 00:52:58,800 Kokemukset yhteiset tekee ystävästä enemmän. 596 00:52:58,884 --> 00:53:03,430 On meillä loiste tähtien, ja muutkin saavat nähdä sen. 597 00:53:03,513 --> 00:53:07,309 Niin verraton tää sydänten perhe on. 598 00:53:07,392 --> 00:53:12,105 Ei vastoinkäymiset voi estää, yksin milloinkaan kun et jää. 599 00:53:12,188 --> 00:53:17,277 Sä mukana oot, tää sydänten perhe on. 600 00:53:25,243 --> 00:53:29,956 Saan innoitusta ja vaikeuksiin mä saan kannustusta, rohkeesti vaan. 601 00:53:30,040 --> 00:53:33,627 Me kaikkeen pystytään, kun yhdessä aina me pysytään. 602 00:53:33,710 --> 00:53:37,631 Sä tukemme saat, ei selkää me käännetä, tuli mitä vaan. 603 00:53:37,714 --> 00:53:42,093 Tää yhteys on vahva niin, vaikka joskus voi langeta virheisiin. 604 00:53:42,177 --> 00:53:46,222 Saavuttaa voi nyt mitä vain, kun tiimini on apunain. 605 00:53:46,306 --> 00:53:50,894 Tää joukkueemme voiton vei niin keittiössä kuin lavalla Broadwayn. 606 00:53:50,977 --> 00:53:54,898 Kuin säteet auringon nää ystävyys voi lämmittää. 607 00:53:54,981 --> 00:53:58,818 Kokemukset yhteiset tekee ystävästä enemmän. 608 00:53:58,902 --> 00:54:03,531 On meillä loiste tähtien, ja muutkin saavat nähdä sen. 609 00:54:03,615 --> 00:54:07,118 Niin verraton tää sydänten perhe on. 610 00:54:07,202 --> 00:54:12,207 Ei vastoinkäymiset voi estää, yksin milloinkaan kun et jää. 611 00:54:12,290 --> 00:54:17,170 Sä mukana oot, tää sydänten perhe on. 612 00:54:22,509 --> 00:54:24,469 Tää sydänten perhe on. 613 00:54:24,552 --> 00:54:29,307 Ei vastoinkäymiset voi estää, yksin milloinkaan kun et jää. 614 00:54:29,391 --> 00:54:34,270 Sä mukana oot, tää sydänten perhe on. 615 00:54:36,398 --> 00:54:39,067 - Mahtava kevätloma! - Se oli upeaa. 616 00:54:39,150 --> 00:54:42,654 - Oli tosi kivaa. - Olen innoissani. 617 00:54:48,535 --> 00:54:52,956 Kun olet hieronut rasvan jauhoihin ja loput kuivat ainekset, - 618 00:54:53,039 --> 00:54:55,792 lisää vesi ja tee sopapilla -taikina. 619 00:54:55,875 --> 00:54:58,795 - Paljonko vettä? - Vajaa kaksi desiä. 620 00:54:58,878 --> 00:55:04,217 Riippuu ilmankosteudesta. Lisää vähitellen, kunnes tuntuu hyvältä. 621 00:55:05,176 --> 00:55:09,597 Kappas vain. Kokkaat vaistolla, et tieteellä. 622 00:55:09,681 --> 00:55:13,643 Kokkaus on tiedettä, mutta siinä on myös taidetta. 623 00:55:16,563 --> 00:55:17,814 Hola, prima! 624 00:55:17,897 --> 00:55:21,693 Miten jalka jaksaa? Ja miten avajaiset sujuivat? 625 00:55:21,776 --> 00:55:25,739 Jalka voi hyvin. Ja avajaiset menivät upeasti. 626 00:55:25,822 --> 00:55:31,369 Puskaradio toimii oikein hyvin, ja ravintola on täynnä kuukaudeksi. 627 00:55:31,453 --> 00:55:34,039 - Ihanaa. - Mahtavaa! 628 00:55:34,122 --> 00:55:37,709 Ruokasalikin näyttää hienolta. Mitäs sanotte? 629 00:55:45,425 --> 00:55:47,844 Se on ihana. Me encanta. 630 00:55:47,927 --> 00:55:51,556 - Se näyttää tosi hyvältä. - Saanko katsoa? 631 00:55:53,349 --> 00:55:56,436 En malta odottaa, että pääsen käymään. 632 00:55:56,519 --> 00:55:59,189 Tervetuloa koska vain. Kaikki te. 633 00:56:02,650 --> 00:56:08,114 - Tavarantoimitus. Soitellaan, Teresita. - Pian. Halauksia. Hei hei! 634 00:56:10,158 --> 00:56:13,661 Teresa opettaa tekemään sopapillaa. Autatko? 635 00:56:13,745 --> 00:56:17,373 En tiedä, mitä sopapilla on, mutta sopii. 636 00:56:17,457 --> 00:56:20,877 Herkkua. Makeita friteerattuja kolmioita. 637 00:56:20,960 --> 00:56:25,090 - Sitten todellakin sopii. - Nam. Samoin. 638 00:56:27,050 --> 00:56:30,011 Tuota, minulla on uutisia. 639 00:56:30,095 --> 00:56:34,182 Emmie tekstasi eilen. Se esitys menee Broadwaylle. 640 00:56:35,225 --> 00:56:37,769 - Hienoa. - Mahtavaa. 641 00:56:37,852 --> 00:56:41,731 Hän tahtoo minut mukaan, kunhan koulun kesäloma alkaa. 642 00:56:45,819 --> 00:56:49,197 - Aiotko mennä sinne? - Totta kai hän menee. 643 00:56:49,280 --> 00:56:53,660 Olet haaveillut tästä ikäsi. Sinun täytyy suostua. 644 00:56:53,743 --> 00:56:55,620 En oikein tiedä. 645 00:56:55,703 --> 00:57:00,667 Rakastan esiintyä, mutta en tiedä, haluanko antaa sille kaikkeni. 646 00:57:00,750 --> 00:57:06,089 Pidän muustakin. Ystävistä, urheilusta ja tavallisen teinin elämästä. 647 00:57:06,172 --> 00:57:09,884 Ei tuollaisia tilaisuuksia tule joka päivä. 648 00:57:10,844 --> 00:57:16,349 Tiedän. Vanhemmat sanovat, että saan päättää, mutta en ole varma. 649 00:57:16,891 --> 00:57:20,395 Kyllä se selviää. Kuuntele vain sydäntäsi. 650 00:57:21,604 --> 00:57:24,315 Totta. Kiitos, Teresa. 651 00:57:25,275 --> 00:57:28,778 Sí. Niin kuin olen sanonut. 652 00:57:29,362 --> 00:57:33,992 - Mija, olet oppinut sen hyvin. - Gracias, abuela. 653 00:57:35,743 --> 00:57:40,540 Nyt kun on kuunneltu sydäntä, kuunneltaisiinko vatsojakin? 654 00:57:40,623 --> 00:57:44,586 - Joo. Tehdäänkö loppuun ne sopapillat? - Todellakin. 655 01:00:02,765 --> 01:00:04,767 {\an8}Tekstitys: Päivi Kangas