1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,343
Uudelleen voit aloittaa.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,928 --> 00:00:17,809
Huolesi heitä pois, nyt mennään taas.
Unelmoi, lahjas jaa.
5
00:00:19,561 --> 00:00:22,814
Niin voit vaikka tähtihin sä kurkottaa.
6
00:00:22,897 --> 00:00:26,693
Nyt heilumaan hihat vain,
ryhdy kokkaamaan seurassain.
7
00:00:26,776 --> 00:00:31,072
Vain hiukan intohimon voimaa,
niin sä silloin voit kaiken voittaa.
8
00:00:31,156 --> 00:00:37,954
- Nyt rohkeesti vain.
- Sisimmästäs sen voit löytää.
9
00:00:38,038 --> 00:00:42,167
- Kun kuulee vaistoaan.
- Vaistoaan vaan.
10
00:00:42,792 --> 00:00:48,631
Mahdollista kaikki on
toisille kun jaetaan.
11
00:00:48,715 --> 00:00:50,341
Kun jaetaan.
12
00:00:50,425 --> 00:00:53,344
{\an8}Ilo on se loputon.
13
00:00:53,428 --> 00:00:58,641
{\an8}Jos sua ahdistaa, sydän johdattaa.
Ratkaisun siltä saat.
14
00:00:58,725 --> 00:01:01,019
Maailma kuulla saa.
15
00:01:01,102 --> 00:01:04,856
- Se mausteet elämään antaa.
- Antaa.
16
00:01:04,939 --> 00:01:09,360
- Kun vain kuulee vaistoaan.
- Kuule vaistoo vaan.
17
00:01:11,571 --> 00:01:15,450
Odota. Mitä laitoit sinne, abuela?
18
00:01:15,533 --> 00:01:17,160
Vähän suolaa vain.
19
00:01:17,911 --> 00:01:20,789
Noin. Maista.
20
00:01:20,872 --> 00:01:24,626
Sinä lupasit,
että saan punnita kaiken ensin.
21
00:01:24,709 --> 00:01:29,964
Mittailu on turhaa.
Sen kun maistat, mija. Siitä sen tietää.
22
00:01:30,048 --> 00:01:33,426
- Kokkaa vaistolla.
- Joo, mutta...
23
00:01:37,222 --> 00:01:43,102
Jos joku voi selvittää täydellisen
tamalin salaisuuden, niin Teresa.
24
00:01:45,396 --> 00:01:51,277
Jos tamaleista tulee Marisol-serkun
uuden New Yorkin ravintolan erikoisuus, -
25
00:01:51,361 --> 00:01:53,947
minun pitää pystyä tekemään ne.
26
00:01:56,616 --> 00:02:02,247
Voin toki viettää kevätloman kokkaillen,
mutta miksei mummosi lähetä reseptiä?
27
00:02:02,330 --> 00:02:05,667
Abuela Carmenilla ei ole tamal -reseptiä.
28
00:02:06,251 --> 00:02:11,131
Olen tehnyt tamaleja pikkutytöstä,
kun autoin omaa abuelaani.
29
00:02:11,673 --> 00:02:16,261
En edes ajattele koko hommaa.
Ei siinä muuta kuin tekee vain.
30
00:02:16,344 --> 00:02:19,472
No, miltä nyt maistuu?
31
00:02:19,556 --> 00:02:23,643
Hyvää. Ja salainen resepti on tässä.
32
00:02:23,726 --> 00:02:25,687
Ei se ole salainen.
33
00:02:25,770 --> 00:02:31,860
Tehdään taikina, lisätään täyte,
keskelle oliivi, kääritään ja höyrytetään.
34
00:02:32,819 --> 00:02:37,824
Teen sen malliksi, niin saatte kuvia.
Sitten saatte tehdä itse.
35
00:02:38,533 --> 00:02:42,579
Ota maissinlehti.
Pehmeä puoli ylös, kapea pää itseen päin.
36
00:02:42,662 --> 00:02:44,581
Kuule, kuule, kuule.
37
00:02:44,664 --> 00:02:46,499
Kuule, kuule, kuule.
38
00:02:46,583 --> 00:02:48,418
Kuule, kuule, kuule.
39
00:02:48,501 --> 00:02:54,090
- Kuule, kuule, kuule.
- Kokeillaan, huomaat sen sä sen.
40
00:02:54,173 --> 00:02:58,011
On monta tapaa oikeaa,
niin paljon voit sä saavuttaa.
41
00:02:58,094 --> 00:03:03,266
Kun luotat sun sydämeen,
niin kaikki mahdollista on.
42
00:03:03,349 --> 00:03:05,560
Sisäinen totuus on ehdoton.
43
00:03:05,643 --> 00:03:09,355
Perhe on suurin aarre,
yhteisesti kaiken jaamme.
44
00:03:09,439 --> 00:03:13,359
Laulu, tanssi on riemunamme.
Luovien sen toimimaan saamme.
45
00:03:13,443 --> 00:03:19,782
Ilman mittoja apunamme,
vain vaistolla sun tien löytää voit.
46
00:03:20,283 --> 00:03:24,913
- Kun kuulee vaistoaan.
- Vaistoaan vaan.
47
00:03:24,996 --> 00:03:30,877
Mahdollista kaikki on
toisille kun jaetaan.
48
00:03:30,960 --> 00:03:35,590
- Kun jaetaan.
- Ilo se on loputon.
49
00:03:35,673 --> 00:03:40,845
Jos sua ahdistaa, sydän johdattaa.
Ratkaisun siltä saat.
50
00:03:40,929 --> 00:03:43,264
Maailma kuulla saa.
51
00:03:43,348 --> 00:03:47,060
- Se mausteet elämään antaa.
- Antaa.
52
00:03:47,143 --> 00:03:51,648
- Kun vain kuulee vaistoaan.
- Kuule vaistoo vaan.
53
00:03:52,398 --> 00:03:54,150
Onpa kaunis vati.
54
00:03:54,234 --> 00:03:58,404
Abuela Carmen toi sen
mukanaan tänne Zacatecasista.
55
00:03:59,280 --> 00:04:02,075
Käärin tämän esiliinan sen suojaksi.
56
00:04:02,158 --> 00:04:06,037
En voinut tuoda paljoa,
mutta essu ja vati kuuluivat -
57
00:04:06,120 --> 00:04:09,582
mi mamálle ja aiemmin hänen mamálleen.
58
00:04:09,666 --> 00:04:16,214
Isoäidistäni tärkeintä kokkaamisessa
on jakaminen perheelle ja ystäville.
59
00:04:16,297 --> 00:04:22,637
Siksi toin hänen rakkaimmat tavaransa
uuteen kotiini Kaliforniaan.
60
00:04:23,721 --> 00:04:26,975
- Et ole koskaan kertonut.
- Ei tullut puheeksi.
61
00:04:27,058 --> 00:04:32,522
Oli ihanaa käydä Teresan luona jouluisin,
kun olin pieni. Söin paljon tamaleja.
62
00:04:32,605 --> 00:04:38,486
Tamalit kuulemma liittyvät jouluun.
Tarjoileeko serkkusi niitä vuoden ympäri?
63
00:04:38,569 --> 00:04:41,531
Syödään niitä muulloinkin.
64
00:04:41,614 --> 00:04:47,870
Niitä tehdään jouluksi, koska tarvitaan
toda la familia keittiöön auttamaan.
65
00:04:47,954 --> 00:04:52,583
Maistetaanpa työnne hedelmiä.
Buen provecho!
66
00:04:59,882 --> 00:05:02,885
Se on serkkuni, Marisol. Hola, prima!
67
00:05:02,969 --> 00:05:05,179
- Joko sait reseptin?
- Varmaan.
68
00:05:05,263 --> 00:05:08,558
En tosin saanut ihan tarkkoja mittoja.
69
00:05:09,058 --> 00:05:14,647
Kunpa voisit tulla tänne, abuela.
En pääse sinne ravintolan takia.
70
00:05:14,731 --> 00:05:19,652
Äiti on lentäjä ja käy siellä jatkuvasti.
Ehkä pääsisit kyydillä.
71
00:05:19,736 --> 00:05:23,990
Oikein mukavaa, Barbie, pero...
Ei, kiitos.
72
00:05:24,073 --> 00:05:26,117
Abuela ei tykkää lentää.
73
00:05:26,200 --> 00:05:32,248
Liikaa väkeä ja melua,
ja ruoka on kamalaa.
74
00:05:32,332 --> 00:05:37,045
Jos minun kuuluisi lentää,
minulla olisi siivet.
75
00:05:37,128 --> 00:05:43,885
Ehkä voisit ajaa autolla.
Ravintolan avajaisia piti hieman lykätä.
76
00:05:44,761 --> 00:05:49,474
- Voi ei. Qué pasò? Mitä tapahtui?
- Liukastuin portaissa.
77
00:05:49,557 --> 00:05:54,228
Nilkka nyrjähti, mutta en tiedä,
miten saan kaiken valmiiksi.
78
00:05:54,312 --> 00:05:57,315
Mija, istuisit alas.
79
00:05:57,398 --> 00:06:00,318
Ei se niin vain käy.
80
00:06:00,943 --> 00:06:06,282
Sisustaminen on vielä kesken.
En saa siihen oikeaa tunnelmaa.
81
00:06:06,365 --> 00:06:08,201
Mitä olet suunnitellut?
82
00:06:09,660 --> 00:06:15,083
Jotain tasokasta, mutta ei niin,
että kukaan arastelisi tulla sisään.
83
00:06:15,875 --> 00:06:19,670
Eli hienostunut mutta lämmin. Kutsuva.
84
00:06:19,754 --> 00:06:24,383
Tismalleen. Miksi täkäläiset
suunnittelijat eivät tajua?
85
00:06:26,135 --> 00:06:30,681
En tahdo tuppautua,
mutta entä jos äitisi veisi meidät?
86
00:06:30,765 --> 00:06:34,936
Autetaan valmisteluissa,
ja minä autan hiomaan reseptiä.
87
00:06:35,019 --> 00:06:39,148
Tekstaan äidille.
Siis jos ei ole muita suunnitelmia.
88
00:06:39,232 --> 00:06:44,570
Matka New Yorkiin ja tilaisuus sisustaa
uusi ravintola? Nipistäkää minua.
89
00:06:44,654 --> 00:06:49,826
Autan mielelläni, jos Marisol kestää
Länsirannikon invaasion.
90
00:06:49,909 --> 00:06:55,790
Kaikki apu kelpaa. Lempiserkkuni kaverit
ovat aina tervetulleita.
91
00:06:56,457 --> 00:07:01,921
Äiti lentää Nykiin tänään,
ja koneessa on neljä paikkaa vapaana.
92
00:07:02,004 --> 00:07:06,968
Isäkin tulee, joten mennään meille.
Voin toimia kaupunkioppaana.
93
00:07:07,051 --> 00:07:09,804
- Loistavaa!
- Sitten tehdään niin.
94
00:07:09,887 --> 00:07:14,851
- Hasta mañana, Mari!
- Hasta mañana, Teresita. Ja, kiitos.
95
00:07:14,934 --> 00:07:18,396
Claro. Ei kestä kiittää.
96
00:07:18,479 --> 00:07:20,940
Kunpa voisit tulla, abuela.
97
00:07:21,023 --> 00:07:25,278
- En osaa reseptiä niin kuin sinä.
- Pues. Höpsistä.
98
00:07:25,862 --> 00:07:30,283
Tämä on sydämen ruokaa.
Kuuntele sitä, niin se neuvoo.
99
00:07:32,118 --> 00:07:37,874
- Varmistan, sopiiko tämä vanhemmille.
- Ja me ruvetaan pakkaamaan.
100
00:07:50,178 --> 00:07:53,222
En ymmärrä, miten pärjäät noin vähällä.
101
00:07:53,306 --> 00:07:59,312
Mitä jos haluat pyöräillä kilpaa
eikä sinulla ole kypärää?
102
00:07:59,395 --> 00:08:05,776
- Pakkasitko kypärän?
- Pää on vaarassa useammin kuin luulisi.
103
00:08:05,860 --> 00:08:08,362
No joo, mutta äiti on lentäjä.
104
00:08:08,446 --> 00:08:12,325
Olen kiertänyt maailmaa
pelkillä käsimatkatavaroilla.
105
00:08:12,408 --> 00:08:16,996
Ja menemme meille.
Jos tulee jotain, siellä on tavaroitani.
106
00:08:20,416 --> 00:08:24,837
- Hei, Em. Mitä kuuluu?
- Miten kiertue? Aiotko tulla Malibuun?
107
00:08:24,921 --> 00:08:30,635
- Tulethan. En ole nähnyt sinua aikoihin.
- Oikeastaan oli tarkoitus tulla.
108
00:08:30,718 --> 00:08:36,432
Muistatko, kun olin kesän Handlerissa,
jotta näkisin, osaanko myös näytellä?
109
00:08:36,516 --> 00:08:41,771
Eräs ohjaaja pyysi kirjoittamaan
musikaalin ja näyttelemään siinä.
110
00:08:41,854 --> 00:08:44,148
Sehän on ihan mahtavaa!
111
00:08:44,232 --> 00:08:50,363
Teemme koenäytöksen sijoittajille
ja vaikuttajille. Paineet ovat kovat.
112
00:08:50,446 --> 00:08:54,992
Toivoin yleisöön vanhoja kavereita,
jos vain pääsette.
113
00:08:55,076 --> 00:08:57,995
Lennämme New Yorkiin tänään. Tietysti.
114
00:08:58,079 --> 00:09:02,875
Harkat alkavat aamulla.
Olisi hyvin tärkeää, jos tulisitte.
115
00:09:02,959 --> 00:09:07,547
Ilman muuta. Lupasimme auttaa
Teresan serkun ravintolassa, -
116
00:09:07,630 --> 00:09:12,552
joten aikaa ei ole hirveästi,
mutta tulemme koenäytökseen.
117
00:09:12,635 --> 00:09:16,264
- Soita, jos kaipaat minua harkkoihin.
- Todellako?
118
00:09:16,347 --> 00:09:19,725
Sitä ystävyys on.
Lähetän lennon tiedot kohta.
119
00:09:19,809 --> 00:09:23,312
- Kiitos paljon. Nähdään pian!
- Hei hei!
120
00:09:24,021 --> 00:09:28,651
Ajatella, että Emmie kirjoittaa
Broadway-musikaalia. Iso juttu.
121
00:09:28,734 --> 00:09:34,115
Niin on, mutta ehditkö varmasti auttaa
sekä häntä että Teresaa?
122
00:09:34,198 --> 00:09:39,453
Todellakin. Multitaskaus toinen nimeni.
Ystävät pitävät lupauksensa.
123
00:09:40,413 --> 00:09:47,253
Monet vastukset koettiin,
niistä selvittiin ja eteenpäin jatkettiin.
124
00:09:48,129 --> 00:09:54,510
Jos olin joskus allapäin,
sä autoit aina, olit aina vierelläin.
125
00:09:54,594 --> 00:09:58,222
Niin monet kerrathan vain
sä olit mun rinnallain.
126
00:09:58,306 --> 00:10:02,018
Ja tiedän ainakin sen,
oot vieläkin mukanain.
127
00:10:02,101 --> 00:10:05,646
Sun puolees kääntyä saan,
kun ystävää tarvitaan.
128
00:10:05,730 --> 00:10:09,609
Ja ajat vaikeimmatkin
me kestettiin kahdestaan.
129
00:10:09,692 --> 00:10:16,073
Tie jos pitkä on, taivas loistoton,
sä aina valon toit.
130
00:10:17,408 --> 00:10:21,579
Halki tyrskyjen, ylitse esteiden.
131
00:10:21,662 --> 00:10:23,664
Ei meitä voittaa voi.
132
00:10:23,748 --> 00:10:28,461
Kaikki kestettiin ja aina jatkettiin.
133
00:10:28,544 --> 00:10:32,131
Sä autat mua, mä autan sua,
voin luokses rientää.
134
00:10:32,214 --> 00:10:35,843
Sen tunnen sielussain,
voin olla missä vain.
135
00:10:35,926 --> 00:10:40,097
Ei etäisyys voi ystävyyttä estää.
136
00:10:41,474 --> 00:10:44,226
Kai joskus hieman riideltiin, -
137
00:10:44,310 --> 00:10:47,938
mutta tukes aina annoit kun tarvittiin.
138
00:10:48,022 --> 00:10:51,984
- Ja tää yksi juttu selvää lie.
- Selvää lie.
139
00:10:52,068 --> 00:10:55,196
Ei pysäyttänyt meitä oo mikään viel'.
140
00:10:55,279 --> 00:10:58,949
Pilvet synkimmätkin
ja rinteet jyrkimmät niin.
141
00:10:59,033 --> 00:11:02,620
Mä niille vain hymyilin,
ne yhdessä kohdattiin.
142
00:11:02,703 --> 00:11:06,290
Sun puolees kääntyä saan,
kun ystävää tarvitaan.
143
00:11:06,374 --> 00:11:10,252
Ja ajat vaikeimmatkin
me kestettiin kahdestaan.
144
00:11:10,336 --> 00:11:16,884
Tie jos pitkä on, taivas loistoton,
sä aina valon toit.
145
00:11:18,010 --> 00:11:22,014
Halki tyrskyjen, ylitse esteiden.
146
00:11:22,515 --> 00:11:24,225
Ei meitä voittaa voi.
147
00:11:24,308 --> 00:11:29,021
Kaikki kestettiin ja aina jatkettiin.
148
00:11:29,105 --> 00:11:33,067
Sä autat mua, mä autan sua,
voin luokses rientää.
149
00:11:33,150 --> 00:11:36,654
Sen tunnen sielussain,
voin olla missä vain.
150
00:11:36,737 --> 00:11:40,825
Ei etäisyys voi ystävyyttä estää.
151
00:11:44,328 --> 00:11:47,915
Ei etäisyys voi koskaan ystävyyttä estää.
152
00:11:51,127 --> 00:11:57,800
- Uskotaan. Pannaan onnistumaan.
- Todellakin. Niinhän me aina teemme.
153
00:11:57,883 --> 00:12:01,303
- Ollaanko siellä valmiina?
- Todellakin.
154
00:12:02,721 --> 00:12:04,974
New York, täältä tullaan.
155
00:12:05,057 --> 00:12:08,644
- Tyttösi tulee kotiin.
- Marisol, tulossa ollaan.
156
00:13:08,454 --> 00:13:12,583
Olikin jo ikävä tätä.
Onpa ihanaa olla taas New Yorkissa.
157
00:13:14,710 --> 00:13:17,171
Ei mitään Kaliforniaa vastaan.
158
00:13:19,256 --> 00:13:23,469
Kalifornian osavaltion puolesta,
hyväksytään.
159
00:13:23,552 --> 00:13:26,222
Etsitään Comida del Corazón.
160
00:13:27,598 --> 00:13:31,352
Marisolin ravintolaan
on puolitoista kilometriä.
161
00:13:31,435 --> 00:13:33,896
- Mentäisiinkö metrolla?
- Miksei.
162
00:13:33,979 --> 00:13:39,235
Paikallisoppaananne sanon,
että se olisi sääli näin nättinä päivänä.
163
00:13:39,318 --> 00:13:43,572
- Mehän voisimme pyöräillä.
- Ajattelin ihan samaa.
164
00:13:44,073 --> 00:13:49,703
- Sanoinhan, että näille on käyttöä.
- Hyvä on. Totta puhuit.
165
00:13:50,246 --> 00:13:54,333
Vasta tunti kaupungissa,
ja olemme taas dynaaminen duo.
166
00:13:54,416 --> 00:13:55,960
Ihan kuin ennen.
167
00:14:00,923 --> 00:14:05,678
Ihana nähdä, Teresita.
Tervetuloa ravintolaani.
168
00:14:05,761 --> 00:14:11,225
- Kiitos! On ihanaa olla täällä.
- Miten voimme auttaa?
169
00:14:11,308 --> 00:14:15,271
Tehtävää riittää.
Olen keskittynyt avajaisruokalistaan.
170
00:14:15,354 --> 00:14:18,357
Aguachile, enchilada, sopapillas.
171
00:14:18,440 --> 00:14:23,237
Ja nyt kun jalka meni,
en ole ehtinyt tehdä salille mitään.
172
00:14:23,821 --> 00:14:26,156
Luonnostelin ideoita lennolla, -
173
00:14:26,240 --> 00:14:30,911
mutta onko sinulla ideoita,
mitä voisin käyttää lähtökohtana?
174
00:14:32,788 --> 00:14:39,336
Tahdon hienostunutta ja lämmintä,
mutta en tiedä, miltä se näyttää.
175
00:14:39,420 --> 00:14:43,591
Katselen, mitä täältä löytyy.
Siitä voi syntyä jotain.
176
00:14:43,674 --> 00:14:50,055
Sillä välin tässä on lista aineksista,
joista saadaan abuelan tamaleja.
177
00:14:50,139 --> 00:14:56,228
Suurin osa löytyy jo. Jos joku
pääsisi maatilatorille, se auttaisi.
178
00:14:56,312 --> 00:15:01,942
- Olen käynyt torilla satoja kertoja.
- Kuulostaa dynaamisen duon hommalta.
179
00:15:02,026 --> 00:15:03,485
Totta.
180
00:15:04,612 --> 00:15:08,699
Kun te käytte siellä,
me aloittelemme keittiössä.
181
00:15:08,782 --> 00:15:13,329
- Sitten vain töihin.
- Palaamme ihan kohta. Hei hei!
182
00:15:17,791 --> 00:15:23,631
On tomaatit, sipulit ja valkosipuli,
mutta en löydä oikeanlaisia chilejä.
183
00:15:24,173 --> 00:15:28,385
Pitää mennä erikoiskauppaan.
Tiedän yhden kauempana.
184
00:15:30,971 --> 00:15:34,350
- Onko kaikki hyvin, Emmie?
- Onneksi vastasit.
185
00:15:34,433 --> 00:15:38,604
- Voitko tulla teatteriin nyt?
- Tietenkin. Tulen heti.
186
00:15:38,687 --> 00:15:43,025
- Mikä hätänä?
- Kiitos paljon. Nähdään pian.
187
00:15:44,234 --> 00:15:46,862
- Siellä taitaa olla hätä.
- Niinpä.
188
00:15:47,571 --> 00:15:53,077
- Pärjäätkö yksin? En haluaisi jättää sinua.
- Pärjään kyllä. Mene vain.
189
00:15:53,160 --> 00:15:57,706
- Puiston asema, 110. katu. Löydät sen!
- Selvä.
190
00:16:16,850 --> 00:16:18,185
Huhuu!
191
00:16:20,938 --> 00:16:24,400
- Brooklyn! Olen täällä.
- Hei, Emmie.
192
00:16:28,028 --> 00:16:31,073
Hei itsellesi. Tervetuloa!
193
00:16:33,075 --> 00:16:37,788
- Ihanaa, kun tulit!
- Sinähän pyysit. Mistä on kyse?
194
00:16:37,871 --> 00:16:41,250
Hyvä uutinen on, että porukka on lahjakas.
195
00:16:41,333 --> 00:16:45,963
Yksi tanssijoista pääsi
Puppies-musikaaliin. -Hienoa!
196
00:16:46,046 --> 00:16:50,509
Toisaalta Puppies palkkasi
puolet kaupungin tanssijoista, -
197
00:16:50,592 --> 00:16:52,302
eikä sijaista löydy.
198
00:16:52,386 --> 00:16:56,807
Tarvitsemme jonkun kokeneen,
ja ajattelin... Melanie!
199
00:16:58,142 --> 00:17:02,187
- Niin, Emmie?
- Ystäväni Handlerista, Barbie Roberts.
200
00:17:02,730 --> 00:17:06,775
Muistan esityksesi Times Squarella.
Hauska tavata.
201
00:17:06,859 --> 00:17:09,570
Tarvitsemme yhä sijaisen Ashleylle.
202
00:17:09,653 --> 00:17:14,533
Olemme käyneet tanssikursseilla
kolmevuotiaista. Hän osaa tämän.
203
00:17:14,616 --> 00:17:19,413
Jos Emmie puhuu puolestasi,
olet varmasti taitava. Tervetuloa.
204
00:17:22,541 --> 00:17:28,422
Pääsemme Broadwaylle yhdessä
niin kuin pieninä haaveilimme.
205
00:17:29,131 --> 00:17:32,760
Emmie, haluan todella auttaa sinua.
206
00:17:32,843 --> 00:17:35,471
Ja tämä on mahtava tilaisuus, -
207
00:17:35,554 --> 00:17:39,850
mutta minun pitäisi auttaa
Teresan serkun ravintolassa.
208
00:17:40,350 --> 00:17:44,897
Eivätkö Malibu ja muut voi tuurata?
Auta, Barbie Roberts.
209
00:17:44,980 --> 00:17:48,150
- Olet ainoa toivoni.
- Hyvä on.
210
00:17:49,276 --> 00:17:53,030
Kai voin auttaa ravintolassa
harjoitusten jälkeen.
211
00:17:53,113 --> 00:17:57,743
- Paikoillenne. Aloitetaan introsta.
- Mennään!
212
00:18:12,925 --> 00:18:16,845
Pystyn kyllä kävelemään.
Ei sinun tarvitse tehdä kaikkea.
213
00:18:16,929 --> 00:18:19,139
Toipuminen vaatii energiaa.
214
00:18:19,765 --> 00:18:24,645
Eli lepoa ja ruokaa. Provecho.
215
00:18:24,728 --> 00:18:29,525
- Pistele poskeen.
- Käskystä. Söisit sinäkin jotain.
216
00:18:29,608 --> 00:18:32,945
Syön minä. Tsekkaan ensin tamalit.
217
00:18:33,737 --> 00:18:37,116
Otin tarkan ajan, kun abuela höyrytti ne.
218
00:18:46,583 --> 00:18:48,168
Upean näköistä.
219
00:18:54,716 --> 00:18:59,847
- Ei taida olla vielä valmista.
- Mutta otin täsmällisen ajan.
220
00:19:01,306 --> 00:19:05,435
- Olkoot vielä viisi minuuttia.
- Okei.
221
00:19:18,365 --> 00:19:24,454
Hei, voisitko...
Anteeksi, pitäisi löytää kauppa.
222
00:19:33,088 --> 00:19:38,969
Täällä on Barbie. Itärannikon versio.
Palaan asiaan New Yorkin minuutissa.
223
00:19:39,052 --> 00:19:42,055
Täällä on Barbie. Länsirannikon versio.
224
00:19:42,139 --> 00:19:46,852
Se kauppa on joko muuttanut
tai eksyin. Soita minulle.
225
00:20:21,136 --> 00:20:23,180
Viisi minuuttia oli liikaa.
226
00:20:28,185 --> 00:20:29,519
Flauta?
227
00:20:42,574 --> 00:20:48,163
- Hei, Em. Mikä hätänä?
- Rustaan viimeisen laulun sanoja.
228
00:20:48,247 --> 00:20:52,751
Sen pitäisi summata yleisölle
koko esityksen sisin olemus.
229
00:20:53,252 --> 00:20:57,339
Jos perhe jättää pulaan,
niin ystävät auttavat, vai?
230
00:20:57,422 --> 00:21:03,470
Tuo on hyvä. Vähän pitkä,
mutta kyllä se käy. Onneksi tulit.
231
00:21:03,553 --> 00:21:05,180
Sitähän ystävyys on.
232
00:21:05,931 --> 00:21:08,267
Hei, onko kaikki hyvin?
233
00:21:08,350 --> 00:21:13,563
Haistoin matkalla dumplingit
ja tuumin, että on ruoka-aika, -
234
00:21:13,647 --> 00:21:17,734
ja dumplingit auttavat kaikkeen.
Siksi toin teillekin.
235
00:21:19,945 --> 00:21:22,406
Näyttääpä hyvältä. Kiitos.
236
00:21:22,489 --> 00:21:26,576
Ei sinun olisi tarvinnut.
Eikö sinua tarvita ravintolassa?
237
00:21:26,660 --> 00:21:31,540
- Huolestuin, kun et vastannut.
- Anteeksi. Puhelin oli äänettömällä.
238
00:21:31,623 --> 00:21:35,711
Brooklyn osallistuu koenäytökseen.
Eikö olekin upeaa?
239
00:21:35,794 --> 00:21:38,338
Joo, mutta mitenkäs Teresa?
240
00:21:38,922 --> 00:21:44,136
Se tuli yllättäen. Sanotko Teresalle,
että tulen treenien jälkeen?
241
00:21:44,219 --> 00:21:46,847
Joo, mutta chilit on hakematta.
242
00:21:46,930 --> 00:21:52,185
- En löytänyt kauppaa, josta kerroit.
- Etsin sen tarkan osoitteen.
243
00:21:52,269 --> 00:21:57,566
- Esiintyjät lavalle, kiitos!
- Pitää mennä. Kiitos dumplingeista.
244
00:21:58,150 --> 00:22:00,861
- Tule, Brooklyn.
- Pieni hetki!
245
00:22:00,944 --> 00:22:04,156
Esiintyjät lavalle. Toinen kuulutus.
246
00:22:05,574 --> 00:22:09,202
Voitko jäädä hetkeksi?
Etsin sen seuraavalla tauolla.
247
00:22:09,286 --> 00:22:13,457
- Vain vähäksi aikaa.
- Heti kun pystyn. Lupaan sen.
248
00:22:16,043 --> 00:22:17,461
Sitten mennään.
249
00:22:54,206 --> 00:22:56,792
Oikein hyvä. Otetaan vielä alusta.
250
00:23:01,713 --> 00:23:05,175
Se on täydellinen.
251
00:23:06,134 --> 00:23:08,011
Nyt vielä makutesti.
252
00:23:09,054 --> 00:23:11,098
- Täältä tullaan.
- Barbie!
253
00:23:11,181 --> 00:23:16,645
- Löysitkö kaiken listalta?
- Melkein. En löytänyt oikeita chilejä.
254
00:23:16,728 --> 00:23:22,192
Ihme, että kaupungissa on jotain,
mitä Brooklyn ei löydä. Missä hän on?
255
00:23:22,275 --> 00:23:24,861
Ystävä pulassa. Hän tulee myöhemmin.
256
00:23:24,945 --> 00:23:29,950
Hänen häviönsä. Tulit sopivasti
koemaistamaan viimeisimmät tamalit.
257
00:23:33,662 --> 00:23:35,622
Aika hyvää.
258
00:23:36,748 --> 00:23:41,002
- Täydellisen kypsää.
- Muttei niin kuin abuelan.
259
00:23:41,086 --> 00:23:45,757
Jotain puuttuu.
Ei näistä ole avajaisten tähdeksi.
260
00:23:45,841 --> 00:23:51,179
- Aioin kysyä, miten täällä menee, mutta...
- Nämä tamalit eivät kelpaa.
261
00:23:51,930 --> 00:23:56,518
- Enkä minä löytänyt chilejä.
- Ohoh. Paha juttu.
262
00:23:56,601 --> 00:24:00,897
Mitä jos piristäisin teitä
näyttämällä upeita luomuksia?
263
00:24:01,606 --> 00:24:05,360
Näytä! Jos syön vielä,
ruoka tulee korvista.
264
00:24:05,902 --> 00:24:10,365
- Tarvitsetko sauvat?
- En. Jään tähän ja nostan jalan ylös.
265
00:24:10,949 --> 00:24:15,078
Uskon, että löydät
jotain upeaa ruokasaliin.
266
00:24:15,162 --> 00:24:21,084
Löysin näyttelytilan, jossa on kaikkea.
Sieltä löytyy varmasti jotain sopivaa.
267
00:24:21,168 --> 00:24:22,711
Sitten mennään.
268
00:24:30,635 --> 00:24:34,681
- Onko kaikki hyvin?
- Joo. Tarkistan vain viestit.
269
00:24:34,764 --> 00:24:38,101
Ei mitään. Mennään.
270
00:24:48,862 --> 00:24:50,739
Jotain modernia?
271
00:24:52,824 --> 00:24:57,537
- Enpä tiedä. Se on vähän kylmä.
- Ei haittaa.
272
00:24:59,206 --> 00:25:02,751
Entäpä sitten vaikka tämä?
273
00:25:03,710 --> 00:25:04,794
Joo.
274
00:25:04,878 --> 00:25:09,216
Se on mukava,
mutta ei vaikuta hienostuneelta.
275
00:25:09,925 --> 00:25:13,386
Selvä. Katsotaan jotain korkeatasoisempaa.
276
00:25:15,222 --> 00:25:19,226
Ehkä liiankin korkeatasoista.
Tai vain korkeaa.
277
00:25:21,645 --> 00:25:24,689
Ei hätää. On vielä paljon kokeiltavaa.
278
00:25:35,659 --> 00:25:37,160
Eikö lähde?
279
00:25:37,244 --> 00:25:41,206
Tarvitsen täydelliset sanat
ystävyydestä ja perheestä.
280
00:25:41,289 --> 00:25:43,416
Miksi se on niin vaikeaa?
281
00:25:45,752 --> 00:25:50,924
Pitäisi lähteä. Lupasin Malibulle
palata ravintolaan viimeistään nyt.
282
00:25:51,424 --> 00:25:55,095
Voi ei! Unohdin tekstata
sen kaupan osoitteen.
283
00:25:55,178 --> 00:25:58,640
Kiitos tästä päivästä. Oikeasti.
284
00:25:58,723 --> 00:26:01,351
Kuten sanoin, sitä ystävyys on.
285
00:26:03,228 --> 00:26:07,482
- Onko kaikki hyvin, Melanie?
- Yritän löytää pitopalvelun.
286
00:26:07,565 --> 00:26:13,113
Vaikuttajat tykkäävät ruokakuvista,
eikä kukaan sijoita nälkäkiukuissaan.
287
00:26:13,613 --> 00:26:18,201
Nyt tuli vastaus.
Mietin jo, että välttelitte soittojani.
288
00:26:18,285 --> 00:26:20,870
Miten niin tuli pikku ongelma?
289
00:26:22,414 --> 00:26:26,793
Ei hätää, Emmie.
Keskity vain viimeistelemään lopetus.
290
00:26:27,460 --> 00:26:33,550
Kiva. Ei paineita. Etkö mitenkään
voisi jäädä ihan vähäksi aikaa?
291
00:26:35,343 --> 00:26:38,096
Okei, mutta vain pari minuuttia.
292
00:26:41,433 --> 00:26:46,479
- En oikein tiedä.
- Arvasin, ettei tämä sovi.
293
00:26:48,940 --> 00:26:53,862
Olen pahoillani. Teit suuren työn,
ja tyrmään kaikki ehdotukset.
294
00:26:53,945 --> 00:26:59,367
Innoitusta ei voi pakottaa,
mutta kaikki ruokailuryhmät on katsottu.
295
00:27:00,493 --> 00:27:04,622
En uskonut näin käyvän,
mutta ideat alkavat loppua.
296
00:27:07,584 --> 00:27:12,255
Jos täältä ei löydy innoitusta,
pitää etsiä jostain muualta.
297
00:27:12,339 --> 00:27:14,090
Okei, mutta mistä?
298
00:27:14,174 --> 00:27:20,138
New Yorkissa kaikkialla on innoitusta.
Olisipa Brooklyn opastamassa.
299
00:27:20,221 --> 00:27:22,807
Niin. Missä hän oikein on?
300
00:27:22,891 --> 00:27:28,396
En tiedä.
Tiedän erään toisen, jolle voi soittaa.
301
00:27:29,230 --> 00:27:32,650
- Sano nyt, Barbie.
- Kenet me tapaamme?
302
00:27:32,734 --> 00:27:34,944
Hetkinen nyt.
303
00:27:35,028 --> 00:27:36,488
Rafa!
304
00:27:36,571 --> 00:27:41,493
Tervetuloa maailman upeimpaan kaupunkiin.
Minun kotiini.
305
00:27:46,456 --> 00:27:50,335
Sä tahdot apuu siis, sä tahdot innostua.
306
00:27:50,418 --> 00:27:54,214
On täällä kaikkea, mitä vain voit tahtoa.
307
00:27:54,297 --> 00:27:57,842
Nähtävää, mitä vain.
Tunnelmaan pääset mukaan.
308
00:27:57,926 --> 00:28:01,846
Soho tai Chinatown.
Nyt ilman täällä ei jää kukaan.
309
00:28:01,930 --> 00:28:05,642
Ain' jotain tapahtuu
siellä ja täällä, tuolla.
310
00:28:05,725 --> 00:28:09,437
Jokainen avenue katsomaan kutsuu sua.
311
00:28:09,521 --> 00:28:13,108
Jos luovuus kukoistaa,
niin kohta huomata saat.
312
00:28:13,191 --> 00:28:16,694
Sua Broadway odottaa,
kiistää sitä ei voi kukaan.
313
00:28:16,778 --> 00:28:20,031
Se maailman itseensä mahduttaa.
314
00:28:20,115 --> 00:28:23,743
Niin paljon voit löytää,
et tietää voi milloinkaan.
315
00:28:23,827 --> 00:28:27,497
Niin monta paikkaa voit löytää,
kenties ystävääkin.
316
00:28:27,580 --> 00:28:30,667
Ja taikaa huokuu kotikatusikin.
317
00:28:30,750 --> 00:28:34,462
Innoitusta saat aivan mistä vaan.
318
00:28:34,546 --> 00:28:38,967
Innoitusta saat aivan mistä vaan.
319
00:28:39,050 --> 00:28:42,804
Lähiöön, keskustaan, katsoitpa minne vaan.
320
00:28:42,887 --> 00:28:46,599
Se löytyy mistä vaan.
321
00:28:46,683 --> 00:28:50,603
Se löytyy mistä vaan.
322
00:28:51,438 --> 00:28:54,941
Harlemiss' jazz soi,
on Manhattan kiireinen.
323
00:28:55,024 --> 00:28:58,653
Sun täytyy kokea myös
Greenwich Villagen caféet.
324
00:28:58,737 --> 00:29:02,449
On maailma edessäs,
kun vain oven aukaisee.
325
00:29:02,532 --> 00:29:06,536
Nyt lähdetään, nyt näytetään
me sulle parhaat lavasteet.
326
00:29:06,619 --> 00:29:10,290
Mä tiedän, tiedän joo
sun tarpeet täsmälleen.
327
00:29:10,373 --> 00:29:14,169
Osoite on siis Queens,
kun mattoo tarvitsee.
328
00:29:14,252 --> 00:29:17,839
East Sideen lähdetään,
iloiset naamat kohtaat.
329
00:29:17,922 --> 00:29:21,301
Niin paljon nähtävää,
kalusteita, maljakoita.
330
00:29:21,384 --> 00:29:24,637
Se maailman itseensä mahduttaa.
331
00:29:24,721 --> 00:29:28,600
Niin paljon voit löytää,
et tietää voi milloinkaan.
332
00:29:28,683 --> 00:29:32,103
Niin monta paikkaa voit löytää,
kenties ystävääkin.
333
00:29:32,187 --> 00:29:35,398
Ja taikaa huokuu kotikatusikin.
334
00:29:35,482 --> 00:29:39,027
Innoitusta saat aivan mistä vaan.
335
00:29:39,110 --> 00:29:43,490
Innoitusta saat aivan mistä vaan.
336
00:29:43,573 --> 00:29:47,535
Lähiöön, keskustaan, katsoitpa minne vaan.
337
00:29:47,619 --> 00:29:51,164
Se löytyy mistä vaan.
338
00:29:52,457 --> 00:29:56,503
Ihana. Juuri noita chilejä me etsimme.
339
00:29:57,462 --> 00:30:02,801
Joo. Todellakin. Haluan ne kaikki.
340
00:30:02,884 --> 00:30:06,721
Se löytyy mistä vaan.
341
00:30:09,974 --> 00:30:12,185
Kylläpä oli hauskaa.
342
00:30:12,268 --> 00:30:17,232
- Odotahan, kun Marisol näkee kaiken.
- Ihana tuoksu!
343
00:30:20,485 --> 00:30:23,321
Oi että näitä chilejä!
344
00:30:23,404 --> 00:30:27,784
Hyvää. Ja tykkään kaikesta,
mitä hankimme ravintolaan.
345
00:30:27,867 --> 00:30:31,538
En ymmärrä.
Tein kaiken samoin kuin abuela.
346
00:30:31,621 --> 00:30:35,959
Käytin samoja aineksia,
mutta tamalit eivät maistu samalta.
347
00:30:37,001 --> 00:30:38,753
Mutta ne ovat hyviä.
348
00:30:38,837 --> 00:30:43,591
Marisolin asiakkaat eivät pysty
vertailemaan niitä, vai mitä?
349
00:30:43,675 --> 00:30:46,678
Mutta Mari tahtoo abuelan tamaleja.
350
00:30:47,512 --> 00:30:52,976
Löysin chilit. Piti taivutella myyjää
avaamaan uudestaan, mutta sain ne.
351
00:30:53,518 --> 00:30:58,940
Kiitos, Brooklyn.
Kilttiä, mutta löysimme chilejä itse.
352
00:31:00,650 --> 00:31:04,487
- Miksette sanoneet?
- Oli vain niin paljon muuta.
353
00:31:04,571 --> 00:31:05,905
Mitä muka?
354
00:31:06,614 --> 00:31:10,034
- Tamaleja?
- Ei, kiitos. Ei nyt.
355
00:31:10,118 --> 00:31:15,373
Istu silti alas. Saat kuulla
Rafan inspiraatiokierroksesta.
356
00:31:15,456 --> 00:31:19,836
Rafan? Olisin näyttänyt teille paikkoja.
357
00:31:19,919 --> 00:31:22,797
Olit varattu. Emme voineet odottaa.
358
00:31:23,548 --> 00:31:28,803
Niin, tietenkin.
Kuulkaas, olen ihan poikki.
359
00:31:28,887 --> 00:31:32,557
Taidan painua petiin.
Olkaa niin kuin kotonanne.
360
00:31:36,436 --> 00:31:40,023
- Minä puhun hänelle.
- Melkein unohdin.
361
00:31:40,106 --> 00:31:44,986
Mari pyysi meidät syömään huomenna
seitsemältä. Kerrotko Brooklynille?
362
00:31:45,069 --> 00:31:46,821
Joo, tietty.
363
00:31:56,080 --> 00:32:00,168
Mari tahtoo kaikki
ravintolaan huomenillalla.
364
00:32:00,251 --> 00:32:02,295
- Mihin aikaan?
- Seiskalta.
365
00:32:02,378 --> 00:32:08,343
- Katsotaan. En voi luvata mitään.
- Tapahtuiko treeneissä jotain?
366
00:32:08,426 --> 00:32:12,138
- Ei. Miksi?
- Näytät pettyneeltä.
367
00:32:13,056 --> 00:32:18,227
Miksi olisin? Olin päivän treeneissä
ja yritin oppia ohjelman hetkessä.
368
00:32:18,311 --> 00:32:24,525
Keskeytin chilikauppiaan illallisen,
jotta sain hankittua chilejä Teresalle.
369
00:32:24,609 --> 00:32:28,613
Kotona kuulin, että hankitte ne
ja unohditte kertoa.
370
00:32:29,822 --> 00:32:35,745
Ei sinun olisi tarvinnut,
jos olisit tekstannut kaupan tiedot.
371
00:32:37,747 --> 00:32:42,251
Anteeksi. Tiedäthän treenit.
Ei se ollut tahallista.
372
00:32:42,335 --> 00:32:46,798
Ymmärrän kyllä,
mutta jätit Teresan pulaan.
373
00:32:46,881 --> 00:32:50,134
Sanoiko hän niin? Vai sinäkö se petyit?
374
00:32:50,218 --> 00:32:53,388
En tietenkään. Tiedän, millaista se on.
375
00:32:53,471 --> 00:32:58,977
- Jos jokin vaivaa, kai kertoisit minulle.
- Tietysti.
376
00:33:26,713 --> 00:33:31,342
- Onko hän okei?
- Joo. Vain väsynyt.
377
00:33:31,426 --> 00:33:35,138
Olen pahoillani,
että hän jätti sinut pulaan.
378
00:33:35,763 --> 00:33:40,476
Oikeat chilit eivät tehneet taikoja,
joten ei sillä väliä.
379
00:33:40,560 --> 00:33:43,563
Kurjaa, ettei hän päässyt Rafan mukaan.
380
00:33:43,646 --> 00:33:49,235
Se oli kivaa. Käydään iltatorilla,
kun palataan Kaliforniaan.
381
00:33:49,318 --> 00:33:51,112
Joo, se olisi kivaa.
382
00:33:53,364 --> 00:33:59,120
Brooklyn jätti meidät pulaan.
Miksei se vaivaa teitä?
383
00:34:07,920 --> 00:34:13,301
- Koska se vaivaa sinua kaikkien edestä.
- Mitä? Eikä vaivaa.
384
00:34:18,931 --> 00:34:22,977
Ei vaivaa. Kuten sanoit, me pärjättiin.
385
00:34:23,061 --> 00:34:28,483
Ja Brooklyn auttoi Emmietä,
joka tarvitsi sitä. Kaikki hyvin.
386
00:34:29,400 --> 00:34:33,154
Kaikki hyvin.
387
00:34:36,407 --> 00:34:38,201
Ne olivat tosi hyviä.
388
00:34:54,717 --> 00:34:57,178
- Huomenta.
- Huomenta.
389
00:35:02,016 --> 00:35:06,729
- Onko tiukka treenipäivä tulossa?
- Joo. Lopetellaan kuudelta.
390
00:35:07,688 --> 00:35:11,317
- Voinko auttaa tänä iltana?
- Ei. Me pärjäämme.
391
00:35:13,694 --> 00:35:17,782
- Okei. Kerro, jos keksit jotain.
- Joo.
392
00:35:18,783 --> 00:35:22,370
- Voinko mennä ekana kylppäriin?
- Mene vain.
393
00:35:29,168 --> 00:35:33,297
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei ja kaa.
394
00:35:33,381 --> 00:35:37,343
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei ja kaa.
395
00:35:37,426 --> 00:35:41,305
Yy, kaa, koo, nee, vii, kuu, sei ja kaa.
396
00:35:41,389 --> 00:35:44,016
Yy, kaa... Ei. Seis!
397
00:35:46,185 --> 00:35:50,481
- Roberts, oletko hereillä?
- Anteeksi.
398
00:35:50,565 --> 00:35:53,025
Älä pahoittele, vaan tee se.
399
00:35:54,443 --> 00:35:59,157
Pakko vastata.
Pidetään pieni tauko, mutta ei poistuta.
400
00:35:59,240 --> 00:36:03,035
Mitä? Näätiä keittiössä?
401
00:36:03,119 --> 00:36:05,121
Et ole tosissasi!
402
00:36:06,914 --> 00:36:10,793
Oletko kunnossa?
Yleensä opit kuviot vaikka unessa.
403
00:36:11,878 --> 00:36:16,799
En nukkunut kovin hyvin.
Taisin aiheuttaa Malibulle pettymyksen.
404
00:36:16,883 --> 00:36:22,305
- Onko hän suuttunut?
- Ei kuulemma, mutta tein oharit.
405
00:36:22,388 --> 00:36:27,435
Nyt murehdin sitä enkä voi keskittyä.
Tuntuu, että petän sinutkin.
406
00:36:27,518 --> 00:36:31,522
- Siihen on helppo ratkaisu.
- Mikä se on?
407
00:36:32,190 --> 00:36:38,029
Keskity treenaamaan nyt
ja yritä sopia Malibun kanssa, -
408
00:36:38,112 --> 00:36:41,616
kun voit puhua hänelle ja tehdä jotain.
409
00:36:42,700 --> 00:36:44,744
Aika fiksua, vai?
410
00:36:44,827 --> 00:36:49,749
Luulisi noin fiksun jo keksineen
sopivat lyriikat loppuhuipennukseen.
411
00:36:50,833 --> 00:36:54,921
Tylyä. Olisi pitänyt ottaa
se toinen Barbie Roberts.
412
00:37:05,806 --> 00:37:09,936
Mä ystävää tahdon auttaa aina vain.
413
00:37:10,019 --> 00:37:14,440
Mut kun ehdi en joka paikkaan,
en tiedä, onko mahdollista lain.
414
00:37:14,523 --> 00:37:20,029
Ja tiedän, oot mulle tärkeä,
mutta juuri nyt mua hämmentää.
415
00:37:20,112 --> 00:37:22,073
En tahdo pulaan jättää sua, -
416
00:37:22,156 --> 00:37:25,076
yritän jaksaa, ettei kukaan vois pahastua.
417
00:37:25,159 --> 00:37:29,830
Sen sydämessään kyllä tietää.
418
00:37:29,914 --> 00:37:33,960
Ei tarvi miettiä enempää.
419
00:37:34,043 --> 00:37:38,547
Ystävyys on se kun voi toiseen luottaa.
420
00:37:38,631 --> 00:37:43,594
Ystävyys on
niin kuin lamppu, joka loistaa.
421
00:37:43,678 --> 00:37:48,516
Tahdon, ettet ilman apua jää.
Voi korkeimmatkin vuoret ylittää.
422
00:37:48,599 --> 00:37:53,813
Näyttää haluun, ettet yksin oo.
Se ystävyyttä on.
423
00:37:55,731 --> 00:37:58,693
Se ystävyyttä on.
424
00:38:03,281 --> 00:38:07,326
Miksi koin pettymyksen?
Odotinko liikaa vain?
425
00:38:07,952 --> 00:38:11,330
Kaikilla on kiireet,
eihän sille mitään voi.
426
00:38:11,414 --> 00:38:17,336
Me ollaan paljon nähty kuitenkin.
Nousut, laskut niin.
427
00:38:17,420 --> 00:38:22,091
En tahtois luopuu tästä,
mutta kuinka päästä voi ikävästä.
428
00:38:22,174 --> 00:38:27,513
Kuulla jos saisin, on hyvin kaikki.
429
00:38:27,596 --> 00:38:31,392
Ja nyt mielessäin pohdin vain.
430
00:38:31,475 --> 00:38:36,188
Ystävyys on se kun voi toiseen luottaa.
431
00:38:36,272 --> 00:38:40,943
Ystävyys on
niin kuin lamppu, joka loistaa.
432
00:38:41,027 --> 00:38:46,574
Tahdon, ettet ilman apua jää.
Voi korkeimmatkin vuoret ylittää.
433
00:38:46,657 --> 00:38:51,954
Näyttää haluun, ettet yksin oo.
Se ystävyyttä on.
434
00:38:53,372 --> 00:38:56,417
Haluun näyttää, mihin pystyy ystävyys.
435
00:38:57,877 --> 00:39:00,963
Mä aion näyttää, mihin pystyy ystävyys.
436
00:39:01,047 --> 00:39:05,801
Tahdon, ettet ilman apua jää.
Voi korkeimmatkin vuoret ylittää.
437
00:39:05,885 --> 00:39:11,057
Näyttää haluun, ettet yksin oo.
Se ystävyyttä on.
438
00:39:17,605 --> 00:39:20,274
Se ystävyyttä on.
439
00:39:23,444 --> 00:39:25,654
Sehän meni oikein hyvin.
440
00:39:25,738 --> 00:39:30,743
Nyt kotiin lepäämään,
ja nähdään taas huomenaamulla.
441
00:39:30,826 --> 00:39:32,161
Kiitos.
442
00:39:34,080 --> 00:39:35,331
Voi varpaita.
443
00:39:35,414 --> 00:39:41,128
Anna minun huolehtia muonituksesta.
Keskity sinä loppulauluun.
444
00:39:43,464 --> 00:39:47,802
Hyvää työtä tänään, Roberts.
Otit hienosti juonesta kiinni.
445
00:39:47,885 --> 00:39:51,138
Kiitos, Melanie. Pettikö pitopalvelu?
446
00:39:51,222 --> 00:39:57,269
Se lopetti, koska keittiö määriteltiin
uhanalaisten näätien elinpiiriksi.
447
00:39:58,562 --> 00:40:03,734
- Hankala juttu, mutta aika söpöä.
- Niin on! Vain New Yorkissa.
448
00:40:03,818 --> 00:40:07,822
Melanie sen sanoi.
Ei minun siitä pitäisi huolehtia.
449
00:40:11,075 --> 00:40:15,121
Ehkä pitäisi huolehtia vähän.
Lähdetäänkö syömään?
450
00:40:15,204 --> 00:40:19,625
Lähtisin, mutta pitäisi mennä
yhteen tiettyyn ravintolaan.
451
00:40:19,708 --> 00:40:23,796
En voi korjata välejä Malibun kanssa,
jos välttelen häntä.
452
00:40:23,879 --> 00:40:26,590
- Onnea.
- Kiitos. Sitä tarvitaan.
453
00:40:28,217 --> 00:40:29,301
Nähdään!
454
00:40:33,806 --> 00:40:37,101
Uskomatonta, miltä täällä näyttää.
455
00:40:38,102 --> 00:40:40,521
Ruokasali on upea, Nikki.
456
00:40:40,604 --> 00:40:43,774
Kiitos. Mitä sinä sanot, Marisol?
457
00:40:45,401 --> 00:40:51,031
En odottanut ihan tällaista,
mutta tykkään tosi paljon.
458
00:40:51,115 --> 00:40:54,660
Täältä tulee. Tuoreet tamalit. Provecho.
459
00:40:54,743 --> 00:40:56,787
Muy delicioso.
460
00:40:57,621 --> 00:41:02,751
Kaikki tuoksuu niin hyvältä.
Kiitos, kun kutsuit meidät, Marisol.
461
00:41:02,835 --> 00:41:07,047
Joka ilta ennen avaamista
ravintoloissa on perheateria.
462
00:41:07,673 --> 00:41:12,011
Koko tiimi syö yhdessä,
keittiömestarista tiskareihin.
463
00:41:12,887 --> 00:41:16,348
En olisi saanut tätä aikaan
ilman apuanne, -
464
00:41:16,891 --> 00:41:21,479
joten nyt te olette familia.
465
00:41:23,189 --> 00:41:24,607
Ihanaa.
466
00:41:27,651 --> 00:41:31,906
Missä Brooklyn on?
Kai sinä kerroit hänelle?
467
00:41:36,035 --> 00:41:38,120
Voi ei. Ei verhoja!
468
00:41:38,204 --> 00:41:40,498
Kaikki ulos. Heti!
469
00:41:41,540 --> 00:41:43,125
Voi tamaleja!
470
00:41:44,335 --> 00:41:45,669
No niin.
471
00:41:50,674 --> 00:41:54,553
- Ihan kamalaa.
- Voi, Marisol. Olen pahoillani.
472
00:41:55,095 --> 00:41:58,140
Näin paloauton valot. Oletteko kunnossa?
473
00:41:58,224 --> 00:42:02,102
Olemme vähän märkiä, mutta kunnossa.
474
00:42:02,603 --> 00:42:05,689
- Mitä tapahtui?
- Yksi vesiputki hajosi.
475
00:42:10,027 --> 00:42:15,491
Vakuutus korvaa vahingot, mutta en
millään pysty avaamaan huomenna.
476
00:42:15,574 --> 00:42:20,412
Pöytiä oli varattu ja ruokaa tilattu.
Löytyisikö uusi paikka?
477
00:42:21,580 --> 00:42:24,166
- Mistä?
- Kävisikö teatteri?
478
00:42:24,250 --> 00:42:29,588
Ruokaa on, muttei ravintolaa.
Emmien koenäytös menetti pitopalvelun.
479
00:42:29,672 --> 00:42:34,802
Millainen keittiö teatterissa on?
Listan toteutus vaatii paljon tilaa.
480
00:42:35,636 --> 00:42:39,932
En oikein tiedä.
Ei tämä taidakaan mennä täydellisesti.
481
00:42:40,015 --> 00:42:43,727
Jos ei voida tehdä koko listaa,
kävisikö pop-up?
482
00:42:43,811 --> 00:42:47,523
- Yksi ilta ja muutama ruokalaji.
- Se voisi toimia.
483
00:42:47,606 --> 00:42:53,070
- Kannattaa yrittää.
- Se olisi ravintolan ennakkoa.
484
00:42:53,153 --> 00:42:56,323
Tiedotetaan somessa uudesta paikasta, -
485
00:42:56,407 --> 00:43:01,412
niin saat ruokasi kaupungin
tärkeimpien vaikuttajien eteen.
486
00:43:02,413 --> 00:43:07,626
- En tiedä, mitä sanoisin.
- Sano vaikka 'kyllä'.
487
00:43:09,003 --> 00:43:14,466
Jos uskotte, että se onnistuu,
niin tämä familia pystyy ihmeisiin.
488
00:43:14,550 --> 00:43:16,176
Sí. Tehdään se.
489
00:43:16,719 --> 00:43:19,888
Tehdään se!
490
00:43:27,646 --> 00:43:30,524
Tuoreita, höyryäviä, kuumia tamaleja.
491
00:43:32,985 --> 00:43:34,737
Tuoksuu hyvältä.
492
00:43:45,331 --> 00:43:49,209
Parhaita tamaleja,
mitä olen ikinä maistanut.
493
00:43:50,044 --> 00:43:55,049
Voitte mielihyvin hoitaa tarjoilun,
mutta keittiö on vähäsen...
494
00:43:55,633 --> 00:43:59,178
Kunhan se ei ole veden alla, me pärjäämme.
495
00:43:59,261 --> 00:44:02,973
- Familia saa kaiken onnistumaan.
- Ja ystävät.
496
00:44:03,057 --> 00:44:07,728
Ystävät ovat perhettä.
Kun kuuntelee sydäntään, heidät löytää.
497
00:44:09,146 --> 00:44:10,898
Siinä se!
498
00:44:12,274 --> 00:44:15,903
- Mikä?
- Siitä saa hyvät lyriikat lopetukseen.
499
00:44:16,487 --> 00:44:19,823
- Sopiiko jos käytän niitä?
- Joo, siitä vain.
500
00:44:19,907 --> 00:44:22,242
Olet paras. Kiitos.
501
00:44:23,535 --> 00:44:24,870
Mahtavaa.
502
00:44:25,954 --> 00:44:28,040
Tämä on tällä sovittu.
503
00:44:40,469 --> 00:44:42,680
- Miten täällä sujuu?
- Hyvin.
504
00:44:42,763 --> 00:44:47,559
Koenäytös on niin täynnä,
etteivät kaikki mahdu istumaan, -
505
00:44:47,643 --> 00:44:49,978
mutta Rafa keksi keinon.
506
00:44:50,479 --> 00:44:54,108
Miettikää. Ihmiset tahtovat kierrellä.
507
00:44:54,191 --> 00:45:00,155
'No, mutta hei. Siitä on aikaa.
Joo, mennään syömään.'
508
00:45:00,239 --> 00:45:06,203
Entä jos pitää katsoa kännykkää
tai ottaa someen kuva tamalista?
509
00:45:06,912 --> 00:45:10,833
'Minulla on vain kaksi kättä.
Mitähän tekisin?'
510
00:45:10,916 --> 00:45:15,129
Esittelen teille: korkeat pöydät.
511
00:45:16,130 --> 00:45:20,384
Nyt voin jakaa tämän tamalin
miljoonille seuraajille.
512
00:45:20,467 --> 00:45:23,554
- Mitäs sanotte?
- Minusta se on loistavaa.
513
00:45:23,637 --> 00:45:25,389
Hei kaikille.
514
00:45:27,307 --> 00:45:32,813
- Löysitkö ravintolasta pelastettavaa?
- En, mutta tämä tuli, kun olin siellä.
515
00:45:34,106 --> 00:45:37,276
Tuskin Mari odotti enää toimituksia.
516
00:45:37,359 --> 00:45:41,989
Se on abuelalta.
'Vähän la familiaa uuteen ravintolaan.'
517
00:45:42,614 --> 00:45:45,325
- Mitähän siinä on?
- En tiedä.
518
00:45:46,660 --> 00:45:48,078
Esiliina!
519
00:45:49,413 --> 00:45:52,666
Sekö, joka kuului hänen isoäidilleen?
520
00:45:52,749 --> 00:45:57,004
Onpa se kaunis.
Niin kuin osa hänestä olisi täällä.
521
00:45:58,046 --> 00:46:01,592
Nikki! Aikaahan ei ole paljon, -
522
00:46:01,675 --> 00:46:06,680
mutta voisiko abuelan essua
käyttää sisäpihan innoituksena?
523
00:46:06,763 --> 00:46:12,436
- Katsotaanpa, mitä voi tehdä. Rafa.
- Tiedän sopivan paikan.
524
00:46:20,986 --> 00:46:24,448
- Mitä arvelet?
- Näyttää hyvältä.
525
00:46:24,948 --> 00:46:27,743
- Sano 'hiiri'.
- Hiiri.
526
00:46:35,709 --> 00:46:37,294
Hymyile, Rafa.
527
00:46:40,923 --> 00:46:44,551
Tästä tulee hyvää ravintolan somematskua.
528
00:46:45,052 --> 00:46:49,056
- Voisinko auttaa jotenkin?
- Laitetaan valot kuntoon.
529
00:46:53,602 --> 00:46:56,480
Kiitos, Gato. Me jatkamme tästä.
530
00:47:35,269 --> 00:47:36,645
Perfecto!
531
00:47:38,105 --> 00:47:44,820
- Mennäänkö Teresan avuksi keittiöön?
- Mene vain. Korjaan ensin yhden asian.
532
00:47:55,539 --> 00:47:58,000
- Hei.
- Hei.
533
00:47:59,793 --> 00:48:03,547
- Miten keittiössä sujuu?
- Menen sinne seuraavaksi.
534
00:48:04,047 --> 00:48:07,884
Teresa stressaa yhä
tamalien epätäydellisyyttä.
535
00:48:07,968 --> 00:48:13,348
Elleivät ne ole täydellisiä, maailma
ei ole valmis täydellisyyteen. -Totta.
536
00:48:20,772 --> 00:48:22,608
Anteeksi!
537
00:48:24,109 --> 00:48:26,153
Minä ensin. Olit oikeassa.
538
00:48:26,236 --> 00:48:29,281
En voinut auttaa Teresaa enkä Emmietä.
539
00:48:29,364 --> 00:48:35,996
Haalin liikaa tekemistä,
ja tein sinulle oharit. Anteeksi.
540
00:48:36,496 --> 00:48:38,915
Kiitos. Sinäkin olit oikeassa.
541
00:48:38,999 --> 00:48:43,962
Teresa ei suuttunut.
Tuntui, että petit dynaamisen duon.
542
00:48:44,046 --> 00:48:47,633
Puhumisen sijaan työnsin sinut pois.
Anteeksi.
543
00:48:47,716 --> 00:48:53,472
Minäkin kaipaan dynaamista duoa.
Harmi, etten päässyt Rafan kierrokselle.
544
00:48:53,555 --> 00:48:56,808
- Se kuulosti mahtavalta.
- Sitä se olikin.
545
00:48:56,892 --> 00:49:00,979
Haluan kuulla siitä kaiken.
Dynaaminen duo koossa?
546
00:49:03,482 --> 00:49:05,776
Ei. Familia.
547
00:49:13,700 --> 00:49:18,830
Stressistä hävisi tuhat prosenttia.
Auttaisikohan halaus Teresaa?
548
00:49:18,914 --> 00:49:24,252
Kannattaa kokeilla,
mutta tarvitsemme ehkä vahvistusta kotoa.
549
00:49:24,336 --> 00:49:28,674
- Pääsisitkö täältä hetkeksi?
- Auttamaan familiaa? Tietty.
550
00:49:39,101 --> 00:49:41,937
Mitenkäs teillä sujuu täällä?
551
00:49:42,020 --> 00:49:44,439
- Kiire.
- Ei ehdi. Käärin tamaleja.
552
00:49:44,523 --> 00:49:46,358
Tulin auttamaan.
553
00:49:51,029 --> 00:49:54,950
Voi ei. Ethän pannut sitä somekampanjaan?
554
00:49:55,033 --> 00:49:57,869
En postaisi kuvaasi ilman lupaa.
555
00:49:58,537 --> 00:50:02,874
Se oli viesti eräälle,
joka tahtoo tietää, miten pärjäät.
556
00:50:05,419 --> 00:50:08,213
Abuela? Tekstasitko mummolleni?
557
00:50:08,296 --> 00:50:12,134
- Näytät siltä, että kaipaat kannustusta.
- Teresa?
558
00:50:12,217 --> 00:50:16,930
Teet liikaa töitä.
Sinulla pitäisi olla kevätloma.
559
00:50:17,013 --> 00:50:21,643
Kokeilin kaikkea.
En saa tamaleista samanlaisia.
560
00:50:21,727 --> 00:50:25,772
Et tietenkään.
Sinulta puuttuu salainen ainesosa.
561
00:50:26,440 --> 00:50:29,985
Salainen ainesosa, josta et kertonut, vai?
562
00:50:30,068 --> 00:50:32,195
Salainen ainesosa on -
563
00:50:33,447 --> 00:50:34,781
sinä.
564
00:50:34,865 --> 00:50:37,951
Tamaleistasi ei tule samanlaisia.
565
00:50:38,034 --> 00:50:43,457
Ja ne, mitkä Marisol tekee yksin,
ovat vähän erilaisia kuin sinun.
566
00:50:43,540 --> 00:50:47,043
- Aivan kuin esiliina.
- Mitä tarkoitat?
567
00:50:48,170 --> 00:50:52,424
Isoäitini teki sen.
Sitten äitini lisäsi taskun.
568
00:50:52,507 --> 00:50:56,052
Kun hän antoi sen minulle,
lisäsin kirjailua.
569
00:50:56,136 --> 00:50:59,931
Äitisi teki vähän lisää
peittääkseen tahran.
570
00:51:00,015 --> 00:51:03,560
Siinä on kaikki. Ja me olemme kanssasi.
571
00:51:04,394 --> 00:51:07,481
Muutokset ovat osa perinnettä.
572
00:51:07,564 --> 00:51:10,066
Se on hienoa, mutta...
573
00:51:11,026 --> 00:51:15,363
Jos ruoka muuttuu koko ajan,
mistä tiedän, milloin se toimii?
574
00:51:15,447 --> 00:51:20,243
Kun se toimii, siinä maistuu rakkaus.
Seuraa sydäntäsi.
575
00:51:20,327 --> 00:51:22,204
Se ei johda harhaan.
576
00:51:25,415 --> 00:51:29,002
Kiitos. Muchas gracias, abuelita.
Ymmärrän.
577
00:51:29,586 --> 00:51:31,880
Por eso estoy aquí, preciosa.
578
00:51:33,548 --> 00:51:38,428
Nyt tehdään parhaat tamalit,
mitä yleisö on koskaan maistanut.
579
00:51:42,516 --> 00:51:44,059
Kiitos kaikille.
580
00:51:44,142 --> 00:51:50,273
Illasta tulee suurmenestys.
Ilman teitä tämä ei olisi onnistunut.
581
00:51:51,316 --> 00:51:56,321
Te näytitte, että joskus
ystävät ovat paras familia.
582
00:51:59,699 --> 00:52:06,498
Ja tämä familia nauttii perheaterian
ennen valmistautumista suureen hetkeen.
583
00:52:06,581 --> 00:52:09,334
Buen provecho, ja hyvää esitystä!
584
00:52:10,377 --> 00:52:12,462
- No niin!
- Tuoksuu ihanalta.
585
00:52:12,546 --> 00:52:15,006
Nauttikaa illasta!
586
00:52:16,883 --> 00:52:20,595
Mis amigas, joukko maineikas -
587
00:52:20,679 --> 00:52:24,516
mul on aina tukenain.
588
00:52:25,308 --> 00:52:29,271
Niin kuin mi familia on aina valmiina.
589
00:52:29,354 --> 00:52:32,941
Milloin vain avun heiltä mä sain.
590
00:52:33,817 --> 00:52:37,696
Niin verraton
tämä ystävyys ja välittäminen on.
591
00:52:37,779 --> 00:52:42,325
Sehän on selvää, sydämestään kun jakaa,
niin seuraa vain hyvää.
592
00:52:42,409 --> 00:52:46,079
Saavuttaa voi nyt mitä vain,
kun tiimini on apunain.
593
00:52:46,162 --> 00:52:51,001
Tää joukkueemme voiton vei
niin keittiössä kuin lavalla Broadwayn.
594
00:52:51,084 --> 00:52:55,088
Kuin säteet auringon nää
ystävyys voi lämmittää.
595
00:52:55,171 --> 00:52:58,800
Kokemukset yhteiset
tekee ystävästä enemmän.
596
00:52:58,884 --> 00:53:03,430
On meillä loiste tähtien,
ja muutkin saavat nähdä sen.
597
00:53:03,513 --> 00:53:07,309
Niin verraton tää sydänten perhe on.
598
00:53:07,392 --> 00:53:12,105
Ei vastoinkäymiset voi estää,
yksin milloinkaan kun et jää.
599
00:53:12,188 --> 00:53:17,277
Sä mukana oot, tää sydänten perhe on.
600
00:53:25,243 --> 00:53:29,956
Saan innoitusta ja vaikeuksiin
mä saan kannustusta, rohkeesti vaan.
601
00:53:30,040 --> 00:53:33,627
Me kaikkeen pystytään,
kun yhdessä aina me pysytään.
602
00:53:33,710 --> 00:53:37,631
Sä tukemme saat,
ei selkää me käännetä, tuli mitä vaan.
603
00:53:37,714 --> 00:53:42,093
Tää yhteys on vahva niin,
vaikka joskus voi langeta virheisiin.
604
00:53:42,177 --> 00:53:46,222
Saavuttaa voi nyt mitä vain,
kun tiimini on apunain.
605
00:53:46,306 --> 00:53:50,894
Tää joukkueemme voiton vei
niin keittiössä kuin lavalla Broadwayn.
606
00:53:50,977 --> 00:53:54,898
Kuin säteet auringon nää
ystävyys voi lämmittää.
607
00:53:54,981 --> 00:53:58,818
Kokemukset yhteiset
tekee ystävästä enemmän.
608
00:53:58,902 --> 00:54:03,531
On meillä loiste tähtien,
ja muutkin saavat nähdä sen.
609
00:54:03,615 --> 00:54:07,118
Niin verraton tää sydänten perhe on.
610
00:54:07,202 --> 00:54:12,207
Ei vastoinkäymiset voi estää,
yksin milloinkaan kun et jää.
611
00:54:12,290 --> 00:54:17,170
Sä mukana oot, tää sydänten perhe on.
612
00:54:22,509 --> 00:54:24,469
Tää sydänten perhe on.
613
00:54:24,552 --> 00:54:29,307
Ei vastoinkäymiset voi estää,
yksin milloinkaan kun et jää.
614
00:54:29,391 --> 00:54:34,270
Sä mukana oot, tää sydänten perhe on.
615
00:54:36,398 --> 00:54:39,067
- Mahtava kevätloma!
- Se oli upeaa.
616
00:54:39,150 --> 00:54:42,654
- Oli tosi kivaa.
- Olen innoissani.
617
00:54:48,535 --> 00:54:52,956
Kun olet hieronut rasvan jauhoihin
ja loput kuivat ainekset, -
618
00:54:53,039 --> 00:54:55,792
lisää vesi ja tee sopapilla -taikina.
619
00:54:55,875 --> 00:54:58,795
- Paljonko vettä?
- Vajaa kaksi desiä.
620
00:54:58,878 --> 00:55:04,217
Riippuu ilmankosteudesta.
Lisää vähitellen, kunnes tuntuu hyvältä.
621
00:55:05,176 --> 00:55:09,597
Kappas vain.
Kokkaat vaistolla, et tieteellä.
622
00:55:09,681 --> 00:55:13,643
Kokkaus on tiedettä,
mutta siinä on myös taidetta.
623
00:55:16,563 --> 00:55:17,814
Hola, prima!
624
00:55:17,897 --> 00:55:21,693
Miten jalka jaksaa?
Ja miten avajaiset sujuivat?
625
00:55:21,776 --> 00:55:25,739
Jalka voi hyvin.
Ja avajaiset menivät upeasti.
626
00:55:25,822 --> 00:55:31,369
Puskaradio toimii oikein hyvin,
ja ravintola on täynnä kuukaudeksi.
627
00:55:31,453 --> 00:55:34,039
- Ihanaa.
- Mahtavaa!
628
00:55:34,122 --> 00:55:37,709
Ruokasalikin näyttää hienolta.
Mitäs sanotte?
629
00:55:45,425 --> 00:55:47,844
Se on ihana. Me encanta.
630
00:55:47,927 --> 00:55:51,556
- Se näyttää tosi hyvältä.
- Saanko katsoa?
631
00:55:53,349 --> 00:55:56,436
En malta odottaa, että pääsen käymään.
632
00:55:56,519 --> 00:55:59,189
Tervetuloa koska vain. Kaikki te.
633
00:56:02,650 --> 00:56:08,114
- Tavarantoimitus. Soitellaan, Teresita.
- Pian. Halauksia. Hei hei!
634
00:56:10,158 --> 00:56:13,661
Teresa opettaa tekemään sopapillaa.
Autatko?
635
00:56:13,745 --> 00:56:17,373
En tiedä, mitä sopapilla on, mutta sopii.
636
00:56:17,457 --> 00:56:20,877
Herkkua. Makeita friteerattuja kolmioita.
637
00:56:20,960 --> 00:56:25,090
- Sitten todellakin sopii.
- Nam. Samoin.
638
00:56:27,050 --> 00:56:30,011
Tuota, minulla on uutisia.
639
00:56:30,095 --> 00:56:34,182
Emmie tekstasi eilen.
Se esitys menee Broadwaylle.
640
00:56:35,225 --> 00:56:37,769
- Hienoa.
- Mahtavaa.
641
00:56:37,852 --> 00:56:41,731
Hän tahtoo minut mukaan,
kunhan koulun kesäloma alkaa.
642
00:56:45,819 --> 00:56:49,197
- Aiotko mennä sinne?
- Totta kai hän menee.
643
00:56:49,280 --> 00:56:53,660
Olet haaveillut tästä ikäsi.
Sinun täytyy suostua.
644
00:56:53,743 --> 00:56:55,620
En oikein tiedä.
645
00:56:55,703 --> 00:57:00,667
Rakastan esiintyä, mutta en tiedä,
haluanko antaa sille kaikkeni.
646
00:57:00,750 --> 00:57:06,089
Pidän muustakin. Ystävistä, urheilusta
ja tavallisen teinin elämästä.
647
00:57:06,172 --> 00:57:09,884
Ei tuollaisia tilaisuuksia
tule joka päivä.
648
00:57:10,844 --> 00:57:16,349
Tiedän. Vanhemmat sanovat,
että saan päättää, mutta en ole varma.
649
00:57:16,891 --> 00:57:20,395
Kyllä se selviää. Kuuntele vain sydäntäsi.
650
00:57:21,604 --> 00:57:24,315
Totta. Kiitos, Teresa.
651
00:57:25,275 --> 00:57:28,778
Sí. Niin kuin olen sanonut.
652
00:57:29,362 --> 00:57:33,992
- Mija, olet oppinut sen hyvin.
- Gracias, abuela.
653
00:57:35,743 --> 00:57:40,540
Nyt kun on kuunneltu sydäntä,
kuunneltaisiinko vatsojakin?
654
00:57:40,623 --> 00:57:44,586
- Joo. Tehdäänkö loppuun ne sopapillat?
- Todellakin.
655
01:00:02,765 --> 01:00:04,767
{\an8}Tekstitys: Päivi Kangas