1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,343 Det er en ny dag, en ny start 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,928 --> 00:00:17,809 Solen skinner, jeg er frisk og klar Ingen stress, stress og jag 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,814 For gastronomien tager den tid, den tager 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,693 Nu starter vi, en, to, tre Duften breder sig, kom og smag 7 00:00:26,776 --> 00:00:31,072 Krydderiet er ren passion Bare hæld det i, følg visionen 8 00:00:31,156 --> 00:00:37,996 Tro på dig selv For dit indre kan give dig svar 9 00:00:38,079 --> 00:00:42,167 Lad dit hjerte vise vej 10 00:00:42,876 --> 00:00:45,670 Så vil verden åbne sig 11 00:00:45,754 --> 00:00:50,341 Lad dit hjerte guide dig 12 00:00:50,425 --> 00:00:53,344 {\an8}Så giver du glæden plads til leg 13 00:00:53,428 --> 00:00:58,641 {\an8}Er du gået i stå? Følg tu corazón, og se, hvad du kan nå 14 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 For du må stole på 15 00:01:01,102 --> 00:01:04,856 At du kan skabe vild magi 16 00:01:04,939 --> 00:01:09,360 Hvis du slipper hjertet fri 17 00:01:11,571 --> 00:01:15,450 Okay, vent lidt. Hvad puttede du i, abuela? 18 00:01:15,533 --> 00:01:17,160 Bare en smule salt. 19 00:01:17,911 --> 00:01:18,745 Kom her. 20 00:01:19,871 --> 00:01:20,789 Smag. 21 00:01:20,872 --> 00:01:24,626 Du lovede, at jeg måtte veje alting, før du puttede det i. 22 00:01:24,709 --> 00:01:29,964 Du behøver ikke at veje det. Smag. Det er sådan, man ved det. 23 00:01:30,048 --> 00:01:32,467 Lav mad med hjertet. 24 00:01:32,550 --> 00:01:33,426 Ja, men... 25 00:01:37,222 --> 00:01:43,102 Kan nogen afsløre videnskaben bag den perfekte tamale, er det Teresa. 26 00:01:45,396 --> 00:01:51,277 Hvis abuelas tamales skal være signaturret på kusine Marisols nye restaurant, 27 00:01:51,361 --> 00:01:53,947 må jeg kunne genskabe dem. 28 00:01:56,574 --> 00:02:02,247 Jeg vil gerne lave mad i ferien, men kan hun ikke sende opskriften? 29 00:02:02,330 --> 00:02:05,667 Abuela Carmen har ingen opskrift. 30 00:02:06,251 --> 00:02:11,131 Jeg har lavet tamales, siden jeg var lille og hjalp mi abuela. 31 00:02:11,673 --> 00:02:16,261 Jeg tænker slet ikke over det mere. Jeg gør det bare. 32 00:02:16,344 --> 00:02:19,472 Nå, hvordan smager det så nu? 33 00:02:19,556 --> 00:02:23,643 Perfekt, og jeg har den hemmelige opskrift her. 34 00:02:23,726 --> 00:02:25,687 Den er ikke hemmelig. 35 00:02:25,770 --> 00:02:31,860 Lav dej, kom fyld og en oliven i, fold, og damp med kærlighed. 36 00:02:32,819 --> 00:02:37,824 Nu laver jeg en, og så skal I lære at lave dem selv. 37 00:02:38,533 --> 00:02:42,579 Start med majsblade. Vend den bløde side op og den smalle ende ind. 38 00:02:42,662 --> 00:02:44,581 Kom nu, kom nu, kom nu 39 00:02:44,664 --> 00:02:46,499 Kom nu, kom nu, kom nu 40 00:02:46,583 --> 00:02:48,418 Kom nu, kom nu, kom nu 41 00:02:48,501 --> 00:02:54,090 Kom nu, kom nu, kom nu Find dit mod, tag et valg 42 00:02:54,173 --> 00:02:58,011 Verden står åben nu Så grib nu chancen, du kan alt 43 00:02:58,094 --> 00:03:03,266 Dit indre viser dig vej Lad hjertet tale, tag et valg 44 00:03:03,349 --> 00:03:07,270 Bare følg din drøm, det kan ikke gå galt Du har familien bag dig 45 00:03:07,353 --> 00:03:09,355 De er med dig, de hepper på dig 46 00:03:09,439 --> 00:03:12,817 Lad os danse til familiefester Lad os invitere gæster 47 00:03:12,901 --> 00:03:19,782 Du er kokkenes sande mester Følg din drøm, lyt til dig selv 48 00:03:20,283 --> 00:03:24,913 Lad dit hjerte vise vej 49 00:03:24,996 --> 00:03:27,832 Så vil verden åbne sig 50 00:03:27,916 --> 00:03:32,545 Lad dit hjerte guide dig 51 00:03:32,629 --> 00:03:35,590 Så giver du glæden plads til leg 52 00:03:35,673 --> 00:03:40,887 Er du gået i stå, følg tu corazón, og se, hvad du kan nå 53 00:03:40,970 --> 00:03:43,264 For du må stole på 54 00:03:43,348 --> 00:03:47,060 At du kan skabe vild magi 55 00:03:47,143 --> 00:03:51,648 Hvis du slipper hjertet fri Kom nu, slip hjertet fri 56 00:03:52,398 --> 00:03:54,150 Sikke et smukt fad. 57 00:03:54,234 --> 00:03:58,404 Abuela tog det med sig, da hun kom til USA fra Zacatecas. 58 00:03:59,280 --> 00:04:02,075 Det lå beskyttet i dette forklæde. 59 00:04:02,158 --> 00:04:06,037 Jeg kunne kun medbringe forklædet og fadet, 60 00:04:06,120 --> 00:04:09,582 som tilhørte mi mama og hendes mama før det. 61 00:04:09,666 --> 00:04:16,214 Ifølge bedstemor er det vigtigste at dele maden med venner og familie. 62 00:04:16,297 --> 00:04:22,637 Det ville jeg minde mig selv om ved at have hendes ting i mit nye hjem. 63 00:04:23,721 --> 00:04:26,975 - Det har du ikke fortalt. - Det tænkte jeg ikke på. 64 00:04:27,058 --> 00:04:32,522 Jeg nød at besøge Teresa til jul som barn. Jeg spiste mange tamales. 65 00:04:32,605 --> 00:04:38,486 Ja, jeg har hørt, at det er julemad, men din kusine vil lave dem året rundt? 66 00:04:38,569 --> 00:04:41,531 Man kan spise dem når som helst. 67 00:04:41,614 --> 00:04:47,870 Vi laver dem til jul, fordi toda la familia skal stå i køkkenet. 68 00:04:47,954 --> 00:04:52,250 Nu skal vi teste jeres hårde arbejde. Buen provecho. 69 00:04:59,882 --> 00:05:02,885 Det er Marisol. Hola prima. 70 00:05:02,969 --> 00:05:05,179 - Fik du opskriften? - Det tror jeg. 71 00:05:05,263 --> 00:05:08,975 Jeg fik ikke de præcise mængder. 72 00:05:09,058 --> 00:05:14,647 Gid du kunne komme her, abuela. Jeg kan ikke nå at komme hjem. 73 00:05:14,731 --> 00:05:18,651 Min mor er pilot. Hun kan flyve dig til New York. 74 00:05:19,777 --> 00:05:26,117 - Det er sødt af dig, men nej tak. - Abuela kan ikke lide at flyve. 75 00:05:26,200 --> 00:05:29,078 Fly er overfyldte og støjende. 76 00:05:29,162 --> 00:05:32,248 Og maden... Den er frygtelig. 77 00:05:32,332 --> 00:05:37,045 Nej, skulle jeg flyve, var jeg født med vinger. 78 00:05:37,128 --> 00:05:43,885 Du kan måske nå at køre herud. Åbningen er blevet lidt forsinket. 79 00:05:44,761 --> 00:05:49,474 - Åh nej. Hvad skete der? - Jeg gled på trappen. 80 00:05:49,557 --> 00:05:54,228 Den er bare forstuvet, men hvordan skal jeg nå det hele? 81 00:05:54,312 --> 00:05:57,315 Mija! Du burde sætte dig ned. 82 00:05:57,398 --> 00:06:00,193 Ja. Det er nemmere sagt end gjort. 83 00:06:00,943 --> 00:06:06,282 Vi indretter stadig, men jeg kan ikke ramme stilen. 84 00:06:06,365 --> 00:06:08,201 Hvad går du efter? 85 00:06:09,660 --> 00:06:15,083 Det skal være eksklusivt, men det må ikke skræmme folk væk. 86 00:06:15,875 --> 00:06:19,670 Det skal være raffineret, men varmt og indbydende. 87 00:06:19,754 --> 00:06:24,383 Netop! Hvorfor forstår designerne i denne by ikke det? 88 00:06:26,135 --> 00:06:30,681 Jeg vil ikke trænge mig på, men kan din mor flyve os til New York? 89 00:06:30,765 --> 00:06:34,936 Vi kan hjælpe Mari færdig, og jeg kan hjælpe med opskriften. 90 00:06:35,019 --> 00:06:39,148 Jeg skriver til min mor. Medmindre I har ferieplaner? 91 00:06:39,232 --> 00:06:44,570 En tur til New York og en chance for designe en restaurant. Niv mig! 92 00:06:44,654 --> 00:06:49,826 Jeg vil gerne, hvis Marisol ikke har noget imod invasion fra vestkysten. 93 00:06:49,909 --> 00:06:55,790 Jeg tager gerne imod hjælp. Min yndlingskusines venner er velkomne. 94 00:06:56,457 --> 00:07:01,921 Det er mor. Hun skal til New York i aften, og der er plads til os. 95 00:07:02,004 --> 00:07:06,968 Far kommer også. Vi kan bo hos os, og jeg kan vise jer New York. 96 00:07:07,051 --> 00:07:09,804 - Vidunderligt. - Så er det afgjort. 97 00:07:09,887 --> 00:07:14,851 - Hasta mañana, Mari. - Hasta mañana, Teresita, og tak. 98 00:07:15,435 --> 00:07:20,940 Claro. Det er derfor, vi er her. Gid du kunne tage med, abuela. 99 00:07:21,023 --> 00:07:25,778 - Jeg kender ikke opskriften som du. - Sludder. 100 00:07:25,862 --> 00:07:29,699 Maden skal laves med hjertet. Lyt til det. Det viser vej. 101 00:07:32,118 --> 00:07:35,288 Jeg må hjem og sikre. at jeg må for mine forældre. 102 00:07:35,371 --> 00:07:37,874 Og vi må se at få pakket. 103 00:07:38,916 --> 00:07:39,750 Ja! 104 00:07:50,178 --> 00:07:53,222 Jeg fatter ikke, at du har så lidt med. 105 00:07:53,306 --> 00:07:59,312 Hvad nu hvis du vil køre cykelløb og så ikke har en hjelm? 106 00:07:59,395 --> 00:08:05,776 - Hvad? Har du en cykelhjelm med? - Ja. Folk slår tit hovedet. 107 00:08:05,860 --> 00:08:08,362 Det har du ret i, men min mor er pilot. 108 00:08:08,446 --> 00:08:12,325 Jeg har rejst Jorden rundt med håndbagage fra barnsben, 109 00:08:12,408 --> 00:08:16,996 og vi skal bo i mit gamle hus, hvor jeg stadig har mine ting. 110 00:08:20,416 --> 00:08:23,586 - Hej, Em. Hvad så? - Hvordan går turnéen? 111 00:08:23,669 --> 00:08:25,963 - Kommer I til Malibu? - Sig ja. 112 00:08:26,047 --> 00:08:30,635 - Jeg har ikke set dig i 100 år. - Det håber jeg at ændre. 113 00:08:30,718 --> 00:08:36,432 Jeg tog på Handler for at vise, at jeg kan blive seriøs skuespiller. 114 00:08:36,516 --> 00:08:40,978 Nu har en instruktør bedt mig skrive og spille en ny musical. 115 00:08:41,854 --> 00:08:44,148 Emmie, det er fantastisk. 116 00:08:44,232 --> 00:08:50,363 Vi har en fremvisning for investorer og influencere. Et stort pres. 117 00:08:50,446 --> 00:08:54,992 Jeg vil gerne se nogle venner i salen. Kan I komme? 118 00:08:55,076 --> 00:08:57,995 Vi skal til New York i aften. Vi kommer. 119 00:08:58,079 --> 00:09:02,875 Gør I? Prøverne starter i morgen, og det ville betyde så meget. 120 00:09:02,959 --> 00:09:07,547 Selvfølgelig. Vi skal hjælpe med Teresas kusines restaurant, 121 00:09:07,630 --> 00:09:12,552 så vi har ikke meget fritid, men vi kommer til din fremvisning. 122 00:09:12,635 --> 00:09:16,264 - Og ring, hvis der er noget. - Mener du det? 123 00:09:16,347 --> 00:09:19,725 Vi er jo venner. Jeg sender vores rejseinformation. 124 00:09:19,809 --> 00:09:23,104 - Tusind tak. Vi ses snart. - Hej, hej! 125 00:09:24,021 --> 00:09:29,860 Tænk, at hun skriver en Broadway musical. Det er stort. 126 00:09:29,944 --> 00:09:34,115 Men kan du virkelig nå at hjælpe både hende og Teresa? 127 00:09:34,198 --> 00:09:39,453 Ja. Multitasking er mit mellemnavn. Venner er der for hinanden. 128 00:09:40,413 --> 00:09:43,374 Du og jeg har oplevet alt 129 00:09:43,457 --> 00:09:47,253 Vi har klaret, hvad livet bød os Når vi faldt 130 00:09:48,129 --> 00:09:54,510 Og når mit liv er gået amok Står du ved min side og samler mig op 131 00:09:54,594 --> 00:09:58,222 Du gør mig altid glad Vi to kan ikke skilles ad 132 00:09:58,306 --> 00:10:02,018 Uanset hvad der sker Tager vi det hele med 133 00:10:02,101 --> 00:10:05,646 Du er der altid for mig Ja, jeg kan regne med dig 134 00:10:05,730 --> 00:10:09,609 Selv når livet driller Gør vi alt til en leg 135 00:10:09,692 --> 00:10:13,696 Når jeg går i ring Når mørket står på spring 136 00:10:14,322 --> 00:10:16,073 Så viser du mig vej 137 00:10:17,408 --> 00:10:21,329 Rejsen er lang Men vi to har hinanden 138 00:10:21,412 --> 00:10:23,664 Så alting er okay 139 00:10:23,748 --> 00:10:28,461 For vi kan klare alt Lad livet komme an 140 00:10:28,544 --> 00:10:32,131 For du har mig, og jeg har dig Vi har hinanden 141 00:10:32,214 --> 00:10:35,843 Du er den, jeg har valgt Og du betyder alt 142 00:10:35,926 --> 00:10:40,097 Du er min ven, og vi to har hinanden 143 00:10:41,474 --> 00:10:43,809 Ja, vi har skændtes af og til 144 00:10:44,310 --> 00:10:47,938 Men du passer altid på mig Når mit liv bliver for vildt 145 00:10:48,022 --> 00:10:51,984 Vi glemmer aldrig, hvem vi er 146 00:10:52,068 --> 00:10:55,196 Når vi to følges ad, kan vi klare mere 147 00:10:55,279 --> 00:10:58,949 Når dagen er grå, og alt er gået i stå 148 00:10:59,033 --> 00:11:02,620 Så stråler du ligesom solen Og gør himlen blå 149 00:11:02,703 --> 00:11:06,290 Vi to er venner for altid Uanset hvad der sker 150 00:11:06,374 --> 00:11:10,252 Du er min bedste veninde Du er så meget værd 151 00:11:10,336 --> 00:11:15,091 Når jeg går i ring Når mørket står på spring 152 00:11:15,174 --> 00:11:16,884 Så viser du mig vej 153 00:11:18,344 --> 00:11:22,014 Rejsen er lang, men vi to har hinanden 154 00:11:22,848 --> 00:11:24,141 Så alting er okay 155 00:11:24,225 --> 00:11:29,021 For vi kan klare alt Lad livet komme an 156 00:11:29,105 --> 00:11:33,067 For du har mig, og jeg har dig Vi har hinanden 157 00:11:33,150 --> 00:11:36,654 Du er den, jeg har valgt Og du betyder alt 158 00:11:36,737 --> 00:11:40,825 Du er min ven Og vi to har hinanden 159 00:11:44,328 --> 00:11:47,915 Ja, vi kan klare alt For vi to har hinanden 160 00:11:51,127 --> 00:11:57,800 - Jeg er overbevist. Vi klarer det. - Nemlig, som vi altid gør. 161 00:11:57,883 --> 00:12:01,303 - Er I klar? - Det kan I tro. 162 00:12:02,721 --> 00:12:04,974 New York, så er vi på vej. 163 00:12:05,057 --> 00:12:08,144 - Din pige kommer hjem. - Vi er på vej. 164 00:13:08,454 --> 00:13:11,999 Jeg har savnet det her. Dejligt at være tilbage. 165 00:13:14,710 --> 00:13:16,670 Ikke for at fornærme Californien. 166 00:13:19,256 --> 00:13:26,263 - På Californiens vegne er det helt okay. - Jeg leder efter Comida del Corazón. 167 00:13:27,598 --> 00:13:30,851 Der er kun et par kilometer til restauranten. 168 00:13:31,435 --> 00:13:33,896 - Tager vi metroen? - Det kunne vi. 169 00:13:33,979 --> 00:13:39,235 Men som jeres guide synes jeg, det er en skam i det gode vejr. 170 00:13:39,318 --> 00:13:43,572 - Lad os cykle. - Store hjerner tænker ens. 171 00:13:44,073 --> 00:13:49,703 - Jeg sagde, vi fik brug for dem. - Du har ret. 172 00:13:50,246 --> 00:13:55,960 Vi har ikke været her en time, og vi er allerede den dynamiske duo. 173 00:14:00,923 --> 00:14:05,678 Godt at se dig, Teresita. Velkommen til min restaurant. 174 00:14:05,761 --> 00:14:11,225 - Tak. Hvor er det godt at være her. - Hvad skal vi hjælpe med? 175 00:14:11,308 --> 00:14:15,271 Der er nok at gøre. Jeg har haft travlt med menuen. 176 00:14:15,354 --> 00:14:18,357 Aguachile, enchilada, sopapillas, 177 00:14:18,440 --> 00:14:23,237 men nu med min fod... Jeg har ikke haft tid til at indrette. 178 00:14:23,821 --> 00:14:26,156 Jeg har noteret nogle ideer, 179 00:14:26,240 --> 00:14:30,911 men jeg tænkte, om du har noget, jeg skal gå ud fra. 180 00:14:32,788 --> 00:14:39,336 Jeg ved, det skal være hyggeligt, men ikke, hvordan det skal se ud. 181 00:14:39,420 --> 00:14:43,591 Jeg prøver at kigge lokalt. Det giver måske noget. 182 00:14:43,674 --> 00:14:50,055 Fint, og jeg har en liste, så vi kan genskabe abuelas tamales præcist. 183 00:14:50,139 --> 00:14:56,228 Jeg har det meste, men nogen må meget gerne gå på markedet. 184 00:14:56,312 --> 00:15:01,942 - Jeg har været der masser af gange. - En opgave for den dynamiske duo. 185 00:15:02,026 --> 00:15:02,985 Helt sikkert. 186 00:15:04,612 --> 00:15:08,699 Mens I handler, går Marisol og jeg i gang i køkkenet. 187 00:15:08,782 --> 00:15:13,329 - Det lyder som en plan. - Vi er tilbage, før I ved af det. 188 00:15:17,791 --> 00:15:23,631 Jeg har tomater, løg og hvidløg, men de har ikke de rigtige chilier. 189 00:15:24,173 --> 00:15:27,885 Der er et marked med specialiteter i den anden ende af byen. 190 00:15:30,971 --> 00:15:34,350 - Hej, Emmie. Hvad så? - Barbie, det var godt. 191 00:15:34,433 --> 00:15:38,604 - Kan du komme hen på teateret nu? - Ja, jeg kommer. 192 00:15:38,687 --> 00:15:42,733 - Hvad sker der? - Okay... Tusind tak. Vi ses om lidt. 193 00:15:44,234 --> 00:15:46,862 - Det lød som et nødstilfælde. - Ja. 194 00:15:47,571 --> 00:15:53,077 - Klarer du dig, hvis jeg går? - Jeg klarer det. Smut bare. 195 00:15:53,160 --> 00:15:57,706 - Markedet ligger på Park. På 110th. - Jeg klarer det! 196 00:16:16,850 --> 00:16:17,685 Hallo? 197 00:16:20,938 --> 00:16:23,107 Brooklyn! Herovre. 198 00:16:23,190 --> 00:16:24,400 Hej, Emmie. 199 00:16:28,028 --> 00:16:31,073 Hej med dig. Velkommen tilbage. 200 00:16:33,075 --> 00:16:37,913 - Jeg er så glad for, at du kom. - Alt for dig. Hvad sker der? 201 00:16:37,997 --> 00:16:41,166 Det gode er, at vi har et talentfuldt hold. 202 00:16:41,250 --> 00:16:45,963 En af vores dansere er castet til den nye Hvalpemusicalen. 203 00:16:46,046 --> 00:16:52,052 Men de har hyret alle byens dansere, og vi kan ikke finde en ny. 204 00:16:52,136 --> 00:16:56,807 Vi har brug for en med erfaring, og jeg tænkte... Melanie! 205 00:16:58,142 --> 00:17:02,187 - Ja, Emmie? - Det er Barbie Roberts fra Handler. 206 00:17:02,730 --> 00:17:06,775 Åh ja. Jeg husker dig fra Times Square. Hyggeligt. 207 00:17:06,859 --> 00:17:09,570 Vi mangler en afløser for Ashley. 208 00:17:09,653 --> 00:17:14,533 Vi har gået til dans sammen, siden vi var tre. Hun kan klare det. 209 00:17:14,616 --> 00:17:18,912 Siger Emmie god for dig, er du god. Velkommen om bord. 210 00:17:22,541 --> 00:17:28,422 Vildt. Nu skal vi danse sammen på Broadway, som vi drømte om. 211 00:17:29,131 --> 00:17:32,760 Emmie... Jeg vil gerne hjælpe dig, 212 00:17:32,843 --> 00:17:35,471 og det er en fantastisk mulighed, 213 00:17:35,554 --> 00:17:39,850 men jeg skal hjælpe Teresa og hendes kusine med restauranten. 214 00:17:40,350 --> 00:17:44,897 Det kan Malibu og de andre vel gøre. Hjælp mig, Barbie Roberts. 215 00:17:44,980 --> 00:17:48,150 - Du er mit eneste håb. - Okay. 216 00:17:49,276 --> 00:17:53,030 Jeg kan hjælpe med restauranten efter prøverne. 217 00:17:53,113 --> 00:17:57,743 - Kom så. Vi tager den fra introen! - Kom, det er os. 218 00:18:12,925 --> 00:18:16,845 Jeg kan altså godt gå. Du skal ikke lave det hele. 219 00:18:16,929 --> 00:18:19,139 Heling kræver energi. 220 00:18:19,765 --> 00:18:22,184 Det betyder hvile og mad. 221 00:18:23,435 --> 00:18:24,645 Provecho. 222 00:18:24,728 --> 00:18:29,525 - Spis dine flautas. - Ja tak. Du skal også spise. 223 00:18:29,608 --> 00:18:32,945 Ja... Jeg tjekker lige mine tamales. 224 00:18:33,737 --> 00:18:36,532 Jeg noterede, hvor længe abuela dampede dem. 225 00:18:46,583 --> 00:18:48,168 Den ser perfekt ud. 226 00:18:54,716 --> 00:18:57,553 Jeg tror ikke, den er færdig. 227 00:18:57,636 --> 00:18:59,847 Men jeg tog jo tid! 228 00:19:01,306 --> 00:19:03,559 Bare giv dem fem minutter. 229 00:19:04,810 --> 00:19:05,644 Okay. 230 00:19:18,365 --> 00:19:24,454 Hej, kan du... Jeg skal... Undskyld, jeg leder efter markedet. 231 00:19:33,088 --> 00:19:38,552 Østkyst-Barbie her. Læg en besked. Så ringer jeg om et New York-minut. 232 00:19:39,052 --> 00:19:45,642 Vestkyst-Barbie her. Markedet er flyttet, eller også jeg er faret vild. 233 00:19:45,726 --> 00:19:46,852 Ring til mig. 234 00:20:21,136 --> 00:20:23,180 Fem minutter var for længe. 235 00:20:28,185 --> 00:20:29,019 Flauta? 236 00:20:42,574 --> 00:20:48,163 - Hej, søde. Hvad er der galt? - Jeg skriver på finalesangen. 237 00:20:48,247 --> 00:20:52,751 Den skal opsummere, hvad forestillingen handler om. 238 00:20:53,252 --> 00:20:56,755 Noget som 'Svigter familien, har du vennerne'? 239 00:20:56,838 --> 00:21:03,470 Det er godt. Lidt langt, men brugbart. Jeg er glad for, at du er her. 240 00:21:03,553 --> 00:21:05,180 Derfor har man venner. 241 00:21:05,931 --> 00:21:11,853 Hej, er I okay? Jeg kom forbi et sted med de skønneste dumplings, 242 00:21:11,937 --> 00:21:16,483 og det er frokost, så et par dumplings kan ikke skade. 243 00:21:16,566 --> 00:21:17,734 Så værsgo. 244 00:21:19,945 --> 00:21:24,992 - De ser lækre ud. Tak. - Det havde du ikke behøvet. 245 00:21:25,075 --> 00:21:28,662 - Skal du ikke tilbage? - Du tog ikke telefonen. 246 00:21:29,454 --> 00:21:31,540 Den var på lydløs. 247 00:21:31,623 --> 00:21:35,002 Brooklyn skal danse i præsentationen. Vildt, ikke? 248 00:21:35,794 --> 00:21:38,338 Jo, men hvad med Teresa? 249 00:21:39,423 --> 00:21:43,719 Det gik stærkt. Siger du, at jeg kommer efter prøven? 250 00:21:44,219 --> 00:21:46,847 Ja, men jeg mangler stadig chili. 251 00:21:46,930 --> 00:21:52,185 - Jeg kunne ikke finde det marked. - Jeg finder adressen. 252 00:21:52,269 --> 00:21:57,566 - Hele holdet til scenen! - Vi må løbe. Tak for dumplings. 253 00:21:58,150 --> 00:22:00,861 - Kom, Brooklyn. - Jeg kommer om lidt. 254 00:22:00,944 --> 00:22:04,156 Hele holdet til scenen. Andet udkald. 255 00:22:05,574 --> 00:22:09,202 Kan du vente? Jeg slår det op i næste pause. 256 00:22:09,286 --> 00:22:13,457 - Klart, men ikke for længe. - Jeg skynder mig. 257 00:22:16,043 --> 00:22:17,461 Så går vi i gang. 258 00:22:54,206 --> 00:22:56,792 Det var flot. Vi tager det forfra. 259 00:23:01,713 --> 00:23:05,175 Den ser... perfekt ud. 260 00:23:06,134 --> 00:23:08,011 Og nu til smagstesten. 261 00:23:09,054 --> 00:23:11,098 - Så er jeg her. - Barbie! 262 00:23:11,181 --> 00:23:16,645 - Fik du alt på listen? - Undtagen de rigtige chilier. 263 00:23:16,728 --> 00:23:22,192 Kan Brooklyn ikke finde alt her i byen? Hvor er hun? 264 00:23:22,275 --> 00:23:24,861 Vennekrise. Hun kommer senere. 265 00:23:24,945 --> 00:23:29,950 Synd for hende. Du kan lige nå at smage på de nydampede tamales. 266 00:23:33,662 --> 00:23:35,872 Hvor smager de godt. 267 00:23:36,748 --> 00:23:41,002 - De er perfekt dampet. - Men det er ikke abuelas. 268 00:23:41,086 --> 00:23:45,757 De er ikke noget særligt og dur ikke som signaturret til åbningen. 269 00:23:45,841 --> 00:23:51,179 - Jeg ville høre, hvordan det gik... - Mine tamales smager forkert. 270 00:23:51,930 --> 00:23:53,723 Og jeg fandt ikke chilierne. 271 00:23:54,891 --> 00:24:00,897 Ikke godt. Skal jeg distrahere jer med nogle flotte designforslag? 272 00:24:01,606 --> 00:24:05,360 Spiser jeg flere tamales, kommer de ud af ørerne. 273 00:24:05,902 --> 00:24:10,365 - Mangler du dine krykker, Mari? - Nej, jeg lægger foden op. 274 00:24:10,949 --> 00:24:14,536 Jeg stoler på, at I vælger noget smukt til restauranten. 275 00:24:15,162 --> 00:24:20,333 Dejligt. Denne butik har alt. Vi finder noget, du kan lide. 276 00:24:21,168 --> 00:24:22,711 Okay, så går vi. 277 00:24:30,635 --> 00:24:33,597 - Er du okay? - Jeg tjekker bare Brooklyn. 278 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 Ingenting. 279 00:24:37,267 --> 00:24:38,101 Lad os gå. 280 00:24:49,070 --> 00:24:50,488 Noget moderne. 281 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 Jeg ved ikke rigtig. Det virker koldt. 282 00:24:56,661 --> 00:24:57,537 Fint nok. 283 00:24:59,206 --> 00:25:02,751 Hvad så med... det her? 284 00:25:03,710 --> 00:25:04,794 Ja. 285 00:25:04,878 --> 00:25:09,216 Den er behagelig, men oser ikke af eksklusiv restaurant. 286 00:25:09,925 --> 00:25:13,178 Jeg er med. Vi prøver noget mere avanceret. 287 00:25:15,222 --> 00:25:19,226 Det er måske i overkanten. Eller bare for højt. 288 00:25:21,645 --> 00:25:24,689 Bare rolig. Der er masser endnu. 289 00:25:35,659 --> 00:25:37,160 Driller det? 290 00:25:37,244 --> 00:25:43,416 Jeg mangler en perfekt tekst om venner og familie. Det er så svært. 291 00:25:45,752 --> 00:25:50,924 Jeg må altså gå. Jeg lovede Malibu, at jeg ville være tilbage nu. 292 00:25:51,424 --> 00:25:55,095 Nej! Jeg glemte at sende adressen til markedet. 293 00:25:55,178 --> 00:25:58,640 Du... Tak for alt i dag. 294 00:25:58,723 --> 00:26:01,351 Som sagt er det derfor, man har venner. 295 00:26:03,228 --> 00:26:07,482 - Er du okay? - Jeg prøver at få fat på caterne. 296 00:26:07,565 --> 00:26:13,113 Influencere elsker madbilleder og investerer ikke, hvis de er brødflove. 297 00:26:13,613 --> 00:26:18,201 Der har vi dem. Godt. Jeg troede, at I ignorerede mig. 298 00:26:18,285 --> 00:26:20,870 Hvad mener du med en lille upser? 299 00:26:22,414 --> 00:26:26,793 Bare rolig, Emmie. Koncentrer dig bare om finalen. 300 00:26:27,460 --> 00:26:33,550 Super, ingen stress. Kan du ikke blive bare lidt længere? 301 00:26:35,343 --> 00:26:37,595 Okay, men kun nogle minutter. 302 00:26:41,433 --> 00:26:43,852 Jeg... ved ikke rigtig. 303 00:26:43,935 --> 00:26:46,479 Ja, det er måske lidt langt ude. 304 00:26:48,940 --> 00:26:53,445 Beklager, Nikki. Du har knoklet, og jeg afviser det hele. 305 00:26:53,945 --> 00:26:59,367 Man kan ikke fremtvinge inspiration, men vi har set alt, hvad de har. 306 00:27:00,493 --> 00:27:04,622 Jeg fatter det ikke, men jeg er løbet tør for ideer. 307 00:27:07,584 --> 00:27:12,255 Finder vi ikke inspiration her, må vi kigge et andet sted. 308 00:27:12,339 --> 00:27:14,090 Okay, men hvor? 309 00:27:14,174 --> 00:27:20,138 I New York er der inspiration overalt. Gid Brooklyn kunne hjælpe. 310 00:27:20,221 --> 00:27:22,223 Ja. Hvor er hun? 311 00:27:22,891 --> 00:27:28,396 Det aner jeg ikke, men jeg kender en anden, vi kan ringe til. 312 00:27:29,230 --> 00:27:32,650 - Kom nu, Barbie. - Hvem skal vi møde? 313 00:27:32,734 --> 00:27:36,488 Vent lidt... Rafa? 314 00:27:36,571 --> 00:27:41,201 Velkommen til verdens vildeste by. Min hjemby! 315 00:27:46,456 --> 00:27:50,126 I har vist brug for hjælp Kom, lad jer inspirere 316 00:27:50,210 --> 00:27:54,214 Byen er fuld af liv Hvad kan man ønske mere? 317 00:27:54,297 --> 00:27:57,842 Tag bare byen ind, I mærker pulsen stige 318 00:27:57,926 --> 00:28:01,846 Soho eller Chinatown, muligheder uden lige 319 00:28:01,930 --> 00:28:05,642 I hvert et nabolag er der en ny historie 320 00:28:05,725 --> 00:28:09,437 Og hvert et gadestrøg emmer af storbyferie 321 00:28:09,521 --> 00:28:13,108 Hvis du tør tænke frit og lader dit hjerte tale 322 00:28:13,191 --> 00:28:16,694 Bliver det et megahit Kan du høre Broadway kalde? 323 00:28:16,778 --> 00:28:20,031 Alt kan ske i byernes by 324 00:28:20,115 --> 00:28:23,785 Der er så meget at se på Man bliver helt blændet af lys 325 00:28:23,868 --> 00:28:27,497 Der er en ven på alle gader Der er liv dag og nat 326 00:28:27,580 --> 00:28:30,667 Og byen venter på dig, bare tag fat 327 00:28:30,750 --> 00:28:34,462 Fantasien flyver frit 328 00:28:34,546 --> 00:28:38,883 Fantasien flyver frit 329 00:28:38,967 --> 00:28:42,804 Du kan skabe et hit Og danse lækkert og vildt 330 00:28:42,887 --> 00:28:46,599 Lad fantasien flyve frit 331 00:28:46,683 --> 00:28:50,270 Lad fantasien flyve frit 332 00:28:51,438 --> 00:28:54,941 Fra Harlems vilde jazz Til Manhattans hippe gader 333 00:28:55,024 --> 00:28:58,653 Kom, lad os hygge lidt På en af Greenwichs små caféer 334 00:28:58,737 --> 00:29:02,449 Vi lægger verden ned, og vi må tænke stort 335 00:29:02,532 --> 00:29:06,453 Så nu er det tid, vi tager af sted, for vi skal finde flot dekor 336 00:29:06,536 --> 00:29:09,956 Jeg ved, jeg ved, jeg ved Præcis hvad I vil have 337 00:29:10,373 --> 00:29:13,877 De tæpper er fra Queens De grønne kan vi tage 338 00:29:14,586 --> 00:29:17,839 Vi tager til East Side nu Så mange søde mennesker 339 00:29:17,922 --> 00:29:21,509 Vi finder ting i byen Borde, stole, flotte vaser 340 00:29:21,593 --> 00:29:24,637 Alt kan ske i byernes by 341 00:29:24,721 --> 00:29:28,641 Der er så meget at se på Man bliver helt blændet af lys 342 00:29:28,725 --> 00:29:32,103 Der er en ven på alle gader Der er liv dag og nat 343 00:29:32,187 --> 00:29:35,398 Og byen venter på dig, bare tag fat 344 00:29:35,482 --> 00:29:39,027 Fantasien flyver frit 345 00:29:39,110 --> 00:29:43,490 Fantasien flyver frit 346 00:29:43,573 --> 00:29:47,535 Du kan skabe et hit Og danske lækkert og vildt 347 00:29:47,619 --> 00:29:50,914 Lad fantasien flyve frit 348 00:29:52,457 --> 00:29:56,503 Vildt. Se, der er de chilier, vi har ledt efter. 349 00:29:57,462 --> 00:30:02,801 Ja, ja. Helt sikkert. Jeg tager det hele. 350 00:30:02,884 --> 00:30:06,721 Lad fantasien flyve frit 351 00:30:09,974 --> 00:30:12,185 Det var virkelig sjovt. 352 00:30:12,268 --> 00:30:17,565 - Bare vent til Marisol ser tingene. - De lugter skønt. 353 00:30:20,485 --> 00:30:23,321 De chilier smager fantastisk. 354 00:30:23,404 --> 00:30:27,784 Lækkert, og jeg elsker alt, hvad vi har valgt til restauranten. 355 00:30:27,867 --> 00:30:33,039 Jeg forstår det ikke. Jeg gjorde som abuela med de samme ingredienser, 356 00:30:33,122 --> 00:30:35,750 men mine tamales smager ikke som hendes. 357 00:30:37,001 --> 00:30:38,753 Men de er lækre. 358 00:30:38,837 --> 00:30:43,591 Marisols gæster har jo ikke noget at sammenligne med. 359 00:30:43,675 --> 00:30:46,678 Men Marisol vil have abuelas tamales. 360 00:30:47,345 --> 00:30:52,976 Jeg fik chilierne! Jeg måtte bede fyren åbne butikken, og jeg fik dem. 361 00:30:53,518 --> 00:30:58,940 Tak, det var sødt af dig, men vi fandt selv chilierne. 362 00:31:00,650 --> 00:31:04,487 - Hvorfor sagde I det ikke? - Vi glemte det vel. 363 00:31:04,571 --> 00:31:05,905 Hvad for noget? 364 00:31:06,614 --> 00:31:07,448 Tamale? 365 00:31:08,324 --> 00:31:10,034 Nej tak. 366 00:31:10,118 --> 00:31:15,373 Så sæt dig, og hør alt om den inspirationstur, Rafa tog os med på. 367 00:31:15,456 --> 00:31:19,252 Rafa? Jeg skulle vise jer rundt. 368 00:31:19,919 --> 00:31:22,797 Du havde travlt. Vi kunne ikke vente. 369 00:31:23,548 --> 00:31:28,803 Klart, okay. Og ved I hvad? Jeg er smadret. 370 00:31:28,887 --> 00:31:32,056 Jeg går i seng. Lad, som om I er hjemme. 371 00:31:37,145 --> 00:31:40,023 - Jeg går derop. - Det havde jeg nær glemt... 372 00:31:40,106 --> 00:31:44,986 Vi skal til middag hos Mari i morgen kl. 19. Siger du det til Brooklyn? 373 00:31:45,069 --> 00:31:46,821 Ja, selvfølgelig. 374 00:31:56,080 --> 00:32:00,168 Mari har inviteret os alle til middag i morgen aften. 375 00:32:00,251 --> 00:32:01,669 - Hvornår? - Kl. 19. 376 00:32:02,378 --> 00:32:08,343 - Jeg prøver, men kan ikke love det. - Skete der noget til prøven? 377 00:32:08,426 --> 00:32:10,178 Nej. Hvorfor? 378 00:32:10,261 --> 00:32:12,138 Du virker sur. 379 00:32:13,056 --> 00:32:18,227 Hvorfor skulle jeg være sur? Jeg har været til prøve hele dagen. 380 00:32:18,311 --> 00:32:21,814 Så tog jeg på markedet og bad ejeren åbne sin butik, 381 00:32:21,898 --> 00:32:24,525 så jeg kunne få chili til Teresa, 382 00:32:24,609 --> 00:32:27,904 og så har I selv købt det uden at sige det. 383 00:32:29,822 --> 00:32:36,079 Det var ikke sket, hvis du havde sendt den adresse, som du lovede. 384 00:32:37,747 --> 00:32:42,251 Undskyld, men du kender prøver. Jeg glemte det bare. 385 00:32:42,335 --> 00:32:46,798 Det forstår jeg, men du svigtede Teresa. 386 00:32:46,881 --> 00:32:50,134 Sagde hun det? Eller føler du dig svigtet? 387 00:32:50,218 --> 00:32:53,388 Nej, selvfølgelig ikke. Jeg kender det jo. 388 00:32:53,471 --> 00:32:58,977 - Ville du sige det, hvis du var sur? - Selvfølgelig. 389 00:33:26,713 --> 00:33:31,342 - Er hun okay? - Ja. Hun er bare træt. 390 00:33:31,426 --> 00:33:35,138 Teresa, jeg er så ked af, at hun svigtede dig. 391 00:33:35,763 --> 00:33:40,476 Nu er det ikke sådan, at de chilier reddede maden, så det går nok. 392 00:33:40,560 --> 00:33:43,563 Synd, hun ikke kom på tur med Rafa. 393 00:33:43,646 --> 00:33:49,235 Det var sjovt. Vi skal på natmarked, når vi er tilbage i Californien. 394 00:33:49,318 --> 00:33:51,112 Ja, det skal vi da. 395 00:33:53,364 --> 00:33:59,120 Brooklyn lod os i stikken. Hvorfor er I ikke sure? 396 00:34:07,920 --> 00:34:13,301 - Fordi du er sur nok for os alle. - Hvad? Nej, jeg er ej. 397 00:34:18,931 --> 00:34:22,977 Det er jeg ikke. Som I sagde, klarede vi det fint, 398 00:34:23,061 --> 00:34:28,483 og Brooklyn hjalp Emmie, som virkelig havde brug for hende. 399 00:34:29,400 --> 00:34:30,485 Alt er godt. 400 00:34:32,070 --> 00:34:33,154 Alt er godt. 401 00:34:36,407 --> 00:34:38,201 De var gode. 402 00:34:54,717 --> 00:34:55,593 Godmorgen. 403 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 Godmorgen. 404 00:35:02,016 --> 00:35:06,229 - Får du travlt med prøverne i dag? - Ja, men vi stopper kl. 18. 405 00:35:07,688 --> 00:35:11,317 - Kan jeg hjælpe til i aften? - Nej, vi klarer os. 406 00:35:13,694 --> 00:35:20,618 - Sig til, hvis noget dukker op. - Ja. Må jeg gå på toilettet først? 407 00:35:20,701 --> 00:35:21,619 Værsgo. 408 00:35:29,168 --> 00:35:33,297 Og en, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 409 00:35:33,381 --> 00:35:37,343 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 410 00:35:37,426 --> 00:35:41,305 En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte. 411 00:35:41,389 --> 00:35:44,016 En, to... Nej, stop. 412 00:35:46,185 --> 00:35:50,481 - Roberts. Er du med os? - Undskyld. 413 00:35:50,565 --> 00:35:52,525 Undskyld ikke, følg med. 414 00:35:54,443 --> 00:35:59,157 Jeg er nødt til at svare. Tag en pause, men bliv i nærheden. 415 00:35:59,240 --> 00:36:03,035 Hvad? Væsler i køkkenet? 416 00:36:03,119 --> 00:36:04,620 Det mener du ikke. 417 00:36:06,914 --> 00:36:10,793 Er du okay? Du kan altid koreografien i søvne. 418 00:36:11,878 --> 00:36:16,382 Jeg sov ikke så godt i nat. Jeg har vist skuffet Malibu. 419 00:36:16,883 --> 00:36:18,384 Er hun sur? 420 00:36:18,467 --> 00:36:22,305 Hun siger nej, men jeg smuttede bare i går. 421 00:36:22,388 --> 00:36:26,726 Nu er jeg bekymret og ufokuseret, så jeg skuffer også dig. 422 00:36:27,518 --> 00:36:31,522 - Det problem er let at løse. - Ja? Hvordan? 423 00:36:32,190 --> 00:36:38,029 Fokuser på prøven, når du er her, og få talt ud med Malibu, 424 00:36:38,112 --> 00:36:41,073 når du har tid og kan gøre noget. 425 00:36:43,117 --> 00:36:44,744 Ret smart, ikke? 426 00:36:44,827 --> 00:36:49,749 Man skulle tro, at så klog en person havde skrevet den tekst nu. 427 00:36:51,125 --> 00:36:54,921 Du er ond. Jeg burde have valgt den anden Barbie Roberts. 428 00:37:05,806 --> 00:37:09,936 Hvad gør jeg nu Når min ven har brug for hjælp? 429 00:37:10,019 --> 00:37:14,440 Jeg vil passe på mine venner Men jeg kan ikke klare det her selv 430 00:37:14,523 --> 00:37:20,029 Vi to var altid sammen, du og jeg Men nu er du ikke hos mig 431 00:37:20,112 --> 00:37:25,076 Tiden læger alle sår Der er ingen, der må føle sig udenfor 432 00:37:25,159 --> 00:37:29,830 Og nu står jeg helt alene 433 00:37:29,914 --> 00:37:33,793 Men er det det, jeg virkelig vil? 434 00:37:33,876 --> 00:37:36,462 Venner er guld værd 435 00:37:36,545 --> 00:37:38,547 Vi stoler på hinanden 436 00:37:38,631 --> 00:37:41,300 Venner er guld værd 437 00:37:41,384 --> 00:37:46,013 Vi passer på hinanden Nu ved jeg, hvor langt jeg vil gå 438 00:37:46,097 --> 00:37:50,893 Hvis jeg ikke har dig, går tiden i stå Du må stole på, at jeg er her 439 00:37:50,977 --> 00:37:53,813 For du er det hele værd 440 00:37:56,023 --> 00:37:58,693 For du er det hele værd 441 00:38:00,319 --> 00:38:03,197 Åh, ja 442 00:38:03,281 --> 00:38:07,326 Hvorfor er jeg skuffet? Du gjorde, hvad du kunne 443 00:38:07,952 --> 00:38:11,330 Du vil bare hjælpe Det er tydeligt for mig nu 444 00:38:11,414 --> 00:38:17,336 Jeg ved, at vi to klarer alt Stod sammen, da det gjaldt 445 00:38:17,420 --> 00:38:22,091 Og jeg vil være hos dig, men hvad skal jeg gøre, når du ikke vil se mig? 446 00:38:22,174 --> 00:38:27,513 Vil du ikke nok sige, at vi er okay? 447 00:38:27,596 --> 00:38:31,392 Jeg holder af dig til evig tid 448 00:38:31,475 --> 00:38:34,103 Venner er guld værd 449 00:38:34,186 --> 00:38:36,188 Vi stoler på hinanden 450 00:38:36,272 --> 00:38:38,899 Venner er guld værd 451 00:38:38,983 --> 00:38:43,779 Og vi passer på hinanden For nu ved jeg, hvor langt jeg vil gå 452 00:38:43,863 --> 00:38:46,574 Hvis jeg ikke har dig, går tiden i stå 453 00:38:46,657 --> 00:38:51,954 Og du må stole på, at jeg er her For du er det hele værd 454 00:38:53,372 --> 00:38:56,417 Lad mig vise dig, hvor meget du er værd 455 00:38:57,877 --> 00:39:02,798 Lad mig vise dig, hvor meget du er værd For nu ved jeg godt, hvor langt jeg vil gå 456 00:39:02,882 --> 00:39:05,801 Hvis jeg ikke har dig, går tiden i stå 457 00:39:05,885 --> 00:39:11,057 Du må stole på, at jeg er her For du er det hele værd 458 00:39:17,605 --> 00:39:20,274 Du er det hele værd 459 00:39:23,444 --> 00:39:25,654 Godt gået, alle sammen. 460 00:39:25,738 --> 00:39:30,743 Tag hjem og hvil jer, så ses vi i morgen tidlig. 461 00:39:30,826 --> 00:39:31,660 Tak. 462 00:39:34,080 --> 00:39:35,331 Mine tæer... 463 00:39:35,414 --> 00:39:37,833 Jeg finder nye catere. 464 00:39:37,917 --> 00:39:41,128 Du skal se at få lavet den finalesang. 465 00:39:43,464 --> 00:39:47,802 Godt arbejde i dag, Roberts. Du fik styr på det. 466 00:39:47,885 --> 00:39:51,138 Tak, Melanie. Har vi mistet vores catere? 467 00:39:51,222 --> 00:39:52,765 De måtte lukke, 468 00:39:52,848 --> 00:39:57,269 fordi deres køkken skulle være levested for truede væsler. 469 00:39:58,562 --> 00:40:01,023 Ubelejligt, men meget sødt. 470 00:40:01,107 --> 00:40:03,734 Ja, ikke? Det sker kun i New York. 471 00:40:03,818 --> 00:40:07,321 Men Melanie har ret. Det skal jeg ikke tænke på. 472 00:40:11,075 --> 00:40:15,121 Måske skulle jeg tænke på mad. Skal vi spise noget? 473 00:40:15,204 --> 00:40:19,625 Jeg ville gerne, men jeg skal ind på en særlig restaurant. 474 00:40:19,708 --> 00:40:23,212 Jeg løser ikke problemet med Malibu ved at undgå hende. 475 00:40:23,796 --> 00:40:26,590 - Held og lykke. - Tak. Det får jeg brug for. 476 00:40:28,217 --> 00:40:29,301 Vi ses! 477 00:40:33,806 --> 00:40:37,309 Hvor er det vildt, hvad du har gjort her. 478 00:40:38,102 --> 00:40:40,521 Restauranten ser fantastisk ud. 479 00:40:40,604 --> 00:40:43,774 Tak. Hvad synes du, Marisol? 480 00:40:45,401 --> 00:40:51,031 Det er ikke det, jeg forventede, men jeg kan virkelig godt lide det. 481 00:40:51,115 --> 00:40:54,660 Værsgo, friske tamales. Provecho. 482 00:40:54,743 --> 00:40:56,787 - Mums. - Muy delicioso. 483 00:40:57,621 --> 00:41:02,751 Det lugter bare så godt. Tak for invitationen, Marisol. 484 00:41:02,835 --> 00:41:07,047 På restauranter starter man hver aften med et familiemåltid. 485 00:41:07,673 --> 00:41:11,510 Alle spiser sammen. Fra kokke til opvaskere. 486 00:41:12,887 --> 00:41:16,348 Jeg var aldrig blevet færdig uden jer. 487 00:41:16,891 --> 00:41:21,479 Så nu er I alle sammen familia. 488 00:41:23,189 --> 00:41:24,607 Det elsker jeg. 489 00:41:27,401 --> 00:41:30,988 Hvor er Brooklyn? Du har sagt det, ikke? 490 00:41:31,071 --> 00:41:31,906 Jeg... 491 00:41:36,035 --> 00:41:38,120 Nej, ikke gardinerne. 492 00:41:38,204 --> 00:41:40,498 Ud, alle sammen. Nu! 493 00:41:41,540 --> 00:41:42,500 Mine tamales! 494 00:41:50,674 --> 00:41:54,553 - Det er frygteligt. - Åh, Marisol, hvor er det synd. 495 00:41:55,095 --> 00:41:58,140 Jeg så brandbilens blink. Er I okay? 496 00:41:58,224 --> 00:42:02,102 Vi er lidt våde, men vi har det fint. 497 00:42:02,603 --> 00:42:05,689 - Hvad skete der? - Et vandrør sprang. 498 00:42:10,027 --> 00:42:15,491 Forsikringen dækker, men jeg kan i al fald ikke åbne i morgen. 499 00:42:15,574 --> 00:42:18,244 Folk har bestilt, og maden er på vej. 500 00:42:18,786 --> 00:42:22,498 - Kan vi finde et nyt sted? - Hvor? 501 00:42:22,581 --> 00:42:29,588 Teateret? Du har maden, og Emmies catere er sprunget fra. 502 00:42:29,672 --> 00:42:34,218 Hvordan er teaterets køkken? Vi har brug for en masse plads. 503 00:42:35,636 --> 00:42:39,932 Det ved jeg ikke. Det dur måske alligevel ikke. 504 00:42:40,015 --> 00:42:43,727 Hvis vi ikke kan lave en hel menu, hvad så med en pop-op? 505 00:42:43,811 --> 00:42:47,523 - En aften med lidt færre retter? - Det kan fungere. 506 00:42:47,606 --> 00:42:49,066 Det er forsøget værd. 507 00:42:49,149 --> 00:42:53,070 Det kan være en forpremiere. Ligesom præsentationen. 508 00:42:53,153 --> 00:42:56,323 Vi melder flytningen på de sociale medier, 509 00:42:56,407 --> 00:43:01,412 og du kan servere mad for byens mest indflydelsesrige personer. 510 00:43:02,413 --> 00:43:05,916 Jeg... Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 511 00:43:06,000 --> 00:43:07,626 Du skal sige ja. 512 00:43:09,003 --> 00:43:14,466 Hvis I tror på det. kan denne familia udrette mirakler. 513 00:43:14,550 --> 00:43:16,176 Si. Vi gør det. 514 00:43:16,719 --> 00:43:19,888 - Juhu! Vi gør det. - Så godt. 515 00:43:27,646 --> 00:43:30,524 Friske og dampende tamales. 516 00:43:32,985 --> 00:43:34,236 Det lugter godt. 517 00:43:45,331 --> 00:43:49,209 Det er de bedste tamales, jeg nogensinde har smagt. 518 00:43:50,044 --> 00:43:55,049 I må rigtig gerne lave maden, men køkkenet er lidt... 519 00:43:55,633 --> 00:43:58,719 Bare det ikke står under vand, klarer vi det. 520 00:43:59,261 --> 00:44:02,973 - Familia gør alting muligt. - Og venner. 521 00:44:03,057 --> 00:44:07,311 Venner er familie. Man følger sit hjerte og finder dem. 522 00:44:09,146 --> 00:44:10,898 OMG, der er den! 523 00:44:12,274 --> 00:44:15,903 - Hvad? - Min tekst til finalen. 524 00:44:16,695 --> 00:44:19,823 - Er det okay, jeg bruger den? - Ja, værsgo. 525 00:44:19,907 --> 00:44:22,242 Du er den bedste. Tak. 526 00:44:23,535 --> 00:44:28,040 - Fedt! - Jeg tror, vi har en aftale. 527 00:44:40,469 --> 00:44:42,680 - Hvordan går det? - Godt. 528 00:44:42,763 --> 00:44:47,142 Der kommer virkelig mange, så alle kan ikke sidde. 529 00:44:47,226 --> 00:44:51,522 - Men Rafa har en ide. - Se det for jer. 530 00:44:52,523 --> 00:44:57,319 Folk vil mingle. 'Hej, hvor er det længe siden.' 531 00:44:58,946 --> 00:45:02,366 'Vi ses til frokost.' Hvad hvis man skal tjekke sin mobil 532 00:45:02,449 --> 00:45:06,203 eller tage et billede af de lækre tamales? 533 00:45:06,912 --> 00:45:10,833 'Jeg har kun to hænder. Hvad skal jeg dog gøre?' 534 00:45:10,916 --> 00:45:15,129 Tillad mig at præsentere høje caféborde. 535 00:45:16,130 --> 00:45:20,384 Nu kan jeg dele denne godte med mine følgere. 536 00:45:20,467 --> 00:45:23,554 - Hvad synes I? - Det er perfekt. 537 00:45:23,637 --> 00:45:24,805 Hej, folkens. 538 00:45:27,307 --> 00:45:32,813 - Har du noget med fra restauranten? - Nej, men den her kom. 539 00:45:34,106 --> 00:45:36,733 Mari ventede vist ikke flere varer. 540 00:45:37,359 --> 00:45:41,989 Det er fra abuela. 'Lidt af la familia til din restaurante.' 541 00:45:42,614 --> 00:45:45,325 - Hvad er det mon? - Det ved jeg ikke. 542 00:45:46,660 --> 00:45:48,078 Hendes forklæde! 543 00:45:49,413 --> 00:45:52,666 Det, der engang var hendes bedstemors. 544 00:45:52,749 --> 00:45:57,004 Det er smukt. Som om en del af hende er hos os. 545 00:45:58,046 --> 00:46:01,592 Nikki! Jeg ved, vi ikke har meget tid, 546 00:46:01,675 --> 00:46:06,680 men kan abuelas forklæde bruges som inspiration til gårdhaven? 547 00:46:06,763 --> 00:46:12,436 - Lad mig se, hvad vi kan gøre. Rafa? - Jeg kender det perfekte sted. 548 00:46:20,986 --> 00:46:22,279 Hvad synes du? 549 00:46:23,113 --> 00:46:26,450 Det ser godt ud. Sig 'appelsin'. 550 00:46:26,533 --> 00:46:27,743 Appelsin. 551 00:46:35,709 --> 00:46:37,294 Smil, Rafa. 552 00:46:40,923 --> 00:46:44,551 Det bliver en god reklame på de sociale medier. 553 00:46:45,052 --> 00:46:49,056 - Kan jeg gøre noget? - Ja, du kan hjælpe med lysene. 554 00:46:53,602 --> 00:46:56,480 Tak, Gato. Vi tager over herfra. 555 00:47:35,269 --> 00:47:36,645 Perfecto! 556 00:47:38,105 --> 00:47:41,400 - Skal vi hjælpe Teresa i køkkenet? - Gør det. 557 00:47:41,483 --> 00:47:44,820 Der er noget, jeg skal ordne først. 558 00:47:55,539 --> 00:47:56,373 Hej. 559 00:47:57,165 --> 00:47:58,000 Hej. 560 00:47:59,793 --> 00:48:03,547 - Hvordan går det i køkkenet? - Det er næste stop. 561 00:48:04,047 --> 00:48:07,884 Teresa stresser stadig over, at hendes tamales ikke er perfekte. 562 00:48:07,968 --> 00:48:13,348 Er de ikke perfekte, er verden ikke klar til perfektion. 563 00:48:20,772 --> 00:48:22,107 - Undskyld! - Undskyld! 564 00:48:24,192 --> 00:48:26,153 Mig først. Du havde ret. 565 00:48:26,236 --> 00:48:29,281 Jeg kunne ikke hjælpe både Teresa og Emmie. 566 00:48:29,364 --> 00:48:32,034 Jeg ville ikke svigte nogen, 567 00:48:32,117 --> 00:48:35,996 og så lod jeg dig i stikken. Det må du undskylde. 568 00:48:36,496 --> 00:48:40,417 Tak. Du havde også ret. Teresa var ikke sur. 569 00:48:41,418 --> 00:48:47,633 Jeg syntes, du svigtede vores dynamiske duo og skubbede dig væk. 570 00:48:47,716 --> 00:48:50,218 Jeg savner også den dynamiske duo 571 00:48:50,302 --> 00:48:53,472 og er ked af, at jeg gik glip af turen med Rafa. 572 00:48:53,555 --> 00:48:56,808 - Det lød fantastisk. - Det var så sjovt. 573 00:48:56,892 --> 00:49:00,979 Jeg glæder mig til at høre om den. Dynamisk duo igen? 574 00:49:03,482 --> 00:49:05,776 Nej. Familia. 575 00:49:13,700 --> 00:49:17,788 Mit stressniveau faldt 1.000 procent. Vil et kram hjælpe Teresa? 576 00:49:18,914 --> 00:49:24,252 Vi kan altid prøve, men det kræver nok også forstærkning hjemmefra. 577 00:49:24,336 --> 00:49:28,674 - Kan du smutte et øjeblik? - For at hjælpe familia, ja. 578 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 Hej, hvordan går det herude? 579 00:49:42,020 --> 00:49:44,231 - Travlt. - Jeg folder tamales. 580 00:49:45,023 --> 00:49:46,358 Jeg hjælper. 581 00:49:51,029 --> 00:49:54,950 Åh nej. Det er ikke til de sociale medier, vel? 582 00:49:55,033 --> 00:49:57,869 Jeg lægger ikke fotos op uden at få lov. 583 00:49:58,537 --> 00:50:02,874 Jeg skrev bare til en, der gerne vil vide, hvordan det går. 584 00:50:05,419 --> 00:50:08,213 Abuela? Skrev du til min bedstemor? 585 00:50:08,296 --> 00:50:12,134 Du virkede, som om du kunne bruge en peptalk. 586 00:50:12,217 --> 00:50:16,930 Du arbejder for hårdt. Du skal huske at holde ferie. 587 00:50:17,013 --> 00:50:21,643 Abuela, jeg har prøvet alt. Mine tamales smager ikke som dine. 588 00:50:21,727 --> 00:50:25,772 Det er klart. Du mangler den hemmelige ingrediens. 589 00:50:26,440 --> 00:50:29,443 Hvad? Er der en hemmelig ingrediens? 590 00:50:30,068 --> 00:50:34,281 Den hemmelige ingrediens er... dig. 591 00:50:34,865 --> 00:50:37,951 Dine tamales bliver aldrig magen til mine, 592 00:50:38,034 --> 00:50:43,457 og når du rejser hjem, bliver Marisols lidt anderledes end dine. 593 00:50:43,540 --> 00:50:44,958 Ligesom forklædet. 594 00:50:45,709 --> 00:50:47,043 Hvad mener du? 595 00:50:48,170 --> 00:50:52,424 Mi abuela syede det. Min mor syede lommen på. 596 00:50:52,507 --> 00:50:56,052 Da hun gav mig det, broderede jeg mere på det, 597 00:50:56,136 --> 00:51:01,391 og din mor syede lidt for at dække en plet. Vi er en del af det. 598 00:51:01,475 --> 00:51:07,481 Nu er vi alle hos dig. De små ændringer hører til traditionen. 599 00:51:07,564 --> 00:51:10,066 Det er smukt, men... 600 00:51:11,026 --> 00:51:14,946 Hvis retten ændrer sig, hvornår er den så perfekt? 601 00:51:15,447 --> 00:51:20,243 Det er den, når du kan smage kærligheden. Følg dit hjerte. 602 00:51:20,327 --> 00:51:22,204 Det tager aldrig fejl. 603 00:51:25,415 --> 00:51:29,002 Tak. Muchas gracias, abuelita. Nu forstår jeg. 604 00:51:29,586 --> 00:51:31,379 Por eso estoi aqui, presiosa. 605 00:51:33,548 --> 00:51:38,428 Nu laver vi de bedste tamales, dette publikum har smagt. 606 00:51:42,390 --> 00:51:43,809 Tak, alle sammen. 607 00:51:43,892 --> 00:51:47,729 Jeg ved, at i aften bliver en stor succes, 608 00:51:47,813 --> 00:51:50,273 og det var ikke gået uden jer. 609 00:51:51,316 --> 00:51:56,321 I er beviset på, at venner kan være den bedste familia. 610 00:51:59,699 --> 00:52:06,498 Og denne familia skal nu nyde en familiemiddag før den store begivenhed. 611 00:52:06,581 --> 00:52:08,917 Buen provecho og god fornøjelse! 612 00:52:10,377 --> 00:52:12,462 Sådan! 613 00:52:12,546 --> 00:52:15,006 Velbekomme, alle sammen. 614 00:52:16,883 --> 00:52:18,510 Mis amigas 615 00:52:18,593 --> 00:52:20,595 Intet kan slå os 616 00:52:20,679 --> 00:52:24,516 Når I står her ved min side 617 00:52:25,600 --> 00:52:26,726 I er min familie 618 00:52:27,227 --> 00:52:29,271 og I passer på mig 619 00:52:29,354 --> 00:52:32,941 I er hos mig hele mit liv 620 00:52:33,817 --> 00:52:37,696 Intet står mål med det venskab, vi har 621 00:52:37,779 --> 00:52:42,325 Og der er ingen tvivl om At venner som jer løfter mit liv op 622 00:52:42,409 --> 00:52:46,079 Og vi kan opnå hvad som helst For vi har et vinderteam 623 00:52:46,162 --> 00:52:48,248 Vi klarer alt, vi er for seje 624 00:52:48,331 --> 00:52:51,001 Vi går amok i et køkken Vi er live på Broadway 625 00:52:51,084 --> 00:52:55,088 Se, I stråler og skinner Selv når lyset forsvinder 626 00:52:55,171 --> 00:52:58,800 I er stjerner hver og en Vi er hinandens hjerteven 627 00:52:58,884 --> 00:53:03,430 Vi glimter som stjerneskær Og alle er så meget værd 628 00:53:03,513 --> 00:53:07,392 Vi hører sammen, vi er venner Vi har hinanden 629 00:53:07,475 --> 00:53:12,063 Vi hjælpes ad, vi skaber drømme Ingen her skal være alene 630 00:53:12,147 --> 00:53:17,277 For vi hører sammen Vi er venner, vi har hinanden 631 00:53:25,160 --> 00:53:29,956 Jeg har visionen, og I står klar til missionen, vi går i gang 632 00:53:30,040 --> 00:53:33,627 Vi skal nok nå til tops Vi er venner for evigt og suser derop 633 00:53:33,710 --> 00:53:37,631 Vi følges ad, og hvad end der sker, varer venskabet ved 634 00:53:37,714 --> 00:53:42,427 For vi tror på kærlighed Ingen er udenfor, vi har alle med 635 00:53:42,510 --> 00:53:46,222 Og vi kan opnå hvad som helst For vi har et vinderteam 636 00:53:46,306 --> 00:53:48,058 Vi klarer alt, vi er for seje 637 00:53:48,141 --> 00:53:50,894 Vi går amok i et køkken Vi er live på Broadway 638 00:53:50,977 --> 00:53:54,898 Se, I stråler og skinner, selv når lyset forsvinder 639 00:53:54,981 --> 00:53:58,818 I er stjerner hver og en Vi er hinandens hjerteven 640 00:53:58,902 --> 00:54:03,531 Vi glimter som stjerneskær Og alle er så meget værd 641 00:54:03,615 --> 00:54:07,118 Vi hører sammen Vi er venner, vi har hinanden 642 00:54:07,202 --> 00:54:12,207 Vi hjælpes ad, vi skaber drømme Ingen her skal være alene 643 00:54:12,290 --> 00:54:17,170 For vi hører sammen Vi er venner, vi har hinanden 644 00:54:22,842 --> 00:54:24,636 Vi er venner, vi har hinanden 645 00:54:24,719 --> 00:54:29,557 Vi hjælpes ad, vi skaber drømme Ingen her skal være alene 646 00:54:29,641 --> 00:54:34,270 For vi hører sammen Vi er venner, vi har hinanden 647 00:54:36,398 --> 00:54:39,067 - Sikke en ferie! - Fantastisk. 648 00:54:39,150 --> 00:54:42,654 - Det var sjovt. - Jeg føler mig så inspireret. 649 00:54:48,535 --> 00:54:52,956 Man ælter melet med fedtstof, de tørre ingredienser 650 00:54:53,039 --> 00:54:55,792 og varmt vand, og det er sopapilladej. 651 00:54:55,875 --> 00:55:00,046 - Hvor meget vand? - 1/3 kop. Det kommer an på fugtigheden. 652 00:55:00,922 --> 00:55:04,217 Tilsæt lidt ad gangen, til det føles rigtigt. 653 00:55:05,176 --> 00:55:09,597 Se lige dig. Du laver mad med intuition, ikke videnskab. 654 00:55:09,681 --> 00:55:13,643 Madlavning er en videnskab, men også en kunstart. 655 00:55:16,563 --> 00:55:21,693 Hola, prima! Hvordan har foden det? Og hvordan gik åbningen? 656 00:55:21,776 --> 00:55:25,739 Foden har det fint, og åbningen gik fantastisk. 657 00:55:25,822 --> 00:55:31,369 Folk taler om det i hele området, og vi har reservationer til en hel måned. 658 00:55:31,453 --> 00:55:33,747 - Vidunderligt. - Så flot. 659 00:55:34,622 --> 00:55:37,709 Restauranten er også smuk. Hvad synes I? 660 00:55:45,425 --> 00:55:49,637 - Jeg er vild med det. Me encanta. - Det ser godt ud. 661 00:55:50,722 --> 00:55:51,556 Må jeg se? 662 00:55:53,349 --> 00:55:56,436 Jeg glæder mig til at besøge dig næste gang. 663 00:55:56,519 --> 00:55:59,189 Du er altid velkommen. Det er I alle. 664 00:56:02,650 --> 00:56:05,278 Der kommer varer. Vi tales ved, Teresita. 665 00:56:05,361 --> 00:56:08,114 Snart. Jeg elsker dig , prima. 666 00:56:10,158 --> 00:56:13,661 Jeg lærer at lave sopapillas. Vil I være med? 667 00:56:13,745 --> 00:56:16,623 Jeg aner ikke, hvad det er, men ja. 668 00:56:17,499 --> 00:56:20,335 De er lækre. Søde og friturestegte. 669 00:56:20,960 --> 00:56:24,339 - Så er jeg helt klart med. - Mums, også jeg. 670 00:56:27,050 --> 00:56:30,011 Altså, jeg har godt nyt. 671 00:56:30,095 --> 00:56:34,182 Emmie skrev i går. Forestillingen skal på Broadway. 672 00:56:35,225 --> 00:56:37,769 - Hvor er det vildt. - Fantastisk. 673 00:56:37,852 --> 00:56:41,731 Og hun vil have mig med i sommerferien. 674 00:56:45,819 --> 00:56:49,197 - Har du tænkt dig at sige ja? - Selvfølgelig. 675 00:56:49,280 --> 00:56:51,699 Du har drømt om det her længe. 676 00:56:51,783 --> 00:56:55,620 - Du er nødt til at sige ja. - Jeg er ikke sikker. 677 00:56:55,703 --> 00:57:00,667 Jeg elsker at optræde, men ved ikke, om det skal fylde alt. 678 00:57:00,750 --> 00:57:06,089 Der er også andre ting. Venner, sport og et normalt teenageliv. 679 00:57:06,172 --> 00:57:09,884 Men sådan en mulighed får man ikke hver dag. 680 00:57:10,844 --> 00:57:16,349 Nej. Mor og far siger, at det er op til mig, men jeg er i tvivl. 681 00:57:16,891 --> 00:57:20,395 Du finder ud af det. Bare følg dit hjerte. 682 00:57:21,604 --> 00:57:24,315 Du har ret. Tak, Teresa. 683 00:57:25,275 --> 00:57:28,778 Si! Det er det, jeg altid har sagt. 684 00:57:29,362 --> 00:57:32,532 Mija... Du har taget ved lære. 685 00:57:32,615 --> 00:57:33,992 Gracias, abuela. 686 00:57:35,743 --> 00:57:40,540 Vi har fulgt vores hjerter. Skal vi så ikke lytte til vores maver? 687 00:57:40,623 --> 00:57:41,583 Jo. 688 00:57:41,666 --> 00:57:44,586 - Skal vi lave de sopapillas? - Ja. 689 00:57:46,754 --> 00:57:47,589 Jah! 690 01:00:02,765 --> 01:00:04,767 {\an8}Tekster af: Nina Aller Christrup