1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,516 --> 00:00:21,271 (灵感源自真实事件) 4 00:00:21,354 --> 00:00:25,984 (然而 剧中所有人物与情节 纯属虚构) 5 00:00:27,652 --> 00:00:31,239 (那么 真相是什么?) 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,616 {\an8}“真相 7 00:00:33,700 --> 00:00:36,327 {\an8}有时在月亮的背面 8 00:00:36,411 --> 00:00:39,497 {\an8}但这并不意味着正面是虚假的” 9 00:00:40,874 --> 00:00:41,958 {\an8}楚门·谢迪 10 00:00:43,293 --> 00:00:45,712 喂 你连这都不懂? 11 00:00:45,795 --> 00:00:47,047 我怎么会不懂呢? 12 00:00:48,048 --> 00:00:50,258 不管背后发生什么勾当 13 00:00:50,341 --> 00:00:51,718 人只会相信自己亲眼看到的 14 00:00:51,801 --> 00:00:53,762 只要有人相信 就不是谎言 15 00:00:53,845 --> 00:00:54,679 就像那个新闻! 16 00:00:54,763 --> 00:00:57,098 这月圆夜深的 你在胡说些什么呀? 17 00:00:57,182 --> 00:01:00,060 正面也好 背面也好 都是月亮 18 00:01:00,143 --> 00:01:03,063 我倒想问问您 您这是说的些什么狗屁不通的话? 19 00:01:04,272 --> 00:01:06,316 你说我“狗屁不通”? 20 00:01:06,399 --> 00:01:07,567 这位我给您请来了 21 00:01:09,152 --> 00:01:12,906 唉哟 谢谢您大晚上的还跑这一趟 22 00:01:14,074 --> 00:01:15,825 唉哟 您本人比电视上好看多了 23 00:01:15,909 --> 00:01:18,078 现在有两则新闻 24 00:01:18,161 --> 00:01:19,537 第一则新闻 25 00:01:19,621 --> 00:01:21,831 六十六天前 国内航线的一架客机 26 00:01:21,915 --> 00:01:24,209 被傀儡间谍劫持 27 00:01:24,292 --> 00:01:25,543 导致我国五十一名国民 28 00:01:25,627 --> 00:01:28,088 被劫往北韩 想必各位都记得这件事 29 00:01:28,171 --> 00:01:31,216 {\an8}在北朝鲜劫机事件 发生六十六天后的今天 30 00:01:31,299 --> 00:01:35,011 {\an8}三十九名乘客从北韩获释 回到了自由的怀抱 31 00:01:35,095 --> 00:01:38,473 但其余十二名仍被北韩傀儡劫持 32 00:01:38,556 --> 00:01:40,350 尚未归来 33 00:01:40,850 --> 00:01:41,684 嗯... 34 00:01:42,227 --> 00:01:45,146 他们把我们一个个分开关起来 35 00:01:45,688 --> 00:01:47,899 残忍地进行电击拷打 36 00:01:47,982 --> 00:01:51,611 有个男人都被折磨得精神异常... 37 00:01:51,694 --> 00:01:53,822 {\an8}然后这是第二则新闻 38 00:01:53,905 --> 00:01:56,241 {\an8}(1970年3月15日 日本东京) 39 00:01:56,324 --> 00:01:58,535 {\an8}今日 在东京丰岛区驹込站 40 00:01:58,618 --> 00:02:01,371 反政府暴力团体赤军派首长 41 00:02:01,454 --> 00:02:03,623 山本义终于被捕 42 00:02:04,624 --> 00:02:07,919 赤军派曾参加过东京大学事件 43 00:02:08,002 --> 00:02:12,423 是反政府共产主义同盟内 最激进的团体 44 00:02:12,507 --> 00:02:15,468 他们用各种武器及自制炸弹进行武装 45 00:02:15,552 --> 00:02:19,556 发展成经常从事恐怖活动的犯罪集团 46 00:02:22,016 --> 00:02:23,351 革命! 47 00:02:23,852 --> 00:02:24,978 这两则新闻 48 00:02:25,061 --> 00:02:26,604 不但涉及的国家不一样 49 00:02:26,688 --> 00:02:28,273 也没什么关联 50 00:02:28,356 --> 00:02:30,316 直到不久之前 51 00:02:31,109 --> 00:02:35,196 关联性嘛 那就是时有时无的东西 52 00:02:35,280 --> 00:02:36,906 只需要一点创意 53 00:02:37,490 --> 00:02:40,368 再加上人们想要相信的心 就够了 54 00:02:40,451 --> 00:02:43,955 《凶降喜讯》 55 00:02:45,206 --> 00:02:46,958 在你的随身物品中 56 00:02:47,041 --> 00:02:48,334 居然搜出了这个 57 00:02:49,669 --> 00:02:50,962 这是什么意思? 58 00:02:57,510 --> 00:03:00,054 我看不懂英文 59 00:03:03,516 --> 00:03:04,976 上面写了什么? 60 00:03:05,059 --> 00:03:07,854 好 第三则新闻就从这里开始 61 00:03:10,565 --> 00:03:16,738 {\an8}(1970年3月31日 日本羽田机场) 62 00:03:26,164 --> 00:03:27,373 你不要紧张 63 00:03:27,457 --> 00:03:29,167 我们是明日之丈! 64 00:03:31,961 --> 00:03:34,672 我们是明日之丈 65 00:03:35,465 --> 00:03:39,427 当时还没有金属探测器 也没有X射线行李包检查 66 00:03:39,510 --> 00:03:40,803 就从那天开始 67 00:03:40,887 --> 00:03:42,764 这一切都成了强制义务 68 00:03:42,847 --> 00:03:44,849 这九个疯子 69 00:03:45,433 --> 00:03:48,853 相当于促进了 日本航空安保系统的发展 70 00:03:50,730 --> 00:03:51,773 各位乘客 71 00:03:51,856 --> 00:03:57,070 您乘坐的是 飞往板付机场的351号日本客运航班 72 00:03:57,153 --> 00:03:59,405 飞机即将起飞 73 00:03:59,489 --> 00:04:01,449 请大家系好安全带 74 00:04:01,532 --> 00:04:04,577 把上面的部分打开 然后拉一下安全带 75 00:04:08,665 --> 00:04:10,833 能与您一起飞 我很荣幸 机长 76 00:04:13,086 --> 00:04:14,337 怎么了? 77 00:04:14,420 --> 00:04:16,506 像今天这样的日子 您该笑一笑啊 78 00:04:16,589 --> 00:04:17,674 嗯? 79 00:04:17,757 --> 00:04:20,510 您的飞行时长 马上就要突破一万小时了啊 80 00:04:20,593 --> 00:04:22,053 您心情如何? 81 00:04:23,304 --> 00:04:24,764 疼 82 00:04:24,847 --> 00:04:25,848 什么? 83 00:04:25,932 --> 00:04:28,810 在这把狭小的椅子上 坐了整整一万小时 84 00:04:28,893 --> 00:04:30,645 结果我的痔疮都恶化了 85 00:04:31,521 --> 00:04:32,689 严重吗? 86 00:04:32,772 --> 00:04:34,065 很顽固 87 00:04:34,774 --> 00:04:37,485 严重程度等于癌症晚期 88 00:04:38,695 --> 00:04:40,405 可惜了 89 00:04:40,488 --> 00:04:43,950 藏得太隐秘了 没法给别人看 90 00:04:44,033 --> 00:04:46,160 干嘛要把痔疮给别人看呢? 91 00:04:46,869 --> 00:04:49,872 那可不是一般的痔疮 那简直是勋章啊 92 00:04:49,956 --> 00:04:53,001 您的痔疮肯定也想抛头露面 向世界呐喊吧? 93 00:04:53,501 --> 00:04:58,715 “我乃飞行一万小时的结果!” 94 00:05:01,259 --> 00:05:02,468 飞行前检查 95 00:05:03,261 --> 00:05:05,054 飞行前检查 96 00:05:15,815 --> 00:05:16,941 这位乘客 97 00:05:17,025 --> 00:05:20,570 我看您坐得不太方便 要不要我们帮您保管行李? 98 00:05:23,406 --> 00:05:24,282 喂 99 00:05:27,035 --> 00:05:28,870 你这么假惺惺地笑 100 00:05:29,704 --> 00:05:31,414 公司会多给你钱吗? 101 00:05:32,957 --> 00:05:34,375 失礼了 102 00:06:00,151 --> 00:06:01,569 我想起来了 103 00:06:06,324 --> 00:06:09,160 H.J的意思是... 104 00:06:14,374 --> 00:06:15,750 劫机! 105 00:06:15,833 --> 00:06:18,461 第1章:劫机 106 00:06:29,389 --> 00:06:30,556 都低下头! 107 00:06:36,729 --> 00:06:38,022 吵死了! 108 00:06:42,360 --> 00:06:43,319 各位乘客 109 00:06:43,403 --> 00:06:46,447 运行过程中发生了小小的骚乱 110 00:06:47,198 --> 00:06:50,034 很抱歉给大家带来了不便 111 00:06:50,701 --> 00:06:53,329 下面我来正式介绍一下 112 00:06:55,706 --> 00:07:00,545 我们是共产主义同盟赤军派 113 00:07:01,671 --> 00:07:02,713 很高兴和大家见面 114 00:07:02,797 --> 00:07:05,007 我是交通部政务副部长 石田真一 115 00:07:05,675 --> 00:07:07,468 目前 116 00:07:07,969 --> 00:07:12,014 日本处于 马克思所说的发达资本主义阶段 117 00:07:12,098 --> 00:07:14,475 在这次万国博览会上 118 00:07:14,559 --> 00:07:18,521 我们将向全世界展示 日本经济的飞速发展... 119 00:07:18,604 --> 00:07:19,939 这是一个宣告! 120 00:07:21,441 --> 00:07:25,987 为了粉碎 资本主义坚固的资产阶级权力 121 00:07:26,070 --> 00:07:28,531 必须要发动武装革命 122 00:07:28,614 --> 00:07:30,491 这就是我们的结论! 123 00:07:30,575 --> 00:07:33,578 这真是一个非常艰难的决定呢 124 00:07:33,661 --> 00:07:36,330 那么 您会参加这次开幕式吗? 125 00:07:36,414 --> 00:07:37,999 当然参加 而且... 126 00:07:42,295 --> 00:07:43,296 石田副部长 127 00:07:43,379 --> 00:07:44,464 啊 当然要参加了 128 00:07:44,547 --> 00:07:46,674 这次我们交通部也... 129 00:07:49,218 --> 00:07:53,723 这就是 只有新闻直播才能带来的乐趣吧? 130 00:07:53,806 --> 00:07:55,558 - 请各位观众多多见谅 - 他妈的! 131 00:07:55,641 --> 00:07:56,809 那帮混蛋在搞什么? 132 00:07:58,769 --> 00:07:59,770 各位观众... 133 00:07:59,854 --> 00:08:00,938 目的地是哪里? 134 00:08:01,022 --> 00:08:02,023 平壤? 135 00:08:03,941 --> 00:08:05,693 你刚才说要去平壤? 136 00:08:05,776 --> 00:08:09,447 要不然呢? 我们像是去夏威夷度假吗? 137 00:08:10,239 --> 00:08:11,324 告诉你 138 00:08:11,866 --> 00:08:13,701 我们可不是去跳草裙舞的 139 00:08:14,410 --> 00:08:16,329 我们要去建立军事基地 140 00:08:16,412 --> 00:08:18,789 你们知道 北朝鲜是个什么样的地方吗? 141 00:08:21,125 --> 00:08:22,001 当然知道 142 00:08:22,502 --> 00:08:26,172 那你们还要带着那么多人去北朝鲜? 143 00:08:26,255 --> 00:08:28,341 谁知道在那里会遭遇什么事? 144 00:08:28,424 --> 00:08:29,675 不幸的是 145 00:08:30,259 --> 00:08:32,303 革命必然伴随着牺牲 146 00:08:33,054 --> 00:08:35,264 我们做好了随时赴死的准备 147 00:08:41,270 --> 00:08:42,355 也就是说 148 00:08:42,855 --> 00:08:44,232 只要有人妨碍我们 149 00:08:44,315 --> 00:08:45,566 无论是谁 150 00:08:49,070 --> 00:08:51,113 我们都随时准备好把他们除掉 151 00:08:53,407 --> 00:08:55,368 只要能去平壤... 152 00:08:57,495 --> 00:08:58,538 我们 153 00:08:59,705 --> 00:09:00,957 什么都做得出来 154 00:09:05,628 --> 00:09:06,629 再往左边一点 155 00:09:07,171 --> 00:09:09,632 我不知道怎么去平壤 156 00:09:10,216 --> 00:09:11,384 因为 157 00:09:11,467 --> 00:09:15,221 日本民航机从未进入过北朝鲜领空 158 00:09:16,180 --> 00:09:17,390 对了 159 00:09:17,473 --> 00:09:18,641 前田 160 00:09:18,724 --> 00:09:21,811 你是不是去过那里? 161 00:09:22,395 --> 00:09:23,229 啊? 162 00:09:24,772 --> 00:09:27,483 我归化成日本人已经十年了啊 163 00:09:27,567 --> 00:09:30,611 再说 我父母来自韩国 不是北朝鲜 164 00:09:30,695 --> 00:09:31,779 哦 165 00:09:32,530 --> 00:09:34,824 那就没办法了 166 00:09:35,700 --> 00:09:37,368 看着雷达走不就行了吗? 167 00:09:37,868 --> 00:09:40,037 是地面管制雷达向我们发出指示 168 00:09:40,121 --> 00:09:41,747 叫我们往这边飞、往那边飞 169 00:09:41,831 --> 00:09:43,958 那你们知道平壤的管制频率吗? 170 00:09:46,627 --> 00:09:47,753 你们 171 00:09:47,837 --> 00:09:48,879 难道不知道? 172 00:09:48,963 --> 00:09:52,425 都没有和那个国家建交 怎么可能知道频率? 173 00:09:52,508 --> 00:09:54,302 下次劫机的时候 174 00:09:55,386 --> 00:09:57,096 你们先做好功课吧 175 00:10:01,517 --> 00:10:02,518 住手! 176 00:10:02,602 --> 00:10:03,644 冷静点! 177 00:10:03,728 --> 00:10:05,229 你们这帮人喊着要去平壤 178 00:10:05,313 --> 00:10:06,731 怎么能打飞行员呢? 179 00:10:09,191 --> 00:10:10,401 抱歉 180 00:10:11,402 --> 00:10:12,486 到目的地之前 181 00:10:13,070 --> 00:10:14,405 大家互相关照一下 182 00:10:15,239 --> 00:10:16,407 和平共处吧 183 00:10:18,743 --> 00:10:20,328 这是飞国内航线的飞机 184 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 要飞去平壤的话 燃料不够 185 00:10:23,414 --> 00:10:25,791 还是按照原路线 在板付降落 补充燃料 然后再... 186 00:10:25,875 --> 00:10:28,294 你这个死老头 竟敢耍花招! 187 00:10:33,591 --> 00:10:34,842 话说回来 188 00:10:36,302 --> 00:10:38,471 留一个飞行员就够了吧? 189 00:10:41,599 --> 00:10:43,559 可是燃料还是不够啊 190 00:10:48,981 --> 00:10:50,733 后来看了新闻才知道 191 00:10:50,816 --> 00:10:52,860 当时的燃料是够的 192 00:10:52,943 --> 00:10:53,778 不过... 193 00:10:55,738 --> 00:10:56,822 他们还能怎么办? 194 00:10:57,823 --> 00:11:01,160 那帮劫匪没有提前做好功课 对燃料表根本没有概念 195 00:11:01,952 --> 00:11:03,579 而勇敢的飞行员们 196 00:11:03,663 --> 00:11:05,456 就好好利用了这一点 197 00:11:05,539 --> 00:11:06,832 (燃料表) 198 00:11:06,916 --> 00:11:08,292 (目前满格) 199 00:11:11,462 --> 00:11:12,296 {\an8}(板付机场管制塔) 200 00:11:12,380 --> 00:11:14,173 {\an8}这里是日本骑士351 201 00:11:14,256 --> 00:11:15,341 {\an8}为了补充燃料 202 00:11:15,424 --> 00:11:17,551 {\an8}按计划降落在板付 203 00:11:17,635 --> 00:11:19,136 二十分钟后降落! 204 00:11:19,220 --> 00:11:20,346 机动队正在过来吗? 205 00:11:26,894 --> 00:11:29,105 具体要求如下 206 00:11:29,855 --> 00:11:32,108 在机场补充燃料期间 207 00:11:32,191 --> 00:11:35,319 自卫队和警察绝对不得靠近 208 00:11:35,403 --> 00:11:36,737 补充完燃料后 209 00:11:36,821 --> 00:11:38,280 立即飞往平壤 210 00:11:38,364 --> 00:11:39,949 且须提供地图和指南针 211 00:11:40,741 --> 00:11:41,575 劫匪 212 00:11:42,410 --> 00:11:43,703 他们持有液体炸弹 213 00:11:44,954 --> 00:11:46,163 他们说 214 00:11:47,581 --> 00:11:49,333 如果不答应要求就会自爆 215 00:12:18,487 --> 00:12:19,321 该死! 216 00:12:19,405 --> 00:12:20,573 我就知道会这样! 217 00:12:20,656 --> 00:12:21,490 有机动队! 218 00:12:21,574 --> 00:12:23,492 都做好交火准备! 219 00:12:23,576 --> 00:12:24,952 把人质带过来! 220 00:12:26,871 --> 00:12:28,914 救命啊! 221 00:12:30,374 --> 00:12:31,709 给我安静! 222 00:12:38,716 --> 00:12:41,135 只要敢靠近一步 我们就杀掉所有人! 223 00:12:44,430 --> 00:12:47,683 如果向我们开火 我们也会立刻反击! 224 00:12:47,767 --> 00:12:50,227 绝不能输给资本主义蠢猪们! 225 00:12:52,313 --> 00:12:54,231 行动计划如下 226 00:12:54,315 --> 00:12:57,359 首先 A组在车轮上打孔 227 00:12:57,443 --> 00:12:59,987 放下机尾的梯子后... 228 00:13:00,070 --> 00:13:01,655 这是后面?这不是前面吗? 229 00:13:03,616 --> 00:13:04,784 是前面吗? 230 00:13:12,583 --> 00:13:14,293 哦 是前面! 231 00:13:14,376 --> 00:13:17,338 这看起来不像飞机 倒像长了翅膀的香肠啊! 232 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 这是哪个混蛋画的? 233 00:13:23,010 --> 00:13:24,637 哪个混蛋画的? 234 00:13:24,720 --> 00:13:26,430 - 给我出来! - 算了! 235 00:13:26,514 --> 00:13:28,307 预计会有多少人员伤亡? 236 00:13:29,141 --> 00:13:30,476 大概有 237 00:13:30,559 --> 00:13:31,977 五到 238 00:13:32,061 --> 00:13:33,979 一百名 239 00:13:34,063 --> 00:13:35,272 左右吧 240 00:13:37,942 --> 00:13:39,610 这个范围也太宽了吧? 241 00:13:39,693 --> 00:13:40,528 各位 242 00:13:42,905 --> 00:13:48,202 跑道上那些武装机动队是怎么回事? 243 00:13:48,285 --> 00:13:53,123 我们航空公司 绝不允许发生任何人员伤亡! 244 00:13:53,207 --> 00:13:54,124 会长 245 00:13:55,167 --> 00:13:58,838 我们敬佩您 尊重生命的崇高企业家精神 246 00:13:58,921 --> 00:14:01,590 不过 为了剿灭那个叛国赤色势力 247 00:14:01,674 --> 00:14:03,008 难免要有一些牺牲啊 248 00:14:03,801 --> 00:14:06,011 一些牺牲? 249 00:14:06,804 --> 00:14:07,972 - 喂 - 是 250 00:14:08,514 --> 00:14:11,475 我们航空公司的座右铭是什么来着? 251 00:14:11,559 --> 00:14:14,854 是“让天空像家一样安全” 252 00:14:16,480 --> 00:14:17,565 偶尔 253 00:14:18,065 --> 00:14:20,150 也有人会在家里死啊 254 00:14:23,195 --> 00:14:24,405 你这个混蛋! 255 00:14:26,907 --> 00:14:29,326 那房子不就贬值了吗? 256 00:14:30,035 --> 00:14:34,164 如果销售额下降 自卫队会负责吗? 257 00:14:34,248 --> 00:14:38,168 还是日本政府会负责? 258 00:14:38,252 --> 00:14:41,046 立刻让全体自卫队退后 然后赶快补充燃料 259 00:14:41,714 --> 00:14:43,924 否则 我们就引爆炸弹 和乘客同归于尽! 260 00:14:44,758 --> 00:14:47,386 这个机场由美军管辖 261 00:14:47,469 --> 00:14:49,221 所以补充燃料需要一些时间 262 00:14:49,305 --> 00:14:51,473 如果先放了乘客 263 00:14:51,974 --> 00:14:53,601 我们会尝试和美军协商 264 00:14:53,684 --> 00:14:55,436 从现在起 我给你们一小时的时间 265 00:14:55,519 --> 00:14:56,937 为了革命 266 00:14:57,521 --> 00:14:59,648 我们赤军派毫不畏惧牺牲! 267 00:14:59,732 --> 00:15:00,816 我们 268 00:15:02,234 --> 00:15:03,277 是明日之丈 269 00:15:04,737 --> 00:15:06,780 “明日之丈”? 270 00:15:07,823 --> 00:15:08,782 那是什么? 271 00:15:09,366 --> 00:15:11,201 那不会是漫画吧? 272 00:15:11,285 --> 00:15:12,369 没错 273 00:15:12,453 --> 00:15:14,413 那是1968年的作品 274 00:15:15,164 --> 00:15:17,082 由高森朝雄和千叶彻弥创作 275 00:15:17,875 --> 00:15:19,501 主人公是个拳击手 276 00:15:19,585 --> 00:15:20,544 矢吹丈! 277 00:15:21,378 --> 00:15:22,880 里面有一句著名的台词 278 00:15:22,963 --> 00:15:24,340 “哪怕只是片刻 279 00:15:24,423 --> 00:15:26,383 也会燃得鲜红耀眼 280 00:15:27,134 --> 00:15:28,594 随后 281 00:15:28,677 --> 00:15:30,971 只会剩下满地灰烬” 282 00:15:34,558 --> 00:15:37,019 那些赤色分子们到底是几岁啊? 283 00:15:50,532 --> 00:15:52,618 我先向各位表示歉意! 284 00:15:53,619 --> 00:15:54,453 如果 285 00:15:54,536 --> 00:15:56,497 这颗炸弹爆炸 286 00:15:56,580 --> 00:15:58,207 那并非我们的本意 287 00:15:58,958 --> 00:16:02,670 而会被记录为 日本资本主义政府实施的集体屠杀 288 00:16:06,215 --> 00:16:07,257 非常抱歉 289 00:16:08,676 --> 00:16:09,551 诶? 290 00:16:11,720 --> 00:16:13,555 它是不是正朝这边过来? 291 00:16:26,235 --> 00:16:27,361 到底在搞什么? 292 00:16:30,739 --> 00:16:32,366 毕竟是政府的决策 293 00:16:33,534 --> 00:16:35,995 肯定有什么计划吧? 294 00:16:36,745 --> 00:16:37,871 那是在干什么? 295 00:16:37,955 --> 00:16:39,373 战斗机为什么靠近那里? 296 00:16:40,124 --> 00:16:41,125 赶快接通无线电! 297 00:16:48,007 --> 00:16:49,425 到底是谁下的命令? 298 00:16:50,009 --> 00:16:51,468 不是我 299 00:16:51,552 --> 00:16:53,178 是我下的命令 300 00:16:53,262 --> 00:16:54,221 什么? 301 00:16:54,304 --> 00:16:58,600 我好歹也是自卫队的一员 我不能坐视不管! 302 00:16:58,684 --> 00:17:01,687 万一有人员伤亡怎么办? 303 00:17:06,275 --> 00:17:07,818 绝不会发生那种事的 304 00:17:13,907 --> 00:17:14,950 什么情况? 305 00:17:48,358 --> 00:17:49,860 他到底想干什么呢? 306 00:17:51,070 --> 00:17:53,322 他好像下飞机了 307 00:18:02,081 --> 00:18:03,040 他竟然 308 00:18:04,083 --> 00:18:06,126 双排停后跑了? 309 00:18:08,295 --> 00:18:09,922 正急着赶路的时候 310 00:18:10,005 --> 00:18:12,174 要是有人把车挡在你车前 然后跑掉 311 00:18:12,257 --> 00:18:13,509 你知道这有多气人吧? 312 00:18:13,592 --> 00:18:15,761 快把那架该死的战斗机挪开 313 00:18:15,844 --> 00:18:18,013 否则每十分钟 我就打爆一个人的脑袋! 314 00:18:21,308 --> 00:18:24,103 别用那种不屑的眼神看嘛 315 00:18:24,645 --> 00:18:27,022 当时我们的情况也差不多 316 00:18:28,732 --> 00:18:29,858 {\an8}(韩国中央情报部) 317 00:18:29,942 --> 00:18:30,984 不 318 00:18:31,068 --> 00:18:33,779 只要阁下没有亲自下达命令 319 00:18:33,862 --> 00:18:36,240 我们空军就按照流程办事 320 00:18:36,323 --> 00:18:38,450 唉 崔总长 321 00:18:38,534 --> 00:18:39,576 崔总长! 322 00:18:42,246 --> 00:18:44,748 他怎么突然摆出这么死板的态度? 323 00:18:44,832 --> 00:18:47,918 听说空军和青瓦台的金室长 现在是一伙的 324 00:18:48,001 --> 00:18:48,961 看来是真的 325 00:18:58,011 --> 00:18:59,138 唉哟 326 00:18:59,638 --> 00:19:02,432 这个国家究竟又发生了怎样的危机 327 00:19:02,516 --> 00:19:04,852 才让各位齐聚一堂呢? 328 00:19:05,394 --> 00:19:06,228 您是哪位? 329 00:19:06,311 --> 00:19:08,897 唉 我什么都不是 就叫我某甲吧 330 00:19:08,981 --> 00:19:10,399 唉哟 某甲 331 00:19:10,482 --> 00:19:12,234 哎呀 您过得好吗? 332 00:19:12,317 --> 00:19:13,402 嗯 托你的福 333 00:19:13,485 --> 00:19:16,321 你已经听说了大概吧? 334 00:19:17,364 --> 00:19:18,657 你怎么看? 335 00:19:18,740 --> 00:19:22,327 唉 鬼子要劫持鬼子去北韩 就由他们去呗 336 00:19:22,411 --> 00:19:24,746 “鬼子”?你这个人 知不知道这是什么地方? 337 00:19:25,289 --> 00:19:27,040 唉哟 瞧我这嘴皮子 338 00:19:27,124 --> 00:19:28,458 日治时期 339 00:19:28,542 --> 00:19:32,880 我的外祖父就住在 一位独立运动家先生家隔壁的隔壁 340 00:19:32,963 --> 00:19:34,464 你不是说过 341 00:19:34,548 --> 00:19:37,885 那位先生就是被你外祖父 告密给日本巡警的吗? 342 00:19:37,968 --> 00:19:39,595 唉 343 00:19:39,678 --> 00:19:41,221 那是我们家悲催的家族史啊 344 00:19:41,305 --> 00:19:43,640 不管怎样 日本也好 北韩也罢 都是人家国家的事 345 00:19:43,724 --> 00:19:45,434 我们管它干什么呢? 346 00:19:46,185 --> 00:19:48,812 人命关天 哪有什么国籍之分? 347 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 这件事关乎人权 348 00:19:51,273 --> 00:19:53,066 哟 中情部居然谈起人权了 349 00:19:53,567 --> 00:19:54,401 真新鲜 350 00:19:59,406 --> 00:20:00,282 话说 351 00:20:00,782 --> 00:20:03,368 上面已经做出决定了吗? 352 00:20:03,452 --> 00:20:06,872 那个 阁下今天有重要事务要办理 353 00:20:06,955 --> 00:20:10,459 跟你们说一声 我会事后向他汇报 就当作一个意外惊喜 354 00:20:15,547 --> 00:20:18,008 美国中央情报局发来了谍报 355 00:20:19,384 --> 00:20:21,386 这里情况不太乐观 356 00:20:22,262 --> 00:20:23,764 如果日本处理失败 357 00:20:24,723 --> 00:20:28,393 飞机很可能会经过韩国领空 358 00:20:28,477 --> 00:20:30,854 请立即向当局汇报 359 00:20:30,938 --> 00:20:33,273 我可以理解美国的立场 360 00:20:33,857 --> 00:20:38,362 为了制约苏联 他们希望我们与日本保持友好关系 361 00:20:40,113 --> 00:20:42,991 话说 日本现在在干什么? 362 00:20:43,075 --> 00:20:44,534 此刻 363 00:20:44,618 --> 00:20:47,955 拦截一天号的战斗机正在被拖走 364 00:20:48,038 --> 00:20:50,207 由于战斗机无法倒退 365 00:20:50,290 --> 00:20:53,210 所以正在使用牵引车把它拖走 366 00:20:54,253 --> 00:20:56,421 这么说 我们出面解决这件事 367 00:20:56,505 --> 00:20:58,590 让日本欠我们一个人情 368 00:20:58,674 --> 00:21:02,636 顺便拍一拍美国佬的马屁 是这个意思吧? 369 00:21:02,719 --> 00:21:04,179 这个人到底是谁啊? 370 00:21:06,848 --> 00:21:08,850 嗯 请说 371 00:21:11,645 --> 00:21:14,523 那帮男人必须得是赤色分子 372 00:21:14,606 --> 00:21:16,483 我都说了多少次了? 373 00:21:16,566 --> 00:21:18,193 啊?证据? 374 00:21:21,822 --> 00:21:23,323 等两周就有证据了 375 00:21:24,574 --> 00:21:25,701 好 376 00:21:25,784 --> 00:21:26,660 妈的 377 00:21:26,743 --> 00:21:28,203 唉 这么说吧 378 00:21:29,037 --> 00:21:31,707 如果飞机带着乘客们飞去北韩 379 00:21:31,790 --> 00:21:35,711 那帮家伙就会拿这件事和日本谈条件 380 00:21:36,628 --> 00:21:37,713 可是 381 00:21:38,213 --> 00:21:41,550 如果他们要的是经济援助 那会是什么结果? 382 00:21:41,633 --> 00:21:42,884 如果变成这样 383 00:21:42,968 --> 00:21:45,721 北边那帮赤色分子的GDP 384 00:21:45,804 --> 00:21:47,764 就会稍微超过我们 385 00:21:49,266 --> 00:21:51,018 这话听着都让人低血糖 是吧? 386 00:21:52,477 --> 00:21:53,562 不过 387 00:21:54,229 --> 00:21:57,482 要是我们帮他们咔嚓解决了这件事 388 00:21:57,566 --> 00:21:58,775 那会怎样呢? 389 00:21:58,859 --> 00:22:00,652 - 那个... - 如果是这样 390 00:22:00,736 --> 00:22:04,740 日本就会欠我们许多人情 391 00:22:04,823 --> 00:22:08,827 而我们的国旗 也将在这个国际大舞台上傲然飘扬吧 392 00:22:14,291 --> 00:22:16,376 那阁下会非常高兴吧? 393 00:22:16,460 --> 00:22:19,004 不过青瓦台的金室长 就要心里不平衡了 394 00:22:21,256 --> 00:22:24,426 来 我来梳理一下 395 00:22:25,510 --> 00:22:27,929 假设日本 真的像我们设想的那样处理失败 396 00:22:28,013 --> 00:22:33,226 那帮带着炸弹的疯子 就要挟持一百三十名人质飞往北韩 397 00:22:33,310 --> 00:22:37,314 我们需要和平劝导他们 398 00:22:37,397 --> 00:22:40,400 可那帮疯子却在空中飞呢 399 00:22:43,320 --> 00:22:45,197 我们究竟能拿什么办法劝导呢? 400 00:22:45,697 --> 00:22:47,115 谆谆善诱? 401 00:22:49,659 --> 00:22:51,244 感谢您宝贵的意见 402 00:22:51,787 --> 00:22:54,456 可是部长 有些事就是行不通的 403 00:23:02,381 --> 00:23:04,341 我们两个单独待一会儿 404 00:23:12,516 --> 00:23:13,850 大哥 405 00:23:14,851 --> 00:23:16,478 这事真行不通吗? 406 00:23:18,271 --> 00:23:24,027 我说 我要是想在河面上走 你就得想办法让河水结冰啊! 407 00:23:26,154 --> 00:23:27,197 唉 408 00:23:28,156 --> 00:23:29,950 我又不是魔术师 409 00:23:30,617 --> 00:23:32,411 你要是给我表演个魔术 410 00:23:33,620 --> 00:23:35,163 我就帮你实现一个愿望嘛 411 00:23:35,247 --> 00:23:37,874 这可是连我爸都做不到的呢 412 00:23:43,130 --> 00:23:44,423 你想个办法 413 00:23:44,506 --> 00:23:46,133 从这个小帽子里变出鸽子来嘛 414 00:23:46,216 --> 00:23:48,093 扑腾扑腾 415 00:23:50,512 --> 00:23:51,471 我怕 416 00:23:52,639 --> 00:23:53,598 你听了会生气 417 00:23:53,682 --> 00:23:54,724 诶? 418 00:23:54,808 --> 00:23:55,725 大哥 419 00:23:56,435 --> 00:23:59,354 我这个人没脾气的 420 00:24:00,188 --> 00:24:01,773 你说说看嘛 421 00:24:07,279 --> 00:24:08,363 喂 你这个混蛋! 422 00:24:08,447 --> 00:24:10,740 你小子想弄死谁啊? 423 00:24:10,824 --> 00:24:12,242 - 诶? - 怎么能这样? 424 00:24:12,325 --> 00:24:13,535 绝对不行! 425 00:24:13,618 --> 00:24:14,703 你想都别想 426 00:24:18,290 --> 00:24:19,291 吵死了! 427 00:24:19,374 --> 00:24:20,917 把枪拿开! 428 00:24:21,001 --> 00:24:22,836 你这样 我的孩子会哭得更厉害! 429 00:24:25,922 --> 00:24:27,549 叔叔!您还好吗? 430 00:24:27,632 --> 00:24:29,217 - 吵死了! - 怎么了?真吵! 431 00:24:29,301 --> 00:24:30,760 空姐!到这边来一下! 432 00:24:30,844 --> 00:24:32,429 搞什么?嗯? 433 00:24:33,013 --> 00:24:34,097 我 434 00:24:34,598 --> 00:24:36,183 心脏不好 435 00:24:36,266 --> 00:24:39,352 这种事 你应该在被绑架之前告诉我们啊! 436 00:24:39,436 --> 00:24:40,562 啊? 437 00:24:42,147 --> 00:24:44,274 先给他松绑 438 00:24:45,066 --> 00:24:47,944 乘客里有医生吗? 439 00:24:48,028 --> 00:24:48,987 有医生在吗? 440 00:24:50,030 --> 00:24:51,198 我就是 441 00:24:51,281 --> 00:24:52,324 医生! 442 00:24:52,407 --> 00:24:54,326 乘客当中有人生病了 443 00:24:54,409 --> 00:24:56,536 请马上给我们补充燃料 444 00:24:56,620 --> 00:24:59,206 我们还在跟美国协商 445 00:25:00,248 --> 00:25:01,583 请稍等一下 446 00:25:03,210 --> 00:25:04,336 快点... 447 00:25:04,419 --> 00:25:05,837 如果有乘客死了 448 00:25:05,921 --> 00:25:08,089 那就是你们日本政府的责任! 449 00:25:09,716 --> 00:25:10,550 喂! 450 00:25:12,969 --> 00:25:14,179 - 可恶! - 喂! 451 00:25:14,679 --> 00:25:15,680 喂 452 00:25:15,764 --> 00:25:19,351 跟他们说 以释放病人和老人为条件 给我们补充燃料 453 00:25:20,018 --> 00:25:22,103 你们也不想看着人死吧? 454 00:25:25,106 --> 00:25:27,567 我们不跟资本主义蠢猪做交易 455 00:25:27,651 --> 00:25:30,445 只要有个乘客出点差错 456 00:25:30,529 --> 00:25:32,197 那些资本主义蠢猪 457 00:25:32,739 --> 00:25:36,618 就有理由冲进这里啊 458 00:25:39,538 --> 00:25:40,580 我赞成 459 00:25:41,706 --> 00:25:44,751 我觉得就算放了病人和老人 剩下的人质也绰绰有余 460 00:25:51,967 --> 00:25:53,260 五比三哦 461 00:25:53,343 --> 00:25:54,678 要释放人质的话 趁早... 462 00:25:54,761 --> 00:25:55,929 我反对! 463 00:25:56,513 --> 00:25:58,139 一旦妥协 就没完没了 464 00:26:08,024 --> 00:26:09,276 四比四了 465 00:26:13,989 --> 00:26:16,449 我要改成反对票 466 00:26:16,533 --> 00:26:17,367 喂! 467 00:26:17,450 --> 00:26:19,578 到平壤之前 绝不能软下来! 468 00:26:20,161 --> 00:26:21,997 很好!五比三了 谁都不能下飞机 469 00:26:22,080 --> 00:26:22,914 不行 470 00:26:24,291 --> 00:26:25,709 共产主义理念 471 00:26:26,960 --> 00:26:28,920 是全体一致的集体决定 472 00:26:29,963 --> 00:26:33,008 我们才不服从多数人的决定呢 473 00:26:37,721 --> 00:26:40,098 队长 那你为什么要提议做这个呢? 474 00:26:40,181 --> 00:26:41,391 吵死了! 475 00:26:41,474 --> 00:26:42,809 决定权在队长手里 476 00:26:44,019 --> 00:26:44,853 对不对? 477 00:26:47,564 --> 00:26:49,065 是啊 478 00:26:49,566 --> 00:26:53,028 共产主义离不开独裁嘛 479 00:26:53,111 --> 00:26:55,405 351号日本客运航班 480 00:26:55,488 --> 00:26:58,241 经过长达四小时的对峙后 终于开始补充燃料了 481 00:26:59,242 --> 00:27:01,995 在政府当局的耐心劝说下 482 00:27:02,078 --> 00:27:03,913 二十三名乘客获释 483 00:27:03,997 --> 00:27:09,169 包括心脏病患者 老年人、女性和儿童 484 00:27:09,252 --> 00:27:11,171 我儿子还在里面呢! 485 00:27:11,254 --> 00:27:12,631 我们自卫队 486 00:27:12,714 --> 00:27:16,343 把乘客的生命与安全放在首位 487 00:27:16,926 --> 00:27:18,261 按照原则 488 00:27:18,345 --> 00:27:22,515 全力确保了乘客的安全获救 489 00:27:22,599 --> 00:27:23,892 快把门关上 490 00:27:24,934 --> 00:27:25,769 不过 491 00:27:25,852 --> 00:27:28,897 这架飞机载着其余一百零六名乘客 492 00:27:28,980 --> 00:27:32,067 预计很快就要从板付机场起飞 493 00:27:34,361 --> 00:27:35,487 开什么玩笑? 494 00:27:36,321 --> 00:27:37,864 让我们就凭这个去平壤? 495 00:27:40,950 --> 00:27:42,202 怎么 有问题吗? 496 00:27:43,161 --> 00:27:47,165 航空地图得有航线和机场资料啊 497 00:27:47,248 --> 00:27:50,627 可这张地图 怎么看都是从中学课本上撕下来的 498 00:27:51,419 --> 00:27:52,253 那么 499 00:27:52,337 --> 00:27:54,172 祝你们一切顺利 500 00:27:54,756 --> 00:27:55,715 等等 501 00:27:55,799 --> 00:27:56,758 等一下 502 00:27:57,300 --> 00:27:58,760 喂 你站住! 503 00:27:58,843 --> 00:27:59,886 喂! 504 00:28:00,428 --> 00:28:01,262 喂! 505 00:28:03,056 --> 00:28:06,184 你觉得这个政府还有所谓的计划吗? 506 00:28:06,810 --> 00:28:08,353 为什么会这样? 507 00:28:08,853 --> 00:28:13,024 他们既不能让我们去朝鲜 也不能阻止我们去 508 00:28:14,192 --> 00:28:16,528 所以只能让我们自己想办法飞走 509 00:28:19,823 --> 00:28:21,282 不管怎么样 510 00:28:21,991 --> 00:28:23,493 我们已经尽力了 511 00:28:26,871 --> 00:28:27,747 尽力? 512 00:28:28,832 --> 00:28:30,375 我们究竟做了什么? 513 00:28:31,501 --> 00:28:33,753 不就是双排停飞机 惹他们生气而已吗? 514 00:28:36,256 --> 00:28:38,591 明明只是傻傻地看着! 515 00:28:39,175 --> 00:28:41,052 你们怎么一点都不懊恼啊? 516 00:28:41,136 --> 00:28:42,137 失陪了! 517 00:28:51,271 --> 00:28:54,107 第2章:双重劫机 518 00:28:54,858 --> 00:28:59,112 休战之后 有四架飞往北韩的美军战斗机被击落 519 00:28:59,195 --> 00:29:01,322 造成数十人伤亡 520 00:29:01,406 --> 00:29:04,284 不过在去年 尽管遭到北韩米格机的攻击 521 00:29:04,367 --> 00:29:06,286 仍有一支编队顺利回归 522 00:29:06,369 --> 00:29:09,330 那名完成任务的美军飞行员 还被授予了勋章 523 00:29:09,414 --> 00:29:10,457 诶 我说 524 00:29:11,708 --> 00:29:13,960 为什么勋章只授予飞行员一个人? 525 00:29:15,003 --> 00:29:17,338 那就得问问授勋的人了 526 00:29:17,422 --> 00:29:18,798 你这小子 527 00:29:18,882 --> 00:29:20,467 挺有脾气的嘛 528 00:29:21,760 --> 00:29:26,931 你不是以副管制员的身份 参加那次行动的唯一韩国人吗? 529 00:29:30,101 --> 00:29:34,355 有规定 RAPCON主控必须由美军担任 530 00:29:34,439 --> 00:29:35,356 哦 531 00:29:35,440 --> 00:29:36,399 诶 我听说 532 00:29:37,525 --> 00:29:41,780 通过那个RAPCON资格考试的人 533 00:29:43,239 --> 00:29:45,158 在大韩民国屈指可数啊 534 00:29:45,867 --> 00:29:46,701 嗯? 535 00:29:53,792 --> 00:29:54,751 在那些人当中 536 00:29:54,834 --> 00:29:57,003 我应该是数第一的 537 00:30:02,091 --> 00:30:03,009 真厉害 538 00:30:04,469 --> 00:30:06,054 话说 RAPCON到底是什么? 539 00:30:06,137 --> 00:30:08,640 RAPCON 即雷达进近管制 540 00:30:08,723 --> 00:30:12,894 自1968年以来 是美军所拥有的最先进雷达管制系统 541 00:30:12,977 --> 00:30:15,104 由美国第五空军2148通信大队管制 542 00:30:15,188 --> 00:30:17,106 能够检测 高达9公里、64公里半径内的... 543 00:30:17,190 --> 00:30:18,024 停! 544 00:30:18,775 --> 00:30:19,901 没意思 545 00:30:20,401 --> 00:30:22,821 说到底 你不就是个副管制员吗? 546 00:30:25,782 --> 00:30:26,616 话说 547 00:30:27,408 --> 00:30:28,743 您到底是谁啊? 548 00:30:29,911 --> 00:30:32,914 我什么玩意儿也不是 549 00:30:33,832 --> 00:30:35,625 你就随便叫我某甲吧 550 00:30:40,964 --> 00:30:42,924 不知道我理解得对不对 551 00:30:43,550 --> 00:30:46,678 就是说 叫赤军派的家伙们劫持了飞机 552 00:30:47,595 --> 00:30:50,598 所以我们要劫持飞机通讯? 553 00:30:50,682 --> 00:30:52,976 这想法太天才了 对吧? 554 00:30:53,476 --> 00:30:54,727 我自己也这么认为 555 00:30:55,937 --> 00:30:58,731 看来您对这个系统完全不了解 556 00:30:58,815 --> 00:31:02,610 在航空管制系统中 管制员不可以先呼叫飞行员 557 00:31:02,694 --> 00:31:04,654 嗯 不可以就让它变成可以呗 558 00:31:04,737 --> 00:31:06,739 你不是非常了解这个系统吗? 559 00:31:06,823 --> 00:31:09,075 就算通讯接通了 560 00:31:09,909 --> 00:31:11,911 我们又有什么办法去劝说他们呢? 561 00:31:12,662 --> 00:31:13,830 谆谆善诱? 562 00:31:18,251 --> 00:31:20,128 您真是个天才 563 00:31:20,211 --> 00:31:21,963 你就别挖苦我了 564 00:31:22,046 --> 00:31:25,383 我当时也没时间准备 565 00:31:25,466 --> 00:31:27,844 {\an8}“没有准备 566 00:31:27,927 --> 00:31:30,430 {\an8}就是准备失败” 567 00:31:31,514 --> 00:31:33,099 {\an8}本杰明·富兰克林? 568 00:31:33,975 --> 00:31:35,184 哎哟 原来 569 00:31:35,852 --> 00:31:37,812 你也是喜欢那些狗屁名人名言的人啊 570 00:31:37,896 --> 00:31:41,983 历史上名留青史的人 说的话是有价值的 571 00:31:45,653 --> 00:31:49,282 {\an8}(金浦国际机场) 572 00:31:54,913 --> 00:31:56,873 你说过你还会说日语 对吧? 573 00:31:57,790 --> 00:32:01,252 如果这件事办得顺利 我就帮你实现一个愿望 574 00:32:02,587 --> 00:32:04,172 您是算命先生吗? 575 00:32:05,214 --> 00:32:07,050 那您觉得我的愿望是什么? 576 00:32:09,218 --> 00:32:10,261 功成名就 577 00:32:14,349 --> 00:32:16,976 您是不是太把我当俗人了? 578 00:32:18,895 --> 00:32:21,773 啊哈 “高位”的“高” “名誉”的“名” 579 00:32:21,856 --> 00:32:24,233 你这个名字就够露骨的 580 00:32:24,317 --> 00:32:25,818 那是我父亲给我起的名字 581 00:32:25,902 --> 00:32:26,986 听说 582 00:32:29,238 --> 00:32:30,907 你父亲是六二五参战勇士? 583 00:32:31,908 --> 00:32:33,409 {\an8}砰! 584 00:32:33,493 --> 00:32:36,788 {\an8}在白马高地 手榴弹炸响 585 00:32:36,871 --> 00:32:39,791 你见过 傀儡军的胳膊腿被炸飞的样子吗? 586 00:32:40,291 --> 00:32:44,087 我当时正出神地看着那壮观的一幕 587 00:32:46,089 --> 00:32:49,092 突然发现自己的腿也被炸飞了 588 00:32:54,555 --> 00:32:55,515 那个时候 589 00:32:57,100 --> 00:33:00,144 我们中校因投掷那枚手榴弹 590 00:33:01,354 --> 00:33:03,564 被授予了太极军功章 591 00:33:05,525 --> 00:33:06,859 而你爸我呢... 592 00:33:09,237 --> 00:33:10,863 用这两条腿... 593 00:33:15,827 --> 00:33:18,079 换来了这块总统手表 594 00:33:18,705 --> 00:33:19,831 你瞧瞧 595 00:33:19,914 --> 00:33:21,040 是不是帅呆了? 596 00:33:24,127 --> 00:33:25,503 如果这次成功 597 00:33:26,504 --> 00:33:28,840 难道国家还能给个勋章吗? 598 00:33:28,923 --> 00:33:29,924 当然了 599 00:33:30,425 --> 00:33:33,052 到时你就会变得像你名字那样高名了 600 00:33:36,097 --> 00:33:37,181 徐中尉 601 00:33:37,265 --> 00:33:38,182 他们是什么人? 602 00:33:38,266 --> 00:33:39,600 稍等一下 603 00:33:39,684 --> 00:33:41,894 我正要给他们说明一下流程 604 00:33:43,354 --> 00:33:47,525 雷达进近管制中心受美军指挥 所以即便是长官也要得到批准才能进 605 00:33:47,608 --> 00:33:50,361 把身份证给我吧 我先拿去走审批流程 606 00:33:50,445 --> 00:33:53,281 我尿急 跟他们说我得用一下卫生间 607 00:33:53,364 --> 00:33:55,742 您把这里当成小区隔壁的茶馆了? 608 00:33:55,825 --> 00:33:57,368 你直接翻译 别废话 609 00:34:02,790 --> 00:34:06,085 这个人尿急 他要用一下卫生间 610 00:34:13,009 --> 00:34:14,469 这他妈是怎么回事? 611 00:34:15,553 --> 00:34:16,637 这就是暗号? 612 00:34:17,972 --> 00:34:20,933 我看得出来 您是为国家效力的人 613 00:34:21,517 --> 00:34:23,352 请问您具体从事什么工作? 614 00:34:23,436 --> 00:34:24,854 我说了 我就是某甲 615 00:34:24,937 --> 00:34:26,105 这说不通啊 616 00:34:26,814 --> 00:34:28,941 这件事都能上新闻了 617 00:34:36,240 --> 00:34:38,701 我做的事通常确实会上新闻 618 00:34:39,202 --> 00:34:40,703 但我绝对不会被拍到 619 00:34:41,245 --> 00:34:42,872 所以你根本没必要知道 620 00:34:42,955 --> 00:34:45,333 没时间了 快出来 621 00:35:08,731 --> 00:35:10,024 必胜! 622 00:35:11,317 --> 00:35:12,568 来! 623 00:35:12,652 --> 00:35:16,114 这个局都摆好了 那我们就冲吧 624 00:35:20,952 --> 00:35:22,620 你是在开玩笑吧? 625 00:35:25,456 --> 00:35:26,666 你让我 626 00:35:27,166 --> 00:35:28,417 坐主控位置? 627 00:35:29,168 --> 00:35:30,002 我们能做的... 628 00:35:30,086 --> 00:35:30,920 来! 629 00:35:31,003 --> 00:35:34,966 你现在掌握了大韩民国领空的控制权 心情如何? 630 00:35:36,467 --> 00:35:37,635 难道说 631 00:35:37,718 --> 00:35:40,972 美军把决策权交给我们了? 632 00:35:41,055 --> 00:35:42,473 这说得通吗? 633 00:35:42,557 --> 00:35:43,391 我说 634 00:35:43,891 --> 00:35:46,102 是他们推荐了你 635 00:35:51,274 --> 00:35:54,527 这分明是天大的特权 636 00:35:54,610 --> 00:35:56,821 升官和勋章都不在话下 637 00:35:57,655 --> 00:36:00,491 这是可以名垂天下的绝佳机会 638 00:36:01,200 --> 00:36:02,493 可是为什么呢? 639 00:36:02,577 --> 00:36:03,744 为什么偏偏是我? 640 00:36:03,828 --> 00:36:04,912 唉 吵死了 641 00:36:04,996 --> 00:36:07,623 我都能听见你心里打算盘的声音 赶紧坐下吧 642 00:36:07,707 --> 00:36:10,251 这时候大家可能都忙得不可开交呢 643 00:36:11,085 --> 00:36:14,922 {\an8}据说 他们三十五分钟前从板付出发 向东海方向北上了 644 00:36:15,006 --> 00:36:18,176 {\an8}嚯 他们不久就要 穿过南朝鲜抵达这里了 645 00:36:19,177 --> 00:36:21,387 他们胆子够大的 646 00:36:26,225 --> 00:36:28,144 只希望他们能顺利越过休战线 647 00:36:28,227 --> 00:36:32,607 到时候 美制波音727 就会自己找上门了 648 00:36:33,191 --> 00:36:36,652 再加上一百多名活口 他们不就成了我们的谈判筹码吗? 649 00:36:36,736 --> 00:36:40,489 这次连苏联同志们 也会对我们刮目相看的 650 00:36:41,282 --> 00:36:44,911 找出我们朝鲜最精明的管制员 做好准备! 651 00:36:48,164 --> 00:36:49,832 这就是负责执行这次行动的同志 652 00:36:49,916 --> 00:36:51,042 原来如此 653 00:37:16,192 --> 00:37:19,070 雷达进近管制范围最多不超过64公里 654 00:37:19,153 --> 00:37:22,448 他们至少要在京畿圈向我们发送信号 我们才能追踪他们的行踪 655 00:37:24,784 --> 00:37:26,786 他们一旦到平壤 我们就无法追踪信号了 656 00:37:28,579 --> 00:37:29,455 喂! 657 00:37:30,456 --> 00:37:31,540 64公里 658 00:37:32,041 --> 00:37:33,042 真的? 659 00:37:37,004 --> 00:37:39,590 - 航路管制中心 这里是进近管制中心 - 请说 进近管制 660 00:37:39,674 --> 00:37:41,717 请求批准更改管制范围 661 00:37:41,801 --> 00:37:44,512 管制许可号为... 662 00:37:47,139 --> 00:37:48,391 要我的许可号? 663 00:37:50,351 --> 00:37:51,560 你他妈疯了吧? 664 00:37:52,478 --> 00:37:55,398 超过64公里的管制 是违反国际航空法的 665 00:37:57,316 --> 00:37:59,819 这是要我成为国际罪犯吗? 666 00:37:59,902 --> 00:38:01,237 请说吧 进近管制中心 667 00:38:01,320 --> 00:38:03,447 把管制许可号告诉我们 668 00:38:03,531 --> 00:38:05,241 呵 妈的 669 00:38:07,702 --> 00:38:09,370 原来这就是让我坐在这里的理由啊 670 00:38:11,163 --> 00:38:12,373 豪尔少校 671 00:38:12,999 --> 00:38:15,459 我们美利坚合众国 672 00:38:15,543 --> 00:38:19,046 作为全世界自由民主主义的守护者 673 00:38:19,130 --> 00:38:24,593 绝不能将无辜市民送往共产独裁国家 674 00:38:24,677 --> 00:38:26,887 这就是我们的立场 675 00:38:27,638 --> 00:38:28,681 我同意 676 00:38:29,473 --> 00:38:31,100 那这次行动由我们负责指挥吗? 677 00:38:31,183 --> 00:38:32,518 豪尔少校 678 00:38:33,227 --> 00:38:38,482 作为全世界的法治主义守护者 679 00:38:38,566 --> 00:38:44,363 我们美利坚合众国的立场是 绝对不能违反国际航空法 680 00:38:46,699 --> 00:38:47,533 这是什么狗屁... 681 00:38:48,409 --> 00:38:50,578 我不能这么做 绝对不行 682 00:38:52,705 --> 00:38:53,539 坐下 683 00:38:55,207 --> 00:38:56,917 管制许可号是 684 00:38:57,001 --> 00:38:58,294 8、2 685 00:38:58,377 --> 00:39:00,171 9、0、7 686 00:39:01,088 --> 00:39:03,007 1、4 687 00:39:03,090 --> 00:39:06,802 确认完毕 批准扩大管制范围至322公里 688 00:39:08,304 --> 00:39:10,306 喂 现在出现更多东西了! 689 00:39:10,389 --> 00:39:11,557 不过怎么找呢? 690 00:39:11,640 --> 00:39:12,683 这到底 691 00:39:13,267 --> 00:39:14,310 这真是 692 00:39:14,393 --> 00:39:16,062 在干什么啊? 693 00:39:17,271 --> 00:39:19,273 你们都看见了吧? 694 00:39:19,357 --> 00:39:21,442 不是我请求批准的! 是这个人请求的! 695 00:39:21,525 --> 00:39:23,861 唉 高名中尉 696 00:39:24,904 --> 00:39:25,821 你不想领勋章了? 697 00:39:25,905 --> 00:39:28,908 就算给我立铜像也不行 快给我取消! 698 00:39:29,992 --> 00:39:34,663 现在有一百多名乘客正被劫往北韩 699 00:39:34,747 --> 00:39:36,916 你既是军人 又是管制员 700 00:39:36,999 --> 00:39:38,626 难道不想拯救那些可怜人吗? 701 00:39:39,835 --> 00:39:40,878 操 702 00:39:40,961 --> 00:39:42,755 - 快坐回去 你这小子 - 你开枪啊! 703 00:39:44,715 --> 00:39:46,425 我是大韩民国军人 704 00:39:46,509 --> 00:39:49,011 我没有收到任何正式命令 705 00:39:49,095 --> 00:39:50,304 你们这帮人 706 00:39:50,388 --> 00:39:52,431 你们不也是军人吗? 707 00:39:52,515 --> 00:39:54,558 这小子拿枪指着大韩民国的军人呢! 708 00:40:03,776 --> 00:40:05,319 您吃饭了吗? 709 00:40:07,279 --> 00:40:09,198 哎哟 我忙着干活 还没有吃呢 710 00:40:09,281 --> 00:40:10,574 饿死我了 711 00:40:10,658 --> 00:40:11,659 是啊 712 00:40:12,576 --> 00:40:15,746 不是 已经让他坐上去了 713 00:40:16,705 --> 00:40:20,501 不过航空法什么的太复杂了 我听着都头疼 714 00:40:20,584 --> 00:40:21,419 是的 715 00:40:22,711 --> 00:40:24,004 好 716 00:40:25,381 --> 00:40:26,340 喂 接电话 717 00:40:26,924 --> 00:40:27,800 妈的 718 00:40:28,759 --> 00:40:30,094 是谁啊? 719 00:40:30,177 --> 00:40:31,011 嗯 720 00:40:31,637 --> 00:40:34,432 我是中情部副部长朴祥贤 721 00:40:38,310 --> 00:40:40,312 你是哪位呢? 722 00:40:40,396 --> 00:40:41,355 报告 723 00:40:43,023 --> 00:40:46,360 通讯保安! 我是9号航路保安团中尉徐高名 724 00:40:46,444 --> 00:40:48,112 那个 您请说! 725 00:40:48,195 --> 00:40:49,155 “中情部” 726 00:40:49,822 --> 00:40:52,450 听到这个名字的瞬间 我联想到两种可能性 727 00:40:53,159 --> 00:40:54,243 如果拒绝 728 00:40:58,747 --> 00:41:00,916 一瘸一拐 死瘸子 729 00:41:01,000 --> 00:41:03,586 我会被扣上赤色分子的帽子 遭受酷刑致残 苟且度日 730 00:41:03,669 --> 00:41:05,713 滚!这帮臭小子! 731 00:41:09,091 --> 00:41:11,802 {\an8}或者会被写成 因事故身亡的军人登上新闻 732 00:41:13,012 --> 00:41:17,183 我不懂什么航空法之类的东西 733 00:41:18,142 --> 00:41:20,227 不管用什么手段 734 00:41:20,311 --> 00:41:23,606 你就让那架飞机漂漂亮亮地降落吧 735 00:41:25,232 --> 00:41:27,776 您是说 “不管用什么手段” 是吗? 736 00:41:28,360 --> 00:41:29,236 嗯 737 00:41:29,862 --> 00:41:31,697 用什么手段都可以 738 00:41:38,996 --> 00:41:39,872 那么... 739 00:41:43,292 --> 00:41:44,293 我可以说 740 00:41:45,252 --> 00:41:46,086 这里 741 00:41:46,879 --> 00:41:48,255 是北韩吗? 742 00:41:50,049 --> 00:41:51,550 你这个臭小子! 743 00:41:51,634 --> 00:41:55,054 亏你还是大韩民国的军人 你这小子 744 00:41:56,764 --> 00:42:00,309 凭你刚才说的那句话 你都可能立刻受处分 745 00:42:09,109 --> 00:42:11,320 你叫某甲来听电话 746 00:42:11,946 --> 00:42:12,905 我跟您说过 747 00:42:12,988 --> 00:42:16,075 只剩下这个办法了 748 00:42:17,451 --> 00:42:18,369 好的 749 00:42:19,828 --> 00:42:20,663 是 750 00:42:22,289 --> 00:42:23,707 对 751 00:42:25,251 --> 00:42:26,502 那么 752 00:42:26,585 --> 00:42:29,338 以中情部的名义批准了? 753 00:42:35,094 --> 00:42:39,682 你怎么像屁股里插了根棍子似的 站得这么僵硬? 754 00:42:39,765 --> 00:42:40,849 不干活了? 755 00:42:42,351 --> 00:42:43,394 这么做 756 00:42:44,603 --> 00:42:47,189 是正确的选择吧? 757 00:42:48,357 --> 00:42:49,858 谁知道呢? 758 00:42:50,484 --> 00:42:53,946 要是搞砸了 大不了就成贪吃蛇的尾巴呗 759 00:42:56,323 --> 00:42:58,617 喂 你们当兵的 都愣着干嘛? 760 00:42:58,701 --> 00:42:59,618 跟我来 761 00:43:05,457 --> 00:43:07,084 别愣着!没时间了! 762 00:43:07,167 --> 00:43:08,711 是 遵命! 763 00:43:15,426 --> 00:43:16,927 操他娘的 764 00:43:17,511 --> 00:43:18,929 到底在哪儿呢? 765 00:43:20,556 --> 00:43:22,975 各位辛苦了 766 00:43:23,684 --> 00:43:26,478 再坚持一会儿 我们就到平壤了 767 00:43:27,438 --> 00:43:29,148 抵达平壤后 768 00:43:29,815 --> 00:43:32,151 我们会立即向北朝鲜提出要求 769 00:43:32,234 --> 00:43:34,403 确保大家能够平安回家 770 00:43:35,696 --> 00:43:38,490 需要使用卫生间的乘客 请趁现在前往 771 00:43:40,242 --> 00:43:44,371 用餐结束后 我们会收走吸烟乘客的香烟 772 00:43:44,455 --> 00:43:48,751 收走的香烟会在规定时间公平分配 773 00:43:48,834 --> 00:43:50,002 慢着 774 00:43:51,170 --> 00:43:52,713 我的是三盒万宝路 775 00:43:52,796 --> 00:43:55,007 那个人的是不满一盒的喜力 776 00:43:55,716 --> 00:43:57,468 还怎么公平分配呢? 777 00:43:58,302 --> 00:44:02,056 就因为有像您这样的叔叔 我们才要革命的 778 00:44:03,724 --> 00:44:05,017 你们一直喊着要革命 779 00:44:05,100 --> 00:44:07,895 我可以问问 你们革命的目的是什么吗? 780 00:44:07,978 --> 00:44:08,896 (《列宁主义万岁》) 781 00:44:08,979 --> 00:44:12,358 只追求功成名就的资本主义 782 00:44:12,441 --> 00:44:16,028 必然会演变为 制造差距、强迫服从的阶级主义 783 00:44:16,862 --> 00:44:19,573 我们的目的是打破既有秩序 784 00:44:19,657 --> 00:44:22,284 为世界带来和平 785 00:44:22,993 --> 00:44:25,579 我听他们都喊你“队长” 786 00:44:26,246 --> 00:44:28,749 这难道不是阶级主义吗? 787 00:44:28,832 --> 00:44:29,667 什么? 788 00:44:30,334 --> 00:44:31,627 先别管那个 789 00:44:31,710 --> 00:44:35,297 你们为了和平 不仅劫机 还打算组建军队? 790 00:44:35,381 --> 00:44:38,717 通往和平的路不一定是和平的嘛 791 00:44:39,218 --> 00:44:40,386 哇 792 00:44:41,136 --> 00:44:43,180 这逻辑厉害 793 00:44:44,098 --> 00:44:46,225 我差点都被他们说服了 794 00:44:55,943 --> 00:44:58,779 友谊511、095 795 00:44:58,862 --> 00:45:00,030 找到了! 796 00:45:02,282 --> 00:45:03,534 之前的飞行轨迹是什么? 797 00:45:03,617 --> 00:45:06,412 友谊510是105 798 00:45:06,495 --> 00:45:07,663 - 174公里... - 好了 799 00:45:07,746 --> 00:45:10,207 之前的飞行轨迹是这里 而现在是在这里 800 00:45:10,290 --> 00:45:12,334 这样的速度就只有战斗机了 801 00:45:12,418 --> 00:45:15,295 也就是说 这前面的未知472号 802 00:45:15,379 --> 00:45:17,881 就是我们在找的飞机 803 00:45:17,965 --> 00:45:20,217 啊 原来是这样 那个 诶? 804 00:45:20,300 --> 00:45:21,677 嗯?什么? 805 00:45:21,760 --> 00:45:25,055 因为有不明身份的飞机 非法闯入了我们的领空 806 00:45:25,139 --> 00:45:28,225 按照流程 我们的战斗机当然紧急出动了 807 00:45:30,227 --> 00:45:33,564 如果按流程走 不能紧急出动啊 808 00:45:36,608 --> 00:45:37,526 这个行动 809 00:45:38,569 --> 00:45:40,154 对我们空军也保密了? 810 00:45:40,237 --> 00:45:41,196 室长 811 00:45:42,239 --> 00:45:44,658 只要阁下没有亲自下达命令... 812 00:45:44,742 --> 00:45:48,370 我们空军已按照流程 紧急派出了两架战斗机 813 00:45:48,454 --> 00:45:51,790 到现在它们应该差不多赶上了 814 00:45:52,291 --> 00:45:53,208 很好! 815 00:45:53,709 --> 00:45:55,252 真厉害! 816 00:45:55,335 --> 00:45:56,837 {\an8}做得好 817 00:45:56,920 --> 00:45:58,464 {\an8}(总统秘书室长官邸) 818 00:45:59,339 --> 00:46:01,550 你这个大韩民国空军首长 819 00:46:01,633 --> 00:46:03,552 做事这么给力 820 00:46:04,386 --> 00:46:07,431 我有种拥有千军万马的感觉啊 821 00:46:08,682 --> 00:46:11,435 只要能为您效劳 不管是什么事... 822 00:46:11,518 --> 00:46:13,020 拆开! 823 00:46:13,645 --> 00:46:15,189 哎呀 我操 824 00:46:16,940 --> 00:46:17,983 您怎么了? 825 00:46:18,734 --> 00:46:19,943 我是不是说错了什么? 826 00:46:20,027 --> 00:46:21,528 嗯 不是 827 00:46:21,612 --> 00:46:23,113 反正 828 00:46:23,197 --> 00:46:25,616 你就让那帮家伙吓得缩蛋 829 00:46:26,158 --> 00:46:28,744 让他们在附近的跑道强制降落吧 830 00:46:29,578 --> 00:46:32,706 那个 要是他们不听我们的 我们该怎么办呢? 831 00:46:32,790 --> 00:46:34,917 那该怎么办呢? 832 00:46:35,000 --> 00:46:36,668 嗯... 833 00:46:37,753 --> 00:46:39,296 击落! 834 00:46:39,379 --> 00:46:40,881 击落... 835 00:46:42,132 --> 00:46:44,510 您的意思是要把他们击毙吗? 836 00:46:52,518 --> 00:46:53,560 那是什么? 837 00:46:56,271 --> 00:46:57,439 那是什么东西? 838 00:46:59,733 --> 00:47:01,652 那是韩国战斗机 839 00:47:01,735 --> 00:47:02,569 韩国? 840 00:47:02,653 --> 00:47:04,446 我们一定是飞错方向了 841 00:47:05,239 --> 00:47:06,698 快调到应急频率 842 00:47:11,495 --> 00:47:13,372 韩国空军喊话 843 00:47:13,455 --> 00:47:15,499 你们非法侵入了大韩民国领空 844 00:47:17,459 --> 00:47:19,711 为了识别身份 请报一下呼号和目的地 845 00:47:19,795 --> 00:47:21,880 日本骑士351 846 00:47:21,964 --> 00:47:25,008 这是非武装日本民航机 847 00:47:25,092 --> 00:47:27,261 这里不是我们的目的地 848 00:47:27,344 --> 00:47:29,596 我们正飞往平壤机场 849 00:47:30,639 --> 00:47:32,307 你们被大韩民国空军拦截了 850 00:47:32,391 --> 00:47:34,643 将飞行高度降低至三公里并维持高度 851 00:47:35,352 --> 00:47:36,937 他们到底在说什么? 852 00:47:39,022 --> 00:47:40,065 跟着我们 853 00:47:43,277 --> 00:47:44,570 我再说一遍 854 00:47:45,279 --> 00:47:47,739 你们被大韩民国空军拦截了 855 00:47:49,366 --> 00:47:51,076 我们不允许你们前往平壤 856 00:47:51,577 --> 00:47:53,328 我们不允许你们前往平壤 857 00:47:53,412 --> 00:47:54,246 我再重复一遍 858 00:47:54,329 --> 00:47:56,456 我们不允许你们前往平壤 859 00:47:56,540 --> 00:47:57,708 跟着我... 860 00:47:57,791 --> 00:47:58,834 你这是干什么? 861 00:47:58,917 --> 00:48:00,669 要是被击毙怎么办? 862 00:48:01,670 --> 00:48:03,422 如果不能踏上平壤的土地 863 00:48:04,006 --> 00:48:06,174 死在空中也不赖 864 00:48:10,804 --> 00:48:12,639 溜到后面去了 865 00:48:12,723 --> 00:48:13,557 这可是 866 00:48:14,349 --> 00:48:15,225 准备攻击的位置 867 00:48:15,309 --> 00:48:16,852 - 快联系乌山基地! - 是! 868 00:48:17,811 --> 00:48:19,521 嗯 用不着 呆子 869 00:48:19,605 --> 00:48:21,148 - 我吗? - 回去坐 870 00:48:21,231 --> 00:48:22,691 这 那个... 871 00:48:22,774 --> 00:48:23,817 您这是干什么? 872 00:48:23,901 --> 00:48:25,777 这是中情部的秘密行动 873 00:48:25,861 --> 00:48:28,697 管他妈什么秘密行动 要是发生伤亡怎么办? 874 00:48:29,781 --> 00:48:31,658 这次行动不就是要救人吗? 875 00:48:50,594 --> 00:48:52,638 大家回到座位系上安全带 876 00:48:53,430 --> 00:48:55,015 准备执行B方案 877 00:49:13,241 --> 00:49:14,493 你能不能... 878 00:49:16,954 --> 00:49:18,080 你们在干什么呢? 879 00:49:18,163 --> 00:49:19,581 刚刚那是 880 00:49:20,207 --> 00:49:21,375 什么东西? 881 00:49:21,458 --> 00:49:23,627 好像是雁群吧? 882 00:49:24,836 --> 00:49:26,588 高名中尉 883 00:49:26,672 --> 00:49:28,090 你别这么激动 884 00:49:28,173 --> 00:49:31,301 如果真的攻击日本民航机 那等于是宣战 885 00:49:31,385 --> 00:49:33,095 有哪个疯子会做这种事? 886 00:49:33,178 --> 00:49:34,304 啥? 887 00:49:34,388 --> 00:49:35,722 没回应? 888 00:49:36,848 --> 00:49:40,477 嘿 这帮赤色分子 真是不分国籍地不讲礼貌啊 889 00:49:41,728 --> 00:49:44,147 如果他们越过休战线之前 坚持拒绝降落 890 00:49:45,065 --> 00:49:46,108 你们就直接回来吧 891 00:49:46,775 --> 00:49:47,609 穿越! 892 00:50:00,205 --> 00:50:01,206 很好 893 00:50:01,707 --> 00:50:02,708 他们回去了! 894 00:50:32,946 --> 00:50:33,780 慢着 895 00:50:38,243 --> 00:50:40,746 韩国战斗机回去了 这说明... 896 00:50:40,787 --> 00:50:43,832 他们刚刚越过休战线 进入我们的领空了 897 00:50:43,915 --> 00:50:45,250 来 同志们 898 00:50:45,333 --> 00:50:47,335 我们国际主义革命战士们 899 00:50:47,419 --> 00:50:49,463 正在飞往共和国的怀抱呢 900 00:50:50,714 --> 00:50:51,590 打开应急频率 901 00:50:53,216 --> 00:50:54,342 你现在打算怎么做? 902 00:50:54,426 --> 00:50:57,763 你不是说过这里不能先呼叫飞机吗? 903 00:50:57,846 --> 00:50:59,139 正因为如此 904 00:50:59,222 --> 00:51:02,059 中尉才打开了应急频率 905 00:51:02,142 --> 00:51:04,394 如果有无线电通过应急频率打进来 906 00:51:04,478 --> 00:51:06,313 我们就趁机截取通讯 907 00:51:06,813 --> 00:51:08,106 小子 如果他们... 908 00:51:14,196 --> 00:51:18,033 要是他们已经跟平壤取得联系了呢? 他们不是已经锁定飞那里了吗? 909 00:51:18,116 --> 00:51:20,869 他们应该不会知道平壤的频道 910 00:51:20,952 --> 00:51:22,621 这你怎么知道 小子? 911 00:51:23,121 --> 00:51:24,831 如果他们受平壤管制 912 00:51:24,915 --> 00:51:28,293 就不会大胆地选择飞越大韩民国 913 00:51:28,376 --> 00:51:31,171 那么他们肯定会使用应急频率 914 00:51:31,254 --> 00:51:33,465 问题是应急频率121.5 915 00:51:33,548 --> 00:51:36,843 是全世界公用 所以谁都能听见 916 00:51:36,927 --> 00:51:38,386 当然也包括平壤 917 00:51:38,470 --> 00:51:40,847 你是说 他们不直接打给我们 918 00:51:40,931 --> 00:51:43,308 而是会通过应急频率联系 是这个意思吗? 919 00:51:44,184 --> 00:51:47,646 这么说南朝鲜的那帮家伙也在听咯? 920 00:51:48,939 --> 00:51:51,525 你那张狗嘴被钉住了?怎么不回答? 921 00:51:53,235 --> 00:51:55,987 娘的 我没法集中 产生脑雾了 922 00:51:56,905 --> 00:51:58,406 都给我安静 923 00:51:58,490 --> 00:51:59,783 你他妈的... 924 00:52:00,951 --> 00:52:02,869 如果没有管制 飞机可能会被风吹偏 925 00:52:02,953 --> 00:52:04,746 也有可能会撞上山 926 00:52:04,830 --> 00:52:06,665 这个无线电不是谁都能听到吗? 927 00:52:07,457 --> 00:52:09,584 要是别的地方也在听怎么办? 928 00:52:09,668 --> 00:52:12,712 难道要在空中 一直漫无目的地徘徊下去吗? 929 00:52:16,174 --> 00:52:21,263 这场关乎南北自尊心的 两个精英管制员之间的对决 930 00:52:23,265 --> 00:52:24,933 其实很简单 931 00:52:25,016 --> 00:52:26,017 不对 932 00:52:27,269 --> 00:52:28,520 根本不简单 933 00:52:28,603 --> 00:52:32,524 这场胜负需要高度的集中力和爆发力 934 00:52:32,607 --> 00:52:34,442 在通过应急频率收发的各种通信中 935 00:52:34,526 --> 00:52:35,652 要捕捉一天号的无线电 936 00:52:35,735 --> 00:52:39,865 哪怕只比对方快上 0.0000000000001秒 937 00:52:39,948 --> 00:52:41,366 也要抢先按下这个红色按钮 938 00:52:41,449 --> 00:52:43,618 才能在这场孤独而又焦灼的胜负中 939 00:52:43,702 --> 00:52:45,245 获胜 940 00:52:45,954 --> 00:52:48,415 简单概括下来 941 00:52:50,959 --> 00:52:54,546 就是谁手快谁赢 942 00:52:55,297 --> 00:52:56,590 就像 943 00:52:58,133 --> 00:53:01,303 《三虎枪》里的 克林特·伊斯特伍德那样 944 00:53:58,485 --> 00:53:59,527 连上了? 945 00:54:00,570 --> 00:54:02,197 我在听 请说 946 00:54:16,211 --> 00:54:18,546 山火控制住了 947 00:54:18,630 --> 00:54:20,090 我们现在返回总部 948 00:54:23,260 --> 00:54:25,971 唉 从现在开始 消防直升机 949 00:54:27,055 --> 00:54:29,057 一律禁止使用应急频率 950 00:54:29,557 --> 00:54:32,310 唉 老兄 我们一直都是这么用的 951 00:54:32,394 --> 00:54:33,895 就让我们继续用吧 952 00:54:33,979 --> 00:54:36,481 应急频率是在紧急情况下用的 953 00:54:36,564 --> 00:54:38,149 消防直升机扑灭山火 954 00:54:38,233 --> 00:54:42,028 那是正常业务 怎么会是紧急情况? 你这个王八蛋! 955 00:54:43,405 --> 00:54:44,781 傻小子 956 00:54:44,864 --> 00:54:46,074 在这样的关头 957 00:54:46,157 --> 00:54:51,621 那个南朝鲜呆子管制员 跟消防直升机飞行员吵起来了 958 00:54:52,789 --> 00:54:56,126 美帝国主义小罗罗就这个水平 959 00:54:57,669 --> 00:55:00,380 话说 怎么一点消息都没有呢? 960 00:55:25,030 --> 00:55:27,574 各台注意 这里是日本骑士351 961 00:55:27,657 --> 00:55:29,492 这里是日本骑士351 962 00:55:30,118 --> 00:55:32,287 我们在寻找平壤管制中心 963 00:55:35,040 --> 00:55:36,416 日本骑士351 964 00:55:36,499 --> 00:55:38,168 日本骑士351 965 00:55:38,251 --> 00:55:41,796 - 这里是平壤进近管制中心 - 这里是平壤 南朝鲜可能在听 966 00:55:41,880 --> 00:55:44,215 应急频率信号不佳 967 00:55:44,299 --> 00:55:45,216 请将频率 968 00:55:45,300 --> 00:55:46,926 调至134.1 969 00:55:47,010 --> 00:55:48,303 调至129.7 970 00:55:48,386 --> 00:55:50,013 随后按我的指示行动 971 00:56:03,902 --> 00:56:06,196 这里是日本骑士351 972 00:56:07,364 --> 00:56:08,406 我们将调至 973 00:56:09,324 --> 00:56:10,742 134.1 974 00:56:12,285 --> 00:56:13,119 嗯? 975 00:56:13,203 --> 00:56:16,164 我们将调至134.1 976 00:56:19,793 --> 00:56:20,710 完毕 977 00:56:32,305 --> 00:56:34,682 这里是日本骑士351 978 00:56:35,183 --> 00:56:38,144 频率已调至134.1 979 00:56:40,146 --> 00:56:42,774 日本骑士351 980 00:56:42,857 --> 00:56:44,401 雷达已取得联系 981 00:56:44,484 --> 00:56:48,613 向航向290飞行 保持高度2.74公里 982 00:56:50,323 --> 00:56:53,535 立刻发射地对空导弹 发送返航诱导信号 983 00:56:53,618 --> 00:56:55,870 注意 只发信号 不要击毙 984 00:56:56,788 --> 00:56:57,747 发射! 985 00:57:01,126 --> 00:57:02,043 那个 986 00:57:03,128 --> 00:57:04,170 又是什么? 987 00:57:15,557 --> 00:57:18,685 航路上探测到爆炸声和闪光 988 00:57:22,480 --> 00:57:24,732 那是用来欢迎你们的 同志们 989 00:57:24,816 --> 00:57:27,902 欢迎来到朝鲜人民共和国 990 00:57:30,405 --> 00:57:32,365 原来如此 991 00:57:33,324 --> 00:57:36,119 这是礼炮啊! 992 00:57:57,932 --> 00:57:59,017 队长 993 00:58:00,143 --> 00:58:01,352 北朝鲜 994 00:58:02,562 --> 00:58:04,856 连欢迎仪式也带有革命色彩呢 995 00:58:07,734 --> 00:58:08,818 是啊 996 00:58:21,789 --> 00:58:23,833 也祝贺您啊 机长 997 00:58:23,917 --> 00:58:26,544 您的飞行时间已突破一万小时了 998 00:58:27,754 --> 00:58:30,840 我的痔疮好像更凸出了一些 999 00:58:45,104 --> 00:58:45,939 徐中尉 1000 00:58:46,022 --> 00:58:47,899 你是世界上最厉害的劫机犯 1001 00:58:47,982 --> 00:58:49,275 居然还能双重劫机 1002 00:58:49,359 --> 00:58:51,945 甚至都不用登上飞机 太厉害了 对吧? 1003 00:58:52,028 --> 00:58:53,279 没错 1004 00:58:55,448 --> 00:58:56,574 你救了很多人 伙计 1005 00:58:56,658 --> 00:58:58,660 嗯 谢谢 1006 00:58:59,410 --> 00:59:02,914 现在你他妈的可以去吃 用他们的生命换来的芝士汉堡了 1007 00:59:05,667 --> 00:59:06,501 好吧 1008 00:59:06,584 --> 00:59:08,836 - 上尉 请待命 - 是 1009 00:59:13,633 --> 00:59:15,677 喂 那你可以尽量拖延一下时间吗? 1010 00:59:15,760 --> 00:59:17,095 直到他们抵达金浦 1011 00:59:18,263 --> 00:59:19,389 我们的计划成功了 1012 00:59:19,472 --> 00:59:21,516 您可以夸我一句啊 1013 00:59:21,599 --> 00:59:24,435 {\an8}你没听说过“成功并非终点”吗? 1014 00:59:24,519 --> 00:59:25,645 {\an8}温斯顿·丘吉尔说的 1015 00:59:25,728 --> 00:59:26,896 {\an8}嗯 没错 1016 00:59:27,438 --> 00:59:28,439 辛苦你了 1017 00:59:29,732 --> 00:59:31,109 您又要去哪儿? 1018 00:59:31,192 --> 00:59:33,111 你管我? 1019 00:59:33,194 --> 00:59:35,947 如果你找不到我 那我就是去干活了 1020 00:59:44,080 --> 00:59:46,499 第3章:沙堡 1021 00:59:46,583 --> 00:59:48,459 这个跑道上的美国飞机呢? 1022 00:59:48,543 --> 00:59:51,129 哦 让它们全部飞走有点困难 1023 00:59:51,212 --> 00:59:53,339 反正我们在尽量低调地转移它们 1024 00:59:53,423 --> 00:59:56,259 唉 那样真的藏得住吗?妈的 1025 00:59:57,802 --> 01:00:01,306 瞧瞧 喂 磨磨叽叽的 什么时候能弄完? 1026 01:00:01,389 --> 01:00:04,225 这可不像停个车那么简单 1027 01:00:04,309 --> 01:00:05,226 啊! 1028 01:00:05,310 --> 01:00:06,436 喂 老兄! 1029 01:00:07,270 --> 01:00:09,814 哎呀 瞧你把国旗降得 都缠在一起了! 1030 01:00:10,982 --> 01:00:13,192 朝鲜人共旗到底来不来? 1031 01:00:13,276 --> 01:00:15,737 那种亵渎玩意儿去哪儿找啊? 1032 01:00:16,487 --> 01:00:18,364 喂 你们这帮王八犊子! 1033 01:00:19,407 --> 01:00:22,201 卡! 1034 01:00:22,285 --> 01:00:23,119 喂! 1035 01:00:23,202 --> 01:00:25,079 你们能不能好好演? 1036 01:00:25,163 --> 01:00:27,915 演得一点都不真实! 1037 01:00:27,999 --> 01:00:29,959 - 喂 “王八犊子” 这样嘛! - 导演 1038 01:00:30,668 --> 01:00:32,378 有人叫您过去一下 1039 01:00:34,088 --> 01:00:37,425 哪个混蛋敢在片场使唤导演? 1040 01:00:37,967 --> 01:00:38,885 嗯? 1041 01:00:42,889 --> 01:00:43,848 没错 1042 01:00:44,766 --> 01:00:46,976 这就是我要的真实感 1043 01:00:47,477 --> 01:00:48,394 瞧 1044 01:00:48,478 --> 01:00:52,023 哇 话说 国军那场戏不是明天拍吗?嗯? 1045 01:00:52,106 --> 01:00:53,399 他们是真的 1046 01:00:53,483 --> 01:00:55,276 所以有真实感吧? 1047 01:01:10,166 --> 01:01:12,126 - 哎哟 导演 - 哦! 1048 01:01:12,210 --> 01:01:13,169 谢谢您过来 1049 01:01:13,252 --> 01:01:14,712 - 哦 您是策划人吧? - 是的 1050 01:01:14,796 --> 01:01:17,131 啊 作为搞艺术的 1051 01:01:17,215 --> 01:01:20,927 能有机会为国家效力 我真是感到荣幸! 1052 01:01:21,427 --> 01:01:24,722 - 啊 那帮人在抛人庆祝啊 - 大韩民国万岁! 1053 01:01:25,473 --> 01:01:26,933 朴部长万岁! 1054 01:01:27,558 --> 01:01:28,893 大韩民国万岁! 1055 01:01:29,769 --> 01:01:31,729 朴部长万岁! 1056 01:01:31,813 --> 01:01:34,399 大韩民国万岁! 1057 01:01:40,613 --> 01:01:41,614 哎哟 我的腰 1058 01:01:41,698 --> 01:01:44,033 呵 谁来了? 1059 01:01:44,117 --> 01:01:46,703 残兵败将们入场了 1060 01:01:50,415 --> 01:01:52,625 我老弟这下立功了 1061 01:01:53,584 --> 01:01:55,753 阁下肯定会高兴 1062 01:01:58,756 --> 01:02:00,383 不过 把这里假装成北韩 1063 01:02:01,008 --> 01:02:03,219 这样真的没问题吗? 1064 01:02:03,302 --> 01:02:04,929 哎呀 比起什么理念 1065 01:02:05,012 --> 01:02:08,474 还是救人命要紧 不是吗 大哥? 1066 01:02:09,767 --> 01:02:11,686 “徐高名” 1067 01:02:11,769 --> 01:02:14,522 哇 这名字厉害 嗯? 1068 01:02:15,898 --> 01:02:19,277 哎呀 我难得见到 这么靠得住的小伙子 1069 01:02:19,360 --> 01:02:21,529 心情真好! 1070 01:02:22,739 --> 01:02:24,907 诶 听说你父亲 1071 01:02:25,616 --> 01:02:27,535 也是六二五参战勇士 是吧? 1072 01:02:27,618 --> 01:02:28,453 是 没错! 1073 01:02:28,536 --> 01:02:30,663 - 哇 - 哦 1074 01:02:30,747 --> 01:02:33,875 他父亲是被北魁赤色分子的手榴弹 1075 01:02:33,958 --> 01:02:35,793 炸断了两条腿啊 1076 01:02:38,796 --> 01:02:39,922 不是的 1077 01:02:40,006 --> 01:02:41,799 他是被我们国军的手榴弹... 1078 01:02:44,761 --> 01:02:46,345 那是战场的悲剧 1079 01:02:46,888 --> 01:02:48,181 免不了有人牺牲 1080 01:02:48,264 --> 01:02:50,433 - 可是他一直很自豪! - 那必须的! 1081 01:02:50,933 --> 01:02:52,685 哎呀 他这回可得更自豪了 1082 01:02:52,769 --> 01:02:56,481 他儿子这回要领勋章了嘛 1083 01:02:57,273 --> 01:02:58,191 你去忙吧 1084 01:02:58,274 --> 01:02:59,400 是 遵命! 1085 01:03:01,194 --> 01:03:02,153 唉 长官 1086 01:03:03,321 --> 01:03:06,657 直接把那个青年放到首页 怎么样? 1087 01:03:06,741 --> 01:03:08,367 多有画面感啊 1088 01:03:09,160 --> 01:03:12,497 代代相传的救国英雄! 1089 01:03:13,623 --> 01:03:14,540 来 1090 01:03:15,082 --> 01:03:18,669 三十秒之内换好衣服 在外面集合 1091 01:03:18,753 --> 01:03:21,923 诶 这些姑娘们是不是太时髦了? 1092 01:03:22,006 --> 01:03:22,924 诶! 1093 01:03:23,007 --> 01:03:25,301 这样才能体现真实感 1094 01:03:25,384 --> 01:03:26,594 南男北女 1095 01:03:26,677 --> 01:03:28,930 北韩美女多啊 很多的 1096 01:03:29,430 --> 01:03:30,681 - 有那回事? - 是的 1097 01:03:31,224 --> 01:03:33,768 话说 导演 你怎么穿着傀儡军的军服? 1098 01:03:34,727 --> 01:03:36,729 我是从演员转行当导演的 1099 01:03:36,813 --> 01:03:39,941 既然不能把这个历史性的瞬间 留作作品 1100 01:03:40,024 --> 01:03:41,651 那我一定得参与现场 1101 01:03:41,734 --> 01:03:45,446 唉 有人相信才有真实感嘛 1102 01:03:45,530 --> 01:03:47,323 他们会相信你是军人吗? 1103 01:03:51,911 --> 01:03:52,829 您这么说 1104 01:03:53,663 --> 01:03:55,039 是因为我胖吗? 1105 01:03:55,122 --> 01:03:56,833 - 副导演 - 是 1106 01:03:56,916 --> 01:03:59,252 这是不是属于社会歧视和偏见? 1107 01:03:59,752 --> 01:04:02,630 唉 在现在这个社会 这种想法很危险的 1108 01:04:02,713 --> 01:04:04,382 不是 我只是觉得 1109 01:04:05,216 --> 01:04:06,592 这毕竟是假扮军人啊 1110 01:04:08,678 --> 01:04:09,929 没事 您就穿着吧 1111 01:04:10,012 --> 01:04:11,097 哦! 1112 01:04:11,722 --> 01:04:15,226 您的意思是 我作为军人 肚子大到连自己的小弟弟都看不到? 1113 01:04:16,269 --> 01:04:17,436 我什么时候那么说过? 1114 01:04:17,520 --> 01:04:18,771 我说了 您就穿着吧 1115 01:04:18,855 --> 01:04:20,439 我的人物设定就是 1116 01:04:20,523 --> 01:04:23,860 家里有钱 从小被富养的军官! 1117 01:04:23,943 --> 01:04:27,029 北韩魁首金日成也是个肥猪啊 1118 01:04:27,113 --> 01:04:27,947 好 知道了 1119 01:04:28,030 --> 01:04:30,533 我拍的反共电影就有八部 1120 01:04:30,616 --> 01:04:32,326 - 唉 所以您就穿着吧! - 八部啊 1121 01:04:32,410 --> 01:04:34,495 就因为您这种旧时代思想 真实感才... 1122 01:04:52,346 --> 01:04:53,514 好 妈的 1123 01:04:56,809 --> 01:04:58,019 管它呢? 1124 01:05:00,438 --> 01:05:01,522 日本骑士351 1125 01:05:01,606 --> 01:05:03,983 你们目前的位置在机场西边 相隔129公里 1126 01:05:04,066 --> 01:05:05,401 请将飞行高度降到1.22公里 1127 01:05:06,027 --> 01:05:07,236 并保持当前航向 1128 01:05:07,320 --> 01:05:09,739 日本骑士351 1129 01:05:09,822 --> 01:05:12,116 飞行高度已调至1.22公里 正在沿内港航行 1130 01:05:12,199 --> 01:05:14,118 日本骑士351 收到 1131 01:05:14,201 --> 01:05:16,454 请将飞行高度降到0.76公里 1132 01:05:16,537 --> 01:05:20,541 进近许可14号跑道 请联系管制塔 频率129.1 1133 01:05:22,793 --> 01:05:25,379 飞机将通过14号跑道进近 管制塔请待命 1134 01:05:30,468 --> 01:05:33,554 漂亮! 1135 01:05:34,680 --> 01:05:35,806 那个 1136 01:05:35,890 --> 01:05:37,975 徐中尉 你可以一直负责 1137 01:05:38,059 --> 01:05:40,645 直到人质们下飞机为止吧? 1138 01:05:41,854 --> 01:05:42,688 什么? 1139 01:05:44,649 --> 01:05:46,734 部长 雷达进近管制由美国所管 1140 01:05:46,817 --> 01:05:49,528 而进近管制 是由我们管制塔负责执行的 1141 01:05:49,612 --> 01:05:52,156 现在进近管制员正在管制塔待命呢 1142 01:05:52,239 --> 01:05:55,785 - 换作我来负责 不知道合适不合... - 唉 你在说什么啊? 1143 01:05:56,827 --> 01:05:58,829 在人质们踏上金浦土地之前 1144 01:05:58,913 --> 01:06:03,209 就需要徐中尉你来负责到底 1145 01:06:03,292 --> 01:06:07,380 这样才能让这篇英雄史诗完美收尾啊 1146 01:06:09,090 --> 01:06:12,969 等乘客们下来 我们大家一起在这里拍张照 1147 01:06:13,511 --> 01:06:15,221 再搞点采访 1148 01:06:15,304 --> 01:06:17,056 领个勋章 1149 01:06:17,139 --> 01:06:19,475 多好的机会啊 1150 01:06:42,999 --> 01:06:45,668 现在大韩民国的英雄 徐高名中尉 1151 01:06:45,751 --> 01:06:49,922 受到百万市民的欢迎 进入首尔 1152 01:06:50,006 --> 01:06:53,718 您是拯救一百零六名日本乘客的英雄 1153 01:06:53,801 --> 01:06:55,136 您此刻心情如何? 1154 01:06:56,971 --> 01:06:59,598 您称我为英雄 实在是过奖了 1155 01:06:59,682 --> 01:07:00,558 我呢 1156 01:07:01,434 --> 01:07:02,768 作为大韩民国的一名空军 1157 01:07:02,852 --> 01:07:04,729 也作为大韩民国的一名管制员 1158 01:07:04,812 --> 01:07:08,190 只不过是尽了我该尽的义务 1159 01:07:17,575 --> 01:07:19,160 诶 肚子有点疼 1160 01:07:19,827 --> 01:07:20,745 操 1161 01:07:21,579 --> 01:07:24,331 大韩民国的英雄 徐高名中尉 1162 01:07:24,832 --> 01:07:27,543 你怎么洗完手再去拉屎呢? 1163 01:07:30,880 --> 01:07:32,381 部长找您 1164 01:07:34,592 --> 01:07:36,135 喂 我亲爱的部长先生 1165 01:07:36,844 --> 01:07:38,054 都准备好了 1166 01:07:38,137 --> 01:07:38,971 嗯 1167 01:07:39,055 --> 01:07:40,181 你辛苦了 1168 01:07:40,264 --> 01:07:42,516 你现在出去迎接来客吧 1169 01:07:43,517 --> 01:07:44,602 我去迎接? 1170 01:07:44,685 --> 01:07:47,021 唉 我是策划人 怎么能跑现场呢? 1171 01:07:47,730 --> 01:07:51,233 唉 谁比大哥你更了解北韩呢? 1172 01:07:58,199 --> 01:07:59,116 妈的 1173 01:08:00,868 --> 01:08:04,163 操 看来那个传闻是真的 1174 01:08:04,246 --> 01:08:05,623 什么传闻? 1175 01:08:05,706 --> 01:08:08,542 你知道 那爷们儿的身份证号码都查不到吧? 1176 01:08:09,210 --> 01:08:12,630 传闻说 他是六二五时期从北边过来的傀儡军 1177 01:08:13,881 --> 01:08:16,634 我们朴部长的父亲就是当时的将军 这你知道吧? 1178 01:08:16,717 --> 01:08:19,929 在与北韩作战的过程中 被抓来的傀儡军俘虏当中 1179 01:08:20,012 --> 01:08:23,432 据说有个家伙特别会动脑筋 1180 01:08:24,058 --> 01:08:25,309 那个人就是某甲? 1181 01:08:25,392 --> 01:08:26,227 没错 1182 01:08:26,310 --> 01:08:28,479 他们抹掉了他的所有档案 1183 01:08:28,562 --> 01:08:30,981 一家两代人一直使唤着他 1184 01:08:31,065 --> 01:08:32,775 唉 不可能 1185 01:08:32,858 --> 01:08:35,945 那我们这不是一直跟赤色分子一起 忙着抓赤色分子吗? 1186 01:08:36,445 --> 01:08:39,740 部长这么需要他来办事 早就给他弄了个新身份吧? 1187 01:08:39,824 --> 01:08:42,618 那就没有把柄了呀 1188 01:08:44,787 --> 01:08:45,621 你瞧 1189 01:08:46,205 --> 01:08:49,041 可以一直拴在身边随便使唤 多好啊 1190 01:09:16,110 --> 01:09:16,944 去吧! 1191 01:09:23,117 --> 01:09:24,451 果不其然! 1192 01:09:24,535 --> 01:09:28,330 策划人 您也来参与这个历史现场啊 1193 01:09:28,414 --> 01:09:31,417 啊 我太兴奋了 都在颤抖呢 1194 01:09:31,500 --> 01:09:32,710 会一切顺利吧? 1195 01:09:33,377 --> 01:09:36,005 唉 差不多搭了个样子 1196 01:09:36,088 --> 01:09:37,464 希望它不会崩塌吧 1197 01:10:09,496 --> 01:10:11,582 直到今天早上 1198 01:10:11,665 --> 01:10:13,667 我都没想到自己居然会来到平壤 1199 01:10:13,751 --> 01:10:17,296 你们很快就能回日本了 1200 01:10:18,130 --> 01:10:20,799 太好了 用不着启动B方案 1201 01:10:21,884 --> 01:10:22,885 B方案? 1202 01:10:23,469 --> 01:10:26,430 来 飞机驶进来了 1203 01:10:26,513 --> 01:10:28,682 欢迎团 把手里的花摇晃起来 1204 01:10:28,766 --> 01:10:30,434 再热烈一点! 1205 01:10:30,517 --> 01:10:33,062 你们电视台的摄像机真得拍啊 1206 01:10:33,145 --> 01:10:35,105 来 傀儡军 对齐 站好 1207 01:10:35,189 --> 01:10:36,815 来 准备! 1208 01:10:40,527 --> 01:10:41,528 开始! 1209 01:10:52,998 --> 01:10:55,000 日本骑士351 1210 01:10:55,084 --> 01:10:56,502 欢迎你们来到平壤 1211 01:10:56,585 --> 01:10:58,087 你们现在可以打开门 下飞机了 1212 01:11:11,600 --> 01:11:12,726 怎么不出来? 1213 01:11:37,418 --> 01:11:38,252 吵死了! 1214 01:11:51,223 --> 01:11:53,434 革命团同志们!很高兴见到你们! 1215 01:11:54,101 --> 01:11:54,977 我们在机场 1216 01:11:55,644 --> 01:11:56,854 安排了 1217 01:11:56,937 --> 01:11:58,022 欢迎记者会... 1218 01:12:00,149 --> 01:12:01,817 日本骑士351 1219 01:12:01,900 --> 01:12:03,277 有什么问题吗? 1220 01:12:05,487 --> 01:12:07,114 这里真的是平壤吗? 1221 01:12:12,036 --> 01:12:13,912 这里当然是平壤了 1222 01:12:14,913 --> 01:12:18,751 我们一位同志 在机场跑道上看到了一架美国飞机 1223 01:12:19,335 --> 01:12:20,169 机尾上 1224 01:12:20,252 --> 01:12:23,464 明明白白地写着“西北”两个字 1225 01:12:24,798 --> 01:12:26,175 在革命土地上 1226 01:12:26,258 --> 01:12:29,136 为什么会停着美国资本主义的飞机? 1227 01:12:41,398 --> 01:12:42,941 那是伪装用的作战飞机 1228 01:12:44,026 --> 01:12:48,197 用来运送 像你们这样的革命军到美国去 1229 01:12:51,075 --> 01:12:52,242 这是要攻击 1230 01:12:53,327 --> 01:12:54,953 美国本土? 1231 01:12:58,207 --> 01:13:00,584 不愧是北朝鲜的规模啊 1232 01:13:01,710 --> 01:13:02,711 嗯! 1233 01:13:04,338 --> 01:13:05,255 队长 1234 01:13:07,216 --> 01:13:08,467 你看看这个 1235 01:13:20,187 --> 01:13:21,105 咦? 1236 01:13:22,064 --> 01:13:23,148 有个黑人 1237 01:13:24,066 --> 01:13:25,609 正望着我们 1238 01:13:25,692 --> 01:13:27,903 吃汉堡耶 1239 01:13:31,698 --> 01:13:33,450 - 诶? - 真他妈的! 1240 01:13:40,541 --> 01:13:43,043 那是驻扎在平壤的苏联军 1241 01:13:44,503 --> 01:13:45,546 苏联 1242 01:13:46,713 --> 01:13:47,923 有黑人吗? 1243 01:13:48,424 --> 01:13:51,760 我从来没听说过苏联有黑人 1244 01:13:52,678 --> 01:13:55,097 也没有听说过苏联没有黑人吧? 1245 01:13:56,640 --> 01:13:58,100 应该有吧? 1246 01:13:58,600 --> 01:14:00,185 那个国家面积多大啊 1247 01:14:00,269 --> 01:14:01,437 是吗? 1248 01:14:02,688 --> 01:14:04,940 看看外面 1249 01:14:05,023 --> 01:14:06,483 一看就是平壤啊 1250 01:14:08,026 --> 01:14:08,861 喂 1251 01:14:09,778 --> 01:14:12,406 我给你一个能终身受益的忠告 1252 01:14:14,199 --> 01:14:17,286 绝不能完全相信眼睛所看到的 1253 01:14:18,662 --> 01:14:21,457 我之前还以为我爸妈的关系很好呢! 1254 01:14:23,459 --> 01:14:26,795 你去客舱找找 看看有没有乘客有收音机 1255 01:14:28,380 --> 01:14:29,339 对了! 1256 01:14:30,132 --> 01:14:32,801 亚历山大·普希金也是黑人呢 1257 01:14:32,885 --> 01:14:33,802 那是谁啊? 1258 01:14:33,886 --> 01:14:35,804 他是俄罗斯近代文学创始人 1259 01:14:35,888 --> 01:14:38,474 你们作为苏联信奉者 连这种常识也没有? 1260 01:14:40,809 --> 01:14:42,478 常识? 1261 01:14:59,411 --> 01:15:00,370 各位 1262 01:15:00,871 --> 01:15:04,249 请允许我问大家一个常识性的问题 1263 01:15:05,542 --> 01:15:06,668 我听说 1264 01:15:07,169 --> 01:15:11,757 这里目前正在实施 人民经济发展五年计划 1265 01:15:12,758 --> 01:15:14,968 那么这是第几年了? 1266 01:15:23,727 --> 01:15:26,021 我想您是搞错了 1267 01:15:27,272 --> 01:15:31,485 经济发展五年计划 进展得像千里马一样 1268 01:15:32,110 --> 01:15:34,029 早在十年前就结束了 1269 01:15:38,659 --> 01:15:39,535 那么 1270 01:15:40,285 --> 01:15:44,081 这个国家最高统治者的生日 是什么时候? 1271 01:15:44,706 --> 01:15:46,875 我们敬爱的金日成同志... 1272 01:15:46,959 --> 01:15:47,793 不 1273 01:15:48,710 --> 01:15:50,003 你不要说 1274 01:15:56,760 --> 01:15:58,011 就你了 1275 01:16:00,514 --> 01:16:02,224 指的就是你 那边那个胖子! 1276 01:16:04,017 --> 01:16:06,895 别东张西望的 这里除了你 还有别的胖子吗? 1277 01:16:07,479 --> 01:16:08,730 你来回答看看 1278 01:16:08,814 --> 01:16:11,024 首领的生日是什么时候? 1279 01:16:13,110 --> 01:16:13,986 我 1280 01:16:15,279 --> 01:16:16,280 不会 1281 01:16:17,656 --> 01:16:18,490 讲日语 1282 01:16:22,828 --> 01:16:23,870 这是 1283 01:16:24,621 --> 01:16:25,872 这是平壤吗? 1284 01:16:26,373 --> 01:16:27,457 是还是不是? 1285 01:16:32,296 --> 01:16:33,130 是 1286 01:16:33,213 --> 01:16:35,090 这是平壤吗? 1287 01:16:35,591 --> 01:16:37,134 是还是不是? 1288 01:16:38,468 --> 01:16:40,971 - 队长 这儿有收音... - 这是平壤吗? 1289 01:16:41,054 --> 01:16:42,264 是还是不是? 1290 01:16:42,848 --> 01:16:44,016 我不喜欢 真讨厌 1291 01:16:44,099 --> 01:16:45,726 是还是不是? 1292 01:16:45,809 --> 01:16:47,144 连那个资格都失去... 1293 01:16:47,227 --> 01:16:48,937 是还是不是? 1294 01:16:49,605 --> 01:16:50,897 是还是不是? 1295 01:16:51,648 --> 01:16:53,233 这是平壤吗? 1296 01:16:53,317 --> 01:16:54,526 是还是不是? 1297 01:16:54,610 --> 01:16:56,069 - 是还是不是? - 是还是不是? 1298 01:16:56,153 --> 01:16:57,738 - 是 - 是还是不是? 1299 01:16:57,821 --> 01:16:59,156 - 是! - 是! 1300 01:16:59,239 --> 01:17:00,991 - 是还是不是? - 是! 1301 01:17:05,412 --> 01:17:07,039 路易斯·阿姆斯特朗 1302 01:17:08,582 --> 01:17:10,792 这是美国资本主义的歌! 1303 01:17:25,849 --> 01:17:27,142 是还是不是? 1304 01:17:28,852 --> 01:17:30,604 唉 他在说什么啊? 1305 01:17:30,687 --> 01:17:33,023 剪刀石头布? 1306 01:17:33,774 --> 01:17:37,069 是还是不是? 1307 01:17:37,152 --> 01:17:39,112 是还是... 1308 01:17:39,196 --> 01:17:40,489 不是? 1309 01:17:44,701 --> 01:17:45,661 不是 1310 01:17:57,297 --> 01:17:59,007 第4章:坏消息 1311 01:17:59,091 --> 01:18:00,634 {\an8}...被赤色团伙劫持 1312 01:18:00,717 --> 01:18:04,513 {\an8}要飞往北韩的日本客机 在金浦机场紧急降落 1313 01:18:04,596 --> 01:18:07,307 {\an8}我们国家本来就被北韩搞得不好过 1314 01:18:07,808 --> 01:18:11,228 {\an8}为什么 又来了那帮该死的日本赤色分子? 1315 01:18:13,021 --> 01:18:14,981 {\an8}赶快让那帮赤色分子滚回他们国家 1316 01:18:15,065 --> 01:18:17,609 {\an8}人质又不是我们韩国人 1317 01:18:17,693 --> 01:18:22,823 {\an8}我担心我们国家的军人叔叔们会牺牲 1318 01:18:23,782 --> 01:18:25,992 我早就料到会这样 1319 01:18:26,076 --> 01:18:29,162 你干嘛没事张罗了这一出戏? 1320 01:18:29,246 --> 01:18:34,584 总统目前正在处理重要国政事务 并已接到相关汇报 1321 01:18:35,335 --> 01:18:39,005 他高度重视当前情况的严重性 1322 01:18:39,089 --> 01:18:42,259 并反复强调 无论任何情况 1323 01:18:42,342 --> 01:18:45,512 我们大韩民国领土内 绝对不能发生任何人员伤亡 1324 01:18:45,595 --> 01:18:47,597 你们没明白阁下的言下之意吗? 1325 01:18:47,681 --> 01:18:49,224 他们反正也不是我们国家的人 1326 01:18:49,307 --> 01:18:52,018 赶快让他们上飞机 送去北边 1327 01:18:52,102 --> 01:18:54,646 - 不就这意思吗? - 唉 大哥 您真是的 1328 01:18:55,188 --> 01:18:59,359 您这不是把阁下当成 没有人性的冷血动物了吗? 1329 01:19:00,026 --> 01:19:03,780 他的意思明明是要跟他们好好谈判 让那些人平安踏上金浦的土地嘛 1330 01:19:04,781 --> 01:19:06,783 好像我们这边的立场有点站不住脚 1331 01:19:08,368 --> 01:19:10,287 到底谁说得对呢? 1332 01:19:11,580 --> 01:19:14,833 他的意思是 这件事让他头疼 所以让下面的人自己看着办 1333 01:19:15,709 --> 01:19:16,626 那么 1334 01:19:16,710 --> 01:19:19,004 关于阁下的真正意思 1335 01:19:19,671 --> 01:19:20,839 我们就民主起见 1336 01:19:22,007 --> 01:19:23,383 照多数人的意见决定吧 1337 01:19:24,885 --> 01:19:27,971 这种事还按照多数人的意见决定 这也行? 1338 01:19:28,054 --> 01:19:29,556 ...一直不作回应 1339 01:19:30,223 --> 01:19:34,811 日本政府向我国紧急派遣 交通部长官杉本和副部长石田 1340 01:19:34,895 --> 01:19:38,273 并要求与我们政府密切合作 1341 01:19:38,356 --> 01:19:39,858 你第一次来韩国吧? 1342 01:19:40,692 --> 01:19:45,572 仅在二十五年前 这个机场还归我们所有呢 1343 01:19:45,655 --> 01:19:49,409 所以这个国家当官的都会说日语 1344 01:19:49,493 --> 01:19:50,869 都不用请翻译 1345 01:19:52,496 --> 01:19:54,873 那架飞机 究竟是怎么飞到这里来的呢? 1346 01:19:56,583 --> 01:19:58,752 “行动计划并没有成功 1347 01:19:59,503 --> 01:20:01,755 如果事态发展到需要收尸的情况 1348 01:20:02,339 --> 01:20:03,840 到时候你们来负责吗?” 1349 01:20:06,176 --> 01:20:07,219 此刻 1350 01:20:08,386 --> 01:20:10,514 阁下肯定是这种心情 1351 01:20:11,014 --> 01:20:12,182 没错 1352 01:20:12,265 --> 01:20:14,184 他也会质问这其中的过程 1353 01:20:14,267 --> 01:20:16,019 日方的人很快就要来了 1354 01:20:16,102 --> 01:20:17,604 要是让他们知道 1355 01:20:17,687 --> 01:20:20,148 我们把引以为傲的大韩民国 伪装成赤色分子的国家 1356 01:20:20,232 --> 01:20:22,400 面对国旗时 阁下该多羞愧啊 1357 01:20:44,631 --> 01:20:49,386 哎哟 我们徐高名中尉 1358 01:20:54,015 --> 01:20:54,891 嗯? 1359 01:20:58,562 --> 01:21:01,731 你怎么能把大韩民国这样优秀的国家 1360 01:21:01,815 --> 01:21:04,442 弄成赤色分子国家了呢? 1361 01:21:07,237 --> 01:21:08,071 我说 1362 01:21:08,738 --> 01:21:09,656 刚才 1363 01:21:10,156 --> 01:21:12,826 - 是您... - 唉 1364 01:21:15,245 --> 01:21:16,788 找借口 1365 01:21:17,831 --> 01:21:21,084 是失败者的习惯 1366 01:21:21,751 --> 01:21:22,586 对不对? 1367 01:21:28,091 --> 01:21:29,759 各位 1368 01:21:30,468 --> 01:21:33,471 我们跌倒了 却只怪这块小石子 1369 01:21:33,555 --> 01:21:35,557 你们说这样合理吗? 1370 01:21:36,808 --> 01:21:38,643 唉 先把手放下来 1371 01:21:38,727 --> 01:21:40,353 这是干什么嘛 像小孩子似的 1372 01:21:41,229 --> 01:21:42,355 照多数人的意见决定? 1373 01:21:43,189 --> 01:21:45,150 服从多数好啊 1374 01:21:45,650 --> 01:21:48,945 不过也要尊重一下少数人的意见 1375 01:21:49,029 --> 01:21:50,906 这才叫民主主义国家 不是吗? 1376 01:21:51,990 --> 01:21:53,783 阁下说过! 1377 01:21:54,826 --> 01:21:58,788 美国就是大哥 韩国和日本是兄弟 1378 01:21:58,872 --> 01:22:00,040 可是! 1379 01:22:00,123 --> 01:22:03,251 这帮混蛋整天把我们当小弟啊 1380 01:22:03,335 --> 01:22:04,544 您说是不是 大哥? 1381 01:22:07,088 --> 01:22:11,009 这个时候 如果我们出面把这事解决了 1382 01:22:11,885 --> 01:22:13,929 那帮家伙就会向我们低头 1383 01:22:14,012 --> 01:22:16,473 会连声道谢 1384 01:22:17,182 --> 01:22:21,436 到时我们就会成为国际舞台的二哥了 1385 01:22:21,937 --> 01:22:23,438 你们想想吧! 1386 01:22:24,147 --> 01:22:24,981 说得对! 1387 01:22:25,065 --> 01:22:26,608 - 没错! - 说得对 是的! 1388 01:22:28,485 --> 01:22:32,948 想想都心潮澎湃 是不是? 1389 01:22:33,031 --> 01:22:36,993 我们可不能忘了过去的历史 1390 01:22:38,203 --> 01:22:43,959 一想到历史 就让我咬牙切齿 热血沸腾 1391 01:22:44,042 --> 01:22:45,627 壬辰倭乱时期 1392 01:22:45,710 --> 01:22:47,212 还有日本统占时期 1393 01:22:47,295 --> 01:22:48,797 那帮家伙一窝蜂冲过来... 1394 01:22:48,880 --> 01:22:51,967 那什么 他们肯定也吃尽了苦头 1395 01:22:52,050 --> 01:22:53,885 - 哎哟 金室长 - 长官 1396 01:22:54,636 --> 01:22:56,054 好久不见 1397 01:22:57,973 --> 01:22:59,474 长官 您先请坐 1398 01:22:59,557 --> 01:23:04,104 我们日本政府从来没有听说过 日本民航机会在这里降落 1399 01:23:04,688 --> 01:23:06,690 这是韩国政府的官方行动吗? 1400 01:23:07,273 --> 01:23:11,111 如果是官方行动 我们肯定会事先通知你们 1401 01:23:11,194 --> 01:23:12,779 诶?那么... 1402 01:23:14,155 --> 01:23:15,782 很羞愧 1403 01:23:17,659 --> 01:23:20,036 这里有人擅自主张 1404 01:23:20,704 --> 01:23:23,748 把这里说成是平壤 骗了大家 1405 01:23:23,832 --> 01:23:24,874 擅自主张? 1406 01:23:26,501 --> 01:23:27,419 是谁? 1407 01:23:40,473 --> 01:23:41,433 那个人... 1408 01:23:43,476 --> 01:23:44,602 是我 1409 01:23:49,566 --> 01:23:50,483 谢谢您 1410 01:23:53,278 --> 01:23:55,238 那真是大胆又出色的计划! 1411 01:23:56,740 --> 01:23:57,657 高名中尉 1412 01:24:07,542 --> 01:24:08,376 是 1413 01:24:08,918 --> 01:24:09,794 我只是 1414 01:24:10,420 --> 01:24:14,049 按照那位朴祥贤部长的指示行事的 1415 01:24:14,883 --> 01:24:16,092 啊 这样啊 1416 01:24:16,593 --> 01:24:20,221 我代表日本政府 衷心向您表示感谢 1417 01:24:23,349 --> 01:24:27,687 都是兄弟 别这么客气! 1418 01:24:28,813 --> 01:24:29,773 徐中尉 1419 01:24:29,856 --> 01:24:30,690 你最棒了 1420 01:24:30,774 --> 01:24:32,442 现在情况怎么样了? 1421 01:24:34,235 --> 01:24:38,865 飞机没电了 我想他们很快就会联系我们 1422 01:24:41,451 --> 01:24:42,827 B方案? 1423 01:24:46,873 --> 01:24:49,042 你是医生 对吧? 1424 01:24:52,087 --> 01:24:54,214 您说 他们到底想怎么样呢? 1425 01:24:55,090 --> 01:24:55,965 就是啊 1426 01:25:00,553 --> 01:25:01,638 喂 1427 01:25:02,138 --> 01:25:03,264 你听我说 1428 01:25:03,348 --> 01:25:06,851 你把几名人质放出去 作为交换 让他们把发动机... 1429 01:25:10,105 --> 01:25:12,732 我想找让我们在这里降落的人谈话 1430 01:25:12,816 --> 01:25:14,734 我在听 1431 01:25:16,069 --> 01:25:17,195 声音不一样啊 1432 01:25:18,363 --> 01:25:20,907 我是这里的负责人 1433 01:25:21,491 --> 01:25:22,492 这么说 1434 01:25:23,535 --> 01:25:25,203 是你骗我们的? 1435 01:25:25,286 --> 01:25:28,289 那次行动是为了保护生命 1436 01:25:29,374 --> 01:25:30,333 首先 1437 01:25:31,084 --> 01:25:33,962 你把乘客们放走 1438 01:25:34,045 --> 01:25:35,630 然后我们再谈谈各自的条... 1439 01:25:35,713 --> 01:25:37,090 我们见面谈吧 1440 01:25:37,173 --> 01:25:39,634 如果是你让我们在这里降落的 1441 01:25:40,218 --> 01:25:41,845 那你得亲自来这里 1442 01:25:43,179 --> 01:25:44,597 要我进飞机里? 1443 01:25:44,681 --> 01:25:46,891 一定要一个人空手过来 1444 01:25:47,600 --> 01:25:49,102 如果三十分钟内不来 1445 01:25:49,811 --> 01:25:52,897 每十分钟 我就割一个人质的脖子 然后从窗户扔出去 1446 01:25:53,898 --> 01:25:54,732 完毕 1447 01:25:56,818 --> 01:25:58,444 您一个人进去 真的没问题吗? 1448 01:26:00,530 --> 01:26:02,699 很遗憾 1449 01:26:04,367 --> 01:26:08,663 他们要找来谈话的 1450 01:26:09,330 --> 01:26:11,124 是让他们在这里降落的人 1451 01:26:13,710 --> 01:26:16,754 那帮家伙真够犀利的 1452 01:26:18,131 --> 01:26:21,176 没想到他们还记得声音 1453 01:26:21,676 --> 01:26:25,597 差不多到明天 青瓦台就会下达命令 1454 01:26:25,680 --> 01:26:27,140 在那之前 你得尽量拖延时间 1455 01:26:27,223 --> 01:26:28,808 他妈的 凭什么我要忍着被人踢 1456 01:26:28,892 --> 01:26:30,643 还要干这种苦差事? 1457 01:26:30,727 --> 01:26:33,813 我的任务是把飞机安全降落在金浦 1458 01:26:33,897 --> 01:26:35,648 而且我明明成功了! 1459 01:26:35,732 --> 01:26:36,858 嗯 好 1460 01:26:36,941 --> 01:26:39,152 是我失败了 行了吧? 1461 01:26:39,903 --> 01:26:40,987 别碰我 1462 01:26:41,779 --> 01:26:43,239 失败会传染的 1463 01:26:45,283 --> 01:26:46,326 哎呀 1464 01:26:46,826 --> 01:26:48,995 你这话伤到我了 1465 01:26:49,495 --> 01:26:50,330 听着扎心啊 1466 01:26:52,207 --> 01:26:55,501 小心 那边刚刷过漆 下雨会很滑 1467 01:27:22,695 --> 01:27:23,529 进来 1468 01:27:38,836 --> 01:27:41,089 你就是那个喊“狼来了”的牧羊少年啊 1469 01:27:43,716 --> 01:27:45,885 能不能把灯光挪开一下? 1470 01:27:46,469 --> 01:27:49,514 是你让我们在这里降落 所以发动机才熄火的 1471 01:27:49,597 --> 01:27:51,224 他们正在连接 1472 01:27:51,933 --> 01:27:53,351 这里很快就会有电了 1473 01:27:55,353 --> 01:27:58,356 我就知道他们会派你这种家伙来 1474 01:27:59,816 --> 01:28:02,193 阶级主义当官的都是那副德行 1475 01:28:02,694 --> 01:28:06,114 你明明知道我这种人没有什么权限 1476 01:28:08,616 --> 01:28:10,326 那还叫我过来干什么呢? 1477 01:28:18,084 --> 01:28:19,002 我就是要 1478 01:28:20,628 --> 01:28:22,588 让你亲眼看看这帮人长什么样 1479 01:28:23,798 --> 01:28:26,718 给我一个个仔细看清楚 牧羊少年 1480 01:28:27,927 --> 01:28:29,846 因为你说了谎 1481 01:28:31,055 --> 01:28:32,932 这些人全都要死了 1482 01:28:33,599 --> 01:28:35,393 如果你不想成为杀人犯 1483 01:28:36,602 --> 01:28:38,980 现在就把我们所有人送到平壤去 1484 01:28:41,024 --> 01:28:41,858 现在 1485 01:28:42,859 --> 01:28:44,360 天气很差 而且太暗了 所以... 1486 01:28:44,444 --> 01:28:45,320 混蛋! 1487 01:28:46,612 --> 01:28:48,781 你已经骗过我们一次了! 1488 01:28:48,865 --> 01:28:51,534 你们跟这里的飞行员确认一下 不就知道了吗? 1489 01:28:52,535 --> 01:28:53,369 再说了 1490 01:28:54,704 --> 01:28:56,622 如果现在越过休战线 1491 01:28:57,498 --> 01:29:02,628 我们又怎么对付 埋伏在非军事区的北韩高射炮呢? 1492 01:29:02,712 --> 01:29:04,213 如果被击毙 1493 01:29:05,089 --> 01:29:06,507 那就连尸体也找不到了 1494 01:29:21,230 --> 01:29:23,566 到了这个份上 该退一步了 1495 01:29:24,233 --> 01:29:25,693 就按照金室长的意见 1496 01:29:26,194 --> 01:29:27,653 把他们送到北韩去吧 1497 01:29:34,118 --> 01:29:35,870 我这个人呢 1498 01:29:37,622 --> 01:29:39,791 就连开车的时候 1499 01:29:39,874 --> 01:29:41,376 也从来不走回头路 1500 01:29:41,459 --> 01:29:42,585 知道为什么吗? 1501 01:29:43,336 --> 01:29:48,800 那会让我觉得我走错了路 而这让我很不爽! 1502 01:29:49,300 --> 01:29:52,637 我想走哪条路 那条路就是对的 1503 01:29:52,720 --> 01:29:55,848 而且一直都该如此 1504 01:29:57,558 --> 01:29:58,810 这正是 1505 01:29:59,310 --> 01:30:02,188 大哥你该负责搞定的事 1506 01:30:03,689 --> 01:30:06,025 我就怕有炸弹爆炸 1507 01:30:06,859 --> 01:30:08,069 那部长您 1508 01:30:08,945 --> 01:30:10,238 可就危险了嘛 1509 01:30:12,240 --> 01:30:13,783 只要我下个命令 1510 01:30:13,866 --> 01:30:15,910 他现在就能按下开关 1511 01:30:15,993 --> 01:30:18,413 不可能 1512 01:30:20,790 --> 01:30:22,625 这对你们没有一点好处 1513 01:30:24,877 --> 01:30:26,921 这就是我们的B方案 1514 01:30:27,839 --> 01:30:29,340 我们化为白色灰烬 1515 01:30:29,424 --> 01:30:32,427 让全世界知道我们的革命意志 1516 01:30:34,720 --> 01:30:35,680 这样一来 1517 01:30:36,973 --> 01:30:37,849 第二 1518 01:30:38,891 --> 01:30:41,185 第三个明日之丈就会涌现出来 1519 01:30:41,686 --> 01:30:42,895 《明日之丈》? 1520 01:30:48,067 --> 01:30:49,068 那个漫画? 1521 01:30:51,446 --> 01:30:52,780 你知道《明日之丈》? 1522 01:30:55,950 --> 01:30:56,951 当然知道 1523 01:30:58,077 --> 01:30:59,412 那是名著啊 1524 01:30:59,912 --> 01:31:00,746 没错! 1525 01:31:01,372 --> 01:31:02,623 特别是结尾部分 1526 01:31:02,707 --> 01:31:04,375 对 没错 1527 01:31:05,960 --> 01:31:07,170 我个人认为 1528 01:31:07,253 --> 01:31:10,631 丈在最后并没有死 1529 01:31:11,215 --> 01:31:13,050 - 什么? - 不对 1530 01:31:14,802 --> 01:31:15,928 他就是死了 1531 01:31:36,866 --> 01:31:41,120 你以为人会那么轻易丢掉性命吗? 1532 01:31:41,829 --> 01:31:44,165 他们绝对不会引爆的 1533 01:31:45,291 --> 01:31:47,710 话说回来 1534 01:31:47,793 --> 01:31:49,670 就算炸弹真的爆了 也怪不到我头上啊 1535 01:31:49,754 --> 01:31:53,174 我真心希望炸弹不会爆 1536 01:31:54,884 --> 01:31:57,094 我剩余的寿命 1537 01:31:58,012 --> 01:32:00,765 就是你们的最后期限 1538 01:32:03,643 --> 01:32:05,645 如果去不了平壤 1539 01:32:07,647 --> 01:32:08,856 我反正都会死 1540 01:32:11,609 --> 01:32:12,985 他的状态怎么样? 1541 01:32:13,069 --> 01:32:14,487 正如我刚才说的 1542 01:32:15,363 --> 01:32:17,365 你刺进去的时候 巧妙地避开了重要器官 1543 01:32:18,157 --> 01:32:19,575 只要止血成功 1544 01:32:20,576 --> 01:32:22,495 大概还能撑上一天吧 1545 01:32:23,996 --> 01:32:25,665 队长 你听见了吧? 1546 01:32:25,748 --> 01:32:27,583 我刺得很巧妙耶 1547 01:32:30,628 --> 01:32:31,629 天啊 1548 01:32:32,129 --> 01:32:34,173 这帮疯子 1549 01:32:36,634 --> 01:32:38,427 截止时间是明天中午 1550 01:32:39,762 --> 01:32:42,014 哪怕超过一秒 1551 01:32:42,974 --> 01:32:44,934 这架飞机也会爆炸 1552 01:32:46,227 --> 01:32:48,771 如果队长提前死 结果也一样 1553 01:32:49,772 --> 01:32:51,023 求你了 1554 01:32:51,107 --> 01:32:53,568 你就送我们去平壤吧 1555 01:32:53,651 --> 01:32:55,069 这样的话 1556 01:32:55,152 --> 01:32:57,655 我们至少还能活啊! 1557 01:33:01,409 --> 01:33:03,911 你们这些资本主义 1558 01:33:04,745 --> 01:33:06,872 根本不懂人的价值 1559 01:33:07,707 --> 01:33:10,001 只会给东西标价 1560 01:33:12,086 --> 01:33:14,005 我倒是想知道... 1561 01:33:16,215 --> 01:33:21,304 你们会给这些乘客的性命 标多少价呢? 1562 01:33:23,264 --> 01:33:26,350 唉 老兄 我告诉过你 那边刚刷过漆 很滑的 1563 01:33:26,434 --> 01:33:28,936 操他妈的! 1564 01:33:30,187 --> 01:33:33,107 那你们倒是铺点土啊 王八蛋! 1565 01:33:39,196 --> 01:33:41,407 徐中尉 你辛苦了 1566 01:33:41,490 --> 01:33:44,452 到明天中午 我们的时间绰绰有余 1567 01:33:45,703 --> 01:33:47,079 他们说 1568 01:33:47,163 --> 01:33:49,206 在那之前 不会做出任何让步 1569 01:33:50,166 --> 01:33:51,250 - 而且... - 瞧瞧 1570 01:33:51,334 --> 01:33:54,086 - 就应该尽快放他们走才对 - 哎哟 1571 01:33:54,170 --> 01:33:57,506 北韩都发表声明了 他们会善待他们 还能有什么问题? 1572 01:33:57,590 --> 01:33:58,966 - 真是 - 这是金枪鱼大腹肉? 1573 01:34:00,760 --> 01:34:03,763 北韩发表声明了吗? 1574 01:34:03,846 --> 01:34:05,473 那是中腹肉 1575 01:34:05,556 --> 01:34:06,849 - 这才是大腹肉 - 这个吗? 1576 01:34:06,932 --> 01:34:08,476 嗯 好吃 1577 01:34:09,018 --> 01:34:11,270 您亲眼所见的情况怎么样? 1578 01:34:14,273 --> 01:34:16,025 劫持犯都是什么样的人? 1579 01:34:18,736 --> 01:34:20,863 真的是会引爆炸弹的危险人物吗? 1580 01:34:41,676 --> 01:34:42,760 不是 1581 01:34:44,178 --> 01:34:45,346 他们都只是 1582 01:34:45,429 --> 01:34:47,014 不懂事的孩子 1583 01:34:47,098 --> 01:34:47,932 你这个小子! 1584 01:34:48,432 --> 01:34:51,227 如果事情被搞砸了 到时都由你来负责吗? 1585 01:34:51,310 --> 01:34:54,438 唉 人家只是说亲眼看到的嘛 1586 01:34:54,939 --> 01:34:57,733 如果以阁下的名义发出承诺 1587 01:34:58,234 --> 01:35:00,361 只要他们肯让乘客下飞机 1588 01:35:00,986 --> 01:35:03,572 我们就保证送他们去北韩 1589 01:35:04,115 --> 01:35:05,950 这样事情就能解决 1590 01:35:06,033 --> 01:35:08,285 好的 那尽快联系总统吧? 1591 01:35:10,871 --> 01:35:12,373 现在 1592 01:35:13,666 --> 01:35:16,001 是阁下休息的时间 1593 01:35:16,085 --> 01:35:16,961 什么? 1594 01:35:17,044 --> 01:35:18,129 不过 1595 01:35:19,296 --> 01:35:20,965 听说他很早就起床 1596 01:35:21,924 --> 01:35:22,758 什么? 1597 01:35:23,259 --> 01:35:25,261 - 难道就这样等下去吗? - 这是个好习惯啊 1598 01:35:25,344 --> 01:35:26,762 - 在这儿等? - 我们去抽根烟 1599 01:35:26,846 --> 01:35:28,264 - 我说... - 没事 1600 01:35:30,391 --> 01:35:31,934 如果事情搞砸了 1601 01:35:32,017 --> 01:35:36,439 那些朝鲜笨蛋们就得承担全部责任 所以你就别捅马蜂窝了 1602 01:35:36,522 --> 01:35:38,899 相反 如果这事顺利解决 1603 01:35:38,983 --> 01:35:42,361 那就等于 韩国替我们解决了我们所犯的错误 1604 01:35:44,989 --> 01:35:47,825 那样的话 他们肯定会狮子大开口 1605 01:35:54,248 --> 01:35:57,126 我告诉过你 如果你找不到我 那我就是去干活了 1606 01:36:00,254 --> 01:36:02,715 乘客当中真有韩国人? 1607 01:36:03,257 --> 01:36:04,425 嗯? 1608 01:36:04,508 --> 01:36:05,760 没听说过有这种事啊 1609 01:36:06,260 --> 01:36:09,263 看名字大概就能猜到嘛 1610 01:36:10,139 --> 01:36:11,515 我都标记好了 1611 01:36:12,308 --> 01:36:13,934 “Yuuno Baku”? 1612 01:36:14,018 --> 01:36:15,644 这不是日本名字吗? 1613 01:36:15,728 --> 01:36:18,814 妈的 用英文写的 所以姓在后面嘛 1614 01:36:19,482 --> 01:36:23,277 Baku Yuuno 1615 01:36:23,360 --> 01:36:24,570 朴润浩 1616 01:36:27,948 --> 01:36:29,158 你这个人真是的! 1617 01:36:29,241 --> 01:36:30,826 胡说八道什么呢?妈的 1618 01:36:30,910 --> 01:36:32,161 拿来! 1619 01:36:32,661 --> 01:36:33,621 妈的! 1620 01:36:33,704 --> 01:36:34,705 滚! 1621 01:36:34,789 --> 01:36:36,499 简直是放屁 1622 01:36:36,582 --> 01:36:38,334 你拿新闻开玩笑? 1623 01:36:38,417 --> 01:36:42,588 都什么时代了 居然还敢拿新闻开玩笑? 1624 01:36:42,671 --> 01:36:44,673 我可是新闻工作者! 1625 01:36:44,757 --> 01:36:45,591 局长 1626 01:36:45,674 --> 01:36:47,092 干什么? 1627 01:36:47,635 --> 01:36:50,179 您知道我最拿手的是什么吧? 1628 01:36:50,888 --> 01:36:52,056 辨别赤色分子 1629 01:36:52,139 --> 01:36:53,015 错了 1630 01:36:54,683 --> 01:36:55,893 是给好端端的人 1631 01:36:57,144 --> 01:36:58,521 扣上赤色分子的帽子 1632 01:37:01,982 --> 01:37:04,026 你干嘛要这样? 1633 01:37:04,527 --> 01:37:05,486 怪吓人的 1634 01:37:07,321 --> 01:37:11,116 媒体不能报假新闻 这一点我也很清楚 1635 01:37:13,244 --> 01:37:15,079 我只是说“疑似” 1636 01:37:15,162 --> 01:37:16,580 疑似而已 1637 01:37:17,623 --> 01:37:22,086 今日在金浦紧急降落的 日本民航机乘客名单中 1638 01:37:22,169 --> 01:37:26,257 发现了疑似在日同胞的乘客姓名 朴润浩 1639 01:37:26,340 --> 01:37:27,633 哦 对了 1640 01:37:27,716 --> 01:37:31,011 我们在后面再加一则三个月前的新闻 1641 01:37:33,889 --> 01:37:35,307 {\an8}这起事件 1642 01:37:35,391 --> 01:37:36,684 {\an8}让我们不禁想起 1643 01:37:36,767 --> 01:37:38,936 {\an8}短短三个月前发生的那场噩梦 1644 01:37:39,019 --> 01:37:41,063 被北韩傀儡军绑架的YS-11号飞机 1645 01:37:41,146 --> 01:37:44,608 他们把我们一个个分开关起来 1646 01:37:44,692 --> 01:37:46,527 残忍地进行电击拷打 1647 01:37:46,610 --> 01:37:47,778 怎么样? 1648 01:37:48,779 --> 01:37:50,865 有没有被电到一样的感觉? 1649 01:37:53,492 --> 01:37:54,451 这么说 1650 01:37:55,619 --> 01:37:57,288 有韩国乘客的说法是假的 对吧? 1651 01:37:57,371 --> 01:37:58,706 谁知道呢? 1652 01:38:00,875 --> 01:38:04,128 哎呀 今天的月亮可真美啊 1653 01:38:04,628 --> 01:38:08,799 你别说 说不定月亮的背面一点都不美呢 1654 01:38:08,883 --> 01:38:12,011 我们一辈子都看不到月亮的背面 这你知道吧? 1655 01:38:12,094 --> 01:38:14,972 因为月亮的公转和自转周期一样啊 1656 01:38:15,055 --> 01:38:18,309 这么有哲理的问题 你干嘛用这么科学的角度回答? 1657 01:38:19,101 --> 01:38:21,020 {\an8}“真相有时在月亮的背面 1658 01:38:21,103 --> 01:38:23,022 {\an8}但这并不意味着正面是虚假的” 1659 01:38:23,105 --> 01:38:24,231 {\an8}楚门·谢迪 1660 01:38:25,566 --> 01:38:26,609 你这都不懂? 1661 01:38:26,692 --> 01:38:27,902 我怎么会不懂呢? 1662 01:38:27,985 --> 01:38:29,153 不管背后 1663 01:38:29,653 --> 01:38:31,447 发生什么勾当 1664 01:38:31,530 --> 01:38:33,407 人只会相信自己亲眼看到的 1665 01:38:33,490 --> 01:38:36,285 只要有人相信 就不是谎言 就像那个新闻! 1666 01:38:36,368 --> 01:38:39,705 这月圆夜深的 你在胡说些什么呀? 正面也好 背面也好 都是月亮 1667 01:38:39,788 --> 01:38:42,875 我倒想问问您 您这是说的些什么狗屁不通的话? 1668 01:38:42,958 --> 01:38:45,169 你说我“狗屁不通”? 1669 01:38:45,753 --> 01:38:46,921 这位我给您请来了 1670 01:38:47,004 --> 01:38:50,424 唉哟 谢谢您大晚上的还跑这一趟 1671 01:38:51,342 --> 01:38:54,219 - 诶? - 您本人比电视上好看多了 1672 01:38:54,720 --> 01:38:55,554 那个 1673 01:38:56,138 --> 01:38:57,640 你要我做什么呢? 1674 01:38:57,723 --> 01:39:01,101 您只要说出真相就可以了 1675 01:39:01,185 --> 01:39:02,978 - 其他人呢? - 他们在路上 1676 01:39:03,771 --> 01:39:06,315 被电击拷打的那位大爷必须要在场 这样才够刺激 1677 01:39:06,398 --> 01:39:08,817 您确定我们是在救人吗? 1678 01:39:11,695 --> 01:39:13,197 你先带着这位过去等着 1679 01:39:13,280 --> 01:39:14,573 - 我们过去吧 - 好的 1680 01:39:19,328 --> 01:39:21,830 只要接到总统的命令 一切都会得到解决 1681 01:39:22,915 --> 01:39:24,249 如果他不下命令呢? 1682 01:39:25,668 --> 01:39:27,294 如果他不下命令 会是什么结果? 1683 01:39:30,172 --> 01:39:32,132 你不是说 他们只是不懂事的孩子吗? 1684 01:39:34,760 --> 01:39:36,804 你这么说 不也是因为不想把他们送走吗? 1685 01:39:53,195 --> 01:39:55,239 (金浦国际机场) 1686 01:40:00,035 --> 01:40:03,247 在北韩度过的那六十六天 1687 01:40:03,330 --> 01:40:06,000 真的是猪狗不如的日子 1688 01:40:06,083 --> 01:40:08,502 有时 真相会说谎 1689 01:40:08,585 --> 01:40:09,753 我当时觉得... 1690 01:40:11,338 --> 01:40:13,674 还不如死了算了 1691 01:40:13,757 --> 01:40:16,218 而谎言有时也会道出真相 1692 01:40:16,301 --> 01:40:17,302 我们电视台 1693 01:40:17,386 --> 01:40:19,346 通过驻日大使馆 1694 01:40:19,430 --> 01:40:21,181 在漂洋到日本居住的在日同胞中 1695 01:40:21,265 --> 01:40:24,977 查找了名为“朴润浩”的人员 结果确认共有十三名 1696 01:40:25,060 --> 01:40:27,021 我当时遭到 1697 01:40:27,688 --> 01:40:29,982 傀儡军的电击拷打 1698 01:40:30,899 --> 01:40:32,067 目前 1699 01:40:32,901 --> 01:40:35,112 我还在看精神科 1700 01:40:35,612 --> 01:40:36,905 说不定 1701 01:40:38,073 --> 01:40:39,283 朴润浩先生 1702 01:40:40,534 --> 01:40:42,578 也会遭到同样的事 1703 01:40:48,709 --> 01:40:50,335 已有的事实 1704 01:40:50,836 --> 01:40:52,629 一点创意 1705 01:40:52,713 --> 01:40:53,922 想要相信的心 1706 01:40:55,007 --> 01:40:56,884 这三个因素恰当结合起来... 1707 01:40:56,967 --> 01:41:00,095 操他妈的北韩傀儡们! 1708 01:41:00,971 --> 01:41:02,014 说得好! 1709 01:41:11,565 --> 01:41:14,943 我们的市民 在金浦机场前展开了反共崛起示威 1710 01:41:15,027 --> 01:41:17,654 他们高呼和平与自由 1711 01:41:17,738 --> 01:41:22,117 敦促拯救被北魁劫持的朴润浩等乘客 1712 01:41:22,201 --> 01:41:25,162 好壮观啊 1713 01:41:25,871 --> 01:41:31,126 我们真的是有情义、爱热闹的民族 1714 01:41:32,294 --> 01:41:36,090 据说青瓦台那边已经出发前往这里了 1715 01:41:36,173 --> 01:41:40,385 唉 阁下肯定是在担心明年的选举 1716 01:41:41,011 --> 01:41:42,638 这难道不就是! 1717 01:41:42,721 --> 01:41:46,350 民主主义的伟大之处吗? 1718 01:41:47,935 --> 01:41:49,103 他会亲自过来吗? 1719 01:41:50,646 --> 01:41:51,522 不是 1720 01:41:52,189 --> 01:41:55,776 不知出于什么原因 阁下不能亲自来 1721 01:41:56,276 --> 01:41:59,321 会由总统夫人代他前往 1722 01:42:10,707 --> 01:42:12,709 请你们在左边拍 好吗? 1723 01:42:15,629 --> 01:42:17,631 我的左脸比较上镜 1724 01:42:29,309 --> 01:42:30,435 阁下呢 1725 01:42:31,603 --> 01:42:33,313 目前有点健康问题 1726 01:42:33,397 --> 01:42:34,523 - 诶? - 哎呀 1727 01:42:34,606 --> 01:42:35,983 阁下哪里不舒服吗? 1728 01:42:36,859 --> 01:42:38,694 请不要太担心 1729 01:42:39,862 --> 01:42:43,073 哎呀 您这么说 我们听着委屈啊 1730 01:42:43,157 --> 01:42:47,286 根据情况 这说不定是国家灾难啊 1731 01:42:48,871 --> 01:42:49,788 现在 1732 01:42:50,622 --> 01:42:51,874 他宿醉很严重 1733 01:42:52,875 --> 01:42:53,709 啊? 1734 01:42:55,794 --> 01:42:57,713 他喝高了 1735 01:42:58,213 --> 01:43:00,382 那得赶快派人去太白山 1736 01:43:00,465 --> 01:43:02,718 去摘点万寿果来做解酒药啊 1737 01:43:02,801 --> 01:43:03,927 比起宿醉! 1738 01:43:07,723 --> 01:43:09,308 阁下更担心 1739 01:43:10,017 --> 01:43:12,019 目前这个事态 1740 01:43:14,062 --> 01:43:15,606 他比一般成年男性 1741 01:43:16,982 --> 01:43:18,901 具备更出色的酒精分解能力 1742 01:43:46,011 --> 01:43:48,013 原来你就是那位管制员啊 1743 01:43:49,264 --> 01:43:50,224 大韩民国 1744 01:43:51,016 --> 01:43:52,726 不会忘记你的辛苦付出 1745 01:43:55,354 --> 01:43:56,271 谢谢 1746 01:43:59,524 --> 01:44:00,734 真可怜 1747 01:44:04,071 --> 01:44:05,614 困在那里面的人们 1748 01:44:06,740 --> 01:44:08,617 该多害怕啊 1749 01:44:12,537 --> 01:44:14,039 不过我听说 1750 01:44:15,832 --> 01:44:18,085 有人居然提议过 要把他们送去北韩 是吗? 1751 01:44:21,421 --> 01:44:22,756 阁下说过 1752 01:44:22,839 --> 01:44:24,591 决不允许有人牺牲在这... 1753 01:44:24,675 --> 01:44:25,842 那个北边! 1754 01:44:27,219 --> 01:44:29,721 你们知道 正在发生多么可怕的事情吗? 1755 01:44:32,641 --> 01:44:34,643 那个方向是东边 而不是北边 1756 01:44:35,519 --> 01:44:37,104 但没有人指出来 1757 01:44:40,023 --> 01:44:41,066 之前提议 1758 01:44:41,608 --> 01:44:43,151 要把那些人送去北韩的几位 1759 01:44:43,235 --> 01:44:44,444 请你们都出去 1760 01:44:45,529 --> 01:44:47,489 你们没资格待在这里 1761 01:44:49,449 --> 01:44:51,118 夫人 我当时并不是那个意思... 1762 01:44:51,201 --> 01:44:52,577 快出去! 1763 01:44:54,538 --> 01:44:56,581 他妈的疯婆子 1764 01:44:57,291 --> 01:44:59,710 都变成这样了 干脆炸了算了!操! 1765 01:44:59,793 --> 01:45:01,545 - 妈的 - 炸了算了 操! 1766 01:45:04,256 --> 01:45:05,215 夫人 1767 01:45:05,882 --> 01:45:09,761 北朝鲜已经承诺 保障我们日本国民的生命安全 1768 01:45:11,096 --> 01:45:13,598 副部长 您还相信 共产主义者说的话吗? 1769 01:45:16,143 --> 01:45:17,227 你们呢? 1770 01:45:17,311 --> 01:45:18,812 不相信! 1771 01:45:21,064 --> 01:45:22,899 二十年前 1772 01:45:26,570 --> 01:45:29,698 1950年6月25日 一个平静祥和的周日早晨 1773 01:45:31,366 --> 01:45:33,660 从那个北边闯来的共产傀儡军 1774 01:45:34,661 --> 01:45:36,330 用刀枪将这片土地染成了红色 1775 01:45:37,164 --> 01:45:38,790 夺走了无数生命 1776 01:45:39,541 --> 01:45:41,251 这件事我至今难以忘怀 1777 01:45:42,711 --> 01:45:43,837 我们绝不能再相信 1778 01:45:45,088 --> 01:45:47,883 那帮恶魔般的共产主义者 1779 01:45:54,181 --> 01:45:55,474 我们的反共斗士 1780 01:45:57,267 --> 01:45:58,727 李承福小朋友 1781 01:46:00,187 --> 01:46:01,855 被武装共匪杀害的时候 1782 01:46:02,773 --> 01:46:04,733 留下了什么遗言来着? 1783 01:46:04,816 --> 01:46:08,111 -“我讨厌共产党!” -“我讨厌共产党!” 1784 01:46:12,616 --> 01:46:15,369 此刻我以大韩民国总统的身份下令 1785 01:46:16,203 --> 01:46:17,996 让他们立即释放那些乘客 1786 01:46:18,872 --> 01:46:20,665 然后滚到该死的北边去! 1787 01:46:28,131 --> 01:46:29,383 我说完了 1788 01:46:32,511 --> 01:46:33,804 大韩民国万岁! 1789 01:46:34,805 --> 01:46:35,722 大韩民国万岁! 1790 01:46:35,806 --> 01:46:36,807 万岁! 1791 01:46:54,491 --> 01:46:56,034 这下 停下来的轮子 1792 01:46:56,118 --> 01:46:57,786 又重新滚起来了 1793 01:46:58,829 --> 01:47:00,539 好消息! 1794 01:47:00,622 --> 01:47:02,165 这份文件保证 1795 01:47:02,249 --> 01:47:05,043 只要你们安全释放乘客 1796 01:47:05,127 --> 01:47:07,629 大韩民国政府 1797 01:47:07,712 --> 01:47:10,966 正式批准你们前往北韩 1798 01:47:11,049 --> 01:47:12,884 混蛋!开什么玩笑? 1799 01:47:14,845 --> 01:47:16,680 一旦释放人质 军队就会攻击我们 1800 01:47:16,763 --> 01:47:19,975 到时这张该死的文件也会被烧掉 还让我们怎么相信? 1801 01:47:21,184 --> 01:47:22,394 这次是真的! 1802 01:47:23,520 --> 01:47:25,355 只要乘客安全下机 1803 01:47:25,939 --> 01:47:27,441 你们就能去自己想去的地方 1804 01:47:28,024 --> 01:47:30,694 有一点我们没考虑到 1805 01:47:31,695 --> 01:47:34,739 那就是 村里的人已经不再相信牧羊少年了 1806 01:47:34,823 --> 01:47:38,577 乘客只能等到 我们抵达北朝鲜之后才能释放 1807 01:47:38,660 --> 01:47:40,495 否则 飞机将在十二点整爆炸 1808 01:47:40,579 --> 01:47:41,455 完毕 1809 01:47:49,087 --> 01:47:50,714 妈的 1810 01:47:52,674 --> 01:47:53,925 不行 队长! 1811 01:47:54,634 --> 01:47:57,762 你敢在十二点前死 那我先杀了你 1812 01:47:57,846 --> 01:47:59,055 我说谎了 1813 01:48:00,140 --> 01:48:01,141 那帮家伙 1814 01:48:01,808 --> 01:48:03,143 就是疯子 1815 01:48:05,187 --> 01:48:06,396 如果炸弹爆炸 1816 01:48:08,690 --> 01:48:10,984 那就等于我杀了那些人 1817 01:48:11,693 --> 01:48:14,279 你是不是太把自己当回事了? 1818 01:48:15,572 --> 01:48:17,824 你和我都只是听从命令罢了 1819 01:48:17,908 --> 01:48:19,326 靠这种自圆其说 1820 01:48:20,494 --> 01:48:22,704 您就能心里好受一点吗? 1821 01:48:27,584 --> 01:48:29,961 自圆其说是人的生存本能啊 1822 01:48:32,130 --> 01:48:34,549 没有这个 人生很难走的 1823 01:48:35,300 --> 01:48:36,968 情况这么糟 1824 01:48:37,802 --> 01:48:39,262 我们是不是该做点什么? 1825 01:48:39,763 --> 01:48:40,764 我刚刚 1826 01:48:41,848 --> 01:48:43,391 在祈祷呢 1827 01:48:43,475 --> 01:48:44,601 祈祷? 1828 01:48:46,603 --> 01:48:47,604 开会吧 1829 01:48:48,355 --> 01:48:49,314 我们开会吧! 1830 01:48:49,397 --> 01:48:50,607 开会? 1831 01:48:53,276 --> 01:48:56,321 我们绝不能违抗阁下的命令 1832 01:48:56,404 --> 01:48:58,490 所以你就祈祷? 1833 01:48:58,573 --> 01:48:59,783 居然祈祷? 1834 01:48:59,866 --> 01:49:01,451 祈祷就能解决问题吗? 1835 01:49:01,535 --> 01:49:02,744 祈祷能让情况好转吗? 1836 01:49:02,827 --> 01:49:04,829 祈祷能取悦阁下吗? 1837 01:49:04,913 --> 01:49:05,747 唉 真是的 1838 01:49:08,208 --> 01:49:09,251 喂 你要干什么? 1839 01:49:09,334 --> 01:49:12,128 我得去说说 让他们送那些人去北韩 现在还来得及 1840 01:49:12,212 --> 01:49:14,756 你别搞错 你只不过是个管制员 1841 01:49:17,592 --> 01:49:19,344 起码我不是某甲 1842 01:49:23,848 --> 01:49:26,476 该说的话都不能说 那跟独裁国家有什么区别? 1843 01:49:26,560 --> 01:49:27,394 什么? 1844 01:49:27,477 --> 01:49:29,229 独裁国家? 1845 01:49:29,312 --> 01:49:31,106 独裁国家? 1846 01:49:31,648 --> 01:49:35,235 至少我们不像你们那样拜天皇 1847 01:49:35,318 --> 01:49:37,112 哦 这个你就不必翻译了 1848 01:49:38,363 --> 01:49:39,197 部长! 1849 01:49:39,781 --> 01:49:42,075 你刚才的言辞在外交场合很失礼 1850 01:49:43,285 --> 01:49:44,494 什么意思? 1851 01:49:44,578 --> 01:49:46,121 你刚才打我了? 1852 01:49:46,204 --> 01:49:49,165 哇 看见没? 1853 01:49:49,249 --> 01:49:50,375 很显然 1854 01:49:50,458 --> 01:49:51,501 这就是 1855 01:49:51,585 --> 01:49:53,211 动粗了啊 1856 01:49:58,383 --> 01:49:59,718 刚才没有人看见吗? 1857 01:50:00,218 --> 01:50:02,095 难道就没有人看见吗? 1858 01:50:02,178 --> 01:50:03,555 我! 1859 01:50:03,638 --> 01:50:05,640 我这双眼睛看得清清楚楚 1860 01:50:06,141 --> 01:50:07,309 - 看见了吧? - 看见了! 1861 01:50:08,226 --> 01:50:09,269 这已经 1862 01:50:09,352 --> 01:50:12,939 不是失礼那么简单了 这简直是军事挑衅! 1863 01:50:13,023 --> 01:50:15,108 还有 以后都给我说韩语 1864 01:50:15,191 --> 01:50:17,110 这可是大韩民国! 1865 01:50:17,193 --> 01:50:19,195 - 部长 - 嗯 徐中尉 1866 01:50:19,279 --> 01:50:20,614 你也明白 对吧? 1867 01:50:20,697 --> 01:50:22,240 这是胆小鬼博弈 1868 01:50:22,324 --> 01:50:24,034 他们绝对不会引爆的 1869 01:50:24,117 --> 01:50:25,452 爱联系不联系 1870 01:50:28,955 --> 01:50:30,248 你怎么不吱声? 1871 01:50:31,625 --> 01:50:34,669 嘿 你这小子 我问你怎么不吱声? 1872 01:50:47,515 --> 01:50:48,558 祈祷? 1873 01:50:48,642 --> 01:50:50,226 祈祷能解决什么? 1874 01:50:50,310 --> 01:50:52,145 愚蠢的一帮人 1875 01:50:52,228 --> 01:50:53,438 你们这些笨蛋! 1876 01:50:53,521 --> 01:50:55,065 你们倒是用脑子想想啊 笨蛋! 1877 01:50:58,693 --> 01:51:00,320 不管会不会爆炸 1878 01:51:01,613 --> 01:51:03,114 反正结果都定下来了 1879 01:51:04,407 --> 01:51:06,076 所以您就回避一下现场吧 1880 01:51:06,159 --> 01:51:09,496 你觉得这帮小子真会引爆吗? 1881 01:51:10,413 --> 01:51:11,247 不是吧? 1882 01:51:11,331 --> 01:51:12,582 不是 1883 01:51:13,750 --> 01:51:15,085 可是 1884 01:51:15,627 --> 01:51:16,961 万一出点事 1885 01:51:18,338 --> 01:51:20,465 现场指挥官得负责吧? 1886 01:51:21,424 --> 01:51:23,551 诶 说得没错 现场指挥官 1887 01:51:23,635 --> 01:51:25,303 这小子得负... 1888 01:51:26,179 --> 01:51:27,180 诶 等等 1889 01:51:28,682 --> 01:51:29,808 那不就是我吗? 1890 01:51:31,726 --> 01:51:33,103 不是您 1891 01:51:34,062 --> 01:51:36,606 您是任命现场指挥官的人 1892 01:51:37,315 --> 01:51:39,192 国家大事又不只有这一件事 1893 01:51:39,275 --> 01:51:41,194 我们离开自己的岗位太久了 1894 01:51:41,820 --> 01:51:44,239 我们这就回到各自的岗位去 1895 01:51:44,322 --> 01:51:46,616 继续为国家大事做贡献吧! 1896 01:51:46,700 --> 01:51:47,534 加油! 1897 01:51:48,201 --> 01:51:49,911 那些笨蛋! 1898 01:51:54,332 --> 01:51:56,042 祈祷有什么用? 1899 01:52:28,408 --> 01:52:29,451 宗教这生意... 1900 01:52:31,161 --> 01:52:33,955 它是永远不会亏的 不是吗? 1901 01:52:35,623 --> 01:52:38,168 人们走投无路时 必然会求神拜佛 1902 01:52:38,251 --> 01:52:40,128 你们没有资格笑我! 1903 01:52:41,004 --> 01:52:42,672 你们都拿不出什么办法来呢! 1904 01:52:46,676 --> 01:52:47,802 副部长 在您的国家 1905 01:52:49,220 --> 01:52:50,346 难道情况就不一样吗? 1906 01:52:54,476 --> 01:52:55,602 太气人了 1907 01:53:03,485 --> 01:53:04,819 什么也做不了 1908 01:53:07,197 --> 01:53:09,115 就这么眼睁睁地看着 1909 01:53:10,867 --> 01:53:12,994 这种无力感... 1910 01:54:01,084 --> 01:54:03,837 您对这次事件的牺牲者们 有什么想说的吗? 1911 01:54:03,920 --> 01:54:07,340 徐高名中尉 您不要沉默 请发表一句吧 1912 01:54:07,423 --> 01:54:10,802 以协助杀害 一百零六名无辜市民的罪名 1913 01:54:10,885 --> 01:54:14,055 判被告徐高名死刑 1914 01:54:22,564 --> 01:54:25,066 你他妈干嘛损坏公物? 1915 01:54:26,025 --> 01:54:27,735 你不打算跟他们通信吗? 1916 01:54:27,819 --> 01:54:28,903 刚才那该死的... 1917 01:54:29,779 --> 01:54:32,448 你刚才没听部长说吗? 他叫我们绝对不要先联... 1918 01:54:34,617 --> 01:54:35,743 现在朴部长不在 1919 01:54:37,745 --> 01:54:38,580 怎么会呢? 1920 01:54:38,663 --> 01:54:41,082 天啊 他妈的混蛋! 1921 01:54:41,165 --> 01:54:42,458 哎哟 这到底是... 1922 01:54:42,542 --> 01:54:44,252 突然全都推给我... 1923 01:54:44,335 --> 01:54:46,754 叫我一个人怎么办嘛 真是的! 1924 01:54:48,089 --> 01:54:50,300 突然指着我 说我是现场指挥官 妈的! 1925 01:54:51,426 --> 01:54:52,802 是你小子的主意吧? 1926 01:54:52,886 --> 01:54:54,679 是你教唆他把这烂摊子推给我的吧? 1927 01:54:54,762 --> 01:54:56,014 啊 长官 1928 01:54:56,097 --> 01:54:58,892 现在这个状况的确是个烂摊子! 1929 01:54:58,975 --> 01:55:00,226 可问题是 1930 01:55:00,310 --> 01:55:02,478 究竟是谁把这里搞成烂摊子了 1931 01:55:02,562 --> 01:55:04,772 凭什么让现场指挥官负责这一切呢? 1932 01:55:04,856 --> 01:55:09,193 不听从指挥 把现场搞成烂摊子的罪魁祸首... 1933 01:55:10,737 --> 01:55:11,696 就在那儿呢 1934 01:55:15,033 --> 01:55:15,909 干什么? 1935 01:55:15,992 --> 01:55:17,160 没错 你这小子! 1936 01:55:17,952 --> 01:55:19,329 你打算怎么收拾这烂摊子? 1937 01:55:29,797 --> 01:55:31,841 日本骑士351 1938 01:55:31,925 --> 01:55:33,343 日本骑士351 1939 01:55:33,426 --> 01:55:35,386 这里是金浦管制中心 1940 01:55:38,014 --> 01:55:39,599 军队正在撤离 1941 01:55:40,642 --> 01:55:42,226 这就是你们的答复吗? 1942 01:55:43,061 --> 01:55:44,395 我不再说谎了 1943 01:55:44,979 --> 01:55:46,230 目前的情况 1944 01:55:46,773 --> 01:55:47,815 没什么变化 1945 01:55:48,733 --> 01:55:50,234 就像我之前说的 1946 01:55:50,318 --> 01:55:52,195 只要你们让人质下飞机 1947 01:55:52,278 --> 01:55:53,571 大家就都能活下来! 1948 01:55:53,655 --> 01:55:56,282 你们不要无谓地拖延时间 1949 01:55:59,494 --> 01:56:00,745 队长... 1950 01:56:03,039 --> 01:56:04,707 也快撑不住了 1951 01:56:04,791 --> 01:56:07,335 你们这么容易就打算放弃了? 1952 01:56:08,211 --> 01:56:10,755 明日之丈可是战斗到底了啊! 1953 01:56:27,146 --> 01:56:28,356 没错 1954 01:56:28,439 --> 01:56:29,524 牧羊少年 1955 01:56:31,567 --> 01:56:32,944 明日之丈 1956 01:56:34,153 --> 01:56:36,823 是让自己燃烧起来了 1957 01:56:38,658 --> 01:56:40,243 在他死后 1958 01:56:41,160 --> 01:56:45,665 没有留下任何残余 1959 01:56:47,208 --> 01:56:49,168 剩下的只是白色灰烬 1960 01:56:51,212 --> 01:56:53,506 就算最后没有赢 1961 01:56:55,758 --> 01:56:58,136 那一切已经有意义了 1962 01:56:59,721 --> 01:57:01,681 明日之丈没有死! 1963 01:57:01,764 --> 01:57:03,266 那只是因为 1964 01:57:03,349 --> 01:57:05,184 作者没给它上色 1965 01:57:05,268 --> 01:57:07,854 所以才看起来像死了一样白! 1966 01:57:07,937 --> 01:57:08,855 拜托! 1967 01:57:09,355 --> 01:57:11,024 拜托了 嗯! 1968 01:57:11,107 --> 01:57:12,275 我们见面谈吧 1969 01:57:12,859 --> 01:57:14,318 我要重新进去 1970 01:57:15,820 --> 01:57:16,904 喂 该死! 1971 01:57:21,534 --> 01:57:22,827 这下 1972 01:57:23,745 --> 01:57:25,288 我们也尽力了 1973 01:57:32,086 --> 01:57:32,962 有些事 1974 01:57:34,130 --> 01:57:36,174 只能以牺牲收场 1975 01:57:36,257 --> 01:57:38,718 {\an8}(爆炸倒数四分钟) 1976 01:57:39,927 --> 01:57:41,262 我自己也不清楚 1977 01:57:42,346 --> 01:57:43,723 我到底是想救人 1978 01:57:44,348 --> 01:57:47,101 还是不想有人死 1979 01:57:48,352 --> 01:57:49,771 我莫名其妙地被拖下水 1980 01:57:51,189 --> 01:57:52,815 制定了一个荒唐的行动计划 1981 01:57:52,899 --> 01:57:54,650 我可以说这里是北韩吗? 1982 01:57:56,694 --> 01:57:58,696 用飞机通讯玩了把劫持 1983 01:57:59,322 --> 01:58:00,531 把金浦 1984 01:58:00,615 --> 01:58:01,574 改成平壤 1985 01:58:05,286 --> 01:58:06,829 就算成为不了英雄 1986 01:58:07,872 --> 01:58:09,707 我也不想当杀人犯 1987 01:58:15,088 --> 01:58:16,130 不要! 1988 01:58:16,214 --> 01:58:17,048 不要啊! 1989 01:58:44,826 --> 01:58:46,786 {\an8}(爆炸倒数四分钟) 1990 01:58:46,869 --> 01:58:47,829 {\an8}有些事 1991 01:58:49,122 --> 01:58:51,207 只能以牺牲收场 1992 01:58:52,208 --> 01:58:53,126 “牺牲”? 1993 01:58:54,836 --> 01:58:55,837 换句话说 1994 01:58:56,754 --> 01:58:58,464 就是责任 1995 01:59:00,258 --> 01:59:01,175 就像 1996 01:59:01,843 --> 01:59:03,553 刚才冲出去的那家伙一样 1997 01:59:03,636 --> 01:59:05,221 不做祈祷 1998 01:59:07,306 --> 01:59:08,307 而是行动 1999 01:59:21,779 --> 01:59:22,822 你们在听吗? 2000 01:59:24,407 --> 01:59:26,784 我是日本交通部政务副部长石田真一 2001 01:59:27,952 --> 01:59:29,453 我们来交换人质 2002 01:59:30,997 --> 01:59:32,957 我要跟你们一起去平壤 2003 01:59:34,458 --> 01:59:36,419 我作为日本交通部政务副部长 2004 01:59:36,502 --> 01:59:38,546 当你们去平壤的通行证总是够的吧? 2005 01:59:39,964 --> 01:59:40,965 不要! 2006 01:59:41,883 --> 01:59:42,842 不要啊! 2007 01:59:42,925 --> 01:59:43,926 不要! 2008 01:59:45,887 --> 01:59:47,263 肯定很疼 2009 01:59:49,390 --> 01:59:50,558 辛苦了 2010 01:59:51,559 --> 01:59:52,602 牧羊少年 2011 01:59:56,272 --> 02:00:00,151 这帮高喊着要打倒 阶级主义和资本主义的共产主义者 2012 02:00:00,651 --> 02:00:04,780 竟然给一百多名市民的性命 和一个日本副部长的性命 2013 02:00:04,864 --> 02:00:06,741 标上了同样的价码 2014 02:00:24,884 --> 02:00:26,761 经过我们政府的艰辛努力 2015 02:00:26,844 --> 02:00:29,555 五十几名日本乘客 2016 02:00:29,639 --> 02:00:31,474 终于摆脱幼稚的匪徒们的束缚 2017 02:00:31,557 --> 02:00:34,393 以相对健康的状态 从舱门走了出来 2018 02:00:39,690 --> 02:00:41,692 就当作是一趟轻松的旅行吧 2019 02:00:41,776 --> 02:00:43,027 去北朝鲜耶 2020 02:00:45,029 --> 02:00:46,239 我一点都不轻松 2021 02:00:51,118 --> 02:00:55,289 然而 作为交换 日本交通部政务副部长石田真一 2022 02:00:55,373 --> 02:00:58,209 作为人质 被带到了北韩傀儡的手中 2023 02:00:58,793 --> 02:01:01,254 当石田真一副部长登上飞机时 2024 02:01:01,337 --> 02:01:03,256 其余五十多名乘客 2025 02:01:03,339 --> 02:01:06,092 也终于回到了家人的怀抱 2026 02:01:41,294 --> 02:01:42,670 是 阁下! 2027 02:01:42,753 --> 02:01:43,796 您的宿醉好点... 2028 02:01:43,879 --> 02:01:47,925 第5章:好消息 2029 02:01:49,552 --> 02:01:51,721 ...是截取通讯的方法 2030 02:01:54,307 --> 02:01:57,476 劫匪们劫持的是看得见的飞机机体 2031 02:01:58,019 --> 02:02:01,647 而我们劫持的是看不见的飞机频率 2032 02:02:03,149 --> 02:02:06,652 您指的“我们”具体是指您和哪位呢? 2033 02:02:14,160 --> 02:02:15,703 都说成就一件大事... 2034 02:02:18,164 --> 02:02:21,334 背后藏着许多人的付出 2035 02:02:23,169 --> 02:02:24,337 我就把话说到这里了 2036 02:02:27,256 --> 02:02:30,634 这么说 飞往北韩的那架飞机 并不是降错地方 2037 02:02:30,718 --> 02:02:33,596 而是我们政府故意让它在这里降落的 2038 02:02:34,096 --> 02:02:36,515 您说 北韩会不会报复我们呢? 2039 02:02:39,810 --> 02:02:40,895 我们大韩民国 2040 02:02:41,979 --> 02:02:44,023 以坚固的韩美同盟为奠基 2041 02:02:44,774 --> 02:02:47,693 并不惧怕北韩的挑衅 2042 02:02:49,528 --> 02:02:52,323 您是拯救了一百零六个人性命的英雄 2043 02:02:52,406 --> 02:02:54,241 您将来的打算是什么呢? 2044 02:02:54,325 --> 02:02:57,203 首先 完成今天安排的所有日程 2045 02:02:58,371 --> 02:02:59,538 然后回到部队 2046 02:03:00,498 --> 02:03:02,833 收看报道我的九点新闻 2047 02:03:16,222 --> 02:03:17,181 我操 2048 02:03:19,016 --> 02:03:20,601 我刚刚真的很急 2049 02:03:20,684 --> 02:03:22,520 这里都要成为您的专属卫生间了 2050 02:03:22,603 --> 02:03:24,397 喂 等我 2051 02:03:28,442 --> 02:03:31,529 您一开始就打算把我当棋子用的吧? 用来摆布那个日本副部长 2052 02:03:32,696 --> 02:03:34,907 其实 我当时心里也没底 2053 02:03:35,825 --> 02:03:37,284 只是在我看来 2054 02:03:37,368 --> 02:03:39,412 就你们两个人是最真心的 2055 02:03:47,837 --> 02:03:50,965 您不可能家里真的没有卫生间啊 2056 02:03:52,049 --> 02:03:54,009 好消息、坏消息 2057 02:03:56,095 --> 02:03:57,221 你要先听哪一个? 2058 02:03:57,304 --> 02:03:59,223 又干嘛?怪吓人的 2059 02:04:02,768 --> 02:04:04,145 还是先挨揍好 2060 02:04:06,021 --> 02:04:08,691 那么 先讲坏消息 2061 02:04:16,615 --> 02:04:19,827 据说 他们昨天顺利抵达了平壤 2062 02:04:20,494 --> 02:04:22,746 说好会安全送回 2063 02:04:22,830 --> 02:04:24,915 日本副部长和飞行员们 2064 02:04:24,999 --> 02:04:26,292 很好啊 2065 02:04:26,959 --> 02:04:28,377 这为什么是坏消息呢? 2066 02:04:29,920 --> 02:04:32,423 我从派往北韩的间谍那里听来的消息 2067 02:04:33,174 --> 02:04:35,384 说从他们那里收缴的枪支和炸弹 2068 02:04:36,552 --> 02:04:37,887 全部都是假的 2069 02:04:41,765 --> 02:04:42,600 啊? 2070 02:04:43,184 --> 02:04:45,227 这怎么可能? 2071 02:04:47,438 --> 02:04:49,148 我们从一开始 2072 02:04:50,858 --> 02:04:52,067 就没打算杀乘客 2073 02:04:54,195 --> 02:04:55,571 如果去不了平壤 2074 02:04:56,238 --> 02:04:57,239 我们就打算 2075 02:04:58,032 --> 02:04:59,158 用倭刀自尽 2076 02:05:03,078 --> 02:05:05,539 那就是我们的B方案 2077 02:05:06,373 --> 02:05:07,666 到头来 2078 02:05:07,750 --> 02:05:09,543 我们救的只是他们的命 2079 02:05:11,462 --> 02:05:12,630 那么好消息呢? 2080 02:05:14,048 --> 02:05:16,175 是关于总统昨天宿醉的事 2081 02:05:16,258 --> 02:05:18,594 他好像去跟美国大使喝了一杯 2082 02:05:18,677 --> 02:05:20,554 当时他们提到 2083 02:05:21,055 --> 02:05:23,641 美国打算与苏联进行对话 2084 02:05:23,724 --> 02:05:26,185 这是好事啊 这样一来 2085 02:05:26,852 --> 02:05:28,812 说不定我们还能实现统一呢 2086 02:05:29,688 --> 02:05:30,981 这不就是好消息吗? 2087 02:05:36,529 --> 02:05:39,657 您的意思是 如果我们跟北韩对峙 会让美国不高兴 2088 02:05:40,449 --> 02:05:41,492 是这个意思吗? 2089 02:05:41,575 --> 02:05:43,327 你果然反应快 2090 02:05:45,996 --> 02:05:48,457 这次的事算我们政府没有参与 2091 02:05:51,627 --> 02:05:53,337 别开玩笑了 2092 02:05:54,672 --> 02:05:57,132 北韩会相信吗?当时都闹了那一出 2093 02:05:57,967 --> 02:06:01,470 就算他们知道事实 也只能陪着演戏 因为这是苏联希望的 2094 02:06:08,561 --> 02:06:09,478 那么 2095 02:06:12,690 --> 02:06:13,732 我升官的事 2096 02:06:15,442 --> 02:06:16,860 还有领勋章的事呢? 2097 02:06:18,070 --> 02:06:18,988 这些 2098 02:06:19,488 --> 02:06:20,447 也都没了? 2099 02:06:22,700 --> 02:06:24,159 你今天的采访也... 2100 02:06:26,453 --> 02:06:27,413 妈的 2101 02:06:28,831 --> 02:06:29,748 该死 2102 02:06:31,041 --> 02:06:32,126 操 2103 02:06:33,460 --> 02:06:35,045 这是哪门子好消息? 2104 02:06:41,051 --> 02:06:42,303 这不是谁也没死 2105 02:06:43,137 --> 02:06:44,305 圆满结束了吗? 2106 02:06:47,182 --> 02:06:48,183 你也没死 2107 02:06:53,063 --> 02:06:54,023 哦! 2108 02:06:55,357 --> 02:06:57,359 您这是在威胁我 让我闭嘴 是吧? 2109 02:06:58,485 --> 02:06:59,820 要是我不愿意呢? 2110 02:07:03,532 --> 02:07:04,617 你懂的 2111 02:07:18,797 --> 02:07:20,299 您一直都是这种心情吗? 2112 02:07:23,802 --> 02:07:25,054 我不是说过吗? 2113 02:07:26,597 --> 02:07:27,723 月亮就是月亮 2114 02:07:31,769 --> 02:07:33,270 它不是你叫他“月亮” 2115 02:07:34,104 --> 02:07:35,397 才挂在那里的 2116 02:07:37,691 --> 02:07:38,901 也不是因为谁认可它 2117 02:07:39,985 --> 02:07:41,320 它才有意义 2118 02:07:43,364 --> 02:07:44,573 你做的事 2119 02:07:46,784 --> 02:07:47,910 本身 2120 02:07:49,370 --> 02:07:51,121 就足够有意义 2121 02:08:54,601 --> 02:08:55,477 此刻 2122 02:08:55,561 --> 02:08:59,732 拯救了一百多名乘客性命的英雄们 终于平安归来了 2123 02:08:59,815 --> 02:09:02,234 交通部政务副部长石田真一先生 2124 02:09:02,317 --> 02:09:06,155 在韩国金浦自愿成为人质 2125 02:09:06,238 --> 02:09:08,657 牺牲自己 换回了一百零六名乘客的性命 2126 02:09:08,741 --> 02:09:12,077 机长久保隆弘先生 和副机长前田圣午先生 2127 02:09:12,161 --> 02:09:14,246 在板付机场紧急降落 2128 02:09:14,329 --> 02:09:17,416 是成功解救了二十三名乘客的英雄 2129 02:09:17,499 --> 02:09:19,209 不 称我为英雄实在是过奖了 2130 02:09:20,294 --> 02:09:23,422 我作为日本交通部政务副部长 只不过是尽了应尽的义务 2131 02:09:23,505 --> 02:09:27,843 我有一个忍耐了一万小时的痔疮! 2132 02:09:30,345 --> 02:09:31,555 不过在此刻 2133 02:09:32,931 --> 02:09:35,434 我为这个痔疮感到自豪 2134 02:09:35,517 --> 02:09:38,353 能与机长的痔疮同行 我很荣幸! 2135 02:09:50,449 --> 02:09:53,410 {\an8}“真相有时在月亮的背面 2136 02:09:54,286 --> 02:09:57,080 {\an8}但这并不意味着正面是虚假的” 2137 02:09:57,748 --> 02:09:59,166 {\an8}楚门·谢迪 2138 02:10:00,667 --> 02:10:01,627 {\an8}没错 2139 02:10:04,755 --> 02:10:05,589 月亮... 2140 02:10:05,672 --> 02:10:06,715 我来坦白一下 2141 02:10:06,799 --> 02:10:07,758 就是月亮 2142 02:10:07,841 --> 02:10:09,802 其实我并没有听说过 2143 02:10:10,385 --> 02:10:11,887 楚门·谢迪的那句名言 2144 02:10:11,970 --> 02:10:13,597 - 你应该没听说过 - 月亮就是月亮 2145 02:10:14,223 --> 02:10:15,265 那个人 2146 02:10:15,766 --> 02:10:16,975 从来没说过那种话 2147 02:10:17,476 --> 02:10:18,560 你瞧 2148 02:10:21,897 --> 02:10:22,815 我说 大哥 2149 02:10:23,565 --> 02:10:25,651 你干嘛偏偏挑这个名字呢? 2150 02:10:25,734 --> 02:10:27,653 (居民登记证 崔高名) 2151 02:10:29,613 --> 02:10:30,489 没什么 2152 02:10:33,408 --> 02:10:34,493 你问我 2153 02:10:34,576 --> 02:10:36,203 楚门·谢迪是谁? 2154 02:10:39,081 --> 02:10:40,457 谁知道?妈的 2155 02:10:41,291 --> 02:10:42,376 他只是个 2156 02:10:43,293 --> 02:10:44,253 某甲啊 2157 02:16:07,242 --> 02:16:09,911 - 字幕翻译: - Rita Huang