1 00:00:01,335 --> 00:00:03,711 [♪ electronic music playing in distance] 2 00:00:03,711 --> 00:00:05,422 [people chattering excitedly] 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,092 [people cheering in distance] 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,136 [laughs] 5 00:00:11,136 --> 00:00:14,014 [♪ music grows louder] 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,143 [cheering] 7 00:00:22,940 --> 00:00:24,691 [DJ] Everyone looking good! 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,735 Get off your feet. Let's go! 9 00:00:26,735 --> 00:00:30,906 [cheering loudly] 10 00:00:30,906 --> 00:00:33,283 Alright, East Nasty! Let's register this thing on the Richter scale. 11 00:00:33,283 --> 00:00:34,534 Let's get it! 12 00:00:35,285 --> 00:00:36,328 Come on! 13 00:00:37,079 --> 00:00:40,123 Hey, Jules, we gotta cut this thing off, man. 14 00:00:40,123 --> 00:00:41,083 It's getting too crazy in here. 15 00:00:41,083 --> 00:00:42,376 No, crazy is the whole point, Tray. 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,877 Come on, we do this right, 17 00:00:43,877 --> 00:00:45,462 we're gonna make Fyre Fest look like amateur hour. 18 00:00:45,462 --> 00:00:47,297 -Let's go. -It was amateur hour. 19 00:00:47,297 --> 00:00:49,132 We got too many people in here. 20 00:00:49,132 --> 00:00:51,718 Our outlets are overtaxed. Metal detectors on the fritz. 21 00:00:51,718 --> 00:00:53,554 And you can barely see my exit signs. 22 00:00:53,554 --> 00:00:55,472 Bro, you are killing the vibe. 23 00:00:56,014 --> 00:00:58,016 Come on, Tray, look around. 24 00:00:58,016 --> 00:01:01,061 Every single one of these 10.0s is tagging us. 25 00:01:01,061 --> 00:01:02,521 They're gonna put us on the map. 26 00:01:03,897 --> 00:01:04,772 [club goer] Hey, watch it! 27 00:01:04,772 --> 00:01:05,857 Me watch it? 28 00:01:06,358 --> 00:01:07,609 You know who I am? 29 00:01:07,609 --> 00:01:08,986 I'm the king, you bitch! 30 00:01:08,986 --> 00:01:10,612 -[punch thuds] -[Tray] Hey! 31 00:01:10,612 --> 00:01:11,530 Call me a bitch again! 32 00:01:12,406 --> 00:01:13,699 You think that's funny? 33 00:01:13,699 --> 00:01:15,158 [Tray] Jules-- 34 00:01:15,158 --> 00:01:16,785 -[pepper spray hissing] -[screaming] 35 00:01:16,785 --> 00:01:18,203 Who's laughing now, bitch? 36 00:01:18,203 --> 00:01:20,664 -[shrieking] -[laughs] Let's see it, baby. 37 00:01:20,664 --> 00:01:22,916 [♪ techno music playing, muffled] 38 00:01:28,255 --> 00:01:29,965 -[patron 1] What is that? -[patron 2] Do you smell that? 39 00:01:29,965 --> 00:01:31,425 -It's gas. -It's gas! 40 00:01:31,425 --> 00:01:33,051 -[patrons coughing] -My eyes, I can't see. 41 00:01:33,051 --> 00:01:34,970 -[patron 3] It hurts. -[patron 4] It's poison. Run! 42 00:01:34,970 --> 00:01:37,639 -[all clamoring] -[patron 5] Poison! Run! 43 00:01:37,639 --> 00:01:38,765 [grunts] 44 00:01:40,017 --> 00:01:42,269 It's not poison, it's pepper spray! 45 00:01:42,561 --> 00:01:44,354 [patrons gasping] 46 00:01:44,354 --> 00:01:46,273 [Jules] Out of my way! 47 00:01:46,273 --> 00:01:49,943 -[♪ techno music playing] -[clamoring continues] 48 00:01:49,943 --> 00:01:51,695 -[bones cracking] -[patrons screaming] 49 00:02:00,203 --> 00:02:02,748 Who throws a rave at 7:00 a.m. anyway? 50 00:02:02,748 --> 00:02:05,542 [Officer Carter] This one started 12 hours ago. People were still going hard. 51 00:02:05,542 --> 00:02:07,544 -How many are still in there? -Could be 20, could be 60. 52 00:02:07,544 --> 00:02:08,919 Your guess is as good as mine. 53 00:02:08,919 --> 00:02:12,341 [patrons groaning in pain] 54 00:02:13,091 --> 00:02:15,052 -[Don Hart] Hey. Hey! Stop. -Ow! Please-- ow, stop! 55 00:02:15,052 --> 00:02:16,928 -Stop. Don't pull. -[patron groaning, crying] 56 00:02:16,928 --> 00:02:18,722 Pull her like that, you might snap her in half. 57 00:02:18,722 --> 00:02:19,931 These people can hardly breathe. 58 00:02:19,931 --> 00:02:21,099 Let us worry about that. 59 00:02:21,099 --> 00:02:23,393 Please help. We're dying. 60 00:02:24,102 --> 00:02:27,064 Hey, folks, we're gonna get you all out of this, alright? 61 00:02:27,064 --> 00:02:28,023 [patron] Hurry! 62 00:02:29,274 --> 00:02:31,109 How? 63 00:02:31,860 --> 00:02:34,696 [sighs] You ever done a sliding block puzzle? 64 00:02:37,199 --> 00:02:39,993 [♪ dance music playing] 65 00:02:43,038 --> 00:02:45,040 [saw whirring] 66 00:02:48,585 --> 00:02:50,045 There you go. 67 00:02:50,045 --> 00:02:51,129 [patron groaning] 68 00:02:52,297 --> 00:02:55,133 Pull! There we go. There we go. There we go. 69 00:02:55,133 --> 00:02:56,218 Alright, get him out of here, guys. 70 00:02:56,218 --> 00:02:57,969 Check for broken bones. 71 00:02:57,969 --> 00:02:59,888 From the top. One at a time. There we go. 72 00:02:59,888 --> 00:03:01,306 Moving 'em out. Moving 'em out. 73 00:03:01,306 --> 00:03:02,724 There we go. Gurney coming in. 74 00:03:02,724 --> 00:03:04,768 Now we're moving. Now we're moving. Here we go. 75 00:03:04,768 --> 00:03:05,936 Let's go. C-collars. 76 00:03:07,396 --> 00:03:08,730 Get her on there. Get her on there. 77 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 Radio Village West. 78 00:03:10,148 --> 00:03:11,316 They're gonna have a hell of a morning. 79 00:03:11,316 --> 00:03:13,026 -[indistinct announcement on PA] -[patient groaning] 80 00:03:13,026 --> 00:03:14,403 Patient suffered deep lacerations 81 00:03:14,403 --> 00:03:15,779 and potential crush injuries. 82 00:03:15,779 --> 00:03:17,197 Take him to Dr. Roy, Trauma Bay 1. 83 00:03:18,281 --> 00:03:20,742 Vitals are stable, but possible broken ribs. 84 00:03:20,742 --> 00:03:22,285 Park her in the lobby, Ry. Follow along. 85 00:03:22,285 --> 00:03:23,787 [Taylor Thompson] Spurting injury. 86 00:03:23,787 --> 00:03:25,414 We did a tourniquet on his brachial artery. 87 00:03:25,414 --> 00:03:26,957 Trauma Bay 3, Dr. Nissa. 88 00:03:26,957 --> 00:03:29,459 Sam! Sam, we need you in here. 89 00:03:30,585 --> 00:03:32,379 -[monitor beeping] -[indistinct announcement on PA] 90 00:03:32,379 --> 00:03:33,839 [club goer] Something's wrong with my friend. 91 00:03:33,839 --> 00:03:35,674 -She's like inflating. -[Samantha Hart] Inflating? 92 00:03:35,674 --> 00:03:38,969 [gasping deeply] 93 00:03:38,969 --> 00:03:40,679 What's happening... to me? 94 00:03:41,805 --> 00:03:43,306 [Samantha] Stay calm. We're gonna help you, sweetie. 95 00:03:44,182 --> 00:03:45,934 -Broken ribs, right? -Yeah. 96 00:03:45,934 --> 00:03:47,769 One probably punctured her lung while she was lying here. 97 00:03:47,769 --> 00:03:50,730 -Subcutaneous emphysema? -She doesn't smoke. 98 00:03:50,730 --> 00:03:52,232 That's not what that means. 99 00:03:52,232 --> 00:03:53,692 Air is leaking out of her lungs into her chest 100 00:03:53,692 --> 00:03:55,110 and surrounding tissue, crushing her airway. 101 00:03:55,110 --> 00:03:56,570 [gasping heavily] 102 00:03:56,570 --> 00:03:58,321 Okay, she needs a chest tube. 103 00:03:58,321 --> 00:04:00,407 First we need to manually relieve the air from the sub-Q space. 104 00:04:00,407 --> 00:04:01,867 -You wanna do this here? -Yeah. I need you 105 00:04:01,867 --> 00:04:03,493 to prep the clavicle. Grab me a scalpel. 106 00:04:03,493 --> 00:04:04,453 -[Ryan Hart] Yep. -What are y'all doing? 107 00:04:05,579 --> 00:04:06,621 We need to cut her some blowholes. 108 00:04:07,581 --> 00:04:08,999 Did you say "blowholes"? 109 00:04:08,999 --> 00:04:10,167 We need to push the air out 110 00:04:10,167 --> 00:04:11,835 so that her lungs have room to expand. 111 00:04:13,086 --> 00:04:14,463 [patient gasping] 112 00:04:14,463 --> 00:04:15,464 -Okay, Ry? -Yep. 113 00:04:17,632 --> 00:04:20,051 [Samantha] So sorry, sweetie, but this is gonna sting. 114 00:04:20,051 --> 00:04:22,053 [♪ tense music playing] 115 00:04:22,596 --> 00:04:24,723 [air hissing] 116 00:04:24,723 --> 00:04:26,892 [whimpers, gasps] 117 00:04:26,892 --> 00:04:29,478 [hissing continues] 118 00:04:31,855 --> 00:04:32,981 Okay, breathe for us. 119 00:04:32,981 --> 00:04:34,524 -[gasping deeply] -[Ryan] Yeah. 120 00:04:35,233 --> 00:04:36,777 -[Ryan] Good. -Breathe. 121 00:04:36,777 --> 00:04:39,488 [heavy breathing] 122 00:04:39,488 --> 00:04:42,199 Good, yeah. Vitals restoring. 123 00:04:43,158 --> 00:04:46,036 -O2 is rising. -[monitor beeping] 124 00:04:46,036 --> 00:04:47,537 It's working. Pressure's releasing. 125 00:04:47,537 --> 00:04:49,623 [gurgling] 126 00:04:49,623 --> 00:04:50,999 How do you feel? 127 00:04:50,999 --> 00:04:53,877 [gasps] Like I can... finally breathe. 128 00:04:53,877 --> 00:04:54,836 -[Ryan] Good. -[breathes deeply] Oh! 129 00:04:55,670 --> 00:04:57,631 -That makes three of us. -[patient] Thank you. 130 00:04:57,631 --> 00:04:58,632 Nice work, babe. 131 00:04:59,549 --> 00:05:00,759 You too. 132 00:05:01,510 --> 00:05:03,261 Oh, my God, are you guys dating? 133 00:05:04,179 --> 00:05:05,764 We're married, actually. 134 00:05:05,764 --> 00:05:07,224 [patient breathing deeply] 135 00:05:08,058 --> 00:05:09,935 Relationship goals. 136 00:05:09,935 --> 00:05:11,436 [chuckles] 137 00:05:12,103 --> 00:05:13,355 [Samantha] Alright, you're okay. 138 00:05:13,355 --> 00:05:15,482 -[patient sighs] -[Ryan chuckles] 139 00:05:15,482 --> 00:05:18,109 [radio chirping, static buzzing] 140 00:05:19,110 --> 00:05:21,279 [Dr. Miles] I'm afraid it's gotten worse. 141 00:05:21,279 --> 00:05:23,323 As you can see there, 142 00:05:23,323 --> 00:05:25,534 polyps have doubled their size since your last scan. 143 00:05:26,451 --> 00:05:27,661 [scoffs] 144 00:05:27,661 --> 00:05:29,412 I mean, that don't make no sense. 145 00:05:29,913 --> 00:05:31,748 I've been doing all the vocal exercise stuff 146 00:05:31,748 --> 00:05:32,916 you've been pushing. 147 00:05:32,916 --> 00:05:35,502 Yodeling, steam breathing. 148 00:05:35,502 --> 00:05:37,546 Hell, I've been chewing on this fake-ass cigarette for months. 149 00:05:37,546 --> 00:05:40,173 Well, there's really no substitute for surgery. 150 00:05:40,173 --> 00:05:43,718 Look, I told you, I can't afford it yet. 151 00:05:43,718 --> 00:05:45,303 Ms. Bennings... 152 00:05:45,303 --> 00:05:47,847 if you leave this untreated much longer, 153 00:05:48,265 --> 00:05:50,183 you're gonna risk scarring, 154 00:05:50,183 --> 00:05:52,143 sound hoarse permanently... 155 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 or even a hemorrhage. 156 00:05:55,105 --> 00:05:56,690 A hemorrhage? 157 00:05:56,690 --> 00:05:59,067 It's that critical. 158 00:06:01,111 --> 00:06:04,823 You need the surgery before it's too late. 159 00:06:06,533 --> 00:06:08,535 [♪ "Good Ol' Girls" by Jeneé Fleenor playing] 160 00:06:08,535 --> 00:06:09,703 [horse neighs] 161 00:06:11,037 --> 00:06:12,163 [cows mooing] 162 00:06:12,789 --> 00:06:14,124 [rooster crowing] 163 00:06:16,459 --> 00:06:19,045 When you said you were gonna teach me how to drive today, 164 00:06:19,045 --> 00:06:20,505 this isn't what I pictured. 165 00:06:21,381 --> 00:06:23,133 You know, my daddy taught me how to operate 166 00:06:23,133 --> 00:06:26,177 my first tractor when I was 12. 167 00:06:26,177 --> 00:06:28,471 He said, "One day this will all be yours." 168 00:06:28,930 --> 00:06:30,765 Well, I blinked, and here we are. 169 00:06:31,933 --> 00:06:33,393 It's your turn. 170 00:06:33,393 --> 00:06:34,686 ♪ Good ol' girls ♪ 171 00:06:34,686 --> 00:06:36,146 Go on, climb on up. 172 00:06:36,688 --> 00:06:39,399 ♪ Southern fried, cut and dried ♪ 173 00:06:39,399 --> 00:06:41,234 ♪ Country as a black-eyed pea ♪ 174 00:06:41,234 --> 00:06:43,320 ♪ We pray and cuss, fix our hair... ♪ 175 00:06:43,320 --> 00:06:44,571 You want me to do it by myself? 176 00:06:44,571 --> 00:06:45,780 Don't be scared, okay? 177 00:06:45,780 --> 00:06:47,198 I'll be right beside you. 178 00:06:47,198 --> 00:06:48,908 I believe in you, Carly. 179 00:06:48,908 --> 00:06:50,076 ♪ Good ol' girls like me ♪ 180 00:06:50,827 --> 00:06:52,746 Okay. What do I do? 181 00:06:52,746 --> 00:06:54,164 Well, first you buckle up. 182 00:06:56,875 --> 00:06:58,335 Now push in the clutch. 183 00:06:58,335 --> 00:06:59,961 Right here. 184 00:06:59,961 --> 00:07:01,004 And put it in forward gear. 185 00:07:01,755 --> 00:07:03,632 -[Carly] Like this? -Yep, yep. Just like that. 186 00:07:03,632 --> 00:07:04,466 Now turn it on. 187 00:07:05,258 --> 00:07:06,259 -[engine starts] -Oh! 188 00:07:07,427 --> 00:07:09,929 Now, ease your foot off the clutch. 189 00:07:10,931 --> 00:07:12,932 -Oh! -[laughs] 190 00:07:14,059 --> 00:07:16,019 That was a little quick releasing the clutch, but you're okay. 191 00:07:18,146 --> 00:07:20,106 It-- It's going too fast. 192 00:07:20,106 --> 00:07:21,650 [Cole] Okay, well, if you wanna slow down, 193 00:07:21,650 --> 00:07:23,026 just ease back on the throttle. 194 00:07:23,026 --> 00:07:24,277 Where? I-I-I don't see it! 195 00:07:24,277 --> 00:07:25,737 It's right next to the steering wheel. 196 00:07:25,737 --> 00:07:26,863 Just pull that back. 197 00:07:26,863 --> 00:07:28,406 -Oh! -[both scream] 198 00:07:28,406 --> 00:07:29,699 -[Cole] Don't swerve! -[cat meows] 199 00:07:29,699 --> 00:07:30,659 Watch out for the pond! 200 00:07:30,659 --> 00:07:31,993 [thuds] 201 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 [sirens wailing in distance] 202 00:07:41,544 --> 00:07:42,837 [water sloshing] 203 00:07:42,837 --> 00:07:44,214 [cat mewls] 204 00:07:45,757 --> 00:07:48,385 -It's okay. It's okay. -[weakly] It's okay. 205 00:07:48,385 --> 00:07:49,719 -[sirens continue wailing] -[whimpers] 206 00:07:49,719 --> 00:07:51,513 [horn blaring] 207 00:07:57,227 --> 00:07:59,604 [Carly] Please! Please! Help! 208 00:07:59,604 --> 00:08:00,939 We're down here! 209 00:08:01,439 --> 00:08:03,942 Paramedics, assess the patients. We gotta hurry up here. 210 00:08:03,942 --> 00:08:06,403 -Watkins, Blue, start cribbing. -Uh-huh. 211 00:08:06,403 --> 00:08:07,404 We need to get 'em out of there. 212 00:08:08,238 --> 00:08:10,031 -[Carly] Please hurry. -We got him, sweetie. We got him. 213 00:08:10,031 --> 00:08:11,908 You have to hold him up or he'll go under. 214 00:08:11,908 --> 00:08:13,868 Don't worry. We'll take good care of him, baby. 215 00:08:15,412 --> 00:08:16,996 [Roxie Alba] Okay. 216 00:08:16,996 --> 00:08:19,499 Hey, sweetie, I need you to go with Paramedic Yu. 217 00:08:19,499 --> 00:08:21,960 He'll check you out to make sure you're okay. 218 00:08:21,960 --> 00:08:23,920 Sir, I'm Roxie, this is Taylor. 219 00:08:23,920 --> 00:08:25,213 I'll be right here, Daddy. 220 00:08:25,213 --> 00:08:26,715 It's okay, baby. 221 00:08:28,299 --> 00:08:29,551 [Roxie] Sir, can you breathe? 222 00:08:29,551 --> 00:08:31,136 How's your pain? 223 00:08:31,136 --> 00:08:33,388 I got a little pressure on my chest and my legs, 224 00:08:33,388 --> 00:08:35,097 but mostly I'm just cold. 225 00:08:35,097 --> 00:08:37,726 [♪ tense music playing] 226 00:08:37,726 --> 00:08:39,309 -Does this hurt right here? -[Cole] No. 227 00:08:39,309 --> 00:08:40,895 Most of the weight landed on the rocks. 228 00:08:40,895 --> 00:08:42,188 I'm just stuck. 229 00:08:43,106 --> 00:08:44,190 Cribbing's in place, Cap. 230 00:08:45,275 --> 00:08:47,152 Hey, Doc. How's he doing? 231 00:08:47,152 --> 00:08:48,570 [Roxie] Good news is, he's not crushed. 232 00:08:48,570 --> 00:08:50,363 It seems like the hood's resting on some rocks, 233 00:08:50,363 --> 00:08:51,948 but he's trapped in the pocket. 234 00:08:51,948 --> 00:08:53,199 I don't think he has a spinal, 235 00:08:53,199 --> 00:08:54,701 but hypothermia's already setting in. 236 00:08:56,119 --> 00:08:58,163 That means we don't have a lot of time. 237 00:08:58,163 --> 00:09:00,081 Let's get this thing off him now. 238 00:09:00,582 --> 00:09:02,625 Taylor, be ready to get a backboard underneath him. 239 00:09:02,625 --> 00:09:04,294 We're gonna throw the kitchen sink at this. 240 00:09:04,294 --> 00:09:05,879 We're gonna raise it and slide him out. 241 00:09:05,879 --> 00:09:09,007 On my call. One, two, go! 242 00:09:09,007 --> 00:09:11,217 -[pulley whirring] -Pull! Pull! 243 00:09:12,677 --> 00:09:14,054 Come on! 244 00:09:14,054 --> 00:09:16,306 Don't quit, don't quit. Pull! 245 00:09:16,306 --> 00:09:17,390 [Ryan and Blue grunting] 246 00:09:18,224 --> 00:09:19,642 There we go. There we go. There we go. 247 00:09:19,642 --> 00:09:21,269 [Taylor] It's working. Keep going. 248 00:09:24,439 --> 00:09:26,858 [Roxie] Just a little more! Keep going. 249 00:09:28,985 --> 00:09:30,862 -[Don] It's stalling. -[Roxie] It's not high enough. 250 00:09:30,862 --> 00:09:32,405 He's still stuck between the rocks. 251 00:09:33,782 --> 00:09:35,283 [Ryan] Cap, it's too heavy. 252 00:09:35,283 --> 00:09:36,701 We put any more stress on these lines, 253 00:09:36,701 --> 00:09:38,078 they're gonna snap like rubber bands. 254 00:09:38,078 --> 00:09:39,871 It may be too much already. 255 00:09:39,871 --> 00:09:41,623 Okay, well, we need to try something else 256 00:09:41,623 --> 00:09:43,249 because his body temperature is dropping. 257 00:09:43,249 --> 00:09:45,376 [♪ tense music playing] 258 00:09:48,171 --> 00:09:50,089 We may not be able to raise the tractor, 259 00:09:50,089 --> 00:09:51,758 but we could lower the man. 260 00:09:53,760 --> 00:09:55,970 Ry, get ready to dig. 261 00:09:57,639 --> 00:09:58,723 Get over there and dig. 262 00:09:58,723 --> 00:10:00,016 Taylor, Rox... 263 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 lift him up as best you can. 264 00:10:03,937 --> 00:10:05,063 Come on, boys, dig, dig, dig! 265 00:10:06,231 --> 00:10:08,191 Come on, dig, dig, dig, boys. 266 00:10:08,191 --> 00:10:09,484 Before it drops! 267 00:10:09,484 --> 00:10:10,360 [grunting] 268 00:10:11,277 --> 00:10:12,028 [Blue grunting] 269 00:10:15,824 --> 00:10:18,993 -How we lookin'? -[Ryan] Not quite there! 270 00:10:19,869 --> 00:10:21,412 [chains creaking] 271 00:10:22,455 --> 00:10:24,415 [Don] That thing's gonna go! 272 00:10:24,415 --> 00:10:26,584 Put him under and yank him out! 273 00:10:26,584 --> 00:10:28,419 [Ryan] Hold your breath. 274 00:10:28,419 --> 00:10:29,337 -[Roxie] There we go. -[Ryan] Alright, good, push! 275 00:10:31,422 --> 00:10:33,258 -[chain snapping] -Go, go, pull! 276 00:10:35,426 --> 00:10:36,886 -[Cole panting] -[Carly] Dad! Are you okay? 277 00:10:37,679 --> 00:10:38,888 [Cole] It's okay, honey. 278 00:10:38,888 --> 00:10:40,014 I was just stuck. 279 00:10:40,014 --> 00:10:41,850 [Roxie] Sir, is your leg okay? 280 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 [Cole] Yeah, leg's okay. It was just pinched. 281 00:10:43,977 --> 00:10:45,270 [Cole laughing] 282 00:10:45,270 --> 00:10:47,272 We'll take you to the hospital to make sure. 283 00:10:47,272 --> 00:10:48,857 -Oh, no. -I'm so sorry. 284 00:10:48,857 --> 00:10:50,400 This is all my fault. 285 00:10:50,400 --> 00:10:52,735 No, honey, I blame the cat that ran out in front of us. 286 00:10:52,735 --> 00:10:54,237 [meows] 287 00:10:54,237 --> 00:10:55,780 Oh, so that's how this happened. 288 00:10:55,780 --> 00:10:57,991 See, this is why I don't trust cats, man. 289 00:10:57,991 --> 00:10:59,409 [cats mewling] 290 00:11:00,243 --> 00:11:02,078 Wait, wait, wait. Y'all hear that? 291 00:11:02,078 --> 00:11:04,998 -[Ryan] What? -[Don] Shh. That. 292 00:11:04,998 --> 00:11:06,958 Think it's coming from the engine. 293 00:11:06,958 --> 00:11:08,251 [Don] Open that hood. 294 00:11:08,251 --> 00:11:10,086 [mewling continues] 295 00:11:11,754 --> 00:11:14,048 Well, I'll be. [chuckles] 296 00:11:14,966 --> 00:11:16,176 Oh! 297 00:11:16,176 --> 00:11:17,719 [♪ "Travel On" by Chelsey Coy playing] 298 00:11:17,719 --> 00:11:18,928 ♪ Sun shining down... ♪ 299 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 There you go, Blue. 300 00:11:20,346 --> 00:11:21,973 [Carly] That's why she ran out in front of us. 301 00:11:21,973 --> 00:11:23,516 She was trying to save her baby. 302 00:11:23,516 --> 00:11:26,477 Uh... babies. There's more of 'em. 303 00:11:26,477 --> 00:11:28,188 What? 304 00:11:29,147 --> 00:11:30,815 Look at that. [laughs] 305 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 Come on, come on. 306 00:11:32,525 --> 00:11:33,443 Okay. 307 00:11:34,068 --> 00:11:35,862 -There you go. -[softly meowing] 308 00:11:35,862 --> 00:11:39,032 Rox, help this little guy out. 309 00:11:39,699 --> 00:11:41,242 [Blue Bennings] Is that all of 'em? 310 00:11:41,242 --> 00:11:43,036 -[mewling continues] -There might be one more. 311 00:11:44,329 --> 00:11:47,498 ♪ There's beauty in all of the simple things ♪ 312 00:11:47,498 --> 00:11:49,042 Oh, my goodness. 313 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 One by the radiator. 314 00:11:50,919 --> 00:11:52,462 [Don laughing] 315 00:11:52,462 --> 00:11:54,505 Ow. You've got sharp little nails, big boy. 316 00:11:55,715 --> 00:11:56,883 Oh. [laughs] 317 00:11:56,883 --> 00:11:59,385 You're okay. You're okay. 318 00:11:59,385 --> 00:12:00,803 [meows] 319 00:12:00,803 --> 00:12:02,222 Oh, he was stuck in the radiator. 320 00:12:02,847 --> 00:12:04,390 You're alright, big boy. 321 00:12:05,058 --> 00:12:06,434 Oh, my goodness. 322 00:12:07,101 --> 00:12:09,354 There you go. Yeah, you're welcome, Mama. 323 00:12:10,772 --> 00:12:11,981 Well... 324 00:12:12,941 --> 00:12:14,651 that's a lot of cats. 325 00:12:14,651 --> 00:12:15,693 [cats meowing] 326 00:12:19,238 --> 00:12:21,032 [steam hissing] 327 00:12:24,744 --> 00:12:27,413 Hey, hon. Did you sleep well? 328 00:12:28,790 --> 00:12:30,875 Hey, there's coffee in the pot. 329 00:12:30,875 --> 00:12:33,419 Mama, since when do you iron? 330 00:12:33,419 --> 00:12:35,463 [scoffs] Since you started having weekly brunch 331 00:12:35,463 --> 00:12:37,340 at Raleigh Manor. 332 00:12:37,340 --> 00:12:39,342 You can't show up as creased as a Kentucky Bible. 333 00:12:40,385 --> 00:12:43,012 Look. Hey, your britches are hanging behind you. 334 00:12:47,141 --> 00:12:49,143 Mama, I appreciate you embracing me 335 00:12:49,143 --> 00:12:50,937 spending so much time with the Harts. 336 00:12:51,854 --> 00:12:54,649 I think it is a beautiful thing that your father 337 00:12:54,649 --> 00:12:57,277 has welcomed you into the family with such open arms. 338 00:12:57,277 --> 00:12:59,153 It's better than we ever could have hoped for. 339 00:12:59,654 --> 00:13:02,615 Well, there is a little more that we could hope for. 340 00:13:03,533 --> 00:13:04,951 You mean money? 341 00:13:04,951 --> 00:13:06,828 Don't look at me with those bush-baby eyes. 342 00:13:06,828 --> 00:13:08,788 You know that's been the plan since day one. 343 00:13:09,747 --> 00:13:12,667 You told me he's paid to support me my whole life. 344 00:13:12,667 --> 00:13:15,253 Yeah, but that's not even half of what you're owed. 345 00:13:15,253 --> 00:13:16,462 What we're owed. 346 00:13:16,462 --> 00:13:18,006 We're owed? 347 00:13:19,424 --> 00:13:20,925 Yes, we. 348 00:13:21,968 --> 00:13:24,387 Uh, I deserve a little bit, too. 349 00:13:24,387 --> 00:13:26,222 I mean, all those years I didn't go on the road 350 00:13:26,222 --> 00:13:27,557 'cause I had a baby at home 351 00:13:27,557 --> 00:13:29,600 and nobody to help me take care of it. 352 00:13:30,268 --> 00:13:31,894 God, who knows where I could have been now? 353 00:13:31,894 --> 00:13:34,272 I could have been a headliner. 354 00:13:34,272 --> 00:13:35,982 [Blue] I never thought about it like that. 355 00:13:37,233 --> 00:13:39,277 Alright, so tell me, 356 00:13:39,277 --> 00:13:41,237 what amount of money could ever make up for that? 357 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 [scoffs] There ain't one. 358 00:13:44,449 --> 00:13:47,076 But him paying for my procedure would be a nice start. 359 00:13:48,995 --> 00:13:50,747 You know what? That's fair. 360 00:13:50,747 --> 00:13:52,540 I'll tell him today about you needing the surgery. 361 00:13:52,540 --> 00:13:54,042 What? No. 362 00:13:54,459 --> 00:13:56,669 -No, you can't do that. -Why not? 363 00:13:56,669 --> 00:13:59,172 Because that wife of his wouldn't let him 364 00:13:59,172 --> 00:14:01,174 give you a nickel if she knew it was for me. 365 00:14:01,174 --> 00:14:02,800 So, what am I supposed to say? 366 00:14:04,385 --> 00:14:06,721 Remind him that you wrecked your car, 367 00:14:06,721 --> 00:14:08,222 that you need a new one, 368 00:14:08,222 --> 00:14:10,183 and that you owe money on the old one. 369 00:14:10,183 --> 00:14:12,101 But I didn't owe money on it. 370 00:14:12,101 --> 00:14:14,270 He doesn't need to know that. 371 00:14:14,729 --> 00:14:16,939 I am done with the lies, Mama. 372 00:14:17,607 --> 00:14:20,568 Believe me, I don't want you to... 373 00:14:22,236 --> 00:14:24,739 but I might not have much longer to wait. 374 00:14:24,739 --> 00:14:26,949 Oh, Ma-- Mama, what? 375 00:14:26,949 --> 00:14:28,576 What happened? Did you get bad news? 376 00:14:31,120 --> 00:14:32,538 No. [chuckles] 377 00:14:32,538 --> 00:14:34,582 No, no, I did not get bad news. 378 00:14:34,582 --> 00:14:37,043 Everything's fine. It's just... 379 00:14:37,043 --> 00:14:38,377 Miranda Lambert asked me to go on tour with her. 380 00:14:38,377 --> 00:14:40,088 So... 381 00:14:40,546 --> 00:14:43,508 Well, the insurance is supposed to write me a check for the car. 382 00:14:43,508 --> 00:14:44,842 It won't be much, but it's yours. 383 00:14:46,135 --> 00:14:47,887 And I may get a little raise after my ceremony tomorrow 384 00:14:47,887 --> 00:14:49,388 at the firehouse. 385 00:14:49,388 --> 00:14:50,973 They're gonna officially make me a probie. 386 00:14:51,849 --> 00:14:54,310 [Dixie Bennings] I know, and I wouldn't miss it. 387 00:14:54,310 --> 00:14:56,145 But you know I can't accept that. 388 00:14:57,688 --> 00:14:58,648 [sighs] 389 00:15:00,024 --> 00:15:03,861 Look, you just need to focus on being happy, son. 390 00:15:03,861 --> 00:15:06,614 Focus on that big ceremony tomorrow. 391 00:15:06,614 --> 00:15:08,074 You've earned it. 392 00:15:10,660 --> 00:15:13,621 [♪ upbeat music playing] 393 00:15:14,122 --> 00:15:15,289 [Samantha] The salmon is incredible, Don. 394 00:15:16,541 --> 00:15:19,293 Seriously, I don't think I ever tasted fish this good. 395 00:15:19,293 --> 00:15:22,004 The secret's in the dry rub, which is all Blythe. 396 00:15:22,004 --> 00:15:23,798 -Grows her herbs herself. -[Cammie Raleigh] Mm! 397 00:15:23,798 --> 00:15:25,842 Well, it's amazing, Blythe. 398 00:15:25,842 --> 00:15:27,093 Well, thank you, Blue. 399 00:15:27,093 --> 00:15:28,469 Yeah, it was my girls' favorite, too. 400 00:15:28,469 --> 00:15:29,679 They never missed a brunch. 401 00:15:30,221 --> 00:15:32,348 -How many do you have? -[Cammie] I have two. 402 00:15:32,348 --> 00:15:34,517 I have Hannah, who's a junior at the Naval Academy, 403 00:15:34,517 --> 00:15:37,728 and then Paige, who just started at UT in Knoxville. 404 00:15:37,728 --> 00:15:40,356 [Blue] Oh, that's great. Well, what about your folks? 405 00:15:40,356 --> 00:15:42,275 I still haven't heard anything about 'em. 406 00:15:42,275 --> 00:15:44,861 [clears throat] They are no longer with us. 407 00:15:45,820 --> 00:15:48,197 They passed away when I was ten. 408 00:15:48,197 --> 00:15:50,324 What? What happened? 409 00:15:51,409 --> 00:15:52,827 Uh, there was a fire. 410 00:15:53,911 --> 00:15:55,413 Don was the only one to get out. 411 00:15:56,414 --> 00:15:58,374 Um... I'm sorry. 412 00:15:59,834 --> 00:16:02,044 I'm, uh... I'm sorry, too. 413 00:16:11,345 --> 00:16:15,308 So, Blue, have you yet heard how these two met? 414 00:16:15,308 --> 00:16:17,310 Mm, no, tell me. 415 00:16:17,310 --> 00:16:19,312 -You want to or me? -I can, I can, I can. 416 00:16:19,312 --> 00:16:22,148 So, this is back when I was a probie, right? 417 00:16:22,148 --> 00:16:24,525 Uh, we pick up this guy who called 9-1-1... 418 00:16:24,525 --> 00:16:25,735 Yeah. 419 00:16:25,735 --> 00:16:27,528 ...with a severe bowel obstruction. 420 00:16:27,528 --> 00:16:29,363 -[all exclaim] -You know, he's in a lot of agony. 421 00:16:29,363 --> 00:16:30,698 Heart rate through the roof. 422 00:16:30,698 --> 00:16:32,241 And we rush him to the ER, 423 00:16:32,241 --> 00:16:33,367 which is a total zoo. 424 00:16:33,367 --> 00:16:35,745 -Like usual. -So, I start screaming. 425 00:16:35,745 --> 00:16:39,165 I'm like, "Hey, hey, this guy's dying on me! He's dying on me!" 426 00:16:40,291 --> 00:16:44,670 And then out comes this angel of a first-year intern. 427 00:16:44,670 --> 00:16:47,673 Just as the guy rips the biggest fart known to man. 428 00:16:47,673 --> 00:16:49,217 [laughter] 429 00:16:49,967 --> 00:16:51,594 True story, I was there. 430 00:16:51,594 --> 00:16:52,929 And remember what he said? 431 00:16:52,929 --> 00:16:55,014 [in unison] "The smell of sweet relief." 432 00:16:55,014 --> 00:16:56,265 [Samantha] The patient had trapped gas. 433 00:16:56,265 --> 00:16:58,100 -That was his problem. -[Cammie] No. Ugh! 434 00:16:58,100 --> 00:17:00,478 -How romantic. -[laughter continues] 435 00:17:01,521 --> 00:17:04,065 You know, I'm just, I'm just gonna say it. It-- 436 00:17:04,065 --> 00:17:08,486 It's so nice to see y'all laughing together again. 437 00:17:08,486 --> 00:17:10,363 -I was thinking the same thing. -[Blythe Hart] Yeah. 438 00:17:10,363 --> 00:17:13,616 So, how's it been being back under the same roof again? 439 00:17:13,616 --> 00:17:15,242 It's been amazing. 440 00:17:15,242 --> 00:17:16,993 Yeah, we're making time for each other. 441 00:17:16,993 --> 00:17:17,994 -[Samantha] Mm-hmm. -Doing date nights. 442 00:17:17,994 --> 00:17:20,205 Good. 443 00:17:20,205 --> 00:17:22,458 It's been a really great second beginning for us. 444 00:17:22,458 --> 00:17:25,127 Well, we know something about those. 445 00:17:25,127 --> 00:17:26,546 Yes, we do. 446 00:17:26,546 --> 00:17:28,130 I don't think we've gotten into a single fight. 447 00:17:29,840 --> 00:17:32,385 -[Don] Hmm. -Well, we, we had one fight. 448 00:17:33,219 --> 00:17:35,513 -What fight? -The fight from the other night. 449 00:17:35,513 --> 00:17:38,849 That-- That was hardly a fight. It was a disagreement. 450 00:17:38,849 --> 00:17:41,477 Hmm. Well, then we can agree to disagree. 451 00:17:41,477 --> 00:17:42,937 -Okay, somebody clue us in. -[Don] Thank you. 452 00:17:42,937 --> 00:17:44,438 [Ryan] Okay. I told her about 453 00:17:44,438 --> 00:17:46,023 the tractor call with the kittens, 454 00:17:46,023 --> 00:17:48,651 and now she wants a cat. 455 00:17:49,402 --> 00:17:50,861 -But I want a dog. -[Don] Hmm. 456 00:17:50,861 --> 00:17:52,613 [Ryan] I mean, y'all know I've always wanted one. 457 00:17:52,613 --> 00:17:54,198 -Look at that face. -[dog whining] 458 00:17:54,198 --> 00:17:56,200 [chuckles] Isn't that a sweet face? 459 00:17:56,200 --> 00:17:58,077 It's a, it's a very sweet face. 460 00:17:58,077 --> 00:18:00,663 But we work 160 hours between us a week. 461 00:18:00,663 --> 00:18:02,873 So, who's gonna take it out? Who's gonna walk him? 462 00:18:02,873 --> 00:18:04,292 We would think of something. 463 00:18:04,292 --> 00:18:05,876 No, you're thinking with your heart, not your head. 464 00:18:05,876 --> 00:18:07,670 We just need something low maintenance 465 00:18:07,670 --> 00:18:09,422 with automatic feeders and a litter box. 466 00:18:09,422 --> 00:18:11,924 A cat just makes a lot more sense right now. 467 00:18:11,924 --> 00:18:13,259 You can always get a guinea pig. 468 00:18:13,259 --> 00:18:15,011 Guinea pigs are low maintenance. 469 00:18:15,011 --> 00:18:16,721 So, it boils down to logistics? 470 00:18:17,972 --> 00:18:20,182 [Blue] We had one when I was ten. 471 00:18:20,182 --> 00:18:21,726 Sweetest personality. Cute little face. 472 00:18:21,726 --> 00:18:23,311 His name was Chompers. 473 00:18:23,311 --> 00:18:24,895 Yeah. I mean, most big things do. 474 00:18:24,895 --> 00:18:26,480 Okay, but by that rationale, 475 00:18:26,480 --> 00:18:28,441 we're never gonna get around to having kids. 476 00:18:28,441 --> 00:18:30,109 We should probably talk about this at a different time. 477 00:18:31,027 --> 00:18:33,154 Ryan, I, I think she's right. 478 00:18:33,154 --> 00:18:34,280 You've wanted to have kids, right? 479 00:18:34,280 --> 00:18:36,282 Yeah, I do. Just not on a timeline. 480 00:18:36,282 --> 00:18:37,742 What are you talking about? 481 00:18:37,742 --> 00:18:39,076 I mean, since the day we got married, 482 00:18:39,076 --> 00:18:40,828 we said that we'd start trying 483 00:18:40,828 --> 00:18:42,246 after you finished your residency. 484 00:18:42,246 --> 00:18:45,124 -That was before. -Before what? 485 00:18:45,124 --> 00:18:47,460 Before we almost got divorced, Ryan. 486 00:18:47,460 --> 00:18:49,295 I just really don't think we need any more pressure on us right now. 487 00:18:51,255 --> 00:18:52,506 [♪ gentle, somber music playing] 488 00:18:55,635 --> 00:18:57,470 [dog whining] 489 00:19:03,643 --> 00:19:05,728 [Don] We welcome you all here for a very special day. 490 00:19:06,395 --> 00:19:08,731 They say a firehouse is a family. 491 00:19:08,731 --> 00:19:10,483 Around here, we mean that literally. 492 00:19:11,233 --> 00:19:14,445 We come from different places, different backgrounds. 493 00:19:15,196 --> 00:19:20,743 Yet we form a bond that is often stronger than blood. 494 00:19:20,743 --> 00:19:24,413 Because ours is a family that is forged in fire. 495 00:19:24,413 --> 00:19:28,000 Fire can damage, it can destroy. 496 00:19:28,918 --> 00:19:33,673 Yet it can also burn away weakness and fear. 497 00:19:34,799 --> 00:19:36,842 Blue Bennings... 498 00:19:36,842 --> 00:19:39,804 you have been through the fires of life, 499 00:19:40,721 --> 00:19:43,182 the fires of health... 500 00:19:43,182 --> 00:19:46,310 even been through the fires of an actual firenado. 501 00:19:46,310 --> 00:19:47,728 All in his first week! 502 00:19:47,728 --> 00:19:48,813 [laughter] 503 00:19:48,813 --> 00:19:49,939 [Don] And every time 504 00:19:49,939 --> 00:19:51,565 you have come out stronger. 505 00:19:52,358 --> 00:19:53,943 Cadet... 506 00:19:54,568 --> 00:19:57,863 you have earned your spot in the 113 family. 507 00:19:58,698 --> 00:20:01,409 And it is my deep honor... 508 00:20:01,409 --> 00:20:03,536 to hand you this probationary patch 509 00:20:03,536 --> 00:20:07,915 and officially make you Nashville's newest firefighter. 510 00:20:07,915 --> 00:20:09,375 ♪♪ 511 00:20:10,167 --> 00:20:13,337 [clapping and cheering] 512 00:20:13,337 --> 00:20:16,090 -The honor's all mine, Captain. -Congratulations, son. 513 00:20:17,174 --> 00:20:19,218 Whoo! Get it, B! 514 00:20:19,218 --> 00:20:20,886 Time to clean the toilets, probie! 515 00:20:20,886 --> 00:20:22,471 Ooh. 516 00:20:22,471 --> 00:20:23,973 [cheering] 517 00:20:23,973 --> 00:20:25,766 [♪ "Hoedown" by Ink playing] 518 00:20:25,766 --> 00:20:29,145 ♪ I got my boots and my guitar ♪ 519 00:20:29,145 --> 00:20:31,731 ♪ Yeah, I'm a bad mother-shut-your-mouth ♪ 520 00:20:31,731 --> 00:20:33,190 ♪ Came all the way from Georgia... ♪ 521 00:20:33,190 --> 00:20:35,025 [Don] Wait a second. 522 00:20:35,025 --> 00:20:37,611 ♪ Dior to Arkansas, know they heard about me ♪ 523 00:20:37,611 --> 00:20:40,156 -♪ At the hoedown ♪ -♪ Hoedown ♪ 524 00:20:40,156 --> 00:20:41,574 ♪ Welcome to the hoedown... ♪ 525 00:20:41,574 --> 00:20:42,741 [Dixie] Come on now. 526 00:20:42,741 --> 00:20:44,702 Well, congratulations, firefighter. 527 00:20:44,702 --> 00:20:48,706 I can honestly say we've never had a candidate quite like you. 528 00:20:48,706 --> 00:20:49,999 Thank you, Chief. 529 00:20:51,167 --> 00:20:52,710 Congrats to you too, Captain. 530 00:20:52,710 --> 00:20:54,670 -Appreciate you, boss. -You bet. 531 00:20:55,337 --> 00:20:57,214 I am so damn proud of you, Blue. 532 00:20:57,757 --> 00:20:59,216 I mean, aren't you damn proud of him, DonDon? 533 00:21:00,551 --> 00:21:02,136 More than words. 534 00:21:02,136 --> 00:21:03,804 Well, that means the world coming from both of y'all. 535 00:21:03,804 --> 00:21:05,055 Together. 536 00:21:06,682 --> 00:21:09,310 Hey, Mama, you know Roxie, our lead paramedic. 537 00:21:09,310 --> 00:21:11,020 -[Dixie] Hi. -Oh, hey. Good to see you again. 538 00:21:11,020 --> 00:21:13,022 -We met at his skills test. -[Dixie] Oh, yeah. 539 00:21:13,022 --> 00:21:14,857 Can you take a picture of all of us together, Rosie? 540 00:21:15,816 --> 00:21:17,985 It's Roxie, but sure. 541 00:21:17,985 --> 00:21:19,612 [Dixie] Come on, DonDon. Get in here. 542 00:21:21,822 --> 00:21:23,324 [Blythe] Ah! 543 00:21:24,033 --> 00:21:26,160 There we go. 544 00:21:27,161 --> 00:21:28,621 -[Roxie] Okay, smile. -[camera shutter clicks] 545 00:21:29,497 --> 00:21:30,873 You look like you're about to burst. 546 00:21:30,873 --> 00:21:33,584 Huh? What? No. 547 00:21:35,085 --> 00:21:37,880 But if that hand goes any lower, I will break it. 548 00:21:37,880 --> 00:21:39,215 -[camera shutter clicks] -[Roxie] Alright. 549 00:21:39,215 --> 00:21:40,049 -There you go. -[Dixie] Thank you. 550 00:21:41,425 --> 00:21:42,843 Oh, these are good. 551 00:21:43,594 --> 00:21:45,721 Hey, DonDon, how about we get a photo of just the two of us? 552 00:21:45,721 --> 00:21:46,889 You know, the joyful parents? 553 00:21:48,057 --> 00:21:49,767 Yeah. Dix, uh, in a bit, okay? 554 00:21:50,476 --> 00:21:54,688 See, he just gave her the brush-off without a second glance. 555 00:21:54,688 --> 00:21:56,690 Well, congrats, B. 556 00:21:56,690 --> 00:21:57,942 So glad you'll be sticking around. 557 00:21:57,942 --> 00:21:59,610 Me too, Taylor. 558 00:21:59,610 --> 00:22:01,111 Nice to see you again, Ms. Bennings. 559 00:22:01,111 --> 00:22:02,404 Call me Dixie. 560 00:22:02,863 --> 00:22:04,281 Mama, Taylor is a singer, too. 561 00:22:04,281 --> 00:22:06,492 No kidding. 562 00:22:06,492 --> 00:22:07,868 What kind of stuff do you sing, Taylor? 563 00:22:07,868 --> 00:22:09,161 All sorts of stuff. 564 00:22:09,161 --> 00:22:11,622 Well, maybe you could play me something. 565 00:22:12,373 --> 00:22:15,084 -Hey, son. Everything okay? -[Ryan] Yeah. 566 00:22:15,084 --> 00:22:16,252 Everything's great. 567 00:22:18,921 --> 00:22:21,465 Oh, it doesn't look like your "everything's great" face. 568 00:22:23,801 --> 00:22:25,261 I was just texting Sam. 569 00:22:27,304 --> 00:22:28,764 We're, uh, gonna have the big baby conversation 570 00:22:28,764 --> 00:22:29,890 when we're both home. 571 00:22:30,599 --> 00:22:32,393 -Oh, boy. -[Ryan] Yeah. 572 00:22:32,393 --> 00:22:33,727 You know what you're gonna say? 573 00:22:33,727 --> 00:22:35,771 Honestly? No idea. 574 00:22:36,856 --> 00:22:38,107 You got any advice? 575 00:22:39,692 --> 00:22:41,694 I know you're a guy who likes to pin things down. 576 00:22:41,694 --> 00:22:44,029 It's part of what makes you a great lieutenant. 577 00:22:44,029 --> 00:22:45,322 Hmm. But? 578 00:22:45,322 --> 00:22:46,532 But... 579 00:22:48,117 --> 00:22:50,035 The thing about kids is... 580 00:22:53,289 --> 00:22:55,875 they come when they come. 581 00:22:55,875 --> 00:22:58,085 [♪ piano music playing] 582 00:22:58,085 --> 00:23:00,296 Sometimes when you least expect it. 583 00:23:03,799 --> 00:23:07,219 [singing] ♪ One look, one touch ♪ 584 00:23:07,219 --> 00:23:09,179 -♪ A single word can mean so much ♪ -Wow. She's really good. 585 00:23:09,179 --> 00:23:10,973 [mouths] I know. 586 00:23:10,973 --> 00:23:12,808 -♪ First feelings ♪ -This is beautiful. 587 00:23:12,808 --> 00:23:14,059 ♪ First blush ♪ 588 00:23:14,059 --> 00:23:15,185 ♪ Could be forever ♪ 589 00:23:15,185 --> 00:23:16,854 ♪ Could be a crush ♪ 590 00:23:16,854 --> 00:23:18,063 [Taylor] You got the words, Mama. Come on. 591 00:23:19,398 --> 00:23:22,151 [both] ♪ You can fight it, you can run away ♪ 592 00:23:22,151 --> 00:23:23,944 ♪ But there's still a spark ♪ 593 00:23:23,944 --> 00:23:25,738 ♪ You can feel the flame ♪ 594 00:23:25,738 --> 00:23:29,116 -♪ When you find somebody ♪ -[Dixie coughs] 595 00:23:29,116 --> 00:23:32,786 ♪ When you find somebody ♪ 596 00:23:32,786 --> 00:23:35,998 -♪ When you find somebody ♪ -[Dixie coughs] 597 00:23:35,998 --> 00:23:39,793 ♪ When you find somebody ♪ 598 00:23:39,793 --> 00:23:43,380 [both] ♪ When you find somebody ♪ 599 00:23:43,380 --> 00:23:45,841 [both vocalize] 600 00:23:45,841 --> 00:23:50,012 ♪ Somebody to love ♪ 601 00:23:52,097 --> 00:23:54,183 -[cheering and applause] -Thank you. Thank you. 602 00:23:55,309 --> 00:23:57,853 -Thank you. [coughing] -Mama. You okay? 603 00:23:59,688 --> 00:24:01,065 -[gasping] -Mama! 604 00:24:02,524 --> 00:24:04,318 [coughing continues] 605 00:24:04,318 --> 00:24:05,527 Help! 606 00:24:05,527 --> 00:24:07,029 [♪ tense music playing] 607 00:24:08,822 --> 00:24:09,949 -[gasps] -[Blue] Mama! 608 00:24:09,949 --> 00:24:11,617 -Dixie! -[Blue] Help! 609 00:24:12,284 --> 00:24:14,787 [Taylor] Hey, Dixie. Dixie? Okay, alright. 610 00:24:15,537 --> 00:24:17,665 Okay, Blue, let's turn her on her side to clear her airway. 611 00:24:17,665 --> 00:24:18,791 [Blue] What's wrong with her? 612 00:24:19,500 --> 00:24:20,834 Dixie? 613 00:24:20,834 --> 00:24:22,127 [Roxie] I don't see any cuts in her mouth. 614 00:24:22,127 --> 00:24:23,879 It's coming from somewhere deeper. 615 00:24:24,880 --> 00:24:26,256 Get a stretcher. 616 00:24:26,256 --> 00:24:27,174 [firefighter] We're on it! Okay! 617 00:24:27,841 --> 00:24:29,093 [Taylor] Dixie? 618 00:24:29,927 --> 00:24:31,679 [♪ tense music playing] 619 00:24:38,727 --> 00:24:40,813 -[indistinct announcement on PA] -[hospital phones ringing] 620 00:24:40,813 --> 00:24:42,064 It's all my fault. 621 00:24:43,273 --> 00:24:44,566 What's your fault, Blue? 622 00:24:45,484 --> 00:24:46,902 I'm the reason she's in here. 623 00:24:46,902 --> 00:24:48,821 What? Don't be ridiculous. 624 00:24:50,489 --> 00:24:53,909 Dad, I hate to ask this, but... I need a loan. 625 00:24:55,244 --> 00:24:57,246 I'd start paying it back every other week 626 00:24:57,246 --> 00:24:58,998 as soon as I deposit my paycheck. 627 00:24:59,498 --> 00:25:01,333 Sure. Sure. How much do you need? 628 00:25:02,543 --> 00:25:04,128 $45,000. 629 00:25:06,296 --> 00:25:08,424 What do you need 45,000 for? 630 00:25:08,924 --> 00:25:12,261 Mom. She needs surgery and she can't afford it. 631 00:25:12,261 --> 00:25:15,055 She's got polyps on her vocal cords. 632 00:25:15,055 --> 00:25:17,307 I never knew it could get this bad and if I had, I would've-- 633 00:25:17,307 --> 00:25:18,976 -[Dixie coughing] -Mama! 634 00:25:18,976 --> 00:25:20,811 -[hoarsely] Hi. -Are you okay? 635 00:25:20,811 --> 00:25:22,896 -I'm fine, baby. -[Blue] Oh, thank God. 636 00:25:22,896 --> 00:25:24,982 Y'all didn't have to come. 637 00:25:24,982 --> 00:25:27,109 -Of course, we did. -[nurse] Excuse me. 638 00:25:27,109 --> 00:25:29,361 Somebody will be by in a moment with your discharge papers. 639 00:25:29,361 --> 00:25:31,029 -[Dixie] Okay. -What... 640 00:25:31,530 --> 00:25:33,073 They're cutting you loose? 641 00:25:33,073 --> 00:25:35,284 Yeah. They, um... 642 00:25:35,284 --> 00:25:37,327 They said it was some superficial bleed 643 00:25:37,327 --> 00:25:39,872 on my subglottis or some such... 644 00:25:39,872 --> 00:25:41,373 They found it on the scan. 645 00:25:41,373 --> 00:25:43,083 So, then why'd you pass out? 646 00:25:44,293 --> 00:25:47,254 Oh, I... I faint at the sight of blood. 647 00:25:47,254 --> 00:25:49,173 I mean, I have ever since I was a little girl. 648 00:25:49,173 --> 00:25:50,299 [Blythe] Oh. 649 00:25:50,299 --> 00:25:52,968 I mean, this is all a big nothing. 650 00:25:52,968 --> 00:25:55,679 Dix... you don't have to lie to us. 651 00:25:55,679 --> 00:25:57,222 We know. 652 00:25:57,222 --> 00:25:58,515 You know what? 653 00:25:58,515 --> 00:25:59,349 I told 'em, Mama. 654 00:26:01,643 --> 00:26:03,020 About your polyps. 655 00:26:03,479 --> 00:26:05,856 I was just asking Dad for a loan. 656 00:26:06,398 --> 00:26:09,443 No, I won't loan you the money. I will give you the money. 657 00:26:09,443 --> 00:26:10,944 -[sighs deeply] -[Don] You book that surgery. 658 00:26:10,944 --> 00:26:11,945 We'll cover it. 659 00:26:13,614 --> 00:26:16,366 -I can never ask you to do that. -[Don] You're not asking. 660 00:26:16,366 --> 00:26:17,618 My son's asking. 661 00:26:19,661 --> 00:26:21,872 And we insist, don't we? 662 00:26:24,083 --> 00:26:26,752 It's the only Christian thing to do. 663 00:26:26,752 --> 00:26:27,961 [Blue sighs deeply] 664 00:26:28,462 --> 00:26:31,590 Look, um, well, I'm gonna, I'm gonna head out. 665 00:26:31,590 --> 00:26:33,675 Blythe, thank you so much for coming. 666 00:26:33,675 --> 00:26:35,094 -[Blythe] Of course, honey. -It means a lot to me. 667 00:26:35,094 --> 00:26:37,387 -Oh, yes. You take care. -[Dixie] Blythe. 668 00:26:37,387 --> 00:26:39,223 Thank you. 669 00:26:39,223 --> 00:26:41,433 Especially for being here for my son. 670 00:26:41,433 --> 00:26:44,853 Yeah, well, he loves you very much. 671 00:26:44,853 --> 00:26:46,647 [♪ gentle music playing] 672 00:26:47,648 --> 00:26:50,776 -[Blue] Oh. -[softly] Hey. 673 00:26:50,776 --> 00:26:52,277 You don't have to walk me out. 674 00:26:52,277 --> 00:26:54,113 I'll drop you off on my way to the station. 675 00:26:54,113 --> 00:26:56,198 No thanks, Cammie already said she'd give me a ride home. 676 00:26:56,198 --> 00:26:57,825 Oh, stop. Why would you ride with Cammie? 677 00:26:57,825 --> 00:26:59,827 Because I'd rather not ride home with you. 678 00:26:59,827 --> 00:27:01,453 Even if you do "insist." 679 00:27:01,453 --> 00:27:04,039 You're mad because I offered to pay for her surgery. 680 00:27:04,039 --> 00:27:06,542 No, I'm upset... 681 00:27:07,417 --> 00:27:09,670 because you didn't so much as look in my direction. 682 00:27:10,546 --> 00:27:12,339 If I had, what would you have said? 683 00:27:12,339 --> 00:27:16,301 What, to writing a big fat check to your psycho ex baby mama? 684 00:27:16,301 --> 00:27:18,554 I know this has been a lot to deal with, okay? 685 00:27:18,554 --> 00:27:19,596 [Blythe sighs] 686 00:27:20,097 --> 00:27:22,099 We've just been through so much together. 687 00:27:24,143 --> 00:27:25,352 We've been through too many fires for me 688 00:27:25,352 --> 00:27:27,187 to turn my back on her now. 689 00:27:27,187 --> 00:27:28,230 [gasps] 690 00:27:31,525 --> 00:27:32,943 You know, 691 00:27:32,943 --> 00:27:34,695 until the end of that sentence, 692 00:27:34,695 --> 00:27:37,948 I actually thought that the "we" was gonna refer to you and me. 693 00:27:37,948 --> 00:27:40,075 ♪♪ 694 00:27:46,707 --> 00:27:48,709 ♪ It's a happy-go-lucky... ♪ 695 00:27:48,709 --> 00:27:52,004 [driver] Hey, Siri, call my son, please. 696 00:27:52,004 --> 00:27:53,714 -[Siri] Calling Mason Pease. -[line ringing] 697 00:27:53,714 --> 00:27:55,924 [driver] No, no. Stop. 698 00:27:55,924 --> 00:27:57,926 Call Patrick Murray, my son. 699 00:27:57,926 --> 00:27:59,678 [Siri] Calling Patrick Murray. 700 00:27:59,678 --> 00:28:00,971 -[line ringing] -[Patrick Murray] Hey, Ma. 701 00:28:00,971 --> 00:28:03,765 Hiya, son. How's Boston? 702 00:28:03,765 --> 00:28:06,059 Cold. How's it going? 703 00:28:06,059 --> 00:28:08,020 [driver] Just wanted to check in 704 00:28:08,020 --> 00:28:10,647 and maybe get some help staying awake. 705 00:28:10,647 --> 00:28:12,065 Why don't you let Dad drive? 706 00:28:12,065 --> 00:28:14,526 Oh, he's dead to the world right now. 707 00:28:14,526 --> 00:28:17,029 Branson really took it out of him. 708 00:28:17,029 --> 00:28:18,280 [Patrick] You should pull over. 709 00:28:18,739 --> 00:28:20,991 They say drowsy driving's as bad as drunk driving. 710 00:28:20,991 --> 00:28:24,620 I'm fine. I just wanted to hear your voice. 711 00:28:24,620 --> 00:28:26,330 So, what'd you guys do in Branson? 712 00:28:26,330 --> 00:28:28,832 -How was it? -We had a blast. 713 00:28:28,832 --> 00:28:32,211 Once your father realized that he's allowed to have fun. 714 00:28:32,211 --> 00:28:34,379 He's still adjusting to retired life. 715 00:28:35,088 --> 00:28:36,548 But I'm really proud of you, Ma. 716 00:28:36,548 --> 00:28:39,968 You're finally living your dream of hitting the open road. 717 00:28:39,968 --> 00:28:41,178 Oh, thanks, hon. 718 00:28:41,178 --> 00:28:42,846 We miss you. 719 00:28:42,846 --> 00:28:44,139 [gasps] Oh, my God! 720 00:28:44,139 --> 00:28:45,349 -[horn blaring on phone] -Ma? 721 00:28:45,349 --> 00:28:46,475 -[crashing sounds] -Ma?! 722 00:28:46,475 --> 00:28:47,351 [line beeping] 723 00:28:47,351 --> 00:28:49,019 Ma?! 724 00:28:59,196 --> 00:29:03,533 -[sirens wailing] -[horn blaring] 725 00:29:03,533 --> 00:29:05,661 [Cammie] Caller says he was on the phone with his parents 726 00:29:05,661 --> 00:29:07,621 when he heard a crash, and the line went dead. 727 00:29:09,248 --> 00:29:11,124 According to his location app, 728 00:29:11,124 --> 00:29:12,668 they should be within 50 yards of y'all. 729 00:29:14,419 --> 00:29:15,671 There. 730 00:29:17,005 --> 00:29:18,799 We got eyes on the vehicle. 731 00:29:24,221 --> 00:29:25,681 Single MVA with a tree. 732 00:29:25,681 --> 00:29:27,266 Looks like the passengers are still inside. 733 00:29:28,976 --> 00:29:31,853 [♪ tense music playing] 734 00:29:33,271 --> 00:29:36,692 Ry, Taylor, you guys take the passenger side. 735 00:29:36,692 --> 00:29:37,859 -Probie... -[Taylor] Yep. 736 00:29:37,859 --> 00:29:39,069 ...you come with me. We got the driver. 737 00:29:40,737 --> 00:29:42,572 Ma'am, if you can hear me, close your eyes. 738 00:29:43,907 --> 00:29:45,075 -[grunts] -[glass shattering] 739 00:29:46,285 --> 00:29:48,954 [chainsaw revving] 740 00:29:48,954 --> 00:29:50,289 [driver] [gasps] What happened? 741 00:29:50,289 --> 00:29:52,249 It's okay, ma'am, you've been in an accident. 742 00:29:52,249 --> 00:29:55,502 Where's my husband? Where-- Roger? Roger?! 743 00:29:55,502 --> 00:29:56,878 He's being taken care of. It's gonna be alright. 744 00:29:56,878 --> 00:29:59,006 [revving continues] 745 00:30:02,509 --> 00:30:04,845 We're gonna get you, sir. You just hang tight, okay? 746 00:30:04,845 --> 00:30:06,263 Just hold on, sir, alright? 747 00:30:06,263 --> 00:30:07,639 We're gonna be in in just a second. 748 00:30:07,639 --> 00:30:09,766 [chainsaw revving] 749 00:30:09,766 --> 00:30:11,727 -What's happening to him? -[Don] We got you, ma'am. 750 00:30:11,727 --> 00:30:13,395 -What's happening with Roger? -[Don] He's being taken care of. 751 00:30:15,063 --> 00:30:16,189 [chainsaw revving] 752 00:30:16,189 --> 00:30:19,192 [♪ tense music playing] 753 00:30:19,192 --> 00:30:20,193 -[car door banging] -[Ryan grunts] 754 00:30:23,447 --> 00:30:24,698 [Ryan] Oh, my God. 755 00:30:26,283 --> 00:30:28,910 [siren whoops, wails] 756 00:30:28,910 --> 00:30:30,579 [Ryan] Sir, can you open your eyes? 757 00:30:30,579 --> 00:30:32,122 If you can hear me, we're gonna get you out of here, alright? 758 00:30:33,290 --> 00:30:34,499 [grunts] 759 00:30:35,334 --> 00:30:37,711 I'd like you to follow my finger without moving your head. 760 00:30:37,711 --> 00:30:39,087 [groaning] 761 00:30:39,087 --> 00:30:40,088 There you go. What's your name? 762 00:30:40,088 --> 00:30:41,923 Uh, Fiona Murray. 763 00:30:41,923 --> 00:30:43,633 Do you know where you are? 764 00:30:43,633 --> 00:30:44,760 Outside Nashville. 765 00:30:44,760 --> 00:30:46,303 Do you know what day it is? 766 00:30:46,303 --> 00:30:48,430 Worst of my life. 767 00:30:48,430 --> 00:30:49,890 [♪ solemn music playing] 768 00:30:49,890 --> 00:30:51,475 There's no sign of concussion. 769 00:30:52,100 --> 00:30:54,895 Ms. Murray, can you tell me how this happened? 770 00:30:54,895 --> 00:30:58,482 We're on a road trip down from Andover, Mass. 771 00:30:58,482 --> 00:31:01,526 This was supposed to be the adventure of a lifetime. 772 00:31:01,943 --> 00:31:04,488 I swerved to avoid a deer. 773 00:31:04,488 --> 00:31:06,114 Lost control. 774 00:31:06,114 --> 00:31:08,325 Please tell me Roger's okay. 775 00:31:08,325 --> 00:31:09,701 My team's gonna give him the best care they can. 776 00:31:09,701 --> 00:31:11,369 I can promise you that. 777 00:31:11,369 --> 00:31:12,579 [Fiona Murray] Thank you. Okay. 778 00:31:14,581 --> 00:31:15,499 [shears snipping] 779 00:31:16,541 --> 00:31:17,501 [Roxie] He's gone. 780 00:31:18,752 --> 00:31:21,088 Cap, I need you to step over here. 781 00:31:21,088 --> 00:31:23,006 Headed to you. 782 00:31:23,006 --> 00:31:24,508 [Roxie] [on radio] You should tell PD to come with. 783 00:31:24,925 --> 00:31:25,926 [radio chirps] 784 00:31:26,635 --> 00:31:28,220 Copy that. 785 00:31:33,600 --> 00:31:35,185 What's going on? 786 00:31:35,185 --> 00:31:37,771 You notice anything about those branches in his chest? 787 00:31:40,482 --> 00:31:42,192 No blood. 788 00:31:42,192 --> 00:31:43,944 Only happens if his heart wasn't beating 789 00:31:43,944 --> 00:31:45,070 at the time of the crash. 790 00:31:45,070 --> 00:31:47,030 He was dead before impact. 791 00:31:47,030 --> 00:31:48,156 Depends which impact you mean. 792 00:31:49,699 --> 00:31:51,785 I found dried blood in his hair. 793 00:31:51,785 --> 00:31:53,370 And a hole in his skull. 794 00:31:53,370 --> 00:31:55,205 Any idea what could have done that? 795 00:31:55,205 --> 00:31:58,500 Looks like blunt force. Hammer, maybe? 796 00:31:58,500 --> 00:32:00,335 [♪ suspenseful music playing] 797 00:32:03,630 --> 00:32:05,048 You gotta be kidding me. 798 00:32:05,799 --> 00:32:07,676 As long as we're all noticing things, 799 00:32:07,676 --> 00:32:10,220 there were a few details I wanted to bring to your attention. 800 00:32:14,224 --> 00:32:16,017 [Fiona] What happened? Is he okay? 801 00:32:17,853 --> 00:32:19,062 Ma'am, I'm sorry to tell you. 802 00:32:19,521 --> 00:32:21,773 Your husband is deceased. There was nothing we could do. 803 00:32:21,773 --> 00:32:23,859 Oh, God! [crying] 804 00:32:23,859 --> 00:32:25,569 -Rox? Tay? -I feel dizzy. 805 00:32:25,569 --> 00:32:27,195 -I got you, I got you. -[Fiona] I feel dizzy. 806 00:32:27,195 --> 00:32:28,822 [Don] We need a medic. Where's that gurney? 807 00:32:28,822 --> 00:32:30,282 [Fiona whimpers weakly] 808 00:32:30,282 --> 00:32:33,785 Oh! [crying] Oh, God! 809 00:32:33,785 --> 00:32:35,120 [Don] Let's get her center, 810 00:32:35,120 --> 00:32:36,580 -back in here. -[Blue] There we go. 811 00:32:36,580 --> 00:32:37,539 [Fiona gasping] 812 00:32:38,248 --> 00:32:40,625 Looked like she could have passed out. 813 00:32:40,625 --> 00:32:44,212 Ma'am, I think we should take you to the hospital just to be safe. 814 00:32:44,212 --> 00:32:47,257 Whatever you all think is best. I feel so alone. 815 00:32:47,257 --> 00:32:49,050 [Don] Well, don't worry about that. 816 00:32:49,050 --> 00:32:51,803 You're gonna have someone by your side the entire time. 817 00:32:53,013 --> 00:32:55,473 What-- What is the meaning of this? 818 00:32:55,473 --> 00:32:57,934 We have reasonable cause to arrest you for murder. 819 00:32:57,934 --> 00:32:59,394 [Fiona] Murder? What? That's insane. 820 00:32:59,394 --> 00:33:01,104 What are you talking about? 821 00:33:01,104 --> 00:33:03,231 You told me you swerved to avoid a deer. 822 00:33:03,231 --> 00:33:05,358 But the captain pointed out there's no skid marks on the road. 823 00:33:05,358 --> 00:33:08,945 I... I didn't brake, so what? 824 00:33:08,945 --> 00:33:11,490 Well, there's also the fact that your husband was dead before the accident, 825 00:33:11,490 --> 00:33:12,824 from a strike to the back of the head. 826 00:33:13,158 --> 00:33:15,493 [Fiona] But, that doesn't prove I did it. 827 00:33:15,493 --> 00:33:17,662 [Officer Unger] No, but something else the captain spotted will. 828 00:33:17,662 --> 00:33:18,830 What? 829 00:33:20,332 --> 00:33:22,000 You have dried blood on your shoe, 830 00:33:22,000 --> 00:33:23,126 but you don't have any open wounds. 831 00:33:25,503 --> 00:33:26,838 We'll need to collect it at the hospital 832 00:33:26,838 --> 00:33:28,256 to confirm it's your husband's. 833 00:33:28,256 --> 00:33:30,300 From that droplet shape, 834 00:33:30,300 --> 00:33:32,719 I'm betting they're from when you placed him in the car 835 00:33:32,719 --> 00:33:34,638 before the accident. 836 00:33:37,390 --> 00:33:40,060 I've been a widow since the day we got married. 837 00:33:40,894 --> 00:33:43,146 I had one dream, 838 00:33:43,146 --> 00:33:45,065 to explore the country after he retired. 839 00:33:45,065 --> 00:33:46,274 He promised me. 840 00:33:46,274 --> 00:33:47,943 You know, he postponed quitting 841 00:33:47,943 --> 00:33:50,153 for 11 years. 842 00:33:50,153 --> 00:33:52,322 But I, I waited. 843 00:33:52,322 --> 00:33:54,115 I never complained. 844 00:33:54,115 --> 00:33:57,118 Five days into this trip, he told me he wanted to go home. 845 00:33:58,745 --> 00:34:00,455 So, I gave him what he asked for. 846 00:34:00,455 --> 00:34:03,166 ♪♪ 847 00:34:08,922 --> 00:34:11,632 Hey, hey. I'm home. 848 00:34:12,634 --> 00:34:13,969 Hey. 849 00:34:18,139 --> 00:34:19,933 Smells great in here. 850 00:34:20,391 --> 00:34:22,060 There's stew in the crockpot. 851 00:34:22,060 --> 00:34:23,561 Stew? 852 00:34:24,396 --> 00:34:25,938 Thought we could warm things up a little bit. 853 00:34:26,982 --> 00:34:30,485 Sam, I'm just gonna go ahead and, uh... rip the band-aid off. 854 00:34:32,027 --> 00:34:33,737 Okay. 855 00:34:33,737 --> 00:34:36,533 The last few months that we've been separated 856 00:34:36,533 --> 00:34:38,159 were the hardest of my life. 857 00:34:39,202 --> 00:34:40,495 Mine too. 858 00:34:40,495 --> 00:34:42,080 And, uh... 859 00:34:43,540 --> 00:34:45,917 I don't wanna do anything that walks us back to that edge. 860 00:34:45,917 --> 00:34:47,335 Neither do I. 861 00:34:48,545 --> 00:34:49,838 Good. 862 00:34:49,838 --> 00:34:53,257 -But... -But? 863 00:34:53,257 --> 00:34:56,469 I just, I feel like we have so much love to share 864 00:34:56,469 --> 00:34:58,638 -and to keep it between us-- -Ryan, we're not anywhere close 865 00:34:58,638 --> 00:34:59,514 to being ready to have kids. 866 00:34:59,514 --> 00:35:00,890 I know, I... 867 00:35:00,890 --> 00:35:02,267 [Samantha] Okay, so what are you saying? 868 00:35:03,768 --> 00:35:07,397 You know, I pray to God that one day we are ready. 869 00:35:09,649 --> 00:35:10,775 But in the meantime... 870 00:35:11,860 --> 00:35:16,489 I feel like, why don't we start with something a little smaller? 871 00:35:18,158 --> 00:35:20,952 [Samantha] What did you do? What did you do? 872 00:35:20,952 --> 00:35:22,495 [Ryan] I didn't do nothing. 873 00:35:25,040 --> 00:35:27,959 [Samantha] [laughs] Ryan, you don't even like cats. 874 00:35:27,959 --> 00:35:30,420 -No, I don't, but, but you do. -Hi, you monkey! 875 00:35:30,420 --> 00:35:33,173 And seeing you happy makes me happy. 876 00:35:33,840 --> 00:35:36,051 -Oh, my God. I love him. -[cat mewls] 877 00:35:36,051 --> 00:35:37,510 [Ryan] He's from that tractor case. 878 00:35:37,510 --> 00:35:39,220 I went back and asked if I could adopt him. 879 00:35:39,220 --> 00:35:41,264 I thought we could name him Smoky. 880 00:35:41,264 --> 00:35:42,766 You're joking, right? 881 00:35:42,766 --> 00:35:45,518 No. Found him in an engine block and he's gray, 882 00:35:45,518 --> 00:35:47,812 so... I thought it was kinda cute. 883 00:35:49,147 --> 00:35:51,191 It may be a little too cute... 884 00:35:51,191 --> 00:35:53,234 when you meet his brother. 885 00:35:54,402 --> 00:35:57,364 -I'm sorry, his what? -Come here, boy! 886 00:35:58,114 --> 00:36:00,200 -[dog whining] -Sam. 887 00:36:01,034 --> 00:36:02,535 -[Samantha chuckles] -Sam! [laughs] 888 00:36:02,535 --> 00:36:05,038 What did you do? 889 00:36:05,038 --> 00:36:06,373 [Samantha] I thought you deserved to be happy, too. 890 00:36:06,373 --> 00:36:07,874 [Ryan laughs] 891 00:36:08,375 --> 00:36:10,669 And the rescue place, they've been calling him Bandit. 892 00:36:11,753 --> 00:36:15,423 -Smoky and the Bandit? -It's too cute, right? 893 00:36:15,423 --> 00:36:17,926 We need all the cuteness we can get in our life. 894 00:36:17,926 --> 00:36:19,844 -Oh! [laughing] -[Bandit whines] 895 00:36:20,178 --> 00:36:22,514 -[grunts] Hi! -[Smoky mewls] 896 00:36:25,558 --> 00:36:27,769 [Blythe] Come. [clicking tongue] 897 00:36:27,769 --> 00:36:29,145 Okay. 898 00:36:30,188 --> 00:36:32,482 Alright, good job. 899 00:36:33,108 --> 00:36:35,485 Good job, boy. Good job, good job. 900 00:36:36,528 --> 00:36:37,904 That's great! 901 00:36:41,574 --> 00:36:42,951 Good job. 902 00:36:42,951 --> 00:36:44,536 [Don] Looks like you got another winner. 903 00:36:46,204 --> 00:36:47,664 Yeah. Well... 904 00:36:48,623 --> 00:36:51,292 You never really know what you have until it counts. 905 00:36:51,292 --> 00:36:52,252 [horse snorting] 906 00:36:52,752 --> 00:36:54,295 [Don] Can we talk? 907 00:36:54,295 --> 00:36:55,588 I got a feeling there's something 908 00:36:55,588 --> 00:36:56,506 you need to get off your chest. 909 00:36:58,758 --> 00:37:01,553 I don't know why Dixie has such a hold over you, 910 00:37:02,512 --> 00:37:05,265 but I will not be taking this crap anymore. 911 00:37:07,726 --> 00:37:10,019 It's not a hold. It's a history. 912 00:37:10,520 --> 00:37:11,896 [scoffs] 913 00:37:11,896 --> 00:37:13,815 When I came out of foster care, I had nobody. 914 00:37:14,524 --> 00:37:16,317 I met Dixie, 915 00:37:16,317 --> 00:37:19,112 and she's the first person I met who understood that pain. 916 00:37:19,654 --> 00:37:22,657 How am I supposed to compete with shared trauma? 917 00:37:22,657 --> 00:37:24,033 There's no competition. 918 00:37:24,868 --> 00:37:26,327 Dix and I were... 919 00:37:28,079 --> 00:37:31,082 just two drowning kids trying to keep our heads above water. 920 00:37:32,500 --> 00:37:34,043 You're the one who rescued me. 921 00:37:34,043 --> 00:37:36,296 You saved me. 922 00:37:37,213 --> 00:37:39,883 You are my light. You are my love. 923 00:37:40,842 --> 00:37:42,051 And I'd just as soon die 924 00:37:42,051 --> 00:37:43,845 than have anybody else come between us. 925 00:37:44,846 --> 00:37:46,139 Damn straight you will. 926 00:37:47,182 --> 00:37:48,641 I'll make sure of it. 927 00:37:49,267 --> 00:37:52,604 So, you be careful, cowboy. 928 00:37:53,646 --> 00:37:55,273 I love you, Blythe. 929 00:37:55,273 --> 00:37:57,525 I'm at peace with paying for Dixie's surgery. 930 00:37:58,818 --> 00:38:00,236 That's very big of you. 931 00:38:00,236 --> 00:38:02,572 Well, as the good Lord says, 932 00:38:02,572 --> 00:38:04,824 you keep your friends close, you keep your enemies closer. 933 00:38:05,575 --> 00:38:08,036 I'm pretty sure that was Michael Corleone. 934 00:38:08,036 --> 00:38:11,498 Well, then Dixie should be careful, too. 935 00:38:11,498 --> 00:38:13,041 [horse neighs] 936 00:38:19,088 --> 00:38:21,049 [narrator] [on TV] There's no fiercer creature 937 00:38:21,049 --> 00:38:22,801 in nature than the mama bear, 938 00:38:23,510 --> 00:38:26,679 who will fight all comers to protect her young. 939 00:38:26,679 --> 00:38:28,264 [mutes TV] 940 00:38:28,932 --> 00:38:30,433 [Dixie] [hoarsely] Hey, baby. 941 00:38:31,518 --> 00:38:33,478 You're home late. 942 00:38:33,478 --> 00:38:35,146 [Dixie clears throat] 943 00:38:35,146 --> 00:38:37,690 Tough shift. I took the long way home. 944 00:38:38,566 --> 00:38:42,028 Oh. You needed some time to yourself? 945 00:38:43,279 --> 00:38:45,365 Alright, what happened? 946 00:38:45,365 --> 00:38:47,534 This lady and her husband got in an accident. 947 00:38:48,368 --> 00:38:51,287 She was crying in my arms when we pulled him out. 948 00:38:51,287 --> 00:38:53,540 Oh, my God. He didn't make it. 949 00:38:55,458 --> 00:38:57,460 She was so sad and so broken. 950 00:38:58,086 --> 00:38:59,629 I almost started crying, too. 951 00:39:00,505 --> 00:39:02,215 Oh, my God, that poor woman. 952 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 Yeah. 953 00:39:05,969 --> 00:39:07,595 Only, she was lying through her teeth. 954 00:39:08,680 --> 00:39:10,765 She killed her husband and staged the whole deal. 955 00:39:10,765 --> 00:39:11,516 [exhales sharply] 956 00:39:13,184 --> 00:39:15,144 It really opened my eyes to some things. 957 00:39:16,437 --> 00:39:18,189 Uh, things? [clears throat] 958 00:39:18,815 --> 00:39:19,983 What things? 959 00:39:21,943 --> 00:39:23,820 How easy it'd be to fake an accident... 960 00:39:25,029 --> 00:39:26,781 if you're deceitful enough. 961 00:39:26,781 --> 00:39:28,199 If you're low enough. 962 00:39:29,617 --> 00:39:30,994 [exhales heavily] 963 00:39:30,994 --> 00:39:34,038 You seem tired. You should turn in. 964 00:39:34,038 --> 00:39:35,748 Don't... [scoffs] 965 00:39:35,748 --> 00:39:38,042 Don't do that. 966 00:39:38,042 --> 00:39:40,420 I can't get the timing out of my head. 967 00:39:40,420 --> 00:39:42,338 You spit up all that blood right after I told you 968 00:39:42,338 --> 00:39:44,424 I wouldn't lie to get the money for your surgery. 969 00:39:44,424 --> 00:39:45,174 [Dixie scoffs] 970 00:39:47,427 --> 00:39:50,346 Just what exactly are you accusing me of? 971 00:39:51,472 --> 00:39:53,808 You faked it, didn't you? 972 00:39:54,434 --> 00:39:56,394 What? 973 00:39:56,394 --> 00:39:59,439 How the hell can I fake spitting up all that blood? 974 00:39:59,439 --> 00:40:01,900 You can buy blood packets online. 975 00:40:02,400 --> 00:40:05,111 [scoffs] Alright, you're just talking crazy now. 976 00:40:05,111 --> 00:40:06,487 You need to go to bed. 977 00:40:07,238 --> 00:40:09,824 You stop telling me what to do. 978 00:40:09,824 --> 00:40:11,326 When we were at the hospital, 979 00:40:11,326 --> 00:40:13,244 you said you had scans of your bleed. 980 00:40:13,244 --> 00:40:14,370 I'd like to see 'em. 981 00:40:15,038 --> 00:40:17,248 I ain't got hard copies, they're digital. 982 00:40:17,248 --> 00:40:20,043 Fine. Let's log on to the website, then. 983 00:40:20,043 --> 00:40:23,087 [sighs] I forgot the password. 984 00:40:23,087 --> 00:40:25,965 Look, my health cannot handle this stress right now. 985 00:40:25,965 --> 00:40:28,176 Damn it, Mama, just tell me the truth! 986 00:40:28,176 --> 00:40:29,469 What did you do? 987 00:40:29,469 --> 00:40:32,138 [♪ tense music playing] 988 00:40:35,224 --> 00:40:36,601 [in normal voice] I did you a favor. 989 00:40:37,477 --> 00:40:39,520 Oh. I knew it. 990 00:40:40,480 --> 00:40:41,689 I knew it! 991 00:40:41,689 --> 00:40:43,775 You can talk. 992 00:40:43,775 --> 00:40:45,360 You are really something else. 993 00:40:45,360 --> 00:40:47,570 Excuse me? 994 00:40:47,570 --> 00:40:49,947 Just who the hell do you think you're talking to, boy? 995 00:40:50,365 --> 00:40:53,034 Honestly, I'm not sure anymore. 996 00:40:53,034 --> 00:40:55,119 [scoffs] Fine. 997 00:40:56,204 --> 00:40:57,121 Fine, you want the truth? 998 00:40:59,165 --> 00:41:01,501 Five days ago, I went to see my ENT, 999 00:41:01,501 --> 00:41:03,503 and he told me that if I waited much longer 1000 00:41:03,503 --> 00:41:05,046 to have this surgery, I could lose my voice forever. 1001 00:41:06,255 --> 00:41:07,674 Now, you wanna see video of the endoscopy? 1002 00:41:07,674 --> 00:41:09,217 That I can show you. 1003 00:41:10,343 --> 00:41:13,513 What? Why didn't you tell me? 1004 00:41:13,513 --> 00:41:16,224 Oh, God. Because I was afraid you couldn't handle it. 1005 00:41:17,642 --> 00:41:19,268 And I was right. 1006 00:41:19,268 --> 00:41:21,479 You're just too soft. 1007 00:41:21,479 --> 00:41:23,648 It's my own damn fault, always trying to protect you. 1008 00:41:24,857 --> 00:41:25,858 What did the doctor say? 1009 00:41:26,818 --> 00:41:30,530 That my voice box is a ticking time bomb for a hemorrhage. 1010 00:41:30,530 --> 00:41:32,073 -Mama. -[Dixie] Oh, God. 1011 00:41:32,073 --> 00:41:33,866 Don't start boo-hooing. 1012 00:41:34,826 --> 00:41:36,953 It's all gonna be fine now. 1013 00:41:36,953 --> 00:41:39,539 Did I lie? Was I deceitful? 1014 00:41:39,539 --> 00:41:41,749 Yeah. Hell, yeah, I was. 1015 00:41:41,749 --> 00:41:44,002 But it was only so you didn't have to get your hands dirty. 1016 00:41:45,503 --> 00:41:47,630 And how do you repay your mother? 1017 00:41:48,715 --> 00:41:51,592 By shaking one of those squeaky-clean fingers in my face. 1018 00:41:55,138 --> 00:41:56,973 I'm so sorry. If I'd have known-- 1019 00:41:56,973 --> 00:41:58,016 [Dixie] I said go to bed. 1020 00:42:01,644 --> 00:42:03,229 Yes, Mama. 1021 00:42:03,229 --> 00:42:05,189 [♪ pensive music playing] 1022 00:42:14,115 --> 00:42:15,616 [narrator] [on TV] Fresh off her kill, 1023 00:42:15,616 --> 00:42:17,118 the mother returns to her cave, 1024 00:42:17,118 --> 00:42:19,662 ready to settle in for a long winter. 1025 00:42:23,499 --> 00:42:26,461 [♪ upbeat country theme music playing] 1026 00:42:42,393 --> 00:42:44,145 ♪♪ 1027 00:42:57,909 --> 00:42:59,744 [♪ fanfare playing]