1 00:00:51,718 --> 00:00:56,222 《你旁观的罪》 2 00:00:56,806 --> 00:01:00,393 第8集:恩秀、熙秀与我们 3 00:01:10,904 --> 00:01:13,656 社长 熙秀不见了! 4 00:01:14,199 --> 00:01:15,075 你说什么? 5 00:01:15,158 --> 00:01:16,826 要是被张强抓走了怎么办? 6 00:01:17,327 --> 00:01:19,621 要是卢进莹害她怎么办? 7 00:01:19,704 --> 00:01:23,249 恩秀 冷静一点 好吗?不会的 8 00:01:24,751 --> 00:01:26,711 -不惜一切代价把张强找出来 -是 9 00:01:34,135 --> 00:01:35,970 有人打电话给熙秀妈妈住的养老院 10 00:01:36,054 --> 00:01:38,139 说自己是她的侄女 要了她家的地址 11 00:01:38,765 --> 00:01:39,641 是卢进莹 12 00:01:40,850 --> 00:01:42,352 -恩秀 -嗯? 13 00:01:42,435 --> 00:01:43,561 坐稳了 14 00:02:02,372 --> 00:02:04,165 (妈 对不起 丢下你一个人) 15 00:02:04,249 --> 00:02:06,626 (是我杀了进标哥) 16 00:02:06,709 --> 00:02:07,544 (恩秀) 17 00:02:14,884 --> 00:02:18,304 前辈 现在的人爬一层楼都要坐电梯 谁还走楼梯啊? 18 00:02:18,805 --> 00:02:22,058 尤其是从停车场出来 通常提着东西 更不可能走楼梯 19 00:02:22,142 --> 00:02:25,895 难怪停车场楼梯间的摄像头坏了 也没有立刻维修 20 00:02:27,522 --> 00:02:29,691 结果就是我们倒霉 21 00:02:29,774 --> 00:02:30,984 其实也能理解 22 00:02:31,067 --> 00:02:33,736 现在小区修点东西 动不动就要住户同意 23 00:02:35,280 --> 00:02:37,699 非得出点事故 他们才会动起来 24 00:02:38,616 --> 00:02:39,450 哎 25 00:02:41,202 --> 00:02:45,623 我感觉啊 这小子很会避开监控 26 00:02:46,457 --> 00:02:47,500 也可能是女的 27 00:02:48,668 --> 00:02:49,502 嗯? 28 00:02:51,171 --> 00:02:54,257 她故意误导我? 29 00:03:00,555 --> 00:03:01,389 前辈 30 00:03:01,931 --> 00:03:02,765 前辈? 31 00:03:04,893 --> 00:03:10,064 (搜索:微风山庄) 32 00:03:14,152 --> 00:03:15,862 (警察大学校友总会 搜索校友) 33 00:03:18,031 --> 00:03:20,283 (卢进莹 地址:首尔市钟路区平昌7街12号) 34 00:03:29,751 --> 00:03:31,377 (江南警察局) 35 00:03:51,439 --> 00:03:52,732 哎 这都几点了 36 00:03:53,316 --> 00:03:55,485 前辈 不好意思 这么晚打扰 37 00:03:55,985 --> 00:04:01,366 前辈您之前看过的 您哥哥公寓保安被杀案的监控视频 38 00:04:02,075 --> 00:04:03,034 嗯 39 00:04:03,952 --> 00:04:07,038 有一部分被破坏了 我们刚刚修复了一些 40 00:04:08,623 --> 00:04:09,457 然后呢? 41 00:04:10,124 --> 00:04:14,629 在修复的视频里 有前辈您哥哥的身影出现 42 00:04:22,053 --> 00:04:22,887 我哥哥? 43 00:04:24,889 --> 00:04:25,974 不可能 44 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 前辈 我冒昧问一下 45 00:04:29,310 --> 00:04:32,021 您之前看到过您哥哥出现的视频吗? 46 00:04:34,107 --> 00:04:36,484 说得好像是我删了似的 47 00:04:41,239 --> 00:04:45,076 是您的亲人 一时慌乱也是人之常情 48 00:04:45,159 --> 00:04:46,786 我有什么好慌的? 49 00:04:47,287 --> 00:04:50,665 我从没在监控录像中看到我哥哥 那个人也不可能是他 50 00:04:52,583 --> 00:04:55,878 我已经获取了 卢进标先生当天在场的证词 51 00:04:59,882 --> 00:05:01,092 不会是我嫂子吧? 52 00:05:01,801 --> 00:05:03,386 我们还在调查 所以… 53 00:05:03,469 --> 00:05:05,179 我哥哥的出入境记录 54 00:05:05,930 --> 00:05:07,056 你查过了吗? 55 00:05:11,102 --> 00:05:13,313 当时我哥根本不在国内 56 00:05:15,273 --> 00:05:16,816 我不是跟你说过吗? 57 00:05:17,358 --> 00:05:19,193 我嫂子有点问题 58 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 之前还自残 假装… 59 00:05:21,821 --> 00:05:25,867 那天的诊断书和照片已经确认过了 确实是遭受家暴 60 00:05:28,119 --> 00:05:28,953 什么? 61 00:05:31,414 --> 00:05:32,248 你说什么? 62 00:05:32,332 --> 00:05:34,542 不好意思 前辈 我现在在外面 所以… 63 00:05:34,625 --> 00:05:36,210 你没去找我嫂子吧? 64 00:05:37,003 --> 00:05:38,171 我回头再给您去电话 65 00:05:40,965 --> 00:05:41,841 查一下 66 00:05:47,138 --> 00:05:47,972 妈的 67 00:05:53,728 --> 00:05:54,979 (妈妈) 68 00:05:57,023 --> 00:05:57,857 喂? 69 00:05:57,940 --> 00:06:00,985 怎么天没亮就这样?外面来警察了 70 00:06:01,069 --> 00:06:03,363 按门铃要找进标 71 00:06:03,863 --> 00:06:05,239 不要开门 72 00:06:06,240 --> 00:06:07,909 问问是哪个警局的 73 00:06:08,493 --> 00:06:11,204 先问清楚是哪个分局的! 74 00:06:13,247 --> 00:06:16,084 他说是江南警察局的崔庆球警官 75 00:06:16,167 --> 00:06:18,711 不要开门!千万不要开门 76 00:06:18,795 --> 00:06:20,463 他说只要五分钟 一直让我开门 77 00:06:20,546 --> 00:06:22,090 干脆挂断不就行了? 78 00:06:22,173 --> 00:06:25,051 门铃别理 电话也别接 79 00:06:25,551 --> 00:06:28,179 警察走了 你就直接去我家 80 00:06:29,305 --> 00:06:30,139 为什么去你家? 81 00:06:30,723 --> 00:06:32,975 妈妈 太多人知道你家在哪里了 82 00:06:33,476 --> 00:06:36,229 总之听我的 先过去 83 00:06:36,312 --> 00:06:37,897 我也马上赶过去 84 00:06:37,980 --> 00:06:38,981 进莹! 85 00:06:52,203 --> 00:06:53,037 前辈 86 00:06:53,746 --> 00:06:56,916 -查得怎么样? -卢进标先生当时确实国外 87 00:06:57,417 --> 00:06:58,251 什么? 88 00:06:58,334 --> 00:07:00,628 他一个半月前出国 到现在还没回来 89 00:07:05,883 --> 00:07:08,428 (赵熙秀) 90 00:07:20,773 --> 00:07:23,484 (我是江南警察局的崔庆球警官 昨天你作了虚假陈述 尽快联系我) 91 00:07:26,737 --> 00:07:29,240 一定很忙吧 但还是抽时间到其他分局来看大家 92 00:07:29,740 --> 00:07:31,159 果然不一般啊 93 00:07:31,659 --> 00:07:34,412 人脉这种东西 不是看身边 而是看上面 94 00:07:35,955 --> 00:07:39,333 看来以后得靠你照应了 95 00:07:40,376 --> 00:07:42,086 哪儿的话 96 00:07:42,712 --> 00:07:46,007 不过我一定会特别替局长您 向闵室长问好 97 00:07:49,135 --> 00:07:51,053 对了 98 00:07:51,137 --> 00:07:54,891 前段时间您辖区内 发生的微风山庄保安遇害案 99 00:07:54,974 --> 00:07:56,350 您知道吗? 100 00:07:56,434 --> 00:07:57,268 嗯 101 00:07:58,394 --> 00:07:59,687 闵室长… 102 00:08:00,938 --> 00:08:01,772 嗯? 103 00:08:03,191 --> 00:08:06,027 闵室长的母亲一个人住在那个小区 104 00:08:06,694 --> 00:08:08,905 所以她有点担心 105 00:08:09,697 --> 00:08:12,617 说是负责的年轻警官查得太凶 106 00:08:12,700 --> 00:08:14,702 弄得居民人心惶惶 107 00:08:15,661 --> 00:08:16,496 是嘛? 108 00:08:16,579 --> 00:08:19,832 她希望 这个案子最好还是别让那人办了 109 00:08:26,339 --> 00:08:28,966 前辈 祝贺您高升! 110 00:08:29,050 --> 00:08:30,760 -祝贺! -祝贺! 111 00:08:30,843 --> 00:08:32,220 祝贺! 112 00:08:34,931 --> 00:08:37,975 祝贺您高升 113 00:08:38,059 --> 00:08:41,187 祝贺您高升 114 00:08:41,270 --> 00:08:45,274 祝贺您高升 亲爱的进莹组长 115 00:08:45,358 --> 00:08:48,027 祝贺您高升 116 00:09:20,518 --> 00:09:21,352 不是吧 117 00:09:36,909 --> 00:09:38,119 熙秀还活着 118 00:09:57,638 --> 00:09:59,015 是卢进莹 119 00:10:07,356 --> 00:10:08,274 熙秀! 120 00:10:08,983 --> 00:10:09,859 熙秀! 121 00:10:12,820 --> 00:10:13,654 熙秀! 122 00:10:14,488 --> 00:10:17,074 熙秀!醒醒 熙秀! 123 00:10:17,158 --> 00:10:18,117 -恩秀 -熙秀! 124 00:10:18,868 --> 00:10:20,828 -熙秀! -冷静 先送医院 125 00:10:20,911 --> 00:10:22,121 熙秀 126 00:10:24,123 --> 00:10:25,041 这不可能 127 00:10:34,508 --> 00:10:36,260 不好意思 女士 哎 等一下! 128 00:10:38,054 --> 00:10:40,514 赵熙秀患者刚刚被转送去首尔了 129 00:10:41,015 --> 00:10:42,933 具体是首尔哪家医院? 130 00:10:43,017 --> 00:10:45,144 我不能透露患者的信息 131 00:10:49,982 --> 00:10:51,817 这涉及到紧急刑事调查 132 00:10:52,485 --> 00:10:53,611 请稍等 133 00:10:59,408 --> 00:11:00,701 (熙秀) 134 00:11:03,120 --> 00:11:05,081 您所拨打的号码暂时无法接通… 135 00:11:12,421 --> 00:11:13,464 你在哪里? 136 00:11:17,510 --> 00:11:18,886 赵熙秀在哪里? 137 00:11:25,142 --> 00:11:26,852 你对熙秀做了什么? 138 00:11:28,646 --> 00:11:29,897 你还好意思问我? 139 00:11:29,980 --> 00:11:31,816 你明知卢进标犯下那么多罪 140 00:11:32,316 --> 00:11:35,820 要不是你视而不见 他根本不会死 141 00:11:37,363 --> 00:11:39,740 你这臭婊子 142 00:11:40,366 --> 00:11:42,326 你把他杀了 现在又来说这样的话? 143 00:11:42,827 --> 00:11:45,037 哎 你去警察局试试? 144 00:11:45,121 --> 00:11:47,790 我哥做的那些事算什么罪? 看警察会理你吗? 145 00:11:48,874 --> 00:11:49,834 那不是犯罪? 146 00:11:49,917 --> 00:11:51,544 你们这俩贱人没犯罪吗? 147 00:11:53,879 --> 00:11:55,965 还好赵熙秀今天没死 148 00:11:57,007 --> 00:11:58,676 我差点就白白放过你了 149 00:12:00,720 --> 00:12:01,679 你是不是跟熙秀说 150 00:12:03,139 --> 00:12:05,683 只要她死了 就放我一命? 151 00:12:07,852 --> 00:12:09,270 真他妈的 152 00:12:10,688 --> 00:12:12,440 是我太天真了 153 00:12:14,650 --> 00:12:17,737 一开始就该把你们这俩贱人 都逼自杀才对 154 00:12:19,822 --> 00:12:21,699 你要是再敢对熙秀做这种事 155 00:12:21,782 --> 00:12:24,827 我就把你这点破履历全部毁掉 156 00:12:24,910 --> 00:12:26,620 趁现在还来得及 赶紧收手 157 00:12:31,792 --> 00:12:35,463 哎 要是我每次都收手 158 00:12:36,505 --> 00:12:38,466 也走不到今天 159 00:12:40,176 --> 00:12:41,886 你们俩想玩 160 00:12:43,512 --> 00:12:45,347 我只能奉陪到底 161 00:12:56,776 --> 00:12:58,277 (往十里 张民浩会长) 162 00:12:58,360 --> 00:13:00,237 (狎鸥亭洞 梁珠善夫人) 163 00:13:00,321 --> 00:13:03,199 (五届议员黄俊模的妻子) 164 00:13:09,038 --> 00:13:11,081 她很快就会好起来 165 00:14:02,424 --> 00:14:04,009 (小妹 5个未接来电) 166 00:14:08,180 --> 00:14:11,016 (小妹 未接来电) 167 00:14:18,023 --> 00:14:20,234 我是江南警察局的崔庆球警官 168 00:14:20,776 --> 00:14:22,361 昨天你作了虚假陈述 169 00:14:23,070 --> 00:14:24,363 尽快联系我 170 00:14:26,740 --> 00:14:29,451 (小妹 附件:1个视频) 171 00:14:31,829 --> 00:14:34,248 因为你 要死的人又多了一个 172 00:14:34,957 --> 00:14:35,958 准备好吧 173 00:14:36,917 --> 00:14:38,502 你快醒醒! 174 00:14:38,586 --> 00:14:39,920 恩秀 开门 175 00:14:57,938 --> 00:15:00,649 噢 你还好吗? 176 00:15:03,819 --> 00:15:04,653 恩秀 177 00:15:06,780 --> 00:15:08,616 我知道你现在不能吃东西 178 00:15:09,199 --> 00:15:10,910 但至少可以看看吧 179 00:15:11,535 --> 00:15:12,870 看到辣的东西 180 00:15:12,953 --> 00:15:14,413 就会流口水、有气力 181 00:15:14,496 --> 00:15:16,081 就会想要活下去 182 00:15:21,503 --> 00:15:22,504 你和小妹见过面了? 183 00:15:29,178 --> 00:15:30,012 恩秀! 184 00:15:33,724 --> 00:15:35,643 过去这一个半月 185 00:15:36,936 --> 00:15:38,854 我真的活得像个人了 186 00:15:46,695 --> 00:15:49,698 前所未有的轻松、安稳 187 00:15:50,532 --> 00:15:51,367 平和 188 00:15:55,079 --> 00:15:56,747 我这样就够了 189 00:16:07,174 --> 00:16:09,009 这一个半月 190 00:16:11,887 --> 00:16:14,723 我也感觉 像从黑暗的隧道往外走了几步 191 00:16:27,861 --> 00:16:30,239 忍不了了 我要吃了 192 00:16:48,257 --> 00:16:49,133 主管 193 00:16:50,759 --> 00:16:52,136 今天不是休假吗? 194 00:16:53,303 --> 00:16:55,639 是啊 但感觉会有人来找我 195 00:16:58,475 --> 00:16:59,518 辛苦了 196 00:17:01,061 --> 00:17:02,563 是赵恩秀小姐吗? 197 00:17:04,606 --> 00:17:05,441 对 198 00:17:06,191 --> 00:17:09,278 你涉嫌收受供应商贿赂 请跟我们走一趟 199 00:17:10,029 --> 00:17:11,655 去派出所说吧 200 00:17:26,628 --> 00:17:28,213 (赵恩秀) 201 00:17:44,688 --> 00:17:46,607 (正在录像) 202 00:17:56,742 --> 00:17:58,452 (暂停) 203 00:18:08,253 --> 00:18:09,963 进来了 有何感想? 204 00:18:16,470 --> 00:18:18,472 你把张强藏到更难找的地方了? 205 00:18:21,350 --> 00:18:23,644 想来想去 还是觉得肯定是你干的 206 00:18:25,187 --> 00:18:26,605 张强现在还好吗? 207 00:18:28,982 --> 00:18:31,318 我会处理好 你不用担心 208 00:18:35,197 --> 00:18:37,241 我们得把之前没说完的话说完 209 00:18:41,453 --> 00:18:44,081 你父亲快退休了吧? 210 00:18:47,167 --> 00:18:49,294 就算是基层公务员 211 00:18:49,795 --> 00:18:51,630 但还是应该 212 00:18:53,006 --> 00:18:55,634 拿着刻有“赵正男”三个字的牌匾退休 213 00:18:58,220 --> 00:18:59,513 才算像样吧? 214 00:19:05,811 --> 00:19:07,855 你妈妈来首尔大概要多久? 215 00:19:12,151 --> 00:19:13,360 把赵熙秀交出来 216 00:19:29,626 --> 00:19:30,502 室长 您好 217 00:19:30,586 --> 00:19:34,006 协助身为经济犯罪分子的亲哥哥 逃亡海外 218 00:19:34,089 --> 00:19:35,215 这是真的吗? 219 00:19:36,258 --> 00:19:38,886 -什么? -还对他所在的证券公司施压? 220 00:19:42,598 --> 00:19:43,432 不是的 室长 221 00:19:44,600 --> 00:19:45,934 绝对没有这种事 222 00:19:46,018 --> 00:19:48,228 你要给我明确的解释 223 00:19:48,312 --> 00:19:49,479 我给你一个小时 224 00:19:49,563 --> 00:19:50,397 室长… 225 00:19:55,235 --> 00:19:56,445 操! 226 00:20:15,714 --> 00:20:19,718 家庭暴力的事 我还没说呢 227 00:20:23,513 --> 00:20:24,973 你这个臭婊子! 228 00:20:26,725 --> 00:20:27,935 赵恩秀的律师来了 229 00:20:28,018 --> 00:20:30,229 你干什么?现在是在给证人做笔录! 230 00:20:35,484 --> 00:20:36,401 操! 231 00:20:46,495 --> 00:20:48,121 两位请稍等一下 232 00:20:56,338 --> 00:20:58,173 是陈社长让我来的 233 00:21:28,912 --> 00:21:30,247 (妈妈) 234 00:21:31,039 --> 00:21:34,001 -我在开车 等会儿打给你… -进莹 那个男人! 235 00:21:34,584 --> 00:21:36,336 太吵了 听不见 等会儿打给你 236 00:21:36,420 --> 00:21:37,254 进莹! 237 00:21:38,338 --> 00:21:39,881 那个男人… 238 00:22:04,740 --> 00:22:06,158 非常感谢 社长 239 00:22:06,658 --> 00:22:09,494 去把你和熙秀的护照、行李都带上 240 00:22:10,787 --> 00:22:13,206 我把你们送上飞机 剩下的事我来处理 241 00:22:13,707 --> 00:22:14,541 社长 242 00:22:14,624 --> 00:22:15,667 别废话 243 00:23:06,718 --> 00:23:07,552 喂? 244 00:23:11,556 --> 00:23:14,142 张强可能会出现 给我盯紧点 245 00:23:27,531 --> 00:23:28,365 拜托 246 00:23:42,003 --> 00:23:42,963 操! 247 00:24:06,194 --> 00:24:08,947 (几小时前) 248 00:24:45,233 --> 00:24:46,109 进标? 249 00:24:50,906 --> 00:24:52,324 进标! 250 00:24:52,824 --> 00:24:55,994 你怎么会这样躺在这里? 进标 快起来 251 00:24:56,786 --> 00:24:57,621 醒醒 252 00:24:57,704 --> 00:24:58,663 进标 253 00:24:59,873 --> 00:25:01,625 哎呀 到底怎么回事? 254 00:25:01,708 --> 00:25:02,584 妈 255 00:25:04,169 --> 00:25:05,587 帮我解开 256 00:25:13,970 --> 00:25:14,888 你是谁? 257 00:25:14,971 --> 00:25:16,348 我是卢进标 258 00:25:17,349 --> 00:25:19,809 妈 我是你儿子 259 00:25:20,477 --> 00:25:21,770 妈 我好痛 260 00:25:22,270 --> 00:25:23,688 帮我解开 261 00:25:23,772 --> 00:25:26,733 这块表是进标的 262 00:25:27,734 --> 00:25:30,278 还给我 你怎么会戴着这块表? 263 00:25:30,362 --> 00:25:32,822 他妈的 现在还他妈想着这块表? 264 00:25:32,906 --> 00:25:34,074 他妈的! 265 00:25:35,158 --> 00:25:36,952 有其母 必有其女 266 00:25:37,035 --> 00:25:39,454 你们俩怎么一个德行? 267 00:25:40,997 --> 00:25:43,875 卢进标死了 你们压根不在意 对吧? 268 00:25:47,420 --> 00:25:48,255 什么? 269 00:25:49,589 --> 00:25:52,551 你说什么? 270 00:25:55,303 --> 00:25:58,265 你儿子死了 老太婆 271 00:26:00,100 --> 00:26:01,893 死了有一阵子了 272 00:26:02,978 --> 00:26:03,812 不会的 273 00:26:03,895 --> 00:26:06,856 是不是真的 你自己去问你的死丫头 274 00:26:06,940 --> 00:26:10,402 快他妈放我出去! 275 00:26:11,611 --> 00:26:14,864 你把我儿子怎么了? 你对我儿子做了什么? 276 00:26:16,866 --> 00:26:20,537 你早干嘛去了?不好好教儿子 277 00:26:23,623 --> 00:26:27,294 要不是你儿子那副德行… 278 00:26:28,420 --> 00:26:29,754 他妈的 279 00:26:29,838 --> 00:26:33,300 我今天就不会落到这步田地 280 00:26:33,800 --> 00:26:38,638 卢进标那个王八蛋 死了活该 281 00:27:09,669 --> 00:27:13,381 是这个混蛋杀了进标 对吧? 282 00:27:13,882 --> 00:27:15,425 是他杀了进标 对吧? 283 00:27:16,551 --> 00:27:19,012 光是哥哥还不够 你现在还想让咱们俩也一起完蛋? 284 00:27:19,888 --> 00:27:23,058 我去不了青瓦台都无所谓了? 285 00:27:23,141 --> 00:27:25,477 妈妈你想当杀人犯坐牢吗? 286 00:27:25,560 --> 00:27:27,479 清醒一点! 287 00:27:28,605 --> 00:27:30,440 一定要振作起来 288 00:27:39,908 --> 00:27:42,786 等一下 好 来吧 没事的 289 00:27:42,869 --> 00:27:44,245 一 二 三 290 00:28:08,019 --> 00:28:08,853 喂 怎么了? 291 00:28:08,937 --> 00:28:11,314 卢进莹把什么东西装进了后备箱 然后开车走了 292 00:28:11,398 --> 00:28:12,774 可能是张强 293 00:28:13,358 --> 00:28:14,567 他可能死了 294 00:28:15,068 --> 00:28:15,902 什么? 295 00:28:18,613 --> 00:28:20,240 高贞淑也一起走了 296 00:28:20,323 --> 00:28:22,450 她们可能是去处理张强的尸体 297 00:28:27,914 --> 00:28:28,748 知道了 298 00:28:29,249 --> 00:28:31,793 我马上过去 你先盯好… 299 00:28:32,293 --> 00:28:33,545 先别挂电话 300 00:28:33,628 --> 00:28:34,546 我去吧 301 00:28:34,629 --> 00:28:36,631 不行 你只要带着熙秀… 302 00:28:36,715 --> 00:28:37,799 让我去吧 303 00:28:40,343 --> 00:28:41,344 不行 304 00:28:42,887 --> 00:28:45,557 是我开始的 所以也应该由我来结束 305 00:28:45,640 --> 00:28:47,225 恩秀 很快就会结束 306 00:28:47,308 --> 00:28:50,311 你只要带着熙秀离开就行 你干嘛要这样? 307 00:28:50,395 --> 00:28:52,605 -社长 -嗯 恩秀 怎么了? 308 00:29:20,633 --> 00:29:21,468 喂 老马 309 00:29:23,178 --> 00:29:24,679 确定张强死了? 310 00:29:27,849 --> 00:29:29,184 好的 我先挂了 311 00:29:33,605 --> 00:29:35,231 请照顾好熙秀 312 00:29:36,524 --> 00:29:37,358 赵恩秀 313 00:29:46,576 --> 00:29:48,536 带上这个 以防万一 314 00:29:55,585 --> 00:29:56,419 好的 315 00:30:21,486 --> 00:30:23,613 您已偏离导航路线 316 00:30:25,907 --> 00:30:28,576 赵恩秀替我来 你千万帮我照顾好她 317 00:30:30,411 --> 00:30:32,497 您已偏离导航路线 318 00:30:41,673 --> 00:30:43,341 社长 恩秀呢? 319 00:30:50,056 --> 00:30:51,307 恩秀去哪儿了? 320 00:31:38,938 --> 00:31:40,940 我快到了 看到他们了 321 00:31:57,749 --> 00:31:59,042 妈的! 322 00:32:20,688 --> 00:32:21,522 操! 323 00:32:26,277 --> 00:32:28,488 是时候把内心中的“疯女人”放出来了 324 00:32:37,372 --> 00:32:39,165 我杀了我丈夫 325 00:32:44,420 --> 00:32:45,380 出车祸了! 326 00:32:47,215 --> 00:32:49,926 怎么回事? 327 00:32:53,096 --> 00:32:54,347 直接撞了上去! 328 00:32:55,556 --> 00:32:56,641 那是什么?是人吗? 329 00:32:57,308 --> 00:32:59,227 好像真的是人! 330 00:33:01,229 --> 00:33:02,772 怎么回事?是一个人! 331 00:33:08,236 --> 00:33:09,404 操! 332 00:33:11,239 --> 00:33:12,949 -快拍! -靠近一点! 333 00:33:14,826 --> 00:33:16,661 等一下 我认识她 334 00:33:16,744 --> 00:33:19,080 -这不是高贞淑吗? -什么?不可能 335 00:33:21,249 --> 00:33:22,709 恩秀 你没事吧? 336 00:33:22,792 --> 00:33:23,626 嗯 337 00:33:31,634 --> 00:33:32,468 什么情况? 338 00:33:33,177 --> 00:33:35,179 -太不可思议了! -那人… 339 00:33:38,016 --> 00:33:39,517 我要不要也拍张照片? 340 00:33:55,908 --> 00:33:57,869 10月30日晚上 341 00:33:59,287 --> 00:34:03,416 我杀了我丈夫卢进标 342 00:34:08,421 --> 00:34:09,422 昨天 343 00:34:11,382 --> 00:34:13,217 卢进莹想杀我 344 00:34:24,479 --> 00:34:26,773 (马海龙) 345 00:34:28,816 --> 00:34:29,650 嗯 346 00:34:43,289 --> 00:34:48,586 今晚七时许 首尔蚕室发生三车连环追尾 347 00:34:48,669 --> 00:34:53,382 在损毁车辆的后备箱中 发现一具男性尸体 引发一片哗然 348 00:34:53,883 --> 00:34:59,055 警方当场逮捕 三名涉案司机及一名乘客 349 00:34:59,639 --> 00:35:03,518 发现尸体的车辆驾驶人 系现任警察卢某 350 00:35:03,601 --> 00:35:05,895 其母亲是著名讲师… 351 00:35:07,271 --> 00:35:10,483 行车记录仪拍得清清楚楚 想抵赖也没用 352 00:35:10,566 --> 00:35:13,111 -到底是为什么啊? -还不干活? 353 00:35:15,196 --> 00:35:16,697 继续工作吧 354 00:35:19,200 --> 00:35:23,538 如果太辛苦 今天就先问到这里 明天再继续也行 355 00:35:24,330 --> 00:35:25,832 不用 我可以继续 356 00:35:29,418 --> 00:35:31,254 跟赵熙秀小姐一模一样 357 00:35:35,174 --> 00:35:37,260 熙秀没事吧? 358 00:35:39,303 --> 00:35:40,179 嗯 359 00:35:44,142 --> 00:35:46,811 那就好 我们继续吧 360 00:35:55,903 --> 00:35:57,905 赵恩秀女士的身体… 361 00:35:59,991 --> 00:36:01,576 不用担心 362 00:36:08,958 --> 00:36:10,001 谢谢 363 00:36:55,463 --> 00:36:57,965 我们会提供最好的辩护 364 00:37:06,098 --> 00:37:08,768 可不是嘛 毕竟律师费不低 365 00:37:13,606 --> 00:37:18,110 在进一步调查中 又揭露出其他杀人及杀人未遂案件 366 00:37:18,194 --> 00:37:21,280 警方怀疑本案并非单纯的交通事故 367 00:37:21,364 --> 00:37:24,492 而是重大刑事案件 368 00:37:24,992 --> 00:37:27,203 新曝光的视频震惊各方 369 00:37:27,286 --> 00:37:29,121 现任警察卢某 370 00:37:29,205 --> 00:37:33,876 企图谋杀其嫂赵某 并将之伪装为自杀 371 00:37:33,960 --> 00:37:37,797 此外 卢某被押送至警局期间 372 00:37:37,880 --> 00:37:41,801 面对记者“是否令警界蒙羞”的提问 始终保持沉默 373 00:37:50,810 --> 00:37:51,644 (漠视家暴) 374 00:38:02,697 --> 00:38:04,699 (你不配代表女性!高贞淑滚蛋) 375 00:38:05,783 --> 00:38:06,826 叫你呢! 376 00:38:06,909 --> 00:38:11,205 你儿子是被你自私的母爱害死的! 377 00:38:11,289 --> 00:38:12,456 明白吗? 378 00:38:15,042 --> 00:38:17,878 我要起诉你侵犯名誉! 379 00:38:18,379 --> 00:38:19,922 死的是我儿子 380 00:38:20,423 --> 00:38:23,009 我是受害者 凭什么全怪我们家? 381 00:38:25,720 --> 00:38:27,805 高某在现场面对抗议民众 382 00:38:27,888 --> 00:38:31,851 说自己才是受害者 激起众怒 383 00:38:37,481 --> 00:38:38,316 喂? 384 00:38:38,858 --> 00:38:39,775 夫人 您好 385 00:38:40,693 --> 00:38:43,195 对于我公司员工牵涉不良事件 386 00:38:43,904 --> 00:38:48,367 给您带来巨大困扰 我们深表歉意 387 00:38:49,243 --> 00:38:51,162 我倒是没有什么损失 388 00:38:53,581 --> 00:38:56,208 赵小姐伤得重吗? 389 00:38:57,877 --> 00:39:00,588 (金大哲馆长收) 390 00:39:40,961 --> 00:39:42,505 (法庭) 391 00:40:05,986 --> 00:40:07,655 请作最后陈述 392 00:40:23,045 --> 00:40:25,214 与丈夫同住的那些日子里… 393 00:40:28,551 --> 00:40:30,344 我每天都想死 394 00:40:33,389 --> 00:40:35,558 我呼唤神 但没有回应 395 00:40:37,893 --> 00:40:39,311 但丈夫的脚 396 00:40:40,646 --> 00:40:42,565 却总是踹到我的面前 397 00:40:45,568 --> 00:40:46,735 后来我明白… 398 00:40:49,655 --> 00:40:50,990 我只有切断这一切 399 00:40:53,868 --> 00:40:55,411 才会结束 400 00:41:06,964 --> 00:41:08,048 最终… 401 00:41:10,176 --> 00:41:11,719 我杀了我丈夫 402 00:41:16,098 --> 00:41:19,310 一切皆因我而起 403 00:41:20,644 --> 00:41:24,607 这是无可辩解的罪行 404 00:41:27,359 --> 00:41:28,569 我犯的罪… 405 00:41:30,905 --> 00:41:33,240 我将承担全部代价 406 00:41:35,993 --> 00:41:39,163 被告人赵恩秀 请作最后陈述 407 00:41:46,879 --> 00:41:49,673 小时候听见妈妈被打的声音 408 00:41:51,133 --> 00:41:55,596 我就拉着年幼的弟弟躲进衣柜 409 00:41:57,306 --> 00:41:59,266 等外面安静下来 410 00:41:59,934 --> 00:42:02,311 我就像什么事都没发生一样出来 411 00:42:02,978 --> 00:42:06,106 吃饭 看电视 装作什么都不知道 412 00:42:09,026 --> 00:42:11,654 当时我以为是因为害怕 413 00:42:13,197 --> 00:42:14,782 后来才明白 414 00:42:16,408 --> 00:42:19,328 那其实是我漠视与逃避的开始 415 00:42:23,499 --> 00:42:27,211 即便年幼 我也能感觉到家庭暴力是一种罪 416 00:42:28,837 --> 00:42:29,755 然而… 417 00:42:31,465 --> 00:42:33,175 躲在暴力背后 418 00:42:33,717 --> 00:42:36,595 装作不知道、没看见 419 00:42:37,096 --> 00:42:38,931 也同样是犯罪 420 00:42:41,809 --> 00:42:44,144 我长大成人很久以后才明白这一点 421 00:42:48,399 --> 00:42:51,777 并不是只有故意犯下的罪才能杀人 422 00:42:53,654 --> 00:42:56,490 自欺欺人地逃避、装作不知的罪 423 00:42:56,574 --> 00:42:59,034 也同样能害死人 424 00:43:02,079 --> 00:43:04,123 现在我明白了 这是我们所有人的悲剧 425 00:43:07,710 --> 00:43:08,544 我 426 00:43:09,712 --> 00:43:11,797 也将谦卑地接受应得的惩罚 427 00:43:36,155 --> 00:43:37,323 恩秀她妈 428 00:43:56,383 --> 00:43:57,926 妈妈从家里搬出来了 429 00:43:59,720 --> 00:44:00,888 和恩奕一起 430 00:44:04,600 --> 00:44:06,644 不是你想的那样 431 00:44:07,519 --> 00:44:11,023 是我自己收拾行李 亲手关上家门搬出来的 432 00:44:13,859 --> 00:44:15,527 就这么简单 433 00:44:17,029 --> 00:44:19,615 可这些年我却一直没有做到 434 00:44:24,036 --> 00:44:25,537 你小时候 435 00:44:26,538 --> 00:44:29,083 我把你送进福利院住了几天 436 00:44:29,750 --> 00:44:30,793 对不起 437 00:44:33,462 --> 00:44:35,631 我知道你一直记得 438 00:44:37,800 --> 00:44:40,302 当时恩奕还太小 439 00:44:41,095 --> 00:44:43,222 所以我打算把你先安排在福利院 440 00:44:43,722 --> 00:44:46,558 然后带着恩奕离开 441 00:44:47,601 --> 00:44:51,021 但恩奕突然病了 442 00:44:53,065 --> 00:44:55,067 所以我没能立刻带他出来 443 00:44:58,821 --> 00:45:03,450 然后你说想回家 我就马上把你接了出来 444 00:45:04,076 --> 00:45:05,452 但那十天… 445 00:45:11,250 --> 00:45:14,712 对你来说一定是长久的伤痛 446 00:45:24,805 --> 00:45:28,308 那时候我还觉得小孩应该有爸爸 447 00:45:29,435 --> 00:45:31,437 我只想回家 448 00:45:32,980 --> 00:45:34,732 根本没有考虑过妈妈你的想法 449 00:45:37,776 --> 00:45:42,448 就因为我一句“想回家” 你就又回了那个家 450 00:45:43,532 --> 00:45:47,119 撑着过了这么多年 替我和恩奕承受爸的毒打 451 00:45:48,245 --> 00:45:49,580 我早就知道了 452 00:45:51,749 --> 00:45:54,793 可我又害怕自己变成你那样 453 00:45:56,962 --> 00:46:01,216 因为不敢面对真相… 454 00:46:04,052 --> 00:46:08,599 就用“不想像妈妈这样过日子”这种话 来包装自己 455 00:46:11,643 --> 00:46:13,103 对不起 妈妈 456 00:46:16,815 --> 00:46:17,941 不是的 457 00:46:19,693 --> 00:46:20,861 还有… 458 00:46:22,613 --> 00:46:24,156 虽然晚了点… 459 00:46:26,450 --> 00:46:27,284 妈… 460 00:46:29,453 --> 00:46:30,537 谢谢你 461 00:46:43,342 --> 00:46:45,636 妈 这是你最喜欢的野花 462 00:46:51,183 --> 00:46:52,518 我过得很好 463 00:46:53,519 --> 00:46:54,645 心里也很平静 464 00:47:02,319 --> 00:47:03,362 2083号 465 00:48:22,399 --> 00:48:24,151 熙秀! 466 00:48:25,152 --> 00:48:25,986 恩秀! 467 00:48:40,292 --> 00:48:41,251 社长 468 00:48:42,169 --> 00:48:44,379 谢谢您 社长 469 00:48:47,591 --> 00:48:49,384 哎 现在谁还吃这个啊? 470 00:48:49,885 --> 00:48:51,303 她还特地说要买 471 00:48:51,803 --> 00:48:52,638 快吃吧 472 00:48:57,851 --> 00:48:58,685 好吃 473 00:48:59,478 --> 00:49:00,312 是嘛? 474 00:49:01,021 --> 00:49:03,315 行了 不吃这些了 吃肉去 475 00:49:03,815 --> 00:49:04,775 -走吧 -嗯? 476 00:49:04,858 --> 00:49:05,776 一定很好吃 477 00:49:07,402 --> 00:49:10,322 你们之后还有很多重活儿要干 478 00:49:17,371 --> 00:49:18,205 真好 479 00:49:22,501 --> 00:49:24,836 爸爸妈妈也很喜欢这里吧? 480 00:49:31,468 --> 00:49:33,136 保重 好吗? 481 00:49:34,972 --> 00:49:36,223 我很快会再来 482 00:50:03,709 --> 00:50:06,586 (越南) 483 00:50:08,797 --> 00:50:10,507 (陈刚商会) 484 00:50:13,760 --> 00:50:15,345 熙秀 帮我确认一下这个 485 00:50:25,564 --> 00:50:27,399 -这些保质期还有挺久吧? -对 486 00:50:27,482 --> 00:50:29,359 -我们走了 -好的 再见! 487 00:50:29,443 --> 00:50:31,611 下次见! 488 00:50:38,118 --> 00:50:39,619 你好 489 00:50:39,703 --> 00:50:41,997 你们怎么来这么晚? 490 00:50:42,080 --> 00:50:45,292 大家都来问我要你们的货 可是没货可卖啊 491 00:50:45,375 --> 00:50:46,209 不好意思 492 00:50:46,293 --> 00:50:48,920 就这些吗? 493 00:50:49,004 --> 00:50:49,838 对 494 00:50:52,966 --> 00:50:54,468 是这些 对吧? 495 00:50:54,551 --> 00:50:55,969 没错 应该够了 496 00:50:56,053 --> 00:51:00,057 老公 来帮我点一下货 497 00:51:00,140 --> 00:51:02,267 好的 我来看 498 00:51:02,350 --> 00:51:04,853 天气这么热 喝点饮料吧 499 00:51:04,936 --> 00:51:06,313 我们这里都有 500 00:51:12,694 --> 00:51:13,528 来 501 00:51:14,237 --> 00:51:17,491 准备许愿啦 502 00:51:20,035 --> 00:51:20,952 好了! 503 00:51:42,599 --> 00:51:43,892 许愿了吗? 504 00:51:49,648 --> 00:51:50,482 看 505 00:52:00,951 --> 00:52:07,958 (隧道的尽头总会有光) 506 00:52:13,839 --> 00:52:16,424 以前我从不关心天气 507 00:52:18,301 --> 00:52:19,261 但现在 508 00:52:20,762 --> 00:52:23,723 我会想: “今天会有怎样的天空等着我?” 509 00:52:25,058 --> 00:52:27,227 我成了一个关心天气的人 510 00:52:31,481 --> 00:52:32,315 早上好! 511 00:52:32,399 --> 00:52:33,441 早上好 512 00:52:34,526 --> 00:52:35,360 我出门了 513 00:52:36,236 --> 00:52:37,779 -路上小心 -嗯! 514 00:52:50,333 --> 00:52:53,003 即便好运 不会像海浪一样一波一波涌来 515 00:52:55,297 --> 00:52:58,216 即便海浪把我打倒、吞没 516 00:53:00,427 --> 00:53:01,553 现在的我 517 00:53:03,138 --> 00:53:04,264 也学会了不再退缩 518 00:53:05,098 --> 00:53:06,975 而是直面海浪 519 00:53:10,187 --> 00:53:11,938 不论明天会迎来怎样的浪潮… 520 00:53:16,902 --> 00:53:18,486 只要乘浪而上就行 521 00:56:24,464 --> 00:56:29,469 字幕翻译:朱音