1 00:00:51,926 --> 00:00:56,014 あなたが殺した 2 00:00:56,723 --> 00:01:00,310 第8話 ウンスとヒス、そして私たち 3 00:01:10,904 --> 00:01:13,490 ヒスが消えました 4 00:01:14,115 --> 00:01:15,075 何だと? 5 00:01:15,158 --> 00:01:19,621 チャンかノ・ジニョンに 連れていかれたのかも 6 00:01:19,704 --> 00:01:21,206 落ち着け 7 00:01:21,289 --> 00:01:23,249 大丈夫だから 8 00:01:24,667 --> 00:01:25,794 チャンを捜せ 9 00:01:25,877 --> 00:01:26,711 はい 10 00:01:34,135 --> 00:01:38,223 ヒスの実家の住所を 誰かが問い合わせたと 11 00:01:38,723 --> 00:01:39,641 ノ・ジニョンだ 12 00:01:40,934 --> 00:01:41,935 ウンス 13 00:01:42,435 --> 00:01:43,561 つかまれ 14 00:02:02,372 --> 00:02:04,332 “罪を犯しました” 15 00:02:04,415 --> 00:02:07,544 “ジンピョさんを 殺したのは私です” 〝ウンス〞 16 00:02:14,884 --> 00:02:18,304 最近は階段なんか 誰も使いませんよ 17 00:02:18,805 --> 00:02:22,058 荷物があったら エレベーターを使う 18 00:02:22,142 --> 00:02:25,895 だから階段の 防犯カメラは壊れたまま 19 00:02:28,022 --> 00:02:30,316 気持ちは分かります 20 00:02:30,400 --> 00:02:34,195 直すにしても 住民の同意がいるからね 21 00:02:35,280 --> 00:02:37,657 だから事件が起きる 22 00:02:41,035 --> 00:02:45,623 犯人の男は防犯カメラを 巧みに避けてます 23 00:02:46,416 --> 00:02:47,667 女かもよ 24 00:02:51,171 --> 00:02:54,465 わざと混乱させようとした? 25 00:03:00,555 --> 00:03:01,389 先輩 26 00:03:01,890 --> 00:03:02,807 先輩? 27 00:03:07,562 --> 00:03:10,064 “ブリーズヒ…” 28 00:03:14,152 --> 00:03:15,862 〝警察大学 同窓生 検索〞 29 00:03:18,531 --> 00:03:20,283 〝平倉(ピョンチャン)7ギル12〞 30 00:03:29,751 --> 00:03:31,377 “江南(カンナム)警察署” 31 00:03:51,481 --> 00:03:52,732 夜遅くに何? 32 00:03:53,316 --> 00:03:55,485 夜分にすみません 33 00:03:55,985 --> 00:04:01,282 警備員 殺人事件の 防犯カメラ映像なんですが 34 00:04:02,033 --> 00:04:03,034 うん 35 00:04:03,952 --> 00:04:07,038 消えてた部分を 復元したんです 36 00:04:08,581 --> 00:04:09,582 それで? 37 00:04:10,083 --> 00:04:14,587 そこに先輩のお兄さんが 映っていました 38 00:04:22,095 --> 00:04:23,221 私の兄が? 39 00:04:24,806 --> 00:04:25,974 ありえない 40 00:04:26,933 --> 00:04:31,896 お兄さんが映ってる部分を 先輩も見ましたか? 41 00:04:33,982 --> 00:04:36,776 私が消したと言いたいの? 42 00:04:41,197 --> 00:04:45,076 身内なら驚いて 消すこともあるかと… 43 00:04:45,159 --> 00:04:46,744 私が驚く? 44 00:04:47,245 --> 00:04:50,081 兄が映るわけないのに? 45 00:04:52,542 --> 00:04:55,878 ノ・ジンピョさんは あの日 家に居たと 46 00:04:59,841 --> 00:05:01,092 お義姉(ねえ)さんが? 47 00:05:01,801 --> 00:05:03,344 聞き取り調査で… 48 00:05:03,428 --> 00:05:04,762 出国記録は? 49 00:05:05,930 --> 00:05:07,098 確認した? 50 00:05:11,060 --> 00:05:13,438 あの時 兄は海外にいた 51 00:05:15,231 --> 00:05:16,858 前に言ったはず 52 00:05:17,358 --> 00:05:19,152 義姉は病んでると 53 00:05:19,986 --> 00:05:21,571 自傷行為を… 54 00:05:21,654 --> 00:05:25,992 医師に家庭内暴力の事実を 確認しました 55 00:05:28,119 --> 00:05:28,953 何て? 56 00:05:31,414 --> 00:05:32,248 何の話? 57 00:05:32,332 --> 00:05:34,542 今 外にいるので… 58 00:05:34,625 --> 00:05:36,210 義姉に会った? 59 00:05:37,003 --> 00:05:38,171 また連絡を 60 00:05:41,007 --> 00:05:42,050 確認しろ 61 00:05:47,180 --> 00:05:48,014 クソッ 62 00:05:53,728 --> 00:05:54,979 “お母さん” 63 00:05:57,023 --> 00:05:57,857 もしもし 64 00:05:57,940 --> 00:06:00,985 こんな夜中に警察が来た 65 00:06:01,069 --> 00:06:03,363 ジンピョを出せと 66 00:06:03,863 --> 00:06:05,448 絶対に出ないで 67 00:06:06,199 --> 00:06:07,909 どこの署の誰か 68 00:06:08,493 --> 00:06:10,953 それをまず聞いて 69 00:06:13,164 --> 00:06:16,084 江南警察署の チェ・ギョングだと 70 00:06:16,167 --> 00:06:18,711 絶対に開けないで 71 00:06:18,795 --> 00:06:20,463 5分でいいと 72 00:06:20,546 --> 00:06:22,090 いいから切って 73 00:06:22,173 --> 00:06:24,425 チャイムも無視して 74 00:06:25,510 --> 00:06:28,179 警察が帰ったら私の家へ 75 00:06:29,305 --> 00:06:30,139 なぜ? 76 00:06:30,723 --> 00:06:32,934 実家は人目につく 77 00:06:33,434 --> 00:06:35,561 言うとおりにしてよ 78 00:06:36,646 --> 00:06:37,939 あとで行く 79 00:06:38,022 --> 00:06:39,148 ジニョン 80 00:06:52,328 --> 00:06:53,246 先輩 81 00:06:53,329 --> 00:06:54,163 どうだ 82 00:06:54,247 --> 00:06:57,041 ノ・ジンピョは出国してます 83 00:06:57,542 --> 00:06:58,209 何て? 84 00:06:58,292 --> 00:07:00,628 まだ戻ってきていません 85 00:07:07,593 --> 00:07:08,428 “チョ・ヒス” 86 00:07:21,274 --> 00:07:23,484 “昨日は偽りの供述を?” 87 00:07:26,612 --> 00:07:28,030 忙しいのに わざわざ 挨拶に来てくれるとはね 〝江南警察署〞 88 00:07:28,030 --> 00:07:31,159 忙しいのに わざわざ 挨拶に来てくれるとはね 89 00:07:31,659 --> 00:07:34,412 高官との人脈こそ宝だ 90 00:07:35,913 --> 00:07:39,667 今後は君に 取り次いでもらおうかな 91 00:07:40,376 --> 00:07:42,128 とんでもないです 92 00:07:42,628 --> 00:07:46,007 秘書官に 署長の話をしておきます 93 00:07:50,052 --> 00:07:53,723 少し前にこちらの管轄区域で 発生した⸺ 94 00:07:53,806 --> 00:07:56,392 警備員 殺人事件ですが 95 00:07:58,311 --> 00:07:59,687 秘書官が… 96 00:08:03,107 --> 00:08:06,194 お母様が あのマンションに住んでて 97 00:08:06,694 --> 00:08:09,197 心配されていました 98 00:08:09,697 --> 00:08:14,702 頻繁に出入りする刑事がいて 住民が不安がってると 99 00:08:15,703 --> 00:08:16,537 そうか 100 00:08:16,621 --> 00:08:19,832 捜査から 外してほしいようです 101 00:08:26,255 --> 00:08:29,050 先輩 おめでとうございます 102 00:08:29,133 --> 00:08:30,384 よかったですね 103 00:08:30,468 --> 00:08:31,552 めでたい 104 00:08:34,847 --> 00:08:38,017 昇進 おめでとうございます 105 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 昇進 おめでとうございます 106 00:08:41,312 --> 00:08:44,857 愛する われらの ジニョン チーム長 107 00:08:45,483 --> 00:08:48,027 昇進 おめでとうございます 108 00:09:20,560 --> 00:09:21,519 ウソだ 109 00:09:36,951 --> 00:09:38,327 ヒスは生きてる 110 00:09:57,638 --> 00:09:59,015 ノ・ジニョンです 111 00:10:07,398 --> 00:10:08,274 ヒス 112 00:10:08,941 --> 00:10:09,942 ヒス 113 00:10:12,820 --> 00:10:13,821 ヒス 114 00:10:14,488 --> 00:10:17,074 ヒス しっかりして 115 00:10:17,158 --> 00:10:18,284 ウンス 116 00:10:18,367 --> 00:10:19,201 ヒス 117 00:10:19,285 --> 00:10:20,828 まずは病院へ 118 00:10:21,412 --> 00:10:22,246 ヒス 119 00:10:24,206 --> 00:10:25,333 ありえない 120 00:10:35,051 --> 00:10:36,260 ちょっと 121 00:10:36,761 --> 00:10:38,054 “救急センター” 122 00:10:38,137 --> 00:10:40,890 チョ・ヒスさんは ソウルへ搬送を 123 00:10:40,973 --> 00:10:42,933 どの病院ですか? 124 00:10:43,017 --> 00:10:45,144 それは言えません 125 00:10:49,899 --> 00:10:51,817 捜査中なんです 126 00:10:52,443 --> 00:10:53,736 お待ちを 127 00:10:59,408 --> 00:11:00,701 “お義姉さん” 128 00:11:03,120 --> 00:11:04,664 ただいま電話に… 129 00:11:12,380 --> 00:11:13,673 どこだ 130 00:11:17,009 --> 00:11:18,302 チョ・ヒスは? 131 00:11:26,018 --> 00:11:27,269 殺人未遂よ 132 00:11:28,562 --> 00:11:29,897 お前が言うな 133 00:11:29,980 --> 00:11:32,191 DVを知ってたはず 134 00:11:32,274 --> 00:11:35,820 あんたが止めてたら 殺さずに済んだ 135 00:11:37,363 --> 00:11:39,824 腐りきった女だね 136 00:11:40,324 --> 00:11:42,743 人のせいにしやがって 137 00:11:42,827 --> 00:11:45,037 警察へ訴えれば? 138 00:11:45,121 --> 00:11:47,790 DVなんか罪にならない 139 00:11:48,749 --> 00:11:49,834 罪でしょ 140 00:11:49,917 --> 00:11:51,669 お前の罪は? 141 00:11:53,838 --> 00:11:59,093 義姉が死ななかったから お前を殺せるってことだな 142 00:12:00,636 --> 00:12:05,808 私を見逃がす代わりに ヒスに死ねと言ったの? 143 00:12:07,893 --> 00:12:09,186 クソッ 144 00:12:10,688 --> 00:12:12,523 私がバカだった 145 00:12:14,567 --> 00:12:17,027 先に始末すべきだったな 146 00:12:19,739 --> 00:12:21,699 ヒスに手を出したら 147 00:12:21,782 --> 00:12:24,827 あんたのキャリアをぶっ潰す 148 00:12:24,910 --> 00:12:26,579 ここでやめな 149 00:12:31,792 --> 00:12:32,626 あのさ 150 00:12:33,544 --> 00:12:35,463 やめられてたら 151 00:12:36,422 --> 00:12:38,632 ここまで来てない 152 00:12:40,259 --> 00:12:41,802 邪魔するなら 153 00:12:43,554 --> 00:12:45,514 私もとことんやるよ 154 00:12:58,360 --> 00:13:00,196 〝ヤン・ジュソン様〞 155 00:13:00,279 --> 00:13:03,199 〝ファン・ジュンモ 議員の妻〞 156 00:13:08,954 --> 00:13:11,540 すぐに回復するかと 157 00:14:07,471 --> 00:14:11,016 “履歴 : 不在着信 14件” 158 00:14:17,940 --> 00:14:20,234 江南警察署のチェです 159 00:14:20,776 --> 00:14:22,862 昨日は偽りの供述を? 160 00:14:22,945 --> 00:14:24,363 連絡を下さい 161 00:14:26,740 --> 00:14:29,660 “義妹 : 添付ファイル” 162 00:14:31,787 --> 00:14:34,290 お前のせいであの女は死ぬ 163 00:14:34,915 --> 00:14:36,083 覚悟しな 164 00:14:36,584 --> 00:14:37,251 ヒス 165 00:14:37,334 --> 00:14:38,502 しっかりして 166 00:14:38,586 --> 00:14:40,045 ウンス ドアを 167 00:14:59,815 --> 00:15:00,649 大丈夫? 168 00:15:03,819 --> 00:15:04,820 ウンス 169 00:15:06,739 --> 00:15:10,868 のどを通らないなら 見てるだけでいい 170 00:15:11,535 --> 00:15:16,040 辛そうな食べ物を見ると 生きる気力が湧くから 171 00:15:21,337 --> 00:15:23,088 義妹に会った? 172 00:15:29,178 --> 00:15:30,095 ウンス 173 00:15:33,641 --> 00:15:35,935 私はこの1か月半 174 00:15:36,852 --> 00:15:39,313 本当に生き生きとしてた 175 00:15:46,654 --> 00:15:51,450 この上なく穏やかで 安らかで平和な日々 176 00:15:55,037 --> 00:15:56,622 それで十分 177 00:16:07,091 --> 00:16:09,218 私もこの1か月半 178 00:16:11,804 --> 00:16:14,974 暗闇から脱出したと思えた 179 00:16:27,820 --> 00:16:30,322 おなかすいた 食べるね 180 00:16:48,257 --> 00:16:49,091 代理 181 00:16:50,759 --> 00:16:52,136 休暇では? 182 00:16:53,262 --> 00:16:55,639 ちょっと人が来るから 183 00:16:58,517 --> 00:16:59,518 お疲れ 184 00:17:01,020 --> 00:17:02,563 チョ・ウンスさん? 185 00:17:04,565 --> 00:17:05,441 はい 186 00:17:06,275 --> 00:17:09,278 収賄の件でお話を伺いたい 187 00:17:10,112 --> 00:17:11,071 ご同行を 188 00:17:26,628 --> 00:17:28,005 “チョ・ウンス” 189 00:17:44,980 --> 00:17:46,607 “録画中” 190 00:17:56,784 --> 00:17:58,452 “撮影スタンバイ” 191 00:18:08,212 --> 00:18:09,963 取調室はどう? 192 00:18:16,428 --> 00:18:18,472 チャン・ガンは隠せた? 193 00:18:21,308 --> 00:18:23,685 あんたの仕業でしょ? 194 00:18:25,145 --> 00:18:27,022 まだ生きてるかな 195 00:18:28,982 --> 00:18:31,318 ヤツは私に任せな 196 00:18:35,114 --> 00:18:37,241 さっきの話の決着を 197 00:18:41,411 --> 00:18:44,248 父親の定年退職が近いとか 198 00:18:47,084 --> 00:18:49,294 末端の公務員でも 199 00:18:49,795 --> 00:18:51,797 幕引きは美しくね 200 00:18:52,965 --> 00:18:55,759 父親の名誉を傷つけずに 201 00:18:58,178 --> 00:18:59,972 退職させなくちゃ 202 00:19:05,769 --> 00:19:08,021 母親は何時に着く? 203 00:19:12,109 --> 00:19:13,527 義姉を渡せ 204 00:19:29,543 --> 00:19:30,502 秘書官 205 00:19:30,586 --> 00:19:35,591 横領した兄の海外逃亡に 手を貸したのは事実? 206 00:19:36,633 --> 00:19:38,886 会社に隠蔽も強いたとか 207 00:19:42,598 --> 00:19:45,893 そんなこと 身に覚えがありません 208 00:19:45,976 --> 00:19:48,145 事実を知りたい 209 00:19:48,228 --> 00:19:49,479 1時間 与える 210 00:19:49,563 --> 00:19:50,647 秘書官 211 00:19:55,152 --> 00:19:56,445 クソッタレ 212 00:20:15,714 --> 00:20:19,760 DVとチャンの話 そしてヒスの話もしてない 213 00:20:23,347 --> 00:20:25,057 このクソ女め 214 00:20:26,600 --> 00:20:27,976 弁護士が来てます 215 00:20:28,060 --> 00:20:30,270 暴力はいけません 216 00:20:35,484 --> 00:20:36,568 クソッ 217 00:20:46,495 --> 00:20:48,080 少々お待ちを 218 00:20:56,338 --> 00:20:58,215 チン社長から依頼を 219 00:21:28,912 --> 00:21:30,247 〝お母さん〞 220 00:21:30,956 --> 00:21:31,915 運転中… 221 00:21:31,999 --> 00:21:34,042 ジニョン この男… 222 00:21:34,626 --> 00:21:36,253 よく聞こえ… 223 00:21:36,336 --> 00:21:37,421 ジニョン 224 00:21:38,338 --> 00:21:40,215 こ… この男は… 225 00:22:04,614 --> 00:22:06,533 ありがとうございます 226 00:22:06,616 --> 00:22:09,578 お前たちは旅券を用意しろ 227 00:22:10,704 --> 00:22:13,206 あとの始末は俺がする 228 00:22:13,707 --> 00:22:14,541 社長 229 00:22:14,624 --> 00:22:15,959 〈何も言うな〉 230 00:23:11,598 --> 00:23:14,142 そこにチャンがいるかも 231 00:23:27,489 --> 00:23:28,490 お願い 232 00:23:42,045 --> 00:23:43,088 クソッ 233 00:24:06,361 --> 00:24:09,114 数時間前 234 00:24:44,357 --> 00:24:46,026 ジ… ジンピョ? 235 00:24:50,864 --> 00:24:52,574 ジンピョ 236 00:24:52,657 --> 00:24:54,367 なぜ こんな所に? 237 00:24:54,451 --> 00:24:56,369 ジンピョ 起きて 238 00:24:56,912 --> 00:24:59,331 しっかりして ジンピョ 239 00:24:59,915 --> 00:25:01,333 なんてこと… 240 00:25:01,833 --> 00:25:02,834 母さん 241 00:25:04,127 --> 00:25:05,921 手錠を外して 242 00:25:13,929 --> 00:25:14,888 誰なの 243 00:25:14,971 --> 00:25:18,391 あんたの息子 ノ・ジンピョだよ 244 00:25:19,059 --> 00:25:22,187 母さん あちこち痛い 245 00:25:22,270 --> 00:25:23,688 これを外して 246 00:25:23,772 --> 00:25:25,524 その腕時計… 247 00:25:25,607 --> 00:25:27,150 ジンピョのだわ 248 00:25:27,234 --> 00:25:28,151 返して 249 00:25:28,235 --> 00:25:30,278 勝手に はめないで 250 00:25:30,362 --> 00:25:32,739 この状況で時計の話かよ 251 00:25:32,822 --> 00:25:34,449 このクソッタレ 252 00:25:35,158 --> 00:25:38,787 娘も母親も どっちもクズだな 253 00:25:40,956 --> 00:25:43,959 息子の死は どうでもいいのか? 254 00:25:47,420 --> 00:25:48,255 何て? 255 00:25:49,589 --> 00:25:50,549 あなた… 256 00:25:51,341 --> 00:25:52,842 何て言った? 257 00:25:55,220 --> 00:25:58,265 あんたの息子は死んだよ 258 00:26:00,100 --> 00:26:01,476 ずっと前に 259 00:26:02,978 --> 00:26:03,812 ウソよ 260 00:26:03,895 --> 00:26:08,024 ウソか本当か 娘に聞いてみればいい 261 00:26:08,108 --> 00:26:09,818 ここから出せよ 262 00:26:11,611 --> 00:26:14,864 息子に何をしたわけ? 263 00:26:16,950 --> 00:26:20,203 あんたの子育ては失敗だった 264 00:26:23,623 --> 00:26:27,711 あんたが あんな息子に育てなければ… 265 00:26:28,545 --> 00:26:29,838 クソッタレ 266 00:26:29,921 --> 00:26:33,258 俺だってこうはならなかった 267 00:26:33,967 --> 00:26:38,638 ノ・ジンピョみたいなクズは 死んで当然だろ 268 00:27:09,753 --> 00:27:13,798 この男がジンピョを 殺したのよね? 269 00:27:13,882 --> 00:27:15,425 そうでしょ? 270 00:27:15,508 --> 00:27:16,551 やめて 271 00:27:16,635 --> 00:27:19,012 一緒に地獄へ落ちる気? 272 00:27:19,846 --> 00:27:23,058 私は大統領室に行けなくなる 273 00:27:23,141 --> 00:27:24,809 刑務所に入る? 274 00:27:25,602 --> 00:27:27,437 しっかりしてよ 275 00:27:28,688 --> 00:27:30,440 落ち着いて 276 00:27:39,908 --> 00:27:40,784 待って 277 00:27:40,867 --> 00:27:42,786 こっちから入れる 278 00:27:42,869 --> 00:27:44,245 せーの 279 00:28:07,977 --> 00:28:08,853 何だ 280 00:28:08,937 --> 00:28:11,147 車に何かを載せて出発を 281 00:28:11,231 --> 00:28:14,567 恐らく チャン・ガンの死体かと 282 00:28:15,110 --> 00:28:15,944 何て? 283 00:28:18,571 --> 00:28:22,409 母親と2人で 捨てに行くようです 284 00:28:28,081 --> 00:28:29,124 分かった 285 00:28:29,207 --> 00:28:32,001 今から行くから見張って… 286 00:28:32,085 --> 00:28:32,919 切るな 287 00:28:33,586 --> 00:28:34,546 私が行く 288 00:28:34,629 --> 00:28:36,631 ダメだ お前はヒスと… 289 00:28:36,715 --> 00:28:38,133 行かせてほしい 290 00:28:40,343 --> 00:28:41,344 ダメだ 291 00:28:42,846 --> 00:28:45,557 自分で終止符を打ちたい 292 00:28:45,640 --> 00:28:48,184 もう少しで終わる 293 00:28:48,268 --> 00:28:50,311 ヒスと逃げていろ 294 00:28:50,395 --> 00:28:51,438 社長 295 00:28:51,521 --> 00:28:52,689 何だよ 296 00:29:20,633 --> 00:29:21,468 マ所長 297 00:29:23,136 --> 00:29:24,763 確かに死体だな? 298 00:29:27,766 --> 00:29:28,600 分かった 299 00:29:33,605 --> 00:29:35,356 ヒスを頼みます 300 00:29:36,524 --> 00:29:37,400 ウンス 301 00:29:46,576 --> 00:29:48,620 お守りで持っていけ 302 00:29:55,502 --> 00:29:56,336 はい 303 00:30:21,528 --> 00:30:23,488 ルートを外れました 304 00:30:25,907 --> 00:30:28,409 ウンスから目を離すな 305 00:30:30,411 --> 00:30:32,455 ルートを外れました 306 00:30:41,631 --> 00:30:43,550 社長 ウンスは? 307 00:30:49,973 --> 00:30:51,724 どこにいます? 308 00:31:38,938 --> 00:31:40,356 追いつきました 309 00:32:15,850 --> 00:32:17,101 クソッ 310 00:32:20,688 --> 00:32:21,522 クソッ 311 00:32:26,277 --> 00:32:28,613 イカれ女が飛び出すよ 312 00:32:37,246 --> 00:32:39,499 私は夫を殺しました 313 00:32:44,504 --> 00:32:45,380 事故だ 314 00:32:47,215 --> 00:32:48,049 何だ? 315 00:32:48,883 --> 00:32:49,926 あれは? 316 00:32:53,096 --> 00:32:54,347 追突事故よ 317 00:32:55,598 --> 00:32:56,724 人では? 318 00:32:57,308 --> 00:32:59,060 トランクに人間が 319 00:33:01,229 --> 00:33:02,397 何なんだ 320 00:33:08,736 --> 00:33:09,570 クソッタレ 321 00:33:11,239 --> 00:33:12,240 写真を 322 00:33:12,323 --> 00:33:13,366 やめて 323 00:33:15,201 --> 00:33:16,661 あの人は? 324 00:33:16,744 --> 00:33:17,578 コ・ジョンスク? 325 00:33:17,662 --> 00:33:18,621 だよね 326 00:33:21,207 --> 00:33:22,834 大丈夫ですか? 327 00:33:22,917 --> 00:33:23,626 はい 328 00:33:31,676 --> 00:33:32,677 何なの 329 00:33:33,177 --> 00:33:34,262 ありえない 330 00:33:34,345 --> 00:33:35,179 あの人は… 331 00:33:55,867 --> 00:33:57,869 10月30日の夜に 332 00:33:59,245 --> 00:34:03,583 夫ノ・ジンピョを この手で殺しました 333 00:34:08,463 --> 00:34:09,714 そして義妹が 334 00:34:11,382 --> 00:34:13,676 私を殺そうとしました 335 00:34:24,479 --> 00:34:26,773 “マ・へリョン” 336 00:34:26,856 --> 00:34:28,941 “江南警察署” 337 00:34:43,247 --> 00:34:44,624 今日の19時に 338 00:34:44,707 --> 00:34:48,586 ソウルの蚕室(チャムシル)で 追突事故がありました 339 00:34:48,669 --> 00:34:51,798 トランクから 死体が発見され 340 00:34:51,881 --> 00:34:53,841 衝撃が広がっています 341 00:34:53,925 --> 00:34:57,345 警察は運転手3人と 同乗者1人を 342 00:34:57,428 --> 00:34:59,055 緊急逮捕しました 343 00:34:59,639 --> 00:35:01,307 現職 警察官の車に 死体が積まれており 344 00:35:01,307 --> 00:35:03,518 現職 警察官の車に 死体が積まれており 〝ノ・ジニョン候補〞 345 00:35:03,601 --> 00:35:05,895 その母親である… 〝削除〞 346 00:35:07,271 --> 00:35:10,483 映像があるから 弁明もできないな 347 00:35:10,566 --> 00:35:11,984 一体なぜ? 348 00:35:12,068 --> 00:35:13,152 サボるな 349 00:35:15,196 --> 00:35:16,739 仕事に戻れ 350 00:35:19,200 --> 00:35:23,496 今日の取り調べは ここまでにしましょうか 351 00:35:24,288 --> 00:35:25,957 いいえ できます 352 00:35:29,377 --> 00:35:31,629 チョ・ヒスさんと同じですね 353 00:35:35,216 --> 00:35:37,593 ヒスは大丈夫ですか? 354 00:35:39,303 --> 00:35:40,179 はい 355 00:35:44,142 --> 00:35:45,393 よかった 356 00:35:45,476 --> 00:35:46,727 続けましょう 357 00:35:55,903 --> 00:35:58,030 チョ・ウンスさんは 358 00:35:59,949 --> 00:36:01,951 軽いケガで済みました 359 00:36:08,958 --> 00:36:10,168 感謝します 360 00:36:55,421 --> 00:36:58,090 精いっぱい弁護いたします 361 00:37:04,222 --> 00:37:06,098 〝法律事務所ペクサン〞 362 00:37:06,098 --> 00:37:08,726 〝法律事務所ペクサン〞 払った分 期待してます 363 00:37:08,726 --> 00:37:09,143 〝法律事務所ペクサン〞 364 00:37:13,606 --> 00:37:18,110 〝甲 : チン・ソベク〞 殺人未遂の事実まで 明らかになりました 365 00:37:18,194 --> 00:37:21,239 警察は本件を 交通事故ではなく 366 00:37:21,322 --> 00:37:24,825 刑事事件と見て 捜査を進めています 367 00:37:24,909 --> 00:37:27,119 ノ・ジニョン容疑者が 368 00:37:27,203 --> 00:37:27,954 義姉を殺そうとしている 映像が公開され 369 00:37:27,954 --> 00:37:32,083 義姉を殺そうとしている 映像が公開され 〝夫の暴力で 妻は地獄へ…〞 370 00:37:32,083 --> 00:37:32,166 〝夫の暴力で 妻は地獄へ…〞 371 00:37:32,166 --> 00:37:33,876 〝夫の暴力で 妻は地獄へ…〞 衝撃が広がってます 372 00:37:33,960 --> 00:37:37,797 記者たちの質問に対しても 373 00:37:37,880 --> 00:37:41,509 容疑者は 沈黙を貫いたままです 374 00:38:02,697 --> 00:38:03,531 “女性の敵” 375 00:38:03,614 --> 00:38:04,699 “消えろ” 376 00:38:05,783 --> 00:38:08,828 あんたのゆがんだ愛情が 377 00:38:08,911 --> 00:38:11,914 息子を死に追いやったんだよ 378 00:38:15,042 --> 00:38:17,586 名誉毀損で訴えてやる 379 00:38:18,379 --> 00:38:22,758 息子を失った被害者に 罵声を浴びせるなんて 380 00:38:26,220 --> 00:38:27,888 容疑者の母親は 381 00:38:27,972 --> 00:38:31,892 むしろ自分は被害者だと 訴えています 382 00:38:32,643 --> 00:38:34,603 次のニュースです 383 00:38:37,440 --> 00:38:38,316 はい 384 00:38:38,816 --> 00:38:39,775 奥様 385 00:38:40,651 --> 00:38:43,195 こたびの事件によって 386 00:38:43,946 --> 00:38:48,492 ご迷惑をおかけし 大変 申し訳ありません 387 00:38:49,160 --> 00:38:51,454 私は何ともありません 388 00:38:53,581 --> 00:38:56,500 それよりチョ代理が心配です 389 00:38:57,877 --> 00:39:00,004 “キム・デチョル館長へ” 390 00:39:58,729 --> 00:39:59,980 “416号 法廷” 391 00:40:05,986 --> 00:40:07,696 最終陳述をどうぞ 392 00:40:23,003 --> 00:40:25,631 夫と暮らしている間 393 00:40:28,509 --> 00:40:30,636 毎日 死を考えてました 394 00:40:33,347 --> 00:40:35,558 どんなに神に頼んでも 395 00:40:37,893 --> 00:40:39,645 夫の暴力は 396 00:40:40,563 --> 00:40:42,565 やみませんでした 397 00:40:45,484 --> 00:40:46,735 思ったんです 398 00:40:49,613 --> 00:40:51,407 取り除かなければ 399 00:40:53,868 --> 00:40:55,619 終わらないと 400 00:41:06,964 --> 00:41:08,299 だから私は 401 00:41:10,134 --> 00:41:11,969 夫を殺しました 402 00:41:16,098 --> 00:41:19,560 すべてのことは 私から始まりました 403 00:41:20,603 --> 00:41:24,982 弁明できない重罪だと 分かっています 404 00:41:27,276 --> 00:41:28,944 犯した罪を 405 00:41:30,905 --> 00:41:33,240 誠意をもって償います 406 00:41:36,035 --> 00:41:39,371 被告人チョ・ウンス 最終陳述をどうぞ 407 00:41:46,879 --> 00:41:49,632 父が母を殴る音が聞こえたら 408 00:41:51,091 --> 00:41:55,888 私は弟と一緒に クローゼットに隠れました 409 00:41:57,264 --> 00:42:02,269 音が聞こえなくなると 何食わぬ顔で出てきて 410 00:42:02,937 --> 00:42:06,565 何もなかったように テレビを見ました 411 00:42:08,984 --> 00:42:11,654 怖くて そうしたんでしょう 412 00:42:13,113 --> 00:42:14,865 でもあの時から 413 00:42:16,367 --> 00:42:19,537 見ぬフリが習慣になりました 414 00:42:23,457 --> 00:42:27,127 幼くても暴力は罪だと 分かっていました 415 00:42:28,796 --> 00:42:29,755 ですが 416 00:42:31,465 --> 00:42:36,554 暴力におびえて 見ぬフリをすることもまた⸺ 417 00:42:37,054 --> 00:42:39,098 同じく罪なのです 418 00:42:41,767 --> 00:42:44,562 それに ようやく気づきました 419 00:42:48,399 --> 00:42:51,735 実際に手を下さなくとも 420 00:42:53,654 --> 00:42:55,990 見て見ぬフリをすれば 421 00:42:56,574 --> 00:42:59,243 人殺しになりうるのです 422 00:43:02,037 --> 00:43:04,164 これは皆の悲劇です 423 00:43:07,626 --> 00:43:08,586 私も 424 00:43:09,628 --> 00:43:11,922 この罪を償います 425 00:43:36,155 --> 00:43:37,323 ケスン? 426 00:43:56,342 --> 00:43:58,093 家を出てきた 427 00:43:59,678 --> 00:44:01,305 ウニョクと一緒に 428 00:44:04,558 --> 00:44:06,644 心配しないで 429 00:44:07,519 --> 00:44:11,065 ただ荷物をまとめて 玄関から出ただけ 430 00:44:13,817 --> 00:44:15,819 こんなに簡単なのに 431 00:44:16,987 --> 00:44:19,531 ずっと できずにいた 432 00:44:23,994 --> 00:44:25,788 幼いあなたを 433 00:44:26,455 --> 00:44:29,208 施設に預けたことがある 434 00:44:29,708 --> 00:44:30,793 ごめんね 435 00:44:33,420 --> 00:44:36,048 覚えてるんでしょう? 436 00:44:37,758 --> 00:44:40,552 ウニョクが 赤ちゃんだったから 437 00:44:41,053 --> 00:44:43,597 先にあなたを預けて 438 00:44:43,681 --> 00:44:46,558 あとで家を出ようと思ったの 439 00:44:47,518 --> 00:44:51,355 だけど急に ウニョクが熱を出して 440 00:44:52,981 --> 00:44:55,484 出られなくなってしまった 441 00:44:58,779 --> 00:45:03,492 “帰りたい”と言われて すぐ連れ戻したけど 442 00:45:04,034 --> 00:45:05,577 あの10日間が… 443 00:45:11,208 --> 00:45:14,712 ずっと 心の傷になっていたはず 444 00:45:24,722 --> 00:45:28,684 あの時は父親が必要だと 思っていたし 445 00:45:29,351 --> 00:45:31,478 家で暮らしたかった 446 00:45:32,938 --> 00:45:34,732 自分勝手だよね 447 00:45:37,651 --> 00:45:42,865 私のひと言のせいで お母さんはまた家に戻り 448 00:45:43,490 --> 00:45:47,077 ずっとお父さんに 殴られていたのよね 449 00:45:48,203 --> 00:45:49,830 本当は知ってた 450 00:45:51,665 --> 00:45:54,793 でも自分も殴られるかと 怖かった 451 00:45:56,962 --> 00:46:01,216 真実に向き合う勇気が なかったの 452 00:46:04,011 --> 00:46:08,974 お母さんの人生を否定して 強がったりもした 453 00:46:11,602 --> 00:46:13,395 ごめんなさい 454 00:46:16,815 --> 00:46:17,900 いいのよ 455 00:46:19,443 --> 00:46:20,277 それと 456 00:46:22,529 --> 00:46:24,031 遅くなったけど 457 00:46:26,408 --> 00:46:27,451 お母さん 458 00:46:29,411 --> 00:46:30,704 ありがとう 459 00:46:43,342 --> 00:46:45,803 お母さんが好きな花だ 460 00:46:51,141 --> 00:46:52,768 私は元気だよ 461 00:46:53,393 --> 00:46:54,978 心が軽くなった 462 00:47:02,277 --> 00:47:03,320 2083 463 00:48:22,274 --> 00:48:22,649 ヒス おかえり 464 00:48:22,649 --> 00:48:24,151 ヒス おかえり 〝清州(チョンジュ)刑務所〞 465 00:48:25,152 --> 00:48:26,320 ウンス 466 00:48:40,208 --> 00:48:41,251 社長 467 00:48:42,169 --> 00:48:44,463 ありがとうございます 468 00:48:47,591 --> 00:48:51,303 こういう風習は もう時代遅れだけどな 469 00:48:51,803 --> 00:48:52,846 でも食べろ 470 00:48:57,851 --> 00:48:58,685 おいしい 471 00:49:00,979 --> 00:49:03,273 焼き肉でも食べよう 472 00:49:03,774 --> 00:49:04,733 行こう 473 00:49:04,816 --> 00:49:05,776 うれしい 474 00:49:07,361 --> 00:49:10,781 これから バンバン働いてもらうぞ 475 00:49:17,329 --> 00:49:18,455 よかったね 476 00:49:22,459 --> 00:49:24,836 お父さんと一緒で 477 00:49:31,385 --> 00:49:33,136 安らかに眠って 478 00:49:34,888 --> 00:49:36,264 また来るね 479 00:50:04,001 --> 00:50:06,586 ベトナム 480 00:50:08,672 --> 00:50:10,382 “陳剛(チンガン)商会” 481 00:50:13,844 --> 00:50:15,178 確認して 482 00:50:25,564 --> 00:50:27,524 〈賞味期限は長い?〉 483 00:50:27,607 --> 00:50:28,608 〈お先に〉 484 00:50:28,692 --> 00:50:29,568 〈うん〉 485 00:50:29,651 --> 00:50:31,445 〈また来て〉 486 00:50:38,118 --> 00:50:39,661 〈こんにちは〉 487 00:50:39,745 --> 00:50:41,997 〈遅かったね〉 488 00:50:42,080 --> 00:50:45,292 〈もっと早く持ってきてよ〉 489 00:50:45,375 --> 00:50:46,209 〈すみません〉 490 00:50:46,293 --> 00:50:48,920 〈注文の品は全部ある?〉 491 00:50:49,004 --> 00:50:49,838 〈はい〉 492 00:50:52,966 --> 00:50:54,092 〈どう?〉 493 00:50:54,593 --> 00:50:55,969 〈十分だわ〉 494 00:50:56,053 --> 00:51:00,307 〈ちょっと こっちに来て 数を確認して〉 495 00:51:00,390 --> 00:51:02,309 〈分かった〉 496 00:51:02,392 --> 00:51:04,853 〈すごく暑いでしょ〉 497 00:51:04,936 --> 00:51:06,438 〈大丈夫です〉 498 00:51:12,694 --> 00:51:13,528 はい 499 00:51:14,237 --> 00:51:16,865 願い事を考えたかな? 500 00:51:42,516 --> 00:51:43,892 願い事を? 501 00:52:01,743 --> 00:52:08,208 “トンネルを出た先には 必ず光がある” 502 00:52:13,797 --> 00:52:16,716 昔は天気なんて 気にしなかった 503 00:52:18,260 --> 00:52:19,386 でも今は 504 00:52:20,679 --> 00:52:23,807 どんな空が 私を待っているのか 505 00:52:25,016 --> 00:52:27,227 天気が気になるのだ 506 00:52:31,481 --> 00:52:32,315 〈おはよう〉 507 00:52:32,399 --> 00:52:33,400 おはよう 508 00:52:34,401 --> 00:52:35,694 いってきます 509 00:52:36,236 --> 00:52:37,362 気をつけて 510 00:52:50,292 --> 00:52:53,086 幸運は波のようには訪れず 511 00:52:55,297 --> 00:52:58,133 大きな波に のまれてしまうかも 512 00:53:00,135 --> 00:53:00,969 でも今は 513 00:53:03,096 --> 00:53:07,058 波に向かい合う術(すべ)を知った 514 00:53:10,187 --> 00:53:12,022 どんな波が来ても 515 00:53:16,902 --> 00:53:18,737 体を任せればいい 516 00:56:24,839 --> 00:56:27,842 日本語字幕 鷹野 文子