1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,023 人生初の告白は5歳の時 4 00:00:23,606 --> 00:00:26,276 告白した場所は墓地で 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,695 相手は いとこ 6 00:00:29,195 --> 00:00:30,321 〝好きだよ〞 7 00:00:30,405 --> 00:00:32,991 次の告白は3年生の時 8 00:00:33,825 --> 00:00:38,872 私が書いた恋文の下に “僕も好き”と書いてくれた 9 00:00:38,955 --> 00:00:43,376 でもその彼は 次の日に転校してしまった 10 00:00:44,044 --> 00:00:47,088 まったく! 期待させないでよ 11 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 その後… 12 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 1 2 3 13 00:00:52,177 --> 00:00:54,721 クセ毛 遺伝子が大暴れ 14 00:00:57,098 --> 00:00:58,433 1 2 3 15 00:01:00,143 --> 00:01:05,065 双子のヘリは直毛なのに 私だけ髪がねじれ始め 16 00:01:05,148 --> 00:01:07,942 ついでに人生もねじれ始めた 17 00:01:17,744 --> 00:01:20,705 先輩に告白しようとしたら 18 00:01:20,789 --> 00:01:23,917 彼はサラサラヘアのヘリと 19 00:01:24,000 --> 00:01:26,211 つきあってしまった 20 00:01:28,213 --> 00:01:30,632 だから私は心に誓った 21 00:01:32,592 --> 00:01:35,386 二度と告白なんかしないと 22 00:01:41,184 --> 00:01:42,352 するもんか 23 00:01:46,773 --> 00:01:48,233 絶対にしない 24 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 告白ヒストリー 25 00:02:10,088 --> 00:02:11,464 ちょっと 26 00:02:12,340 --> 00:02:15,176 今週は私が使う番でしょ 27 00:02:15,260 --> 00:02:17,428 英話の勉強をするの 28 00:02:20,890 --> 00:02:23,560 お母さん ヘリがズルするよ 29 00:02:23,643 --> 00:02:26,271 朝から騒がしいね 30 00:02:26,354 --> 00:02:29,190 約束を守らないんだもん 31 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 ヘリは勉強してるのよ 32 00:02:32,569 --> 00:02:35,738 セリは音楽を聴くだけでしょ 33 00:02:35,822 --> 00:02:38,616 じゃあ CDプレーヤーを買って 34 00:02:39,242 --> 00:02:42,328 私を売り飛ばして その金で買いな 35 00:02:42,829 --> 00:02:44,289 あなた 36 00:02:44,372 --> 00:02:45,748 何を見てるの 37 00:02:46,291 --> 00:02:46,791 〝朴(パク)セリ 優勝 ゴルフの女帝〞 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,084 〝朴(パク)セリ 優勝 ゴルフの女帝〞 ご飯だよ 39 00:02:48,084 --> 00:02:48,168 〝朴(パク)セリ 優勝 ゴルフの女帝〞 40 00:02:48,168 --> 00:02:49,752 〝朴(パク)セリ 優勝 ゴルフの女帝〞 セリ 見ろ 41 00:02:49,836 --> 00:02:51,171 不可能などない 42 00:02:52,213 --> 00:02:53,590 世界1位だぞ 43 00:02:53,673 --> 00:02:55,133 不可能はある 44 00:02:55,216 --> 00:02:56,384 何が? 45 00:02:56,467 --> 00:02:57,886 さっさと食べて 46 00:02:57,969 --> 00:02:59,554 お前もパク・セリだ 47 00:02:59,637 --> 00:03:02,140 この髪はどうにもできない 48 00:03:02,223 --> 00:03:06,644 お父さんの遺伝子のせいで 頑固なクセ毛に 49 00:03:07,270 --> 00:03:08,313 何だよ 50 00:03:08,897 --> 00:03:10,732 パーマ代が浮いたろ 51 00:03:10,815 --> 00:03:15,236 ストレートパーマのほうが 高いんだよ 52 00:03:15,320 --> 00:03:16,696 お金ちょうだい 53 00:03:16,779 --> 00:03:19,073 食べないなら片づけるよ 54 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 分かったよ 55 00:03:20,742 --> 00:03:21,743 パク・セリ 56 00:03:21,826 --> 00:03:23,077 まだなの? 57 00:03:23,161 --> 00:03:24,871 早く行くよ 58 00:03:29,709 --> 00:03:32,295 ヘリがズルをするんだもん 59 00:03:32,378 --> 00:03:33,713 それホント? 60 00:03:33,796 --> 00:03:34,923 何よ 61 00:03:39,677 --> 00:03:40,595 勝った 62 00:03:40,678 --> 00:03:41,346 持つ 63 00:03:41,429 --> 00:03:42,096 はい 64 00:03:42,180 --> 00:03:45,141 ヘリがまた学年1位だって? 65 00:03:45,225 --> 00:03:46,976 どうでもいい 66 00:03:47,060 --> 00:03:48,144 何これ 67 00:03:48,228 --> 00:03:51,481 正反対だけど 本当に双子なの? 68 00:03:51,564 --> 00:03:54,192 チョン・ダウル 言いすぎ 69 00:03:54,275 --> 00:03:58,321 そうだよ 顔はセリのほうがかわいい 70 00:03:59,405 --> 00:04:00,531 マ・ソルチ 71 00:04:01,449 --> 00:04:03,534 やましいことでも? 72 00:04:03,618 --> 00:04:06,496 席を変わってくれない? 73 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 隣はソンネ? 74 00:04:08,289 --> 00:04:11,834 うるさすぎて耳が変になる 75 00:04:12,377 --> 00:04:13,211 おい 76 00:04:13,711 --> 00:04:16,839 セリと仲間たち いい天気だな 77 00:04:16,923 --> 00:04:19,759 ペク・ソンネだ 逃げなきゃ 78 00:04:41,739 --> 00:04:42,615 はい 79 00:04:42,699 --> 00:04:43,825 2つも? 80 00:04:43,908 --> 00:04:44,742 早く 81 00:04:49,956 --> 00:04:51,207 キム・ヒョン 82 00:04:51,874 --> 00:04:52,959 ヒョンだ 83 00:04:53,042 --> 00:04:54,043 キム・ヒョン 84 00:05:04,262 --> 00:05:05,263 キム・ヒョン 85 00:05:06,264 --> 00:05:09,183 多くの女子を夢中にさせる彼 86 00:05:11,394 --> 00:05:15,189 そんな彼が 私に手を振るなんて 87 00:05:22,530 --> 00:05:23,364 なんで? 88 00:05:23,948 --> 00:05:25,366 手を振ってた 89 00:05:26,576 --> 00:05:29,454 昨日 海に行ったら… 90 00:05:29,537 --> 00:05:30,371 海で? 91 00:05:30,455 --> 00:05:31,289 海で何? 92 00:05:35,960 --> 00:05:40,298 いい天気だから ひと泳ぎして戻ったら… 93 00:05:54,854 --> 00:05:56,272 〝キム・ヒョン〞 94 00:06:13,331 --> 00:06:15,333 なんで こんな所に? 95 00:06:17,794 --> 00:06:18,920 同じ高校だろ 96 00:06:21,798 --> 00:06:23,383 秘密の場所なのに 97 00:06:25,551 --> 00:06:28,346 私の秘密の場所でもある 98 00:06:28,429 --> 00:06:31,724 ヒョンの服が 近くにあったと? 99 00:06:31,808 --> 00:06:32,642 うん 100 00:06:33,142 --> 00:06:36,437 何か意味があるんじゃない? 101 00:06:36,521 --> 00:06:38,022 やだ エッチ 102 00:06:39,941 --> 00:06:42,860 うちらは見ないから通して 103 00:06:42,944 --> 00:06:44,612 どいてったら 104 00:06:45,238 --> 00:06:46,072 通るよ 〝3年1学期 第2回模擬試験 順位〞 105 00:06:46,072 --> 00:06:47,990 〝3年1学期 第2回模擬試験 順位〞 106 00:06:48,825 --> 00:06:51,494 載ってないのに なぜ見てるの 107 00:06:53,162 --> 00:06:54,330 キム・ヒョン 108 00:06:54,414 --> 00:06:55,832 本当だ 〝100位 キム・ヒョン〞 109 00:06:55,832 --> 00:06:56,249 〝100位 キム・ヒョン〞 110 00:06:56,332 --> 00:06:58,918 ヒョンは自習室に行ける 111 00:06:59,419 --> 00:07:02,922 自習室は 100位までの人が行ける場所 112 00:07:03,005 --> 00:07:07,051 そこで告白すれば 恋人になれるらしい 113 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 海で泳ぎたくない 114 00:07:09,137 --> 00:07:10,805 腹が減るだろ 115 00:07:10,888 --> 00:07:14,058 でも体を洗わないと 店に行けない 116 00:07:14,142 --> 00:07:18,771 やっぱりトッポッキは 店のやつがうまい 117 00:07:19,272 --> 00:07:21,482 チョンス食堂を? 118 00:07:21,566 --> 00:07:22,733 ペク・ソンネ 119 00:07:23,818 --> 00:07:24,986 行った? 120 00:07:25,069 --> 00:07:28,573 だから“耳が変になる”と 言われるのよ 121 00:07:28,656 --> 00:07:31,284 何それ ソルチの告げ口? 122 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 おい マ・ソルチ 123 00:07:34,412 --> 00:07:35,913 チョンス食堂を? 124 00:07:36,414 --> 00:07:39,000 黙っていられないの? 125 00:07:39,083 --> 00:07:41,335 課題でもしたら? 126 00:07:43,045 --> 00:07:44,630 課題なんて… 127 00:07:45,339 --> 00:07:46,591 やってない 128 00:07:53,723 --> 00:07:54,599 気をつけ 129 00:07:55,099 --> 00:07:55,933 礼 130 00:07:56,434 --> 00:07:58,227 おはようございます 131 00:07:59,061 --> 00:08:01,564 信じられない決定を 132 00:08:02,273 --> 00:08:03,774 君らに伝える 133 00:08:04,358 --> 00:08:08,529 去年 台風のせいで 中止となった修学旅行に 134 00:08:10,031 --> 00:08:11,782 今年 行くことに 135 00:08:15,453 --> 00:08:16,579 静かに 136 00:08:17,955 --> 00:08:21,501 高3が旅行するなんて 言語道断だろ 137 00:08:22,251 --> 00:08:24,003 のんきな理事長だ 138 00:08:24,670 --> 00:08:27,798 よって課題ノートの提出は 139 00:08:27,882 --> 00:08:30,426 週2回に増やそうと思う 140 00:08:31,511 --> 00:08:32,345 ひどい 141 00:08:32,428 --> 00:08:33,262 先生 142 00:08:34,305 --> 00:08:35,640 俺が行く 143 00:08:36,849 --> 00:08:38,142 ディフェンス 144 00:08:40,853 --> 00:08:42,063 ナイス 145 00:08:45,149 --> 00:08:46,984 ちょっと やるよ 146 00:08:47,985 --> 00:08:49,237 カッコいい 147 00:08:55,618 --> 00:08:56,827 ナイス 148 00:08:58,246 --> 00:08:59,205 敵が多い 149 00:09:01,541 --> 00:09:04,293 スポーツドリンクを下さい 150 00:09:17,598 --> 00:09:20,476 バスケをしてる背の高い… 151 00:09:20,560 --> 00:09:21,602 キム・ヒョン? 152 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 はい そうです 153 00:09:24,272 --> 00:09:27,275 イニシャル“SR”ばかりだね 154 00:09:27,358 --> 00:09:30,236 スリン ソンリョン セリ 155 00:09:31,862 --> 00:09:34,448 これで男を落とせると? 156 00:09:35,157 --> 00:09:36,450 飲みすぎて膀胱破裂するよ 157 00:09:36,450 --> 00:09:37,743 飲みすぎて膀胱破裂するよ 〝キム・ヒョン〞 158 00:09:37,743 --> 00:09:38,703 〝キム・ヒョン〞 159 00:09:40,496 --> 00:09:41,664 ちょうだい 160 00:09:42,164 --> 00:09:42,999 暑い 161 00:09:50,965 --> 00:09:52,258 パク・セリ 162 00:09:52,341 --> 00:09:53,676 コインドル 163 00:09:54,176 --> 00:09:57,763 彼女の本名はコ・インジョン 164 00:09:57,847 --> 00:09:59,390 髪がおとなしいね 165 00:09:59,473 --> 00:10:02,643 髪形が古代の墓(コインドル)にそっくりだ 166 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 今日は落ち着いてる 167 00:10:06,897 --> 00:10:10,443 直毛に憧れる同志だったが… 168 00:10:13,070 --> 00:10:14,989 キム・ヒョン狙い? 169 00:10:39,972 --> 00:10:41,932 “パク・セリ” 170 00:10:49,315 --> 00:10:50,650 “パク・セリ”か 171 00:10:53,402 --> 00:10:54,612 いい名前だ 172 00:10:56,822 --> 00:10:58,074 似合ってる 173 00:11:35,403 --> 00:11:37,321 “パク・セリ” 174 00:12:16,777 --> 00:12:17,820 ちょっと 175 00:12:19,697 --> 00:12:21,657 誰か 助けて 176 00:12:24,660 --> 00:12:26,162 ちょっと 177 00:12:26,245 --> 00:12:28,080 どうしよう 178 00:12:46,182 --> 00:12:47,308 大丈夫? 179 00:12:47,391 --> 00:12:49,810 ちょっと こっちを見て 180 00:12:54,273 --> 00:12:55,608 ビックリした 181 00:12:56,108 --> 00:12:59,195 泳げないのに なぜ海に入ったの 182 00:13:01,697 --> 00:13:03,073 心臓に悪い 183 00:13:06,327 --> 00:13:07,161 大変 184 00:13:07,244 --> 00:13:08,412 あなた 185 00:13:08,913 --> 00:13:11,957 軽い気持ちで 海に入らないで 186 00:13:24,094 --> 00:13:26,639 〝カラム高等学校〞 187 00:13:26,722 --> 00:13:28,641 “職員室” 188 00:13:28,724 --> 00:13:30,309 そうだったのか 189 00:13:30,851 --> 00:13:34,897 受験しないからと 皆の邪魔をするなよ 190 00:13:34,980 --> 00:13:38,901 1つ年上とはいえ みんなと仲よくな 191 00:13:39,401 --> 00:13:42,404 ビッグニュース 転校生が来るぞ 192 00:13:43,322 --> 00:13:44,573 ビッグニュース 193 00:13:44,657 --> 00:13:46,575 またニュース? 194 00:13:47,076 --> 00:13:48,911 職員室で見てきた 195 00:13:48,994 --> 00:13:50,371 何を見たの 196 00:13:58,254 --> 00:14:02,132 ソウルから転校生が来た 197 00:14:02,800 --> 00:14:04,051 自己紹介を 198 00:14:06,804 --> 00:14:08,305 ハン・ユンソクです 199 00:14:10,140 --> 00:14:11,225 それだけ? 200 00:14:13,394 --> 00:14:14,395 終わりだ 201 00:14:15,437 --> 00:14:18,315 ケガを見るに問題児だな 202 00:14:18,399 --> 00:14:19,567 後ろの席に 203 00:14:19,650 --> 00:14:21,277 留年したらしい 204 00:14:21,360 --> 00:14:23,529 じゃあ1つ年上? 205 00:14:23,612 --> 00:14:25,322 セリ 静かにしろ 206 00:14:29,034 --> 00:14:32,079 ハン・ユンソク 問題を起こすなよ 207 00:14:33,372 --> 00:14:35,082 仲よくしてやれ 208 00:14:35,165 --> 00:14:35,875 はい 209 00:14:35,958 --> 00:14:37,835 受験まであと何日だ? 210 00:14:37,918 --> 00:14:39,795 184日です 211 00:14:40,379 --> 00:14:41,797 高3の本分は? 212 00:14:41,881 --> 00:14:43,674 勉強です 213 00:14:43,757 --> 00:14:44,675 以上 214 00:14:57,771 --> 00:14:59,398 また会った… 215 00:14:59,940 --> 00:15:00,774 ですね 216 00:15:03,277 --> 00:15:04,320 そうだね 217 00:15:06,655 --> 00:15:09,408 このケガは昨日の海で? 218 00:15:14,705 --> 00:15:18,375 私がいなかったら 死ぬところだった… 219 00:15:18,876 --> 00:15:19,710 ですよ 220 00:15:29,762 --> 00:15:32,139 何なの 知り合い? 221 00:15:32,222 --> 00:15:34,642 昨日 海で会ったの 222 00:15:35,351 --> 00:15:37,186 なんで海へ? 223 00:15:37,269 --> 00:15:39,355 それは言えない 224 00:15:40,189 --> 00:15:41,440 ヒョンに会いに? 225 00:15:44,234 --> 00:15:46,153 いや 違うけど? 226 00:15:46,236 --> 00:15:47,071 ウソだ 227 00:15:47,154 --> 00:15:48,155 図星ね 228 00:15:48,238 --> 00:15:49,782 そういうことか 229 00:15:49,865 --> 00:15:50,908 当たり 230 00:15:50,991 --> 00:15:52,242 違うってば 231 00:15:52,326 --> 00:15:53,452 白状しろ 232 00:15:53,535 --> 00:15:54,411 図星だ 233 00:16:15,891 --> 00:16:16,934 あれ? 234 00:16:17,518 --> 00:16:18,936 ペク・ソンネ? 235 00:16:20,062 --> 00:16:21,313 どうした? 236 00:16:25,818 --> 00:16:27,987 ソンネ 何してるの 237 00:16:28,070 --> 00:16:29,321 ノロノロして 238 00:16:29,405 --> 00:16:30,572 ユンソク兄貴 239 00:16:30,656 --> 00:16:34,410 傘にカバンに松葉杖(づえ)で 大変だなって 240 00:16:34,493 --> 00:16:36,578 なら助けてやりなよ 241 00:16:36,662 --> 00:16:39,373 おせっかいかなと思ってさ 242 00:16:39,957 --> 00:16:43,335 そういうのは 余計な気遣いだよ 243 00:16:43,419 --> 00:16:44,378 まったく 244 00:16:46,922 --> 00:16:48,549 やだ ちょっと 245 00:16:49,842 --> 00:16:51,677 濡(ぬ)れちゃう… 246 00:16:52,803 --> 00:16:53,637 ですよ 247 00:16:55,639 --> 00:16:56,515 大丈夫 248 00:16:56,598 --> 00:16:58,058 大丈夫じゃない 249 00:16:58,142 --> 00:16:59,727 遅刻する… 250 00:17:00,227 --> 00:17:01,061 ですよ 251 00:17:03,022 --> 00:17:05,691 セリみたいに助けなよ 252 00:17:09,611 --> 00:17:10,738 ちょっと来い 253 00:17:11,488 --> 00:17:12,865 ペク・ソンネ 254 00:17:14,199 --> 00:17:17,995 ケガをした友達が 雨に濡れてるのに 255 00:17:18,078 --> 00:17:20,831 お前は見てるだけなのか 256 00:17:20,914 --> 00:17:22,124 それは… 257 00:17:22,207 --> 00:17:24,001 カバンを持ってやれ 258 00:17:31,884 --> 00:17:34,678 パク・セリ 何か言うことは? 259 00:17:36,513 --> 00:17:37,556 私ですか? 260 00:17:39,516 --> 00:17:42,853 これは天然パーマだと ご存じですよね 261 00:17:42,936 --> 00:17:43,896 違う 262 00:17:44,605 --> 00:17:45,773 名札がない 263 00:17:46,815 --> 00:17:48,817 あれ? どこいった? 264 00:17:48,901 --> 00:17:51,487 付けたのに ないですね 265 00:17:51,570 --> 00:17:55,741 明日も忘れたら 髪をチリチリにしてやる 266 00:17:55,824 --> 00:17:56,825 あの… 267 00:18:01,705 --> 00:18:05,709 〝給食モデル校 カラム高等学校〞 268 00:18:16,053 --> 00:18:17,304 さあ 行くぞ 269 00:18:17,930 --> 00:18:18,806 押すな 270 00:18:22,184 --> 00:18:24,436 ちょっと あれ見て 271 00:18:25,020 --> 00:18:28,232 あれじゃあトレーを持てない 272 00:18:29,733 --> 00:18:31,568 手の焼ける人だね 273 00:18:40,327 --> 00:18:42,454 お兄さん 召し上がって 274 00:18:42,538 --> 00:18:45,332 クラスメートなのに敬語? 275 00:18:45,415 --> 00:18:47,209 でも年上でしょ 276 00:18:48,836 --> 00:18:49,753 タメグチで 277 00:18:49,837 --> 00:18:52,089 ご本人もそう言ってる 278 00:18:52,172 --> 00:18:55,425 あんたこそ “ご本人”って何よ 279 00:18:55,509 --> 00:18:58,137 “お兄さん”って呼ぼう 280 00:18:58,220 --> 00:19:01,056 その呼び方 すごい苦手 281 00:19:01,140 --> 00:19:05,936 “お兄さん”なんて呼ぶと 口がムズムズする 282 00:19:08,397 --> 00:19:09,314 名前でいい 283 00:19:09,940 --> 00:19:12,442 そうだよね ハン・ユンソク 284 00:19:12,526 --> 00:19:13,360 食べな 285 00:19:14,903 --> 00:19:16,196 本当にタメグチで? 286 00:19:16,989 --> 00:19:18,574 いいの? 兄貴 287 00:19:19,533 --> 00:19:23,162 ところで海で セリに助けてもらったとか 288 00:19:24,037 --> 00:19:26,039 セリが命の恩人か 289 00:19:26,123 --> 00:19:27,666 そのとおり 290 00:19:27,749 --> 00:19:30,502 私はあんたの命の恩人だよ 291 00:19:30,586 --> 00:19:33,463 傘もさして ご飯も盛ってあげた 292 00:19:34,173 --> 00:19:35,382 アイス 293 00:19:35,465 --> 00:19:36,800 アイス 294 00:19:36,884 --> 00:19:37,926 アイス 295 00:19:38,010 --> 00:19:39,136 アイス 296 00:19:39,219 --> 00:19:40,095 アイス 297 00:19:40,179 --> 00:19:41,263 アイス 298 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 いただきます 299 00:19:44,349 --> 00:19:47,311 お世辞じゃなく 兄貴はクールだ 300 00:19:47,394 --> 00:19:50,063 まだよく知らないくせに 301 00:19:51,064 --> 00:19:52,774 受験しないとか 302 00:19:53,358 --> 00:19:54,610 なぜそれを? 303 00:19:54,693 --> 00:19:55,777 担任が… 304 00:19:57,279 --> 00:19:58,697 尊敬する 305 00:19:58,780 --> 00:20:00,949 諦めるって難しい 306 00:20:01,033 --> 00:20:02,075 俺は無理 307 00:20:02,159 --> 00:20:02,993 何? 308 00:20:03,076 --> 00:20:04,203 じっとして 309 00:20:04,286 --> 00:20:06,413 〝パク・セリ〞 それ本物みたい 310 00:20:06,496 --> 00:20:08,999 本当になくしたの? 311 00:20:09,082 --> 00:20:10,334 ないんだよ 312 00:20:10,417 --> 00:20:11,668 盗まれた? 313 00:20:14,213 --> 00:20:15,464 好きな人の名札を持ってると 両思いになるとか 〝パク・セリ〞 314 00:20:15,464 --> 00:20:18,425 好きな人の名札を持ってると 両思いになるとか 315 00:20:18,508 --> 00:20:20,302 セリを好きな人が? 316 00:20:20,802 --> 00:20:24,223 間違いない 誰かが盗んだんだ 317 00:20:25,224 --> 00:20:27,601 男子が持っていったのね 318 00:20:27,684 --> 00:20:30,938 だから なくなったってわけ 319 00:20:31,021 --> 00:20:33,649 誰が持っていったのかな 320 00:20:33,732 --> 00:20:36,902 ヒョンが好きなのに 困っちゃう 321 00:20:36,985 --> 00:20:40,489 でも誰かに好きって 言われたら… 322 00:20:48,038 --> 00:20:49,456 ごめん 大丈夫? 323 00:20:55,045 --> 00:20:57,005 全然 大丈夫 324 00:20:57,673 --> 00:20:58,674 ごめんな 325 00:20:58,757 --> 00:21:00,634 早く来いよ 326 00:21:00,717 --> 00:21:01,593 今 行く 327 00:21:02,636 --> 00:21:05,222 ケガはないよな? またな 328 00:21:06,265 --> 00:21:07,307 ほら 329 00:21:07,391 --> 00:21:08,225 しっかり 330 00:21:09,309 --> 00:21:10,143 走れ 331 00:21:13,105 --> 00:21:15,107 わざと触ったのよ 332 00:21:15,190 --> 00:21:17,067 目つきが違った 333 00:21:17,150 --> 00:21:19,778 ホント? 見つめてた? 334 00:21:19,861 --> 00:21:22,531 あれは完全に気がある 335 00:21:23,031 --> 00:21:25,575 わざとヘリに当てたんだ 336 00:21:25,659 --> 00:21:26,952 そうだよね? 337 00:21:27,035 --> 00:21:27,911 でしょ? 338 00:21:29,329 --> 00:21:30,706 違うと思う 339 00:21:36,503 --> 00:21:37,879 何が違うの? 340 00:21:38,463 --> 00:21:40,590 わざとじゃないと思う 341 00:21:41,383 --> 00:21:44,678 一瞬だったのに よくご存じだこと 342 00:21:45,929 --> 00:21:47,347 ただのミス… 343 00:21:47,431 --> 00:21:48,348 ちょっと 344 00:21:49,057 --> 00:21:51,810 セリ 大丈夫 気にしないで 345 00:21:51,893 --> 00:21:52,728 もういい 346 00:21:52,811 --> 00:21:54,104 行こう 347 00:22:02,237 --> 00:22:04,448 空気を読まなくちゃ 348 00:22:10,037 --> 00:22:12,581 ヒョンは イ・ヒョリのファンよ 349 00:22:12,664 --> 00:22:13,498 本当? 350 00:22:13,582 --> 00:22:17,419 ストレートのロングヘアが 好きらしい 351 00:22:17,502 --> 00:22:20,255 パク・セリ 大変だよ 352 00:22:21,548 --> 00:22:22,924 大ニュース 353 00:22:23,008 --> 00:22:26,011 ニュースなんか 聞く気分じゃない 354 00:22:26,094 --> 00:22:27,512 直毛になってた 355 00:22:27,596 --> 00:22:30,766 あんたたちまで直毛の話? 356 00:22:30,849 --> 00:22:32,517 コインドルだよ 357 00:22:32,601 --> 00:22:36,063 私が知ってる あのコインドル? 358 00:22:42,402 --> 00:22:43,612 コインドル? 359 00:23:01,338 --> 00:23:02,589 コインドル… 360 00:23:03,173 --> 00:23:06,343 あんた その髪はどうなって… 361 00:23:11,014 --> 00:23:14,267 ストレートパーマをかけたの 362 00:23:14,351 --> 00:23:17,896 何度もかけて 失敗してたでしょ? 363 00:23:17,979 --> 00:23:19,940 これは特別なやつ 364 00:23:20,440 --> 00:23:21,358 マジック 365 00:23:21,942 --> 00:23:23,402 マジックストレート 366 00:23:23,902 --> 00:23:27,614 その名もソウル マジックストレートだよ 367 00:23:35,705 --> 00:23:36,706 どこで? 368 00:23:38,667 --> 00:23:40,168 チャンミ美容室 369 00:23:41,670 --> 00:23:42,504 いくら? 370 00:23:42,587 --> 00:23:43,797 20万ウォン 371 00:23:45,257 --> 00:23:47,134 20万ウォン? 372 00:23:51,304 --> 00:23:53,056 〝特別価格 20万ウォン〞 373 00:23:53,140 --> 00:23:55,475 〝ソウル マジックストレート〞 374 00:23:57,185 --> 00:24:00,272 いらっしゃいませ 何か気になる? 375 00:24:00,355 --> 00:24:02,149 〝チャンミ美容室〞 376 00:24:02,232 --> 00:24:05,527 ソウル マジックストレートです 377 00:24:05,610 --> 00:24:10,699 普通のストレートパーマは 頭を洗うと元どおりに 378 00:24:11,199 --> 00:24:12,909 違いは何です? 379 00:24:13,618 --> 00:24:17,330 従来のものとは 全く違うパーマなの 380 00:24:17,414 --> 00:24:19,666 薬剤も道具も違う 381 00:24:19,749 --> 00:24:24,588 もともと直毛かのように サラサラになる 382 00:24:26,631 --> 00:24:29,676 だけど あなたの髪は… 383 00:24:31,136 --> 00:24:32,888 クセが強いわね 384 00:24:33,430 --> 00:24:36,349 でも大丈夫 やってみる? 385 00:24:37,350 --> 00:24:38,518 “1000ウォン” 386 00:24:41,980 --> 00:24:43,648 〝入学祝い〞 387 00:24:43,732 --> 00:24:44,733 〝卒業祝い〞 388 00:25:23,146 --> 00:25:24,523 母さん 389 00:25:31,613 --> 00:25:33,490 入ってて 私がやる 390 00:25:34,032 --> 00:25:35,367 手伝うよ 391 00:25:36,451 --> 00:25:37,369 “母さん”? 392 00:25:37,452 --> 00:25:39,204 いいのに 入ろう 393 00:25:46,378 --> 00:25:47,754 できるぞ 394 00:25:49,631 --> 00:25:50,882 何が? 395 00:25:50,966 --> 00:25:51,967 見てて 396 00:25:52,050 --> 00:25:54,719 間隔と傾け方がポイント 397 00:25:55,220 --> 00:25:56,888 今頃 気づくとは 398 00:25:57,639 --> 00:25:58,723 ワンダ… 399 00:26:00,183 --> 00:26:01,101 フル 400 00:26:01,977 --> 00:26:03,144 アイデ… 401 00:26:03,228 --> 00:26:04,229 アイデア 402 00:26:07,399 --> 00:26:08,233 すごい? 403 00:26:09,192 --> 00:26:10,235 欲しい? 404 00:26:10,318 --> 00:26:11,486 あげようか 405 00:26:11,570 --> 00:26:12,821 私も欲しい 406 00:26:13,321 --> 00:26:15,323 すぐ使えそう 407 00:26:39,931 --> 00:26:41,725 ハン・ユンソク? 408 00:26:42,350 --> 00:26:43,435 ここで何を? 409 00:26:44,019 --> 00:26:46,730 何って通りかかっただけ 410 00:26:46,813 --> 00:26:48,189 あんたは? 411 00:26:48,273 --> 00:26:49,983 髪を切りに? 412 00:26:50,650 --> 00:26:51,234 〝チャンミ美容室〞 413 00:26:51,234 --> 00:26:53,778 〝チャンミ美容室〞 いや ここは母の店なんだ 414 00:26:55,530 --> 00:26:57,240 そうなの? 415 00:26:57,324 --> 00:27:00,076 だったら ご挨拶しなきゃ 416 00:27:02,037 --> 00:27:02,871 おい 417 00:27:03,663 --> 00:27:05,081 おかえり 418 00:27:05,165 --> 00:27:07,459 どうも こんにちは 419 00:27:07,542 --> 00:27:08,835 ユンソクの… 420 00:27:09,461 --> 00:27:13,131 お兄さんの友達 パク・セリと申します 421 00:27:14,883 --> 00:27:16,843 クセ毛のお嬢さん 422 00:27:17,886 --> 00:27:19,721 息子の友達なのね 423 00:27:19,804 --> 00:27:21,514 はい そうです 424 00:27:21,598 --> 00:27:24,309 私が海で助けたんです 425 00:27:29,189 --> 00:27:34,069 私がいなかったらと思うと 怖くて手が震えますよ 426 00:27:34,152 --> 00:27:37,155 泳げないのに海に入るなんて 427 00:27:37,238 --> 00:27:40,659 足が滑って落ちただけだよ 428 00:27:41,660 --> 00:27:44,704 つまり命の恩人ってことね 429 00:27:44,788 --> 00:27:47,082 まさに命の恩人です 430 00:27:47,582 --> 00:27:52,045 わが身の危険も顧みず お兄さんを救ったんです 431 00:27:55,757 --> 00:27:57,008 名前はセリ? 432 00:27:57,884 --> 00:28:02,013 マジックストレートを かけてみたい? 433 00:28:02,097 --> 00:28:03,932 はい もちろんです 434 00:28:04,015 --> 00:28:06,309 そりゃあもう すごく 435 00:28:06,393 --> 00:28:07,852 そうなんだ 436 00:28:07,936 --> 00:28:11,981 ユンソクは今 ケガをしてて大変でしょ 437 00:28:12,065 --> 00:28:13,692 友達もいないし 438 00:28:14,567 --> 00:28:16,528 何をおっしゃいますか 439 00:28:17,529 --> 00:28:18,780 友達です 440 00:28:18,863 --> 00:28:19,989 でしょ? 441 00:28:20,073 --> 00:28:22,826 お兄さんのことは お任せください 442 00:28:24,452 --> 00:28:25,286 そう 443 00:28:25,370 --> 00:28:29,040 ギプスが取れるまで 助けてくれたら 444 00:28:29,124 --> 00:28:32,669 ストレートパーマのことを 考えてみるわ 445 00:28:32,752 --> 00:28:34,504 本当ですか? 446 00:28:34,587 --> 00:28:36,923 どうかご心配なく 447 00:28:37,006 --> 00:28:38,258 お任せを 448 00:28:52,689 --> 00:28:53,982 うまいな 449 00:28:54,065 --> 00:28:55,191 いってきます 450 00:28:55,692 --> 00:28:56,776 ご飯は? 451 00:28:56,860 --> 00:28:58,403 急ぐからいい 452 00:28:59,112 --> 00:29:00,029 気をつけて 453 00:29:00,113 --> 00:29:01,656 おはようございます 454 00:29:05,952 --> 00:29:07,829 ケガが見えません? 455 00:29:25,263 --> 00:29:27,474 “チャンミ美容室 開店” 456 00:29:29,225 --> 00:29:30,643 美容室です 457 00:29:30,727 --> 00:29:33,897 ストレートパーマが 最高なんです 458 00:29:34,773 --> 00:29:35,607 どうぞ 459 00:29:35,690 --> 00:29:37,150 美容室です 460 00:29:37,233 --> 00:29:39,068 クセ毛のおじさん 461 00:29:40,403 --> 00:29:41,488 “おじさん”? 462 00:29:42,113 --> 00:29:45,575 こちらの美容室で 直毛にできますよ 463 00:29:45,658 --> 00:29:47,243 なんで直毛に? 464 00:29:47,327 --> 00:29:49,412 気に入ってるのに 465 00:29:49,496 --> 00:29:51,164 いや それが 466 00:29:51,247 --> 00:29:54,375 ソウルマジックは すごいんですよ 467 00:29:54,459 --> 00:29:57,712 これはソウルでかけた パーマだ 468 00:30:04,844 --> 00:30:05,929 何あれ 469 00:30:09,724 --> 00:30:11,059 もう いいよ 470 00:30:11,142 --> 00:30:12,852 ちょっと 何よ 471 00:30:12,936 --> 00:30:13,978 貸して 472 00:30:14,604 --> 00:30:16,314 いいから返して 473 00:30:16,397 --> 00:30:17,315 返し… 474 00:30:18,233 --> 00:30:19,067 大変 475 00:30:20,652 --> 00:30:22,111 おい やめろ 476 00:30:22,195 --> 00:30:23,738 じっとしてて 477 00:30:26,533 --> 00:30:27,659 骨折かも 478 00:30:27,742 --> 00:30:28,785 下手だな 479 00:30:28,868 --> 00:30:32,997 俺だからこのくらいで 済んだんだぞ 480 00:30:33,081 --> 00:30:35,625 いや 俺なら点を入れてた 481 00:30:35,708 --> 00:30:37,126 ありえない 482 00:30:37,210 --> 00:30:38,711 下手なのに? 483 00:30:39,295 --> 00:30:40,755 うまいのか? 484 00:30:42,048 --> 00:30:44,175 ねえ もう行った? 485 00:30:45,093 --> 00:30:46,177 行った? 486 00:30:53,852 --> 00:30:55,770 危なかった 487 00:30:55,854 --> 00:30:58,356 こんな姿は見られたくない 488 00:30:58,940 --> 00:31:01,651 いつもと変わらないけど? 489 00:31:02,610 --> 00:31:05,697 ユンソク 天気がヤバいかも 490 00:31:07,073 --> 00:31:08,199 何が? 491 00:31:08,283 --> 00:31:09,576 ついてきて 492 00:31:09,659 --> 00:31:10,493 どこに? 493 00:31:10,577 --> 00:31:12,328 いいから行くよ 494 00:31:18,459 --> 00:31:19,878 気をつけて 495 00:31:38,146 --> 00:31:39,355 びちょびちょ 496 00:31:39,856 --> 00:31:41,691 あんた 大丈夫? 497 00:31:41,774 --> 00:31:44,193 ギプスが濡れちゃった 498 00:31:46,446 --> 00:31:47,947 それよりここは? 499 00:31:48,448 --> 00:31:50,825 うちのお父さんの倉庫 500 00:31:57,123 --> 00:31:58,166 どうぞ 501 00:32:04,672 --> 00:32:06,674 そこで着替えて 502 00:32:07,967 --> 00:32:09,177 これ君の? 503 00:32:09,761 --> 00:32:12,931 ここにあるのは 全部 父の物よ 504 00:32:20,355 --> 00:32:21,481 着替えた? 505 00:32:32,617 --> 00:32:34,202 全部 お父さんの? 506 00:32:34,702 --> 00:32:35,578 うん 507 00:32:35,662 --> 00:32:39,040 あれは私の物だけどね 508 00:32:40,375 --> 00:32:42,085 漫画は好き? 509 00:32:42,168 --> 00:32:43,044 いや 510 00:32:44,462 --> 00:32:47,715 一度も読んだことがなくて 511 00:32:47,799 --> 00:32:51,844 ウソでしょ 漫画を読んだことないの? 512 00:32:52,428 --> 00:32:53,221 うん 513 00:32:58,226 --> 00:32:59,102 じゃあ… 514 00:32:59,686 --> 00:33:02,271 特別に見せてあげる 515 00:33:02,772 --> 00:33:03,606 座って 516 00:33:04,273 --> 00:33:07,777 貸せないけど たまに来て読んでいいよ 517 00:33:07,860 --> 00:33:08,987 太っ腹でしょ 518 00:33:09,070 --> 00:33:10,697 いや 遠慮する 519 00:33:11,781 --> 00:33:12,907 ハン・ユンソク 520 00:33:12,991 --> 00:33:17,787 漫画を読まなかったら 人は生きていけないよ 521 00:33:30,091 --> 00:33:30,925 どうぞ 522 00:33:39,225 --> 00:33:42,061 まったく 困った人だね 523 00:33:42,145 --> 00:33:44,147 ここに通いな 524 00:33:44,230 --> 00:33:45,857 鍵のダイヤルは 525 00:33:46,357 --> 00:33:47,316 486だよ 526 00:33:49,235 --> 00:33:50,069 486? 527 00:33:50,153 --> 00:33:52,989 声が大きい 聞かれちゃうよ 528 00:33:53,740 --> 00:33:55,742 誰に聞かれるの? 529 00:33:55,825 --> 00:33:59,954 そうじゃなくて 486は秘密の番号なの 530 00:34:00,038 --> 00:34:00,913 486が(イ)? 531 00:34:00,997 --> 00:34:02,081 違うよ 532 00:34:02,165 --> 00:34:04,292 4862(イ)じゃない 533 00:34:04,375 --> 00:34:05,710 まったく 534 00:34:05,793 --> 00:34:08,046 腕に書いてあげる 535 00:34:08,129 --> 00:34:10,465 486くらい覚えられる 536 00:34:10,548 --> 00:34:12,175 声が大きい 537 00:34:12,842 --> 00:34:15,386 誰にも言わないでよ 538 00:34:15,470 --> 00:34:17,638 私と父のアジトだから 539 00:34:18,139 --> 00:34:22,185 ソンネに知られたら 大変なことになる 540 00:34:22,268 --> 00:34:26,272 あいつのせいで 耳が変になった 541 00:34:40,620 --> 00:34:41,579 〝キム・ヒョンへの 告白大作戦〞 542 00:34:41,579 --> 00:34:45,083 〝キム・ヒョンへの 告白大作戦〞 私の人生における 一大イベントを 543 00:34:45,166 --> 00:34:47,668 手伝ってくれてありがとう 544 00:34:47,752 --> 00:34:50,546 何よ 当たり前でしょ 545 00:34:50,630 --> 00:34:52,090 友達なんだから 546 00:34:52,590 --> 00:34:53,633 オーケー 547 00:34:54,634 --> 00:34:55,510 はい 548 00:34:59,514 --> 00:35:00,431 こう? 549 00:35:00,515 --> 00:35:01,349 そうだよ 550 00:35:02,642 --> 00:35:03,893 何をするの? 551 00:35:03,976 --> 00:35:04,977 何って 552 00:35:05,728 --> 00:35:07,814 セリの告白大作戦 553 00:35:08,314 --> 00:35:10,024 鶴の卵を折って 554 00:35:10,608 --> 00:35:11,359 卵を? 555 00:35:13,361 --> 00:35:14,403 鶴の卵? 556 00:35:15,029 --> 00:35:16,322 そう 鶴の卵 557 00:35:18,449 --> 00:35:21,244 心を込めて 1000個 作るんだ 558 00:35:21,327 --> 00:35:25,373 ミジンは 千羽鶴を折ったらしい 559 00:35:25,456 --> 00:35:27,208 じゃあ1万個に 560 00:35:27,875 --> 00:35:29,210 1万個? 561 00:35:29,293 --> 00:35:30,878 そんなの無理 562 00:35:30,962 --> 00:35:32,421 多すぎるよ 563 00:35:32,505 --> 00:35:33,339 無理だよ 564 00:35:33,422 --> 00:35:34,257 1万個に 565 00:35:34,340 --> 00:35:35,174 やろう 566 00:35:35,258 --> 00:35:38,469 ユンソク どこへ行くの? 567 00:35:39,303 --> 00:35:42,723 あんたは この作戦の重要人物なのよ 568 00:35:42,807 --> 00:35:43,683 僕が? 569 00:35:44,809 --> 00:35:45,685 うん 570 00:35:47,395 --> 00:35:49,230 〝ソウルマジック ストレート〞 571 00:35:49,313 --> 00:35:50,982 “担当 ハン・ユンソク” 572 00:35:52,692 --> 00:35:55,444 でも折り紙は苦手だし… 573 00:35:55,528 --> 00:35:56,737 友達でしょ 574 00:35:56,821 --> 00:35:57,655 そうよ 575 00:35:58,531 --> 00:36:00,575 ソウルっ子は冷たいね 576 00:36:00,658 --> 00:36:03,035 いいよ 帰らせよう 577 00:36:03,119 --> 00:36:05,955 大忙しなんでしょうよ 578 00:36:06,497 --> 00:36:08,833 命の恩人にひどい仕打ち 579 00:36:09,500 --> 00:36:10,501 ショック 580 00:36:10,585 --> 00:36:11,878 気にしないで 581 00:36:14,088 --> 00:36:17,049 もう一度ここを三角に折る 582 00:36:17,675 --> 00:36:19,177 キレイな三角ね 583 00:36:23,764 --> 00:36:25,349 復唱しろ アンティル 584 00:36:25,433 --> 00:36:26,601 アンティル 585 00:36:26,684 --> 00:36:29,645 〈君に会うまで 希望を知らずにいた〉 586 00:36:29,729 --> 00:36:33,149 〈君に会うまで 希望を知らずにいた〉 587 00:36:38,529 --> 00:36:39,906 こんなに? 588 00:36:59,967 --> 00:37:02,428 速く歩きすぎた ごめん 589 00:37:04,513 --> 00:37:05,556 大丈夫 590 00:37:05,640 --> 00:37:06,724 じゃんけんぽん 591 00:37:08,434 --> 00:37:09,977 じゃんけんぽん 592 00:37:14,649 --> 00:37:16,609 来週は3冊 出せ 593 00:37:17,193 --> 00:37:18,069 そんな… 594 00:37:18,152 --> 00:37:19,278 先生 595 00:37:20,154 --> 00:37:21,197 4冊に? 596 00:37:25,409 --> 00:37:26,869 ハン・ユンソク 597 00:37:28,955 --> 00:37:31,249 お前も課題ノートを出せ 598 00:37:32,708 --> 00:37:33,793 ケガをして… 599 00:37:33,876 --> 00:37:36,545 頭はケガしてないだろ? 600 00:37:37,630 --> 00:37:39,674 足で書く気か? 601 00:37:41,384 --> 00:37:42,635 “ペク・ソンネ” 602 00:37:42,718 --> 00:37:43,719 兄貴 603 00:37:44,220 --> 00:37:46,555 担任には逆らえないよ 604 00:37:47,098 --> 00:37:49,183 なんでダメなの 605 00:37:49,267 --> 00:37:52,019 俺の成績が下がるだろ 606 00:37:52,103 --> 00:37:53,896 1日でいいから 607 00:37:53,980 --> 00:37:57,275 1日もムダにしたくない 608 00:37:59,193 --> 00:38:01,821 ファン・サンチョル 609 00:38:01,904 --> 00:38:03,531 1日だけお願い 610 00:38:03,614 --> 00:38:05,825 すごく大事なことなの 611 00:38:05,908 --> 00:38:08,953 イヤだって言ってるだろ 612 00:38:09,036 --> 00:38:12,039 ここまで 言いたくなかったけど 613 00:38:12,123 --> 00:38:14,625 両思いになれるわけない 614 00:38:14,709 --> 00:38:16,419 ヒョンが断るさ 615 00:38:17,420 --> 00:38:19,255 現実を見ろよ 616 00:38:19,338 --> 00:38:22,550 お前とヒョンは釣り合わない 617 00:38:24,260 --> 00:38:27,138 ガリ勉野郎は黙りな 618 00:38:27,221 --> 00:38:28,681 なんてヤツ 619 00:38:28,764 --> 00:38:33,144 席を譲ってもらわないと 自習室で告白できない 620 00:38:33,644 --> 00:38:35,354 あいつ キツいな 621 00:38:35,438 --> 00:38:36,564 ガリ勉野郎 622 00:38:36,647 --> 00:38:37,606 気にするな 623 00:38:40,693 --> 00:38:42,695 リュックを持つよ 624 00:38:52,788 --> 00:38:55,082 自分で持てるのに 625 00:38:56,959 --> 00:38:58,169 〝チャンミ美容室〞 626 00:38:58,169 --> 00:38:59,045 〝チャンミ美容室〞 ありがとう 627 00:38:59,045 --> 00:38:59,462 〝チャンミ美容室〞 628 00:38:59,545 --> 00:39:00,796 待って 629 00:39:09,347 --> 00:39:10,181 これ 630 00:39:16,395 --> 00:39:17,480 パク・セリ 631 00:39:19,607 --> 00:39:20,775 泣いてる? 632 00:39:24,362 --> 00:39:25,821 泣いてない 633 00:39:25,905 --> 00:39:29,241 サンチョルのヤツ 何様なの 634 00:39:30,868 --> 00:39:32,036 ちょっと… 635 00:39:37,541 --> 00:39:38,501 あの… 636 00:39:43,756 --> 00:39:44,965 これは? 637 00:39:46,050 --> 00:39:47,176 要らない 638 00:39:50,054 --> 00:39:53,057 “1999年度6月 模擬試験” 639 00:40:10,825 --> 00:40:11,742 ハン・ユンソク 640 00:40:13,035 --> 00:40:15,121 お前も受けると? 641 00:40:15,621 --> 00:40:16,455 はい 642 00:40:17,039 --> 00:40:17,790 そうか 643 00:40:31,429 --> 00:40:32,263 終わった? 644 00:40:33,556 --> 00:40:34,390 はい 645 00:41:02,793 --> 00:41:05,004 読まないんじゃ? 646 00:41:06,547 --> 00:41:08,048 君が読めと 647 00:41:26,650 --> 00:41:27,651 何してる? 648 00:41:27,735 --> 00:41:31,489 何ってお祈りしてるんだよ 649 00:41:32,323 --> 00:41:34,116 後の祭りなのに 650 00:41:35,367 --> 00:41:36,827 黙ってて 651 00:41:36,911 --> 00:41:38,621 真剣なんだから 652 00:41:51,300 --> 00:41:55,513 将来は何になりたいか 全然 分からない 653 00:41:55,596 --> 00:41:59,058 好きなことも 得意なこともない 654 00:41:59,642 --> 00:42:00,643 あるだろ 655 00:42:02,937 --> 00:42:04,688 得意なことが 656 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 何? 657 00:42:07,191 --> 00:42:08,192 泳ぐこと 658 00:42:09,652 --> 00:42:12,905 泳いでいて ヒョンに出会ったけど 659 00:42:15,115 --> 00:42:16,283 もう やだ 660 00:42:16,367 --> 00:42:20,621 ストレートにしたら すぐ彼に告白してやる 661 00:42:21,997 --> 00:42:24,208 ストレートにすべき? 662 00:42:24,291 --> 00:42:25,918 当たり前でしょ 663 00:42:26,001 --> 00:42:28,379 こんな髪じゃ好かれない 664 00:42:43,394 --> 00:42:44,395 ちょっと 665 00:42:45,688 --> 00:42:46,939 何これ? 666 00:42:47,022 --> 00:42:49,608 満杯にしてくれたの? 667 00:42:52,861 --> 00:42:55,614 やだ 感動しちゃった 668 00:42:56,115 --> 00:43:00,119 満杯にする意義は よく分からないけどね 669 00:43:00,202 --> 00:43:03,664 意義があるに 決まってるでしょ 670 00:43:03,747 --> 00:43:05,958 でも使い道がない 671 00:43:07,376 --> 00:43:10,671 ユンソク だからあんたはダメなのよ 672 00:43:10,754 --> 00:43:12,965 使い道は重要じゃない 673 00:43:13,549 --> 00:43:16,594 この中に 私たちみんなの気持ちが 674 00:43:16,677 --> 00:43:18,929 詰まってるでしょ? 675 00:43:19,680 --> 00:43:22,099 たとえ私がフラれても 676 00:43:22,182 --> 00:43:25,603 仲間と過ごした時間が 瓶の中に残る 677 00:43:26,270 --> 00:43:28,981 フラれるわけないけどね 678 00:43:33,944 --> 00:43:37,740 じゃあ 私も お礼にプレゼントする 679 00:43:40,200 --> 00:43:42,911 いいでしょ 課題ノートにしな 680 00:43:43,954 --> 00:43:48,250 あんたにも課題させるなんて 先生 ひどいよね 681 00:43:49,460 --> 00:43:50,502 そうだな 682 00:43:51,253 --> 00:43:53,380 変なことの連続だ 683 00:43:57,676 --> 00:44:00,054 あれ? ハン・ユンソク 684 00:44:00,763 --> 00:44:02,222 やだ その足 685 00:44:02,973 --> 00:44:05,476 ギプスが取れたの? 686 00:44:05,559 --> 00:44:08,312 おめでとう ハン・ユンソク 687 00:44:09,021 --> 00:44:10,439 いや お兄さん 688 00:44:11,065 --> 00:44:11,899 セリ 689 00:44:11,982 --> 00:44:13,692 おはようございます 690 00:44:13,776 --> 00:44:15,694 今までありがとう 691 00:44:15,778 --> 00:44:18,030 ソウルマジックをかける? 692 00:44:18,113 --> 00:44:20,115 タダでやってあげる 693 00:44:21,533 --> 00:44:22,618 本当に? 694 00:44:22,701 --> 00:44:24,828 本当にタダですか? 695 00:44:27,456 --> 00:44:28,666 うれしいです 696 00:44:28,749 --> 00:44:29,708 今日は? 697 00:44:30,417 --> 00:44:34,380 あとで準備ができたら お願いします 698 00:44:35,214 --> 00:44:36,131 準備? 699 00:44:37,174 --> 00:44:38,509 いろいろあって 700 00:44:45,766 --> 00:44:48,018 ねえ どうしたの? 701 00:44:48,102 --> 00:44:50,437 セリ あれを見てよ 702 00:44:50,521 --> 00:44:51,647 何よ 703 00:44:53,857 --> 00:44:55,317 〝1位 ハン・ユンソク〞 ハン・ユンソク? 704 00:44:55,984 --> 00:44:56,819 ちょっと 705 00:44:57,403 --> 00:44:58,654 ハン・ユンソク 706 00:44:58,737 --> 00:45:00,906 どういうこと? 707 00:45:01,699 --> 00:45:03,450 自習室に行けば? 708 00:45:08,997 --> 00:45:10,332 ホントすごい 709 00:45:10,416 --> 00:45:13,919 あんたって粋なことするね 710 00:45:15,921 --> 00:45:16,755 何よ 711 00:45:16,839 --> 00:45:19,216 うれしくないの? 712 00:45:19,883 --> 00:45:21,343 いや それが 713 00:45:21,427 --> 00:45:24,471 キム・ヒョンが 100位からずり落ちた 714 00:45:26,598 --> 00:45:28,183 見当たらない 715 00:45:35,357 --> 00:45:37,818 “100位 ソン・ヘギョ” 716 00:45:46,869 --> 00:45:49,246 兄貴は親切心で受けたんだ 717 00:46:05,095 --> 00:46:06,180 どうも 718 00:46:06,889 --> 00:46:07,848 忙しい? 719 00:46:07,931 --> 00:46:08,932 大丈夫よ 720 00:46:09,016 --> 00:46:10,100 おすそ分け 721 00:46:10,184 --> 00:46:12,269 これ おいしいよね 722 00:46:12,352 --> 00:46:13,479 頂きます 723 00:46:13,562 --> 00:46:15,939 チャンミの話 聞いた? 724 00:46:16,023 --> 00:46:16,857 美容室の? 725 00:46:16,940 --> 00:46:19,651 そこの息子が学年1位だって 726 00:46:19,735 --> 00:46:21,153 そうらしいね 727 00:46:21,236 --> 00:46:23,739 でも受験しないんでしょ 728 00:46:24,907 --> 00:46:26,825 何だか不公平ね 729 00:46:26,909 --> 00:46:27,868 ホント 730 00:46:28,494 --> 00:46:32,623 父親はソウルの ソンブク大学病院の医者で 731 00:46:32,706 --> 00:46:34,958 お金持ちらしいよ 732 00:46:35,042 --> 00:46:36,418 そうなの? 733 00:46:36,502 --> 00:46:38,879 なぜ母子だけ釜山(プサン)へ? 734 00:46:38,962 --> 00:46:41,381 2人を虐げてたらしい 735 00:46:41,465 --> 00:46:45,135 妻も息子も気に食わないと 736 00:46:45,219 --> 00:46:46,678 気に食わない? 737 00:46:46,762 --> 00:46:47,721 最低だよ 738 00:46:48,222 --> 00:46:51,475 息子は傷ついて不登校に 739 00:46:51,558 --> 00:46:55,312 だから大学も 受験しないらしいよ 740 00:46:55,395 --> 00:46:57,231 かわいそうに 741 00:46:57,731 --> 00:47:01,985 アメリカにいる親族が 呼び寄せようとしてると 742 00:47:12,663 --> 00:47:13,914 ハン・ユンソク? 743 00:47:14,915 --> 00:47:15,874 セリか 744 00:47:16,834 --> 00:47:17,918 お父さん 745 00:47:18,502 --> 00:47:19,336 何だ 746 00:47:21,088 --> 00:47:22,256 ハン・ユンソク 747 00:47:22,840 --> 00:47:24,883 そこで何してるの 748 00:47:24,967 --> 00:47:27,594 ラーメンを食べようと誘った 749 00:47:28,428 --> 00:47:29,388 ラーメン? 750 00:47:34,184 --> 00:47:35,435 あとは… 751 00:47:38,272 --> 00:47:39,189 あの… 752 00:47:39,690 --> 00:47:43,151 さっきは 黙って帰ってごめんね 753 00:47:43,694 --> 00:47:44,528 大丈夫 754 00:47:45,654 --> 00:47:49,074 あんたって 見かけより頭いいんだね 755 00:47:49,825 --> 00:47:51,285 見かけより? 756 00:47:52,411 --> 00:47:54,162 写真は好きか? 757 00:47:54,705 --> 00:47:55,539 はい? 758 00:47:55,622 --> 00:47:57,875 使い捨てカメラだ 759 00:47:57,958 --> 00:47:59,835 好きに使っていい 760 00:47:59,918 --> 00:48:01,753 あっちに山ほどある 761 00:48:01,837 --> 00:48:04,339 写真館をやってるの 762 00:48:05,132 --> 00:48:06,925 セリ 模試は0点か 763 00:48:07,009 --> 00:48:09,011 そんなわけない 764 00:48:09,094 --> 00:48:11,138 でもガックリきてる 765 00:48:11,763 --> 00:48:14,266 悪いのが普通だろ? 766 00:48:14,349 --> 00:48:16,268 お父さん ひどい 767 00:48:16,351 --> 00:48:17,853 私に期待してよ 768 00:48:17,936 --> 00:48:21,607 期待してるけど 成績は諦めただけ 769 00:48:21,690 --> 00:48:25,652 ヘリには すごく期待してるくせに 770 00:48:25,736 --> 00:48:29,072 ヘリはお父さんに お茶も入れない 771 00:48:29,156 --> 00:48:30,240 そうだな 772 00:48:30,324 --> 00:48:31,199 確かに 773 00:48:31,283 --> 00:48:32,117 そうだ 774 00:48:32,200 --> 00:48:33,744 セリが最高だ 775 00:48:33,827 --> 00:48:34,786 でしょ? 776 00:48:34,870 --> 00:48:35,662 だよね 777 00:48:43,754 --> 00:48:45,631 いいかげんにしな 778 00:48:45,714 --> 00:48:47,674 ハゲちゃうよ 779 00:48:47,758 --> 00:48:50,677 ヒョンに会うから 気合を入れる 780 00:48:50,761 --> 00:48:52,971 告白大作戦はどうする? 781 00:48:54,473 --> 00:48:56,725 それね どうしよう 782 00:48:59,227 --> 00:49:01,521 やめな ストレスになる 783 00:49:02,064 --> 00:49:03,482 いや だってさ 784 00:49:03,565 --> 00:49:05,817 せっかく準備したから 785 00:49:08,153 --> 00:49:08,695 〝修学旅行のお知らせ〞 786 00:49:08,695 --> 00:49:09,947 〝修学旅行のお知らせ〞 修学旅行… 787 00:49:10,030 --> 00:49:11,573 何だって? 788 00:49:12,824 --> 00:49:14,910 修学旅行で告白する 789 00:49:14,993 --> 00:49:16,495 いい案だね 790 00:49:16,578 --> 00:49:18,205 雰囲気がピッタリ 791 00:49:18,288 --> 00:49:20,123 しかも私服だしね 792 00:49:32,803 --> 00:49:34,096 どいて 793 00:49:34,763 --> 00:49:36,974 どこへ行くの? 794 00:49:37,057 --> 00:49:39,184 貴重品を預けに 795 00:49:39,267 --> 00:49:40,477 それ何? 796 00:49:45,232 --> 00:49:47,275 何これ すごい 797 00:49:47,776 --> 00:49:50,362 めちゃくちゃ かわいい 798 00:49:52,572 --> 00:49:53,949 触らないで 799 00:49:54,491 --> 00:49:57,577 アメリカ製の スノードームなんだから 800 00:49:57,661 --> 00:50:01,331 教室で 自分で見張っていれば? 801 00:50:01,415 --> 00:50:03,792 やだね 今日はドッジボールよ 802 00:50:04,376 --> 00:50:06,628 しかもペアドッジ 803 00:50:12,092 --> 00:50:14,845 さっさとペアを組みなさい 804 00:50:14,928 --> 00:50:17,472 ベストの人に当てればアウト 805 00:50:17,973 --> 00:50:19,266 私と組もう 806 00:50:19,349 --> 00:50:21,435 何なの コインドル 807 00:50:21,518 --> 00:50:24,479 いいよ ベストを持ってきて 808 00:50:27,774 --> 00:50:28,692 何よ 809 00:50:30,068 --> 00:50:31,278 僕と組もう 810 00:50:33,321 --> 00:50:34,698 いいよ 811 00:50:35,282 --> 00:50:37,743 先攻を決めるから誰か出て 812 00:50:41,747 --> 00:50:42,581 そっちは? 813 00:50:45,751 --> 00:50:46,752 君で 814 00:50:49,588 --> 00:50:50,839 僕ですか? 815 00:50:59,347 --> 00:51:00,390 いくよ 816 00:51:03,018 --> 00:51:03,852 すごい 817 00:51:05,687 --> 00:51:06,897 前に 818 00:51:15,947 --> 00:51:17,365 ガードしろ 819 00:51:25,999 --> 00:51:27,000 外野 820 00:51:35,467 --> 00:51:36,468 最低 821 00:51:36,551 --> 00:51:39,596 わざと避けたわけじゃない 822 00:51:45,936 --> 00:51:46,770 何あれ 823 00:51:46,853 --> 00:51:49,731 わざとらしく くっついちゃって 824 00:52:01,451 --> 00:52:02,536 ナイス 825 00:52:04,454 --> 00:52:05,288 投げろ 826 00:52:08,750 --> 00:52:09,918 俺を守って 827 00:52:16,758 --> 00:52:19,136 頑張れ 7組 828 00:52:19,219 --> 00:52:20,554 7組 829 00:52:20,637 --> 00:52:21,847 7組 830 00:52:21,930 --> 00:52:23,265 セリを狙え 831 00:52:23,348 --> 00:52:24,307 隠れて 832 00:52:29,855 --> 00:52:30,856 ナイス 833 00:52:30,939 --> 00:52:33,150 今のわざとだね? 834 00:52:33,692 --> 00:52:34,651 パス 835 00:53:41,092 --> 00:53:43,178 セリ 大丈夫? 836 00:53:43,261 --> 00:53:44,137 心配ない 837 00:53:44,221 --> 00:53:45,472 何なの? 838 00:53:45,555 --> 00:53:46,973 最悪 839 00:53:47,057 --> 00:53:48,725 早く教室へ 840 00:53:53,480 --> 00:53:54,856 ヤバいな 841 00:53:58,109 --> 00:53:59,945 やだ やだ 842 00:54:00,445 --> 00:54:01,905 最悪 843 00:54:04,616 --> 00:54:07,619 自分がバカすぎて イヤになる 844 00:54:09,371 --> 00:54:11,456 “ハン・ユンソク” 845 00:54:11,539 --> 00:54:14,334 ユンソク? セリだけど 846 00:54:14,876 --> 00:54:17,295 何してる? 元気? 847 00:54:19,589 --> 00:54:21,341 もう やだ 848 00:54:31,559 --> 00:54:34,688 ハン・ユンソク セリだけど 849 00:54:35,355 --> 00:54:37,607 体育の時はごめんね 850 00:54:38,358 --> 00:54:41,278 なんで あんなことしたのか 851 00:54:41,361 --> 00:54:43,947 自分でもよく分からない 852 00:54:44,447 --> 00:54:47,784 でも守ってくれて うれしかった 853 00:54:50,412 --> 00:54:53,456 やだ 何 言っちゃってるの 854 00:54:54,916 --> 00:54:56,459 どうかしてる 855 00:55:04,175 --> 00:55:05,176 誰だろう 856 00:55:11,391 --> 00:55:14,269 メッセージを お預かりしています 857 00:55:15,186 --> 00:55:18,273 パク・セリ 4組のキム・ヒョンだ 858 00:55:20,066 --> 00:55:21,776 ドッジ 楽しかった 859 00:55:23,445 --> 00:55:25,280 痛かったろ? 860 00:55:26,114 --> 00:55:29,075 おかげで助かった ありがとう 861 00:55:30,035 --> 00:55:31,036 またな 862 00:55:42,505 --> 00:55:45,550 メッセージを お預かりしています 863 00:55:47,302 --> 00:55:50,972 ユンソクだけど顔は大丈夫? 864 00:55:51,806 --> 00:55:54,642 黙って去っちゃってごめん 865 00:55:55,226 --> 00:55:58,146 でも すねてるわけじゃない 866 00:55:59,814 --> 00:56:02,776 あざを卵で マッサージしないで 867 00:56:02,859 --> 00:56:05,111 菌が付いてるかも 868 00:56:05,904 --> 00:56:08,990 薬を塗ったほうが早く治る 869 00:56:10,075 --> 00:56:12,327 じゃあ また明日な 870 00:56:13,328 --> 00:56:14,287 バイバイ 871 00:57:10,677 --> 00:57:12,762 この道を通ろう 〝青少年の家 利用案内図〞 872 00:57:12,762 --> 00:57:13,263 〝青少年の家 利用案内図〞 873 00:57:13,263 --> 00:57:13,680 〝青少年の家 利用案内図〞 問題は電気ね 874 00:57:13,680 --> 00:57:14,806 問題は電気ね 875 00:57:14,889 --> 00:57:18,309 ライトを セッティングしておいて 876 00:57:18,393 --> 00:57:20,061 肝心の電気は 877 00:57:20,145 --> 00:57:22,522 ここから引っ張って… 878 00:57:23,273 --> 00:57:24,357 ちょっと 879 00:57:24,441 --> 00:57:25,525 みんな 880 00:57:31,114 --> 00:57:32,574 セリったら 881 00:57:32,657 --> 00:57:34,117 大丈夫? 882 00:57:34,659 --> 00:57:35,618 平気 883 00:57:35,702 --> 00:57:36,995 何の話だっけ 884 00:57:37,078 --> 00:57:37,912 ほら 885 00:57:37,996 --> 00:57:38,663 電気よ 886 00:57:38,746 --> 00:57:39,622 それか 887 00:57:40,999 --> 00:57:42,041 ありがとう 888 00:57:43,710 --> 00:57:44,961 俺がやるよ 889 00:57:45,462 --> 00:57:48,339 ソンネは こういうの得意だね 890 00:57:48,423 --> 00:57:50,633 ヒョンの心をわしづかみ 891 00:57:50,717 --> 00:57:53,219 将来の子供の名前を 考えよう 892 00:57:53,303 --> 00:57:55,346 先に帰るね 893 00:57:57,098 --> 00:57:59,434 始まったばかりだよ 894 00:57:59,517 --> 00:58:01,019 役目もあるのに 895 00:58:03,021 --> 00:58:05,273 勝手に決めちゃうぞ 896 00:58:08,818 --> 00:58:10,445 パク・チャンホかよ 897 00:58:13,573 --> 00:58:14,824 〝卒業写真 撮影〞 898 00:58:14,824 --> 00:58:15,825 〝卒業写真 撮影〞 1 2 3 899 00:58:15,825 --> 00:58:16,159 〝卒業写真 撮影〞 900 00:58:17,076 --> 00:58:18,077 いいね 901 00:58:18,161 --> 00:58:18,995 ソンネ 902 00:58:19,078 --> 00:58:20,538 悪そうな顔 903 00:58:20,622 --> 00:58:21,456 ヒゲが 904 00:58:21,539 --> 00:58:23,041 海苔(のり)みたい 905 00:58:23,124 --> 00:58:23,958 海藻だ 906 00:58:25,960 --> 00:58:28,922 親父さん あれをやらせるとは 907 00:58:30,131 --> 00:58:32,717 朴セリ選手とキャディ 908 00:58:35,094 --> 00:58:36,763 ほら ガッツポーズ 909 00:58:36,846 --> 00:58:38,181 手を上げて 910 00:58:38,264 --> 00:58:39,265 いいぞ 911 00:58:39,766 --> 00:58:41,226 靴下は脱げ 912 00:58:41,309 --> 00:58:42,519 脱がないとね 913 00:58:42,602 --> 00:58:43,645 なんで… 914 00:58:43,728 --> 00:58:45,313 そこまでやる? 915 00:58:46,940 --> 00:58:48,525 面倒くさい 916 00:58:50,360 --> 00:58:51,736 もう やだ 917 00:58:52,403 --> 00:58:53,404 ムカつく 918 00:58:53,905 --> 00:58:56,407 変な仮装をやらせてさ 919 00:58:57,617 --> 00:58:58,618 もう… 920 00:58:58,701 --> 00:59:01,246 こんな髪の毛 大嫌い 921 00:59:01,746 --> 00:59:03,206 その髪がいい 922 00:59:05,833 --> 00:59:06,751 いいか? 923 00:59:08,836 --> 00:59:12,382 撮りますよ ポーズを取って 924 00:59:14,259 --> 00:59:17,095 キャディさん 一緒に喜んで 925 00:59:17,720 --> 00:59:19,472 さあ 笑顔で 926 00:59:19,556 --> 00:59:21,432 顔が固いぞ 927 00:59:21,516 --> 00:59:22,976 楽しそうにね 928 00:59:23,059 --> 00:59:24,185 いいぞ 929 00:59:31,985 --> 00:59:33,027 こんにちは 930 00:59:33,111 --> 00:59:34,654 いらっしゃい 931 00:59:35,363 --> 00:59:36,239 熱い 932 00:59:36,322 --> 00:59:39,033 すみません 大丈夫ですか 933 00:59:39,117 --> 00:59:42,537 セリ ちょっと手が離せないから 934 00:59:42,620 --> 00:59:44,831 シャンプー台で待ってて 935 00:59:44,914 --> 00:59:45,999 はい 936 00:59:48,126 --> 00:59:50,295 すみません やだわ 937 00:59:50,378 --> 00:59:52,046 熱かったですよね 938 00:59:52,130 --> 00:59:53,006 もう一度 939 00:59:55,967 --> 00:59:59,095 ユンソク セリの髪を洗って 940 01:00:00,680 --> 01:00:02,265 ユンソクが? 941 01:00:03,141 --> 01:00:04,809 上手なのよ 942 01:00:07,020 --> 01:00:10,732 本当にすみません どうしよう 943 01:00:20,491 --> 01:00:21,492 じゃあ… 944 01:00:23,119 --> 01:00:24,120 洗うよ 945 01:00:25,622 --> 01:00:26,456 うん 946 01:00:34,797 --> 01:00:36,799 ごめん 大丈夫? 947 01:00:46,726 --> 01:00:47,935 始めるよ 948 01:00:48,603 --> 01:00:49,562 うん 949 01:01:03,409 --> 01:01:05,286 ありがとうございました 950 01:01:06,579 --> 01:01:08,498 お気をつけて 951 01:01:08,581 --> 01:01:11,709 お気に召しました? ステキですよ 952 01:01:11,793 --> 01:01:12,627 本当に? 953 01:01:12,710 --> 01:01:14,212 もちろんです 954 01:01:14,295 --> 01:01:17,131 じゃあ 遊びに行くか 955 01:01:17,215 --> 01:01:19,509 今日は髪を洗わずに 956 01:01:19,592 --> 01:01:20,426 はい 957 01:01:24,222 --> 01:01:27,975 さっきの方も ソウルマジックを? 958 01:01:28,059 --> 01:01:29,310 ええ そうよ 959 01:01:31,562 --> 01:01:32,647 そうなんだ 960 01:01:32,730 --> 01:01:34,565 あれ? 何これ 961 01:01:35,108 --> 01:01:35,983 変ね 962 01:01:38,820 --> 01:01:42,573 ユンソク セリの髪にリンスした? 963 01:01:43,366 --> 01:01:45,159 あれってリンスか 964 01:01:45,243 --> 01:01:49,580 リンスをしたら 薬剤が浸透しないでしょ 965 01:01:50,164 --> 01:01:51,124 そうだっけ 966 01:01:51,207 --> 01:01:54,001 知ってるくせに とぼけないで 967 01:01:54,085 --> 01:01:58,131 こんなミスをするなんて どうしちゃったの 968 01:01:58,214 --> 01:02:00,216 ちょっと出かけてくる 969 01:02:01,259 --> 01:02:02,885 どこに行くの? 970 01:02:03,428 --> 01:02:04,595 変な子ね 971 01:02:06,431 --> 01:02:09,767 悪いけど もう一度 髪を洗うわね 972 01:02:09,851 --> 01:02:11,310 早く来なさい 973 01:02:13,354 --> 01:02:14,313 急いで 974 01:02:19,610 --> 01:02:20,820 静かにしろ 975 01:02:23,990 --> 01:02:26,367 誰かパク・セリに連絡しろ 976 01:02:28,035 --> 01:02:29,370 セリが来た 977 01:03:03,780 --> 01:03:04,822 かわいい 978 01:03:04,906 --> 01:03:06,949 ストレートになってる 979 01:03:07,033 --> 01:03:09,368 ワカメみたいにツルツル 980 01:03:15,500 --> 01:03:17,126 やってよかったね 981 01:03:31,474 --> 01:03:32,475 大声で 982 01:03:51,410 --> 01:03:52,620 先生 どうも 983 01:03:52,703 --> 01:03:53,996 お疲れさまです 984 01:03:54,497 --> 01:03:55,373 では 985 01:03:57,542 --> 01:03:59,335 こっちを見て 986 01:04:15,351 --> 01:04:16,269 撮れた 987 01:04:16,352 --> 01:04:17,687 もう1枚 988 01:04:18,354 --> 01:04:20,314 ウォニョンと撮って 989 01:04:23,359 --> 01:04:25,111 1 2 3 990 01:04:25,653 --> 01:04:26,571 オーケー 991 01:04:26,654 --> 01:04:27,738 1 2 3 992 01:04:37,456 --> 01:04:38,708 オーケー 993 01:04:42,920 --> 01:04:44,463 “拝啓 両親へ” 994 01:04:46,048 --> 01:04:48,885 “母さん 父さん サンチョルです” 995 01:04:50,052 --> 01:04:53,139 “毎日がとても大変ですよね” 996 01:04:54,432 --> 01:04:57,935 “金融危機のせいで 暮らしが厳しいのに” 997 01:04:58,603 --> 01:05:02,189 “僕が文句ばかり言って 困ったでしょう” 998 01:05:02,899 --> 01:05:04,191 “母さん 父さん” 999 01:05:04,692 --> 01:05:08,738 “よく僕に 申し訳ないと言いますが” 1000 01:05:10,698 --> 01:05:12,950 “謝らないでください” 1001 01:05:29,383 --> 01:05:30,468 来たよ 1002 01:05:39,060 --> 01:05:40,937 すごくキレイ 1003 01:05:42,229 --> 01:05:43,397 お疲れ 1004 01:05:43,481 --> 01:05:44,315 いいね 1005 01:05:44,899 --> 01:05:47,193 お兄さん 毛布は? 1006 01:05:58,871 --> 01:06:01,123 心の準備は出来てる? 1007 01:06:01,749 --> 01:06:03,834 うまくいくから 1008 01:06:03,918 --> 01:06:06,128 自信を持つのよ 1009 01:06:06,212 --> 01:06:07,254 貸して 1010 01:06:09,006 --> 01:06:11,175 “必ず恩返しをします” 1011 01:06:12,385 --> 01:06:15,805 “ありがとう そして すみません” 1012 01:06:15,888 --> 01:06:16,722 何だ? 1013 01:06:17,348 --> 01:06:18,557 ついてきて 1014 01:06:18,641 --> 01:06:19,475 なぜ? 1015 01:06:20,059 --> 01:06:23,270 “来世でも2人の息子に なりたいです” 1016 01:06:28,359 --> 01:06:30,361 ほら 早く行くぞ 1017 01:06:33,072 --> 01:06:34,323 こんばんは 1018 01:06:34,865 --> 01:06:39,286 カラム高校 専属カメラマン パク・ホンイルです 1019 01:06:44,583 --> 01:06:45,543 あそこへ 1020 01:06:47,044 --> 01:06:48,045 行けと? 1021 01:07:18,868 --> 01:07:20,494 ちょっと どいて 1022 01:07:21,996 --> 01:07:22,830 座って 1023 01:07:30,921 --> 01:07:33,841 これ 誰がやったんだろうね 1024 01:07:38,012 --> 01:07:39,055 キレイだね 1025 01:07:44,101 --> 01:07:45,436 髪がいいね 1026 01:07:55,613 --> 01:07:56,781 鶴の卵 1027 01:07:57,740 --> 01:07:58,866 君か? 1028 01:07:58,949 --> 01:08:02,161 あれ… どうして分かった? 1029 01:08:02,244 --> 01:08:05,039 瓶の底に“パク・ホンイル”と 1030 01:08:05,122 --> 01:08:06,624 お父さんだろ? 1031 01:08:07,208 --> 01:08:08,292 かわいいな 1032 01:08:08,918 --> 01:08:11,045 ボールへの反応も速いし 1033 01:08:11,754 --> 01:08:13,798 運動神経がいいんだな 1034 01:08:16,217 --> 01:08:19,637 俺たちの海で泳いでいたよね 1035 01:08:20,513 --> 01:08:21,639 “俺たちの海”? 1036 01:08:23,182 --> 01:08:25,184 2人の秘密の海だから 1037 01:08:29,271 --> 01:08:30,648 何の話を? 1038 01:08:30,731 --> 01:08:31,649 何て? 1039 01:08:32,441 --> 01:08:33,567 聞こえる? 1040 01:08:46,539 --> 01:08:47,623 それより 1041 01:08:48,624 --> 01:08:50,751 俺に何か話でも? 1042 01:08:55,965 --> 01:08:57,925 うん そうなの 1043 01:09:01,887 --> 01:09:03,806 それ 早く言ってよ 1044 01:09:08,561 --> 01:09:09,770 何なの? 1045 01:09:10,271 --> 01:09:11,272 何て? 1046 01:09:11,355 --> 01:09:12,982 静かにして 1047 01:09:23,576 --> 01:09:24,535 ヒョン 1048 01:09:27,496 --> 01:09:30,124 あなたのことが好きだった 1049 01:09:32,042 --> 01:09:37,256 直毛が好きと聞いたから 髪もストレートにしたの 1050 01:09:39,425 --> 01:09:40,342 だけど 1051 01:09:41,719 --> 01:09:44,805 いざ告白しようとしたら 1052 01:09:45,306 --> 01:09:47,808 別の人が気になってしまう 1053 01:09:57,109 --> 01:09:58,402 あれ? 終わり? 1054 01:09:58,485 --> 01:09:59,862 よし 行こう 1055 01:10:11,207 --> 01:10:14,043 告白した? 今日から彼女に? 1056 01:10:14,710 --> 01:10:15,753 聞かないで 1057 01:10:16,712 --> 01:10:19,506 なんで? どうなったの 1058 01:10:19,590 --> 01:10:21,425 静かにしてよ 1059 01:10:35,397 --> 01:10:40,110 自分が変わらなければ 好かれないと思ってた 1060 01:10:40,736 --> 01:10:45,282 もっと頑張らなきゃ かわいくならなきゃって 1061 01:10:46,742 --> 01:10:47,660 だけど 1062 01:10:48,619 --> 01:10:52,414 彼の前では まったくそう思わないの 1063 01:10:53,582 --> 01:10:54,500 そうか 1064 01:11:03,842 --> 01:11:07,554 誰だか分からないけど 羨ましいよ 1065 01:11:12,017 --> 01:11:13,727 彼を好きなんだな 1066 01:11:17,022 --> 01:11:18,482 そう思う? 1067 01:12:54,078 --> 01:12:57,122 「オーディション」の2巻 あるよ 1068 01:13:05,005 --> 01:13:08,050 私は勉強するから あんたが読みな 1069 01:13:11,178 --> 01:13:13,806 でも持って帰らないでよ 1070 01:13:13,889 --> 01:13:16,100 受験のあとに読むから 1071 01:13:28,737 --> 01:13:29,780 もう やだ 1072 01:13:30,280 --> 01:13:33,450 髪がツルツルで すぐ顔にかかる 1073 01:13:49,425 --> 01:13:50,509 ハン・ユンソク 1074 01:13:53,429 --> 01:13:56,223 私に聞きたいことは? 1075 01:14:00,519 --> 01:14:01,437 何? 1076 01:14:02,604 --> 01:14:04,398 告白作戦のこと 1077 01:14:05,732 --> 01:14:07,025 気にならない? 1078 01:14:09,194 --> 01:14:10,863 どうなった? 1079 01:14:12,448 --> 01:14:14,658 告白しなかった 1080 01:14:20,914 --> 01:14:21,748 なんで? 1081 01:14:24,585 --> 01:14:27,337 勉強しなくちゃいけないしね 1082 01:14:31,800 --> 01:14:34,720 みんなには秘密にして 1083 01:14:36,013 --> 01:14:37,014 分かった 1084 01:14:40,017 --> 01:14:41,852 ハン・ユンソク 1085 01:14:44,438 --> 01:14:47,357 特大サイズの 合格アメを買って 1086 01:14:51,695 --> 01:14:53,739 大きければ受かると? 1087 01:14:54,239 --> 01:14:55,657 何それ 1088 01:14:56,200 --> 01:14:58,660 買わなくて結構です 1089 01:14:58,744 --> 01:14:59,912 まったく 1090 01:15:02,039 --> 01:15:07,711 “大学修学能力試験まで あと8日” 1091 01:15:09,880 --> 01:15:11,215 ペク・ソンネ 1092 01:15:12,299 --> 01:15:14,510 気が散るからやめて 1093 01:15:14,593 --> 01:15:17,971 ヤマを張る才能を 磨いてるんだ 1094 01:15:20,390 --> 01:15:23,352 課題が多くて 勉強に手が回らなかった 1095 01:15:26,146 --> 01:15:28,398 早く終わらないかな 1096 01:15:28,482 --> 01:15:32,110 終わったら海を見に行きたい 1097 01:15:32,611 --> 01:15:37,115 海辺に雪が降ったら スノードームっぽくなる 1098 01:15:38,367 --> 01:15:41,203 そんなに海が好き? 1099 01:15:41,745 --> 01:15:43,705 釜山に雪は降らない 1100 01:15:44,414 --> 01:15:46,750 いつか降るでしょ 1101 01:15:54,383 --> 01:15:55,217 あれ? 1102 01:15:57,594 --> 01:15:59,012 お兄さん? 1103 01:16:01,223 --> 01:16:03,850 あれ コインドルじゃない? 1104 01:16:06,645 --> 01:16:07,479 何よ 1105 01:16:14,319 --> 01:16:18,782 “チャンミ美容室” 1106 01:16:20,826 --> 01:16:22,828 どこで買ったの? 1107 01:16:22,911 --> 01:16:25,247 セリに せがまれたんだ 1108 01:16:26,623 --> 01:16:27,749 大きすぎ? 1109 01:16:28,959 --> 01:16:30,419 大きいのがいい 1110 01:16:33,046 --> 01:16:36,466 来年は僕も受験しようと思う 1111 01:16:39,052 --> 01:16:40,012 本当に? 1112 01:16:46,268 --> 01:16:48,061 嫌がってたのに 1113 01:16:50,397 --> 01:16:53,442 受けてもいいかなと思って 1114 01:16:59,239 --> 01:17:00,073 何? 1115 01:17:05,537 --> 01:17:06,371 はい 1116 01:17:07,706 --> 01:17:08,540 これは? 1117 01:17:09,124 --> 01:17:10,834 特大サイズのアメ 1118 01:17:17,883 --> 01:17:19,009 ありがとう 1119 01:17:27,184 --> 01:17:28,977 ハン・ユンソク 1120 01:17:31,688 --> 01:17:32,564 あの… 1121 01:17:33,315 --> 01:17:36,818 コインドルと親しいの? 1122 01:17:38,445 --> 01:17:39,738 コインドル? 1123 01:17:43,325 --> 01:17:44,159 いいや 1124 01:17:44,868 --> 01:17:47,996 2人で何か話してたでしょ? 1125 01:17:52,626 --> 01:17:56,380 友達だから そりゃあ 話すだろ 1126 01:17:56,463 --> 01:17:57,381 友達? 1127 01:17:57,964 --> 01:18:00,425 いつから友達になったの 1128 01:18:02,928 --> 01:18:04,805 明日の試験 頑張れよ 1129 01:18:06,848 --> 01:18:07,891 ちょっと 1130 01:18:08,684 --> 01:18:09,810 ファイト 1131 01:18:10,394 --> 01:18:11,228 待って 1132 01:18:11,311 --> 01:18:13,105 ハン・ユンソク 1133 01:18:17,317 --> 01:18:19,069 もう 何よ 1134 01:18:26,451 --> 01:18:28,870 セリ 本当にすまない 1135 01:18:29,788 --> 01:18:31,373 付き添えなくて 1136 01:18:31,456 --> 01:18:33,875 子供じゃあるまいし 1137 01:18:33,959 --> 01:18:36,211 近いから1人で行ける 1138 01:18:36,294 --> 01:18:40,382 腐ってるから食べるなと 言ったのに 1139 01:18:41,466 --> 01:18:44,594 セリ そっちに行こうか? 1140 01:18:44,678 --> 01:18:47,639 大丈夫 ヘリを送ってあげて 1141 01:18:47,723 --> 01:18:49,725 同じ会場ならいいのに 1142 01:18:50,267 --> 01:18:51,351 ヘリも頑張れ 1143 01:18:51,893 --> 01:18:52,853 行ってくる 1144 01:18:52,936 --> 01:18:54,062 気をつけて 1145 01:18:54,146 --> 01:18:56,356 頑張れ 合格だ 1146 01:18:58,567 --> 01:18:59,818 頑張って 1147 01:19:00,736 --> 01:19:02,654 〝百点満点〞 1148 01:19:02,738 --> 01:19:04,698 “1999年度 大学修学能力試験” 1149 01:19:04,781 --> 01:19:05,782 ファイト 1150 01:19:08,118 --> 01:19:08,952 頑張れ 1151 01:19:24,342 --> 01:19:25,427 すみません 1152 01:19:40,942 --> 01:19:42,861 いけるぞ ファイト 1153 01:19:49,659 --> 01:19:52,412 パク・セリ 試験 頑張れ 1154 01:19:53,622 --> 01:19:55,373 うん ありがとう 1155 01:20:09,971 --> 01:20:11,181 頑張れ 1156 01:20:19,898 --> 01:20:22,943 2かける2は4 1157 01:20:23,026 --> 01:20:24,110 4はマル 1158 01:20:24,194 --> 01:20:26,154 正解は4つです 1159 01:20:26,238 --> 01:20:28,782 いつになったら治るのか 1160 01:20:30,408 --> 01:20:31,952 旅行はやめる? 1161 01:20:32,035 --> 01:20:33,578 怒るなよ 1162 01:20:39,334 --> 01:20:40,335 セリ 1163 01:20:41,878 --> 01:20:43,547 あんたは… 1164 01:20:44,047 --> 01:20:46,299 自己採点しないの? 1165 01:20:51,888 --> 01:20:54,516 答えが1つずつズレちゃった 1166 01:20:55,600 --> 01:20:57,853 大丈夫だってば 1167 01:20:57,936 --> 01:21:01,606 ズレたおかげで 点数が上がるかもよ 1168 01:21:04,985 --> 01:21:06,444 そうかもな 1169 01:21:12,534 --> 01:21:13,368 座れ 1170 01:21:15,912 --> 01:21:16,913 みんな 1171 01:21:18,331 --> 01:21:19,541 頑張ったな 1172 01:21:21,585 --> 01:21:25,589 試験の出来を 課題ノートのせいにしたヤツ 1173 01:21:26,756 --> 01:21:30,719 先生が言い訳を 作ってやったんだぞ 1174 01:21:31,344 --> 01:21:34,681 どうあがいても 結果は変わらない 1175 01:21:35,181 --> 01:21:38,226 だから今日から遊びまくれ 1176 01:21:38,810 --> 01:21:39,936 はい 1177 01:21:40,437 --> 01:21:44,316 来れる人は7時に チョッパルの店に来い 1178 01:21:46,651 --> 01:21:47,903 チョッパル 1179 01:21:51,907 --> 01:21:54,242 トッポッキでも食う? 1180 01:21:54,326 --> 01:21:55,368 いいね 1181 01:21:55,911 --> 01:21:58,914 絶望してるのに よく食べられるね 1182 01:21:58,997 --> 01:22:00,040 当たり前だ 1183 01:22:00,123 --> 01:22:04,419 親に用事を頼まれてるから 先に帰るね 1184 01:22:04,502 --> 01:22:05,545 食べずに? 1185 01:22:07,297 --> 01:22:08,131 バイバイ 1186 01:22:08,214 --> 01:22:09,090 またね 1187 01:22:10,967 --> 01:22:13,929 僕も用があるから帰る 1188 01:22:14,012 --> 01:22:14,846 何の用? 1189 01:22:14,930 --> 01:22:16,181 食べないの? 1190 01:22:17,474 --> 01:22:18,642 じゃあな 1191 01:22:40,830 --> 01:22:41,665 セリ 1192 01:22:44,960 --> 01:22:46,086 何それ 1193 01:23:14,531 --> 01:23:15,532 散歩に? 1194 01:23:16,700 --> 01:23:18,118 そうする? 1195 01:23:18,618 --> 01:23:19,452 行こう 1196 01:23:22,914 --> 01:23:23,999 お先に 1197 01:23:24,082 --> 01:23:25,875 一緒に行こうよ 1198 01:23:30,547 --> 01:23:31,464 やだ 1199 01:23:34,718 --> 01:23:36,177 足が速いね 1200 01:23:42,642 --> 01:23:43,476 待って 1201 01:23:49,190 --> 01:23:52,986 ここで助けてあげたこと 覚えてる? 1202 01:23:53,069 --> 01:23:54,446 覚えてるよ 1203 01:23:55,321 --> 01:23:58,575 あの時 なんで 海に飛び込んだの? 1204 01:24:00,952 --> 01:24:02,203 正直に話す? 1205 01:24:05,248 --> 01:24:06,416 あの日は 1206 01:24:07,792 --> 01:24:11,129 波にさらわれたら どうなるか考えてた 1207 01:24:13,757 --> 01:24:15,425 いろいろつらくて 1208 01:24:20,513 --> 01:24:24,309 そうしたら 泳いでいる人がいたんだ 1209 01:24:27,812 --> 01:24:29,397 しかも楽しそうに 1210 01:24:43,620 --> 01:24:44,954 〝パク・セリ〞 1211 01:24:44,954 --> 01:24:45,789 〝パク・セリ〞 これ… 1212 01:24:45,789 --> 01:24:45,872 〝パク・セリ〞 1213 01:24:45,872 --> 01:24:47,373 〝パク・セリ〞 僕が持ってた 1214 01:24:47,373 --> 01:24:47,999 〝パク・セリ〞 1215 01:24:47,999 --> 01:24:48,416 〝パク・セリ〞 君の名を忘れないように 1216 01:24:48,416 --> 01:24:50,710 君の名を忘れないように 1217 01:24:54,506 --> 01:24:57,133 恩人がセリでよかった 1218 01:25:15,110 --> 01:25:15,944 セリ 1219 01:25:22,826 --> 01:25:24,369 君が好きだ 1220 01:25:57,610 --> 01:25:59,028 着いちゃった 1221 01:26:00,864 --> 01:26:01,865 そうだね 1222 01:26:08,371 --> 01:26:09,205 あの… 1223 01:26:09,956 --> 01:26:13,084 日曜日って予定ある? 1224 01:26:15,587 --> 01:26:16,880 君に会う 1225 01:26:20,592 --> 01:26:21,718 そうなの? 1226 01:26:23,094 --> 01:26:23,928 いいよ 1227 01:26:24,429 --> 01:26:26,264 じゃあ 日曜日に 1228 01:27:56,562 --> 01:27:57,480 お母さん 1229 01:27:59,691 --> 01:28:00,608 おかえり 1230 01:28:02,443 --> 01:28:06,656 日曜日にちょっと ソウルへ行ってくる 1231 01:28:07,740 --> 01:28:08,616 急に? 1232 01:28:08,700 --> 01:28:11,869 新しい機器が売り出されたと 1233 01:28:12,370 --> 01:28:15,498 腕の悪さを機器で補わなきゃ 1234 01:28:16,207 --> 01:28:17,500 一緒に行く? 1235 01:28:18,001 --> 01:28:18,835 いいえ 1236 01:28:18,918 --> 01:28:21,963 閉店と思われたら困るから 1237 01:28:22,046 --> 01:28:24,799 あなたは留守番していて 1238 01:28:25,300 --> 01:28:26,134 うん 1239 01:28:27,844 --> 01:28:28,928 全部ある? 1240 01:28:29,762 --> 01:28:32,974 行ってくるから 釜山をよろしく 1241 01:28:33,474 --> 01:28:36,728 釜山は僕が守ってるよ 1242 01:28:38,104 --> 01:28:39,147 頼もしい 1243 01:28:39,230 --> 01:28:41,149 ちょっと セリ 1244 01:28:41,232 --> 01:28:42,775 日曜日に会おう 1245 01:28:42,859 --> 01:28:44,736 いってらっしゃい 1246 01:28:44,819 --> 01:28:46,279 さあ 行くぞ 1247 01:28:46,821 --> 01:28:47,655 バイバイ 1248 01:28:47,739 --> 01:28:48,573 バイバイ 1249 01:28:48,656 --> 01:28:49,949 じゃあね 1250 01:28:52,285 --> 01:28:53,202 早く来い 1251 01:28:53,286 --> 01:28:54,537 すぐ行く 1252 01:28:54,620 --> 01:28:56,164 早くしてよ 1253 01:28:56,247 --> 01:28:58,708 日曜日の場所は広安里(クァンアンリ)? 1254 01:28:58,791 --> 01:29:02,170 これで最後だからお願いね 1255 01:29:02,253 --> 01:29:03,463 恩に着る 1256 01:29:04,714 --> 01:29:05,715 聞いた? 1257 01:29:06,591 --> 01:29:09,635 高校生活 最後のイベントよ 1258 01:29:18,269 --> 01:29:19,854 寒いんだけど 1259 01:29:20,521 --> 01:29:24,108 寒くても星は見なくちゃ 1260 01:29:25,693 --> 01:29:28,029 ヘリもセリも 1261 01:29:28,654 --> 01:29:30,573 夢をかなえて 1262 01:29:31,199 --> 01:29:33,201 幸せに暮らすんだぞ 1263 01:29:36,162 --> 01:29:38,164 ちょっと 私は? 1264 01:29:39,707 --> 01:29:41,042 夢はかなったろ? 1265 01:29:41,125 --> 01:29:42,168 何の夢? 1266 01:29:42,877 --> 01:29:45,046 俺と結婚する夢 1267 01:29:45,129 --> 01:29:46,839 うぬぼれ男め 1268 01:29:47,757 --> 01:29:48,841 何だと? 1269 01:29:48,925 --> 01:29:52,762 俺と結婚するのが夢だと 言ってただろ 1270 01:29:52,845 --> 01:29:54,472 もう うるさい 1271 01:29:58,476 --> 01:30:00,770 ちょっと 急いでよ 1272 01:30:00,853 --> 01:30:01,813 いい? 1273 01:30:01,896 --> 01:30:02,730 これ? 1274 01:30:04,482 --> 01:30:05,525 刺すの? 1275 01:30:11,239 --> 01:30:12,323 ハヨン 1276 01:30:12,865 --> 01:30:14,200 これでいい? 1277 01:30:14,867 --> 01:30:16,035 うん 大丈夫 1278 01:30:21,374 --> 01:30:23,459 おい もう来たぞ 1279 01:30:25,878 --> 01:30:26,712 走れ 1280 01:30:27,296 --> 01:30:28,297 早く走れ 1281 01:30:37,306 --> 01:30:38,224 寒い? 1282 01:30:39,600 --> 01:30:41,144 いや 平気よ 1283 01:30:46,983 --> 01:30:48,151 (まだだよ) 1284 01:30:49,944 --> 01:30:51,404 出ろってこと? 1285 01:30:56,951 --> 01:30:58,870 貸すって言ったのに 1286 01:31:00,455 --> 01:31:01,706 ありがとう 1287 01:31:04,459 --> 01:31:05,960 店に入る? 1288 01:31:07,503 --> 01:31:08,838 いや 大丈夫 1289 01:31:20,349 --> 01:31:23,394 (まだだから戻って) 1290 01:31:25,021 --> 01:31:26,606 横に行けと 1291 01:31:27,982 --> 01:31:28,941 ずれて 1292 01:31:31,694 --> 01:31:34,906 押したら? “曲をかけろ”だって 1293 01:31:37,909 --> 01:31:39,494 セリ 待って 1294 01:31:43,206 --> 01:31:46,626 ちょっと テントに戻って 1295 01:31:53,216 --> 01:31:54,884 電話してくる 1296 01:32:04,101 --> 01:32:05,645 待ってて 1297 01:32:08,231 --> 01:32:09,148 なんで? 1298 01:32:10,566 --> 01:32:11,484 待って 1299 01:32:16,072 --> 01:32:18,741 ユンソク 大丈夫? 1300 01:32:19,825 --> 01:32:21,369 セリ ごめん 1301 01:32:21,953 --> 01:32:23,871 ソウルに行かなきゃ 1302 01:32:25,164 --> 01:32:26,832 母が入院したと 1303 01:32:31,128 --> 01:32:34,674 “セリとユンソク” 1304 01:32:43,432 --> 01:32:44,308 セリ 1305 01:32:45,434 --> 01:32:47,853 大丈夫だよ 次がある 1306 01:32:49,480 --> 01:32:51,941 準備してくれたのに ごめん 1307 01:32:54,694 --> 01:32:56,153 またやればいい 1308 01:33:05,288 --> 01:33:07,081 メッセージをどうぞ 1309 01:33:09,375 --> 01:33:10,751 ハン・ユンソク 1310 01:33:11,711 --> 01:33:14,171 ずっと連絡がないけど 1311 01:33:15,298 --> 01:33:17,800 お母さんは大丈夫? 1312 01:33:19,051 --> 01:33:22,680 時間があれば メッセージを残して 1313 01:33:23,848 --> 01:33:24,974 待ってる 1314 01:33:49,040 --> 01:33:51,542 〝私もあなたが好き〞 1315 01:34:11,646 --> 01:34:13,064 背が伸びたな 1316 01:34:17,860 --> 01:34:22,156 久々に父親に会ったのに 挨拶もしないのか 1317 01:34:25,201 --> 01:34:26,952 階段で転んだんだ 1318 01:34:27,953 --> 01:34:30,122 もともとドジだから 1319 01:34:31,457 --> 01:34:33,376 受験しなかったとか 1320 01:34:37,129 --> 01:34:41,801 息子の教育もできないなんて 母親失格だ 1321 01:34:48,432 --> 01:34:50,267 だから殴ったの? 1322 01:34:58,317 --> 01:35:01,278 お前の母親はウソつきだな 1323 01:35:02,655 --> 01:35:06,033 お前が明るくなったと 言ってたが 1324 01:35:07,159 --> 01:35:09,036 無礼になっただけ 1325 01:35:19,797 --> 01:35:21,006 ハン・ユンソク 1326 01:35:23,175 --> 01:35:24,510 戻ってこい 1327 01:35:33,644 --> 01:35:37,231 “貸店舗” 1328 01:35:41,110 --> 01:35:42,611 どうしたのかな 1329 01:35:42,695 --> 01:35:44,655 連絡くらいしてよ 1330 01:35:44,739 --> 01:35:48,325 不動産に電話が来たらしい 1331 01:35:49,034 --> 01:35:51,454 もう解約されたとか 1332 01:35:51,996 --> 01:35:55,332 でも電話は おばさんじゃなかったと 1333 01:35:55,875 --> 01:35:57,209 じゃあ誰? 1334 01:35:57,960 --> 01:36:01,046 父親は ソンブク大学病院の医者で 1335 01:36:01,130 --> 01:36:03,674 息子も気に食わないと 1336 01:36:04,258 --> 01:36:05,342 先に帰る 1337 01:36:07,428 --> 01:36:08,888 パク・セリ 1338 01:36:15,811 --> 01:36:16,937 どこへ? 1339 01:36:17,521 --> 01:36:18,439 セリ 1340 01:36:20,441 --> 01:36:26,322 釜山発 ソウル行きの セマウル号 第11列車です 1341 01:36:39,502 --> 01:36:42,797 “乗車券 釜山発 ソウル行き” 1342 01:36:53,182 --> 01:36:56,018 “ソンブク大学病院” 1343 01:37:02,858 --> 01:37:03,776 あの… 1344 01:37:04,568 --> 01:37:06,320 すみません 1345 01:37:06,862 --> 01:37:09,782 ペク・チャンミさんは 入院を? 1346 01:37:45,401 --> 01:37:48,404 “ペク・チャンミ” 1347 01:37:55,327 --> 01:37:57,621 伯母さんから電話が来た 1348 01:38:03,836 --> 01:38:05,796 アメリカに来いって 1349 01:38:08,215 --> 01:38:11,427 家に戻ったら 出られなくなると 1350 01:38:16,098 --> 01:38:18,267 行くべきなんだよね 1351 01:38:33,198 --> 01:38:35,743 どうしたらいいのかな 1352 01:38:42,374 --> 01:38:43,792 行きたくない 1353 01:39:03,729 --> 01:39:04,772 お母さん 1354 01:39:05,856 --> 01:39:07,691 行きたくないよ 1355 01:39:11,862 --> 01:39:12,905 僕は 1356 01:39:15,991 --> 01:39:17,868 釜山に戻りたい 1357 01:39:46,105 --> 01:39:47,940 もしもし 私よ 1358 01:39:49,900 --> 01:39:51,694 連絡が取れないね 1359 01:39:53,404 --> 01:39:56,490 あんたに話があるの 1360 01:40:04,206 --> 01:40:05,290 ユンソク 1361 01:40:08,961 --> 01:40:10,212 会いたい 1362 01:40:11,505 --> 01:40:13,966 あんたに会いたいよ 1363 01:40:49,793 --> 01:40:51,587 もしもし 私よ 1364 01:40:52,671 --> 01:40:54,590 連絡が取れないね 1365 01:40:55,758 --> 01:40:57,926 あんたに話があるの 1366 01:41:01,513 --> 01:41:05,017 離れてる間に 考えてみたんだけど 1367 01:41:05,934 --> 01:41:10,230 あんたのことは 友達としか思えない 1368 01:41:11,607 --> 01:41:16,862 なのにこうやって 連絡したり会ったりしたら 1369 01:41:17,362 --> 01:41:20,240 勘違いさせてしまう 1370 01:41:23,494 --> 01:41:25,245 会うのはやめよう 1371 01:41:27,539 --> 01:41:29,750 もう連絡しないで 1372 01:41:58,529 --> 01:42:02,991 “第27回 カラム高等学校 卒業式” 1373 01:42:09,998 --> 01:42:11,083 パク・セリ 1374 01:42:11,834 --> 01:42:12,918 セリ 1375 01:42:13,961 --> 01:42:16,922 お前が卒業できるとはな 1376 01:42:18,173 --> 01:42:19,133 頑張ったな 1377 01:42:19,216 --> 01:42:20,717 ありがとうございます 1378 01:42:23,679 --> 01:42:24,805 チャン・ユノ 1379 01:42:25,389 --> 01:42:27,975 S・E・Sがよく撮れてる 1380 01:42:28,058 --> 01:42:29,184 でしょ? 1381 01:42:29,268 --> 01:42:30,102 だよね 1382 01:42:30,185 --> 01:42:31,478 禁煙しろ 1383 01:42:35,607 --> 01:42:36,692 ハン・ソンミン 1384 01:42:36,775 --> 01:42:37,484 はい 1385 01:42:37,568 --> 01:42:40,279 〝朴セリとキャディ〞 1386 01:43:24,948 --> 01:43:27,159 「オーディション」 1387 01:43:47,179 --> 01:43:48,639 “告白の軌跡” 1388 01:43:54,394 --> 01:43:57,814 〈君に会うまで 希望を知らずにいた〉 1389 01:43:57,898 --> 01:44:00,192 〈君に出会えて幸せだ〉 1390 01:44:02,319 --> 01:44:04,029 〝命の恩人〞 1391 01:44:05,113 --> 01:44:08,242 〝海 1998年 出会った場所〞 1392 01:44:13,705 --> 01:44:15,457 〝セリと仲間〞 1393 01:44:15,540 --> 01:44:17,042 〝セリの好物〞 1394 01:44:22,923 --> 01:44:25,425 〝世界一 愉快な人たち〞 1395 01:44:26,468 --> 01:44:28,971 〝小鳥みたいでかわいい〞 1396 01:44:29,054 --> 01:44:33,100 〝ゴルフの女帝に扮(ふん)して ふくれっ面のセリ〞 1397 01:44:39,690 --> 01:44:43,485 〝ありのままのセリが 僕は好きだ〞 1398 01:44:49,241 --> 01:44:52,119 〝笑う君も〞 1399 01:44:53,453 --> 01:44:56,123 〝ひょうきんな君も〞 1400 01:45:03,380 --> 01:45:05,340 〝ただ好きなんだ〞 1401 01:45:11,596 --> 01:45:14,516 “どんな時も君を応援する” 1402 01:45:19,855 --> 01:45:21,773 セリへ 元気? 1403 01:45:24,651 --> 01:45:29,323 君や仲間の写真と共に 僕の気持ちを伝える 1404 01:45:29,990 --> 01:45:33,410 君のお父さんが 手伝ってくれたんだ 1405 01:45:43,003 --> 01:45:45,005 君が言ってたように 1406 01:45:45,505 --> 01:45:48,884 一緒に過ごした時間を ここに詰めた 1407 01:45:49,718 --> 01:45:51,219 それだけで幸せだ 1408 01:45:53,513 --> 01:45:54,556 セリ 1409 01:45:55,349 --> 01:45:59,353 君は海と悪夢から 僕を救ってくれた⸺ 1410 01:45:59,978 --> 01:46:01,855 とても大切な人だ 1411 01:46:03,815 --> 01:46:05,692 僕が握っていた君の名前が 1412 01:46:05,692 --> 01:46:06,526 僕が握っていた君の名前が 〝告白の軌跡〞 1413 01:46:06,526 --> 01:46:07,736 〝告白の軌跡〞 1414 01:46:07,819 --> 01:46:10,447 胸に刻まれて消えない 1415 01:46:12,908 --> 01:46:14,826 風が強かったあの日 1416 01:46:16,203 --> 01:46:18,538 君に出会えてよかった 1417 01:46:31,802 --> 01:46:33,637 大好きだ パク・セリ 1418 01:47:12,426 --> 01:47:13,385 まっすぐ 1419 01:47:14,094 --> 01:47:15,554 腕を伸ばせ 1420 01:47:15,637 --> 01:47:18,014 ペースを保ってターン 1421 01:47:30,485 --> 01:47:32,320 「現代スポーツ経営学」 1422 01:47:38,368 --> 01:47:39,202 はい 1423 01:47:39,286 --> 01:47:41,872 セリ どこ? まだ? 1424 01:47:42,414 --> 01:47:44,833 ちょっと 鼓膜が破れる 1425 01:47:44,916 --> 01:47:47,461 今 授業が終わったところ 1426 01:47:47,544 --> 01:47:49,087 早く来いよ 1427 01:47:50,213 --> 01:47:51,381 もう やめて 1428 01:47:51,465 --> 01:47:54,176 イチャつくのは あとにしな 1429 01:47:54,259 --> 01:47:55,218 イヤだ 1430 01:47:55,719 --> 01:47:57,179 かわいい 1431 01:47:58,388 --> 01:48:00,056 かわいいよ 1432 01:48:00,140 --> 01:48:01,433 ソンネもね 1433 01:48:02,184 --> 01:48:04,352 やめて 目が腐る 1434 01:48:04,978 --> 01:48:05,812 食べろ 1435 01:48:05,896 --> 01:48:07,189 ビール1つ 1436 01:48:07,272 --> 01:48:09,566 明日は男を紹介する日よ 1437 01:48:10,650 --> 01:48:12,152 会わないかも 1438 01:48:12,235 --> 01:48:13,028 ちょっと 1439 01:48:14,404 --> 01:48:15,864 会わないと? 1440 01:48:17,365 --> 01:48:19,826 いい席を押さえてあるのに 1441 01:48:19,910 --> 01:48:21,203 いい席? 1442 01:48:21,912 --> 01:48:24,456 告白の名所ですよ 1443 01:48:25,040 --> 01:48:29,336 内緒なんですから 言ったらダメですよ 1444 01:48:29,878 --> 01:48:32,506 そうだった でも大丈夫 1445 01:48:33,048 --> 01:48:36,927 あそこで告白したら 絶対うまくいく 1446 01:48:37,010 --> 01:48:38,011 実は俺も 1447 01:48:38,553 --> 01:48:41,348 ソウルから来た彼女と 1448 01:48:42,182 --> 01:48:43,808 あそこで出会った 1449 01:48:47,646 --> 01:48:48,480 あなた 1450 01:48:49,773 --> 01:48:51,274 分かった 1451 01:48:51,358 --> 01:48:52,442 取りに行く 1452 01:48:55,403 --> 01:48:56,696 ぜひ来て 1453 01:48:56,780 --> 01:48:58,657 絶対に会いなよ 1454 01:49:01,076 --> 01:49:03,078 カップルだらけね 1455 01:49:07,916 --> 01:49:12,295 セリ 明日は必ず 紹介する人と会うこと 1456 01:49:13,004 --> 01:49:14,839 俺のためにも会え 1457 01:49:29,604 --> 01:49:30,855 また どうぞ 1458 01:49:36,945 --> 01:49:38,530 どうしました? 1459 01:49:43,118 --> 01:49:43,952 あの… 1460 01:49:44,703 --> 01:49:47,414 前にあそこの砂浜で 1461 01:49:47,497 --> 01:49:51,876 告白しようとした時のことを 思い出したんです 1462 01:49:52,711 --> 01:49:54,337 うまくいった? 1463 01:49:55,672 --> 01:49:58,633 うまくいってたら ここにいません 1464 01:49:58,717 --> 01:50:01,386 人生って分からないものよ 1465 01:50:01,928 --> 01:50:03,972 私も釜山に住むことに 1466 01:50:31,875 --> 01:50:37,922 “体調がすぐれないので 今日は会えません” 1467 01:50:50,560 --> 01:50:52,896 “元気そうだけど?” 1468 01:51:02,322 --> 01:51:04,699 もしもし 何なんです? 1469 01:51:06,660 --> 01:51:07,827 もしもし? 1470 01:51:08,578 --> 01:51:10,622 どこにいるんです? 1471 01:51:11,247 --> 01:51:12,457 キム・ヨンシクさん? 1472 01:51:13,041 --> 01:51:13,875 もしもし? 1473 01:51:13,958 --> 01:51:14,959 ここだよ 1474 01:51:20,298 --> 01:51:21,257 待った? 1475 01:51:30,058 --> 01:51:30,934 もう… 1476 01:51:34,979 --> 01:51:37,524 ちょっと ふざけないで 1477 01:51:38,733 --> 01:51:39,984 セリ 1478 01:52:15,437 --> 01:52:16,896 元気だった? 1479 01:52:25,572 --> 01:52:26,990 ユンソク 1480 01:52:28,783 --> 01:52:29,993 ごめんね 1481 01:52:33,413 --> 01:52:37,208 あの時あんたに ウソをついたの 1482 01:52:37,834 --> 01:52:40,712 本当は会いたかった 1483 01:52:42,130 --> 01:52:45,008 知ってる そう言ってたから 1484 01:52:47,385 --> 01:52:48,261 私が? 1485 01:52:50,180 --> 01:52:54,434 受話器を置いても 録音されちゃうんだよ 1486 01:52:55,727 --> 01:52:56,853 ユンソク 1487 01:52:58,062 --> 01:52:59,397 会いたい 1488 01:52:59,481 --> 01:53:02,317 あんたに会いたいよ 1489 01:53:14,329 --> 01:53:19,000 君の声を消したくなくて ポケベル料金を払ってた 1490 01:53:27,842 --> 01:53:30,470 そうだ あげる物がある 1491 01:53:40,730 --> 01:53:43,525 君を思いながら折ったんだ 1492 01:53:45,944 --> 01:53:47,904 もう… 1493 01:53:50,698 --> 01:53:51,616 セリ 1494 01:53:53,576 --> 01:53:54,494 僕と 1495 01:53:56,704 --> 01:53:57,831 つきあって 1496 01:54:08,341 --> 01:54:10,510 ホントに もう… 1497 01:54:28,987 --> 01:54:32,240 ついにセリに彼氏が出来たぞ 1498 01:54:37,579 --> 01:54:40,874 終わったと思っていた私の… 1499 01:54:40,957 --> 01:54:45,044 いや 私たちの 最後の告白は成功した 1500 01:55:02,145 --> 01:55:03,146 ちょっと 1501 01:55:03,855 --> 01:55:04,814 私のよ 1502 01:55:05,315 --> 01:55:06,316 よこせ 1503 01:55:09,027 --> 01:55:10,111 出しな 1504 01:55:10,612 --> 01:55:11,446 よこせ 1505 01:55:11,529 --> 01:55:12,906 あげるよ 1506 01:58:43,866 --> 01:58:46,869 日本語字幕 鷹野 文子