1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,520 --> 00:00:26,276 Min første kærlighedserklæring som femårig var en succes. Dog i uheldige omgivelser. 4 00:00:26,985 --> 00:00:28,695 Drengen var min fætter. 5 00:00:29,195 --> 00:00:30,321 JEG ER VILD MED DIG 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,991 Gangen efter var i tredje klasse. 7 00:00:33,825 --> 00:00:37,245 Jeg skrev på en seddel: "Jeg er vild med dig," 8 00:00:37,787 --> 00:00:40,373 og han svarede: "Jeg er også vild med dig." 9 00:00:40,915 --> 00:00:47,088 Dagen efter skiftede han skole. Hvorfor gengældte han det så overhovedet? 10 00:00:49,507 --> 00:00:50,341 Så skete det. 11 00:00:50,425 --> 00:00:51,593 Tre, to, en. 12 00:00:52,177 --> 00:00:54,679 Jeg begyndte at få familiens krøllede hår. 13 00:00:57,098 --> 00:00:58,850 Tre, to, en. 14 00:01:00,643 --> 00:01:05,065 I modsætning til min tveæggede tvilling, Hye-ri, blev mit hår et stort rod. 15 00:01:05,148 --> 00:01:07,942 Og mit liv ligeså. 16 00:01:18,244 --> 00:01:24,709 Den dag jeg ville invitere nabosønnen ud, tog han ud med Hye-ri i stedet. 17 00:01:24,793 --> 00:01:26,252 Hendes hår er perfekt. 18 00:01:28,213 --> 00:01:34,969 Der besluttede jeg mig for at lægge kærlighedserklæringerne på hylden. 19 00:01:41,267 --> 00:01:42,352 For evigt. 20 00:01:46,856 --> 00:01:48,191 "For evigt," sagde jeg. 21 00:01:50,068 --> 00:01:52,612 LOVE UNTANGLED 22 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 ENKLE DIY-FRISURER 23 00:02:08,545 --> 00:02:09,587 Hey. 24 00:02:10,130 --> 00:02:11,548 Hvad har du gang i? 25 00:02:12,340 --> 00:02:15,218 Hey! Jeg har den i den her uge. 26 00:02:15,301 --> 00:02:17,387 Jeg skal høre Good Morning Pops. 27 00:02:20,974 --> 00:02:23,560 Mor, hun overholder ikke vores aftale. 28 00:02:23,643 --> 00:02:26,312 Hvorfor er I så højrøstede om morgenen? 29 00:02:26,396 --> 00:02:29,190 Hun gør altid lige, hvad der passer hende. 30 00:02:29,691 --> 00:02:32,485 Hun siger, hun har brug for det for at læse. 31 00:02:32,569 --> 00:02:35,738 Og du lytter altid til koreansk pop, Se-ri. 32 00:02:35,822 --> 00:02:38,616 Så vil jeg have en cd-afspiller. 33 00:02:39,284 --> 00:02:42,537 Du kan bytte din mor for en. Værsgo. 34 00:02:43,037 --> 00:02:44,289 Skat! 35 00:02:44,372 --> 00:02:45,707 Hvad ser du? 36 00:02:46,875 --> 00:02:48,126 Kom og spis. 37 00:02:48,209 --> 00:02:49,752 Se, Se-ri. Se lige engang. 38 00:02:49,836 --> 00:02:53,673 Intet er umuligt. Pak Se-ri er verdens bedste golfspiller. 39 00:02:53,756 --> 00:02:56,384 -Nogle ting er umulige. -Det er ikke sandt. 40 00:02:56,467 --> 00:02:58,970 -Kom nu og spis. -Du hedder også Se-ri. 41 00:02:59,554 --> 00:03:02,098 Se på mit hår. 42 00:03:02,182 --> 00:03:06,603 De her krøller, som jeg har fra dig, er umulige at glatte. 43 00:03:07,270 --> 00:03:10,732 Lad bare være. Så sparer du penge på en permanent. 44 00:03:10,815 --> 00:03:16,696 Far! Det er endnu dyrere at glatte hår. Betaler du for det? 45 00:03:16,779 --> 00:03:19,073 I får ikke mad, hvis I ikke kommer nu. 46 00:03:19,657 --> 00:03:20,658 Ja ja. 47 00:03:20,742 --> 00:03:23,119 -Hey, Se-ri! -Skynd dig! 48 00:03:23,203 --> 00:03:25,079 Kom nu ud! 49 00:03:29,626 --> 00:03:33,755 -Hye-ri har været ulidelig hele morgenen. -Virkelig? 50 00:03:33,838 --> 00:03:35,173 Hvad nu? 51 00:03:39,719 --> 00:03:41,179 -Jeg vandt. -Giv mig den. 52 00:03:41,262 --> 00:03:42,096 Værsgo. 53 00:03:42,180 --> 00:03:45,141 Er det sandt, at hun blev skolens bedste elev igen? 54 00:03:45,225 --> 00:03:47,018 Kan det ikke være lige meget? 55 00:03:47,101 --> 00:03:48,186 Hvad har vi her? 56 00:03:48,269 --> 00:03:51,481 I to er så forskellige. Er I virkelig søstre? 57 00:03:51,564 --> 00:03:58,446 -Da-ul, pas lidt på. -Ja, og Se-ri er noget pænere end Hye-ri. 58 00:03:59,489 --> 00:04:03,117 Sol-ji. Hvad fedter du for? 59 00:04:03,618 --> 00:04:08,164 -Se-ri, kan vi bytte pladser i dag? -Sidder du ved siden af Sung-rae igen? 60 00:04:08,248 --> 00:04:11,918 Jeg kan ikke holde ud at høre på ham. Mine ører bløder. 61 00:04:12,418 --> 00:04:16,881 Hey! Tøser! Sikke et dejligt vejr! 62 00:04:16,965 --> 00:04:19,926 Der er han. Kom, skynd jer. 63 00:04:26,766 --> 00:04:27,600 Hey! 64 00:04:28,643 --> 00:04:31,271 GARAM GYMNASIUM 65 00:04:41,739 --> 00:04:42,615 Her. 66 00:04:42,699 --> 00:04:44,701 -Den ser tung ud. -Tag den nu. 67 00:04:49,956 --> 00:04:51,165 Det er Hyun. 68 00:04:51,958 --> 00:04:54,043 -Er det ikke Hyun? -Se ham lige. 69 00:04:56,671 --> 00:04:57,922 Det er Hyun! 70 00:05:04,304 --> 00:05:05,221 Kim Hyun. 71 00:05:06,389 --> 00:05:09,183 Ham, som halvdelen af skolen er vilde med. 72 00:05:11,894 --> 00:05:15,148 Vinkede han lige til mig? 73 00:05:22,905 --> 00:05:25,366 -Hvad var det! -Han vinkede til dig. 74 00:05:26,617 --> 00:05:29,454 Altså, i går var jeg på stranden… 75 00:05:29,537 --> 00:05:31,247 -Ja, og hvad så? -Fortæl. 76 00:05:36,044 --> 00:05:40,298 Det var godt vejr, så jeg svømmede mig en tur. 77 00:05:54,854 --> 00:05:56,272 KIM HYUN 78 00:06:13,373 --> 00:06:15,333 Hvad laver du her? 79 00:06:17,835 --> 00:06:18,920 Går du på Garam? 80 00:06:21,839 --> 00:06:28,346 -Jeg troede, det var mit sted. -Jeg troede, det var mit. 81 00:06:28,429 --> 00:06:31,391 Havde han lagt sit tøj lige ved siden af dit? 82 00:06:31,891 --> 00:06:32,725 Ja. 83 00:06:33,226 --> 00:06:38,064 -Hvorfor det? Måske var det med vilje. -Jeg fornemmer en flirt. 84 00:06:39,982 --> 00:06:45,154 Hey, gør plads. Vi gider ikke se det der. Gør plads. Lad os komme forbi. 85 00:06:45,238 --> 00:06:46,114 Flyt jer. 86 00:06:46,197 --> 00:06:47,990 RESULTATER - 3.G TERMINSPRØVER 87 00:06:48,866 --> 00:06:51,452 Hvorfor kigger du på det? Du er jo ikke på. 88 00:06:53,204 --> 00:06:54,330 Hyun. 89 00:06:54,414 --> 00:06:55,331 Det er ham. 90 00:06:55,415 --> 00:06:56,249 100 - KIM HYUN 91 00:06:56,332 --> 00:06:59,335 Se-ri, nu har han en plads i selvstudielokalet. 92 00:06:59,419 --> 00:07:02,964 Selvstudielokalet er kun for de 100 bedste elever. 93 00:07:03,047 --> 00:07:07,051 Det siges, at en kærlighedserklæring i det lokale altid går godt. 94 00:07:07,135 --> 00:07:09,095 Jeg kan ikke svømme i havet mere. 95 00:07:09,178 --> 00:07:14,142 Jeg får lyst til tteokbokki, men jeg har brug for et bad før maden, 96 00:07:14,225 --> 00:07:19,188 og jeg er for doven til at gå hjem i bad, men det smager bedst, når man spiser ude. 97 00:07:19,272 --> 00:07:21,524 Hey, har du været på Cheongsu Snacks? 98 00:07:21,607 --> 00:07:25,069 -Sung-rae. -Har du? 99 00:07:25,153 --> 00:07:28,573 Nu forstår jeg, hvorfor folk siger, du giver dem ørepine. 100 00:07:28,656 --> 00:07:31,200 Hvem siger det? Var det Sol-ji? 101 00:07:31,826 --> 00:07:33,286 Hej, Sol-ji! 102 00:07:34,412 --> 00:07:38,958 -Har du været på Cheongsu Snacks? -Hold nu din mund. Du taler for meget. 103 00:07:39,041 --> 00:07:41,335 Er du færdig med dine sætninger? 104 00:07:43,087 --> 00:07:46,591 Sætninger? Selvfølgelig… Nej, jeg er ej. 105 00:07:53,723 --> 00:07:58,227 -Godmorgen. Hils ordentligt. -Godmorgen. 106 00:07:59,103 --> 00:08:03,858 Jeg har dårlige nyheder med til jer i dag. 107 00:08:04,358 --> 00:08:08,571 Den lejrskole, I gik glip af sidste år på grund af tyfonen, 108 00:08:10,031 --> 00:08:11,782 skal I af sted på i år. 109 00:08:15,495 --> 00:08:16,787 Stille. 110 00:08:17,955 --> 00:08:24,003 Hvorfor sende 3. g'ere på lejrskole? Det rabler for skolebestyrelsen. 111 00:08:24,754 --> 00:08:30,426 Så fra nu af skal I aflevere to hæfter med sætninger om ugen. 112 00:08:30,510 --> 00:08:32,345 -Hvad? -Nej! 113 00:08:32,428 --> 00:08:33,262 Seriøst! 114 00:08:34,514 --> 00:08:35,848 Her. 115 00:08:36,849 --> 00:08:37,683 Jeg er fri. 116 00:08:40,353 --> 00:08:41,646 -Wow. -Godt gået! 117 00:08:42,146 --> 00:08:43,022 Godt kast. 118 00:08:45,233 --> 00:08:46,984 -Hey. -Hvad? 119 00:08:49,320 --> 00:08:50,571 Til Won-yeong! 120 00:08:50,655 --> 00:08:52,323 -Herovre. -Spil den! 121 00:08:55,660 --> 00:08:56,827 -Fedt! -Godt. 122 00:08:58,287 --> 00:08:59,205 Jeg har det. 123 00:09:01,541 --> 00:09:02,375 Hej. 124 00:09:03,125 --> 00:09:04,293 En Neverstop. 125 00:09:17,598 --> 00:09:20,476 Kan du sætte den til side til den høje basket… 126 00:09:20,560 --> 00:09:21,602 Kim Hyun? 127 00:09:21,686 --> 00:09:23,354 Ja! Hvordan vidste du det? 128 00:09:24,313 --> 00:09:27,275 Der er bare for mange med de samme initialer i dag. 129 00:09:27,358 --> 00:09:30,319 Su-rin, Seong-ryeon og nu også Se-ri. 130 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 Du må være lidt mere opfindsom. 131 00:09:35,241 --> 00:09:37,535 Ellers springer hans blære. 132 00:09:37,618 --> 00:09:38,703 TIL HYUN FRA JI-HYE 133 00:09:40,496 --> 00:09:43,291 -Må jeg få en? -Det er varmt. 134 00:09:50,965 --> 00:09:52,258 Se-ri. 135 00:09:52,341 --> 00:09:53,676 Flintstone. 136 00:09:54,176 --> 00:09:57,555 Flintstones rigtige navn er In-jung. 137 00:09:57,638 --> 00:09:59,390 Man har rigtig børstet håret? 138 00:09:59,473 --> 00:10:02,643 Kælenavnet skyldes hendes bronzealderfrisure. 139 00:10:02,727 --> 00:10:04,770 Jeg har bare tæmmet det lidt. 140 00:10:06,939 --> 00:10:10,443 Vi plejede at glatte vores hår med tegnebrædder. 141 00:10:10,526 --> 00:10:13,112 NEVERSTOP 142 00:10:13,195 --> 00:10:14,405 Også vild med Hyun? 143 00:10:24,457 --> 00:10:27,710 PARK SE-RI 144 00:10:39,972 --> 00:10:43,976 PARK SE-RI 145 00:10:49,273 --> 00:10:50,566 "Park Se-ri." 146 00:10:53,361 --> 00:10:54,528 Flot navn. 147 00:10:56,906 --> 00:10:58,032 Det passer til dig. 148 00:11:35,403 --> 00:11:37,321 PARK SE-RI 149 00:12:16,819 --> 00:12:17,903 Hey! 150 00:12:20,698 --> 00:12:21,949 Hjælp! 151 00:12:24,660 --> 00:12:26,162 Hey, vågn op! 152 00:12:26,245 --> 00:12:28,080 Det er bare løgn! 153 00:12:46,182 --> 00:12:47,308 Er du okay? 154 00:12:47,391 --> 00:12:49,810 Er du kommet noget til? 155 00:12:54,356 --> 00:12:59,236 Hvor blev jeg forskrækket. Hvorfor hoppe i, hvis du ikke kan svømme? 156 00:13:01,739 --> 00:13:03,199 For fanden også! 157 00:13:07,745 --> 00:13:11,957 Hold dig væk fra vandet, du. Det er farligt. 158 00:13:24,094 --> 00:13:26,639 GARAM GYMNASIUM 159 00:13:26,722 --> 00:13:28,641 LÆRERVÆRELSE 160 00:13:28,724 --> 00:13:34,897 Okay. Du distraherer ikke de andre, selvom du ikke skal op til eksamen. 161 00:13:34,980 --> 00:13:39,318 Lad det ikke stige dig til hovedet, at du er et år ældre end de andre. 162 00:13:39,401 --> 00:13:44,532 Nu skal I bare høre! Vi har besøg! Det er kæmpestort! 163 00:13:44,615 --> 00:13:46,617 Det siger du altid. 164 00:13:47,117 --> 00:13:50,371 -Gæt, hvad jeg så på lærerværelset. -Hvad? Hvad er det? 165 00:13:58,295 --> 00:14:02,132 I dag har vi en ny elev, der er flyttet hertil helt fra Seoul. 166 00:14:02,216 --> 00:14:04,176 -Seoul? -Fortæl om dig selv. 167 00:14:06,846 --> 00:14:08,264 Jeg hedder Han Yun-seok. 168 00:14:10,182 --> 00:14:11,183 Er det alt? 169 00:14:13,477 --> 00:14:14,478 Det er alt. 170 00:14:15,437 --> 00:14:18,315 Se hans ben. Han er sikkert en ballademager. 171 00:14:18,399 --> 00:14:21,277 -Sæt dig bagerst. -Jeg hørte, han går et år om. 172 00:14:21,360 --> 00:14:23,487 Hvad? Går han et år om? 173 00:14:23,571 --> 00:14:25,322 Se-ri, hvad hvisker I om? 174 00:14:29,034 --> 00:14:30,286 Yun-seok. 175 00:14:30,369 --> 00:14:32,037 Nu ingen ballade. 176 00:14:33,455 --> 00:14:35,875 -Og I skal være søde mod ham -Ja. 177 00:14:35,958 --> 00:14:40,296 -Hvor mange dage er der til eksamen? -184 dage. 178 00:14:40,379 --> 00:14:43,716 -Og hvad er en 3. g'ers opgave? -At læse op. 179 00:14:43,799 --> 00:14:44,800 Nemlig. 180 00:14:57,771 --> 00:15:00,774 Så mødes vi igen. Du. 181 00:15:03,319 --> 00:15:04,320 Ja. 182 00:15:06,739 --> 00:15:09,408 Du kom til skade i går. 183 00:15:14,788 --> 00:15:19,710 Du var heldig, at jeg var der. Det var tæt på. Du. 184 00:15:19,793 --> 00:15:20,628 Ja. 185 00:15:29,261 --> 00:15:34,642 -Kender I hinanden? -Nej. Vi mødte hinanden på stranden i går. 186 00:15:34,725 --> 00:15:36,226 Hvad? På stranden? 187 00:15:36,727 --> 00:15:39,355 -Hvad lavede I der? -Det er en lang historie. 188 00:15:40,272 --> 00:15:41,440 Du ville møde Hyun. 189 00:15:44,234 --> 00:15:46,153 -Ikke? -Nej, det var ikke derfor. 190 00:15:46,236 --> 00:15:49,031 -Jo, det var. -Det var så meget derfor. 191 00:15:49,114 --> 00:15:51,492 -Ikke sandt? -Nej, siger jeg jo. 192 00:15:51,575 --> 00:15:52,409 Jo! 193 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 -Det var derfor. -Indrøm det nu. 194 00:16:16,392 --> 00:16:21,063 -Hey. Er det ikke Sung-rae? -Hvad laver han? 195 00:16:25,859 --> 00:16:30,572 -Hvad så? Hvad står du og glor på? -Det er bare Yun-seok. 196 00:16:31,156 --> 00:16:34,410 Paraply, tasker, krykke. Han har hænderne fulde. 197 00:16:34,493 --> 00:16:36,578 Hvorfor hjælper du ham ikke? 198 00:16:36,662 --> 00:16:39,373 Jeg ville ikke gøre et stort nummer ud af det. 199 00:16:39,957 --> 00:16:43,377 Sung-rae, du gør altid et stort nummer ud af alt. 200 00:16:47,006 --> 00:16:48,549 Hvad? Ej! 201 00:16:49,883 --> 00:16:51,885 Du bliver drivvåd. 202 00:16:52,803 --> 00:16:53,971 Du. 203 00:16:55,889 --> 00:17:01,061 -Jeg klarer mig. -Nej. Vi kommer for sent. Kom så. 204 00:17:03,022 --> 00:17:05,691 Se. Nu hjælper Se-ri ham. 205 00:17:09,862 --> 00:17:10,738 Stop engang. 206 00:17:11,488 --> 00:17:12,865 Sung-rae, kom herover. 207 00:17:14,283 --> 00:17:18,120 Din ven bakser med sit dårlige ben i regnen, 208 00:17:18,203 --> 00:17:20,831 mens du er både tør og fit. 209 00:17:20,914 --> 00:17:24,001 -Nej, det… -Stå dog ikke bare det. Tag hans taske. 210 00:17:31,967 --> 00:17:34,678 Se-ri, har du en forklaring? 211 00:17:36,597 --> 00:17:37,556 Mig? 212 00:17:39,600 --> 00:17:43,896 -Regnen får mit hår til at krølle. -Ikke det. 213 00:17:44,646 --> 00:17:45,814 Dit navneskilt. 214 00:17:46,815 --> 00:17:48,817 Hvad? Hvor er det henne? 215 00:17:48,901 --> 00:17:51,487 Jeg tog det på i morges. Men det er væk. 216 00:17:51,570 --> 00:17:55,741 Du finder det, eller jeg skal sørge for, du får ekstra krøller. 217 00:17:55,824 --> 00:17:56,825 Faktisk så… 218 00:18:01,705 --> 00:18:08,712 KANTINE 219 00:18:22,684 --> 00:18:24,436 Hey. Se derovre. 220 00:18:25,020 --> 00:18:28,232 Hold op. Hvor ser han hjælpeløs ud. 221 00:18:29,775 --> 00:18:31,568 Hvorfor dukker han altid op? 222 00:18:40,369 --> 00:18:41,203 Oppa. 223 00:18:41,286 --> 00:18:42,454 Velbekomme. 224 00:18:42,538 --> 00:18:47,209 -Hvorfor kalde ham oppa? -Han er ældre end os, så han er en oppa. 225 00:18:48,919 --> 00:18:52,089 -Det er fint nok. -Der kan du selv se. 226 00:18:52,172 --> 00:18:55,467 Se-ri, du skulle nødig snakke. Du kalder ham "du". 227 00:18:55,551 --> 00:18:58,137 Du kan bare kalde ham oppa. 228 00:18:58,220 --> 00:19:01,056 Det får I mig ikke til at sige. 229 00:19:01,140 --> 00:19:05,936 Jeg har aldrig brugt den betegnelse, det giver mig nærmest kløe. 230 00:19:08,522 --> 00:19:12,818 -I kan kalde mig, hvad I vil. -Okay, Yun-seok, så bruger vi dit navn. 231 00:19:12,901 --> 00:19:13,944 Spis op. 232 00:19:15,028 --> 00:19:18,574 Så siger vi det. Er det okay, oppa? 233 00:19:19,533 --> 00:19:23,036 Oppa, jeg hører, Se-ri reddede dig på stranden. 234 00:19:23,537 --> 00:19:24,454 Hvad? 235 00:19:24,538 --> 00:19:27,082 -Så hun er din redningsmand. -Ja, ikke? 236 00:19:27,875 --> 00:19:30,544 Yun-seok. Jeg er din frelsende engel. 237 00:19:30,627 --> 00:19:33,463 Jeg bar din paraply og hentede frokost til dig. 238 00:19:34,047 --> 00:19:36,800 Ispinde. 239 00:19:36,884 --> 00:19:41,263 Ispinde! 240 00:19:41,346 --> 00:19:43,432 -Tak for is. -Velbekomme. 241 00:19:44,433 --> 00:19:50,063 -Du er faktisk meget cool. -Hey, du kender ham knap nok. 242 00:19:51,148 --> 00:19:54,651 -Jeg hører, du dropper eksamen. -Hvor ved du det fra? 243 00:19:54,735 --> 00:19:55,819 Vores lærer… 244 00:19:57,362 --> 00:20:00,949 Jeg respekterer dit valg. Det er aldrig let at give op. 245 00:20:01,033 --> 00:20:04,203 -Se bare mig. Jeg kan ikke give op. -Stå stille. 246 00:20:04,286 --> 00:20:06,413 Wow, det ser helt ægte ud. 247 00:20:06,496 --> 00:20:10,459 -Men Se-ri, hvor er dit navneskilt? -Bare jeg vidste det! 248 00:20:10,542 --> 00:20:12,252 Måske har nogen taget det? 249 00:20:14,296 --> 00:20:18,425 Hvis en anden har ens navneskilt, forelsker man sig i personen. 250 00:20:18,508 --> 00:20:24,264 -Du må have en hemmelig beundrer. -Hun har ret. Nogen må have taget det. 251 00:20:25,224 --> 00:20:30,562 -Der er en, der har taget det! -En eller anden har taget det! 252 00:20:31,063 --> 00:20:36,902 Tror I virkelig det? Men jeg er jo vild med Hyun. 253 00:20:36,985 --> 00:20:40,614 Dukker han mon op med navneskiltet og siger, han kan lide mig? 254 00:20:48,080 --> 00:20:49,456 Undskyld. Er du okay? 255 00:20:53,502 --> 00:20:57,005 Ja. Jeg har det fint. 256 00:20:57,673 --> 00:21:00,676 -Det er jeg ked af. -Skynd dig lidt. 257 00:21:00,759 --> 00:21:01,593 Kommer! 258 00:21:02,761 --> 00:21:05,180 Du er okay, ikke? Vi ses. 259 00:21:06,265 --> 00:21:08,225 Her! Tag dig sammen, mand! 260 00:21:09,726 --> 00:21:10,852 Op mod målet! 261 00:21:13,105 --> 00:21:17,067 Jeg tror, han gjorde det med vilje. Så du hans smil? 262 00:21:17,150 --> 00:21:19,778 Seriøst? Kiggede han på mig? 263 00:21:19,861 --> 00:21:22,531 Jeg siger dig, han flirtede totalt med dig. 264 00:21:23,031 --> 00:21:27,911 Måske ramte han dig med vilje, så han kunne komme herover. Ikke? 265 00:21:29,371 --> 00:21:30,747 Det tror jeg ikke. 266 00:21:36,753 --> 00:21:40,590 -Hvad mener du? -Jeg tror ikke, han gjorde det med vilje. 267 00:21:41,425 --> 00:21:44,678 Jaså? Og det kan du se fra det korte øjeblik? 268 00:21:46,013 --> 00:21:48,348 -Det var tydeligvis et uheld. -Hey! 269 00:21:49,141 --> 00:21:54,104 Det er godt med dig. Lyt ikke til ham. Glem det. Hvad er hans problem? Kom. 270 00:22:02,279 --> 00:22:04,448 Har du ingen situationsfornemmelse? 271 00:22:10,120 --> 00:22:13,457 -Hyun er ikke så meget til krøllet hår. -Virkelig? 272 00:22:13,540 --> 00:22:17,419 Han er mere til langt, glat hår. 273 00:22:17,502 --> 00:22:20,255 Hey! Se-ri! 274 00:22:21,465 --> 00:22:22,924 Nu skal du bare høre! 275 00:22:23,008 --> 00:22:26,011 Hvad er der? Jeg er ikke i humør til det der. 276 00:22:26,094 --> 00:22:27,512 Hun har fået glat hår! 277 00:22:27,596 --> 00:22:32,517 -Hvorfor snakker I også om glat hår? -Flintstone har fået glat hår. 278 00:22:32,601 --> 00:22:36,063 Hvad? Hvem? Flintstone? Vores Flintstone? 279 00:22:42,486 --> 00:22:43,570 Flintstone? 280 00:23:01,338 --> 00:23:02,756 Flintstone. 281 00:23:03,256 --> 00:23:06,343 Hvordan… Hvordan har du… 282 00:23:11,014 --> 00:23:14,267 Nå, det her? Jeg har fået en permanent glatning. 283 00:23:14,351 --> 00:23:17,896 Den køber jeg ikke. Det har du forsøgt så tit. 284 00:23:17,979 --> 00:23:21,358 Det er ikke bare en permanent glatning. Men en magisk en. 285 00:23:21,942 --> 00:23:27,489 Magisk glatning. Og så endda magisk Seoul-glatning. 286 00:23:35,789 --> 00:23:36,665 Hvor? 287 00:23:38,750 --> 00:23:40,168 Frisør Rose. 288 00:23:41,753 --> 00:23:43,797 -Hvad koster det? -200.000. 289 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 Hvad? 200.000 won? 290 00:23:51,304 --> 00:23:53,306 TILBUD ALLE LÆNGDER 200.000 WON! 291 00:23:53,390 --> 00:23:55,475 MAGISK SEOUL-GLATNING 292 00:23:57,185 --> 00:24:00,272 Hejsa. Er der noget, du gerne vil vide? 293 00:24:01,731 --> 00:24:05,485 Ja, jeg vil spørge til magisk Seoul-glatning. 294 00:24:05,569 --> 00:24:10,699 Jeg har prøvet mange behandlinger, men intet har holdt længere end en dag. 295 00:24:11,199 --> 00:24:12,909 Hvad gør den her anderledes? 296 00:24:13,660 --> 00:24:17,330 Hvad der gør den anderledes? Det er en helt anden proces. 297 00:24:17,414 --> 00:24:19,666 Andre kemikalier, andre redskaber. 298 00:24:19,749 --> 00:24:24,546 Du vil ligne en, der er født med glat hår. 299 00:24:26,631 --> 00:24:29,676 Men altså dit hår… 300 00:24:31,136 --> 00:24:32,762 Det vil kræve en hel del. 301 00:24:33,472 --> 00:24:36,766 Men det kan godt lade sig gøre. Har du lyst til at prøve? 302 00:24:37,350 --> 00:24:38,518 1.000 WON 303 00:24:41,980 --> 00:24:44,733 TILLYKKE MED SKOLESTARTEN HILSEN FAR 304 00:25:23,230 --> 00:25:24,523 Mor, lad mig hjælpe. 305 00:25:31,613 --> 00:25:33,490 Bare gå ind. Jeg gør det. 306 00:25:34,032 --> 00:25:35,367 Lad mig nu hjælpe. 307 00:25:36,493 --> 00:25:39,162 -"Mor?" -Jeg skal nok gøre det. Lad os gå ind. 308 00:25:46,378 --> 00:25:47,754 Det virker! 309 00:25:49,673 --> 00:25:51,967 -Hvad er det? -Se her. 310 00:25:52,050 --> 00:25:56,763 Det er et spørgsmål om vinkel og afstand. Jeg burde have prøvet det noget før. 311 00:25:57,681 --> 00:26:01,101 "Wonder… ful." 312 00:26:02,060 --> 00:26:04,145 "Ideas." 313 00:26:07,816 --> 00:26:10,235 Den er fed, hva'? Vil du have en? 314 00:26:40,890 --> 00:26:41,725 Yun-seok? 315 00:26:42,309 --> 00:26:43,435 Hvad laver du her? 316 00:26:44,019 --> 00:26:48,189 Jeg kom bare forbi. Hvad med dig? 317 00:26:48,273 --> 00:26:50,066 Skal du klippes? 318 00:26:51,276 --> 00:26:53,778 Nej. Det er min mors salon. 319 00:26:55,572 --> 00:26:57,324 Virkelig? 320 00:26:57,407 --> 00:27:00,160 Så må jeg hellere sige hej. 321 00:27:02,037 --> 00:27:02,954 Vent! 322 00:27:03,705 --> 00:27:07,917 -Yun-seok, er det dig? -Hej. Godeftermiddag. 323 00:27:08,001 --> 00:27:08,918 Yun-seok… 324 00:27:09,544 --> 00:27:13,131 Oppa og jeg går i klasse sammen. Jeg hedder Park Se-ri. 325 00:27:14,924 --> 00:27:16,801 Dig med de vilde krøller. 326 00:27:17,886 --> 00:27:19,721 Er du venner med Yun-seok? 327 00:27:19,804 --> 00:27:24,309 Nemlig. Det var mig, der reddede oppa fra at drukne. 328 00:27:24,392 --> 00:27:25,477 Hvad? 329 00:27:29,189 --> 00:27:34,069 Tænk, hvis jeg ikke havde været der. Bare tanken giver mig kuldegysninger. 330 00:27:34,152 --> 00:27:37,155 Hvorfor overhovedet gå i, når han ikke kan svømme. 331 00:27:37,238 --> 00:27:38,156 Mor. 332 00:27:38,239 --> 00:27:40,659 Det var et uheld. Jeg gled. 333 00:27:41,743 --> 00:27:44,704 Okay. Du reddede hans liv. 334 00:27:44,788 --> 00:27:47,207 Nemlig. Jeg reddede ham. 335 00:27:47,707 --> 00:27:52,045 Jeg satte livet på spil for Yun-seok den dag. 336 00:27:55,840 --> 00:27:57,008 Var det Se-ri? 337 00:27:57,967 --> 00:28:02,013 Er du stadig interesseret i den magiske glatning? 338 00:28:02,097 --> 00:28:06,309 Selvfølgelig! Jeg er enormt interesseret. 339 00:28:06,393 --> 00:28:08,728 Okay. Hør her, 340 00:28:08,812 --> 00:28:13,692 Yun-seok har haft det hårdt med benet i gips. Og han har ingen venner. 341 00:28:13,775 --> 00:28:16,528 Hvabehar? Hvad mener du? 342 00:28:17,570 --> 00:28:22,784 Vi er tætte venner. Ikke? Oppa er i trygge hænder hos mig. 343 00:28:24,452 --> 00:28:25,286 Godt. 344 00:28:25,370 --> 00:28:29,040 Hvis du hjælper ham, indtil han får gipsen af, 345 00:28:29,124 --> 00:28:32,669 vil jeg overveje at give dig den glatning. 346 00:28:32,752 --> 00:28:38,258 Virkelig? Selvfølgelig. Stol trygt på mig. Den ordner jeg. 347 00:28:39,217 --> 00:28:40,051 Hva'? 348 00:28:52,605 --> 00:28:55,108 -Det ser lækkert ud. -Jeg smutter! 349 00:28:55,608 --> 00:28:58,403 -Hvad med morgenmaden? -Jeg har travlt! 350 00:28:58,987 --> 00:28:59,988 Kom ud med dig. 351 00:29:00,071 --> 00:29:01,656 -Godmorgen. -Hej. 352 00:29:06,035 --> 00:29:07,829 Kan du ikke se, han er skadet? 353 00:29:08,913 --> 00:29:09,748 Seriøst! 354 00:29:25,263 --> 00:29:27,474 MAGISK SEOUL-GLATNING 355 00:29:29,225 --> 00:29:33,897 Kom og besøg Frisør Rose. De laver den bedste permanente glatning. 356 00:29:34,773 --> 00:29:37,150 Frisør Rose. Prøv magisk Seoul-glatning 357 00:29:37,233 --> 00:29:39,110 Undskyld mig, krøltop. 358 00:29:40,487 --> 00:29:41,529 Krøltop? 359 00:29:42,155 --> 00:29:45,575 Tag herhen, og få verdens glatteste hår. 360 00:29:45,658 --> 00:29:49,496 Hvorfor skulle jeg det? Jeg kan lide det sådan her. 361 00:29:49,996 --> 00:29:54,375 Jeg tror ikke, du forstår. Dit hår kan rent faktisk blive glat. 362 00:29:54,459 --> 00:29:57,712 Jeg har fået det lavet i Seoul. Det kostede 150.000 won. 363 00:30:04,928 --> 00:30:06,012 Hvad i… 364 00:30:09,849 --> 00:30:13,478 -Du behøver ikke gøre det her. -Giv mig dem. 365 00:30:13,561 --> 00:30:17,398 Giv nu slip! Hit med dem! Jeg sagde… 366 00:30:18,149 --> 00:30:19,025 Åh nej! 367 00:30:20,693 --> 00:30:24,155 -Hvad laver du? -Bliv lige stående et øjeblik. 368 00:30:26,074 --> 00:30:28,868 -Er du okay? -Måske har jeg brækket mit ribben. 369 00:30:28,952 --> 00:30:33,081 Godt, jeg ved, hvordan man lander. Du havde ikke overlevet det fald. 370 00:30:33,164 --> 00:30:37,085 -Ja ja. Men jeg havde scoret. -Hvad snakker du om? 371 00:30:37,168 --> 00:30:40,713 Du tror, du er så god. 372 00:30:42,048 --> 00:30:46,052 Nå. Er han væk. Er han? 373 00:30:53,935 --> 00:30:58,356 Åh, det var virkelig tæt på. Han må ikke se mig sådan her. 374 00:30:59,065 --> 00:31:01,442 Hvordan? Du har ikke ændret dig. 375 00:31:02,694 --> 00:31:05,738 Yun-seok. Nu er vi på den. 376 00:31:06,906 --> 00:31:09,576 -Hvad er der? -Kom med. 377 00:31:09,659 --> 00:31:12,370 -Hvorfor? Hvor skal vi hen? -Skynd dig! 378 00:31:18,459 --> 00:31:19,919 Pas godt på. 379 00:31:38,187 --> 00:31:44,235 Du milde. Er du okay? Åh nej. Din gips er gennemblødt. 380 00:31:46,487 --> 00:31:50,825 -Hvor er vi? -Det er min fars lager. Vent her. 381 00:31:57,123 --> 00:31:58,291 Her. 382 00:32:04,672 --> 00:32:06,674 Du kan skifte tøj der. 383 00:32:08,051 --> 00:32:09,177 Er det din? 384 00:32:09,761 --> 00:32:12,889 Nej, det er min fars. Det hele er hans. 385 00:32:20,438 --> 00:32:21,481 Har du skiftet? 386 00:32:24,192 --> 00:32:25,360 Ja. 387 00:32:32,700 --> 00:32:35,536 -Er alt det her også din fars? -Ja. 388 00:32:35,620 --> 00:32:39,165 Bortset fra det der. Det er mit hjørne. 389 00:32:40,375 --> 00:32:42,085 Kan du lide tegneserier? 390 00:32:42,168 --> 00:32:43,044 Næ. 391 00:32:44,462 --> 00:32:47,715 Jeg mener, jeg har aldrig læst en. 392 00:32:47,799 --> 00:32:53,221 -Hvad? Har du aldrig læst en tegneserie? -Aldrig. 393 00:32:58,267 --> 00:33:03,606 Hør. Det er ikke alle, der får lov til det her. Sæt dig ned. 394 00:33:04,273 --> 00:33:08,987 Det er min fars, så du må ikke låne dem, men du kan komme forbi og læse dem. 395 00:33:09,070 --> 00:33:10,697 Det går nok. 396 00:33:11,823 --> 00:33:12,907 Hey, Yun-seok. 397 00:33:12,991 --> 00:33:17,787 Du bør virkelig prøve at læse en. 398 00:33:30,508 --> 00:33:31,509 Her. 399 00:33:39,225 --> 00:33:44,230 For hulan. Du er langt bagud. Du bør komme forbi og læse noget mere. 400 00:33:44,313 --> 00:33:45,857 Jeg giver dig låsens kode. 401 00:33:46,357 --> 00:33:47,692 Fire, otte, seks. 402 00:33:47,775 --> 00:33:48,609 Hvad? 403 00:33:49,444 --> 00:33:52,989 -Fire, otte, seks? -Ikke så højt! Nogen kunne høre dig. 404 00:33:53,865 --> 00:33:55,742 Hvem? Er der andre her? 405 00:33:55,825 --> 00:33:59,954 Nej, men andre må ikke vide, det er fire, otte, seks, fæ. 406 00:34:00,038 --> 00:34:04,292 -Fire, otte, seks, tre? -Nej. Ikke fire, otte, seks, tre! 407 00:34:04,375 --> 00:34:08,046 Kom nu ind i kampen. Lad mig skrive det på din hånd. 408 00:34:08,129 --> 00:34:12,133 -Ikke nødvendigt. Det er fire, otte, seks. -Hey! Ikke så højt! 409 00:34:12,925 --> 00:34:17,638 Du holder det for dig selv. Stedet er for mig og min far. 410 00:34:18,139 --> 00:34:22,226 Ikke et ord til Sung-rae. Hvis han finder ud af det, er det forbi. 411 00:34:22,310 --> 00:34:26,522 Hans stemme runger stadig i mine ører. 412 00:34:40,620 --> 00:34:41,621 VIND HYUNS HJERTE 413 00:34:41,704 --> 00:34:47,960 Tak, fordi I vil hjælpe mig med det vigtigste øjeblik i mit liv. 414 00:34:48,044 --> 00:34:52,090 Selvfølgelig. Det vil jeg ikke gå glip af. Vi er jo venner, ikke? 415 00:34:52,590 --> 00:34:53,633 Okay! 416 00:34:54,634 --> 00:34:55,551 Værsgo. 417 00:34:59,597 --> 00:35:01,724 -Man folder sådan her, ikke? -Ja. 418 00:35:02,767 --> 00:35:03,893 Hvad laver vi? 419 00:35:03,976 --> 00:35:07,814 Hvad tror du? Se-ri vil invitere Hyun ud. 420 00:35:08,314 --> 00:35:11,359 -Kan du ikke folde traneæg? -Traneæg? 421 00:35:13,444 --> 00:35:14,403 Traneæg? 422 00:35:15,154 --> 00:35:16,322 Traneæg. 423 00:35:18,449 --> 00:35:21,244 Alle folder på livet løs og laver 1.000 præcis. 424 00:35:21,327 --> 00:35:25,373 Er det nok? Mi-jin fra parallelklassen foldede 1.000 traner, ikke æg. 425 00:35:25,456 --> 00:35:27,208 Så folder vi 10.000. 426 00:35:27,792 --> 00:35:28,626 -Hvad? -10.000? 427 00:35:28,709 --> 00:35:29,544 -Seriøst? -Ja. 428 00:35:29,627 --> 00:35:30,962 -Umuligt. -Vi kan godt! 429 00:35:31,045 --> 00:35:34,173 -Det er for mange. -Du kan selv folde 1.000. 430 00:35:34,257 --> 00:35:35,174 -Nej. -Kom nu. 431 00:35:35,258 --> 00:35:38,594 Yun-seok. Hvor skal du hen? 432 00:35:39,303 --> 00:35:42,723 Forstår du ikke, hvor vigtig en rolle, du spiller? 433 00:35:43,307 --> 00:35:45,601 -Mig? -Ja. 434 00:35:47,395 --> 00:35:50,898 "Magisk Seoul-glatning. Yun-seoks opgave." 435 00:35:52,817 --> 00:35:54,944 Jeg er ikke god til at folde. 436 00:35:55,027 --> 00:35:57,488 -Du er vores ven, ikke? -Nemlig. 437 00:35:58,531 --> 00:36:00,575 Folk fra Seoul er så egocentriske. 438 00:36:00,658 --> 00:36:03,035 Det er fint. Lad ham bare gå. 439 00:36:03,119 --> 00:36:08,833 Han har nok travlt med noget andet. Det er takken for at redde hans liv. 440 00:36:09,542 --> 00:36:10,585 -Nåh. -Søde. 441 00:36:10,668 --> 00:36:11,878 Det er helt fint. 442 00:36:12,461 --> 00:36:17,175 Okay, du tager den her og laver en til trekant. 443 00:36:17,675 --> 00:36:19,594 Hey, det er en flot trekant. 444 00:36:23,764 --> 00:36:26,559 -Læs det højt. "Until." -"Until." 445 00:36:26,642 --> 00:36:29,604 "I didn't know what I wanted until I met you." 446 00:36:29,687 --> 00:36:33,649 "I didn't know what I wanted until I met you." 447 00:36:39,071 --> 00:36:39,906 Så mange? 448 00:36:53,252 --> 00:36:54,170 Hey! 449 00:37:00,009 --> 00:37:02,428 Gik jeg for hurtigt? Det må du undskylde. 450 00:37:04,555 --> 00:37:05,556 Det er fint. 451 00:37:05,640 --> 00:37:06,724 Sten, saks, papir! 452 00:37:08,392 --> 00:37:10,061 Sten, saks, papir! 453 00:37:14,649 --> 00:37:19,362 -Jeg vil have tre hæfter næste uge. -Men, hør nu… 454 00:37:20,238 --> 00:37:21,405 Skal vi sige fire? 455 00:37:25,451 --> 00:37:26,869 Yun-seok. 456 00:37:28,955 --> 00:37:31,249 Hvorfor laver du ikke sætninger? 457 00:37:31,832 --> 00:37:36,545 -Jeg kom til skade med benet, og… -Og din hjerne har også taget skade? 458 00:37:37,755 --> 00:37:39,674 Skriver du med foden? 459 00:37:41,300 --> 00:37:42,635 BAEK SUNG-RAE 460 00:37:42,718 --> 00:37:46,597 Yun-seok. Du skal gøre som læreren siger. 461 00:37:47,139 --> 00:37:52,061 -Men hvorfor ikke? -Det kunne gå ud over min eksamen. 462 00:37:52,144 --> 00:37:53,896 Det er bare én dag. 463 00:37:53,980 --> 00:37:57,316 Hver dag er vigtig for os topelever. 464 00:37:59,193 --> 00:38:01,821 Pokkers. Men Sang-cheol. 465 00:38:01,904 --> 00:38:05,825 Kan vi ikke bytte? Bare én gang. Det er vigtigt. 466 00:38:05,908 --> 00:38:08,953 Jeg sagde nej! Glem det. 467 00:38:10,037 --> 00:38:14,333 Jeg ville have holdt min mund, men tror du virkelig, han siger ja? 468 00:38:14,834 --> 00:38:16,419 At Hyun er så desperat? 469 00:38:17,420 --> 00:38:22,466 Vågn dog op. Du må da vide, du ikke er på hans niveau. 470 00:38:24,218 --> 00:38:28,180 -Hvad fabler den kridtdækkede nørd om? -Han må være sindssyg! 471 00:38:28,264 --> 00:38:31,225 Hun skal bytte plads med en, 472 00:38:31,309 --> 00:38:35,229 så hun kan invitere Hyun ud i selvstudielokalet. Sikke en nar. 473 00:38:35,313 --> 00:38:37,606 -Han er bare en nørd. -Ignorer ham. 474 00:38:40,776 --> 00:38:42,987 Giv mig min taske. Jeg tager den. 475 00:38:52,872 --> 00:38:55,082 Jeg kan selv bære den. 476 00:38:58,210 --> 00:38:59,045 Tak. 477 00:38:59,545 --> 00:39:00,796 Vent. 478 00:39:09,347 --> 00:39:10,181 Her. 479 00:39:16,395 --> 00:39:17,563 Se-ri. 480 00:39:19,648 --> 00:39:20,816 Græder du? 481 00:39:24,362 --> 00:39:29,241 Hvem tror Sang-cheol, han er? 482 00:39:30,910 --> 00:39:31,994 Hør… 483 00:39:37,541 --> 00:39:38,501 Hør her. 484 00:39:43,798 --> 00:39:44,965 Du glemte den her. 485 00:39:46,050 --> 00:39:47,093 Jeg er ligeglad. 486 00:39:50,054 --> 00:39:53,057 TERMINSPRØVE 1998 487 00:40:10,825 --> 00:40:11,742 Yun-seok. 488 00:40:13,536 --> 00:40:16,455 -Tager du terminsprøven? -Ja. 489 00:40:17,081 --> 00:40:18,374 Godt. 490 00:40:31,762 --> 00:40:34,306 -Færdig? -Ja. 491 00:41:02,877 --> 00:41:08,048 -Sagde du ikke, du ikke læste tegneserier? -Du sagde, jeg skulle. 492 00:41:26,734 --> 00:41:27,651 Hvad laver du? 493 00:41:27,735 --> 00:41:31,489 Hvad tror du? Jeg beder af hele mit hjerte og sjæl. 494 00:41:32,364 --> 00:41:33,699 Prøven er overstået. 495 00:41:35,367 --> 00:41:38,621 Ti stille. Det er alvor det her. 496 00:41:51,300 --> 00:41:55,554 Jeg ved seriøst ikke, hvad jeg vil med mit liv. 497 00:41:55,638 --> 00:41:59,058 Jeg er ikke særlig god til noget og brænder ikke for noget. 498 00:41:59,725 --> 00:42:04,688 Det passer ikke. Der er noget, du er god til. 499 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 Hvad da? 500 00:42:07,274 --> 00:42:08,192 At svømme. 501 00:42:09,693 --> 00:42:12,905 Det er jeg vel. Det var sådan, jeg mødte Hyun. 502 00:42:15,157 --> 00:42:20,621 Så snart jeg får håret glattet ud, fortæller jeg Hyun, at jeg kan lide ham. 503 00:42:22,081 --> 00:42:24,208 Er glat hår virkelig nødvendigt? 504 00:42:24,291 --> 00:42:28,295 Selvfølgelig. Hvem ville dog kunne lide det her hår? 505 00:42:43,477 --> 00:42:44,311 Hey. 506 00:42:45,688 --> 00:42:49,525 Hvad i alverden. Har du fyldt den op? 507 00:42:52,861 --> 00:42:55,614 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 508 00:42:56,115 --> 00:43:00,119 Jeg forstår ikke, hvorfor det er så vigtigt, men okay. 509 00:43:00,202 --> 00:43:03,664 Selvfølgelig er det vigtigt. Det betyder alt. 510 00:43:03,747 --> 00:43:05,958 Man kan jo ikke bruge dem til noget. 511 00:43:07,501 --> 00:43:12,965 Yun-seok. Det behøver ikke tjene et formål for at være betydningsfuldt. 512 00:43:13,549 --> 00:43:19,096 Alle har givet lidt af sig selv. Mig, dig, de andre. 513 00:43:19,763 --> 00:43:25,644 Selv hvis Hyun afviser mig, er det et symbol på vores tid sammen. 514 00:43:26,270 --> 00:43:28,981 Men selvfølgelig afviser Hyun mig ikke. 515 00:43:33,944 --> 00:43:37,823 Okay. Jeg har også en gave til dig. 516 00:43:40,242 --> 00:43:42,870 Flot, ikke? Det er til at skrive sætninger i. 517 00:43:44,038 --> 00:43:48,125 Gad vide, hvorfor du også skal skrive sætninger? Det er latterligt. 518 00:43:49,543 --> 00:43:52,963 Jeg har lavet så mange underlige ting, siden jeg flyttede. 519 00:43:58,969 --> 00:44:00,054 Yun-seok. 520 00:44:00,763 --> 00:44:02,222 Du… 521 00:44:02,973 --> 00:44:05,517 Du har fået gipsen af! 522 00:44:05,601 --> 00:44:08,312 -Ja. -Tillykke, Yun-seok! 523 00:44:09,063 --> 00:44:10,439 Jeg mener, oppa. 524 00:44:11,148 --> 00:44:13,692 -Hej, Se-ri. -Godmorgen. 525 00:44:13,776 --> 00:44:18,113 Tak for alt dit hårde arbejde. Vil du med ind og få glattet håret? 526 00:44:18,197 --> 00:44:20,115 Det er på huset. 527 00:44:20,199 --> 00:44:24,828 Hvad? Virkelig? Skal jeg virkelig ikke betale? 528 00:44:27,581 --> 00:44:28,916 Mange tak! 529 00:44:28,999 --> 00:44:34,380 -Skal vi gøre det i dag? -Ikke i dag. Jeg kommer, når jeg er klar. 530 00:44:35,297 --> 00:44:36,173 Klar? 531 00:44:37,174 --> 00:44:38,467 Tænk ikke på det. 532 00:44:45,766 --> 00:44:50,521 -Hvad foregår der? -Se-ri, se. 533 00:44:50,604 --> 00:44:51,939 Hvad er det? 534 00:44:52,940 --> 00:44:55,317 Hvad? Yun-seok som nummer et? 535 00:44:56,318 --> 00:44:58,654 Hey! Yun-seok. 536 00:44:58,737 --> 00:45:03,450 -Hvad har du gang i? -Du kan få min plads i selvstudielokalet. 537 00:45:03,534 --> 00:45:04,368 Hvad? 538 00:45:06,328 --> 00:45:08,038 Det er løgn! 539 00:45:09,039 --> 00:45:10,332 Du er alletiders! 540 00:45:10,416 --> 00:45:13,919 Du er seriøst den allerbedste! 541 00:45:16,171 --> 00:45:19,216 Hvad? Er I ikke glade? Hvad er der galt? 542 00:45:19,883 --> 00:45:24,471 Vi er skam glade. Men det ser ud til, at Hyun er røget af listen. 543 00:45:26,682 --> 00:45:28,183 Hans navn er væk. 544 00:45:35,065 --> 00:45:37,818 100 - SON HAE-GYO 545 00:45:46,952 --> 00:45:49,246 Han ville jo bare hjælpe dig. 546 00:46:05,137 --> 00:46:06,972 -Bok-hee. -Hej. 547 00:46:07,055 --> 00:46:08,891 -Forstyrrer jeg? -Nej da. 548 00:46:08,974 --> 00:46:13,479 -Du skal have noget af det her. -Det er alt for galt. 549 00:46:13,562 --> 00:46:15,939 Har du hørt om Jang-mi fra salonen? 550 00:46:16,023 --> 00:46:16,857 Frisør Rose? 551 00:46:16,940 --> 00:46:19,651 Hendes søn blev nummer et til terminsprøven. 552 00:46:19,735 --> 00:46:23,572 Ja, men jeg har hørt, han ikke skal op til eksamen. 553 00:46:24,907 --> 00:46:27,659 -Livet er uretfærdigt, ikke? -Lige mine ord. 554 00:46:28,494 --> 00:46:32,623 Hendes mand arbejder på Seongbuk Universitetshospital i Seoul, 555 00:46:32,706 --> 00:46:34,917 og han er fra en prominent familie. 556 00:46:35,000 --> 00:46:36,418 -Virkelig? -Ja. 557 00:46:36,502 --> 00:46:38,879 Hvad laver de to så her? 558 00:46:38,962 --> 00:46:41,423 Han kvalte konen i jalousi, 559 00:46:41,507 --> 00:46:45,135 og drengen kunne aldrig gøre noget rigtigt. 560 00:46:45,219 --> 00:46:47,763 -Men han er en god dreng. -Ja. 561 00:46:48,263 --> 00:46:51,475 Han var så påvirket, at han udeblev fra skolen, 562 00:46:51,558 --> 00:46:55,312 og han springer eksamen over i år på grund af al den stress. 563 00:46:55,395 --> 00:46:57,606 Du godeste. 564 00:46:58,232 --> 00:47:02,027 Jang-mis søster bor i Amerika. Hun vil have dem over til sig. 565 00:47:12,746 --> 00:47:13,914 Yun-seok? 566 00:47:14,915 --> 00:47:15,874 Hej, Se-ri. 567 00:47:16,917 --> 00:47:17,918 Far? 568 00:47:18,544 --> 00:47:19,378 Hvad? 569 00:47:21,046 --> 00:47:22,256 Yun-seok. 570 00:47:22,840 --> 00:47:24,883 Hvad laver du her? 571 00:47:24,967 --> 00:47:27,594 Jeg har inviteret ham på nudler. 572 00:47:28,512 --> 00:47:29,388 Nudler? 573 00:47:34,184 --> 00:47:35,394 Lad os nu se. 574 00:47:38,355 --> 00:47:40,983 Angående det, der skete tidligere… 575 00:47:41,483 --> 00:47:44,570 -Jeg er ked af, jeg bare gik min vej. -Det er fint. 576 00:47:45,737 --> 00:47:51,368 -Du er noget klogere, end du ser ud til. -Klogere, end jeg ser ud? 577 00:47:52,411 --> 00:47:55,497 -Yun-seok, kan du lide at tage billeder? -Hvabehar? 578 00:47:55,581 --> 00:47:59,835 Her. Det er engangskameraer. Kom og tag så mange, som du vil. 579 00:47:59,918 --> 00:48:01,753 Jeg har kassevis deromme. 580 00:48:01,837 --> 00:48:04,381 Min far driver et fotostudie. 581 00:48:05,215 --> 00:48:11,138 -Se-ri, gættede du rigtigt til prøven? -Jeg er allerede nedtrygt over prøven. 582 00:48:11,763 --> 00:48:14,266 Hvorfor? Du klarer det aldrig godt? 583 00:48:14,349 --> 00:48:17,853 Far, stop det. Har du slet ingen forventninger til mig? 584 00:48:17,936 --> 00:48:21,607 Selvfølgelig. Men ikke i forhold til dine karakterer. 585 00:48:21,690 --> 00:48:25,652 Er det ikke det samme? Du forventer meget af Hye-ri. 586 00:48:25,736 --> 00:48:29,072 Har Hye-ri måske nogensinde hentet et glas vand til dig? 587 00:48:29,156 --> 00:48:30,240 -Aldrig. -Nemlig. 588 00:48:30,324 --> 00:48:32,117 -Nemlig! -Nemlig! 589 00:48:32,200 --> 00:48:35,662 -Og derfor er du den bedste. -Ja, ikke? 590 00:48:43,879 --> 00:48:47,674 Hvis du trækker mere, har du snart ikke mere hår at glatte ud. 591 00:48:47,758 --> 00:48:50,677 Lad mig nu bare. Hyun er også til gymnastik. 592 00:48:50,761 --> 00:48:52,971 Hvordan vil du invitere Hyun ud nu? 593 00:48:54,514 --> 00:48:56,725 Godt spørgsmål. Hvad gør jeg? 594 00:48:59,227 --> 00:49:03,440 -Lad nu være med at stresse hende. -Det var ikke min mening. 595 00:49:03,523 --> 00:49:06,985 Det er en skam med al vores forberedelse. Synes du ikke? 596 00:49:08,654 --> 00:49:09,947 Lejrskolen. 597 00:49:10,030 --> 00:49:11,573 Hvad sagde du? 598 00:49:12,908 --> 00:49:14,910 Jeg kan gøre det på lejrskolen. 599 00:49:14,993 --> 00:49:18,288 Det er en god idé. Der er lejrbål og perfekt atmosfære. 600 00:49:18,372 --> 00:49:20,374 Og vi har ikke uniformer på. 601 00:49:32,803 --> 00:49:34,096 Må jeg komme forbi? 602 00:49:34,805 --> 00:49:39,184 -Skal du ikke til gymnastik? -Læreren skal passe på den her for mig. 603 00:49:39,267 --> 00:49:40,477 Hvad er det? 604 00:49:45,732 --> 00:49:47,275 -Hvad er det? -Hvad er det? 605 00:49:47,776 --> 00:49:50,237 Hvor er den fin. 606 00:49:51,405 --> 00:49:54,074 Hey! Niks pille. 607 00:49:54,574 --> 00:49:57,577 Min faster har sendt den fra Amerika. Den er dyr. 608 00:49:57,661 --> 00:50:01,331 Hvis den betyder så meget, kan du blive her og bevogte den. 609 00:50:01,415 --> 00:50:03,792 Nej, vi skal spille makkerhøvdingebold. 610 00:50:04,376 --> 00:50:06,712 Jeg elsker makkerhøvdingebold. 611 00:50:12,092 --> 00:50:17,556 Find en makker. Bliver personen med vest ramt, er I ude. 612 00:50:18,056 --> 00:50:19,266 Vil du være makkere? 613 00:50:19,349 --> 00:50:21,435 Hvor vover du, Flintstone. 614 00:50:21,518 --> 00:50:24,521 Okay. Hent en vest. Jeg kaster. 615 00:50:27,858 --> 00:50:31,153 -Hvad? -Skal vi være makkere? 616 00:50:33,405 --> 00:50:34,698 Det kan vi da godt. 617 00:50:34,781 --> 00:50:37,743 Hvem server? Jeg skal bruge en fra hvert hold. 618 00:50:39,286 --> 00:50:40,120 Godt. 619 00:50:41,747 --> 00:50:42,581 Og jer? 620 00:50:45,751 --> 00:50:46,752 Du der. 621 00:50:46,835 --> 00:50:47,919 Hey. 622 00:50:49,713 --> 00:50:50,839 -Mig? -Ja. 623 00:50:59,347 --> 00:51:01,099 Sådan. 624 00:51:02,225 --> 00:51:03,852 Hvad? 625 00:51:05,687 --> 00:51:06,897 Lige foran dig. 626 00:51:15,989 --> 00:51:17,365 Beskyt vestene! 627 00:51:25,999 --> 00:51:27,375 Grib! 628 00:51:35,425 --> 00:51:36,468 Er du vanvittig? 629 00:51:36,551 --> 00:51:39,596 Vent, jeg prøvede ikke at undvige den. 630 00:51:46,228 --> 00:51:49,689 Seriøst? Hvorfor klistrer hun sådan til ham? 631 00:52:01,451 --> 00:52:02,536 Godt gået! 632 00:52:04,454 --> 00:52:05,872 Hey! Derovre! 633 00:52:08,250 --> 00:52:09,918 -Her! -Sol-ji, dæk for mig! 634 00:52:16,758 --> 00:52:19,136 G-klassen. G-klassen. 635 00:52:19,219 --> 00:52:21,847 G-klassen! 636 00:52:21,930 --> 00:52:24,307 -Skyd Se-ri! -Pas på din arm. 637 00:52:28,270 --> 00:52:29,771 -Bagved! -Fedt! 638 00:52:29,855 --> 00:52:30,856 Fedt! 639 00:52:30,939 --> 00:52:33,024 Sung-rae, det gjorde du med vilje. 640 00:52:33,692 --> 00:52:35,318 Herovre! 641 00:53:41,092 --> 00:53:44,137 -Se-ri, er du okay? -Hun har det fint! 642 00:53:44,221 --> 00:53:47,098 -Hvad tænkte du på? -Ind med jer, alle sammen. 643 00:53:47,182 --> 00:53:48,725 Alle går ind. 644 00:53:53,521 --> 00:53:54,856 Pis. 645 00:53:56,816 --> 00:54:00,362 Det er bare løgn. 646 00:54:00,445 --> 00:54:02,197 Seriøst! 647 00:54:04,699 --> 00:54:07,661 Hvorfor gjorde du også det? 648 00:54:09,371 --> 00:54:11,456 YUN-SEOK 012-517-7365 649 00:54:11,539 --> 00:54:14,376 Yun-seok, det er Se-ri. 650 00:54:15,001 --> 00:54:17,379 Hvad laver du? Er du okay? 651 00:54:31,601 --> 00:54:37,816 Yun-seok, det er Se-ri. Jeg er ked af det, jeg gjorde. 652 00:54:38,441 --> 00:54:43,905 Det var ikke med vilje. Jeg ved ikke, hvorfor jeg gjorde det. 653 00:54:44,489 --> 00:54:47,826 Jeg følte mig tryg bagved dig. 654 00:54:50,453 --> 00:54:53,498 Vent, hvad er det, jeg siger? 655 00:54:54,958 --> 00:54:56,751 Det er for meget, det her. 656 00:55:04,217 --> 00:55:05,176 Hvem er det? 657 00:55:11,433 --> 00:55:14,519 Du har en ny besked. 658 00:55:15,228 --> 00:55:18,481 Se-ri. Det er Hyun fra D-klassen. 659 00:55:20,150 --> 00:55:25,030 Det var sjovt at spille høvdingebold. Men det må have gjort nas. 660 00:55:26,197 --> 00:55:29,075 Du reddede mig. Tak. 661 00:55:30,076 --> 00:55:31,036 Vi ses bare. 662 00:55:42,547 --> 00:55:45,592 Du har en ny besked. 663 00:55:47,385 --> 00:55:50,972 Hej, det er Yun-seok. Hvordan har dit ansigt det? 664 00:55:51,890 --> 00:55:58,063 Jeg har det skidt med, at jeg bare skred. Jeg er ikke vred på dig. Bare rolig. 665 00:55:59,898 --> 00:56:02,859 Lad nu være med at gnide et æg mod dit blå mærke. 666 00:56:02,942 --> 00:56:05,070 Du kan få salmonella. 667 00:56:05,945 --> 00:56:08,948 Få fat i noget salve. Så går det hurtigere over. 668 00:56:10,158 --> 00:56:14,287 Okay. Vi ses i morgen. Hej hej. 669 00:57:10,677 --> 00:57:11,511 LEJROVERSIGT 670 00:57:11,594 --> 00:57:14,806 Vi gør det der. Udfordringen er at få strøm derhen. 671 00:57:14,889 --> 00:57:18,309 Ha-young, I sørger for, at alt er parat her. 672 00:57:18,393 --> 00:57:21,688 Det vigtigste er strøm. Det skaffer jeg herfra. 673 00:57:21,771 --> 00:57:24,357 -Hey! -Lad være med at ødelægge det. 674 00:57:24,441 --> 00:57:25,525 Venner. 675 00:57:31,614 --> 00:57:34,159 -Mand. -Hvordan bar du dig ad med det? 676 00:57:34,659 --> 00:57:35,618 Det går nok. 677 00:57:35,702 --> 00:57:36,911 Nå, hvor kom vi til? 678 00:57:36,995 --> 00:57:37,829 Værsgo. 679 00:57:37,912 --> 00:57:39,372 -Elektricitet. -Ja. 680 00:57:39,456 --> 00:57:41,124 Hvor får vi det fra? 681 00:57:41,207 --> 00:57:42,041 Tak. 682 00:57:42,125 --> 00:57:43,710 -Herfra? -Tja… 683 00:57:43,793 --> 00:57:44,961 Jeg ordner det. 684 00:57:45,462 --> 00:57:48,339 Sung-rae, du er virkelig god til det her. 685 00:57:48,423 --> 00:57:53,261 Hyun falder pladask for dig. Du kan godt begynde at vælge babynavne. 686 00:57:53,344 --> 00:57:55,763 Hey. Vi ses senere. 687 00:57:57,182 --> 00:57:59,434 Smutter du? Vi er lige gået i gang. 688 00:57:59,517 --> 00:58:01,728 -Vi har også en opgave til dig. -Okay. 689 00:58:03,021 --> 00:58:05,273 Kom ikke og brok dig senere! 690 00:58:13,573 --> 00:58:14,741 AFGANGSKLASSEFOTO 691 00:58:14,824 --> 00:58:16,284 Tre, to, en. 692 00:58:18,119 --> 00:58:20,455 -Hvor er du flot. -Med skurkeskæg. 693 00:58:20,538 --> 00:58:23,958 -Helt spidst. -Hvad er det, du har på hagen? Tang? 694 00:58:26,002 --> 00:58:28,922 Ej, se, hendes far har vist valgt det look. 695 00:58:30,173 --> 00:58:32,675 Golfspilleren Se-ri og hendes caddie! 696 00:58:35,094 --> 00:58:36,763 Så gør I sådan her. 697 00:58:36,846 --> 00:58:39,265 Op med næverne. Godt. 698 00:58:39,766 --> 00:58:42,310 -Tag sokkerne af. -Af med dem. 699 00:58:42,393 --> 00:58:45,313 Ej, helt ærligt. Far, er det virkelig nødvendigt? 700 00:58:46,940 --> 00:58:48,525 Seriøst… 701 00:58:50,360 --> 00:58:52,153 Jeg orker ikke det her. 702 00:58:53,988 --> 00:58:56,407 Hvorfor tvinger min far mig til det her? 703 00:58:57,784 --> 00:58:58,660 Seriøst. 704 00:58:59,369 --> 00:59:03,206 -Ih, hvor jeg hader mit hår. -Jeg kan godt lide det. 705 00:59:05,917 --> 00:59:06,751 Klar? 706 00:59:08,836 --> 00:59:12,382 Okay, så går det løs. Så kan I godt posere. 707 00:59:14,300 --> 00:59:15,301 Hr. caddie. 708 00:59:15,385 --> 00:59:17,679 -Du skal også fejre det. -Brede smil! 709 00:59:17,762 --> 00:59:20,014 -Okay. -Godt, se glade ud! 710 00:59:20,098 --> 00:59:24,185 Hvorfor smiler I ikke? I er oppe at køre. Godt! 711 00:59:32,026 --> 00:59:34,821 -Hej. -Hej, Se-ri. 712 00:59:35,363 --> 00:59:37,031 -Av. -Ups. Undskyld. 713 00:59:37,115 --> 00:59:39,033 Er du okay? Du godeste. 714 00:59:39,117 --> 00:59:44,831 Se-ri. Jeg har virkelig travlt lige nu. Kan du sætte dig ved vasken? 715 00:59:44,914 --> 00:59:46,416 Okay. 716 00:59:48,251 --> 00:59:50,295 Ups. Jeg så det ikke. 717 00:59:50,378 --> 00:59:53,006 Det må have gjort ondt. Sådan. 718 00:59:55,967 --> 00:59:57,093 Yun-seok! 719 00:59:57,176 --> 00:59:59,095 Kan du vaske Se-ris hår for mig? 720 00:59:59,762 --> 01:00:00,597 Hvad? 721 01:00:00,680 --> 01:00:04,809 -Skal han gøre det? -Han er god til det. 722 01:00:07,020 --> 01:00:09,606 Det er jeg altså ked af. 723 01:00:20,533 --> 01:00:24,120 Jamen. Så går jeg bare i gang. 724 01:00:34,797 --> 01:00:36,799 Undskyld. Er du okay? 725 01:00:46,768 --> 01:00:49,145 -Jeg prøver igen. -Okay. 726 01:01:03,910 --> 01:01:05,244 Så er du færdig. 727 01:01:07,372 --> 01:01:11,793 Hav en god dag. Du må være så glad. Det blev helt perfekt. 728 01:01:11,876 --> 01:01:14,003 -Mener du det? -Selvfølgelig. 729 01:01:14,087 --> 01:01:17,131 Så kan jeg godt gå ud og vise mig frem. 730 01:01:17,215 --> 01:01:19,509 -Det føles godt. -Kom snart igen. 731 01:01:19,592 --> 01:01:20,593 Okay. 732 01:01:21,344 --> 01:01:22,178 Nå ja. 733 01:01:24,347 --> 01:01:29,310 -Fik han også en magisk Seoul-glatning? -Ja, naturligvis. 734 01:01:31,688 --> 01:01:32,772 Okay. 735 01:01:32,855 --> 01:01:37,652 -Hvad er det her? Det var da mærkeligt. -Hvad? 736 01:01:38,820 --> 01:01:45,159 -Yun-seok. Har du brugt balsam? -Har jeg? 737 01:01:45,243 --> 01:01:49,580 Hvorfor har du gjort det? Så virker behandlingen ikke. 738 01:01:50,164 --> 01:01:51,124 Virkelig? 739 01:01:51,207 --> 01:01:54,001 Lad være med at spille dum. Det ved du udmærket. 740 01:01:54,085 --> 01:01:58,172 Det ligner dig slet ikke. Hvad tænker du på? 741 01:01:58,256 --> 01:02:00,216 Mor, jeg skal lige noget. 742 01:02:01,300 --> 01:02:02,927 Hvor skal du hen? 743 01:02:03,428 --> 01:02:04,637 Hvad går der af ham? 744 01:02:06,431 --> 01:02:09,767 Se-ri, det er jeg ked af. Jeg vasker håret igen. 745 01:02:09,851 --> 01:02:11,394 Skynd jer. 746 01:02:13,396 --> 01:02:14,313 Kom så. 747 01:02:19,694 --> 01:02:20,820 Hold mund! 748 01:02:24,031 --> 01:02:26,367 Har nogen af jer hørt fra Se-ri? 749 01:02:27,452 --> 01:02:29,370 Der kommer hun! 750 01:03:03,780 --> 01:03:06,657 -Hvor er det flot! -Krøllerne er helt væk! 751 01:03:07,158 --> 01:03:09,494 Det er helt vildt glat. 752 01:03:15,500 --> 01:03:17,543 Det er flot. Alle pengene værd. 753 01:03:51,327 --> 01:03:55,373 -Hej! Godt at se dig. -Hr. Park, hej. 754 01:03:57,542 --> 01:03:59,335 Se på mig. Godt, tak. 755 01:04:15,351 --> 01:04:17,854 -Det er nok. -Vent, bare et til. 756 01:04:18,437 --> 01:04:19,897 Tag et med Won-yeong. 757 01:04:23,359 --> 01:04:25,570 Tre, to, en. 758 01:04:25,653 --> 01:04:27,738 Okay! Tre, to, en! 759 01:04:37,456 --> 01:04:38,708 Godt. 760 01:04:43,045 --> 01:04:44,463 "Brev til mine forældre. 761 01:04:46,090 --> 01:04:48,843 Mor, far, det er mig, Sang-cheol. 762 01:04:50,052 --> 01:04:53,180 Jeg ved, det har været hårde tider. 763 01:04:54,515 --> 01:04:57,810 Jeg indså ikke, hvor hårdt den økonomiske krise ramte os, 764 01:04:58,644 --> 01:05:02,189 og blev bare ved med at brokke mig til jeres fortvivlelse. 765 01:05:02,940 --> 01:05:08,654 Mor, far. I undskylder altid overfor mig. 766 01:05:10,781 --> 01:05:12,992 Men I har ikke gjort noget galt." 767 01:05:29,425 --> 01:05:31,427 -Han er her. -Ja. 768 01:05:37,642 --> 01:05:38,559 Wow. 769 01:05:39,060 --> 01:05:41,145 Hvor smukt. 770 01:05:42,355 --> 01:05:44,315 Godt arbejde. Det er så fint. 771 01:05:44,899 --> 01:05:45,733 Oppa. 772 01:05:46,317 --> 01:05:47,193 Tæppet. 773 01:05:50,988 --> 01:05:52,239 Nå ja. 774 01:05:58,871 --> 01:06:01,123 Se-ri. Er du klar? 775 01:06:01,791 --> 01:06:04,543 Fokuser! Du kan godt. Du ser vildt godt ud. 776 01:06:04,627 --> 01:06:06,128 -Du kan godt. -Så flot. 777 01:06:06,212 --> 01:06:07,463 Giv mig det. 778 01:06:09,006 --> 01:06:15,721 "Jeg skal nok betale pengene tilbage. Tak, og det må I undskylde." 779 01:06:15,805 --> 01:06:18,557 -Du gav mig et chok. -Kom med mig. 780 01:06:18,641 --> 01:06:19,475 Hvorfor? 781 01:06:20,059 --> 01:06:23,145 "Jeg kunne ikke ønske mig bedre forældre." 782 01:06:28,442 --> 01:06:30,361 -Skynd dig. -Hvad? 783 01:06:33,114 --> 01:06:34,365 Hej, alle sammen. 784 01:06:34,865 --> 01:06:39,286 Jeg er skolens officielle fotograf. Park Hong-il. 785 01:06:44,625 --> 01:06:45,584 Gå den vej. 786 01:06:47,086 --> 01:06:48,295 -Den vej? -Ja. 787 01:07:17,867 --> 01:07:18,826 Så er jeg her. 788 01:07:18,909 --> 01:07:20,619 -Kom. -Ryk en balde. 789 01:07:21,996 --> 01:07:22,830 Sæt dig ned. 790 01:07:30,921 --> 01:07:33,841 Gad vide, hvem der har hængt alle de lys op. 791 01:07:38,054 --> 01:07:39,055 Det er flot. 792 01:07:40,222 --> 01:07:41,057 Ja. 793 01:07:44,185 --> 01:07:45,436 Flot hår. 794 01:07:55,696 --> 01:07:58,866 Traneæggene. De var fra dig, ikke? 795 01:07:59,950 --> 01:08:02,161 Hvordan vidste du det? 796 01:08:02,244 --> 01:08:05,039 Der stod "Park Hong-il" i bunden. 797 01:08:05,122 --> 01:08:06,624 Er det ikke din far? 798 01:08:07,249 --> 01:08:11,045 Det var sødt af dig. Også da du dækkede for mig i høvdingebold. 799 01:08:11,837 --> 01:08:13,380 Du var virkelig adræt. 800 01:08:13,881 --> 01:08:15,674 Ja. 801 01:08:16,217 --> 01:08:19,637 Du var jo også sindssyg god til at svømme på vores strand. 802 01:08:20,638 --> 01:08:21,639 "Vores strand?" 803 01:08:23,390 --> 01:08:25,184 Kun du og jeg kender det sted. 804 01:08:29,271 --> 01:08:31,565 -Hvad siger de? -Det ved jeg ikke. 805 01:08:32,483 --> 01:08:34,151 -Kan I høre dem? -Nej. 806 01:08:46,622 --> 01:08:50,960 Nå… Var der noget bestemt, du ville sige? 807 01:08:55,297 --> 01:08:58,050 Ja, det var der. 808 01:09:01,929 --> 01:09:03,973 Så sig det. Du gør mig nervøs. 809 01:09:08,644 --> 01:09:10,187 -Hvad sker der? -Hvad? 810 01:09:10,271 --> 01:09:13,274 -Hvad taler de om? -Ti stille. Jeg kan ikke høre. 811 01:09:23,617 --> 01:09:25,828 -Hyun. -Ja? 812 01:09:27,538 --> 01:09:30,166 Jeg kunne virkelig godt lide dig. 813 01:09:32,084 --> 01:09:37,173 Det var derfor, jeg fik glattet mit hår og lavede traneæggene. 814 01:09:39,466 --> 01:09:44,889 Men nu hvor vi står ansigt til ansigt, 815 01:09:45,389 --> 01:09:47,766 er det en anden, jeg tænker på. 816 01:09:57,568 --> 01:09:58,402 Nu går de. 817 01:09:58,485 --> 01:10:00,029 Kom. 818 01:10:11,290 --> 01:10:14,043 Sagde du det til ham? Kommer I sammen nu? 819 01:10:14,668 --> 01:10:17,630 -Det ved jeg ikke. Stop med at spørge. -Hvorfor? 820 01:10:18,130 --> 01:10:21,842 -Hvad skete der? -Ti stille. Vi får bare skældud. 821 01:10:35,481 --> 01:10:36,690 Jeg har altid følt, 822 01:10:36,774 --> 01:10:40,152 at jeg skulle ændre mig selv for en som dig. 823 01:10:40,819 --> 01:10:45,282 At jeg skulle være bedre og smukkere. 824 01:10:46,784 --> 01:10:52,414 Men det tænker jeg slet ikke på, når jeg er sammen med ham. 825 01:10:53,582 --> 01:10:54,500 Virkelig? 826 01:11:03,842 --> 01:11:07,638 Wow. Uanset hvem det er, er jeg en anelse jaloux. 827 01:11:12,059 --> 01:11:13,686 Du må være ret vild med ham. 828 01:11:17,064 --> 01:11:18,524 Tror du? 829 01:12:54,078 --> 01:12:57,122 Jeg har lagt Audition 2 til dig. 830 01:12:59,208 --> 01:13:00,084 Okay. 831 01:13:05,047 --> 01:13:08,008 Jeg skal læse op, men du kan bare gå i gang. 832 01:13:11,261 --> 01:13:16,100 Men du må ikke tage den med hjem. Jeg vil læse den efter eksamen. 833 01:13:28,862 --> 01:13:33,325 Mit hår glider hele tiden ned i ansigtet, jeg kan ikke vænne mig til det. 834 01:13:49,508 --> 01:13:50,509 Yun-seok. 835 01:13:53,512 --> 01:13:56,223 Vil du slet ikke spørge mig om noget? 836 01:14:00,602 --> 01:14:01,437 Om hvad? 837 01:14:02,688 --> 01:14:04,314 Om mig og Hyun. 838 01:14:05,774 --> 01:14:07,025 Er du ikke nysgerrig? 839 01:14:09,236 --> 01:14:10,946 Hvordan gik det? 840 01:14:12,531 --> 01:14:15,033 Jeg spurgte ham ikke. 841 01:14:20,914 --> 01:14:21,748 Hvorfor ikke? 842 01:14:24,668 --> 01:14:27,337 Jeg skal koncentrere mig om eksamen. 843 01:14:31,800 --> 01:14:34,720 Sig det ikke til de andre. De bliver skuffede. 844 01:14:36,054 --> 01:14:37,014 Fint. 845 01:14:40,017 --> 01:14:41,852 Og Yun-seok. 846 01:14:44,438 --> 01:14:47,357 Køber du ikke en kæmpe lykkekaramel til mig? 847 01:14:51,778 --> 01:14:55,741 -Jo større karamel, jo større karakter? -Åh, hvor er du altså… 848 01:14:56,241 --> 01:14:58,660 Fint nok. Læs du bare din tegneserie. 849 01:14:58,744 --> 01:15:00,245 Seriøst. 850 01:15:02,039 --> 01:15:07,711 OTTE DAGE TIL EKSAMEN 851 01:15:09,880 --> 01:15:14,510 Hey. Lad være med at distrahere mig. Lad mig læse op i fred og ro. 852 01:15:14,593 --> 01:15:17,971 Glem alt om at læse op, og øv dig på at gætte rigtigt. 853 01:15:20,432 --> 01:15:23,352 Jeg har brugt så meget tid på at skrive sætninger. 854 01:15:26,230 --> 01:15:28,482 Jeg glæder mig til, det er overstået. 855 01:15:28,565 --> 01:15:32,486 Så vil jeg gerne se havet. Det er så smukt om vinteren. 856 01:15:32,569 --> 01:15:37,157 Hvis det sner, ligner det Flintstones snekugle. 857 01:15:38,408 --> 01:15:43,705 Du bor jo lige ved havet, og har du nogensinde set sne i Busan? 858 01:15:44,414 --> 01:15:46,833 Derfor kan det jo godt ske. 859 01:15:54,466 --> 01:15:55,592 Se. 860 01:15:57,678 --> 01:15:59,012 Er det ikke Yun-seok? 861 01:16:00,013 --> 01:16:03,850 Hvad? Er det ikke Flintstone? 862 01:16:20,867 --> 01:16:22,828 Hvor har du fundet den? 863 01:16:22,911 --> 01:16:27,749 Se-ri bad om en rigtig stor en. Er den for stor? 864 01:16:29,042 --> 01:16:30,419 Jo større, jo bedre. 865 01:16:33,130 --> 01:16:36,466 Måske tager jeg eksamen næste år. 866 01:16:39,136 --> 01:16:40,012 Virkelig? 867 01:16:46,351 --> 01:16:48,061 Jeg troede ikke, du ville? 868 01:16:50,439 --> 01:16:53,442 Det ved jeg ikke. Jeg tror, jeg er klar. 869 01:16:59,239 --> 01:17:00,073 Hvad så? 870 01:17:05,537 --> 01:17:06,371 Her. 871 01:17:07,706 --> 01:17:08,540 Hvad er det? 872 01:17:08,624 --> 01:17:10,834 Du bad om en kæmpe karamel. 873 01:17:16,131 --> 01:17:16,965 Nå ja. 874 01:17:17,966 --> 01:17:19,092 Tak. 875 01:17:27,142 --> 01:17:29,061 Yun-seok! 876 01:17:31,730 --> 01:17:37,235 Er du tæt med Flintstone? 877 01:17:38,487 --> 01:17:39,738 Flintstone? 878 01:17:43,325 --> 01:17:44,159 Nej. 879 01:17:44,910 --> 01:17:47,996 Hvorfor hænger I så ud sammen? 880 01:17:52,668 --> 01:17:56,380 Må jeg ikke hænge ud med en ven fra skolen? 881 01:17:56,463 --> 01:18:00,425 Ven? Siden hvornår er I blevet venner? 882 01:18:02,969 --> 01:18:04,721 Held og lykke i morgen. 883 01:18:06,932 --> 01:18:07,891 Hov, vent! 884 01:18:08,725 --> 01:18:11,228 -Du har styr på det! -Hey! 885 01:18:11,311 --> 01:18:13,397 Yun-seok! 886 01:18:17,401 --> 01:18:19,236 Seriøst, hvad har han gang i? 887 01:18:26,493 --> 01:18:27,661 Se-ri. 888 01:18:27,744 --> 01:18:31,373 -Her. -Beklager. Jeg kan altså ikke i dag. 889 01:18:31,456 --> 01:18:36,211 Det er fint. Hvor gammel tror du, jeg er? Det er tæt på. Jeg finder selv derhen. 890 01:18:36,294 --> 01:18:40,382 Hvad sagde jeg? Jeg sagde, du ikke skulle have spist det. 891 01:18:41,591 --> 01:18:44,594 Se-ri, skal jeg køre dig derhen? 892 01:18:44,678 --> 01:18:47,639 Det er okay. Kør Hye-ri til hendes eksamen. 893 01:18:47,723 --> 01:18:51,935 -Ærgerligt, det ikke er samme sted. -Knæk og bræk, Hye-ri. 894 01:18:52,018 --> 01:18:54,062 -Vi ses om lidt. -Ja. Vi ses. 895 01:18:54,146 --> 01:18:56,356 Gå efter topkarakterer! 896 01:18:56,440 --> 01:18:58,483 Intet kan stoppe dig! 897 01:18:58,567 --> 01:18:59,818 Held og lykke. 898 01:19:00,736 --> 01:19:02,654 HELD OG LYKKE MED EKSAMEN 899 01:19:02,738 --> 01:19:04,364 TEST TIL UNIVERSITETSOPTAG 900 01:19:04,823 --> 01:19:06,199 I kan godt! 901 01:19:08,118 --> 01:19:08,952 I kan godt! 902 01:19:24,509 --> 01:19:25,635 Beklager. 903 01:19:40,984 --> 01:19:42,861 Vis dem, hvad du kan! 904 01:19:44,404 --> 01:19:45,363 Hey! 905 01:19:49,743 --> 01:19:50,911 Se-ri. 906 01:19:50,994 --> 01:19:52,412 Held og lykke. 907 01:19:53,705 --> 01:19:55,373 Okay, tak. 908 01:20:00,086 --> 01:20:00,962 Ups. 909 01:20:10,013 --> 01:20:11,431 Du har styr på det! 910 01:20:19,898 --> 01:20:22,943 To gange to er fire. 911 01:20:23,026 --> 01:20:26,154 -Yes! -Svaret er fire. 912 01:20:26,238 --> 01:20:28,698 Hvor længe bliver det her ved? 913 01:20:28,782 --> 01:20:33,578 -Skal du blive ved med at ligge der? -Vis dog lidt medfølelse. 914 01:20:39,376 --> 01:20:40,418 Se-ri. 915 01:20:41,920 --> 01:20:46,299 Skal du slet ikke tjekke svarene? 916 01:20:51,930 --> 01:20:54,933 Jeg tror, jeg sprang en linje over på mit svarark. 917 01:20:55,600 --> 01:21:01,606 Hey. Det er okay. Hvem ved? Måske fik du flere rigtige på den måde. 918 01:21:05,068 --> 01:21:06,444 Du har ret. 919 01:21:15,954 --> 01:21:19,457 I har alle sammen gjort det godt. 920 01:21:21,585 --> 01:21:25,672 Hvis I mener, al den sætningsskrivning er skyld i et ringere resultat, 921 01:21:26,798 --> 01:21:29,092 er det jeres kærkomne undskyldning. 922 01:21:29,175 --> 01:21:30,927 Det var gået skidt alligevel. 923 01:21:31,428 --> 01:21:38,226 Nu er det for sent at ændre resultatet, så nu kan I more jer så tosset, I vil. 924 01:21:38,310 --> 01:21:40,353 Javel. 925 01:21:40,437 --> 01:21:44,316 Hvis I har lyst, så er der mad i Jokbal-gyden klokken syv. 926 01:21:46,735 --> 01:21:47,736 Jokbal! 927 01:21:51,990 --> 01:21:55,452 -Har I lyst til trøste-tteokbokki? -Det lyder godt. 928 01:21:55,952 --> 01:21:59,664 -Tænk, at du kan tænke på mad lige nu. -Selvfølgelig. 929 01:22:00,165 --> 01:22:04,502 Faktisk skal jeg købe nogle ting for min mor. 930 01:22:04,586 --> 01:22:06,546 -Vil du ikke have mad? -Nej. 931 01:22:06,630 --> 01:22:07,464 Okay. 932 01:22:07,547 --> 01:22:09,132 -Farvel. -Hej hej. 933 01:22:11,009 --> 01:22:13,929 Jeg har også noget, jeg skal. Gør I det bare. 934 01:22:14,012 --> 01:22:14,846 Virkelig? 935 01:22:14,930 --> 01:22:17,098 -Nedtur. -Ja. 936 01:22:17,599 --> 01:22:18,683 Vi ses. 937 01:22:40,830 --> 01:22:41,706 Se-ri. 938 01:22:45,043 --> 01:22:46,211 Hvad var det? 939 01:23:14,614 --> 01:23:15,532 Gåtur sammen? 940 01:23:16,783 --> 01:23:19,452 Skal vi? Okay. 941 01:23:23,039 --> 01:23:25,959 -Lad os løbe om kap. -Hey, vent på mig! 942 01:23:34,926 --> 01:23:36,469 Du er pænt hurtig. 943 01:23:37,137 --> 01:23:38,054 Pas på. 944 01:23:42,726 --> 01:23:43,560 Hey. 945 01:23:49,315 --> 01:23:54,195 -Husker du, det var her, jeg reddede dig? -Selvfølgelig. 946 01:23:54,279 --> 01:23:58,616 Virkelig? Hvad tænkte du seriøst på, da du hoppede i? 947 01:24:00,910 --> 01:24:02,203 Skal jeg være ærlig? 948 01:24:05,331 --> 01:24:06,291 Den dag 949 01:24:07,792 --> 01:24:11,546 tænkte jeg på, hvad der ville ske, hvis bølgerne slugte mig. 950 01:24:13,840 --> 01:24:15,467 Jeg havde det rigtig svært. 951 01:24:20,555 --> 01:24:24,309 Men så så jeg nogen svømme. 952 01:24:27,896 --> 01:24:29,355 Hun så ud til at more sig. 953 01:24:43,620 --> 01:24:45,038 PARK SE-RI 954 01:24:45,121 --> 01:24:47,373 -Hvor har du… -Jeg beholdt det. 955 01:24:48,500 --> 01:24:50,543 For at mindes min redningsmand. 956 01:24:54,506 --> 01:24:57,133 Jeg er virkelig glad for, det var dig, Se-ri. 957 01:25:15,110 --> 01:25:16,069 Se-ri. 958 01:25:22,867 --> 01:25:24,285 Jeg er vild med dig. 959 01:25:57,694 --> 01:25:59,070 Så er vi tilbage. 960 01:26:00,905 --> 01:26:01,865 Ja. 961 01:26:08,413 --> 01:26:12,667 Hey, hvad skal du på søndag? 962 01:26:15,712 --> 01:26:16,880 Ses med dig. 963 01:26:20,049 --> 01:26:21,968 Nå, så det skal du? 964 01:26:23,178 --> 01:26:24,345 Okay. 965 01:26:24,429 --> 01:26:26,306 Så ses vi der. 966 01:27:56,646 --> 01:27:57,480 Mor. 967 01:27:58,064 --> 01:28:00,608 Nå. Hej. 968 01:28:02,527 --> 01:28:06,656 Jeg bliver nødt til at tage til Seoul på søndag. 969 01:28:07,907 --> 01:28:09,117 Så pludseligt? 970 01:28:09,200 --> 01:28:11,995 Min leverandør i Seoul har fået nyt udstyr. 971 01:28:12,495 --> 01:28:15,498 Du ved, det er udstyret, der gør forskellen. 972 01:28:16,291 --> 01:28:18,835 -Skal jeg tage med? -Nej. 973 01:28:18,918 --> 01:28:21,963 Folk vil undre sig over, hvorfor salonen er lukket. 974 01:28:22,046 --> 01:28:24,799 Du bør blive og forklare det. 975 01:28:25,300 --> 01:28:26,426 Okay. 976 01:28:27,844 --> 01:28:28,845 Har vi det hele? 977 01:28:29,762 --> 01:28:36,728 -Jeg må smutte. Pas på Busan for mig. -Bare rolig. Busan er i sikre hænder. 978 01:28:38,104 --> 01:28:41,065 -Det er jeg glad for at høre. -Se-ri, kom så! 979 01:28:41,149 --> 01:28:44,736 -Vi ses på søndag. -Okay. God tur. 980 01:28:44,819 --> 01:28:47,655 -Lad os komme af sted. -Okay. Farvel. 981 01:28:47,739 --> 01:28:50,074 -Farvel. -Ja, farvel! 982 01:28:52,285 --> 01:28:54,537 -Kommer du ikke? -Jo jo. 983 01:28:54,620 --> 01:28:56,205 Skynd dig nu! 984 01:28:56,289 --> 01:28:58,708 Hej, Sol-ji. Søndag på Gwangalli Strand. 985 01:28:58,791 --> 01:29:03,546 Jeg regner med jer. I er de bedste venner. Mange tak. 986 01:29:04,756 --> 01:29:09,594 I hørte hende. Det er vores sidste projekt i gymnasiet. 987 01:29:18,186 --> 01:29:19,437 Fryser I ikke? 988 01:29:20,521 --> 01:29:24,525 Jo, det er koldt, men vi må ikke gå glip af stjernerne. 989 01:29:25,777 --> 01:29:30,573 Hye-ri og Se-ri. Jeg håber, at alle jeres drømme går i opfyldelse, 990 01:29:31,240 --> 01:29:33,159 og at I får et lykkeligt liv. 991 01:29:36,245 --> 01:29:38,331 Vent. Hvad med mig? 992 01:29:39,791 --> 01:29:42,335 -Din drøm er gået i opfyldelse. -Jaså? 993 01:29:42,919 --> 01:29:46,923 -Du giftede dig med mig. -Er du blevet skør? 994 01:29:47,757 --> 01:29:48,925 -Hvad? -Utroligt. 995 01:29:49,008 --> 01:29:52,762 Det sagde du til mig, dengang du inviterede mig ud. 996 01:29:52,845 --> 01:29:54,472 Hold mund, du gamle. 997 01:29:58,518 --> 01:30:01,813 -Skynd jer nu lidt! -Er det her rigtigt? 998 01:30:01,896 --> 01:30:02,730 -Det her? -Nej. 999 01:30:04,565 --> 01:30:06,317 -Stik den herned? -Ja. 1000 01:30:11,280 --> 01:30:16,035 -Ha-young. Se her. Er det okay? -Ja, det ser fint ud. 1001 01:30:21,374 --> 01:30:23,793 De kommer! 1002 01:30:23,876 --> 01:30:25,795 -Hvad? -Kom! 1003 01:30:26,295 --> 01:30:28,214 Løb! 1004 01:30:37,348 --> 01:30:41,185 -Du må fryse. -Hvad? Nej, jeg har det fint. 1005 01:30:46,983 --> 01:30:48,151 Nej. 1006 01:30:49,986 --> 01:30:51,404 -Er det nu? -Nu? 1007 01:30:56,951 --> 01:31:01,706 -Jeg sagde, du skulle tage tørklæde på. -Tak skal du have. 1008 01:31:04,542 --> 01:31:05,960 Skal vi gå indenfor? 1009 01:31:06,043 --> 01:31:08,838 Hvad? Nej, det er fint. 1010 01:31:20,349 --> 01:31:23,394 Ikke nu. Smut med jer. 1011 01:31:25,021 --> 01:31:26,606 Hvad? Til højre? 1012 01:31:27,106 --> 01:31:27,940 -Højre? -Okay. 1013 01:31:28,024 --> 01:31:28,983 Den vej. 1014 01:31:31,694 --> 01:31:34,906 Vent, er det signalet? Skal vi trykke play? 1015 01:31:38,034 --> 01:31:39,494 -Se-ri, øjeblik. -Hvad? 1016 01:31:43,331 --> 01:31:46,626 Væk med jer. Smut. 1017 01:31:53,299 --> 01:31:55,051 Jeg skal lige ringe. 1018 01:32:04,101 --> 01:32:05,645 Vent nu. Vent på signalet. 1019 01:32:08,231 --> 01:32:09,065 Hvad? 1020 01:32:10,733 --> 01:32:11,567 Vent. 1021 01:32:16,113 --> 01:32:16,989 Hey. 1022 01:32:17,615 --> 01:32:21,369 -Er du okay? -Se-ri, jeg er ked af det. 1023 01:32:21,953 --> 01:32:26,707 Jeg er nødt til at tage til Seoul. Min mor er blevet indlagt. 1024 01:32:31,128 --> 01:32:34,674 SE-RI + YUN-SEOK 1025 01:32:43,432 --> 01:32:44,308 Se-ri. 1026 01:32:45,518 --> 01:32:47,853 Vi kan gøre det en anden gang. 1027 01:32:49,564 --> 01:32:51,941 Men I har arbejdet så hårdt. 1028 01:32:54,735 --> 01:32:56,571 Vi gør det bare en anden gang. 1029 01:33:05,288 --> 01:33:07,373 Læg en besked. 1030 01:33:09,417 --> 01:33:14,255 Yun-seok. Du er ikke til at få fat i. 1031 01:33:15,339 --> 01:33:18,009 Er din mor okay? 1032 01:33:19,093 --> 01:33:25,057 Læg en besked på min telefonsvarer, når du har tid. Jeg venter. 1033 01:33:49,040 --> 01:33:51,542 JEG ER OGSÅ VILD MED DIG 1034 01:34:11,729 --> 01:34:13,022 Er du blevet højere? 1035 01:34:17,860 --> 01:34:22,156 Det er snart længe siden. 1036 01:34:25,201 --> 01:34:30,122 Hun gled på trappen. Du ved, hvor klodset hun kan være. 1037 01:34:31,540 --> 01:34:33,376 Jeg hører, du ikke tog eksamen. 1038 01:34:37,171 --> 01:34:39,423 Hun har aldrig pacet dig. 1039 01:34:40,132 --> 01:34:41,801 Sikke en ravnemor. 1040 01:34:48,557 --> 01:34:49,850 Var det dig? 1041 01:34:58,401 --> 01:35:01,278 Det er derfor, jeg ikke stoler på hende. 1042 01:35:02,738 --> 01:35:08,994 Hun sagde, du er blevet gladere i Busan, men du er blevet mere næsvis og dummere. 1043 01:35:19,880 --> 01:35:20,840 Yun-seok. 1044 01:35:23,217 --> 01:35:24,552 Nu kommer I hjem. 1045 01:35:33,644 --> 01:35:37,231 TIL LEJE 1046 01:35:40,317 --> 01:35:44,280 Hvor er han mon henne? Bare han gad ringe tilbage. 1047 01:35:44,780 --> 01:35:48,284 Min mor siger, at ejendomsmægleren blev ringet op. 1048 01:35:49,118 --> 01:35:51,454 Alt papirarbejdet er ordnet. 1049 01:35:52,079 --> 01:35:55,207 Men det var ikke Yun-seoks mor, der ringede. 1050 01:35:55,958 --> 01:35:57,209 Hvad skal det betyde? 1051 01:35:58,002 --> 01:36:01,046 Hendes mand arbejder på Seongbuk Universitetshospital. 1052 01:36:01,130 --> 01:36:03,674 Drengen kunne aldrig gøre noget rigtigt. 1053 01:36:04,258 --> 01:36:05,551 Jeg må smutte. 1054 01:36:07,470 --> 01:36:08,888 Se-ri! 1055 01:36:15,853 --> 01:36:18,522 Hvor skal du hen? Se-ri! 1056 01:36:20,357 --> 01:36:26,322 Dette er tog nr. 11 til Seoul. 1057 01:36:39,502 --> 01:36:42,797 TOGBILLET BUSAN TIL SEOUL 1058 01:36:53,182 --> 01:36:56,018 SEONGBUK UNIVERSITETSHOSPITAL 1059 01:37:02,942 --> 01:37:06,320 Undskyld mig. 1060 01:37:06,904 --> 01:37:09,782 Har I en patient ved navn Baek Jang-mi? 1061 01:37:45,401 --> 01:37:49,613 BAEK JANG-MI 1062 01:37:55,327 --> 01:37:57,538 Moster ringede. 1063 01:38:03,919 --> 01:38:05,754 Vi bør tage til Amerika nu. 1064 01:38:08,299 --> 01:38:11,385 Hvis vi tager hjem, giver han aldrig slip på os. 1065 01:38:16,181 --> 01:38:18,225 Vi bør tage over til hende, ikke? 1066 01:38:33,324 --> 01:38:35,659 Jeg er i syv sind. 1067 01:38:42,416 --> 01:38:43,834 Jeg vil ikke af sted. 1068 01:39:03,812 --> 01:39:07,816 Mor. Jeg vil ikke væk. 1069 01:39:11,946 --> 01:39:12,988 Jeg vil bare… 1070 01:39:16,075 --> 01:39:18,160 Jeg vil bare tilbage til Busan. 1071 01:39:46,188 --> 01:39:48,190 Hej. Det er mig. 1072 01:39:49,942 --> 01:39:51,735 Du er ikke til at få fat i. 1073 01:39:53,445 --> 01:39:56,573 Der var noget, jeg ville fortælle dig. 1074 01:40:04,248 --> 01:40:05,332 Yun-seok. 1075 01:40:08,919 --> 01:40:14,008 Jeg savner dig. Jeg savner dig virkelig. 1076 01:40:49,835 --> 01:40:54,548 Hej, det er mig. Du er ikke til at få fat i. 1077 01:40:55,799 --> 01:40:57,926 Der er noget, jeg vil fortælle dig. 1078 01:41:01,555 --> 01:41:05,059 Jeg har tænkt på det, mens du har været væk. 1079 01:41:06,018 --> 01:41:10,189 Jeg tror kun, jeg ser dig som en ven. 1080 01:41:11,690 --> 01:41:17,154 Og hvis vi bliver ved med at ses, 1081 01:41:17,237 --> 01:41:20,240 vil det bare lede til misforståelser. 1082 01:41:23,577 --> 01:41:25,245 Så lad os ikke længere ses. 1083 01:41:27,623 --> 01:41:29,833 Du skal ikke ringe til mig mere. 1084 01:41:58,529 --> 01:42:02,991 GARAM GYMNASIUM DIMISSION 1085 01:42:10,124 --> 01:42:11,083 Park Se-ri. 1086 01:42:11,959 --> 01:42:16,922 Se-ri. Tænk, at du skulle dimittere. 1087 01:42:18,340 --> 01:42:20,300 -Godt klaret. -Tak. 1088 01:42:23,846 --> 01:42:25,389 -Jang Yun-ho. -Ja. 1089 01:42:25,472 --> 01:42:27,975 Wow. I ser fantastiske ud. 1090 01:42:28,058 --> 01:42:30,102 -Ja, ikke? -Jo. 1091 01:42:35,691 --> 01:42:37,484 -Han Seong-min. -Ja. 1092 01:42:37,568 --> 01:42:40,279 PAK SE-RI OG HENDES CADDIE 1093 01:43:24,948 --> 01:43:27,159 AUDITION 1094 01:43:47,179 --> 01:43:48,639 EN KÆRLIGHEDSKRØNIKE 1095 01:43:54,394 --> 01:43:57,564 JEG VIDSTE IKKE, HVAD JEG VILLE, FØR JEG MØDTE DIG. 1096 01:43:57,648 --> 01:44:00,192 JEG ER SÅ GLAD FOR AT HAVE MØDT DIG. 1097 01:44:05,239 --> 01:44:08,242 STRANDEN, 1998 HER MØDTE JEG DIG 1098 01:44:13,247 --> 01:44:15,040 SE-RI, TØSERNE OG SUNG-RAE 1099 01:44:15,123 --> 01:44:17,042 SE-RIS YNDLINGSSNACKS 1100 01:44:22,923 --> 01:44:26,134 DET SÆRESTE SLÆNG PÅ JORDEN 1101 01:44:26,218 --> 01:44:29,137 KÆRT. ER DU EN FUGLEUNGE ELLER HVAD? 1102 01:44:29,221 --> 01:44:33,100 PARK SE-RI SOM PAK SE-RI DET UDTRYK SIGER MERE END TUSIND ORD 1103 01:44:38,605 --> 01:44:40,315 DU FANDT MIG! 1104 01:44:40,399 --> 01:44:43,485 JEG KAN LIDE ALLE UDGAVER AF DIG, SE-RI 1105 01:44:48,865 --> 01:44:52,452 JEG KAN LIDE, NÅR DU GRINER, 1106 01:44:53,370 --> 01:44:56,123 OG NÅR DU FÅR MIG TIL AT GRINE 1107 01:45:03,213 --> 01:45:05,340 JEG KAN BARE GODT LIDE DIG 1108 01:45:10,762 --> 01:45:14,516 JEG VIL ALTID HEPPE PÅ DIG 1109 01:45:19,938 --> 01:45:22,024 Hej Se-ri. 1110 01:45:24,735 --> 01:45:29,364 Jeg har skrevet mine følelser ned med billeder af ting, du kan lide. 1111 01:45:30,073 --> 01:45:33,410 Din far har hjulpet. Jeg håber, han holder det hemmeligt. 1112 01:45:43,086 --> 01:45:49,217 Her får du nogle af mine tanker om de stunder, vi har delt. 1113 01:45:49,718 --> 01:45:51,303 Det gør mig glad. 1114 01:45:53,513 --> 01:45:59,353 Se-ri. Du trak mig op af vandet og ud af min drømmeverden. 1115 01:45:59,978 --> 01:46:01,855 Jeg er så taknemmelig for det. 1116 01:46:03,899 --> 01:46:06,526 Jeg klemte dit navn fast i min hånd, 1117 01:46:07,819 --> 01:46:10,447 og nu har det sat sig fast i mit hjerte. 1118 01:46:13,075 --> 01:46:18,538 Jeg er så glad for, at jeg mødte dig den blæsende dag. 1119 01:46:31,802 --> 01:46:33,637 Jeg elsker dig, Park Se-ri. 1120 01:47:12,676 --> 01:47:18,014 Svøm ligeud! Strakte arme! Hold tempoet. Vend! 1121 01:47:30,485 --> 01:47:33,947 VANDSPORTSSTUDIER PARK SE-RI 1122 01:47:38,535 --> 01:47:41,955 -Hej. -Se-ri! Hvor er du? 1123 01:47:42,497 --> 01:47:47,544 Jeg vænner mig aldrig til din stemme. Jeg har lige fået fri. Jeg er på vej. 1124 01:47:47,627 --> 01:47:49,087 Fint. Skynd dig nu. 1125 01:47:50,297 --> 01:47:55,343 -Gider I lige? Få jer et værelse. -Nej. 1126 01:47:55,427 --> 01:47:57,387 -Åh gud. -Hvor er I søde sammen! 1127 01:47:58,388 --> 01:48:01,433 -Du er bare for sød. -Nej, det er du. 1128 01:48:02,684 --> 01:48:05,812 -Stop, det gør ondt i mine øjne. -Smag den her. 1129 01:48:05,896 --> 01:48:09,566 -En mellem øl, tak. -Nu ødelægger du ikke din date i morgen. 1130 01:48:10,734 --> 01:48:13,028 -Jeg er aldrig gået med til den. -Hey. 1131 01:48:14,404 --> 01:48:15,864 Kommer du ikke? 1132 01:48:17,407 --> 01:48:19,826 Jeg har reserveret lykkebordet til dig. 1133 01:48:19,910 --> 01:48:21,411 Lykkebordet? 1134 01:48:21,912 --> 01:48:24,456 Det er der, det hele begynder. 1135 01:48:25,040 --> 01:48:29,419 Hør. Jeg sagde jo, det var en hemmelighed. Du skal ikke fortælle det! 1136 01:48:29,920 --> 01:48:32,214 Nå nej. Men det går nok. 1137 01:48:33,048 --> 01:48:38,136 Hvis du erklærer din kærlighed der, skal det nok lykkes. Det gjorde jeg. 1138 01:48:39,262 --> 01:48:43,808 Min elskede er fra Seoul, og vi mødte hinanden lige her. 1139 01:48:47,771 --> 01:48:48,897 Skat. 1140 01:48:49,814 --> 01:48:52,484 Godt. Jeg er der lige straks, 1141 01:48:55,403 --> 01:48:56,696 Kom herhen i morgen. 1142 01:48:56,780 --> 01:48:58,698 Nu er du nødt til det. 1143 01:49:01,117 --> 01:49:03,078 Der er par overalt. 1144 01:49:07,916 --> 01:49:14,839 -Se-ri, du har bare at dukke op i morgen. -Du skal. For min skyld. 1145 01:49:29,646 --> 01:49:31,022 Kom snart igen. 1146 01:49:37,028 --> 01:49:38,530 Hvad tænker du på? 1147 01:49:43,159 --> 01:49:48,290 Her på stranden for år tilbage planlagde jeg 1148 01:49:48,373 --> 01:49:51,876 at komme med mit livs kærlighedserklæring. 1149 01:49:52,836 --> 01:49:54,337 Gik det godt? 1150 01:49:55,755 --> 01:49:58,633 Så ville jeg ikke sidde her. 1151 01:49:58,717 --> 01:50:03,972 Man ved aldrig, hvem man møder. Jeg troede aldrig, jeg skulle bo i Busan. 1152 01:50:31,875 --> 01:50:38,340 BEKLAGER, JEG MÅ AFLYSE JEG HAR DET IKKE SÅ GODT 1153 01:50:50,560 --> 01:50:52,896 DU SER DA UD TIL AT HAVE DET FINT 1154 01:51:02,405 --> 01:51:04,699 Hallo? Hvad er det her? 1155 01:51:06,743 --> 01:51:10,664 Hallo? Hvor er du henne lige nu? 1156 01:51:10,747 --> 01:51:12,540 -Hey! -Kim Yeong-sik? 1157 01:51:13,041 --> 01:51:14,376 -Her! -Hallo? 1158 01:51:14,459 --> 01:51:15,293 Herovre! 1159 01:51:20,340 --> 01:51:21,257 Skat! 1160 01:51:35,021 --> 01:51:37,649 Seriøst, er det en spøg? 1161 01:51:38,817 --> 01:51:39,984 Se-ri. 1162 01:52:15,437 --> 01:52:16,479 Hvordan går det? 1163 01:52:25,572 --> 01:52:27,031 Yun-seok. 1164 01:52:28,825 --> 01:52:30,243 Jeg er ked af det. 1165 01:52:33,455 --> 01:52:36,791 Jeg løj for dig dengang. 1166 01:52:38,042 --> 01:52:40,795 Jeg har faktisk virkelig savnet dig. 1167 01:52:42,255 --> 01:52:45,091 Det ved jeg godt. Det har du fortalt mig. 1168 01:52:47,385 --> 01:52:48,261 Har jeg? 1169 01:52:50,263 --> 01:52:54,434 Det vidste du ikke? Beskederne gemmes, selvom man lægger på. 1170 01:52:55,810 --> 01:52:59,397 Yun-seok. Jeg savner dig. 1171 01:52:59,981 --> 01:53:02,192 Jeg savner dig virkelig. 1172 01:53:14,370 --> 01:53:19,000 Jeg ville holde fast i din stemme og har betalt for personsøgeren siden da. 1173 01:53:27,926 --> 01:53:30,470 Her, jeg har noget til dig. 1174 01:53:40,772 --> 01:53:43,525 Jeg har lavet et, hver gang jeg tænkte på dig. 1175 01:53:46,069 --> 01:53:47,904 Lad være… 1176 01:53:50,740 --> 01:53:51,574 Se-ri. 1177 01:53:53,618 --> 01:53:54,577 Vil du… 1178 01:53:56,746 --> 01:53:57,747 …være kærester? 1179 01:54:02,168 --> 01:54:03,044 Ja. 1180 01:54:09,175 --> 01:54:11,177 Endelig… 1181 01:54:29,153 --> 01:54:32,615 Se-ri har fået en kæreste! 1182 01:54:37,579 --> 01:54:40,748 Jeg troede, det var forbi for længe siden, 1183 01:54:40,832 --> 01:54:45,044 men nu endte vores kærlighedserklæring godt. 1184 01:55:02,145 --> 01:55:02,979 Hey. 1185 01:55:03,897 --> 01:55:04,856 Kom med den. 1186 01:55:05,440 --> 01:55:06,274 Giv mig den. 1187 01:55:09,110 --> 01:55:10,278 Giv mig den. 1188 01:55:10,778 --> 01:55:12,614 -Jeg vil også have noget. -Okay. 1189 01:55:12,697 --> 01:55:13,698 Her. 1190 01:58:44,492 --> 01:58:49,497 Tekster af: Dorthe Pedersen