1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
¿Heather?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
OCHO MESES ANTES
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
- ¡Amy!
- Dime.
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
- Amy, tenemos que irnos, cariño.
- Vale.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Estoy bien.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
No pasa nada.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
Pasará si perdemos el tren, chicas.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
¿Hay que correr?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
Llegamos tarde.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
- ¿Tan tarde vamos?
- Sí.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
- ¿Tienes mi pasaporte?
- Lo digo en serio.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
Llegaremos a tiempo, ya veréis.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,790
- Amy, ¿lo tienes tú?
- Sí.
16
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
- Vale.
- Venga.
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
- ¡Daos prisa!
- ¡Ya voy!
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Voy yo delante.
¿Seguro que tenéis los pasaportes?
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Mierda.
20
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
- No cierre.
- Vale.
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Madre mía.
22
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
- Por Dios.
- Menos mal. Venga.
23
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
Ya estoy.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
Estoy cansadísima.
25
00:02:17,625 --> 00:02:19,416
¿Habrá vagón restaurante?
26
00:02:22,875 --> 00:02:24,124
VISITAR LOS CANALES
27
00:02:24,125 --> 00:02:26,207
Amy, venga, vamos.
28
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Oye, déjame sitio, Heather.
29
00:02:34,708 --> 00:02:36,415
CAMPOS ELÍSEOS
TORRE EIFFEL
30
00:02:36,416 --> 00:02:37,625
¡ÚLTIMA PARADA!
31
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
¿Te vas a beber eso?
32
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Toma.
33
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
Termínatelo tú.
34
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
CURSO DE CONNIE
35
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
Eso no pega.
36
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
Que sí.
37
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
VUELTA DE AMY Y HEATHER
38
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
Vale. Llegamos a las 5 de la mañana.
39
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
No jodas.
40
00:02:59,208 --> 00:03:01,499
¿No ibas de empalmada a la universidad?
41
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
Era joven. Un bebé.
42
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
- Chicas.
- Fue hace un mes. Cuánto tiempo.
43
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
Ese chico no deja de mirarme.
44
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
¿Quién?
45
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
Ese chico de ahí.
46
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
- ¿Puedo mirar?
- ¿Ese tan sutil?
47
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
No lo señales. No te gires, te va a ver.
48
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
Casi he terminado...
49
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
con el itinerario.
50
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
- Deja ya el itinerario.
- Dijiste que no ibas a hacerlo.
51
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Te dije que haríamos lo que surgiese.
52
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
No necesitamos un plan.
53
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
¿Es él?
54
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
No necesitamos un plan.
55
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
- Quiero saber...
- No hace falta.
56
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
¿Adónde vas?
57
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Ten cuidado.
58
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Salud.
59
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Hasta luego.
60
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
¿Va a ir a...?
61
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Yo he venido a comer. Y a conocer sitios.
62
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
Y ella ha venido a vengarse de su exnovio.
63
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
Me alegro por ella.
64
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
- Pues sí.
- Por Amy.
65
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Por Amy.
66
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Antes de que te quedes dormida...
¿Cuánto quieres estar en el mercado?
67
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
Una hora, ¿no? ¿Hora y media?
68
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Cariño...
69
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
Voy a dormir. Estoy agotada.
70
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Perdona. ¿Puedes sujetármela un segundo?
71
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
- Claro.
- Gracias.
72
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Gracias.
73
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Hola. ¿No tienes ganas de volver a casa?
74
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
¡Hola, papá! El viaje llega a su fin.
75
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
Tengo ganas de empezar el trabajo.
76
00:05:08,875 --> 00:05:10,291
HEMINGWAY
FIESTA
77
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
Aquí no se puede dormir.
78
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
¿Tu cama no te gusta?
79
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
Me resulta un poco dura.
80
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
¿Y tú qué?
81
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
No soy capaz de dejar de pensar.
82
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Te entiendo.
83
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
¿Fiesta? Es muy cliché
84
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
leérselo en España, ¿no?
85
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
¿Algún problema?
86
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
Pensaba que a las mujeres
ya no podía gustaros Hemingway.
87
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
Nos puede gustar lo que nos dé la gana.
88
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Es cautivante, aunque fuera problemático.
89
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
Creo que por eso se casó tres veces.
90
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
CENA EN "ELS 4GATS"
91
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
Qué guay que el calendario
te interrumpa mientras lees.
92
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Creo que tú me interrumpiste antes.
93
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
¿Te molesta que haga dos cosas a la vez?
94
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
¿Te conozco?
95
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
Qué divertido.
96
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
¿Molestar a una extraña?
97
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Me llamo Jack. ¿Y tú?
98
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
99
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Encantado, Heather.
100
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Ya no eres una extraña.
101
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Ya no.
102
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Entonces, Heather, ¿por qué has cogido
el tren nocturno a Barcelona?
103
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Pues resulta que viajo a Barcelona.
104
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
¿Vas a visitar todo lo que recomienda
la guía?
105
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
No.
106
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
Estás mintiendo.
107
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Sí.
108
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
- ¿Cómo lo has sabido?
- Se nota.
109
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
¿Y tú por qué has cogido
un tren a Barcelona?
110
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Quería ponerme al día con mis lecturas.
111
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
¿Y qué lees?
112
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Te va a encantar.
113
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}Qué fuerte.
114
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
{\an8}Me moría de ganas de enseñártelo
desde que te vi leyendo.
115
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Bueno, pues...
116
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
- Hasta luego.
- Vale.
117
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
Buenas noches.
118
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
¿Te distraigo?
119
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Sí.
120
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Pues me pongo así.
121
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
¿Lo tenéis todo?
122
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Sí, creo que sí.
123
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
Oye, ¿y Amy?
124
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
Qué raro. Madre mía.
125
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
¡A Heather no le gusta lo que haces!
126
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
Es que no quiero llegar tarde.
127
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Hola.
128
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
Jack.
129
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
- Connie.
- He estado molestando a tu amiga.
130
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Sí, te vi durmiendo en el portaequipajes.
131
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
Me pareció buena idea.
132
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Soy un chico listo.
133
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
Ya nos alcanzará. Venga.
134
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
Por cierto, ¿cuánto mides?
135
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
1,67, ¿por qué?
136
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
Es la altura perfecta.
137
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Los trapecistas miden como mucho 1,67.
138
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
Igual que los hombres bala.
139
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
- ¿En serio?
- De verdad.
140
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
Te lo preguntan para trabajar en un circo.
141
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
- ¿Has trabajado en un circo?
- Sí.
142
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
- Adiós.
- No te creo.
143
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
Me escapé de casa para unirme al circo.
144
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Nos tomas el pelo.
145
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
- Pues Viktor está muy bueno y es inglés.
- Vale.
146
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
Nos ha invitado a una discoteca.
147
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
Es un sitio superguay
que se llama Incendio.
148
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
No te olvides
de que hemos reservado para cenar
149
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
en un sitio llamado Els 4Gats.
No es fácil conseguir mesa.
150
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
¿Podemos ir después de cenar?
151
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Sí, claro. Buena idea.
152
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
- Pero voy a hacer la reserva.
- Vale.
153
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
- Vale.
- Hola.
154
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
- Amy.
- Hola. Jack.
155
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Bonito reloj.
156
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
¿Te gusta?
157
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
Sí.
158
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Venga.
159
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Encantada de conocerte.
160
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
Nos vemos en el circo.
161
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
Claro.
162
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
Creo que es por aquí.
163
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
La Sagrada Familia
lleva un siglo en obras.
164
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
¿Qué pasaría...?
165
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
Gaudí sabía que no la vería construida.
166
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
Está enterrado ahí.
167
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Lo atropelló un tranvía.
Está enterrado dentro.
168
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
La torre central tendrá unos 170 metros,
169
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
un metro más baja que Montjuïc.
170
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
Acabo de hacer la felicitación Navideña.
171
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
Antes de nada, háblame del chico ese
172
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
que nos seguía
cuando salimos de la estación.
173
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
Me dio la sensación
de que había algo entre vosotros.
174
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
- No había nada.
- Connie.
175
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
- Connie, díselo.
- Había algo.
176
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
¡Mirad qué de burbujas!
177
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Son burbujas.
178
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Vamos a hacernos una foto.
179
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Bueno, pues vale. Ya la hago yo.
180
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Mira. Amy, ¿lo ves?
181
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Hola. ¿Puedo probar?
182
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Venga, vale.
183
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
Vale.
184
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
- ¡Qué guay! No te da tiempo.
- ¡Venga, ponte!
185
00:10:52,250 --> 00:10:54,415
Tenemos que coger uno a la vuelta.
186
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Muchas gracias.
187
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
- ¡Salud!
- ¡Salud!
188
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
Madre mía.
189
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Amy, este sitio es genial.
190
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
¡Os lo dije!
191
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
Viktor está de camino.
Vamos a vernos aquí.
192
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
Está de camino.
193
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
- Hola.
- Hola.
194
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
Hola.
195
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
- Este es Raef.
- ¿Ralph?
196
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
- Raef.
- ¿Ralph?
197
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
- Ray.
- Ray.
198
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Puedes llamarme así.
199
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
- Connie.
- Yo soy Amy.
200
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
- Hola.
- Heather.
201
00:11:44,500 --> 00:11:45,874
Heather. Hola.
202
00:11:45,875 --> 00:11:46,791
Hola.
203
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
- ¿Quién quiere una cerveza?
- Yo.
204
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Sí.
- Yo.
205
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
- Ya voy yo. Os las traigo.
- Te ayudo.
206
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
- Claro.
- Ahora vuelvo.
207
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
¿Sí?
208
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
Viktor acaba de llegar. Voy a verle.
209
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Espera, dile que venga.
210
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Voy a por él.
211
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
¿Vas a volver?
212
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
No, pero estás buenísima y te quiero.
Pásalo bien.
213
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
- Pero...
- ¡Adiós!
214
00:12:23,916 --> 00:12:25,957
- ¿Nos alejamos?
- ¿Qué?
215
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Que si quieres que nos separemos
de los altavoces. No oigo.
216
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
No se oye.
217
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
Hemos quedado aquí.
218
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
¿No tienes teléfono?
219
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Ya los encontraremos.
220
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
- ¿Eres de Nueva Zelanda?
- Sí.
221
00:12:41,333 --> 00:12:45,665
Y de todos los bares y discotecas
de Barcelona
222
00:12:45,666 --> 00:12:47,958
- has decidido venir a esta.
- Para verte.
223
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
- ¿Sí?
- Sí.
224
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
Oí a Amy hablar de adónde ibais
a ir por la noche.
225
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Creí que te encontraría.
226
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
Qué bien.
227
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
¿Has estado viajando?
228
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
Sí, es la mejor forma de hacerlo.
Ir improvisando.
229
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
Dejándote llevar.
230
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Sí, me encanta.
231
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
- ¿En serio?
- Sí.
232
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
- A mí eso me estresa.
- ¿De verdad?
233
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
¿Por qué?
234
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
Me gusta saber lo que va a pasar.
235
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
- Ya.
- Y...
236
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
¿Tienes trabajo?
¿A qué te dedicas? ¿Cómo...?
237
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
Procuro no trabajar.
238
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Pillo algún curro de vez en cuando.
239
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
¿Como qué?
240
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
He estado limpiando barcos en Marsella.
241
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
He trabajado en un supermercado.
Limpiando coches. He...
242
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
trabajado para una adivina.
243
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
¿Para una adivina?
244
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Sí.
245
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
He conocido a gente guay.
246
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
¿Y tú? ¿Tienes curro?
247
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
Bueno, soy de Texas.
248
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
He vivido allí siempre.
249
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
Y fui a la universidad en Boston.
250
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
Allí conocí a Amy y Connie.
251
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
Y me mudaré a Nueva York en agosto
porque he encontrado trabajo allí.
252
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
¿Qué tipo de trabajo?
253
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
En un banco.
254
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
- Guay.
- Bueno...
255
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Si encuentras la tranquilidad en el caos...
256
00:14:21,083 --> 00:14:24,207
limpiando la mierda de los barcos,
te parecerá superdivertido.
257
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Ya.
258
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Una vez alguien me dijo
que para que una pareja
259
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
sea compatible,
260
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
es mejor que sean distintos.
261
00:14:35,750 --> 00:14:38,541
Opuestos. Con gustos diferentes.
262
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
No es que quiera decir que...
263
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
Creo que deberíamos casarnos.
264
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
Menuda conversación para una discoteca.
265
00:14:47,416 --> 00:14:48,333
Ya.
266
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Por fin os encontramos.
267
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Hola.
268
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
- Hola.
- ¿Qué tal?
269
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
- Aquí fuera podéis hablar sin gritar.
- Ya.
270
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
- Qué bien.
- Guay.
271
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
¿Habéis visto a Amy?
272
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
Qué fuerte que Amy se haya ido
a una fiesta.
273
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Bueno, conociendo a Amy
es de lo más normal.
274
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Ya, tienes razón.
275
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
¿Entonces te mola?
276
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
¿Ray?
277
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Sí. Aunque creo que se llama Raef.
278
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
¿Raef? Creo que no se llama así.
279
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
Estoy casi segura de que Jack dijo que...
280
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
- Ray.
- Dime.
281
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
¿Ves? Siempre tengo razón.
282
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
Bueno, creo que voy a irme con él
a su hotel.
283
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
- ¿En serio?
- Sí.
284
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
¿Te parece bien?
285
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
- Sí.
- ¿Te va a acompañar a casa?
286
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Estaré bien.
287
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
- Sí, tú siempre estás bien.
- El hostal no es...
288
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
- El hostal está cerca. No pasa nada.
- Claro, vale.
289
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
- Te quiero.
- Te quiero.
290
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Escríbeme, ¿vale?
291
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
- Ha sido una noche genial.
- Buenas noches.
292
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
- Adiós.
- Luego te veo.
293
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
Parece que la vida de nómada te va bien.
294
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Eso me recuerda por qué quería
verte. Hemingway.
295
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
¿Qué pasa con Hemingway?
296
00:16:27,541 --> 00:16:29,790
Dijiste que tuvo tres mujeres.
297
00:16:29,791 --> 00:16:32,458
Y en realidad tuvo cuatro. Lo he buscado.
298
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
¿Querías verme esta noche
para decirme que estaba equivocada?
299
00:16:37,791 --> 00:16:39,874
No quería decirte que te equivocabas
300
00:16:39,875 --> 00:16:41,332
sino hablar de Mary Welsh.
301
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Supongo que esa sería la cuarta esposa.
302
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Sí, Hemingway bebía
303
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
y fue infiel y horrible
con sus tres primeras mujeres.
304
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
Pasó con Mary Welsh
los últimos 15 años de su vida.
305
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
Ella estuvo con él en sus peores momentos.
306
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
Sufrió accidentes de avión
y de tráfico y su salud empeoró.
307
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
Tuvo depresión y un día se metió un tiro
308
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
en su casa.
309
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
Ella estuvo con él hasta su muerte.
310
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
Merece que no la olvidemos.
311
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
No me olvidaré de Mary Welsh nunca más.
312
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Mira.
313
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
¿Ves eso de ahí?
314
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
¿El qué? ¿La torre?
315
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
- Sí.
- ¿Qué pasa?
316
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
- Venga.
- Vale.
317
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
Mi bisabuelo estuvo aquí en los 40.
318
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
- ¿Aquí?
- Y se montó en el teleférico.
319
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
¿En ese?
320
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Vamos.
321
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
- Está cerrado, ¿no?
- Sí.
322
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Así no tenemos que pagar.
323
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
¡Joder!
324
00:17:48,000 --> 00:17:50,791
Madre mía, Jack,
¿de verdad vamos a colarnos?
325
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
- Venga.
- Yo no hago este tipo de cosas.
326
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Bien.
327
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
¿Seguro que no van a detenernos?
328
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
¿A detenernos?
329
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
No van a detenernos.
330
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
¿Nos meteremos en líos?
331
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
Pues no sé.
332
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Seguro que está cerrado.
333
00:18:33,208 --> 00:18:35,250
Qué divertido. A ver...
334
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
Se ve la Sagrada Familia desde aquí.
335
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
- ¿Dónde?
- Allí. ¿La ves?
336
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
¿Sabes que comenzaron a construirla
en 1882?
337
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
Hay un dibujo de esa iglesia en el diario
de mi bisabuelo.
338
00:18:52,583 --> 00:18:54,416
Fue soldado en la guerra mundial.
339
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
Se quedó en Europa tras la guerra.
340
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Tenía un diario y escribía
sobre los lugares a los que viajaba.
341
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Lo he traído conmigo.
342
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
Quiero ir a todos los lugares
sobre los que escribió.
343
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
Es una forma bonita de honrarlo.
344
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Sí.
345
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
¿Cómo se llamaba?
346
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
- Russell.
- ¿Russell?
347
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Sí.
348
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Lo he pasado bien.
349
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
No lo tenía en mi lista.
350
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
Amy y Connie no van a creerme.
351
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Creo que no.
352
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
353
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Jack.
354
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Mierda.
355
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
Ay, no.
356
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
¿Eso son personas?
357
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
¿Qué hacemos?
358
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
Improvisemos.
359
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
- No.
- No lo entiende.
360
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
Llevamos toda la noche encerrados.
361
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Toda la noche. ¿Dónde estabais?
362
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
Vamos a llamar a la policía.
363
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
- Venga.
- ¡Mierda!
364
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
365
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Le dije seis veces que tenía
que estar aquí a las 9:15.
366
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
No ha contestado.
367
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
¿Y si cogéis el siguiente tren?
368
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Tendremos que hacerlo
si no llega a tiempo.
369
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
¡Me lo ha robado todo!
370
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
El pasaporte, el dinero...
371
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
La cazadora que compré en Bushwick.
372
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
- Me ha robado.
- ¿Viktor?
373
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Sí. Me dijo que el Molly
374
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
era buenísimo y que sería
la mejor noche de mi vida.
375
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
Y los zapatos me hacen daño.
376
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
¿Estás bien?
377
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Estoy bien. Iba colocadísima,
378
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
y terminé en el Parque Güell
más ciega que un topo.
379
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
Los mosaicos se pusieron a cantar
380
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
él desapareció.
Se había llevado todas mis cosas.
381
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
¿Llamamos a la policía?
382
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
Estoy bien.
383
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
No ha pasado nada realmente grave.
384
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
- Que te roben es grave.
- Pero no ha pasado nada supergrave.
385
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
No quiero darle importancia.
Me siento estúpida.
386
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Lo siento muchísimo. No era mi intención.
387
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
Lo importante es que estás bien.
388
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
Vamos a la embajada a por un pasaporte
y ya está.
389
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
O...
390
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Amy, ¿dónde fue la fiesta?
391
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
No, me acuerdo de que la estatua
estaba ahí,
392
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
así que eso quedaba detrás,
393
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
así que estaba...
394
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
Tuve que pasar por aquí y...
395
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
- ¡Es ahí!
- ¿Ahí?
396
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
¡Viktor!
397
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
- ¡Oye!
- ¡Viktor!
398
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
- ¡Viktor, ladrón!
- ¿Hay alguien ahí?
399
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
- ¿Hola?
- ¡Oye!
400
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
- ¡Oye!
- Hola.
401
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
- ¡Oye!
- Madre mía.
402
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
¿Celebrasteis una fiesta aquí anoche?
403
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Yo te conozco.
404
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
Eres la que estuvo cantando.
405
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
- ¿En serio?
- Sí.
406
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccini. Madre mía.
407
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
Cantaste desde aquí
y toda la plaza te estuvo escuchando.
408
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Cantas como los ángeles.
409
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
No recuerdo haberlo hecho, pero gracias.
410
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
De nada.
411
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
¿Amy canta ópera?
412
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
Sí.
413
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
¿Podrías ayudarnos a encontrar
a un chico que se llama Viktor?
414
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
Sí, un momento.
415
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
¡Voy!
416
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Joder.
417
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
¿Me devuelves mis cosas?
418
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
¿El qué?
419
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
Mis cosas. ¡Devuélvemelas, joder!
420
00:24:02,250 --> 00:24:03,999
No tengo tus cosas.
421
00:24:04,000 --> 00:24:07,457
Mi pasaporte, mi cazadora,
mi cartera, mi bolso y mi teléfono.
422
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
Que no tengo tus cosas, cariño.
423
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
- ¿Estás llamando a la poli?
- Sí.
424
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
¿Necesitas el número?
425
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
¿Vais a llamar a la poli?
426
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
Bueno, vale. Tal vez...
427
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
Tal vez me las quedé sin querer.
428
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
- ¿Tal vez?
- Tal vez. Voy a ver.
429
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Quedaos aquí.
¿Puedes quitar el pie de la puerta?
430
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
¿Podemos pasar?
431
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
¡Joder!
432
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
¿Estás bien?
433
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
- ¡Cógelo!
- Madre mía.
434
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
¡Me cago en la puta!
435
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
- ¿Estás bien?
- Sí.
436
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
¿Estás bien? ¿Adónde a ido?
437
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
¡Cógelo!
438
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
¡Apártense!
439
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
¿Hay algo?
440
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
¡Mi cazadora!
¿Habéis encontrado el pasaporte?
441
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Espera, mira... ¿Qué es...?
442
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
- ¿Dónde está el pasaporte?
- Es mucho dinero.
443
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
No podemos rendirnos.
444
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
¿Estará aquí?
445
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
- Pues...
- Sí.
446
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
- ¡Sí, bien!
- ¡Bien!
447
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
¿Queréis quedaros unos días más
y vivir una aventura?
448
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Eso tiene que ser de alguien. Es robar.
449
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Él lo ha robado.
450
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
- ¿Y?
- Quien roba a un ladrón...
451
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Eso es.
452
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Venga.
453
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
Qué suerte tenemos. ¡Vamos!
454
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
¿Estás segura?
455
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
A la mierda.
456
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
Tengo unos 5 000 dólares en el bolsillo.
457
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- ¿Tanto?
- Sí.
458
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
- ¿Qué queréis hacer?
- ¿Es legal?
459
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
- Vamos.
- ¡Podemos hacer cualquier cosa!
460
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Vamos.
461
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
Vale.
462
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
- ¿Adónde vamos?
- Sabía que lo preguntarías.
463
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Quiero saber cómo sabes adónde vamos.
464
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
¿Cómo lo sabes?
465
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
- Me gusta que te fastidie no saberlo.
- No me fastidia.
466
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
- Un poquito.
- Es que...
467
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
Solo tengo curiosidad.
468
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
¿Acaso alguien sabe adónde va en la vida?
469
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
¿Estás bien?
470
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Te robaron. Pero gracias a eso,
aquí estamos.
471
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Gracias por recordármelo.
472
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
No, gracias a a ti.
473
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
Mira lo que has conseguido.
474
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Fíjate dónde estamos.
475
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Sí. Es genial. Todo irá bien.
476
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
Has conseguido que un día de mierda
sea maravilloso.
477
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
- Vamos en un descapotable.
- Lo sé.
478
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
Era el único que tenían. Gracias a ti.
479
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
Y es rojo.
480
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
Sí. Rojo cereza.
481
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Rojo cereza.
482
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Muchas gracias.
483
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Madre mía, mira...
484
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
- ¡Guau!
- Qué fuerte.
485
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
Qué pasada.
486
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Madre, mía. Mira el embarcadero.
487
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
Qué bonito.
488
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
- Vamos a hacer una foto.
- Una foto.
489
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
- Vale.
- Venga.
490
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Juntaos.
491
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
- Así.
- Muévete.
492
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
- Sin gafas.
- Sí.
493
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
- Vale.
- Jack, ponte.
494
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
No pasa nada.
495
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
Es que eres un poco feo.
496
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
- No voy a ponerme.
- ¡Es verdad!
497
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
- Como quieras.
- Venga.
498
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
- ¿Así?
- Ha salido...
499
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
¿Podemos ir a...?
500
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
¡Estaos quietos!
501
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
¡Chicos!
502
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
- Es superbonita.
- Venga. Vamos.
503
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
- No sales en la foto.
- Claro.
504
00:28:19,625 --> 00:28:21,374
Puedo usarla en el perfil de Hinge.
505
00:28:21,375 --> 00:28:23,082
- Deberías.
- Dame el teléfono.
506
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
- Dámelo.
- ¿Me haces una cerca del agua?
507
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Sí.
508
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
Qué bonito. ¡Mirad!
509
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
Vamos hacia ahí.
510
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
No vuelvas a decirme eso.
511
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
¿Haces esto todos los días?
512
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
- Todos los días no...
- ¿Todos los días no?
513
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
¿Esos barcos son suyos?
514
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
Vale, gracias.
515
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
Estos son mis amigos.
516
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Hola, soy Raef. ¿Qué hay?
517
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
¿Qué tal?
518
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Madre mía, pensaba que te matabas.
519
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
Eso no me gusta.
520
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
¿Estás bien?
521
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Sí.
522
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
¿Pero todo bien?
523
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
¿Te encuentras bien?
524
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
La vida me va bien, tío.
No cambiaría nada.
525
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
- Oye, Connie. Ven.
- ¿Qué?
526
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
- Déjalo.
- Me ha dicho que se besaron.
527
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
- Justo me lo estaba contando ahora.
- Déjalo.
528
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- ¿Cómo?
- Se besaron.
529
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
¿Pero cuándo?
530
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
Fue un beso y fue muy bonito.
Y después nos quedamos dormidos.
531
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
¿Ha significado algo?
532
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
Nos vamos mañana.
533
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
¿Lo vuestro significa algo?
534
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
¿Qué quieres decir?
535
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
Tengo que irme.
536
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
- Tengo que nadar.
- No.
537
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
Deberíamos gritar también.
538
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Propósito de año nuevo.
539
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Hecho.
540
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
Salvador Dalí vivió en esa casa.
541
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
- ¿Es este el famoso diario?
- Sí.
542
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Oye...
543
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
- ¡Venga!
- No.
544
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
Es una oportunidad única.
545
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Oye...
546
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
- Ni te has acercado.
- Otra vez.
547
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
¿Una vez más?
548
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
¿Os acordáis de los mochileros
que conocí en el bar?
549
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
- Sí, los de Croacia. Sí.
- Sí, ese que era muy alto, Goran.
550
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
Dijo que le cambió la vida.
551
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Se desintoxicó de la sociedad
y reconectó consigo mismo.
552
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
Eso me hizo pensar que yo también...
podría hacer lo mismo.
553
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
¿El qué?
554
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
El Camino.
555
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
¿Tú?
556
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
¿Crees que no podría hacerlo?
557
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
No, para nada.
558
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
Me quedé un poco rayada
559
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
con lo que pasó con Viktor.
560
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
Es que...
561
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
Terminó bien,
pero podría no haber sido así,
562
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
y eso me acojona.
563
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
Creo que viajar
por Europa solo saliendo de fiesta
564
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
después de una ruptura
no ha sido tan buena idea.
565
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
Así que...
566
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
No...
567
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
No voy a volver a casa mañana.
568
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Amy, creo que es una forma perfecta
de continuar tu viaje.
569
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
- ¿En serio?
- Sí.
570
00:32:35,416 --> 00:32:36,832
Yo...
571
00:32:36,833 --> 00:32:38,666
Te apoyo. De verdad.
572
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Vale, esperad.
573
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
- Ray, ¿nos haces una foto?
- Claro.
574
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
Sabéis que se llama Raef, ¿no? Raef.
575
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
- ¿Qué?
- No me jodas.
576
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
- Raef.
- Ray.
577
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
Con una efe al final.
578
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
- Decid "Raef" a la de tres.
- Uno, dos...
579
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
¡Raef!
580
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
¡Hemos salido fatal!
581
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
¡No! Borrar.
582
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
- ¿En serio?
- No, no la borres.
583
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
¡Salimos bien!
584
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
- ¿Y vas a hacer vino?
- Voy a hacer vino.
585
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
¡Qué guay!
586
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
¿Quieres que vaya...?
587
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
- ¿Quieres venir?
- Sí.
588
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
Esto es inmejorable. Fijaos.
589
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
No me creo que vaya a viajar
con un tío que acabo de conocer.
590
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
Vas a viajar porque quieres aprender.
591
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Eres una empollona.
592
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
Me parece tan bonito que te acompañe.
593
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
Espero que no resulte ser
un asesino en serie.
594
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
- ¡Me encanta!
- ¡Joder!
595
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
¡Hola!
596
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
- Te queremos.
- Os quiero.
597
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
Os quiero.
598
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
¡Lo hemos hecho!
599
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
- Amy, ten cuidado. Las dos.
- Sí.
600
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
- ¿No se te olvida nada?
- Lo tengo todo en el taxi.
601
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
¿Seguro?
602
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
- Porque te dejaste esto en la cama.
- No.
603
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
- El pasaporte. Me va a hacer falta.
- Amy.
604
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
- ¡Gracias!
- Ten cuidado.
605
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
- ¡Adiós, mamá!
- Escríbenos.
606
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
- Tráeme vino hecho por ti.
- Claro que sí.
607
00:34:32,000 --> 00:34:32,915
Adiós.
608
00:34:32,916 --> 00:34:33,958
¡Hasta luego!
609
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
Te queda tiempo, ¿no?
610
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
Sí.
611
00:34:40,041 --> 00:34:41,166
¿Una última aventura?
612
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
- Claro.
- Vamos.
613
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
Gaudí encontraba inspiración
en la naturaleza y sus formas.
614
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
Alguien se ha leído la guía.
615
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
Pues no. Es que mi madre era arquitecta.
616
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
¿En serio?
617
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
- ¿Ya no es arquitecta?
- No lo sé.
618
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
Explícate.
619
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
Es que no sé si se sigue dedicando a ello.
620
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Se piró cuando yo tenía... 10 años.
621
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Encontró trabajo en otra ciudad y...
622
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
Al principio me visitaba a veces,
me llamaba y me escribía cartas.
623
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
Pero dejó de hacerlo.
624
00:35:23,500 --> 00:35:25,832
Creo que así fue más fácil
625
00:35:25,833 --> 00:35:29,000
que no me decepcionase,
porque ya no la necesitaba.
626
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
Ya.
627
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
- Ay.
- ¿Qué?
628
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
No puedo mirarla
sin sentir vergüenza ajena.
629
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Solo se hace una foto.
630
00:35:40,375 --> 00:35:43,540
Solo quiere
que le presten atención en las redes.
631
00:35:43,541 --> 00:35:46,832
Igual quiere
compartir su experiencia con amigos
632
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
o con su familia.
633
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Quiere llamar la atención.
634
00:35:52,000 --> 00:35:55,207
Gaudí no construyó esto
para que la gente fardase de venir aquí
635
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
ante sus seguidores.
636
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
¿Te lo dijo él?
637
00:36:00,666 --> 00:36:03,624
Tienes que estar presente.
Es la forma de respetarlo.
638
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
Conectar. Estar presente.
639
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
No entiendo por qué te molesta tanto.
Tú puedes estar presente.
640
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
Que haga lo que quiera.
641
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
Esto debería ser algo espiritual.
642
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
Deberíamos poder disfrutarlo.
La gente es tan superficial
643
00:36:18,208 --> 00:36:20,540
que solo quieren enseñárselo a otros
644
00:36:20,541 --> 00:36:22,290
para conseguir seguidores.
645
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
¿Te pareció superficial
646
00:36:24,000 --> 00:36:26,790
que Connie, Amy y yo nos hiciéramos fotos?
647
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
¿Te parecimos superficiales?
648
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Deberías pensar mejor lo que dices,
649
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
porque creo que no eres consciente
de lo hipócrita que pareces.
650
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
¿Por qué soy hipócrita?
651
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Estás en Europa guiándote
por el diario de tu bisabuelo.
652
00:36:46,625 --> 00:36:49,665
- Es distinto.
- Te basas en las experiencias
653
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
que él escribió.
654
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
¿No te parece que es lo mismo?
655
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
¿Como fue en los años 40 eres superior?
656
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
657
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
- Heather. Para.
- ¿Qué?
658
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
- ¿Qué quieres?
- ¿Puedes parar un momento?
659
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
- Es mi último día. Paso de esto.
- Soy un gilipollas.
660
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Soy un gilipollas, ¿vale?
661
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
Dije una tontería. Lo siento.
662
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
No estoy acostumbrado
a que me pongan en mi sitio.
663
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Jack, tengo que coger el tren.
Tengo que ir...
664
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Te llevo yo a Bilbao.
665
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
No quiero que te vayas así.
666
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
¿Me dejas conducir?
667
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
He perdido tiempo preocupándome
por lo que otros pensaban de mí.
668
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Quería que todos pensasen
que mi vida era perfecta.
669
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
Hice un doble grado
en Economía y Estadística.
670
00:37:56,833 --> 00:37:57,915
¿Qué dices?
671
00:37:57,916 --> 00:38:00,249
Conseguí un trabajo muy parecido al tuyo.
672
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
¿En serio?
673
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Sí.
674
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Y después...
675
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
Tuve un problema de salud.
676
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
Supe que tenía que cambiar de vida
y que no podía esperar.
677
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
Así que dejé todo aquello
que me sobraba en la vida.
678
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
Sé que tú no crees en eso
de "disfrutar del presente".
679
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
Pero yo no pienso así,
porque yo he desperdiciado mucho tiempo.
680
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
¿Te quedan cuatro horas para tu vuelo?
681
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Sí, así tendré tiempo
para pasar el control de seguridad,
682
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
descansar, tomarme un par de vinos...
683
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
¿Y si no vas?
684
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
¿Por qué? ¿Se te ocurre un plan
cerca del aeropuerto para pasar el rato?
685
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
No, me refiero a qué pasaría
si no coges el vuelo a casa hoy.
686
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
Ya tengo los billetes. Están pagados.
No puedo no cogerlo.
687
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
No puedo no ir.
688
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Empiezo a trabajar en dos semanas
y tengo que mudarme.
689
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
- Heather, en teoría...
- ¿Qué?
690
00:39:24,333 --> 00:39:27,415
¿Y si dentro de cuatro horas
ese avión despega
691
00:39:27,416 --> 00:39:28,916
y tú no estás en él?
692
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Pues sería un error.
693
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Tardarías un día más en mudarte.
694
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
¿Pero qué pasaría con tu vida? En serio.
695
00:39:45,625 --> 00:39:47,374
Todavía me queda dinero de Viktor.
696
00:39:47,375 --> 00:39:49,208
Podríamos usarlo para viajar.
697
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
¿Estás haciendo planes? Qué raro.
698
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
- Es extraño.
- Pues sí es raro.
699
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
Vale.
700
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Espera...
701
00:40:20,291 --> 00:40:21,790
Me escriben las chicas.
702
00:40:21,791 --> 00:40:22,999
AMY
¡No jodas!
703
00:40:23,000 --> 00:40:25,582
{\an8}CONNIE
Ray no sabe de quién está más orgulloso.
704
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
{\an8}¿Aprueban la decisión?
705
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Mira qué ha enviado Amy.
706
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
Vale, tortolitos.
707
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Sí, lo aprueban mucho.
708
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Mira dónde estoy.
709
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
¿Lo ves? Bonito, ¿eh?
710
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
Necesito algo más que un mensaje tuyo
diciendo que alargas tu viaje.
711
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Ya lo sé, lo siento. No quiero
que te preocupes o que te estreses.
712
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
Nos lo estamos pasando de miedo,
y esto es precioso.
713
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
Dudo que pueda repetirlo.
714
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
¿Y el nuevo trabajo?
715
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Necesitabas tiempo para instalarte.
716
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
Creía que ese era el plan.
717
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
Eso es lo que había planeado para tener...
algo de...
718
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
Algo de tiempo entre las vacaciones
y el trabajo nuevo.
719
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
Es verdad que...
720
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
Sí que quería tener tiempo
para instalarme. Pero me las apañaré.
721
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Volveré a tiempo,
pero quiero volver más morenita.
722
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
¿Y tus amigas?
723
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
También han decidido quedarse un poco más.
724
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Solo quiero que estés bien. Nada más.
725
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Estaré bien, te lo prometo.
726
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
- Bien, te quiero.
- Y yo a ti. Y no te preocupes.
727
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
- Vale, adiós.
- Hasta pronto.
728
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
¿Cómo ha ido?
729
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
No me gusta mentir.
730
00:41:40,250 --> 00:41:42,708
¿Sabe que estás viajando
con un desconocido?
731
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
- ¿No?
- No.
732
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
- Se preocupa por ti.
- Ya lo sé. Le quiero mucho.
733
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
Nunca había perdido un vuelo.
734
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
Y menos a propósito.
735
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
No me sorprende nada.
736
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Mira.
737
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Toma.
738
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
Sí, San Sebastián 1946.
739
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
"En Donostia,
740
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
donde el mar le susurra secretos
a la costa...
741
00:42:11,458 --> 00:42:14,208
Estuve en un puente
contemplando el final de la guerra.
742
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
Hace un año, yacía herido
en el campo de batalla
743
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
enfrentándome a la muerte.
744
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
No sé cómo ni por qué, pero sobreviví.
745
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
Y algo cambió dentro de mí.
746
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
Me di cuenta de que mi vida,
ya fuera larga o corta,
747
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
era solo mía.
748
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
No desperdiciaré ni un segundo.
749
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
No me quedaré en la orilla
preguntándome qué podría haber sido".
750
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
- Venga.
- ¿Adónde me llevas?
751
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
Venga. Entra.
752
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
- He estado aquí antes.
- Pero...
753
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
¿Es la casa de alguien?
754
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
Sí, pero no sé si hay alguien ahora.
755
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
¿Qué quieres decir?
756
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Jack, no me gusta colarme en las casas.
757
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
Confía en mí.
758
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Dios mío.
759
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
760
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
¡Hola! ¡Qué alegría!
761
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- Qué maravilla verte.
- Heather.
762
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
- Encantada.
- Hola.
763
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
- Soy Ana.
- Ana, encantada.
764
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
- Encantada.
- Heather.
765
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
- Encantado.
- Encantada.
766
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Cuánto tiempo.
767
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Llamó a la puerta.
768
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
Y nos dijo: "Me llamo Jack.
769
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Creo que vuestro padre conoció
a mi bisabuelo".
770
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
- ¿Y ya está?
- Nada más.
771
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
- Solo sonrió.
- ¿Sin conocer a nadie?
772
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
- Nada más.
- Tiene una sonrisa bonita.
773
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
Se pasaban horas hablando.
774
00:43:38,333 --> 00:43:39,833
A veces teníamos que traducir.
775
00:43:40,458 --> 00:43:45,540
A veces Jack simplemente escuchaba
las historias de este viejo.
776
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
A veces no me hacía falta
que me tradujeran nada.
777
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Solo quería escuchar.
778
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
779
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
Jack dice que tocas la guitarra.
780
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
No puede ser.
781
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Lo siento.
782
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
- Me lo dijo.
- Te ha engañado.
783
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
No. Creo que no.
784
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
- No.
- Es mi amigo.
785
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
- Le creo.
- Ya. Pero no es verdad.
786
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
- Tócanos algo.
- No...
787
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Sí. Toca algo y nosotros cantamos.
788
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
- ¿Queréis cantar?
- Sí.
789
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
- Vale.
- Por favor.
790
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Vale.
791
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Voy a intentarlo.
792
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Vale.
793
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
Pero ya le dije a Jack
que no toco desde el instituto.
794
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Tú inténtalo.
795
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Venga.
796
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
Suficiente.
797
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
¡Bien!
798
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
- Bien.
- No.
799
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Estoy convencido de que los pensamientos
ayudan a definir...
800
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
el futuro.
801
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
En serio.
802
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
Claro.
803
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
El universo, o Dios,
804
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
o como quieras llamarlo, quiere lo mismo
805
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
que queremos para nosotros.
806
00:46:41,458 --> 00:46:44,791
Lo único que hay que hacer
es pensarlo a menudo.
807
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
No sé si me convence.
808
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
¿En qué crees tú?
809
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
Simplemente no creo que el universo
funcione así.
810
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Aunque estaría bien
que alguna vez lo hiciera.
811
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
¿De dónde has salido?
812
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
De Texas.
813
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
- Buenos días.
- ¿Qué tal?
814
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Dormida.
815
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Si tienes hambre, hay desayuno.
816
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
Qué buena pinta.
817
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
Qué pasada que haya
una bañera en el dormitorio.
818
00:48:32,041 --> 00:48:34,958
Gracias, Viktor.
819
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
- Gracias, Russell.
- Gracias, Russell.
820
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
Está siendo increíble...
toda esta experiencia.
821
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
No quiero dejar de vivirla. Quiero seguir.
822
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
No quiero que acabe.
823
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
Es muy especial.
824
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Eres especial.
825
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
¿Te puedo hacer una pregunta?
826
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Si pudieras hacerle una pregunta...
827
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
a Dios, o al universo... Ya estoy otra vez.
828
00:49:11,333 --> 00:49:13,958
O a cualquier poder superior
829
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
que pudiera darte...
830
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
una respuesta concreta,
831
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
¿cuál sería?
832
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
"¿Cuál es mi objetivo?"
833
00:49:34,916 --> 00:49:35,875
Sí.
834
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
Nunca me lo había planteado.
835
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
- ¿Hay que llevar algo?
- Sí.
836
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Hay que ir todo de blanco
y con un pañuelo rojo.
837
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
¿Me estás diciendo que Hemingway
también se lo puso?
838
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
No, pero tú sí.
839
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
¿Sabías que antes los corredores
840
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
bebían wiski hasta acabar la botella
841
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
y luego se meaban dentro
y se la iban pasando?
842
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
- ¿Cómo?
- Sí.
843
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
¿Siguen haciéndolo?
844
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Creo que sí.
845
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Quizá por eso el corredor
que sale en Fiesta
846
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
siempre está bebiendo wiski.
847
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
- Seguro que se bebía su pis.
- Fijo.
848
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
Aquí vienen.
849
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Mira.
850
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
- Voy a hacerlo, Heather.
- No.
851
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
Deséame suerte.
852
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
¡Jack!
853
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
¡Jack!
854
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
Qué imbécil has sido.
855
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Ya vale.
856
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
Has ido de machito tipo Hemingway.
Qué mono.
857
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
- Ya vale, en serio.
- Lo siento.
858
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
No me hagas reír.
859
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Hola.
860
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Creo que me he dislocado el hombro.
861
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
Vamos a ver qué tienes.
862
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
¿Quieres que te ayude?
863
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
Puedo solo.
864
00:51:35,416 --> 00:51:37,749
Me parece que el universo
te está diciendo algo
865
00:51:37,750 --> 00:51:40,040
sobre usar dinero robado.
866
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
Se lo estamos devolviendo al mundo.
867
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
Además...
868
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
El dinero de Viktor se acabó
hace dos días.
869
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
- ¿Estás pagando con el tuyo?
- Sí.
870
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
- Ha sido mucho dinero.
- Ya veremos lo que hacemos.
871
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
¿Te ayudo?
872
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
Claro, puedes pagar lo que quieras.
873
00:52:10,791 --> 00:52:11,791
Hola.
874
00:52:21,625 --> 00:52:24,332
"Oporto es la segunda ciudad
más grande de Portugal,
875
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
y la que le dio nombre al país
y a su vino".
876
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
Mira. "Oporto, 25 de agosto de 1946.
877
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Qué bonito cuando el viento arrecia
878
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}y las olas de la vida
golpean las rocas azotadas por el sol".
879
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
- Es bonito.
- Mi guía es mejor.
880
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
No hables mal de mi guía.
881
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
¡Hola! ¿Me veis?
882
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
- Sí.
- Te veo.
883
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
Me estoy poniendo supermorena
de tanto andar al sol.
884
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
No te olvides ponerte crema.
885
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Sí, mami.
886
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
De nada
887
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
Oye, ¿tomando vino a las 12?
888
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
¿Qué tal Raef?
889
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
¿Raef?
890
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
¿Dónde está? ¿Por qué no ha saludado?
891
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
Está por ahí cogiendo uvas.
892
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
Vamos muy en serio.
893
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- Esto va rápido.
- ¿Sí?
894
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
Sí. Nos va genial.
895
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Bueno, pues el nombre de mi novio
es Camino.
896
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Ya llevo la mitad.
897
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
¿Vosotros dónde estáis?
898
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
En un hostal muy mono.
899
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
- Cuéntanoslo todo.
- Sí.
900
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
Seguimos viajando.
901
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
Estamos siguiendo el diario
de su bisabuelo.
902
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
No hacemos planes. Nos dejamos llevar.
903
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
¿Y te parece bien?
904
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
- Sí, eso.
- ¿No has cortocircuitado?
905
00:54:11,791 --> 00:54:13,875
- ¿No vuelves a casa ya?
- En cinco días.
906
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
¿Y va a volver contigo? ¿Qué vais a hacer?
907
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
No lo sé aún.
908
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
- ¿Lo habéis hablado?
- No.
909
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}Él no tiene un plan.
910
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Pero por lo que hemos hablado...
911
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
igual sí se viene conmigo.
912
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
¿A ti te gustaría?
913
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
Me encantaría.
914
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Me gustaría que se viniese conmigo.
915
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
No es solo un lío.
916
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
- Ya.
- ¿Sabéis?
917
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
Creo que me he enamorado.
918
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Eso son palabras mayores.
919
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Voy a vomitar.
920
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Pues será mejor que lo habléis.
921
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Ya lo hecho de menos.
922
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
No quiero decirle adiós para siempre.
923
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Voy a hablarlo con él.
924
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
En inglés, por favor.
925
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
Somos de la clínica
donde se trató la lesión del hombro.
926
00:55:45,958 --> 00:55:48,332
Hemos visto algo anómalo en el escáner.
927
00:55:48,333 --> 00:55:51,625
Querríamos que viniese a una consulta
en cuanto pueda.
928
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Vale.
929
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
¿Has visto esto?
930
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
- ¿El qué?
- ¿Puedo...?
931
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
- ¿Te importa?
- No.
932
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Mira.
933
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
¡Hala!
934
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
- Qué fuerte.
- ¡Es muy fuerte!
935
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
¿Te suenan de algo?
936
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
No las había visto nunca.
937
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
"Santa Pau es un pequeño pueblo
de los Pirineos,
938
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
justo donde los países convergen.
939
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
Si te equivocas de camino, no lo hallarás.
940
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
y lo lamentarás toda tu vida.
941
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}He venido en abril,
cuando celebran su festival.
942
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
Acaba el invierno y dan la bienvenida
943
00:57:04,125 --> 00:57:05,750
a la Virgen de la Primavera".
944
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
"Llevo aquí seis días
y no han parado de bailar.
945
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
Llevan siglos haciéndolo. Tienen fe
946
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
en que la primavera llegará
y la vida continuará.
947
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
Bailan ante la muerte.
948
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
No sé cuándo pararán.
Y puede que yo tampoco pare".
949
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
¿Crees que el festival aún existe?
950
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
No sé. ¿Dónde está...
951
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Santa Pau?
952
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
No sé.
953
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Bueno, vamos a guardarlas.
954
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Quédatelo tú.
955
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Quédatelo.
956
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Russell querría que lo tuvieras.
957
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Te quiero.
958
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
Y yo. No quería decirlo antes.
959
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
¡Hola!
960
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Mira.
961
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Mira, ¿ves lo que hay detrás
de aquella torre? Es el Coliseo.
962
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
¿Necesitas algo? ¿Tienes ya el billete?
963
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Tendré el tiempo justo
para instalarme en el nuevo piso...
964
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
y empezar el trabajo al lunes siguiente.
965
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
¿Sabes que tendrás menos de una semana?
966
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
También te he llamado para...
967
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
decirte...
968
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
que estoy con alguien.
969
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
¿Ah, sí?
970
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
¿Cómo se llama? ¿De dónde es?
971
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Se llama Jack.
972
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
Es de Nueva Zelanda.
973
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
¿A qué se dedica?
974
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
Lleva un tiempo siguiendo...
975
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
el diario de su bisabuelo por toda Europa.
976
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
¿Siguiendo un diario? ¿Por qué?
977
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
Bueno, su...
978
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
Su bisabuelo fue soldado
en la segunda guerra mundial.
979
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
Y para honrar su memoria,
980
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
Jack está siguiendo sus pasos.
981
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
Es una historia muy bonita
982
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
y no sé, tal vez escriba
un libro sobre ella...
983
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
- Heather.
- Tengo que dejarte.
984
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
- Te quiero.
- Adiós.
985
00:59:10,166 --> 00:59:11,083
Has tardado.
986
00:59:11,583 --> 00:59:12,541
Me he perdido.
987
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
¿Así que voy a escribir un libro?
988
00:59:22,458 --> 00:59:23,375
Es que...
989
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
Te lo iba a comentar.
990
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
- ¿Ah sí?
- Sí, he pensado que...
991
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Le daría sentido a lo que estoy haciendo.
992
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
No. Lo que haces ya tiene sentido.
993
00:59:36,791 --> 00:59:40,499
Es una experiencia tan bonita,
994
00:59:40,500 --> 00:59:42,708
todo esto que estás haciendo...
995
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
No es algo que necesite.
996
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Vale.
997
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
¿Y qué necesitas?
998
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
No necesito nada.
999
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
Lo tengo todo aquí.
1000
00:59:58,416 --> 01:00:00,625
Pero esto está a punto de acabar.
1001
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Voy a coger un avión a Nueva York
y no hemos hablado de...
1002
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
De cómo te sientes.
1003
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Que deberíamos aprovechar
cada minuto que nos queda.
1004
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
¿Y luego qué?
1005
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
No sé.
1006
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
¿No sabes?
1007
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
Ya sé que no haces planes
1008
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
y cambias de tema cada vez
que yo muestro interés en el futuro.
1009
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
Pero haces comentarios grandilocuentes
1010
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
sobre cómo el universo conspira
para darnos lo que necesitamos.
1011
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
¿Por qué cada vez que menciono algo
sobre el futuro te pones a la defensiva?
1012
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
No tiene sentido hablarlo.
1013
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
¿Cómo que no tiene sentido
hablar del futuro?
1014
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
- ¿De qué va esto? ¿De tu carrera?
- Se trata de todo.
1015
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
De qué haremos de aquí en adelante...
1016
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
Siento mucho que todo esto te moleste,
1017
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
¿qué quieres que le cuente a mi padre?
1018
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
Lleva trabajando desde los 16 años
1019
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
y me ha preguntado sobre ese chico
1020
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
que viaja por Europa siguiendo un diario.
1021
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
Le he dicho que escribías un libro
1022
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
porque queda mejor que decir:
"No sé, papá.
1023
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
Es un chico misterioso que conocí
en el tren,
1024
01:01:05,625 --> 01:01:10,125
lleva un reloj de 10 000 pavos
y cree que trabajar es aburrido".
1025
01:01:10,791 --> 01:01:14,165
Es de imitación. Lo compré
por diez pavos cuando dejé mi trabajo.
1026
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Me recuerda lo que es real y lo que no.
1027
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
Eso es lo que quiero saber yo.
¿Lo nuestro es real?
1028
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
Pues claro. No digas tonterías.
1029
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
Sigues con evasivas.
1030
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
- ¿Qué quieres que te diga?
- Pues no sé...
1031
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
Que te destroza saber que va a acabar.
1032
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
Y que deberíamos hacer planes
para volver a vernos cuanto antes,
1033
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
porque pensar en no volver a verme
1034
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
te resulta insoportable.
1035
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
¿O es cosa mía?
1036
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
Heather, no sé qué va a pasar en el futuro
y eso no me afecta.
1037
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
Pero yo no soy una cárcel.
No soy un callejón sin salida.
1038
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
No te he mentido.
1039
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
Yo no he dicho eso.
1040
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
Te dije que no pienso en el futuro
1041
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
y prefiero no hacer planes.
1042
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Lo sé, pero yo sí.
1043
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
Me gustan los planes. Los necesito.
1044
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
Y creo que un hombre que no tiene planes
ni adónde ir
1045
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
a lo mejor podría subirse
a ese avión conmigo.
1046
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
No puedo darte una respuesta.
1047
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
- Vente conmigo.
- No puedo...
1048
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
No sé qué decirte, Heather.
1049
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
Es que no estás diciendo nada.
1050
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
No puedo tener esta conversación.
1051
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1052
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
¿Por qué no puedes tener
esta conversación?
1053
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
- ¿Adónde vas?
- A dar un paseo.
1054
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
¿Crees que hay cielo e infierno?
1055
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
No creo ni en el cielo ni en el infierno.
1056
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
Prefiero creer
1057
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
que esto es lo que tenemos.
1058
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
- Sí.
- Esta vida tan corta.
1059
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
Por eso es bonito. Todo es una elección.
1060
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
Podemos decidir
en quién queremos convertirnos.
1061
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
Pero no depende de nosotros decidir...
1062
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
cuál es el momento perfecto.
1063
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Algunas de las cosas más hermosas
surgen de las pérdidas más dolorosas.
1064
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
Eso no significa que no sea difícil.
1065
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
¿Crees en la reencarnación?
1066
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Sí.
1067
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Totalmente.
1068
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
¿Crees que ya nos conocíamos?
1069
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Sí, seguro.
1070
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
Empiezo a no...
1071
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
creer en las coincidencias.
1072
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Me voy contigo.
1073
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
He comprado un billete.
1074
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
"Araban una tierra
que ya habían arado otros,
1075
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}y que se araría cuando murieran.
1076
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Estos árboles crecerán,
1077
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
estos hombres morirán,
1078
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
y, algún día, sus hijos cosecharán
estos mismos olivos.
1079
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
Plantamos 19 antes
de que se pusiera el sol.
1080
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Pase lo que pase, ya estoy en su tierra.
1081
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
Ya estoy en la historia de sus nietos".
1082
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
¿Es este el olivar
que Russell ayudó a plantar?
1083
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
No lo sé. Podría ser.
1084
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
Podríamos volver a este árbol
en otra vida.
1085
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
Vale. Ya está.
1086
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
Qué mono.
1087
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Dame el teléfono. Voy a hacer una foto.
1088
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
- ¿Cómo?
- No te emociones.
1089
01:05:04,083 --> 01:05:06,333
- Vale, tenemos ocho segundos.
- ¿Qué hacemos?
1090
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
¿Qué hacemos?
1091
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
Qué tontos.
1092
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- ¿Qué pasa?
- Siempre me pongo nerviosa.
1093
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Soy el doctor Donato
de la clínica oncológica de Roma.
1094
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Ya han llegado los resultados
de sus pruebas. Llámeme, por favor.
1095
01:05:42,458 --> 01:05:44,875
Lo antes posible.
1096
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1097
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
¿Qué hacías?
1098
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
- ¿Quieres un café?
- Sí.
1099
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
En unos minutos
1100
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
comenzará el embarque del vuelo 2463...
1101
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
Embarcarán primero los pasajeros
que necesiten asistencia...
1102
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Tengo que ir al baño.
1103
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
- y aquellos que viajen con niños.
- Vale.
1104
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
Estamos en el grupo cinco.
1105
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
Así que tienes tiempo.
1106
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Ya.
1107
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
- ¿No dejas aquí la mochila?
- Da igual. Ya estoy acostumbrado.
1108
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Vale.
1109
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
- Ha sido un gran viaje.
- Sí.
1110
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
Lo ha sido.
1111
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Cada momento ha sido genial.
1112
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
- ¿Verdad?
- Perfecto.
1113
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Muy guay.
1114
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Pero aún me queda mucho por ver.
1115
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
Siempre podemos volver.
1116
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Ya.
1117
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
¿Te pones así cuando te haces pis?
1118
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Ve a mear. Rápido. No tardes.
1119
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
- Vale.
- Vale.
1120
01:07:16,125 --> 01:07:18,833
Los pasajeros del grupo uno
pueden embarcar.
1121
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
AMY
¡Buen viaje, enamorada!
1122
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}CONNIE
¿Él va a dormir en el portaequipajes?
1123
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
Continuamos con el embarque del vuelo 2463
al JFK de Nueva York.
1124
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
¿Dónde estás?
1125
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
Los pasajeros del grupo dos
pueden embarcar.
1126
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Ya está todo el mundo en la cola.
1127
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
Pasajeros del grupo tres, pueden embarcar.
1128
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
- Los pasajeros de vuelo 2463...
- Jack. Jack.
1129
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Disculpe, señor. Busco a mi novio.
1130
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Pero...
1131
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Mierda. Lo siento.
1132
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
PAPÁ
¿Estás ya en el avión? Buen vuelo.
1133
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Lo siento.
1134
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
Última llamada para el vuelo 2463
a Nueva York, aeropuerto JFK.
1135
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
Todos los pasajeros deberán ponerse
en la fila.
1136
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
- Hola.
- Hola.
1137
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
Hola, viajo con un chico
1138
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
y no lo encuentro.
1139
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
¿Podría decirme si ya ha subido al avión?
1140
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Vamos a cerrar las puertas.
1141
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
Tendrá que embarcar
y comprobar si ha subido.
1142
01:09:28,791 --> 01:09:31,749
¿No podría decirme si la persona
1143
01:09:31,750 --> 01:09:34,666
- de mi lado ha subido?
- Pasaporte y tarjeta.
1144
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Gracias.
1145
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
Bien.
1146
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
- ¿El avión va completo?
- Sí.
1147
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
Vale.
1148
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Lo siento mucho
1149
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
¿Qué pasa? ¿Dónde estás?
Mensaje no entregado
1150
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
Hoy se inaugura una nueva
atracción turística.
1151
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
Tres semanas seguidas de eventos
en el distrito de Flatiron,
1152
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
que darán comienzo con una exposición...
1153
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
¡Hola! ¡Hola!
1154
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Hola, cariño.
1155
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
¿Y no sabes absolutamente nada de él?
1156
01:11:54,000 --> 01:11:55,165
- Nada.
- ¿Nada?
1157
01:11:55,166 --> 01:11:56,540
- Nada.
- Nada.
1158
01:11:56,541 --> 01:11:58,165
Nada desde que me escribió.
1159
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
Y después creo que me bloqueó.
1160
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
Lo último que...
1161
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
Es un cabronazo de manual.
1162
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
- Lo siento mucho. No.
- A ver, no...
1163
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
No, de verdad, escúchame.
1164
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
- Déjala habar.
- Después de decirme que lo sentía
1165
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
mi mensaje no le llegó.
1166
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
¿Te ha hecho ghosting
1167
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
después de ir juntos de viaje
1168
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
y decirte que te quiere?
1169
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
Va el tío y pasa de ti.
1170
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Mira, lo siento, pero Jack
puede coger ese acentito suyo
1171
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
e irse un poco a tomar por culo.
1172
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Lo siento, pero te mereces mucho más.
1173
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
Qué vergüenza.
1174
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
- Ha sido un payaso.
- Que no te dé vergüenza.
1175
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
- Eso es, te mereces mucho más.
- Te mereces mucho más.
1176
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
Sobre todo, estoy confundida.
1177
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
¿Por qué no me dijo nada?
1178
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
Exacto.
1179
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
Raef no sabe nada de él.
1180
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
- ¿Qué dices?
- Nada.
1181
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
- ¿En serio?
- Es raro.
1182
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
- ¿Nada? ¿Desde cuando?
- Nada de nada. Dice que...
1183
01:12:51,500 --> 01:12:55,165
Desde hace un mes. Ni un mensaje.
Y eso no es normal en Jack.
1184
01:12:55,166 --> 01:12:56,416
Oye...
1185
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
¿Y si está en protección de testigos?
1186
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy...
1187
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
No, en serio.
1188
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
¿Qué pasa si al llegar al aeropuerto
vio a su antiguo jefe de la mafia
1189
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
y pensó que lo iban a pillar?
1190
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
Y ha tenido que cambiar de vida
y de identidad en protección de testigos.
1191
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
Y por eso no ha contactado con nadie.
1192
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
Sin duda...
1193
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
Mucho mejor que pasó de mí.
1194
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
Te lo digo en serio, porque él...
1195
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
Aunque reconozcámoslo...
No le pega lo de la mafia.
1196
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
Aunque cuadra que salga mal en las fotos.
1197
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
Tía...
1198
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
- Todo tiene sentido.
- Todo cuadra.
1199
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
- Decidme más cosas.
- Está pensando.
1200
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Estaba en la mafia, no se le daba bien
y por eso se salió.
1201
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
Y después entró en protección de testigos.
1202
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
Me estás convenciendo...
1203
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
Me encantan tus ideas.
1204
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Gracias, a mí también.
1205
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Gracias a todos por el trabajo.
1206
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
La semana que viene es fiesta.
1207
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Así que vamos al lío.
1208
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Creo que todo está bastante bien.
1209
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
Tenemos que repasar la página tres...
1210
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
Feliz Navidad desde Texas.
Acabo de llegar.
1211
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
Mi familia, bien.
1212
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
- ¡Anda! Ya estás aquí.
- ¡Hola!
1213
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Hola, abuela. ¿Cómo estás?
1214
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Estás en los huesos.
1215
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
Papá os manda saludos y la abuela también.
1216
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Ven aquí.
1217
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
- Te he echado de menos.
- A ver...
1218
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
Pasa y ayúdame con la cena.
1219
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
- No puedo hacer la carne sin ti.
- Claro que no.
1220
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
- ¿Hay cerveza?
- Pues claro.
1221
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Os quiero mucho. Feliz Navidad.
1222
01:14:54,791 --> 01:14:55,625
Hola.
1223
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
¿En qué piensas?
1224
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Cuando mamá se fue,
1225
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
¿cómo...?
1226
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
¿Cómo lo superaste?
1227
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Bueno, me di cuenta
de que yo no era el problema.
1228
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
Y que tú tampoco.
1229
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
A ver, piénsalo.
1230
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
Somos los dos iguales y monísimos.
1231
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
No podía
saber qué tenía tu madre en la cabeza.
1232
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Podía odiarla
1233
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
por dejarnos.
1234
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
Por abandonarte.
1235
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Y podía amarla
porque gracias a ella te tenía a ti.
1236
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
Me permitió tener una relación
con la mejor chica del mundo.
1237
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
De verdad que pasé
1238
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
muchos años odiándola.
1239
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
Yo igual.
1240
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Heather, cariño...
1241
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Tienes una buena vida.
1242
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Mucho mejor de lo que yo pude soñar jamás.
1243
01:16:03,041 --> 01:16:05,999
Has podido estudiar,
tienes un trabajo genial...
1244
01:16:06,000 --> 01:16:07,416
Y un gran futuro.
1245
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
No dejes que ese chico
te impida disfrutarlo.
1246
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
- ¿Vale?
- Claro que no.
1247
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
No voy a permitírselo.
1248
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Voy a ayudar a la abuela con las verduras.
1249
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Oye, tu habitación es una monada.
1250
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
- Me encanta la cara de Connie en la foto.
- Mira Connie.
1251
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
Verás como se entere
de que aún las tienes.
1252
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
- Dijo que las quemásemos.
- Por eso las guardé.
1253
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
Hemos estado hablando de cosas muy serias.
1254
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
- ¿Del futuro?
- Del futuro.
1255
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
De cosas muy serias,
1256
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
en plan dónde nos gustaría vivir.
1257
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
¿Crees que te va a pedir
que te cases con él?
1258
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
¿Le dirías que sí?
1259
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
Pues sí. Le diría que sí.
1260
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Pero...
1261
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Estoy hecha un lío.
1262
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
¿Por qué?
1263
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
Siempre me he sentido cómoda
1264
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
haciendo planes.
1265
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
¿Qué planes?
1266
01:17:14,541 --> 01:17:15,541
Pues...
1267
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
Planes. Para mi futuro.
Saber qué iba a pasar.
1268
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
He seguido siempre las normas.
1269
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
Ir al instituto, luego a la universidad,
encontrar trabajo,
1270
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
conocer a alguien y sentirme realizada.
1271
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
Estoy contenta
por lo que he logrado, pero...
1272
01:17:32,500 --> 01:17:33,416
Es que...
1273
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
No sé si quiero seguir viviendo
en Nueva York
1274
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
o si me gusta ese trabajo.
1275
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
- Joder, es una decisión difícil.
- Ya.
1276
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
¿Por qué lo haces si no te gusta?
1277
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Porque no...
1278
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
No quiero decepcionarte.
1279
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
Y...
1280
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
Tú no puedes decepcionarte.
1281
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Solo me decepcionarías
si haces algo que no quieres hacer.
1282
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
No sabía muy bien
por qué querías trabajar en un banco.
1283
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Sé que se gana bien, pero...
1284
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
Cariño, debes hacer algo que te apasione
o, al menos, que te guste.
1285
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
Creo que ni me apasiona ni me gusta.
1286
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
Ni a ti ni a nadie.
1287
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Lo entiendo. Eres joven.
1288
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Tienes toda la vida para tomar decisiones.
1289
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
Creo que es justo eso.
1290
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
Por primera vez me lo estoy planteando.
1291
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
Cuando estaba con él, es que...
1292
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
No pensaba en qué se esperaría de mí.
1293
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
O adónde tenía que ir
1294
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
quién tenía que ser
1295
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
o qué tenía que hacer.
1296
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Solo estaba ahí con él.
1297
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
Sí, se llama libertad. Te sentiste libre.
1298
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
Sí, lo echo de menos.
1299
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
Volverás a sentirte así.
1300
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
Aunque no será en un banco. Eso seguro.
1301
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
No dudo que vivieras una experiencia
maravillosa con él.
1302
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
Justo lo contrario. Te aportó algo.
1303
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
Algo por lo que luchar.
1304
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
Un sentimiento que perseguir.
1305
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Yo también lo creo.
1306
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
Es un gran regalo.
1307
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
- Te quiero.
- Y yo a ti. Me alegro de estar en casa.
1308
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
He intentado resolver el misterio
de por qué desapareciste,
1309
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
pero no lo he conseguido.
1310
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Creo que ha llegado
el momento de olvidarte.
1311
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Estés donde estés,
espero que te vaya bien.
1312
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}AMY
¡Lo sabía! ¿Cuándo será la boda?
1313
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}CONNIE - En primavera. En Barcelona.
¿Seríais damas de honor?
1314
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
Pues claro. Cuenta con ello.
Enhorabuena, te queremos.
1315
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Madre mía.
1316
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
- ¿Heather?
- Hola.
1317
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
¿Has visto mis zapatos?
1318
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Sí, están ahí.
1319
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Date prisa. Nos está esperando. Venga.
1320
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Vale.
1321
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Yo os declaro marido y mujer.
1322
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
- Qué fuerte.
- Enhorabuena.
1323
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
Es mi mujer.
1324
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
Te llevas a la mejor.
1325
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
- Lo sé.
- Del mundo.
1326
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
¿Así que nada?
1327
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
¿Ni una palabra?
1328
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
¿Sabes algo?
1329
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Ven conmigo.
1330
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
Vale.
1331
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
No contestó a la invitación,
1332
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
pero me mandó un regalo de boda.
1333
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
Y esto.
1334
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
Es para ti.
1335
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
No la he leído, no te preocupes.
Y Connie no lo sabe.
1336
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
Solo me dijo que te lo diese
si preguntabas por él.
1337
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
Así que...
1338
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
Vale.
1339
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- Estaré fuera si me necesitas.
- Vale.
1340
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather...
1341
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
Sé que desaparecer así en el aeropuerto
fue algo imperdonable.
1342
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
Verte subir sola a ese avión
ha sido lo más duro que he hecho.
1343
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Pero, en ese momento,
sentí que no tenía elección.
1344
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Te mentí sobre lo enfermo que había estado
1345
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
y que temía que el cáncer volviese.
1346
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
Y así fue.
1347
01:23:26,166 --> 01:23:28,291
Y mi futuro se volvió incierto.
1348
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Pero había algo de lo que estaba seguro:
1349
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
no quería pedirte que me vieras morir.
1350
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Tuve que irme.
Y esperaba que me odiaras por hacerlo.
1351
01:23:39,625 --> 01:23:42,666
Que pasaras página
y encontraras la felicidad que mereces.
1352
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Te echo de menos.
1353
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
Y según pasan los meses, más pienso en ti.
1354
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
Las dos semanas juntos
se han convertido en mi recuerdo favorito.
1355
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
Lo rememoro una y otra vez
1356
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
para que no se me olvide nunca.
1357
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
Todos los viajes, mis ideas filosóficas
y pensamientos profundos...
1358
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
no surgieron por seguir el diario.
1359
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
Estaba huyendo de la realidad.
1360
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
El diario no era un libro de autoayuda
o una guía para encontrar la plenitud.
1361
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
Fue un mapa que me llevó hasta ti.
1362
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Lo sigo llevando conmigo,
pero ahora lo leo de manera diferente.
1363
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
Tú hiciste que cada página
de ese diario valiera la pena.
1364
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Me ha dado fuerza
para afrontar todo lo que venga.
1365
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
El amor es lo que nos hace bailar
para plantarle cara a la muerte.
1366
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
"Bailan para enfrentarse a la muerte.
1367
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
No sé cuándo pararán.
1368
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Y puede que yo tampoco pare".
1369
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
- Tengo que irme.
- ¿Crees que estará allí?
1370
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
No sé.
1371
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Pero tengo que ir.
1372
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
Tengo que tener esperanza.
1373
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
No sé. No sé.
1374
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
- Te quiero muchísimo.
- Te quiero.
1375
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
- Enhorabuena.
- Gracias.
1376
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Venga, ve.
1377
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Cielo, tienes que ir. Ve ya.
1378
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Hola.
1379
01:27:19,375 --> 01:27:20,291
Me has encontrado.
1380
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
Me acordé del festival.
1381
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
"Bailan ante la muerte".
1382
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
Heather, yo no puedo darte... un futuro.
1383
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
No lo necesito.
1384
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
¿Te acuerdas de lo que me dijiste?
1385
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
"Si lo piensas,
1386
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
es tuyo".
1387
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Estoy aquí y te quiero.
1388
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
Y quiero bailar.
1389
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Yo también te quiero.
1390
01:28:32,333 --> 01:28:36,791
EL MAPA QUE ME LLEVA A TI
1391
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Subtítulos: Paula Rodríguez Casado
1392
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Supervisión creativa
Beatriz Escudero