1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 ¿Heather? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 OCHO MESES ANTES 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - ¡Amy! - Dime. 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - Amy, tenemos que irnos, cariño. - Vale. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Estoy bien. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 No pasa nada. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 Pasará si perdemos el tren, chicas. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 ¿Hay que correr? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 Llegamos tarde. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - ¿Tan tarde vamos? - Sí. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - ¿Tienes mi pasaporte? - Lo digo en serio. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 Llegaremos a tiempo, ya veréis. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - Amy, ¿lo tienes tú? - Sí. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - Vale. - Venga. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - ¡Daos prisa! - ¡Ya voy! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Voy yo delante. ¿Seguro que tenéis los pasaportes? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Mierda. 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - No cierre. - Vale. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Madre mía. 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - Por Dios. - Menos mal. Venga. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Ya estoy. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 Estoy cansadísima. 25 00:02:17,625 --> 00:02:19,416 ¿Habrá vagón restaurante? 26 00:02:22,875 --> 00:02:24,124 VISITAR LOS CANALES 27 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 Amy, venga, vamos. 28 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Oye, déjame sitio, Heather. 29 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 CAMPOS ELÍSEOS TORRE EIFFEL 30 00:02:36,416 --> 00:02:37,625 ¡ÚLTIMA PARADA! 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 ¿Te vas a beber eso? 32 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Toma. 33 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 Termínatelo tú. 34 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 CURSO DE CONNIE 35 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 Eso no pega. 36 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 Que sí. 37 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 VUELTA DE AMY Y HEATHER 38 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 Vale. Llegamos a las 5 de la mañana. 39 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 No jodas. 40 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 ¿No ibas de empalmada a la universidad? 41 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 Era joven. Un bebé. 42 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - Chicas. - Fue hace un mes. Cuánto tiempo. 43 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 Ese chico no deja de mirarme. 44 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 ¿Quién? 45 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 Ese chico de ahí. 46 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - ¿Puedo mirar? - ¿Ese tan sutil? 47 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 No lo señales. No te gires, te va a ver. 48 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Casi he terminado... 49 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 con el itinerario. 50 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - Deja ya el itinerario. - Dijiste que no ibas a hacerlo. 51 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Te dije que haríamos lo que surgiese. 52 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 No necesitamos un plan. 53 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 ¿Es él? 54 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 No necesitamos un plan. 55 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - Quiero saber... - No hace falta. 56 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 ¿Adónde vas? 57 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Ten cuidado. 58 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Salud. 59 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Hasta luego. 60 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 ¿Va a ir a...? 61 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Yo he venido a comer. Y a conocer sitios. 62 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 Y ella ha venido a vengarse de su exnovio. 63 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 Me alegro por ella. 64 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - Pues sí. - Por Amy. 65 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Por Amy. 66 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Antes de que te quedes dormida... ¿Cuánto quieres estar en el mercado? 67 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 Una hora, ¿no? ¿Hora y media? 68 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Cariño... 69 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 Voy a dormir. Estoy agotada. 70 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Perdona. ¿Puedes sujetármela un segundo? 71 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - Claro. - Gracias. 72 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Gracias. 73 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Hola. ¿No tienes ganas de volver a casa? 74 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 ¡Hola, papá! El viaje llega a su fin. 75 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 Tengo ganas de empezar el trabajo. 76 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 HEMINGWAY FIESTA 77 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 Aquí no se puede dormir. 78 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 ¿Tu cama no te gusta? 79 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 Me resulta un poco dura. 80 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 ¿Y tú qué? 81 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 No soy capaz de dejar de pensar. 82 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 Te entiendo. 83 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 ¿Fiesta? Es muy cliché 84 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 leérselo en España, ¿no? 85 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 ¿Algún problema? 86 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 Pensaba que a las mujeres ya no podía gustaros Hemingway. 87 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Nos puede gustar lo que nos dé la gana. 88 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Es cautivante, aunque fuera problemático. 89 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Creo que por eso se casó tres veces. 90 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 CENA EN "ELS 4GATS" 91 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 Qué guay que el calendario te interrumpa mientras lees. 92 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Creo que tú me interrumpiste antes. 93 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 ¿Te molesta que haga dos cosas a la vez? 94 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 ¿Te conozco? 95 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Qué divertido. 96 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 ¿Molestar a una extraña? 97 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Me llamo Jack. ¿Y tú? 98 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 99 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Encantado, Heather. 100 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Ya no eres una extraña. 101 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Ya no. 102 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Entonces, Heather, ¿por qué has cogido el tren nocturno a Barcelona? 103 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Pues resulta que viajo a Barcelona. 104 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 ¿Vas a visitar todo lo que recomienda la guía? 105 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 No. 106 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Estás mintiendo. 107 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Sí. 108 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - ¿Cómo lo has sabido? - Se nota. 109 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 ¿Y tú por qué has cogido un tren a Barcelona? 110 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Quería ponerme al día con mis lecturas. 111 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 ¿Y qué lees? 112 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Te va a encantar. 113 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}Qué fuerte. 114 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}Me moría de ganas de enseñártelo desde que te vi leyendo. 115 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Bueno, pues... 116 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - Hasta luego. - Vale. 117 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 Buenas noches. 118 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 ¿Te distraigo? 119 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Sí. 120 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Pues me pongo así. 121 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 ¿Lo tenéis todo? 122 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Sí, creo que sí. 123 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 Oye, ¿y Amy? 124 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 Qué raro. Madre mía. 125 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 ¡A Heather no le gusta lo que haces! 126 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 Es que no quiero llegar tarde. 127 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Hola. 128 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 Jack. 129 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - Connie. - He estado molestando a tu amiga. 130 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Sí, te vi durmiendo en el portaequipajes. 131 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 Me pareció buena idea. 132 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Soy un chico listo. 133 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 Ya nos alcanzará. Venga. 134 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 Por cierto, ¿cuánto mides? 135 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 1,67, ¿por qué? 136 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 Es la altura perfecta. 137 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Los trapecistas miden como mucho 1,67. 138 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 Igual que los hombres bala. 139 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - ¿En serio? - De verdad. 140 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 Te lo preguntan para trabajar en un circo. 141 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - ¿Has trabajado en un circo? - Sí. 142 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - Adiós. - No te creo. 143 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 Me escapé de casa para unirme al circo. 144 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Nos tomas el pelo. 145 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - Pues Viktor está muy bueno y es inglés. - Vale. 146 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 Nos ha invitado a una discoteca. 147 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 Es un sitio superguay que se llama Incendio. 148 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 No te olvides de que hemos reservado para cenar 149 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 en un sitio llamado Els 4Gats. No es fácil conseguir mesa. 150 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 ¿Podemos ir después de cenar? 151 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Sí, claro. Buena idea. 152 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - Pero voy a hacer la reserva. - Vale. 153 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - Vale. - Hola. 154 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Amy. - Hola. Jack. 155 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Bonito reloj. 156 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 ¿Te gusta? 157 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Sí. 158 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Venga. 159 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Encantada de conocerte. 160 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Nos vemos en el circo. 161 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 Claro. 162 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 Creo que es por aquí. 163 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 La Sagrada Familia lleva un siglo en obras. 164 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 ¿Qué pasaría...? 165 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 Gaudí sabía que no la vería construida. 166 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 Está enterrado ahí. 167 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Lo atropelló un tranvía. Está enterrado dentro. 168 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 La torre central tendrá unos 170 metros, 169 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 un metro más baja que Montjuïc. 170 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 Acabo de hacer la felicitación Navideña. 171 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 Antes de nada, háblame del chico ese 172 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 que nos seguía cuando salimos de la estación. 173 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 Me dio la sensación de que había algo entre vosotros. 174 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - No había nada. - Connie. 175 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - Connie, díselo. - Había algo. 176 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 ¡Mirad qué de burbujas! 177 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Son burbujas. 178 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Vamos a hacernos una foto. 179 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Bueno, pues vale. Ya la hago yo. 180 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Mira. Amy, ¿lo ves? 181 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Hola. ¿Puedo probar? 182 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Venga, vale. 183 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Vale. 184 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - ¡Qué guay! No te da tiempo. - ¡Venga, ponte! 185 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 Tenemos que coger uno a la vuelta. 186 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Muchas gracias. 187 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - ¡Salud! - ¡Salud! 188 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 Madre mía. 189 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Amy, este sitio es genial. 190 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 ¡Os lo dije! 191 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 Viktor está de camino. Vamos a vernos aquí. 192 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 Está de camino. 193 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - Hola. - Hola. 194 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 Hola. 195 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - Este es Raef. - ¿Ralph? 196 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - Raef. - ¿Ralph? 197 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - Ray. - Ray. 198 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Puedes llamarme así. 199 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Connie. - Yo soy Amy. 200 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - Hola. - Heather. 201 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 Heather. Hola. 202 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 Hola. 203 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - ¿Quién quiere una cerveza? - Yo. 204 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Sí. - Yo. 205 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - Ya voy yo. Os las traigo. - Te ayudo. 206 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - Claro. - Ahora vuelvo. 207 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 ¿Sí? 208 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 Viktor acaba de llegar. Voy a verle. 209 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Espera, dile que venga. 210 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Voy a por él. 211 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 ¿Vas a volver? 212 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 No, pero estás buenísima y te quiero. Pásalo bien. 213 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - Pero... - ¡Adiós! 214 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - ¿Nos alejamos? - ¿Qué? 215 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Que si quieres que nos separemos de los altavoces. No oigo. 216 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 No se oye. 217 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 Hemos quedado aquí. 218 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 ¿No tienes teléfono? 219 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Ya los encontraremos. 220 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - ¿Eres de Nueva Zelanda? - Sí. 221 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 Y de todos los bares y discotecas de Barcelona 222 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - has decidido venir a esta. - Para verte. 223 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - ¿Sí? - Sí. 224 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 Oí a Amy hablar de adónde ibais a ir por la noche. 225 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Creí que te encontraría. 226 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 Qué bien. 227 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 ¿Has estado viajando? 228 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 Sí, es la mejor forma de hacerlo. Ir improvisando. 229 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 Dejándote llevar. 230 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Sí, me encanta. 231 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - ¿En serio? - Sí. 232 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - A mí eso me estresa. - ¿De verdad? 233 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 ¿Por qué? 234 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 Me gusta saber lo que va a pasar. 235 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - Ya. - Y... 236 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 ¿Tienes trabajo? ¿A qué te dedicas? ¿Cómo...? 237 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Procuro no trabajar. 238 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Pillo algún curro de vez en cuando. 239 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 ¿Como qué? 240 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 He estado limpiando barcos en Marsella. 241 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 He trabajado en un supermercado. Limpiando coches. He... 242 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 trabajado para una adivina. 243 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 ¿Para una adivina? 244 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Sí. 245 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 He conocido a gente guay. 246 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 ¿Y tú? ¿Tienes curro? 247 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 Bueno, soy de Texas. 248 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 He vivido allí siempre. 249 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 Y fui a la universidad en Boston. 250 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 Allí conocí a Amy y Connie. 251 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 Y me mudaré a Nueva York en agosto porque he encontrado trabajo allí. 252 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 ¿Qué tipo de trabajo? 253 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 En un banco. 254 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - Guay. - Bueno... 255 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Si encuentras la tranquilidad en el caos... 256 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 limpiando la mierda de los barcos, te parecerá superdivertido. 257 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Ya. 258 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Una vez alguien me dijo que para que una pareja 259 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 sea compatible, 260 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 es mejor que sean distintos. 261 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 Opuestos. Con gustos diferentes. 262 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 No es que quiera decir que... 263 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 Creo que deberíamos casarnos. 264 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 Menuda conversación para una discoteca. 265 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 Ya. 266 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Por fin os encontramos. 267 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Hola. 268 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - Hola. - ¿Qué tal? 269 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - Aquí fuera podéis hablar sin gritar. - Ya. 270 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - Qué bien. - Guay. 271 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 ¿Habéis visto a Amy? 272 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 Qué fuerte que Amy se haya ido a una fiesta. 273 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Bueno, conociendo a Amy es de lo más normal. 274 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Ya, tienes razón. 275 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 ¿Entonces te mola? 276 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 ¿Ray? 277 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Sí. Aunque creo que se llama Raef. 278 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 ¿Raef? Creo que no se llama así. 279 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 Estoy casi segura de que Jack dijo que... 280 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - Ray. - Dime. 281 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 ¿Ves? Siempre tengo razón. 282 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 Bueno, creo que voy a irme con él a su hotel. 283 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - ¿En serio? - Sí. 284 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 ¿Te parece bien? 285 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - Sí. - ¿Te va a acompañar a casa? 286 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Estaré bien. 287 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - Sí, tú siempre estás bien. - El hostal no es... 288 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - El hostal está cerca. No pasa nada. - Claro, vale. 289 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - Te quiero. - Te quiero. 290 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Escríbeme, ¿vale? 291 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - Ha sido una noche genial. - Buenas noches. 292 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - Adiós. - Luego te veo. 293 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 Parece que la vida de nómada te va bien. 294 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Eso me recuerda por qué quería verte. Hemingway. 295 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 ¿Qué pasa con Hemingway? 296 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 Dijiste que tuvo tres mujeres. 297 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 Y en realidad tuvo cuatro. Lo he buscado. 298 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 ¿Querías verme esta noche para decirme que estaba equivocada? 299 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 No quería decirte que te equivocabas 300 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 sino hablar de Mary Welsh. 301 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Supongo que esa sería la cuarta esposa. 302 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Sí, Hemingway bebía 303 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 y fue infiel y horrible con sus tres primeras mujeres. 304 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 Pasó con Mary Welsh los últimos 15 años de su vida. 305 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 Ella estuvo con él en sus peores momentos. 306 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 Sufrió accidentes de avión y de tráfico y su salud empeoró. 307 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 Tuvo depresión y un día se metió un tiro 308 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 en su casa. 309 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 Ella estuvo con él hasta su muerte. 310 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Merece que no la olvidemos. 311 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 No me olvidaré de Mary Welsh nunca más. 312 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Mira. 313 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 ¿Ves eso de ahí? 314 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 ¿El qué? ¿La torre? 315 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - Sí. - ¿Qué pasa? 316 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Venga. - Vale. 317 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 Mi bisabuelo estuvo aquí en los 40. 318 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - ¿Aquí? - Y se montó en el teleférico. 319 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 ¿En ese? 320 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Vamos. 321 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - Está cerrado, ¿no? - Sí. 322 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Así no tenemos que pagar. 323 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 ¡Joder! 324 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 Madre mía, Jack, ¿de verdad vamos a colarnos? 325 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Venga. - Yo no hago este tipo de cosas. 326 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Bien. 327 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 ¿Seguro que no van a detenernos? 328 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 ¿A detenernos? 329 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 No van a detenernos. 330 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 ¿Nos meteremos en líos? 331 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 Pues no sé. 332 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Seguro que está cerrado. 333 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 Qué divertido. A ver... 334 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 Se ve la Sagrada Familia desde aquí. 335 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - ¿Dónde? - Allí. ¿La ves? 336 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 ¿Sabes que comenzaron a construirla en 1882? 337 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Hay un dibujo de esa iglesia en el diario de mi bisabuelo. 338 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Fue soldado en la guerra mundial. 339 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Se quedó en Europa tras la guerra. 340 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Tenía un diario y escribía sobre los lugares a los que viajaba. 341 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Lo he traído conmigo. 342 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Quiero ir a todos los lugares sobre los que escribió. 343 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 Es una forma bonita de honrarlo. 344 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Sí. 345 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 ¿Cómo se llamaba? 346 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - Russell. - ¿Russell? 347 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Sí. 348 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Lo he pasado bien. 349 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 No lo tenía en mi lista. 350 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 Amy y Connie no van a creerme. 351 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Creo que no. 352 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 353 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Jack. 354 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Mierda. 355 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 Ay, no. 356 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 ¿Eso son personas? 357 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 ¿Qué hacemos? 358 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Improvisemos. 359 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - No. - No lo entiende. 360 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 Llevamos toda la noche encerrados. 361 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Toda la noche. ¿Dónde estabais? 362 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 Vamos a llamar a la policía. 363 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - Venga. - ¡Mierda! 364 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 365 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Le dije seis veces que tenía que estar aquí a las 9:15. 366 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 No ha contestado. 367 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 ¿Y si cogéis el siguiente tren? 368 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Tendremos que hacerlo si no llega a tiempo. 369 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 ¡Me lo ha robado todo! 370 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 El pasaporte, el dinero... 371 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 La cazadora que compré en Bushwick. 372 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - Me ha robado. - ¿Viktor? 373 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Sí. Me dijo que el Molly 374 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 era buenísimo y que sería la mejor noche de mi vida. 375 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 Y los zapatos me hacen daño. 376 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 ¿Estás bien? 377 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Estoy bien. Iba colocadísima, 378 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 y terminé en el Parque Güell más ciega que un topo. 379 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 Los mosaicos se pusieron a cantar 380 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 él desapareció. Se había llevado todas mis cosas. 381 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 ¿Llamamos a la policía? 382 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 Estoy bien. 383 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 No ha pasado nada realmente grave. 384 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - Que te roben es grave. - Pero no ha pasado nada supergrave. 385 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 No quiero darle importancia. Me siento estúpida. 386 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Lo siento muchísimo. No era mi intención. 387 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 Lo importante es que estás bien. 388 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 Vamos a la embajada a por un pasaporte y ya está. 389 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 O... 390 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Amy, ¿dónde fue la fiesta? 391 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 No, me acuerdo de que la estatua estaba ahí, 392 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 así que eso quedaba detrás, 393 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 así que estaba... 394 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 Tuve que pasar por aquí y... 395 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - ¡Es ahí! - ¿Ahí? 396 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 ¡Viktor! 397 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - ¡Oye! - ¡Viktor! 398 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - ¡Viktor, ladrón! - ¿Hay alguien ahí? 399 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - ¿Hola? - ¡Oye! 400 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - ¡Oye! - Hola. 401 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - ¡Oye! - Madre mía. 402 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 ¿Celebrasteis una fiesta aquí anoche? 403 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Yo te conozco. 404 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 Eres la que estuvo cantando. 405 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - ¿En serio? - Sí. 406 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. Madre mía. 407 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 Cantaste desde aquí y toda la plaza te estuvo escuchando. 408 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Cantas como los ángeles. 409 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 No recuerdo haberlo hecho, pero gracias. 410 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 De nada. 411 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 ¿Amy canta ópera? 412 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Sí. 413 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 ¿Podrías ayudarnos a encontrar a un chico que se llama Viktor? 414 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Sí, un momento. 415 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 ¡Voy! 416 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Joder. 417 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 ¿Me devuelves mis cosas? 418 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 ¿El qué? 419 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 Mis cosas. ¡Devuélvemelas, joder! 420 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 No tengo tus cosas. 421 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 Mi pasaporte, mi cazadora, mi cartera, mi bolso y mi teléfono. 422 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 Que no tengo tus cosas, cariño. 423 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - ¿Estás llamando a la poli? - Sí. 424 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 ¿Necesitas el número? 425 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 ¿Vais a llamar a la poli? 426 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 Bueno, vale. Tal vez... 427 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 Tal vez me las quedé sin querer. 428 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - ¿Tal vez? - Tal vez. Voy a ver. 429 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Quedaos aquí. ¿Puedes quitar el pie de la puerta? 430 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 ¿Podemos pasar? 431 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 ¡Joder! 432 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 ¿Estás bien? 433 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - ¡Cógelo! - Madre mía. 434 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 ¡Me cago en la puta! 435 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - ¿Estás bien? - Sí. 436 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 ¿Estás bien? ¿Adónde a ido? 437 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 ¡Cógelo! 438 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 ¡Apártense! 439 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 ¿Hay algo? 440 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 ¡Mi cazadora! ¿Habéis encontrado el pasaporte? 441 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Espera, mira... ¿Qué es...? 442 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - ¿Dónde está el pasaporte? - Es mucho dinero. 443 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 No podemos rendirnos. 444 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 ¿Estará aquí? 445 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - Pues... - Sí. 446 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - ¡Sí, bien! - ¡Bien! 447 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 ¿Queréis quedaros unos días más y vivir una aventura? 448 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Eso tiene que ser de alguien. Es robar. 449 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Él lo ha robado. 450 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - ¿Y? - Quien roba a un ladrón... 451 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Eso es. 452 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Venga. 453 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 Qué suerte tenemos. ¡Vamos! 454 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 ¿Estás segura? 455 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 A la mierda. 456 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 Tengo unos 5 000 dólares en el bolsillo. 457 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - ¿Tanto? - Sí. 458 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - ¿Qué queréis hacer? - ¿Es legal? 459 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - Vamos. - ¡Podemos hacer cualquier cosa! 460 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Vamos. 461 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 Vale. 462 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - ¿Adónde vamos? - Sabía que lo preguntarías. 463 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Quiero saber cómo sabes adónde vamos. 464 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 ¿Cómo lo sabes? 465 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - Me gusta que te fastidie no saberlo. - No me fastidia. 466 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - Un poquito. - Es que... 467 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 Solo tengo curiosidad. 468 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 ¿Acaso alguien sabe adónde va en la vida? 469 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 ¿Estás bien? 470 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Te robaron. Pero gracias a eso, aquí estamos. 471 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Gracias por recordármelo. 472 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 No, gracias a a ti. 473 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 Mira lo que has conseguido. 474 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Fíjate dónde estamos. 475 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Sí. Es genial. Todo irá bien. 476 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 Has conseguido que un día de mierda sea maravilloso. 477 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - Vamos en un descapotable. - Lo sé. 478 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 Era el único que tenían. Gracias a ti. 479 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 Y es rojo. 480 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 Sí. Rojo cereza. 481 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Rojo cereza. 482 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Muchas gracias. 483 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Madre mía, mira... 484 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - ¡Guau! - Qué fuerte. 485 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 Qué pasada. 486 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Madre, mía. Mira el embarcadero. 487 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 Qué bonito. 488 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - Vamos a hacer una foto. - Una foto. 489 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - Vale. - Venga. 490 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Juntaos. 491 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - Así. - Muévete. 492 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - Sin gafas. - Sí. 493 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - Vale. - Jack, ponte. 494 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 No pasa nada. 495 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 Es que eres un poco feo. 496 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - No voy a ponerme. - ¡Es verdad! 497 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - Como quieras. - Venga. 498 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - ¿Así? - Ha salido... 499 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 ¿Podemos ir a...? 500 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 ¡Estaos quietos! 501 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 ¡Chicos! 502 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - Es superbonita. - Venga. Vamos. 503 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - No sales en la foto. - Claro. 504 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 Puedo usarla en el perfil de Hinge. 505 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - Deberías. - Dame el teléfono. 506 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - Dámelo. - ¿Me haces una cerca del agua? 507 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Sí. 508 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 Qué bonito. ¡Mirad! 509 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 Vamos hacia ahí. 510 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 No vuelvas a decirme eso. 511 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 ¿Haces esto todos los días? 512 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - Todos los días no... - ¿Todos los días no? 513 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 ¿Esos barcos son suyos? 514 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Vale, gracias. 515 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 Estos son mis amigos. 516 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Hola, soy Raef. ¿Qué hay? 517 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 ¿Qué tal? 518 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Madre mía, pensaba que te matabas. 519 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Eso no me gusta. 520 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 ¿Estás bien? 521 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Sí. 522 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 ¿Pero todo bien? 523 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 ¿Te encuentras bien? 524 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 La vida me va bien, tío. No cambiaría nada. 525 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - Oye, Connie. Ven. - ¿Qué? 526 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - Déjalo. - Me ha dicho que se besaron. 527 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - Justo me lo estaba contando ahora. - Déjalo. 528 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - ¿Cómo? - Se besaron. 529 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 ¿Pero cuándo? 530 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 Fue un beso y fue muy bonito. Y después nos quedamos dormidos. 531 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 ¿Ha significado algo? 532 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 Nos vamos mañana. 533 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 ¿Lo vuestro significa algo? 534 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 ¿Qué quieres decir? 535 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 Tengo que irme. 536 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - Tengo que nadar. - No. 537 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 Deberíamos gritar también. 538 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Propósito de año nuevo. 539 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Hecho. 540 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 Salvador Dalí vivió en esa casa. 541 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - ¿Es este el famoso diario? - Sí. 542 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Oye... 543 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - ¡Venga! - No. 544 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 Es una oportunidad única. 545 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Oye... 546 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - Ni te has acercado. - Otra vez. 547 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 ¿Una vez más? 548 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 ¿Os acordáis de los mochileros que conocí en el bar? 549 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - Sí, los de Croacia. Sí. - Sí, ese que era muy alto, Goran. 550 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 Dijo que le cambió la vida. 551 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Se desintoxicó de la sociedad y reconectó consigo mismo. 552 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Eso me hizo pensar que yo también... podría hacer lo mismo. 553 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 ¿El qué? 554 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 El Camino. 555 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 ¿Tú? 556 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 ¿Crees que no podría hacerlo? 557 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 No, para nada. 558 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 Me quedé un poco rayada 559 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 con lo que pasó con Viktor. 560 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 Es que... 561 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 Terminó bien, pero podría no haber sido así, 562 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 y eso me acojona. 563 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 Creo que viajar por Europa solo saliendo de fiesta 564 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 después de una ruptura no ha sido tan buena idea. 565 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 Así que... 566 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 No... 567 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 No voy a volver a casa mañana. 568 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Amy, creo que es una forma perfecta de continuar tu viaje. 569 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - ¿En serio? - Sí. 570 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 Yo... 571 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 Te apoyo. De verdad. 572 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 Vale, esperad. 573 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - Ray, ¿nos haces una foto? - Claro. 574 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 Sabéis que se llama Raef, ¿no? Raef. 575 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - ¿Qué? - No me jodas. 576 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - Raef. - Ray. 577 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 Con una efe al final. 578 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - Decid "Raef" a la de tres. - Uno, dos... 579 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 ¡Raef! 580 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 ¡Hemos salido fatal! 581 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 ¡No! Borrar. 582 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - ¿En serio? - No, no la borres. 583 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 ¡Salimos bien! 584 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - ¿Y vas a hacer vino? - Voy a hacer vino. 585 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 ¡Qué guay! 586 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 ¿Quieres que vaya...? 587 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - ¿Quieres venir? - Sí. 588 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 Esto es inmejorable. Fijaos. 589 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 No me creo que vaya a viajar con un tío que acabo de conocer. 590 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 Vas a viajar porque quieres aprender. 591 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Eres una empollona. 592 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 Me parece tan bonito que te acompañe. 593 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 Espero que no resulte ser un asesino en serie. 594 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - ¡Me encanta! - ¡Joder! 595 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 ¡Hola! 596 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - Te queremos. - Os quiero. 597 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 Os quiero. 598 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 ¡Lo hemos hecho! 599 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - Amy, ten cuidado. Las dos. - Sí. 600 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - ¿No se te olvida nada? - Lo tengo todo en el taxi. 601 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 ¿Seguro? 602 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - Porque te dejaste esto en la cama. - No. 603 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - El pasaporte. Me va a hacer falta. - Amy. 604 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - ¡Gracias! - Ten cuidado. 605 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - ¡Adiós, mamá! - Escríbenos. 606 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - Tráeme vino hecho por ti. - Claro que sí. 607 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 Adiós. 608 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 ¡Hasta luego! 609 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Te queda tiempo, ¿no? 610 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Sí. 611 00:34:40,041 --> 00:34:41,166 ¿Una última aventura? 612 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Claro. - Vamos. 613 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Gaudí encontraba inspiración en la naturaleza y sus formas. 614 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 Alguien se ha leído la guía. 615 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 Pues no. Es que mi madre era arquitecta. 616 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 ¿En serio? 617 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - ¿Ya no es arquitecta? - No lo sé. 618 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 Explícate. 619 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 Es que no sé si se sigue dedicando a ello. 620 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Se piró cuando yo tenía... 10 años. 621 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Encontró trabajo en otra ciudad y... 622 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 Al principio me visitaba a veces, me llamaba y me escribía cartas. 623 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 Pero dejó de hacerlo. 624 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 Creo que así fue más fácil 625 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 que no me decepcionase, porque ya no la necesitaba. 626 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 Ya. 627 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Ay. - ¿Qué? 628 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 No puedo mirarla sin sentir vergüenza ajena. 629 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Solo se hace una foto. 630 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 Solo quiere que le presten atención en las redes. 631 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 Igual quiere compartir su experiencia con amigos 632 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 o con su familia. 633 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Quiere llamar la atención. 634 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 Gaudí no construyó esto para que la gente fardase de venir aquí 635 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 ante sus seguidores. 636 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 ¿Te lo dijo él? 637 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 Tienes que estar presente. Es la forma de respetarlo. 638 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 Conectar. Estar presente. 639 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 No entiendo por qué te molesta tanto. Tú puedes estar presente. 640 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 Que haga lo que quiera. 641 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 Esto debería ser algo espiritual. 642 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 Deberíamos poder disfrutarlo. La gente es tan superficial 643 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 que solo quieren enseñárselo a otros 644 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 para conseguir seguidores. 645 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 ¿Te pareció superficial 646 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 que Connie, Amy y yo nos hiciéramos fotos? 647 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 ¿Te parecimos superficiales? 648 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Deberías pensar mejor lo que dices, 649 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 porque creo que no eres consciente de lo hipócrita que pareces. 650 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 ¿Por qué soy hipócrita? 651 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 Estás en Europa guiándote por el diario de tu bisabuelo. 652 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - Es distinto. - Te basas en las experiencias 653 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 que él escribió. 654 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 ¿No te parece que es lo mismo? 655 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 ¿Como fue en los años 40 eres superior? 656 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 657 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - Heather. Para. - ¿Qué? 658 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - ¿Qué quieres? - ¿Puedes parar un momento? 659 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - Es mi último día. Paso de esto. - Soy un gilipollas. 660 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Soy un gilipollas, ¿vale? 661 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 Dije una tontería. Lo siento. 662 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 No estoy acostumbrado a que me pongan en mi sitio. 663 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Jack, tengo que coger el tren. Tengo que ir... 664 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Te llevo yo a Bilbao. 665 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 No quiero que te vayas así. 666 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 ¿Me dejas conducir? 667 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 He perdido tiempo preocupándome por lo que otros pensaban de mí. 668 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Quería que todos pensasen que mi vida era perfecta. 669 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 Hice un doble grado en Economía y Estadística. 670 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 ¿Qué dices? 671 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 Conseguí un trabajo muy parecido al tuyo. 672 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 ¿En serio? 673 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Sí. 674 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Y después... 675 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 Tuve un problema de salud. 676 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Supe que tenía que cambiar de vida y que no podía esperar. 677 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 Así que dejé todo aquello que me sobraba en la vida. 678 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 Sé que tú no crees en eso de "disfrutar del presente". 679 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 Pero yo no pienso así, porque yo he desperdiciado mucho tiempo. 680 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 ¿Te quedan cuatro horas para tu vuelo? 681 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Sí, así tendré tiempo para pasar el control de seguridad, 682 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 descansar, tomarme un par de vinos... 683 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 ¿Y si no vas? 684 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 ¿Por qué? ¿Se te ocurre un plan cerca del aeropuerto para pasar el rato? 685 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 No, me refiero a qué pasaría si no coges el vuelo a casa hoy. 686 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 Ya tengo los billetes. Están pagados. No puedo no cogerlo. 687 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 No puedo no ir. 688 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Empiezo a trabajar en dos semanas y tengo que mudarme. 689 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - Heather, en teoría... - ¿Qué? 690 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 ¿Y si dentro de cuatro horas ese avión despega 691 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 y tú no estás en él? 692 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Pues sería un error. 693 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Tardarías un día más en mudarte. 694 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 ¿Pero qué pasaría con tu vida? En serio. 695 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 Todavía me queda dinero de Viktor. 696 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 Podríamos usarlo para viajar. 697 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 ¿Estás haciendo planes? Qué raro. 698 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - Es extraño. - Pues sí es raro. 699 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 Vale. 700 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Espera... 701 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 Me escriben las chicas. 702 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 AMY ¡No jodas! 703 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}CONNIE Ray no sabe de quién está más orgulloso. 704 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}¿Aprueban la decisión? 705 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Mira qué ha enviado Amy. 706 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 Vale, tortolitos. 707 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Sí, lo aprueban mucho. 708 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Mira dónde estoy. 709 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 ¿Lo ves? Bonito, ¿eh? 710 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 Necesito algo más que un mensaje tuyo diciendo que alargas tu viaje. 711 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Ya lo sé, lo siento. No quiero que te preocupes o que te estreses. 712 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 Nos lo estamos pasando de miedo, y esto es precioso. 713 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 Dudo que pueda repetirlo. 714 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 ¿Y el nuevo trabajo? 715 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Necesitabas tiempo para instalarte. 716 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 Creía que ese era el plan. 717 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 Eso es lo que había planeado para tener... algo de... 718 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 Algo de tiempo entre las vacaciones y el trabajo nuevo. 719 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 Es verdad que... 720 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 Sí que quería tener tiempo para instalarme. Pero me las apañaré. 721 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Volveré a tiempo, pero quiero volver más morenita. 722 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 ¿Y tus amigas? 723 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 También han decidido quedarse un poco más. 724 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Solo quiero que estés bien. Nada más. 725 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Estaré bien, te lo prometo. 726 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - Bien, te quiero. - Y yo a ti. Y no te preocupes. 727 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - Vale, adiós. - Hasta pronto. 728 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 ¿Cómo ha ido? 729 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 No me gusta mentir. 730 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 ¿Sabe que estás viajando con un desconocido? 731 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - ¿No? - No. 732 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - Se preocupa por ti. - Ya lo sé. Le quiero mucho. 733 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 Nunca había perdido un vuelo. 734 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 Y menos a propósito. 735 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 No me sorprende nada. 736 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Mira. 737 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Toma. 738 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 Sí, San Sebastián 1946. 739 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "En Donostia, 740 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 donde el mar le susurra secretos a la costa... 741 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 Estuve en un puente contemplando el final de la guerra. 742 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 Hace un año, yacía herido en el campo de batalla 743 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 enfrentándome a la muerte. 744 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 No sé cómo ni por qué, pero sobreviví. 745 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 Y algo cambió dentro de mí. 746 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 Me di cuenta de que mi vida, ya fuera larga o corta, 747 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 era solo mía. 748 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 No desperdiciaré ni un segundo. 749 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 No me quedaré en la orilla preguntándome qué podría haber sido". 750 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - Venga. - ¿Adónde me llevas? 751 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 Venga. Entra. 752 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - He estado aquí antes. - Pero... 753 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 ¿Es la casa de alguien? 754 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 Sí, pero no sé si hay alguien ahora. 755 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 ¿Qué quieres decir? 756 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Jack, no me gusta colarme en las casas. 757 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 Confía en mí. 758 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Dios mío. 759 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 760 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 ¡Hola! ¡Qué alegría! 761 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - Qué maravilla verte. - Heather. 762 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - Encantada. - Hola. 763 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - Soy Ana. - Ana, encantada. 764 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - Encantada. - Heather. 765 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - Encantado. - Encantada. 766 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Cuánto tiempo. 767 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Llamó a la puerta. 768 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 Y nos dijo: "Me llamo Jack. 769 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Creo que vuestro padre conoció a mi bisabuelo". 770 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - ¿Y ya está? - Nada más. 771 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - Solo sonrió. - ¿Sin conocer a nadie? 772 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - Nada más. - Tiene una sonrisa bonita. 773 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 Se pasaban horas hablando. 774 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 A veces teníamos que traducir. 775 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 A veces Jack simplemente escuchaba las historias de este viejo. 776 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 A veces no me hacía falta que me tradujeran nada. 777 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Solo quería escuchar. 778 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 779 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 Jack dice que tocas la guitarra. 780 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 No puede ser. 781 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Lo siento. 782 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - Me lo dijo. - Te ha engañado. 783 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 No. Creo que no. 784 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - No. - Es mi amigo. 785 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - Le creo. - Ya. Pero no es verdad. 786 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - Tócanos algo. - No... 787 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Sí. Toca algo y nosotros cantamos. 788 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - ¿Queréis cantar? - Sí. 789 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - Vale. - Por favor. 790 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Vale. 791 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Voy a intentarlo. 792 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Vale. 793 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 Pero ya le dije a Jack que no toco desde el instituto. 794 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Tú inténtalo. 795 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Venga. 796 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 Suficiente. 797 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 ¡Bien! 798 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - Bien. - No. 799 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Estoy convencido de que los pensamientos ayudan a definir... 800 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 el futuro. 801 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 En serio. 802 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 Claro. 803 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 El universo, o Dios, 804 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 o como quieras llamarlo, quiere lo mismo 805 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 que queremos para nosotros. 806 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 Lo único que hay que hacer es pensarlo a menudo. 807 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 No sé si me convence. 808 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 ¿En qué crees tú? 809 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Simplemente no creo que el universo funcione así. 810 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Aunque estaría bien que alguna vez lo hiciera. 811 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 ¿De dónde has salido? 812 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 De Texas. 813 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - Buenos días. - ¿Qué tal? 814 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Dormida. 815 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Si tienes hambre, hay desayuno. 816 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Qué buena pinta. 817 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 Qué pasada que haya una bañera en el dormitorio. 818 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 Gracias, Viktor. 819 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Gracias, Russell. - Gracias, Russell. 820 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 Está siendo increíble... toda esta experiencia. 821 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 No quiero dejar de vivirla. Quiero seguir. 822 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 No quiero que acabe. 823 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 Es muy especial. 824 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Eres especial. 825 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 ¿Te puedo hacer una pregunta? 826 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Si pudieras hacerle una pregunta... 827 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 a Dios, o al universo... Ya estoy otra vez. 828 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 O a cualquier poder superior 829 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 que pudiera darte... 830 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 una respuesta concreta, 831 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 ¿cuál sería? 832 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "¿Cuál es mi objetivo?" 833 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 Sí. 834 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 Nunca me lo había planteado. 835 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - ¿Hay que llevar algo? - Sí. 836 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Hay que ir todo de blanco y con un pañuelo rojo. 837 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 ¿Me estás diciendo que Hemingway también se lo puso? 838 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 No, pero tú sí. 839 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 ¿Sabías que antes los corredores 840 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 bebían wiski hasta acabar la botella 841 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 y luego se meaban dentro y se la iban pasando? 842 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - ¿Cómo? - Sí. 843 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 ¿Siguen haciéndolo? 844 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Creo que sí. 845 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Quizá por eso el corredor que sale en Fiesta 846 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 siempre está bebiendo wiski. 847 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Seguro que se bebía su pis. - Fijo. 848 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Aquí vienen. 849 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Mira. 850 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - Voy a hacerlo, Heather. - No. 851 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 Deséame suerte. 852 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 ¡Jack! 853 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 ¡Jack! 854 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 Qué imbécil has sido. 855 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Ya vale. 856 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 Has ido de machito tipo Hemingway. Qué mono. 857 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - Ya vale, en serio. - Lo siento. 858 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 No me hagas reír. 859 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Hola. 860 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Creo que me he dislocado el hombro. 861 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 Vamos a ver qué tienes. 862 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 ¿Quieres que te ayude? 863 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 Puedo solo. 864 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 Me parece que el universo te está diciendo algo 865 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 sobre usar dinero robado. 866 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 Se lo estamos devolviendo al mundo. 867 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 Además... 868 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 El dinero de Viktor se acabó hace dos días. 869 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - ¿Estás pagando con el tuyo? - Sí. 870 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Ha sido mucho dinero. - Ya veremos lo que hacemos. 871 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 ¿Te ayudo? 872 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 Claro, puedes pagar lo que quieras. 873 00:52:10,791 --> 00:52:11,791 Hola. 874 00:52:21,625 --> 00:52:24,332 "Oporto es la segunda ciudad más grande de Portugal, 875 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 y la que le dio nombre al país y a su vino". 876 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 Mira. "Oporto, 25 de agosto de 1946. 877 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Qué bonito cuando el viento arrecia 878 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}y las olas de la vida golpean las rocas azotadas por el sol". 879 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - Es bonito. - Mi guía es mejor. 880 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 No hables mal de mi guía. 881 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 ¡Hola! ¿Me veis? 882 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - Sí. - Te veo. 883 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 Me estoy poniendo supermorena de tanto andar al sol. 884 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 No te olvides ponerte crema. 885 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Sí, mami. 886 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 De nada 887 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 Oye, ¿tomando vino a las 12? 888 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 ¿Qué tal Raef? 889 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 ¿Raef? 890 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 ¿Dónde está? ¿Por qué no ha saludado? 891 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 Está por ahí cogiendo uvas. 892 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 Vamos muy en serio. 893 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - Esto va rápido. - ¿Sí? 894 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 Sí. Nos va genial. 895 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Bueno, pues el nombre de mi novio es Camino. 896 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Ya llevo la mitad. 897 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 ¿Vosotros dónde estáis? 898 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 En un hostal muy mono. 899 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - Cuéntanoslo todo. - Sí. 900 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 Seguimos viajando. 901 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 Estamos siguiendo el diario de su bisabuelo. 902 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 No hacemos planes. Nos dejamos llevar. 903 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 ¿Y te parece bien? 904 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - Sí, eso. - ¿No has cortocircuitado? 905 00:54:11,791 --> 00:54:13,875 - ¿No vuelves a casa ya? - En cinco días. 906 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 ¿Y va a volver contigo? ¿Qué vais a hacer? 907 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 No lo sé aún. 908 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - ¿Lo habéis hablado? - No. 909 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}Él no tiene un plan. 910 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Pero por lo que hemos hablado... 911 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 igual sí se viene conmigo. 912 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 ¿A ti te gustaría? 913 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 Me encantaría. 914 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Me gustaría que se viniese conmigo. 915 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 No es solo un lío. 916 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - Ya. - ¿Sabéis? 917 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Creo que me he enamorado. 918 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Eso son palabras mayores. 919 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Voy a vomitar. 920 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Pues será mejor que lo habléis. 921 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Ya lo hecho de menos. 922 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 No quiero decirle adiós para siempre. 923 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Voy a hablarlo con él. 924 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 En inglés, por favor. 925 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 Somos de la clínica donde se trató la lesión del hombro. 926 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 Hemos visto algo anómalo en el escáner. 927 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 Querríamos que viniese a una consulta en cuanto pueda. 928 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Vale. 929 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 ¿Has visto esto? 930 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - ¿El qué? - ¿Puedo...? 931 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - ¿Te importa? - No. 932 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Mira. 933 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 ¡Hala! 934 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - Qué fuerte. - ¡Es muy fuerte! 935 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 ¿Te suenan de algo? 936 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 No las había visto nunca. 937 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "Santa Pau es un pequeño pueblo de los Pirineos, 938 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 justo donde los países convergen. 939 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 Si te equivocas de camino, no lo hallarás. 940 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 y lo lamentarás toda tu vida. 941 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}He venido en abril, cuando celebran su festival. 942 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 Acaba el invierno y dan la bienvenida 943 00:57:04,125 --> 00:57:05,750 a la Virgen de la Primavera". 944 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 "Llevo aquí seis días y no han parado de bailar. 945 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 Llevan siglos haciéndolo. Tienen fe 946 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 en que la primavera llegará y la vida continuará. 947 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 Bailan ante la muerte. 948 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 No sé cuándo pararán. Y puede que yo tampoco pare". 949 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 ¿Crees que el festival aún existe? 950 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 No sé. ¿Dónde está... 951 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Santa Pau? 952 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 No sé. 953 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Bueno, vamos a guardarlas. 954 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Quédatelo tú. 955 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Quédatelo. 956 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Russell querría que lo tuvieras. 957 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Te quiero. 958 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Y yo. No quería decirlo antes. 959 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 ¡Hola! 960 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Mira. 961 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Mira, ¿ves lo que hay detrás de aquella torre? Es el Coliseo. 962 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 ¿Necesitas algo? ¿Tienes ya el billete? 963 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Tendré el tiempo justo para instalarme en el nuevo piso... 964 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 y empezar el trabajo al lunes siguiente. 965 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 ¿Sabes que tendrás menos de una semana? 966 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 También te he llamado para... 967 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 decirte... 968 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 que estoy con alguien. 969 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 ¿Ah, sí? 970 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 ¿Cómo se llama? ¿De dónde es? 971 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Se llama Jack. 972 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 Es de Nueva Zelanda. 973 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 ¿A qué se dedica? 974 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 Lleva un tiempo siguiendo... 975 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 el diario de su bisabuelo por toda Europa. 976 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 ¿Siguiendo un diario? ¿Por qué? 977 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Bueno, su... 978 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 Su bisabuelo fue soldado en la segunda guerra mundial. 979 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 Y para honrar su memoria, 980 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 Jack está siguiendo sus pasos. 981 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 Es una historia muy bonita 982 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 y no sé, tal vez escriba un libro sobre ella... 983 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - Heather. - Tengo que dejarte. 984 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - Te quiero. - Adiós. 985 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 Has tardado. 986 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 Me he perdido. 987 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 ¿Así que voy a escribir un libro? 988 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 Es que... 989 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 Te lo iba a comentar. 990 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - ¿Ah sí? - Sí, he pensado que... 991 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Le daría sentido a lo que estoy haciendo. 992 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 No. Lo que haces ya tiene sentido. 993 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 Es una experiencia tan bonita, 994 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 todo esto que estás haciendo... 995 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 No es algo que necesite. 996 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Vale. 997 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 ¿Y qué necesitas? 998 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 No necesito nada. 999 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 Lo tengo todo aquí. 1000 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 Pero esto está a punto de acabar. 1001 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Voy a coger un avión a Nueva York y no hemos hablado de... 1002 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 De cómo te sientes. 1003 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Que deberíamos aprovechar cada minuto que nos queda. 1004 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 ¿Y luego qué? 1005 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 No sé. 1006 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 ¿No sabes? 1007 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 Ya sé que no haces planes 1008 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 y cambias de tema cada vez que yo muestro interés en el futuro. 1009 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 Pero haces comentarios grandilocuentes 1010 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 sobre cómo el universo conspira para darnos lo que necesitamos. 1011 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 ¿Por qué cada vez que menciono algo sobre el futuro te pones a la defensiva? 1012 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 No tiene sentido hablarlo. 1013 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 ¿Cómo que no tiene sentido hablar del futuro? 1014 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - ¿De qué va esto? ¿De tu carrera? - Se trata de todo. 1015 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 De qué haremos de aquí en adelante... 1016 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 Siento mucho que todo esto te moleste, 1017 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 ¿qué quieres que le cuente a mi padre? 1018 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 Lleva trabajando desde los 16 años 1019 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 y me ha preguntado sobre ese chico 1020 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 que viaja por Europa siguiendo un diario. 1021 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 Le he dicho que escribías un libro 1022 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 porque queda mejor que decir: "No sé, papá. 1023 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 Es un chico misterioso que conocí en el tren, 1024 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 lleva un reloj de 10 000 pavos y cree que trabajar es aburrido". 1025 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 Es de imitación. Lo compré por diez pavos cuando dejé mi trabajo. 1026 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Me recuerda lo que es real y lo que no. 1027 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 Eso es lo que quiero saber yo. ¿Lo nuestro es real? 1028 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 Pues claro. No digas tonterías. 1029 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 Sigues con evasivas. 1030 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - ¿Qué quieres que te diga? - Pues no sé... 1031 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 Que te destroza saber que va a acabar. 1032 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 Y que deberíamos hacer planes para volver a vernos cuanto antes, 1033 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 porque pensar en no volver a verme 1034 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 te resulta insoportable. 1035 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 ¿O es cosa mía? 1036 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 Heather, no sé qué va a pasar en el futuro y eso no me afecta. 1037 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 Pero yo no soy una cárcel. No soy un callejón sin salida. 1038 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 No te he mentido. 1039 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 Yo no he dicho eso. 1040 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 Te dije que no pienso en el futuro 1041 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 y prefiero no hacer planes. 1042 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Lo sé, pero yo sí. 1043 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 Me gustan los planes. Los necesito. 1044 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 Y creo que un hombre que no tiene planes ni adónde ir 1045 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 a lo mejor podría subirse a ese avión conmigo. 1046 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 No puedo darte una respuesta. 1047 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - Vente conmigo. - No puedo... 1048 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 No sé qué decirte, Heather. 1049 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 Es que no estás diciendo nada. 1050 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 No puedo tener esta conversación. 1051 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1052 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 ¿Por qué no puedes tener esta conversación? 1053 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - ¿Adónde vas? - A dar un paseo. 1054 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 ¿Crees que hay cielo e infierno? 1055 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 No creo ni en el cielo ni en el infierno. 1056 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 Prefiero creer 1057 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 que esto es lo que tenemos. 1058 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - Sí. - Esta vida tan corta. 1059 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 Por eso es bonito. Todo es una elección. 1060 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 Podemos decidir en quién queremos convertirnos. 1061 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 Pero no depende de nosotros decidir... 1062 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 cuál es el momento perfecto. 1063 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Algunas de las cosas más hermosas surgen de las pérdidas más dolorosas. 1064 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 Eso no significa que no sea difícil. 1065 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 ¿Crees en la reencarnación? 1066 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Sí. 1067 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Totalmente. 1068 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 ¿Crees que ya nos conocíamos? 1069 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Sí, seguro. 1070 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Empiezo a no... 1071 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 creer en las coincidencias. 1072 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Me voy contigo. 1073 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 He comprado un billete. 1074 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "Araban una tierra que ya habían arado otros, 1075 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}y que se araría cuando murieran. 1076 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Estos árboles crecerán, 1077 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 estos hombres morirán, 1078 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 y, algún día, sus hijos cosecharán estos mismos olivos. 1079 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Plantamos 19 antes de que se pusiera el sol. 1080 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Pase lo que pase, ya estoy en su tierra. 1081 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 Ya estoy en la historia de sus nietos". 1082 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 ¿Es este el olivar que Russell ayudó a plantar? 1083 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 No lo sé. Podría ser. 1084 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 Podríamos volver a este árbol en otra vida. 1085 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Vale. Ya está. 1086 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 Qué mono. 1087 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Dame el teléfono. Voy a hacer una foto. 1088 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - ¿Cómo? - No te emociones. 1089 01:05:04,083 --> 01:05:06,333 - Vale, tenemos ocho segundos. - ¿Qué hacemos? 1090 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 ¿Qué hacemos? 1091 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 Qué tontos. 1092 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - ¿Qué pasa? - Siempre me pongo nerviosa. 1093 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Soy el doctor Donato de la clínica oncológica de Roma. 1094 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 Ya han llegado los resultados de sus pruebas. Llámeme, por favor. 1095 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 Lo antes posible. 1096 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1097 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 ¿Qué hacías? 1098 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - ¿Quieres un café? - Sí. 1099 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 En unos minutos 1100 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 comenzará el embarque del vuelo 2463... 1101 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 Embarcarán primero los pasajeros que necesiten asistencia... 1102 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Tengo que ir al baño. 1103 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - y aquellos que viajen con niños. - Vale. 1104 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 Estamos en el grupo cinco. 1105 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 Así que tienes tiempo. 1106 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Ya. 1107 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - ¿No dejas aquí la mochila? - Da igual. Ya estoy acostumbrado. 1108 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Vale. 1109 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - Ha sido un gran viaje. - Sí. 1110 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 Lo ha sido. 1111 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Cada momento ha sido genial. 1112 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - ¿Verdad? - Perfecto. 1113 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Muy guay. 1114 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Pero aún me queda mucho por ver. 1115 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Siempre podemos volver. 1116 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Ya. 1117 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 ¿Te pones así cuando te haces pis? 1118 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Ve a mear. Rápido. No tardes. 1119 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - Vale. - Vale. 1120 01:07:16,125 --> 01:07:18,833 Los pasajeros del grupo uno pueden embarcar. 1121 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 AMY ¡Buen viaje, enamorada! 1122 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}CONNIE ¿Él va a dormir en el portaequipajes? 1123 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 Continuamos con el embarque del vuelo 2463 al JFK de Nueva York. 1124 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 ¿Dónde estás? 1125 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 Los pasajeros del grupo dos pueden embarcar. 1126 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Ya está todo el mundo en la cola. 1127 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Pasajeros del grupo tres, pueden embarcar. 1128 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - Los pasajeros de vuelo 2463... - Jack. Jack. 1129 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Disculpe, señor. Busco a mi novio. 1130 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Pero... 1131 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Mierda. Lo siento. 1132 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 PAPÁ ¿Estás ya en el avión? Buen vuelo. 1133 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Lo siento. 1134 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Última llamada para el vuelo 2463 a Nueva York, aeropuerto JFK. 1135 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Todos los pasajeros deberán ponerse en la fila. 1136 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - Hola. - Hola. 1137 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 Hola, viajo con un chico 1138 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 y no lo encuentro. 1139 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 ¿Podría decirme si ya ha subido al avión? 1140 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Vamos a cerrar las puertas. 1141 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 Tendrá que embarcar y comprobar si ha subido. 1142 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 ¿No podría decirme si la persona 1143 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - de mi lado ha subido? - Pasaporte y tarjeta. 1144 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Gracias. 1145 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 Bien. 1146 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - ¿El avión va completo? - Sí. 1147 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Vale. 1148 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Lo siento mucho 1149 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 ¿Qué pasa? ¿Dónde estás? Mensaje no entregado 1150 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 Hoy se inaugura una nueva atracción turística. 1151 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 Tres semanas seguidas de eventos en el distrito de Flatiron, 1152 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 que darán comienzo con una exposición... 1153 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 ¡Hola! ¡Hola! 1154 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Hola, cariño. 1155 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 ¿Y no sabes absolutamente nada de él? 1156 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - Nada. - ¿Nada? 1157 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - Nada. - Nada. 1158 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 Nada desde que me escribió. 1159 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 Y después creo que me bloqueó. 1160 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 Lo último que... 1161 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 Es un cabronazo de manual. 1162 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - Lo siento mucho. No. - A ver, no... 1163 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 No, de verdad, escúchame. 1164 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - Déjala habar. - Después de decirme que lo sentía 1165 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 mi mensaje no le llegó. 1166 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 ¿Te ha hecho ghosting 1167 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 después de ir juntos de viaje 1168 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 y decirte que te quiere? 1169 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 Va el tío y pasa de ti. 1170 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Mira, lo siento, pero Jack puede coger ese acentito suyo 1171 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 e irse un poco a tomar por culo. 1172 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Lo siento, pero te mereces mucho más. 1173 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 Qué vergüenza. 1174 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - Ha sido un payaso. - Que no te dé vergüenza. 1175 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - Eso es, te mereces mucho más. - Te mereces mucho más. 1176 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 Sobre todo, estoy confundida. 1177 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 ¿Por qué no me dijo nada? 1178 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 Exacto. 1179 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 Raef no sabe nada de él. 1180 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - ¿Qué dices? - Nada. 1181 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - ¿En serio? - Es raro. 1182 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - ¿Nada? ¿Desde cuando? - Nada de nada. Dice que... 1183 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 Desde hace un mes. Ni un mensaje. Y eso no es normal en Jack. 1184 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 Oye... 1185 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 ¿Y si está en protección de testigos? 1186 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy... 1187 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 No, en serio. 1188 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 ¿Qué pasa si al llegar al aeropuerto vio a su antiguo jefe de la mafia 1189 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 y pensó que lo iban a pillar? 1190 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 Y ha tenido que cambiar de vida y de identidad en protección de testigos. 1191 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 Y por eso no ha contactado con nadie. 1192 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 Sin duda... 1193 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 Mucho mejor que pasó de mí. 1194 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 Te lo digo en serio, porque él... 1195 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 Aunque reconozcámoslo... No le pega lo de la mafia. 1196 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 Aunque cuadra que salga mal en las fotos. 1197 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 Tía... 1198 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - Todo tiene sentido. - Todo cuadra. 1199 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - Decidme más cosas. - Está pensando. 1200 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Estaba en la mafia, no se le daba bien y por eso se salió. 1201 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 Y después entró en protección de testigos. 1202 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 Me estás convenciendo... 1203 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 Me encantan tus ideas. 1204 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Gracias, a mí también. 1205 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Gracias a todos por el trabajo. 1206 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 La semana que viene es fiesta. 1207 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Así que vamos al lío. 1208 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Creo que todo está bastante bien. 1209 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 Tenemos que repasar la página tres... 1210 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Feliz Navidad desde Texas. Acabo de llegar. 1211 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 Mi familia, bien. 1212 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - ¡Anda! Ya estás aquí. - ¡Hola! 1213 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Hola, abuela. ¿Cómo estás? 1214 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Estás en los huesos. 1215 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 Papá os manda saludos y la abuela también. 1216 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Ven aquí. 1217 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - Te he echado de menos. - A ver... 1218 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 Pasa y ayúdame con la cena. 1219 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - No puedo hacer la carne sin ti. - Claro que no. 1220 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - ¿Hay cerveza? - Pues claro. 1221 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 Os quiero mucho. Feliz Navidad. 1222 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 Hola. 1223 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 ¿En qué piensas? 1224 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Cuando mamá se fue, 1225 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 ¿cómo...? 1226 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 ¿Cómo lo superaste? 1227 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Bueno, me di cuenta de que yo no era el problema. 1228 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 Y que tú tampoco. 1229 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 A ver, piénsalo. 1230 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 Somos los dos iguales y monísimos. 1231 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 No podía saber qué tenía tu madre en la cabeza. 1232 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Podía odiarla 1233 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 por dejarnos. 1234 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 Por abandonarte. 1235 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Y podía amarla porque gracias a ella te tenía a ti. 1236 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 Me permitió tener una relación con la mejor chica del mundo. 1237 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 De verdad que pasé 1238 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 muchos años odiándola. 1239 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 Yo igual. 1240 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, cariño... 1241 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Tienes una buena vida. 1242 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Mucho mejor de lo que yo pude soñar jamás. 1243 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 Has podido estudiar, tienes un trabajo genial... 1244 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 Y un gran futuro. 1245 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 No dejes que ese chico te impida disfrutarlo. 1246 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - ¿Vale? - Claro que no. 1247 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 No voy a permitírselo. 1248 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Voy a ayudar a la abuela con las verduras. 1249 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Oye, tu habitación es una monada. 1250 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - Me encanta la cara de Connie en la foto. - Mira Connie. 1251 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 Verás como se entere de que aún las tienes. 1252 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - Dijo que las quemásemos. - Por eso las guardé. 1253 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 Hemos estado hablando de cosas muy serias. 1254 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - ¿Del futuro? - Del futuro. 1255 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 De cosas muy serias, 1256 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 en plan dónde nos gustaría vivir. 1257 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 ¿Crees que te va a pedir que te cases con él? 1258 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 ¿Le dirías que sí? 1259 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Pues sí. Le diría que sí. 1260 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Pero... 1261 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Estoy hecha un lío. 1262 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 ¿Por qué? 1263 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 Siempre me he sentido cómoda 1264 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 haciendo planes. 1265 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 ¿Qué planes? 1266 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 Pues... 1267 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 Planes. Para mi futuro. Saber qué iba a pasar. 1268 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 He seguido siempre las normas. 1269 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 Ir al instituto, luego a la universidad, encontrar trabajo, 1270 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 conocer a alguien y sentirme realizada. 1271 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 Estoy contenta por lo que he logrado, pero... 1272 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 Es que... 1273 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 No sé si quiero seguir viviendo en Nueva York 1274 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 o si me gusta ese trabajo. 1275 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - Joder, es una decisión difícil. - Ya. 1276 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 ¿Por qué lo haces si no te gusta? 1277 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Porque no... 1278 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 No quiero decepcionarte. 1279 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 Y... 1280 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 Tú no puedes decepcionarte. 1281 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Solo me decepcionarías si haces algo que no quieres hacer. 1282 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 No sabía muy bien por qué querías trabajar en un banco. 1283 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Sé que se gana bien, pero... 1284 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 Cariño, debes hacer algo que te apasione o, al menos, que te guste. 1285 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 Creo que ni me apasiona ni me gusta. 1286 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 Ni a ti ni a nadie. 1287 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Lo entiendo. Eres joven. 1288 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Tienes toda la vida para tomar decisiones. 1289 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 Creo que es justo eso. 1290 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 Por primera vez me lo estoy planteando. 1291 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 Cuando estaba con él, es que... 1292 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 No pensaba en qué se esperaría de mí. 1293 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 O adónde tenía que ir 1294 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 quién tenía que ser 1295 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 o qué tenía que hacer. 1296 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Solo estaba ahí con él. 1297 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 Sí, se llama libertad. Te sentiste libre. 1298 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 Sí, lo echo de menos. 1299 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 Volverás a sentirte así. 1300 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 Aunque no será en un banco. Eso seguro. 1301 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 No dudo que vivieras una experiencia maravillosa con él. 1302 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 Justo lo contrario. Te aportó algo. 1303 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 Algo por lo que luchar. 1304 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 Un sentimiento que perseguir. 1305 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Yo también lo creo. 1306 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 Es un gran regalo. 1307 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - Te quiero. - Y yo a ti. Me alegro de estar en casa. 1308 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 He intentado resolver el misterio de por qué desapareciste, 1309 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 pero no lo he conseguido. 1310 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Creo que ha llegado el momento de olvidarte. 1311 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Estés donde estés, espero que te vaya bien. 1312 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}AMY ¡Lo sabía! ¿Cuándo será la boda? 1313 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}CONNIE - En primavera. En Barcelona. ¿Seríais damas de honor? 1314 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 Pues claro. Cuenta con ello. Enhorabuena, te queremos. 1315 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Madre mía. 1316 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - ¿Heather? - Hola. 1317 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 ¿Has visto mis zapatos? 1318 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Sí, están ahí. 1319 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Date prisa. Nos está esperando. Venga. 1320 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Vale. 1321 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Yo os declaro marido y mujer. 1322 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - Qué fuerte. - Enhorabuena. 1323 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 Es mi mujer. 1324 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 Te llevas a la mejor. 1325 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Lo sé. - Del mundo. 1326 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 ¿Así que nada? 1327 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 ¿Ni una palabra? 1328 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 ¿Sabes algo? 1329 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Ven conmigo. 1330 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 Vale. 1331 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 No contestó a la invitación, 1332 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 pero me mandó un regalo de boda. 1333 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 Y esto. 1334 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 Es para ti. 1335 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 No la he leído, no te preocupes. Y Connie no lo sabe. 1336 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 Solo me dijo que te lo diese si preguntabas por él. 1337 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 Así que... 1338 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 Vale. 1339 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Estaré fuera si me necesitas. - Vale. 1340 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather... 1341 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 Sé que desaparecer así en el aeropuerto fue algo imperdonable. 1342 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Verte subir sola a ese avión ha sido lo más duro que he hecho. 1343 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Pero, en ese momento, sentí que no tenía elección. 1344 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Te mentí sobre lo enfermo que había estado 1345 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 y que temía que el cáncer volviese. 1346 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 Y así fue. 1347 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 Y mi futuro se volvió incierto. 1348 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Pero había algo de lo que estaba seguro: 1349 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 no quería pedirte que me vieras morir. 1350 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Tuve que irme. Y esperaba que me odiaras por hacerlo. 1351 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 Que pasaras página y encontraras la felicidad que mereces. 1352 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Te echo de menos. 1353 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 Y según pasan los meses, más pienso en ti. 1354 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 Las dos semanas juntos se han convertido en mi recuerdo favorito. 1355 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 Lo rememoro una y otra vez 1356 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 para que no se me olvide nunca. 1357 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 Todos los viajes, mis ideas filosóficas y pensamientos profundos... 1358 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 no surgieron por seguir el diario. 1359 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Estaba huyendo de la realidad. 1360 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 El diario no era un libro de autoayuda o una guía para encontrar la plenitud. 1361 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 Fue un mapa que me llevó hasta ti. 1362 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Lo sigo llevando conmigo, pero ahora lo leo de manera diferente. 1363 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 Tú hiciste que cada página de ese diario valiera la pena. 1364 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Me ha dado fuerza para afrontar todo lo que venga. 1365 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 El amor es lo que nos hace bailar para plantarle cara a la muerte. 1366 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "Bailan para enfrentarse a la muerte. 1367 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 No sé cuándo pararán. 1368 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Y puede que yo tampoco pare". 1369 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - Tengo que irme. - ¿Crees que estará allí? 1370 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 No sé. 1371 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Pero tengo que ir. 1372 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 Tengo que tener esperanza. 1373 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 No sé. No sé. 1374 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - Te quiero muchísimo. - Te quiero. 1375 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - Enhorabuena. - Gracias. 1376 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Venga, ve. 1377 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Cielo, tienes que ir. Ve ya. 1378 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Hola. 1379 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 Me has encontrado. 1380 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 Me acordé del festival. 1381 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Bailan ante la muerte". 1382 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Heather, yo no puedo darte... un futuro. 1383 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 No lo necesito. 1384 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 ¿Te acuerdas de lo que me dijiste? 1385 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Si lo piensas, 1386 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 es tuyo". 1387 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Estoy aquí y te quiero. 1388 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 Y quiero bailar. 1389 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Yo también te quiero. 1390 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 EL MAPA QUE ME LLEVA A TI 1391 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Subtítulos: Paula Rodríguez Casado 1392 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Supervisión creativa Beatriz Escudero