1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 海瑟? 4 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - 艾米! - 怎么了? 5 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - 艾米 我们得走了 宝贝 - 好的 6 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 嗯 没事的 7 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 海瑟 别担心 8 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 不 如果我们错过 这趟火车就惨了 伙计们 9 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 我们为什么要跑? 10 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - 因为我们赶时间! - 因为我们迟到了 11 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - 有那么晚吗? - 有 12 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - 我的护照在你那里吗? - 天啊 艾米 13 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 我们会赶上的 各位 没事的 14 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - 艾米 你可以吗? - 可以 15 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - 好 - 好的 16 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - 快点! - 我已经很快了! 17 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 我去登记 你们确定都带了护照吗? 18 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 靠 19 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 快开门 20 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 我的天...好 21 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 该死 好了 快上车 22 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 我上来了 23 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - 你们看 他还带了吉他 - 累死我了 24 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 我一直在寻找那种感觉 25 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 然后你跌入了我的怀抱 26 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 不知道这列车上有没有餐车 27 00:02:19,416 --> 00:02:20,915 我会找到你... 28 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 艾米 走 快点 29 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 嘿 闪开点 海瑟 30 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 你知道我一定会找到你 31 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 那个你要喝吗? 32 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 你喝吧 33 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 把它喝完吧 34 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 我不混着喝 35 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 什么? 36 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 好吧 我们凌晨五点到 37 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 你开玩笑吧 38 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 你在大学的时候到底熬过多少通宵? 39 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 那时候我还年轻 还是个小屁孩 40 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - 伙计们 - 才一个月前而已 真是美好的回忆 41 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 他在看我 42 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 - 谁? - 谁啊? 43 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 那边那个男的 44 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 那个装得很淡定 其实超不自然的那个? 45 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 把手放下 别看过去 他会发现的 46 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 我快把... 47 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 这份行程表搞定了 48 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - 别弄行程表了 - 你说过不做行程表的 49 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 我都说了这就是一趟说走就走的旅行 50 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - 我们不需要计划 - 我们不需要知道 51 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 是他吗? 52 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 我们不需要计划 53 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - 那至少得有个方向... - 不用 54 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 - 或者... - 你要去哪里? 55 00:03:43,833 --> 00:03:44,999 干杯 56 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 再见 57 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 她是不是... 58 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 我是为了美食来的 你是为了看景点 59 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 而她是为了忘掉那个劈腿的渣男 60 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - 没错 - 她做得很棒 61 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - 她做得很棒 - 为艾米干杯 62 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 为艾米干杯 63 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 睡前说一下 明天你想在市集逛多久? 64 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 一个小时 对吧?一个半小时? 65 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 亲爱的 66 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 我要睡了 我真的很累 67 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 嗨 不好意思 你能帮我拿一下吗? 68 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - 当然可以 - 谢谢 69 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 谢谢 70 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 我睡不着 这主意太糟了 71 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 你那凑合的床不好睡吗? 72 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 我觉得有点太硬了 73 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 你呢? 74 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 大概是我脑子停不下来吧 75 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 也对 76 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 《太阳照常升起》? 你在西班牙读这本书 77 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 是不是有点太“应景”了? 78 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 有什么问题吗? 79 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 没有 我只是以为 现在女生都不太喜欢海明威了 80 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 我觉得我们有权喜欢任何想喜欢的人 81 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 他很有魅力 虽然他也有问题 82 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 这可能就是他结了三次婚的原因吧 83 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 日历打断你阅读的方式还挺有趣的 84 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 我很确定是你先打断我的 85 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 你对同时进行多项活动也有意见吗? 86 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 我是不是在哪里见过你? 87 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 这还挺好玩的 88 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 打扰陌生人很好玩? 89 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 我叫杰克 你呢? 90 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 海瑟 91 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 很高兴认识你 海瑟 92 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 现在我们不是陌生人了 93 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 不再是陌生人了 94 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 那么 海瑟 你为什么会 搭这趟开往巴塞罗那的夜车? 95 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 说来也巧 我正好要去巴塞罗那 96 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 你打算到所有《孤独星球》 推荐的景点去打卡吗? 97 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 不 98 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 你在撒谎 99 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 是的 100 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - 你怎么知道的? - 我能看出来 101 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 那你又为什么会搭 这趟去巴塞罗那的火车? 102 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 想找点时间看书 103 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 你在看什么书? 104 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 你一定会喜欢的 105 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}你在逗我吧 106 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}当我看到你在读什么时 我就迫不及待想拿给你看了 107 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 好吧 那... 108 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - 那回头见 - 好啊 109 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - 再见 - 晚安 110 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 这样会让你分心吗? 111 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 会 112 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 那我这样吧 113 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 东西都带齐了吗?你们的护照呢? 114 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 应该带齐了 115 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 艾米去哪了? 116 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 我的天啊 117 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 艾米 快点!海瑟要说你了! 118 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - 不过 加油啊! - 我只是不想迟到而已 119 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 你好 120 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 我叫杰克 121 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - 我叫康妮 - 我昨晚招惹你朋友了 122 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 嗯 我看到你“睡在行李架上”那招了 123 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 其实还挺聪明的 124 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 我可是个机灵小子 所以... 125 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 他们会赶上来的 我们先走吧 126 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 对了 你多高? 127 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 168公分 怎么了? 128 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 完美身高啊 129 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 空中飞人基本都不超过168公分 130 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 人体炮弹也是 就是那种从炮筒里被发射出去的人 131 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - 你是认真的吗? - 是真的 132 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 这可是去嘉年华面试时问的第一件事 133 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - 你在嘉年华工作过吗? - 对 134 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - 拜拜 - 怎么可能? 135 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 我当年还离家出走去加入马戏团呢 136 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 好吧 现在我确定你是在撒谎了 137 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - 好吧 维克多不仅帅 还超有英伦范 - 好的 138 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 他邀请我们今晚去一家夜店 139 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 一个超酷的仓库改建夜店 叫英森迪奥 140 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 好的 但别忘了我们订了位子 141 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 在一家叫“四只猫”的餐厅吃晚餐 那里的位子超难订的 142 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 知道了 老妈 那我们吃完饭再去行不行? 143 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 行 当然没问题 144 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - 只要记得准时去吃饭就行 - 嗯 145 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - 好的 - 嗨 146 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - 我是艾米 - 我是杰克 147 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 你的手表挺好看的 148 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 你觉得吗? 149 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 嗯 150 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 我们走吧 151 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 很高兴认识你 152 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 马戏团见 153 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 好啊 154 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 来吧 155 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 所以圣家堂已经建了一个世纪了 156 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 那如果... 157 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 高迪知道这座建筑 在他有生之年是无法完工了 158 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - 他现在就葬在那里 - 挺酷的 159 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 他是被电车撞死的 然后就葬在里面 160 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 中央塔预计大约有168米高 161 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 比蒙特惠奇山矮一米... 162 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - 我刚被他们当圣诞卡背景拍进去了 - ...就在那里 163 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - 你们敢相信... - 等等 先跟我说说 164 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 那个从火车站一路跟着我们的男生吧 165 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 因为我感觉你们两个有点暧昧 166 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - 没有暧昧 康妮 - 康妮 167 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - 康妮 快告诉她 - 确实有点暧昧的感觉 168 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 我的天啊 看看那些泡泡! 169 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 嗯 是泡泡 170 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 等等 我们拍张照吧 来拍个照... 171 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 好吧 算了 我自己拍 172 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 你看 艾米 你看到了吗? 173 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 你好 我能试试吗? 174 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 来吧 你来 175 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 好吧 176 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - 我的天...你来晚了 - 快来一起拍! 177 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 我们回去时记得要买这个 178 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 好的 太感谢了 179 00:11:20,625 --> 00:11:22,290 艾米 这地方真好玩 180 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 是啊 181 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 维克多要过来 他要来这里找我 182 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 他在路上了 他要来这里 183 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 嗨 你们好 184 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 嗨 185 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - 这是雷夫 - 拉尔夫? 186 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - 雷夫 - 拉尔夫? 187 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - 雷夫 - 雷 188 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 好吧 你这么叫也行 189 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - 我叫康妮 - 我是艾米 190 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - 嗨 - 我是海瑟 191 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 海瑟 你好 192 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 你好 193 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - 有人想喝啤酒吗?你要吗? - 要 194 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - 好 - 我也要 195 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - 我请客 好 我去拿 - 我帮你 196 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - 好 - 马上回来 197 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 真的吗? 198 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 维克多到了 我要去找他 199 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 好的 艾米 叫他过来这边 200 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 我要去接他 201 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 你还会回来吗? 202 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 不会 不过你真的很辣 我爱你 玩得开心点 203 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - 好吧... - 再见! 204 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - 要不要去离音响远一点的地方? - 什么? 205 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 你要不要去离音响远一点的地方? 这边太吵了 206 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 太吵了 207 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 他们会回来找我们的 208 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 你有手机吗? 209 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 我们能找到他们的 走吧 210 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - 你是新西兰人? - 对 211 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 所以 巴塞罗那这么多俱乐部和仓库 212 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - 你偏偏选了这家? - 我是特地来找你的 213 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - 是吗? - 是啊 214 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 我听到艾米说你们今晚要来这里 215 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 我就猜你应该会来 216 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 好吧 217 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 所以你一直在旅行? 218 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 这应该是最好的旅行方式了 随遇而安 219 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 顺其自然? 220 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 对 我就喜欢这种感觉 221 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - 真的吗? - 是啊 222 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - 那种方式让我感到焦虑 - 是吗? 223 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 为什么? 224 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 我也不知道 我就是喜欢知道接下来会发生什么 225 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - 好的 - 你... 226 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 有工作吗?你工作吗?你是靠什么... 227 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 我尽量不工作 228 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 但偶尔也会打点零工 229 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 比如呢? 230 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 我在马赛刷过船上的脏东西 231 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 也干过超市、洗过车 我还... 232 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 给灵媒打过工 233 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - 各种工作都干过 - 给灵媒打工? 234 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 对啊 235 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - 就是... - 认识了不少奇人 236 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 那你呢?你...你有工作吗? 237 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 好吧 我是德州人 238 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - 好的 - 在那里出生长大 239 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 后来去了波士顿上大学 240 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 也是在那里认识了艾米和康妮 241 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 今年八月准备搬到纽约 去开始一份新工作 242 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 那是什么工作? 243 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 银行业 244 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 太棒了 245 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 我想如果你能在混乱中找到安全感 那确实还行 246 00:14:21,083 --> 00:14:24,208 还有在甲板上刷屎也挺不错的 247 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 我曾经听人说过 248 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 真正合适的伴侣 249 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 不一定是志趣相投而是互补的 250 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 性格有差异的人反而更适合在一起 251 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 我不是想说我们... 252 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 但基本上 我觉得我们应该结婚 253 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 这“夜店外的闲聊”也太离谱了吧 254 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 是啊 255 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 我们终于找到你们了 256 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 嗨 257 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - 哟 - 你们在这里干什么? 258 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - 外面说话不用喊 - 对 259 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - 挺好的 - 太好了 260 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 有人看到艾米吗? 261 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 真不敢相信 艾米竟然跟维克多去参加家庭派对了 262 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 没什么出奇的 这完全就是艾米会干的事 263 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 嗯 你说得对 有道理 264 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 所以 你们有感觉吗? 265 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 你是说雷? 266 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 对 等等 我很确定他叫雷夫 267 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 雷夫 这名字挺难听的 我觉得不是 268 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 我记得杰克说... 我记得最后有个“F”的音 269 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - 雷 - 嗯 270 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 没事 你看吧?我总是对的 271 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 不管怎样 我今晚应该会跟他回酒店 272 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - 你认真的? - 是啊 273 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 不过你一个人没问题吧? 274 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - 没事 - 他会送你回去吗? 275 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 我自己走就行 276 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - 好吧 你一定行 - 青旅又不是... 277 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - 青旅就在附近 我自己可以的 - 嗯 行 好吧 278 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - 我爱你 - 我爱你 279 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 记得给我发短信 好吗? 280 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 好了 今晚真的很棒 281 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - 再见 回头见 - 拜拜 282 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 看来这种异国他乡的生活挺适合你的 283 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 这让我想起 我今晚想见你的原因了 海明威 284 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 海明威怎么了? 285 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 你说错了 你说他有三任妻子 286 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 实际上他有四任 我查过了 287 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 等等 所以你今晚特意来找我 就是为了跟我说我错了? 288 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 不是想跟你说你错了 289 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 而是想说说玛丽威尔士的事 290 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 我猜她是他的第四任妻子? 291 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 对 海明威 292 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 在前三段婚姻中 一直酗酒、出轨、发牢骚 293 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 最后是跟玛丽威尔士 一起度过了人生最后的十五年 294 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 她陪他度过了人生低谷 虽然他在晚年得了普利策奖 295 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 但他遭遇了空难、车祸 他的健康状况每况愈下 296 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 他患了抑郁症 然后有一天 他就在他们家的门厅里 297 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 开枪自杀了 298 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 太疯狂了 她陪着他走到了生命的尽头 299 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 她不该被遗忘 300 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 我再也不会忘记 玛丽威尔士海明威了 301 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 嘿 302 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 你看到那边了吗? 303 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 什么?那座塔? 304 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - 对 - 那座塔怎么了? 305 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - 跟我来 - 好吧 306 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 我曾祖父四十年代来过 307 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - 你是说这座建筑? - 嗯 他还坐了缆车 308 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 他坐过那个? 309 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 我们走吧 310 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 已经关门了 不是吗? 311 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 那样更好 我们不用付钱了 312 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 我去 313 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 我的天啊 杰克 我真不敢相信自己竟然在做这种事 314 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - 快点 - 我该怎么做?我从未试过非法闯入 315 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 漂亮 316 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 你确定我们不会被逮捕吗? 317 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - 逮捕? - 对啊 318 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 不 我们不会被逮捕的 319 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 你怎么知道?你在找什么? 320 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 来吧 321 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 肯定上了锁吧 你不可能就这么... 322 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 这挺好玩的 等等 323 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 从这里能看到圣家堂 324 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - 不会吧 在哪里? - 就在那里 看到它亮着灯吗? 325 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 你知道他们从1882年 就开始建造了吗? 326 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 我曾祖父的日记里 有一张圣家堂的画 327 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 他曾是二战的士兵 328 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 战后留在了欧洲 329 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 他写日记记录了去过的所有地方 330 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 我一直带着那本日记 331 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 我想去看看他写下的所有地方 332 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 这真是纪念他的好方法 333 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 是啊 334 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 他叫什么名字? 335 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - 罗素 - 罗素? 336 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 是的 337 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 今晚太有趣了 338 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 完全不在我的计划里 339 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 艾米和康妮肯定不会相信我的 340 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 应该不会 341 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 杰克 342 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 杰克 343 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 糟了 344 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 不好了 345 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 那边有人吗? 346 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 现在怎么办? 347 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 随机应变 348 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - 不 - 不 你们不懂 349 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 我们被困在里面一整晚了 350 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 整整一晚上 你们这段时间去哪了? 351 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - 我们也准备报警 - 我们本来应该... 352 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 快走 353 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 海瑟 354 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 我跟她说了六次 让她9点15分到的 康妮! 355 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 她没接电话 356 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 要不你们搭晚一点的火车吧? 357 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 她要是再不来 我们也只能那样了 358 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 该死的鞋子 王八蛋! 他把我的东西全拿走了! 359 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - 什么? - 我的护照、所有的钱 360 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 还有我在布什维克那家二手店 买的那件超好看的皮夹克 361 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - 他全都拿走了 - 你是说维克多? 362 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 对 他说那颗摇头丸特别棒 363 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 会让我度过有史以来最美好的夜晚 364 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 靠 这双鞋真是疼死我了 365 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 我的天啊 你还好吗? 366 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 不 我没事 我只是嗨过头了 367 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 然后突然发现自己在奎尔公园里 什么都看不清 368 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 那些马赛克瓷砖在唱歌 我一回头 369 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 他就不见了 还带走了我所有的东西 370 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 但你真的没事吗?我们可以报警 371 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 不 我没事 只是... 372 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 反正没发生那种特别严重的事 373 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - 被抢劫就已经很严重了! - 我知道 但又不是那种超级严重的事 374 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 我不想把事情闹大 我觉得自己蠢爆了 375 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 海瑟 真的很对不起 我不是故意搞成这样的 376 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 不 别这么说 重要的是你平安无事 377 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 我们去大使馆 给你办张紧急护照就好了 378 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 又或者... 379 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 艾米 你说那个家庭派对 是在哪来着? 380 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 不 我很确定当时看过这座雕像 381 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 也就是说它当时在我身后 382 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 所以我应该是... 383 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 我应该是走过那边 然后... 384 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 等等 就是那里! 385 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 维克多! 386 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - 嘿! - 维克多! 387 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - 维克多!你这个骗子! - 里面有人吗? 388 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - 有人在吗? - 嘿! 389 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - 嘿! - 嗨! 390 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - 嘿! - 我的天啊 391 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 你们昨晚是不是在这里开了个派对? 392 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 我认识你 393 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 你就是那个唱歌的女孩 394 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - 我唱歌了? - 对 395 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 普契尼的歌 我的天啊 396 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 你就是站在这里唱的 整个广场的人都听到了 真的很棒 397 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 太美妙了 简直是天使般的嗓音 398 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 我完全不记得自己做过这件事 不过谢谢你 399 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 不客气 400 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 艾米会唱歌剧? 401 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 是的 402 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 好吧 你能帮我们找一个人吗? 有个男的 叫维克多 403 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 好的 等我一下 404 00:23:54,208 --> 00:23:55,208 该死 405 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 维克多 你能把我的东西还给我吗? 406 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 不好意思 你的什么? 407 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 你把我的东西都拿走了 快还给我! 408 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 我没拿过你的东西 409 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 不 你拿了我的护照、夹克、钱包 手提包 还有手机! 410 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 我真的没拿你的东西 宝贝 411 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - 你这是要报警吗? - 是的 412 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 在找警局的电话吗?需要帮忙吗? 413 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 报警是吧?找警察 414 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 好 好吧 也许... 415 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 也许是我不小心把你东西拿走了 416 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 -“也许”? - 也许 我去看看 417 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 你们在这里等着 能不能麻烦你把脚从我门上挪开? 418 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - 脚挪开 - 有本事你来挪 419 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 该死! 420 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 站住! 421 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 给我过来 你这个猪头! 422 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 该死 423 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - 你还好吗? - 我没事 424 00:24:51,833 --> 00:24:53,583 真的没事?他去哪了? 425 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 让开! 426 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 你们找到什么了吗? 427 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 - 是我在布什维克买的那件夹克! - 有人看到护照了吗? 428 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 但这是什么...检查一下...这... 429 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - 我的护照呢? - 好多钱啊 430 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - 我的天啊 - 我们不能就这么放弃 431 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 会不会在这里? 432 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - 你... - 找到了 433 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - 找到了! - 太好了! 434 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 嘿 你们想不想延长旅程 再来一场小冒险? 435 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 可是这...这应该是别人的... 肯定是偷来的 436 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 是的 但是他偷的 437 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - 我不认为这样就没问题了 - 歪打正着嘛 438 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 就是啊 439 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 走吧 440 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 真是个大发现 441 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 你确定吗? 442 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 不管了 443 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 我现在口袋里差不多有四五千块钱 444 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - 有那么多吗? - 对 445 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - 你们想干什么? - 这么做合法吗? 446 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - 我们走吧 来 - 我们想做什么都行!什么都行! 447 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 来吧 448 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 好吧 449 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - 我们这是要去哪? - 我就知道你会这么问 450 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 我只是想知道 你是怎么知道要往哪开的 451 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 因为 怎么可能啊? 452 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - 我就想看你不懂答案而抓狂的样子 - 我才没有抓狂 453 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - 有那么一点点 - 我只是... 454 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 不是 我只是...我只是好奇而已 455 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 有人真的知道自己要去哪里吗? 456 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 嘿 你还好吗? 457 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 嘿 你被抢了 结果促成了这一切 458 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 谢谢你提醒我 459 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 不 是我该谢谢你! 460 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 不 真的 看看你今天的贡献 461 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 看看我们现在在哪里 462 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 艾米 没事了 一切都很好 463 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 你把本来最糟的一天 变成了最棒的一天 464 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - 我们现在还开着敞篷车呢 - 就是啊 465 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 这是他们唯一的一辆 全多亏了你 466 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 而且还是红色的 467 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 对 樱桃红 468 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 樱桃红 469 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 我的天 470 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - 哇 - 好赞 471 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 太不可思议了 472 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 我的天啊 看看那边的码头 473 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 太美了 真的好漂亮 474 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - 这地方简直就是拍照圣地 - 我们要拍照了 475 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - 好的 - 好吧 476 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 大家挤一挤 靠近点 477 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - 这边 - 再站上来一点 478 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - 把眼镜拿掉 - 对 479 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - 好的 不戴眼镜 - 杰克 过去一起拍吧 480 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 不用了 481 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 说真的 你又不是长得有多帅 482 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - 你们拍吧 我不想拍照 - 漂亮! 483 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - 好吧 随便你 - 快拍吧 484 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - 好看吗? - 看起来... 485 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 能再来一张吗? 486 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 别这样! 487 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 伙计们! 488 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - 等等 这张也太可爱了吧! - 好了 再来 489 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - 我想我们不用拍了 - 好吧 490 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 我想拿这张当约会软件的头像 491 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 必须的 等等 那是我的手机 492 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - 可以把手机还给我吗?艾米 - 能不能帮我拍一张在水边的? 493 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 行 494 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 我的天啊 太好看了 看这里! 495 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 好了 我们走这边 496 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 说真的 你以后别再这么跟我说话了 497 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 我总觉得你每天都这样 498 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - 也不是每天 你有点夸张了 但是... - 真的不是每天? 499 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 这些都是你的船吗? 500 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 没关系 谢谢你 501 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 这些是我的朋友 502 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 嗨!我叫雷夫 你好吗? 503 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 你好吗? 504 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 我还以为你要死了 505 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 我的天啊 我不喜欢这样 506 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 你还好吗? 507 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 还好 508 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 嗯 不过一切还顺利吗? 生活怎么样? 509 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 你感觉还好吗? 510 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 生活挺好的 老兄 我不会改变任何事情 511 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - 嘿 康妮 过来一下 - 怎么了? 512 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - 别闹了 - 她刚刚告诉我他们接吻了 513 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - 而她现在才跟我们说 - 艾米 别说了 514 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - 什么? - 他们接吻了 515 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 等等 什么时候? 516 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 就只是个吻而已 很甜蜜 然后我们就睡着了 517 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 那是不是有什么特别意思? 518 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 怎么可能?我们明天就要走了 519 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 你们俩又有什么特别意思吗? 520 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - 你这话什么意思? - 康妮! 521 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 我要过去那边 522 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - 我要去游泳 - 不准去 523 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 我发现我们俩还不够疯 524 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 就当成新年目标吧 525 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 一言为定 526 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 萨尔瓦多达利以前住在这栋房子里 527 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - 这是那本著名的日记吗? - 是的 528 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 你在干什么? 529 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - 来吧! - 不 530 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 这可是千载难逢的机会 531 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - 这也差太远了 - 我再试一次 532 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 再来一次? 533 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 你们还记得我在那家西班牙小吃店 遇到的那些背包客吗? 534 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - 记得 那个克罗地亚人 对 - 对 那个特别高的 叫戈兰 535 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 他说那趟旅程改变了他的人生 536 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 他从社会中抽离出来 重新找回了自己 537 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 我就想 也许我也能试试 538 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 试什么? 539 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 去走朝圣之路 540 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 你要去? 541 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 我去走朝圣之路有这么不可思议吗? 542 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 不 我完全没那个意思 543 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 我想我最近总是在钻牛角尖 544 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 因为维克多那摊事 545 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 那真的... 546 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 我不知道 虽然最后有惊无险 但也不一定都能那么幸运 那种感觉... 547 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 说不上来 反正非常可怕 548 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 不 没事 我只是觉得 在经历了一场重大的分手后 549 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 在欧洲各地狂欢来麻痹自己 可能 也许 也不是好办法 550 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 所以... 551 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 我决定... 552 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 明天不飞回家了 553 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 艾米 我真心觉得 这是你下一段旅程的最佳选择 554 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - 是吗? - 是的 555 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 我... 556 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 我也同意 真的 557 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 好吧 那等一下 雷 558 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - 你能帮我们拍张照吗? - 好啊 没问题 559 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 你们知道他其实叫雷夫 对吧?雷夫 560 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - 什么? - 你在开玩笑吧 561 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - 雷夫 - 雷 562 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - 可你明明说... - 他名字最后有个“F”音 563 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - 数到三一起说“雷夫” 三、二、一 - 一、二... 564 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 雷夫! 565 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 这照片也太丑了吧! 566 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 不行!删掉 567 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - 真的要删? - 不 别删! 568 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 不 我们看起来挺好的! 569 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - 你真的要亲手酿酒? - 我真的要亲手酿酒 570 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 太棒了吧! 571 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 要不要我跟你一起... 572 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - 你想一起来吗? - 想 当然想! 573 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 没什么比这更美好了 看看我们现在在哪里 574 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 我简直不敢相信自己 居然跟一个刚认识的男人在欧洲乱跑 575 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 如果你是为了学习 那就不算乱跑 576 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 那叫书呆子之旅 577 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 我觉得他愿意陪你一起去真的很可爱 578 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 我只希望他不会是个连环杀手! 579 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - 我超爱! - 天啊! 580 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 你好! 581 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - 我们爱你 - 我超级爱你们! 582 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 我爱你们 不过我们真的做到了! 583 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 我们做到了! 584 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - 艾米 注意安全 你们俩凡事小心 - 嗯 585 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - 艾米 你是不是忘了什么? - 我的东西都放出租车上了 586 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 你确定吗? 587 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - 因为你把这个落在床上了 - 不 588 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - 我的护照 我肯定需要它 - 艾米 589 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - 谢谢你!我爱死你了! - 所有东西都再检查一遍 590 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - 再见了 老妈!拜拜! - 记得给我们发短信 天啊 591 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - 记得给我酿点酒 - 我会的 我会给你酿好多好多酒 592 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - 再见 - 再见 593 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 - 拜拜! - 回头见! 594 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 你还有一点时间 对吧? 595 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 嗯 596 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 要来一场最后的冒险吗? 597 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - 好啊 - 走吧 598 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 高迪的设计灵感 很多都来源于大自然及其规律 599 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 看来有人认真读了导览书 600 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 其实 我妈以前是建筑师 所以多少知道一点 601 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 真的吗? 602 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - 那她现在不做建筑师了吗? - 我不确定 603 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 什么意思? 604 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 我不知道她现在还是不是建筑师 605 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 她在我十岁那年...离开了 606 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 她在另一个城市 找了份新工作 然后... 607 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 她一开始还会定期回来看我 给我打电话、写信 608 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 后来过了一段时间就全都断了 609 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 不过这样也好 因为我觉得 610 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 如果我不依赖她 就不会对她感到失望了 611 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 对 612 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - 天啊 - 怎么了? 613 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 我最讨厌她那种行为 连看一眼都觉得不舒服 614 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 你什么意思?她只是想拍张照而已 615 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 她只在乎社交媒体上的关注度 616 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 你又不知道 说不定她只是想跟朋友或家人 617 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 分享这段旅程 618 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 我觉得她就是想得到关注 619 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 高迪建这个地方可不是为了让人们 620 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 在Ins上炫耀给朋友看的 621 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 是高迪亲口告诉你的吗? 622 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 我觉得人应该活在当下 我觉得这才是最高形式的尊重 623 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 投入其中、好好体验 624 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 可我真的不明白 为什么这件事 让你这么不爽?活在当下啊 625 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 让她做自己想做的事 626 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 这里本应是一个可以在平静中享受的 627 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 精神体验之地 但人们太空虚、太肤浅了 628 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 他们只关心拍照发出去 629 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 - 好让别人点赞、关注 - 什么意思? 630 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 等等 不好意思 当你说“空虚和肤浅”时 631 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 你是不是觉得我、康妮和艾米 632 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 拍照的时候也是空虚和肤浅的? 633 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 我希望你好好想想自己说的话 634 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 因为你可能没意识到 自己听起来有多虚伪 635 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 我怎么虚伪了? 636 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 你现在人在欧洲 跟着你曾祖父的旅行日记走 637 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - 那不一样 - 不 你是根据他记录下来的经历 638 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 去走他走过的路 639 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 难道她们不也是在做同样的事吗? 640 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 就因为那是1940年代写下来的 你就高人一等了? 641 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 海瑟 642 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - 海瑟 别走 - 干什么? 643 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - 又怎样? - 你能不能先别走 拜托了? 644 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - 今天是我的最后一天 我不想吵架 - 我就是个混蛋 645 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 我是个混蛋 好吗? 646 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 我刚才说的话太蠢了 对不起 647 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 我不习惯有人像你一样直接怼我 648 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 我不...杰克 我得去赶火车了 我得去... 649 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 让我补偿你吧 我开车送你去毕尔巴鄂 650 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 我不想跟你不欢而散 651 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 那我能开车吗? 652 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 我浪费了很多时间 去在意别人怎么看我 653 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 想让大家觉得我过着完美的生活 654 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 我当年主修的是经济和统计学 655 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 什么? 656 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 找了一份和你即将开始的工作 类似的工作 657 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 真的吗?你? 658 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 是的 659 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 然后... 660 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 我身体出了点状况 661 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 我知道我必须做出改变 而且不能再拖了 662 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 所以我放弃了那些 将来在病床上想起来都会后悔的事 663 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 我知道你觉得“努力活在当下” 这种说法都是废话 664 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 但对我来说真的不是 因为我已经浪费了太多时间 665 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 你还有四个小时才登机? 666 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 是的 这样正好 我可以慢慢过安检 667 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 找个舒服的地方坐下 再喝上一两杯酒 668 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 那如果你不进去呢? 669 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 怎么 你又发现了什么 机场附近的神秘探险之地吗? 670 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 不是 我是问如果你今天 没赶上回家的航班会怎么样? 671 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 我票都订了 钱也付了 我不能说不走就不走 672 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 我必须赶上飞机 673 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 我还有两周就要上班了 还得搬进新公寓 674 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - 海瑟 我是说假设一下... - 假设什么? 675 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 再过四个小时 那架飞机飞走了 676 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 - 而你不在上面会怎么样? - 天啊 677 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 那肯定会很糟糕 678 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 你会错过搬家的日子 679 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 但你的生活会有什么影响吗?说真的 680 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 之前从维克多那里找到的钱还有剩 681 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 够我们在欧洲多玩一阵子了 682 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 你居然在做计划?太奇怪了 683 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - 非常非常奇怪 - 确实很奇怪 684 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 好吧 685 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 等等 686 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 姐妹们发短信来了 687 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}她们支持你的决定吗? 688 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 看看艾米发了什么 689 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 嗯 她们非常赞同 690 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 看看我在哪里 691 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 看到了吗?是不是很美? 692 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 你不能就这么发条短信 说你要延长旅程 693 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 我知道 对不起 我不是故意让你担心或者焦虑的 694 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 只是我们玩得太开心了 这里太美了 695 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 我什么时候还能有这样的机会呢? 696 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 可你还有新工作 697 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 你之前说过想早点回来安顿好一切的 698 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 我们本来是这么计划的 699 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 所以我才特意在假期 700 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 和工作开始之间留了一点...缓冲时间 701 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 因为我...那是... 702 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 因为我本来是想花点时间安顿下来的 但我觉得我能应付得来 703 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 我肯定能赶回去 只是可能会晒黑一点 704 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 那其他女孩呢? 705 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 她们也决定延长旅程了 706 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 我只希望你平平安安 就这样 宝贝 707 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 我很安全 我保证 708 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - 好吧 我爱你 - 我也爱你 别担心 709 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 好了 再见 710 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 感觉怎么样? 711 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 撒谎的感觉真是糟透了 712 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 他知道你是在跟一个陌生人 一起环游欧洲吗? 713 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - 不知道? - 不知道 714 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - 他只是担心你 - 我知道 我爱他 715 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 我从来没试过错过航班 716 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 更别说是故意错过了 717 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 我一点也不惊讶 718 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 看看这个 719 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 这里 720 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 1946年 圣塞瓦斯蒂安 721 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 “在多诺斯蒂亚的心脏地带 722 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 大海在向海岸诉说着秘密...” 723 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 我站在桥上 思索战争的终结 724 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 一年前 我还躺在奥扎克的战场上 身负重伤 725 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 面对死亡 726 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 我不知道我是如何或为何幸存下来 但我活了下来 727 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 而我的内心也发生了转变 728 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 我意识到我的生命无论长短 729 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 都是我自己的 730 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 我不会浪费任何一秒钟 731 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 我不会站在岸边去猜想本该如何 732 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - 快 开门吧 - 你在干什么?杰克 733 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 没事的 我来过这里 734 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - 我以前来过 - 我得... 735 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 这是别人家吧? 736 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 是的 我只是不确定有没有人在家 737 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 什么意思? 738 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 杰克 我觉得很不自在 我们不能就这样随便进去... 739 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 没事 相信我 740 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 - 我的天啊 - 杰克 741 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 杰克 742 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 你好吗?很高兴见到你 743 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - 杰克 很高兴见到你 - 这是海瑟 744 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - 海瑟 很高兴认识你 - 你好 745 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - 我是安娜 - 安娜 很高兴认识你 746 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - 很高兴见到你 - 彼此彼此 747 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - 很高兴认识你 - 很高兴认识你 748 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 好久不见了 749 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 他当时敲了敲门 750 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 然后跟我们说:“我叫杰克 751 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 我想你父亲认识我的曾祖父” 752 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - 就这样? - 连自我介绍都没有 753 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - 没有铺垫 他就只是笑了笑 - 他就这样... 754 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - 就这样 - 他笑得还挺真诚的 755 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 他们聊了好几个小时 756 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 有时候我们会帮忙翻译 757 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 有时候杰克就静静地听这位老人 讲着他一句都听不懂的话 758 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 其实有时候我都觉得不用翻译 759 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 我不在意 我就想听他说 760 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 海瑟 761 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 杰克说你会弹吉他 762 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - 你说过 - 我说过吗? 763 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 不好意思 764 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - 是他说的 - 没那回事 765 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 不 我相信他 766 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - 不 - 他是我朋友 767 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - 我相信他 - 我知道他是你朋友 但他真的搞错了 768 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - 给我们弹一首吧 - 我不...不 我真的不... 769 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 来吧 弹一首 我们大家都能一起唱的吧 770 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - 你想唱歌? - 是啊 我们想唱歌 771 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - 好吧 - 拜托了? 772 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 来吧 773 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 那我...我试试吧 774 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 好的 775 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 但我跟杰克说过 我高中毕业后就再也没碰过吉他了 776 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 试试看吧 777 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 二十五年过去了 而我这一生 778 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 仍在努力攀登 那座希望之丘 779 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 寻找我的归宿 780 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 加油 781 00:44:59,333 --> 00:45:01,874 于是我清晨醒来 782 00:45:01,875 --> 00:45:03,790 走出门外 783 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 深深地吸一口气 让自己彻底放飞 784 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 然后我放声呐喊 785 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 “到底怎么回事?” 786 00:45:14,958 --> 00:45:20,790 我唱着 嘿耶耶 787 00:45:20,791 --> 00:45:23,707 嘿耶耶 788 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 我说:“嘿 789 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 到底怎么回事?” 790 00:45:31,708 --> 00:45:36,999 我唱着 嘿耶耶 791 00:45:37,000 --> 00:45:39,790 嘿耶耶 792 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 我说:“嘿 793 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 到底怎么回事?” 794 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 好了 就这样 795 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 好吧 796 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - 弹得真好 - 才没有 797 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 我真的相信人的想法能创造... 798 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 自己的未来 799 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 我是认真的 800 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 好吧 801 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 宇宙 或者说上帝 802 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 或者你愿意称之为什么都行 都希望我们 803 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 得到自己真正想要的东西 804 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 所以我们要做的 就是尽可能努力、尽可能多去想它 805 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 我不确定我是否相信这一点 806 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 那你相信什么? 807 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 我只是觉得宇宙不是那样运作的 808 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 要是它偶尔能那样就好了 809 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 你从哪来的? 810 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 德州 811 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - 早上好 - 你感觉怎么样? 812 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 有点困 813 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 如果你饿了 那里有些早餐 814 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 看起来很不错 815 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 主卧里竟然有个浴缸 也太神奇了吧? 816 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 谢谢你 维克多 817 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - 谢谢你 罗素 - 谢谢你 罗素 818 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 这段经历真的太不可思议了 你知道吗? 819 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 我一点也不想停下来 我希望它能一直继续下去 820 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 我不希望它结束 821 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 真的很特别 822 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 你也很特别 823 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - 我能问你一个问题吗? - 可以 824 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 如果你可以问... 825 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 上帝或者宇宙 我又来了 826 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 或者任何主宰一切的力量一个问题 827 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 并且你会得到... 828 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 一个直接的答案... 829 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 你会问什么? 830 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 “我的人生意义是什么?” 831 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 是的 832 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 我以前从没认真想过这个问题 833 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - 我们需要为这个活动特别打扮吗? - 要 834 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 我们必须穿全白的衣服 再配上红围巾 835 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 你是说海明威也这么穿过? 他那么酷 不太可能穿成那样 836 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 但我们真的得这么穿 837 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 你知不知道以前的老斗牛士 838 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 他们会喝威士忌 一直喝到瓶子见底 839 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 然后就在瓶子里撒尿 再把尿喝了 还会轮流传着喝? 840 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - 什么? - 真的 841 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 你觉得他们现在还那样做吗? 842 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 我觉得他们应该还那样做 843 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 这可能就是《太阳照常升起》里 那个西班牙斗牛士 844 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 总是在喝威士忌的原因 845 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - 他肯定在喝自己的尿 - 有可能 846 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 开始了 847 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 那里 848 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - 我要上了 - 不 849 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - 别! - 祝我好运 850 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 杰克! 851 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 杰克! 852 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 你刚才的行为真是太蠢了 853 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 别说了 854 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 简直是海明威式的 狗屁大男子主义行为 真可爱 855 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - 别说了 真的 - 对不起 856 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - 别逗我笑了 - 真是的 857 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 你好 858 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 我的肩膀好像脱臼了 859 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 我来帮你看看 860 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 你需要帮忙吗?我能帮你吗? 861 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 我自己来就行 862 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 感觉宇宙在提醒你 863 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 不该动用偷来的钱 864 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 我们只是把它还给世界 物归原主 865 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 而且 866 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - 维克多的钱两天前就花光了 - 什么? 867 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - 这是你的钱? - 对 868 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - 杰克 这可不便宜 - 我们之后再想办法 869 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 那我能帮什么忙吗? 870 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 - 当然 你想付什么就付什么吧 - 好的 871 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 我的身体与灵魂 872 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 我的身体与灵魂 873 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 你好 874 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 无论你在多远的地方 875 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 我知道你将是我闪耀的星辰 876 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 “波尔图 这是葡萄牙第二大城市 877 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 也是葡萄牙和波特酒名字的由来” 878 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 看看这个 “1946年8月25日 波尔图” 879 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}“当风向转变 生命的浪潮撞击着 880 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}沐浴阳光的岩石 那个清晨是多么美好” 881 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - 挺美的 - 我觉得我的版本更好 882 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 别这么说《特蕾西的旅行记》 883 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 嗨!你能看见我吗? 884 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - 能 - 我能看见你 885 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 我整天在太阳底下晒着走 都晒黑了 886 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 别忘了涂防晒 887 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 知道了 妈咪 888 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 不客气 889 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 好吧 竟然在中午喝酒? 890 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 雷夫怎么样了? 891 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 雷夫? 892 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 对啊 他人呢?怎么不来打个招呼? 893 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 因为他跑去摘葡萄了 894 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 我们的感情发展得很快 895 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - 很认真 - 真的吗? 896 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 嗯 真的特别好 897 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 好吧 我的男朋友叫卡米诺 898 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 感情大概才走到一半吧 899 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 你们现在在哪里? 900 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 我们在一家可爱的小民宿 901 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - 快跟我们说说 - 对啊 902 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 我们就是到处乱逛 903 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 跟着他曾祖父的旅行日记走 904 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 完全不做计划 走到哪算哪 905 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 那你还好吗? 906 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - 挺好的 你呢? - 我还以为你会崩溃呢 907 00:54:11,583 --> 00:54:13,875 {\an8}- 不过你很快就要回去了 对吧? - 还有五天 908 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 那怎么样?他会跟你一起回去吗? 你们有什么打算? 909 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 还不确定 910 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - 你们聊过这件事吗? - 没有 911 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}他没有什么计划 912 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 但从我们聊天的感觉来看... 913 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 让我觉得他可能会跟我回去 914 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 那你希望他跟你一起回去吗? 915 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 我真的很希望他能来 916 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 我很希望他能跟我回纽约 917 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 不止是一个约定 918 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 嗯 919 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 我觉得我恋爱了 920 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 等等 她居然说了“爱”这个词 921 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 我要吐了 922 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 天啊 那你们最好赶紧商量好 923 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 我已经开始想念这段旅程了 也开始想他了 924 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 我不想就这样再也不见面 925 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 我得提出来...对 我一定要提出来 926 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 说英文 请说英文 927 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 这里是潘普洛纳诊所 我们打来是为了您最近的就诊 928 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 我们在您的X光片上 发现了一些异常情况 929 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 建议您尽快做一次全面的血液检查 930 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 好的 931 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 你以前有没有发现这个 932 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - 什么? - 我能不能... 933 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - 你介意吗? - 嗯 不介意 934 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 你看 935 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 不会吧 936 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - 太不可思议了 - 太不可思议了! 937 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 你觉得眼熟吗? 938 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 不 我没见过这几页 939 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 “圣保是比利牛斯山脉中的 一个小村庄 940 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 正好在三国交界处 941 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 如果你走错了路 很可能就会错过它 942 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 而你会为此遗憾终生 943 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}我在四月来到这里 正赶上他们的节庆季 944 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 他们正在告别冬天 迎接春之圣女 945 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 圣塔德拉普里马维拉 946 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 我已经在这里待了六天 他们一直不停地跳舞 947 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 他们几个世纪以来一直如此 他们坚信 948 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 春天终将到来 而生活也会继续 949 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 他们在死亡面前翩翩起舞 950 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 我不知道他们什么时候会停下来 也许我也不会” 951 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 你觉得这个节日现在还存在吗? 952 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 我不知道 这地方在哪里? 953 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 圣保 954 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 我也不知道 955 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 好吧 先把这些收好 956 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 给你吧 957 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 留着吧 958 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 我想罗素也希望你收下 959 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 我爱你 960 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 我也是 我只是不想先说出口 961 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 嗨! 962 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 你看 963 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 如果你能透过那座塔望过去 就能看到罗马斗兽场了 964 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 你有什么需要我帮忙的吗? 机票订好了吗? 965 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 时间刚刚好 能在新家安顿下来 然后... 966 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 在接下来的周一开始新工作 967 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 我希望你快点回家 968 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 其实我打电话来还想... 969 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 告诉你... 970 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 我遇见了一个人 971 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 你遇见了一个人? 972 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 他叫什么名字?哪里人? 973 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 他叫杰克 974 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 来自新西兰 975 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 他是做什么的? 976 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 嗯 他这段时间一直在... 977 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 跟着他曾祖父的日记游历欧洲 978 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 跟着一本日记旅行? 为什么要这么做? 979 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 嗯 他... 980 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 曾祖父是二战时期的士兵 981 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 为了纪念他 982 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 杰克一直在追随他的足迹 983 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 这是个非常美丽的故事 而且 984 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 我不知道 也许他以后会写成一本书 或者... 985 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - 嗨 我来了 - 我得挂了 986 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - 我爱你 再见 - 再见 987 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 很远吧 988 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 - 我迷路了 - 是吗? 989 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 所以 看来我要写一本书了? 990 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 我... 991 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 我正打算跟你提这件事 992 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - 是吗? - 是啊 我觉得... 993 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 这样能给我做的事情赋予某种意义? 994 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 不 你做的事情本来就有意义 995 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 我只是觉得这是一个非常美好的经历 996 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 你所做的一切... 997 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 这不是我真正想要的 998 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 好吧 999 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 那你想要什么? 1000 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 我什么都不想要 1001 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 我所需的一切都在这里了 1002 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 好吧 但你知道这里的一切 很快就要结束了 而且... 1003 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 我马上要坐飞机回纽约了 可我们还没有好好谈过... 1004 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 你对这件事的感受或者你的想法 1005 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 我觉得我们应该好好珍惜 你离开之前的每一天 1006 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 那我离开之后呢? 1007 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 我不知道 1008 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 你不知道? 1009 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 我懂 你不做计划 1010 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 每次我表现出对未来的一点兴趣 你就开始变得冷漠 1011 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 但同时你又说了一些 1012 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 关于宇宙如何 帮我们实现愿望的宏大言论 1013 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 为什么每次我提到未来 你就变得冷漠? 1014 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 因为谈论未来没有意义 1015 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 你什么意思? 为什么谈论未来没有意义? 1016 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - 你想说什么?是为你的事业还是... - 不 是为了所有的事情 1017 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 是关于我们以后怎么办 1018 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 我只是...我很抱歉 关于写书的事情让你不高兴了 1019 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 但我该怎么跟我爸说? 1020 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 他是那种从16岁开始 就每天都在工作的人 1021 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 而他在问我为什么一个年轻人 1022 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 要跟随一本日记在欧洲游荡 1023 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 我编了个你要写书的故事 1024 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 因为这总要好过我对他说 1025 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 “我不知道 爸 他是我在火车上 遇见的一个神秘人 1026 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 戴着一万美元的手表 认为工作只是给墨守成规的人做的” 1027 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 这块表是我辞职那天 在路边花十块钱买的 1028 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 我留着它是为了提醒自己 什么是真实的 什么是狗屁 1029 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 好吧 那我问你 我们这段关系 是真实的 还是狗屁? 1030 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 当然是真实的 别傻了 1031 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 我只是在问你问题 而你一直在回避 1032 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - 那你希望我说什么? - 也许...我不知道 1033 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 “我们在这里的时间快要结束了 这让我很难过 1034 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 我们应该尽快安排见面 1035 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 因为我一想到不能见到你 1036 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 或者与你隔着一个大陆就受不了”? 1037 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 还是只有我这样想? 1038 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 海瑟 我不知道未来会怎么样 但我能接受这一点 1039 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 但我不是一个陷阱 我不是什么... 我不是你需要避开的死胡同 1040 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - 我从来没骗过你 - 我不是在说... 1041 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - 我告诉过你... - 我没说你骗我 1042 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 海瑟 我一开始就告诉过你了 我不活在未来 1043 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 我也不喜欢做什么远大的计划 1044 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 我知道 可是我不同 1045 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 我喜欢计划 我需要计划 1046 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 我只是觉得 一个没有计划、无拘无束的人 1047 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 至少可以有个打算 或者和我一起上飞机 1048 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 我现在没办法给你答案 1049 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - 跟我一起走吧 - 我不能...我不... 1050 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 我不知道该怎么跟你说 海瑟 1051 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 - 我现在没办法跟你... - 你根本没回答我 1052 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 我现在没办法跟你谈这件事 1053 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 杰克 1054 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 你什么意思?为什么不能谈? 1055 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - 你要去哪里? - 我去透透气 1056 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 你相信天堂和地狱吗? 1057 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 我不确定我是否相信天堂或地狱 1058 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 我更愿意相信 1059 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 这就是我们拥有的一切 1060 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - 是的 - 这一段非常非常短暂的生命 1061 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 这正是它美妙之处 这是一种选择... 1062 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 我们每一刻都能决定 自己成为什么样的人 1063 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 但我们无法决定哪一刻... 1064 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 是完美的、哪一刻不完美 1065 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}有时候最美好的事物 反而是从最痛心的失去中诞生的 1066 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 这并不意味着过程就不痛苦 1067 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 你相信前世吗? 1068 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 相信 1069 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 百分之百相信 1070 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 你觉得我们以前见过吗? 1071 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 嗯 肯定见过 1072 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 我开始不太相信... 1073 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 世界上真有“巧合”这种东西了 1074 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 我决定跟你回去 1075 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 我买了机票 1076 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 “他们在前人挖过的土地上挖掘 1077 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}而这土地也将被后人继续挖掘 1078 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}这些树会长大 1079 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 这些人会死去 1080 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 他们的孩子终有一天 会为自己收获这些橄榄 1081 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 在太阳下山之前 我们种下了十九棵树 1082 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 无论我将来如何 我已扎根于这片土地 1083 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 我已融入他们孙辈的故事里” 1084 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 这是罗素帮忙种植的那片橄榄园吗? 1085 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 我不知道 可能是吧 1086 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 说不定 我们可以在下一世回到这棵树下 1087 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 好了 就这样 1088 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 真可爱 1089 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 把你的手机给我 我要拍张照 1090 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - 你要做什么? - 别太激动 1091 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - 好了 我们只有8秒 - 我们要做什么? 1092 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 等等 我们在做什么? 1093 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 这太傻了 1094 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - 怎么了? - 我每次过安检都很紧张 1095 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 我是罗马肿瘤诊所的多纳托医生 1096 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 我看了您的检查结果 恐怕消息不太好 1097 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 - 我们可以烧烤 - 请您尽快与我们联系 1098 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 我们得谈谈那个航班的日期 1099 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 杰克 1100 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 你在做什么? 1101 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - 想喝杯咖啡吗? - 你这傻瓜 好啊 1102 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 - 好的 - 再过几分钟 1103 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 前往纽约肯尼迪国际机场的 2463航班即将开始预登机 1104 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 我们将优先安排需要帮助的乘客... 1105 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 我去一下洗手间 1106 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...和携带儿童的乘客登机 - 好的 1107 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 我们是第五组登机 1108 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 所以你还有一点时间 1109 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 对 1110 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - 你要把东西留在这里吗? - 没事 我习惯了这点重量 1111 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 好的 1112 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - 这次旅行真的很棒 - 是啊 1113 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 真的很棒 1114 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 每一刻都很美好 1115 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - 对吧? - 最棒了 1116 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 好极了 1117 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 不过我还有很多想看的地方 1118 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 我们还可以再回来 1119 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 是啊 1120 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 你每次想上厕所都会这样吗? 1121 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 快去吧 快去快回 1122 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - 好的 - 好的 1123 01:07:16,125 --> 01:07:18,832 第一组乘客现在可以开始登机了 1124 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 前往纽约肯尼迪机场的 2463航班乘客继续登机 1125 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 第二组乘客现在可以登机了 1126 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 第三组乘客现在可以登机了 1127 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - 所有乘坐2463航班前往... - 杰克 1128 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 你好 先生 我在找我的男朋友 1129 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 但是他... 1130 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 该死 非常抱歉 好的 1131 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 对不起 1132 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 前往纽约肯尼迪机场的 2463航班 最后一次呼叫 1133 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 所有乘客请排队登机 我们即将关闭舱门 1134 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - 你好 - 你好 1135 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 你好 我和一个人一起旅行 1136 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 但我找不到他了 1137 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 我在想你能不能告诉我 他是不是已经上飞机了? 1138 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 抱歉 我们马上就要关闭舱门了 1139 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 所以你需要先登机 然后再看看他是否在机上 1140 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 我明白 我只是想知道 你能不能告诉我 1141 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - 坐在我旁边的人是否已经登机了 - 请出示您的护照和机票 1142 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 谢谢 1143 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 好了 1144 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - 这趟航班满员吗? - 是的 1145 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 好的 1146 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 今天市里又有个节日景点开放了 1147 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 “冬季之光”将在熨斗区 举办为期三周的特别活动 1148 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 开幕式包括一个超酷的艺术装置... 1149 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 嗨! 1150 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 嗨 亲爱的 1151 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 等等 不...我不... 你真的一点消息都没收到 1152 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - 没有 - 一点都没有? 1153 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - 一点都没有 - 一点都没有 1154 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 他说完“我真的很抱歉”之后就没有了 1155 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 然后 我很确定 他还把我拉黑了 1156 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - 不会吧 - 真的 最后一句... 1157 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 他简直是一坨烫手的臭狗屎 1158 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - 我很抱歉 不 - 等等 不 那个... 1159 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 不 等等 我还没说完 1160 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - 先听她说吧 - 他说完“我真的很抱歉”之后 1161 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 我的消息就发不出去了 他拉黑了我 1162 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 所以 他跟你经历了 1163 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 那场旋风般的旅行之后 就彻底玩消失了 1164 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 然后他还跟你说他爱你 1165 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 结果转头就人间蒸发了? 1166 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 不好意思 但杰克先生可以带着 他那破口音和阴晴不定的臭脾气 1167 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 滚回他那欧洲老窝里腐烂去吧 1168 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 对不起 我受不了了 你值得比他好一千倍的人 1169 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 太丢人了 1170 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - 不 不丢人 是他太过分了 - 一点也不丢人 1171 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - 我同意她的看法 你值得更好的 - 谢谢 你真的值得更好的 1172 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 但我最不理解的是 1173 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 他为什么一句话都不说? 1174 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - 随便说一句也好 - 不过问题是 1175 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 雷夫也完全没有他的消息 1176 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - 什么? - 完全没有 1177 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - 真的吗? - 是不是很奇怪? 1178 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - 杰克 音讯全无 什么时候开始的? - 什么都没有 他说这真的很... 1179 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 整整一个月都没有联系 杰克一般不会这样 1180 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 等等 伙计们 1181 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 他会不会是进了证人保护计划? 1182 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 艾米 1183 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 不 我是认真的 1184 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 万一他到了机场 看到了以前的黑帮老大什么的 1185 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 然后他就想:“天啊 我要被逮到了” 1186 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 所以他不得不马上改头换面 进了证人保护 1187 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 这就能解释为什么他彻底失联了 1188 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - 这绝对... - 应该是这样 1189 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 总比“我被一个在欧洲 认识的男人甩了”好听得多了 1190 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 不 我是真的觉得有可能 因为他不是... 1191 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 说实话 他不适合混黑帮 1192 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 他唯一能待在黑帮的理由 就是他不擅长拍照 1193 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 等等 1194 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - 这下说得通了 - 这很合理 然后... 1195 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - 继续说 - 我觉得你有点眉目了 1196 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 他混过黑帮 但混得很失败 所以被迫退出 1197 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 结果又不得不进证人保护计划 1198 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 你在满足我的幻想 1199 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - 我就是为此而来的 - 我喜欢 我太喜欢你的脑洞了 1200 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 谢谢 我也很喜欢 1201 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 谢谢各位把这些资料整理出来 1202 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 我知道下周是节假日 1203 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 那我们...我们直接开始吧 1204 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 我觉得整体看起来都不错 1205 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 第三页有个小地方需要调整一下 1206 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 圣诞快乐 来自德州的祝福 我刚到家 1207 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 家里一切都好 1208 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - 嘿!她终于回来了! - 嗨! 1209 01:14:28,166 --> 01:14:29,957 嗨 奶奶 您还好吗? 1210 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 你都瘦成皮包骨了 1211 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 爸爸向你们问好 奶奶也向你们问好 1212 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 来 让我抱抱你 1213 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - 我好想你们 - 让我好好看看你 1214 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - 来 帮我把这个火腿弄好 - 好的 1215 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - 没有你 我的圣诞火腿就做不成了 - 绝对不能少了我 1216 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - 你有啤酒吗? - 当然有 1217 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 然后 嗯 我爱你们 圣诞快乐 1218 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 嘿 1219 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 你怎么了? 1220 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 妈妈离开的时候 1221 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 你是怎么... 1222 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 怎么熬过来的? 1223 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 嗯 我得明白那不是因为我 1224 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 也不是因为你 1225 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 我是说 你看看我们 1226 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 亲得就像一个豆荚里的两颗豌豆 1227 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 我永远无法了解你妈妈的想法 1228 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 我可以恨她 1229 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 恨她离开我们 1230 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 恨她离开你 1231 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 我也可以爱她 因为她把你带到了我的生命里 1232 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 让我能和世界上最棒的女孩 成为父女 1233 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 但相信我 宝贝 我花了很多年 1234 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 我浪费了很多年在恨她的这件事上 1235 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 我也是 1236 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 海瑟 宝贝 亲爱的 1237 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 你的人生很棒 1238 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 你的生活比我曾经梦想的还要好 1239 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 你受过很好的教育 有一份很棒的工作 1240 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 还有一个光明的未来 1241 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 别让那个男孩夺走这一切 1242 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - 听到了吗? - 不会的 1243 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 他没这个资格 1244 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 我去帮奶奶弄蔬菜 1245 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 等等 你的房间真可爱 1246 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - 看看康妮在照片里有多疯 - 看看康妮 1247 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 她要是知道你还留着这些照片 肯定会气疯的 1248 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - 她明明让我们烧掉的 - 我知道 所以我才留着 1249 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 我们一直在聊很严肃的事情 1250 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - 比如 未来的事? - 未来的事 1251 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 就是那种非常认真的事 1252 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 像以后想住在哪里 1253 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 天啊 你觉得他会求婚吗? 1254 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 你会答应吗? 1255 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 嗯 会 我会答应 1256 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 但是... 1257 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 我觉得有点困惑 1258 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 是吗?你在困惑什么? 1259 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 我总是在计划中 1260 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 找到安全感 1261 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - 然后... - 什么计划? 1262 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 就是... 1263 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 计划 我自己的计划 事情应该怎样发展的计划 1264 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 一直都有一套公式 1265 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 就是上学、拿到学位、找到工作 1266 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 最终遇到某个人 然后一切就应该圆满了 1267 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 我真的很感激这一切 真的 但我... 1268 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 我... 1269 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 我不知道我还想不想去纽约 1270 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 也不知道我还想不想要这份工作了 1271 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - 天啊 这可是个重大决定 - 我知道 1272 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 那既然你不想要 为什么还要去做呢? 1273 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 因为我... 1274 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 我不想让你失望 1275 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 而且... 1276 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 你不会让我失望的 1277 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 唯一能让我失望的 就是你去做自己不想做的事 1278 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 我一直不太理解 你为什么想去银行上班 1279 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 我知道 是为了钱 但是 1280 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 宝贝 你得去做自己热爱的事 或者至少是自己喜欢的事 1281 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 我觉得我既不热爱也不喜欢 1282 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 谁会喜欢啊? 1283 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 我懂 嘿 你还年轻 1284 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 你还有大把时间去做这些决定 1285 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 我想这才是重点 1286 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 我想这是我第一次问自己这个问题 1287 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 而且我觉得和他在一起的时候 我好像... 1288 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 没去想自己对自己的期待 1289 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 也没去想自己该去哪里 1290 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 该成为什么样的人 1291 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 该做些什么 1292 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 我只是单纯地和他在一起 1293 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 嗯 那就叫自由 你感受到了自由 1294 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 对 我很想念那种感觉 1295 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 宝贝 你还会再找到那种感觉的 1296 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 不过我敢肯定 不是在银行里 1297 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 我不是想说 你和他在一起的经历不美好 1298 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 实际上我想说的恰恰相反 他给了你一些东西 1299 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 一些值得你去追求的东西 1300 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 一种值得你去追求的感觉 1301 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 我也这么认为 1302 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 那是一份非常非常珍贵的礼物 1303 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - 我爱你 - 我也爱你 回家的感觉真好 1304 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 天啊 1305 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - 海瑟? - 嗨 1306 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 嗨 你看到我的鞋了吗? 1307 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 嗯 就在那里 1308 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 你得快点了 她在等我们 快点 1309 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 好的 1310 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 我宣布你们正式成为夫妻 1311 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - 天啊 - 恭喜你们 1312 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 你娶到了最棒的女孩 1313 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - 是啊 我知道 - 全世界最棒的女孩 1314 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 所以 还是没有消息? 1315 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 一点音讯都没有? 1316 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 你知道些什么吗? 1317 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 跟我来 1318 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 好的 1319 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 他没回复请帖 1320 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 只是给我寄了份结婚礼物 1321 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 还有这封信 1322 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 这是给你的 1323 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 放心 我没看过 康妮也不知道这件事 1324 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 但他只说如果你真的问起他 才把信交给你 1325 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 所以... 1326 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 好的 1327 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - 我就在外面 有需要叫我 - 好的 1328 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 海瑟 1329 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 我知道在机场突然消失 是一件不可原谅的事 1330 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 看着你一个人登上那架飞机 是我这辈子做过最痛苦的事 1331 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 但那一刻 如果你能相信的话 我真的觉得自己别无选择 1332 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 我对你隐瞒了我之前病得有多重 1333 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 我有多害怕癌症会复发 1334 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 结果它真的突然回来了 1335 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 就在那一瞬间 我的未来变得一片茫然 1336 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 但有一件事我很确定 1337 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 我不能让你眼睁睁看着我死去 1338 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 我必须离开 我只能希望你因此恨我 1339 01:23:39,458 --> 01:23:42,666 希望你能继续前进 找到你应得的幸福 1340 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 我非常想念你 1341 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 随着时间流逝 我对你的思念只增不减 1342 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 我们共度的那两周已经成了我脑海中 最爱的电影 不断重播 1343 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 一遍又一遍 1344 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 希望那些记忆永远不会褪色 1345 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 我所有的旅行 我的哲学思考、我那些宏大的理想 1346 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 现在我终于明白 我并不是在追随那本日记 1347 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 我是在逃避现实 1348 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 那本日记并不是什么自救指南 也不是找到幸福的秘籍 1349 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 而是一张地图 海瑟 是指引我找到你的地图 1350 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 我至今仍随身带着它 只是现在读它的方式不同了 1351 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 因为我知道找到你 让那段旅程的每一步都变得值得 1352 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 这份爱给了我面对未来的力量 1353 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 爱就是让我们在死亡面前 仍能翩翩起舞的力量 1354 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 “他们在死亡面前翩翩起舞 1355 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 我不知道他们什么时候会停下来 1356 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 也许我也不会” 1357 01:25:14,916 --> 01:25:17,250 - 我得走了 - 等等 你觉得他在那里吗? 1358 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 我不知道 1359 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 但我得去看看 1360 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 我必须抱有希望 1361 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 我不知道 我真的不知道 1362 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - 我好爱你 - 我也爱你 1363 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - 恭喜你 - 谢谢你 1364 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 去吧 1365 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 是啊 宝贝 你得走了 你必须马上出发 快去吧 1366 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 你怎么找到我的? 1367 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 我记得那个节日 1368 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 “在死亡面前起舞” 1369 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 海瑟 我不能给你... 我不...我没办法给你一个未来 1370 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 我不需要你给我未来 1371 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 你还记得你对我说过的话吗? 1372 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 “只要你想 1373 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 它就是你的” 1374 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 我现在来了 我爱你 1375 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 然后我想跳舞 1376 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 我也想 1377 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 一路走向你 1378 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 字幕翻译:郑月欣 1379 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 创意监督 罗婷婷