1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,041 --> 00:00:29,041
[birds chirping]
4
00:00:32,625 --> 00:00:35,624
[ambient music playing]
5
00:00:35,625 --> 00:00:37,415
[woman] Darling, can't believe...
6
00:00:37,416 --> 00:00:39,124
Hey, hey. Hey, how are you?
7
00:00:39,125 --> 00:00:40,707
Good. How are you?
8
00:00:40,708 --> 00:00:42,874
[overlapping happy chattering]
9
00:00:42,875 --> 00:00:45,624
♪ ♪
10
00:00:45,625 --> 00:00:47,625
[overlapping chatter continues]
11
00:00:54,625 --> 00:00:56,541
[door opening in distance]
12
00:00:59,041 --> 00:01:01,083
♪ ♪
13
00:01:13,000 --> 00:01:14,625
[Amy] Heather?
14
00:01:16,125 --> 00:01:17,750
[music fades]
15
00:01:19,166 --> 00:01:21,458
- [bells chiming]
- [Heather] Amy!
16
00:01:22,041 --> 00:01:23,415
- [Amy] Yeah?
- Amy, we have to go, babe.
17
00:01:23,416 --> 00:01:24,707
[Amy] Yeah, I'm going. I'm going.
18
00:01:24,708 --> 00:01:26,749
- Yeah, I'm fine.
- We're gonna miss it.
19
00:01:26,750 --> 00:01:28,874
It's not okay if we miss this train, guys.
20
00:01:28,875 --> 00:01:30,290
Wait, why are we running?
21
00:01:30,291 --> 00:01:31,915
- We have to go.
- 'Cause we're late.
22
00:01:31,916 --> 00:01:33,332
- [Amy] Are we that late?
- [Heather] Yes.
23
00:01:33,333 --> 00:01:35,624
- [Amy] Do you have my passport?
- [Heather] I swear, Amy.
24
00:01:35,625 --> 00:01:37,874
- I'm trying, I'm trying. Okay, okay.
- We're going to miss it!
25
00:01:37,875 --> 00:01:40,790
- [♪ Skyler Adams and Tora Hallström
sing "Find You"]
- ♪ In the darkness ♪
26
00:01:40,791 --> 00:01:42,915
- ♪ I was struggling the hardest ♪
- [urgent chatter]
27
00:01:42,916 --> 00:01:43,999
[Heather] I'll check us in.
28
00:01:44,000 --> 00:01:45,249
{\an8}[overlapping chattering]
29
00:01:45,250 --> 00:01:46,915
{\an8}♪ I've been going ♪
30
00:01:46,916 --> 00:01:48,082
{\an8}[Connie] Oh, shit!
31
00:01:48,083 --> 00:01:49,499
{\an8}- ♪ Going on my own ♪
- [laughter]
32
00:01:49,500 --> 00:01:51,290
- [Heather] It's this car.
- [Connie] Okay.
33
00:01:51,291 --> 00:01:52,457
[Heather] Oh, my God.
34
00:01:52,458 --> 00:01:53,833
- Okay.
- [brakes hissing]
35
00:01:55,083 --> 00:01:57,624
- Oh, my God.
- Okay. Go, go, go!
36
00:01:57,625 --> 00:01:59,374
[Amy] I'm going, I'm going, I'm going.
37
00:01:59,375 --> 00:02:01,790
- [man on train] ♪ And you're going ♪
- [guitar playing]
38
00:02:01,791 --> 00:02:04,916
♪ but I've turned to stone ♪
39
00:02:06,875 --> 00:02:09,999
♪ Oh ♪
40
00:02:10,000 --> 00:02:11,707
♪ I've been searching for ♪
41
00:02:11,708 --> 00:02:13,874
- ♪ a feeling ♪
- Oh.
42
00:02:13,875 --> 00:02:17,707
♪ Then you fell into my arms ♪
43
00:02:17,708 --> 00:02:19,375
Water. We need the dining car.
44
00:02:20,000 --> 00:02:23,207
♪ I will find you, ooh, ooh-ooh ♪
45
00:02:23,208 --> 00:02:25,250
♪ Ah...
46
00:02:26,250 --> 00:02:28,082
[Connie] Okay, Heather.
47
00:02:28,083 --> 00:02:32,208
♪ You, ooh, ooh-ooh, ooh, ooh, ooh ♪
48
00:02:32,916 --> 00:02:36,249
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
49
00:02:36,250 --> 00:02:39,416
♪ You know I'll find you ♪
50
00:02:41,666 --> 00:02:43,707
[Amy] Hey, are you going to drink that?
51
00:02:43,708 --> 00:02:45,374
Have at it.
52
00:02:45,375 --> 00:02:46,874
All you.
53
00:02:46,875 --> 00:02:47,957
[Amy] Yummy.
54
00:02:47,958 --> 00:02:50,332
[Connie] I don't mix. I don't mix that.
55
00:02:50,333 --> 00:02:53,457
- [Amy] I do. I do, I do.
- [Connie laughing]
56
00:02:53,458 --> 00:02:57,874
Okay, we get in at 5:00 a.m.
57
00:02:57,875 --> 00:02:59,207
[Connie] You're kidding.
58
00:02:59,208 --> 00:03:00,790
[Heather] How many all-nighters
did you pull in college?
59
00:03:00,791 --> 00:03:04,457
[Connie] I was young. I was a baby.
60
00:03:04,458 --> 00:03:05,874
- [whispering] Guys.
- A month ago.
61
00:03:05,875 --> 00:03:07,040
The good old days.
62
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
[whispering] That guy is checking me out.
63
00:03:09,125 --> 00:03:11,290
- Who?
- That guy over there.
64
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
The dude who's being so, so subtle.
65
00:03:13,333 --> 00:03:15,082
[Amy] Don't turn around.
66
00:03:15,083 --> 00:03:16,666
He's going to see you.
67
00:03:17,375 --> 00:03:18,582
Mm.
68
00:03:18,583 --> 00:03:21,707
[Heather] I am almost done...
69
00:03:21,708 --> 00:03:23,790
- with this itinerary.
- [Connie] Mm-mm.
70
00:03:23,791 --> 00:03:25,749
- Not the itinerary. I told you.
- You said you weren't going to do that.
71
00:03:25,750 --> 00:03:27,332
You said you weren't going
to do it anymore, and I told you
72
00:03:27,333 --> 00:03:28,665
we're down for whatever.
73
00:03:28,666 --> 00:03:30,416
We don't need a plan.
74
00:03:32,500 --> 00:03:33,874
[whispering] Is that him?
75
00:03:33,875 --> 00:03:35,582
We don't need a plan.
76
00:03:35,583 --> 00:03:37,916
- We need, like, an idea.
- We're good.
77
00:03:38,958 --> 00:03:42,165
- [Amy whispering] I'm gonna go.
- [Connie] Where are you going? Uh, oh.
78
00:03:42,166 --> 00:03:43,290
Be safe.
79
00:03:43,291 --> 00:03:44,415
- [Amy] Hmm?
- Cheers.
80
00:03:44,416 --> 00:03:45,874
[Amy] Bye.
81
00:03:45,875 --> 00:03:47,040
Did she...
82
00:03:47,041 --> 00:03:48,749
Mm-hmm.
83
00:03:48,750 --> 00:03:50,250
[Heather laughs]
84
00:03:51,250 --> 00:03:52,915
[both laughing]
85
00:03:52,916 --> 00:03:55,832
I came for the food.
You came for the sights.
86
00:03:55,833 --> 00:03:59,290
And she came to get over
her rat bastard cheating ex-boyfriend.
87
00:03:59,291 --> 00:04:00,499
Exactly.
88
00:04:00,500 --> 00:04:02,040
- Good for her.
- Good for her.
89
00:04:02,041 --> 00:04:03,832
- Cheers to Amy.
- Cheers to Amy.
90
00:04:03,833 --> 00:04:05,665
Mm, before you go to sleep,
91
00:04:05,666 --> 00:04:08,333
how much time do you want to spend
at the market?
92
00:04:10,416 --> 00:04:11,790
An hour, right?
93
00:04:11,791 --> 00:04:13,207
An hour and a half?
94
00:04:13,208 --> 00:04:14,957
No.
95
00:04:14,958 --> 00:04:17,416
[Connie] Okay, I'm going to go to bed.
I'm so tired.
96
00:04:20,875 --> 00:04:23,249
[man] Hey, excuse me.
Can you hold that for a second?
97
00:04:23,250 --> 00:04:25,166
- Sure.
- Thanks.
98
00:04:27,041 --> 00:04:29,041
[♪ Toti Soler plays "Tot l'Enyor de Demà"]
99
00:04:30,916 --> 00:04:32,708
Ah, thanks.
100
00:04:36,541 --> 00:04:38,083
[man groans]
101
00:04:42,416 --> 00:04:44,416
♪ ♪
102
00:04:45,708 --> 00:04:47,708
[crickets chirping]
103
00:04:53,791 --> 00:04:55,833
[sniffs]
104
00:04:57,791 --> 00:04:58,916
[whooshes]
105
00:05:03,625 --> 00:05:05,041
[man sighs]
106
00:05:12,125 --> 00:05:13,958
[man groans loudly]
107
00:05:18,750 --> 00:05:20,541
I can't say this was a bad idea.
108
00:05:22,083 --> 00:05:24,124
Your MacGyver bed didn't work out?
109
00:05:24,125 --> 00:05:26,416
It's a little hard for my taste.
110
00:05:28,625 --> 00:05:30,458
What about you?
111
00:05:31,333 --> 00:05:33,124
Um...
112
00:05:33,125 --> 00:05:35,707
I can't turn my brain off, I guess.
113
00:05:35,708 --> 00:05:38,125
Huh. That tracks.
114
00:05:40,916 --> 00:05:42,290
The Sun Also Rises.
115
00:05:42,291 --> 00:05:45,582
It's a little on the nose--
reading that in Spain, isn't it?
116
00:05:45,583 --> 00:05:47,165
[man chuckles]
117
00:05:47,166 --> 00:05:48,624
Is there something wrong with that?
118
00:05:48,625 --> 00:05:51,124
[laughing] No.
119
00:05:51,125 --> 00:05:53,665
I thought women weren't supposed
to like Hemingway anymore.
120
00:05:53,666 --> 00:05:56,041
I'm pretty sure we're allowed
to like whoever we want.
121
00:05:57,125 --> 00:06:00,082
I think he was captivating,
if problematic,
122
00:06:00,083 --> 00:06:02,666
which is probably why
he was married three times.
123
00:06:03,166 --> 00:06:04,875
[chimes]
124
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
It's nice the way the calendar
kind of interrupts your reading like that.
125
00:06:08,166 --> 00:06:10,000
I'm pretty sure
that you interrupted me first.
126
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
Do you also take issue
with simultaneous capacity?
127
00:06:13,791 --> 00:06:15,666
Do I know you from somewhere?
128
00:06:16,750 --> 00:06:18,166
Mm-mm.
129
00:06:18,791 --> 00:06:20,165
This is fun.
130
00:06:20,166 --> 00:06:21,957
Annoying a stranger?
131
00:06:21,958 --> 00:06:23,707
I'm Jack.
132
00:06:23,708 --> 00:06:24,875
And you are?
133
00:06:25,583 --> 00:06:26,625
Heather.
134
00:06:27,875 --> 00:06:29,416
Nice to meet you, Heather.
135
00:06:31,375 --> 00:06:33,457
[chuckles]
136
00:06:33,458 --> 00:06:34,708
[laughing]
137
00:06:37,125 --> 00:06:39,082
Now we're not strangers.
138
00:06:39,083 --> 00:06:41,416
Not strangers anymore.
139
00:06:43,250 --> 00:06:48,458
So, Heather, what brings you onto
the overnight train to Barcelona?
140
00:06:49,208 --> 00:06:51,957
Funny enough, I'm going to Barcelona.
141
00:06:51,958 --> 00:06:54,750
You hitting all the top
Lonely Planet sights?
142
00:06:55,875 --> 00:06:57,082
No.
143
00:06:57,083 --> 00:06:59,290
[laughs] You're lying.
144
00:06:59,291 --> 00:07:00,958
Yes.
145
00:07:02,541 --> 00:07:03,874
How'd you know?
146
00:07:03,875 --> 00:07:05,416
I can tell.
147
00:07:06,708 --> 00:07:09,332
So, what are you doing
on the train to Barcelona?
148
00:07:09,333 --> 00:07:12,290
I thought I would...
catch up on some reading.
149
00:07:12,291 --> 00:07:14,083
What are we reading?
150
00:07:16,708 --> 00:07:18,875
You're going to love this.
151
00:07:20,375 --> 00:07:22,249
- You're joking.
- I couldn't wait to show you that
152
00:07:22,250 --> 00:07:23,915
when I saw that
that was what you were reading.
153
00:07:23,916 --> 00:07:25,416
[Jack laughing]
154
00:07:29,083 --> 00:07:31,666
[whimsical music playing]
155
00:07:33,791 --> 00:07:34,958
Hmm.
156
00:07:36,041 --> 00:07:38,832
[clicks tongue] Okay, well...
157
00:07:38,833 --> 00:07:40,374
I'll see you later.
158
00:07:40,375 --> 00:07:41,915
All right.
159
00:07:41,916 --> 00:07:43,541
- Good night.
- Bye.
160
00:07:46,416 --> 00:07:48,582
[laughing] Okay.
161
00:07:48,583 --> 00:07:50,165
Is that distracting?
162
00:07:50,166 --> 00:07:51,665
[laughing] Yeah.
163
00:07:51,666 --> 00:07:53,250
I'll do this.
164
00:08:00,041 --> 00:08:02,207
[indistinct P.A. announcement in Spanish]
165
00:08:02,208 --> 00:08:03,749
[Heather] You got everything?
166
00:08:03,750 --> 00:08:06,040
- You got your passport?
- Yeah, I think so.
167
00:08:06,041 --> 00:08:08,790
- Wait, where is Amy?
- Oh, of course. Oh, my God.
168
00:08:08,791 --> 00:08:09,874
Amy, hurry!
169
00:08:09,875 --> 00:08:12,374
Heather's judging you! Get it, though!
170
00:08:12,375 --> 00:08:13,999
[Heather] No, I just don't
want to be late.
171
00:08:14,000 --> 00:08:15,625
[Jack] Hey.
172
00:08:17,250 --> 00:08:19,124
- Jack.
- Connie.
173
00:08:19,125 --> 00:08:20,540
I was annoying your friend here
last night.
174
00:08:20,541 --> 00:08:22,540
[laughing] Yeah, the whole--
175
00:08:22,541 --> 00:08:24,665
I saw you with the sleeping
on the luggage rack thing.
176
00:08:24,666 --> 00:08:26,250
It was kind of genius.
177
00:08:26,916 --> 00:08:28,125
I'm a clever boy.
178
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
They're going to catch up,
so let's just go.
179
00:08:31,583 --> 00:08:33,082
[Jack] How tall are you, by the way?
180
00:08:33,083 --> 00:08:34,374
[Heather] Five-six. Why?
181
00:08:34,375 --> 00:08:36,790
That's the perfect height.
182
00:08:36,791 --> 00:08:38,874
Trapeze artists, they're all
five foot, six inches or under.
183
00:08:38,875 --> 00:08:42,708
So are human cannonballs, the people
who get blasted out of... cannons.
184
00:08:43,500 --> 00:08:44,665
Are you for real?
185
00:08:44,666 --> 00:08:45,749
No, it's true.
186
00:08:45,750 --> 00:08:47,832
The first question you get asked
if you go for a job at a carnival.
187
00:08:47,833 --> 00:08:49,582
- [Connie] Have you worked a carnival?
- Yes.
188
00:08:49,583 --> 00:08:51,040
- Bye!
- [Connie] No way!
189
00:08:51,041 --> 00:08:53,415
Actually, I ran away from home
to join the circus.
190
00:08:53,416 --> 00:08:54,999
[Heather] Okay, now I know you're lying.
191
00:08:55,000 --> 00:08:57,540
- Um, okay, so Viktor is very hot...
- Oh. Okay.
192
00:08:57,541 --> 00:09:00,124
...very English,
and he's invited us to a club tonight,
193
00:09:00,125 --> 00:09:02,999
this amazing place called Incendio
that's a warehouse.
194
00:09:03,000 --> 00:09:05,207
Okay, but don't forget,
we have dinner reservations
195
00:09:05,208 --> 00:09:08,499
at a place called Els Quatre Gats,
and they were very hard to get.
196
00:09:08,500 --> 00:09:10,749
Okay, Mom, well, can we go after dinner?
197
00:09:10,750 --> 00:09:12,207
Yeah, of course. That's fine.
198
00:09:12,208 --> 00:09:13,790
We just have to make sure
we make that reservation.
199
00:09:13,791 --> 00:09:15,207
- Yeah.
- Fine.
200
00:09:15,208 --> 00:09:17,499
Hi. Amy.
201
00:09:17,500 --> 00:09:18,707
- Hi. Jack.
- [Heather clears throat]
202
00:09:18,708 --> 00:09:20,415
It's a nice watch.
203
00:09:20,416 --> 00:09:21,749
You think so?
204
00:09:21,750 --> 00:09:23,375
Yeah.
205
00:09:24,375 --> 00:09:25,665
Come on.
206
00:09:25,666 --> 00:09:26,915
[siren wailing in distance]
207
00:09:26,916 --> 00:09:28,416
It was nice to meet you.
208
00:09:29,291 --> 00:09:30,750
See you around the circus.
209
00:09:31,583 --> 00:09:32,665
Sure.
210
00:09:32,666 --> 00:09:34,000
- [Connie] I think this was--
- [Amy] Come on!
211
00:09:35,083 --> 00:09:37,541
[whimsical music playing]
212
00:09:44,250 --> 00:09:48,582
So, the Sagrada Familia has been
under construction for a century.
213
00:09:48,583 --> 00:09:52,457
Gaudi knew this wasn't going
to be completed in his lifetime.
214
00:09:52,458 --> 00:09:54,040
He's actually buried there.
215
00:09:54,041 --> 00:09:55,457
He was hit and killed by a tram.
216
00:09:55,458 --> 00:09:57,582
- He's buried, in there.
- [groans]
217
00:09:57,583 --> 00:10:02,332
The central tower will be around 550 feet
tall, three feet shorter than Montjuïc,
218
00:10:02,333 --> 00:10:04,082
- which is that.
- I totally just ruined a Christmas card.
219
00:10:04,083 --> 00:10:05,332
[laughing]
220
00:10:05,333 --> 00:10:06,624
- Gaudi believed that--
- Before you tell me that,
221
00:10:06,625 --> 00:10:09,999
tell me about the boy that was
following us out of the train station.
222
00:10:10,000 --> 00:10:12,874
'Cause it kind of felt like there was,
like, a vibe going on.
223
00:10:12,875 --> 00:10:14,124
There was not a vibe.
224
00:10:14,125 --> 00:10:15,707
- Connie. Connie.
- Connie.
225
00:10:15,708 --> 00:10:17,082
- There was a vibe.
- Tell her there wasn't a vibe.
226
00:10:17,083 --> 00:10:18,582
- [Amy] Oh, my God.
- [♪ Teo Planell sings "Beatrice"]
227
00:10:18,583 --> 00:10:20,832
- Look at the bubbles.
- [Connie] Oh.
228
00:10:20,833 --> 00:10:22,332
[Connie] An air bubble.
229
00:10:22,333 --> 00:10:24,249
[Amy] No, wait. Let's take a picture.
230
00:10:24,250 --> 00:10:25,499
Let's take a pic--
231
00:10:25,500 --> 00:10:28,374
- Okay. Well, fine, I'm taking a picture.
- [song continues with lyrics in Spanish]
232
00:10:28,375 --> 00:10:29,540
- [Amy squeals]
- [Connie] Look at this.
233
00:10:29,541 --> 00:10:30,749
Did you just see that?
234
00:10:30,750 --> 00:10:32,957
- [blows]
- [laughing]
235
00:10:32,958 --> 00:10:34,749
Hola.
236
00:10:34,750 --> 00:10:35,874
Can I try?
237
00:10:35,875 --> 00:10:37,874
Come on. Okay, you go in, too.
238
00:10:37,875 --> 00:10:39,165
Okay. [laughs]
239
00:10:39,166 --> 00:10:42,165
♪ ♪
240
00:10:42,166 --> 00:10:43,749
[child laughing]
241
00:10:43,750 --> 00:10:44,957
Whoa.
242
00:10:44,958 --> 00:10:46,249
Oh, my.
243
00:10:46,250 --> 00:10:47,708
- [Amy] Get in it.
- Wait.
244
00:10:48,458 --> 00:10:49,499
[phone clicks]
245
00:10:49,500 --> 00:10:52,082
[song continues with lyrics in Spanish]
246
00:10:52,083 --> 00:10:54,415
Oh, we have to get this on the way back.
247
00:10:54,416 --> 00:10:56,625
♪ ♪
248
00:11:00,000 --> 00:11:01,915
[song ends]
249
00:11:01,916 --> 00:11:04,165
[trilling vocalization in song]
250
00:11:04,166 --> 00:11:06,540
[techno music playing loudly]
251
00:11:06,541 --> 00:11:10,040
[man speaking excitedly in Spanish]
252
00:11:10,041 --> 00:11:12,833
[crowd whooping, cheering]
253
00:11:15,041 --> 00:11:16,790
[screaming happily]
254
00:11:16,791 --> 00:11:18,625
♪ ♪
255
00:11:20,750 --> 00:11:22,290
Amy, this place is fun.
256
00:11:22,291 --> 00:11:24,166
I told you.
257
00:11:25,291 --> 00:11:26,707
Viktor is coming here!
258
00:11:26,708 --> 00:11:27,957
He's meeting me!
259
00:11:27,958 --> 00:11:30,290
- He's coming? Fun.
- He's coming here!
260
00:11:30,291 --> 00:11:32,249
- [Jack] Hello.
- Hi.
261
00:11:32,250 --> 00:11:33,999
- This is Raef!
- Ralph?
262
00:11:34,000 --> 00:11:35,082
- Ray?
- Uh...
263
00:11:35,083 --> 00:11:36,832
- Ralph?
- Raef.
264
00:11:36,833 --> 00:11:39,082
- Ray?
- Sure, you can call me that.
265
00:11:39,083 --> 00:11:40,582
Connie.
266
00:11:40,583 --> 00:11:42,165
I'm Amy!
267
00:11:42,166 --> 00:11:43,749
Hi.
268
00:11:43,750 --> 00:11:45,874
- [Heather] Heather!
- Heather. Hi.
269
00:11:45,875 --> 00:11:47,250
Hi.
270
00:11:50,583 --> 00:11:51,707
Who wants a beer?
271
00:11:51,708 --> 00:11:53,665
- Yes. Yes.
- Yeah.
272
00:11:53,666 --> 00:11:55,832
- Yes. I got you. All right.
- [Amy] Yeah.
273
00:11:55,833 --> 00:11:57,540
- I'm going to get something.
- I'll help you. I'll help you.
274
00:11:57,541 --> 00:11:58,624
- Yeah? Yeah?
- Yeah.
275
00:11:58,625 --> 00:11:59,708
- Here, give me.
- Yeah?
276
00:12:01,000 --> 00:12:02,415
Oh.
277
00:12:02,416 --> 00:12:05,375
♪ ♪
278
00:12:08,041 --> 00:12:09,499
Viktor just got here.
279
00:12:09,500 --> 00:12:11,457
- I'm going to go meet him.
- Okay, wait.
280
00:12:11,458 --> 00:12:12,749
Tell him to come here!
281
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
[Amy] I'm going to get him!
282
00:12:14,000 --> 00:12:16,082
- Are you coming back?
- No!
283
00:12:16,083 --> 00:12:18,165
But you're so hot and I love you!
Have fun!
284
00:12:18,166 --> 00:12:20,207
- Mwah. Bye!
- Okay--
285
00:12:20,208 --> 00:12:22,625
♪ ♪
286
00:12:23,208 --> 00:12:24,832
Do you want to move away
from the speakers?
287
00:12:24,833 --> 00:12:25,957
What?
288
00:12:25,958 --> 00:12:27,915
Do you want to move away
from the speakers?!
289
00:12:27,916 --> 00:12:29,375
- Oh.
- It's too loud!
290
00:12:30,208 --> 00:12:32,165
- Loud!
- Uh...
291
00:12:32,166 --> 00:12:33,582
Well, they're going to come back here.
292
00:12:33,583 --> 00:12:34,874
Do you have a phone?
293
00:12:34,875 --> 00:12:36,332
[laughs]
294
00:12:36,333 --> 00:12:38,290
We'll find them. Come on.
295
00:12:38,291 --> 00:12:39,582
- [door closes]
- [Jack sighs]
296
00:12:39,583 --> 00:12:41,332
- [Heather] So, you're from New Zealand?
- [Jack] Yeah.
297
00:12:41,333 --> 00:12:45,499
[Heather] So, of all the clubs
and warehouses in Barcelona,
298
00:12:45,500 --> 00:12:48,125
- you chose...
- I came here to see you.
299
00:12:49,500 --> 00:12:51,125
- You did?
- Yeah.
300
00:12:51,833 --> 00:12:54,415
I heard Amy talking about
where you guys were going tonight.
301
00:12:54,416 --> 00:12:56,290
I figured you'd be here.
302
00:12:56,291 --> 00:12:58,499
[Heather] Oh, that's cool.
303
00:12:58,500 --> 00:12:59,832
So you've just been traveling?
304
00:12:59,833 --> 00:13:03,374
Yeah, it's kind of the best way
to do it, to just see what happens.
305
00:13:03,375 --> 00:13:05,499
- Go with the flow?
- Yeah.
306
00:13:05,500 --> 00:13:07,416
- I love it. Yeah.
- Really?
307
00:13:08,708 --> 00:13:09,999
That kind of stresses me out.
308
00:13:10,000 --> 00:13:11,666
- Really? Why?
- Mm-hmm.
309
00:13:12,250 --> 00:13:14,624
I don't know.
I just like to know what's next.
310
00:13:14,625 --> 00:13:16,375
- Yeah.
- Do you...
311
00:13:16,958 --> 00:13:18,207
Do you have a job?
312
00:13:18,208 --> 00:13:19,832
Do you work? How do you...
313
00:13:19,833 --> 00:13:21,625
I try not to work.
314
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
I mean, I do odd jobs here and there.
315
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Like what?
316
00:13:26,208 --> 00:13:31,207
I have scrubbed crap
off a boat in Marseille.
317
00:13:31,208 --> 00:13:32,707
Ew.
318
00:13:32,708 --> 00:13:34,165
I've worked in a supermarket.
319
00:13:34,166 --> 00:13:35,915
I've cleaned cars.
320
00:13:35,916 --> 00:13:39,374
I have...
321
00:13:39,375 --> 00:13:41,082
worked for a medium.
322
00:13:41,083 --> 00:13:43,415
- I've done many, many, many things.
- Worked for a m--
323
00:13:43,416 --> 00:13:45,040
Yeah.
324
00:13:45,041 --> 00:13:46,833
- Like...
- Many cool people.
325
00:13:48,666 --> 00:13:49,833
Hmm.
326
00:13:50,833 --> 00:13:52,457
What about you? What are you...?
327
00:13:52,458 --> 00:13:53,916
Do you work?
328
00:13:55,000 --> 00:13:56,290
Um...
329
00:13:56,291 --> 00:13:58,415
Well, I'm from Texas...
330
00:13:58,416 --> 00:13:59,499
Okay.
331
00:13:59,500 --> 00:14:00,915
...born and raised,
332
00:14:00,916 --> 00:14:05,041
and I went to college in Boston,
which is how I met Amy and Connie.
333
00:14:06,125 --> 00:14:10,540
And I am moving to New York in August
to start a new job.
334
00:14:10,541 --> 00:14:13,000
So, what's this job in New York?
335
00:14:14,083 --> 00:14:15,166
Banking.
336
00:14:15,750 --> 00:14:17,082
- Mm-hmm.
- Cool.
337
00:14:17,083 --> 00:14:19,749
Well, I guess if you find
comfort in chaos...
338
00:14:19,750 --> 00:14:20,999
- [laughs]
- Yeah.
339
00:14:21,000 --> 00:14:24,040
...and swabbing shit on decks,
that's awesome.
340
00:14:24,041 --> 00:14:25,415
[both laughing]
341
00:14:25,416 --> 00:14:29,874
I heard once someone say that
342
00:14:29,875 --> 00:14:33,749
compatibility in a partner,
it's great when people are actually
343
00:14:33,750 --> 00:14:35,665
- different from each other.
- Mm.
344
00:14:35,666 --> 00:14:36,790
- Opposites.
- Mm.
345
00:14:36,791 --> 00:14:38,541
As opposed to sharing the same interests.
346
00:14:39,416 --> 00:14:40,999
I mean, I'm not trying to say that...
347
00:14:41,000 --> 00:14:43,207
- [both laughing]
- What?
348
00:14:43,208 --> 00:14:45,040
Basically, I think we should get married.
349
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
This is a crazy
outside-of-the-club conversation.
350
00:14:47,416 --> 00:14:48,499
- Yeah.
- Mm.
351
00:14:48,500 --> 00:14:50,415
[door opens]
352
00:14:50,416 --> 00:14:52,165
[door closes]
353
00:14:52,166 --> 00:14:54,291
[Connie] Oh, we finally found you.
354
00:14:54,875 --> 00:14:56,332
[chuckling] Hi. Hi.
355
00:14:56,333 --> 00:14:57,624
- [Jack] Yo.
- What's up?
356
00:14:57,625 --> 00:14:59,665
I know you can talk
at a normal volume out here.
357
00:14:59,666 --> 00:15:01,582
- Yeah. It's great.
- It's nice.
358
00:15:01,583 --> 00:15:03,207
[laughing]
359
00:15:03,208 --> 00:15:04,999
[Connie] Has anyone seen Amy?
360
00:15:05,000 --> 00:15:08,375
[aggressive electronic music playing]
361
00:15:15,333 --> 00:15:18,374
I can't believe Amy's at
a house party with Viktor.
362
00:15:18,375 --> 00:15:19,957
Bro, yes, you can.
363
00:15:19,958 --> 00:15:21,415
That's the most Amy thing
she could have done.
364
00:15:21,416 --> 00:15:22,832
- Ah, you're right.
- [laughs]
365
00:15:22,833 --> 00:15:23,915
Fair.
366
00:15:23,916 --> 00:15:27,874
Mm... so, is there a vibe?
367
00:15:27,875 --> 00:15:30,500
[techno music playing loudly]
368
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
With-with Ray?
369
00:15:32,958 --> 00:15:34,082
Yes.
370
00:15:34,083 --> 00:15:36,082
Wait, I'm pretty sure his name's Raef.
371
00:15:36,083 --> 00:15:38,040
- Raef? That's kind of a horrible name.
- [Raef and Jack speaking indistinctly]
372
00:15:38,041 --> 00:15:39,915
- I don't think so.
- No, I'm pretty sure Jack told--
373
00:15:39,916 --> 00:15:41,499
I think there's an "F" at the end.
374
00:15:41,500 --> 00:15:42,999
- Ray.
- Yeah?
375
00:15:43,000 --> 00:15:44,665
Nothing. See?
376
00:15:44,666 --> 00:15:45,749
I'm always right.
377
00:15:45,750 --> 00:15:47,374
- Anyways...
- [clears throat]
378
00:15:47,375 --> 00:15:49,332
I think I'm going to go back
to his hotel with him.
379
00:15:49,333 --> 00:15:51,415
- Are you?
- Yeah.
380
00:15:51,416 --> 00:15:53,124
- Are you going to be okay, though?
- Yeah.
381
00:15:53,125 --> 00:15:55,540
Is he going to walk you back?
382
00:15:55,541 --> 00:15:57,249
I'll be fine.
383
00:15:57,250 --> 00:15:58,707
- Oh, yeah?
- The hostel's--
384
00:15:58,708 --> 00:16:00,499
- You'll be fine.
- [laughing]
385
00:16:00,500 --> 00:16:02,165
The hostel's so close to here.
I'll be fine.
386
00:16:02,166 --> 00:16:04,457
Yeah, that's true. Okay.
387
00:16:04,458 --> 00:16:06,415
- Well, I love you.
- I love you.
388
00:16:06,416 --> 00:16:08,457
[both grunting]
389
00:16:08,458 --> 00:16:10,040
- [both chuckling]
- Text me, okay?
390
00:16:10,041 --> 00:16:12,582
- Well, it's been a great night.
- [Heather] Night night.
391
00:16:12,583 --> 00:16:14,749
- Goodbye.
- [Jack] See you later.
392
00:16:14,750 --> 00:16:16,082
[chuckles]
393
00:16:16,083 --> 00:16:17,166
[clears throat]
394
00:16:18,375 --> 00:16:20,332
[Heather] Well, it sounds like
395
00:16:20,333 --> 00:16:22,790
the expat life is working out for you.
396
00:16:22,791 --> 00:16:25,874
That reminds me of why I wanted
to see you tonight: Hemingway.
397
00:16:25,875 --> 00:16:27,249
What about Hemingway?
398
00:16:27,250 --> 00:16:29,582
You were wrong about him--
you said he had three wives.
399
00:16:29,583 --> 00:16:31,124
He actually had four.
400
00:16:31,125 --> 00:16:32,416
I searched it up.
401
00:16:34,041 --> 00:16:37,790
Wait, so you wanted to see me tonight
to tell me I was wrong?
402
00:16:37,791 --> 00:16:41,332
It wasn't so much about telling you that
you were wrong as it was about Mary Welsh.
403
00:16:41,333 --> 00:16:44,499
- Who I'm assuming is his fourth wife.
- Yes.
404
00:16:44,500 --> 00:16:48,915
Hemingway drank, cheated, grumbled his way
through his first three marriages...
405
00:16:48,916 --> 00:16:51,165
- Uh-huh.
- ...ended up with Mary Welsh
406
00:16:51,166 --> 00:16:53,207
for the last 15 years of his life.
407
00:16:53,208 --> 00:16:54,915
And she was there for the worst of it.
408
00:16:54,916 --> 00:16:56,624
I mean, he won his Pulitzer near the end,
409
00:16:56,625 --> 00:16:57,957
but he was in plane accidents,
car accidents,
410
00:16:57,958 --> 00:17:00,207
his health was declining for years,
he had depression,
411
00:17:00,208 --> 00:17:02,666
and then one day he just shot himself.
412
00:17:03,666 --> 00:17:04,832
In their foyer.
413
00:17:04,833 --> 00:17:05,999
It's crazy.
414
00:17:06,000 --> 00:17:07,750
She was there for his death.
415
00:17:08,916 --> 00:17:10,458
She deserves not to be forgotten.
416
00:17:13,333 --> 00:17:17,291
I will never forget Mary Welsh Hemingway
ever again.
417
00:17:18,333 --> 00:17:19,708
Oh, hey.
418
00:17:20,708 --> 00:17:22,790
- See that?
- What?
419
00:17:22,791 --> 00:17:23,915
- The tower?
- Yeah.
420
00:17:23,916 --> 00:17:25,000
What about it?
421
00:17:26,958 --> 00:17:28,416
- Come on.
- Okay.
422
00:17:30,583 --> 00:17:32,749
My great-grandfather was here in the '40s.
423
00:17:32,750 --> 00:17:35,416
- This?
- Yeah, and he rode the cable car.
424
00:17:36,625 --> 00:17:37,957
- [Heather] He rode that?
- Uh-huh.
425
00:17:37,958 --> 00:17:39,082
[Heather] Wow.
426
00:17:39,083 --> 00:17:40,707
Let's go.
427
00:17:40,708 --> 00:17:42,624
- It's closed. Right?
- Yeah.
428
00:17:42,625 --> 00:17:44,625
Even better. We don't have to pay.
429
00:17:45,666 --> 00:17:47,957
- [loud clattering]
- [Heather] Oh, shit!
430
00:17:47,958 --> 00:17:50,207
Oh, my God.
Jack, I can't believe we're doing this.
431
00:17:50,208 --> 00:17:52,374
[♪ Erlend Øye & La Comitiva
play "Altiplano"]
432
00:17:52,375 --> 00:17:53,582
[whispering] Quick, quick, quick, quick.
433
00:17:53,583 --> 00:17:55,832
I don't do-- I don't break and enter.
434
00:17:55,833 --> 00:17:57,249
[laughing quietly]
435
00:17:57,250 --> 00:17:58,583
[Jack] Nice, nice, nice, nice.
436
00:18:00,333 --> 00:18:02,165
You sure we're not going to get arrested?
437
00:18:02,166 --> 00:18:03,457
- Arrested?
- Yeah.
438
00:18:03,458 --> 00:18:04,874
No, we're not going to get arrested.
439
00:18:04,875 --> 00:18:07,249
- [ship horn blaring in distance]
- [Heather] Are we going to get in trouble?
440
00:18:07,250 --> 00:18:09,208
I don't know.
441
00:18:10,708 --> 00:18:12,708
♪ ♪
442
00:18:15,125 --> 00:18:17,000
[both gasp, chuckle quietly]
443
00:18:17,916 --> 00:18:20,083
♪ ♪
444
00:18:20,875 --> 00:18:22,916
[Heather] That's probably locked.
I mean, you...
445
00:18:24,958 --> 00:18:27,374
- Ooh. [gasps]
- [loud clattering]
446
00:18:27,375 --> 00:18:29,333
- [Jack] Smooth.
- [laughs]
447
00:18:30,333 --> 00:18:32,208
[song ends]
448
00:18:33,208 --> 00:18:35,207
[Heather] Oh, this is fun.
449
00:18:35,208 --> 00:18:36,541
Wait.
450
00:18:38,541 --> 00:18:41,207
Look, you can see
the Sagrada Familia from here.
451
00:18:41,208 --> 00:18:43,250
- Where? Where, where?
- Right there. See it lit up?
452
00:18:44,833 --> 00:18:46,625
You know they started building in 1882?
453
00:18:48,208 --> 00:18:51,208
There's a drawing of that church
in my great-grandfather's journal.
454
00:18:52,291 --> 00:18:55,040
He was a soldier in World War II.
455
00:18:55,041 --> 00:18:57,249
- He stayed in Europe after the war.
- Mm-hmm.
456
00:18:57,250 --> 00:19:01,665
He kept a journal and wrote about
all the places that he was traveling to.
457
00:19:01,666 --> 00:19:03,249
I have it with me.
458
00:19:03,250 --> 00:19:06,499
I'm trying to go to every place
that he wrote about.
459
00:19:06,500 --> 00:19:07,957
[Heather] Hmm.
460
00:19:07,958 --> 00:19:10,875
[gentle melody playing]
461
00:19:14,416 --> 00:19:16,583
It's a nice way to honor his memory.
462
00:19:17,666 --> 00:19:19,083
Yeah.
463
00:19:20,833 --> 00:19:22,540
What was his name?
464
00:19:22,541 --> 00:19:24,249
- Russell.
- Russell?
465
00:19:24,250 --> 00:19:26,082
Yeah.
466
00:19:26,083 --> 00:19:27,915
[laughs softly]
467
00:19:27,916 --> 00:19:29,957
It's a fun night.
468
00:19:29,958 --> 00:19:31,958
It wasn't on my bingo card.
469
00:19:36,166 --> 00:19:38,875
Amy and Connie aren't going to believe me.
470
00:19:39,958 --> 00:19:41,750
I don't think so.
471
00:19:43,083 --> 00:19:45,125
♪ ♪
472
00:19:53,916 --> 00:19:55,916
♪ ♪
473
00:20:04,666 --> 00:20:06,583
[seagulls squawking]
474
00:20:10,083 --> 00:20:12,083
[cable car rumbling, whirring]
475
00:20:15,416 --> 00:20:17,416
[ship horn blaring in distance]
476
00:20:20,875 --> 00:20:22,291
Jack.
477
00:20:25,500 --> 00:20:26,832
Jack?
478
00:20:26,833 --> 00:20:29,374
[creaking]
479
00:20:29,375 --> 00:20:31,083
Oh, shit.
480
00:20:31,791 --> 00:20:33,791
[seagulls squawking]
481
00:20:35,083 --> 00:20:36,665
- [horns blasting]
- [Heather grunts]
482
00:20:36,666 --> 00:20:38,333
- [Jack laughing]
- [Heather] Wow.
483
00:20:44,333 --> 00:20:46,041
Are those people?
484
00:20:46,666 --> 00:20:48,582
[speaking Spanish]
485
00:20:48,583 --> 00:20:50,166
[Heather] What's the game plan?
486
00:20:51,166 --> 00:20:52,666
Improvise.
487
00:20:56,708 --> 00:20:58,750
- [speaking Spanish]
- [Heather] Shit.
488
00:21:00,166 --> 00:21:01,540
- [Jack] No, no, no.
- [Heather] No, no, no, no, no.
489
00:21:01,541 --> 00:21:03,665
We've been locked in here all night.
490
00:21:03,666 --> 00:21:06,165
All night long.
Where have you guys been this whole time?
491
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
- ¿Vale? ¿La police? I'm calling.
- Yeah, go on. I'm calling the police, too.
492
00:21:08,291 --> 00:21:10,582
- Mario, Mario... [speaking Spanish]
- Come on.
493
00:21:10,583 --> 00:21:12,625
[men shouting in Spanish]
494
00:21:13,625 --> 00:21:15,290
[elevator bell dings]
495
00:21:15,291 --> 00:21:16,790
- [Heather sighs]
- [Connie] Heather?
496
00:21:16,791 --> 00:21:19,415
[Heather] I told her, like, six times
it'll be here at 9:15.
497
00:21:19,416 --> 00:21:21,624
- Connie!
- [Connie] She didn't answer.
498
00:21:21,625 --> 00:21:23,790
[Jack] Why don't you take a later train?
499
00:21:23,791 --> 00:21:26,540
[Heather] I mean,
we're going to have to if she's not here.
500
00:21:26,541 --> 00:21:27,999
[groaning]
501
00:21:28,000 --> 00:21:29,707
[Amy grunts in frustration]
502
00:21:29,708 --> 00:21:32,249
He took all my shit! He took all my shit!
503
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
- [Heather] What?
- [Amy] My passport, all of my money,
504
00:21:33,750 --> 00:21:35,707
my really cute leather jacket
from that thrift store in Bushwick.
505
00:21:35,708 --> 00:21:36,832
He took it all.
506
00:21:36,833 --> 00:21:38,624
- Viktor?
- Yeah, no, he told me that,
507
00:21:38,625 --> 00:21:40,582
like, the Molly, that it was supposed
to be really good
508
00:21:40,583 --> 00:21:43,165
and that it was going to be
the best night ever, and then I...
509
00:21:43,166 --> 00:21:45,375
These fucking shoes hurt so badly.
510
00:21:46,041 --> 00:21:47,457
Oh, my God, are you okay?
511
00:21:47,458 --> 00:21:49,582
[Amy] No, I'm fine. I just...
I was... I was tripping balls,
512
00:21:49,583 --> 00:21:51,582
and then I literally
was just in Park Güell,
513
00:21:51,583 --> 00:21:54,332
and I couldn't see anything,
and the tile mosaics were singing to me,
514
00:21:54,333 --> 00:21:57,582
and then I looked around, and he was gone,
and he had taken all of my shit.
515
00:21:57,583 --> 00:22:00,249
Wait, but are you sure you're okay?
'Cause we can call the cops.
516
00:22:00,250 --> 00:22:01,500
No, I'm fine. It's just...
517
00:22:02,500 --> 00:22:04,999
Like, nothing, like, bad-bad happened
or anything.
518
00:22:05,000 --> 00:22:06,290
- I just don't-- No.
- [Heather] Getting robbed is bad-bad, Amy.
519
00:22:06,291 --> 00:22:08,082
I know, but nothing, like,
bad-bad-bad happened,
520
00:22:08,083 --> 00:22:09,499
and I just don't want to make
a big deal out of it,
521
00:22:09,500 --> 00:22:11,541
and I just, like,
I feel like such an idiot.
522
00:22:12,833 --> 00:22:13,832
Heather, I'm so sorry.
523
00:22:13,833 --> 00:22:15,582
- I didn't mean to do this.
- [Heather] No, hey, stop.
524
00:22:15,583 --> 00:22:17,082
The important thing is that you're okay.
525
00:22:17,083 --> 00:22:21,040
We'll go to the embassy, we'll get you
an emergency passport, and you'll be fine.
526
00:22:21,041 --> 00:22:22,333
Or...
527
00:22:24,083 --> 00:22:26,790
Amy, where did you say
this house party was?
528
00:22:26,791 --> 00:22:29,790
- [♪ Manel sings "Ceràmiques Guzmán"]
- [bell clanging]
529
00:22:29,791 --> 00:22:31,957
[dog barking in distance]
530
00:22:31,958 --> 00:22:35,374
[Amy] No, I... I definitely remember
the statue there,
531
00:22:35,375 --> 00:22:37,707
which means that was behind me.
532
00:22:37,708 --> 00:22:39,375
So I would've...
533
00:22:39,958 --> 00:22:41,874
I would've walked through there and...
534
00:22:41,875 --> 00:22:43,165
[song continues with lyrics in Catalan]
535
00:22:43,166 --> 00:22:44,540
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
That's it, that's it.
536
00:22:44,541 --> 00:22:45,707
- [Raef] There?
- [Amy] That's it, that's it.
537
00:22:45,708 --> 00:22:46,874
[Amy, Connie and Heather] Viktor!
538
00:22:46,875 --> 00:22:47,957
- [Connie] Hey!
- Viktor!
539
00:22:47,958 --> 00:22:49,332
- [door opening]
- [Heather] Viktor, you--
540
00:22:49,333 --> 00:22:50,832
- [shouting indistinctly]
- [Raef] Oi!
541
00:22:50,833 --> 00:22:52,040
- [Amy] Hello?
- [Connie] Hey!
542
00:22:52,041 --> 00:22:53,124
- [Raef] Hey!
- [Amy] Hi, hi, hi.
543
00:22:53,125 --> 00:22:54,207
- [Connie] Hi.
- [Amy] Hey.
544
00:22:54,208 --> 00:22:55,332
- Oh, my God.
- Hi.
545
00:22:55,333 --> 00:22:57,332
Hi. Did you have a party here last night?
546
00:22:57,333 --> 00:22:58,583
[speaking Spanish]
547
00:23:00,083 --> 00:23:01,375
I know you.
548
00:23:02,625 --> 00:23:04,207
You're the one who sang.
549
00:23:04,208 --> 00:23:05,915
- I did?
- Yeah.
550
00:23:05,916 --> 00:23:08,290
- [vocalizing operatic melody]
- [Connie] Oh.
551
00:23:08,291 --> 00:23:09,415
Puccini.
552
00:23:09,416 --> 00:23:10,915
Oh, my God.
553
00:23:10,916 --> 00:23:12,915
You stood here
for the whole square to hear.
554
00:23:12,916 --> 00:23:15,582
It was wonderful.
555
00:23:15,583 --> 00:23:17,499
So beautiful. The voice of an angel.
556
00:23:17,500 --> 00:23:19,374
I do not remember doing that,
but thank you.
557
00:23:19,375 --> 00:23:20,457
You're welcome.
558
00:23:20,458 --> 00:23:22,082
Amy sings opera?
559
00:23:22,083 --> 00:23:23,790
- Oh, yeah.
- [Amy] Um,
560
00:23:23,791 --> 00:23:25,582
okay, well, can you help us find--
561
00:23:25,583 --> 00:23:27,499
There's, um, a guy.
His name is Viktor. He was--
562
00:23:27,500 --> 00:23:28,582
Okay, one minute.
563
00:23:28,583 --> 00:23:31,583
["Ceràmiques Guzmán" continues playing
with lyrics in Catalan]
564
00:23:32,375 --> 00:23:34,041
[no dialogue]
565
00:23:38,750 --> 00:23:41,625
♪ ♪
566
00:23:50,166 --> 00:23:52,082
[song ends]
567
00:23:52,083 --> 00:23:53,499
[Viktor shouting indistinctly]
568
00:23:53,500 --> 00:23:54,625
[Connie] Oh, shit.
569
00:23:56,916 --> 00:23:59,082
Viktor, can you please
just give me my shit?
570
00:23:59,083 --> 00:24:00,540
What? Sorry.
571
00:24:00,541 --> 00:24:02,249
You have all my shit.
Give me my shit back.
572
00:24:02,250 --> 00:24:04,624
- I don't have all your shit.
- No, you took my passport,
573
00:24:04,625 --> 00:24:07,457
my jacket, my wallet, my purse, my phone.
574
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
I don't have your shit, babe.
575
00:24:11,250 --> 00:24:12,415
[zipper whizzing]
576
00:24:12,416 --> 00:24:13,707
[Viktor] You-- Oh, oh,
are you calling the police?
577
00:24:13,708 --> 00:24:14,999
Yes, we're calling the police.
578
00:24:15,000 --> 00:24:16,416
[Viktor] Are you looking for the number?
Do you want a hand?
579
00:24:16,958 --> 00:24:18,000
Calling the cops, yeah.
580
00:24:18,750 --> 00:24:20,041
The cops.
581
00:24:20,625 --> 00:24:23,499
All right, all right, all right.
Maybe, maybe...
582
00:24:23,500 --> 00:24:25,457
maybe I ended up
with your stuff by accident.
583
00:24:25,458 --> 00:24:26,540
Maybe?
584
00:24:26,541 --> 00:24:28,499
Maybe. I'm going to go and check.
585
00:24:28,500 --> 00:24:29,790
You lot stay here.
586
00:24:29,791 --> 00:24:32,332
Please, can you remove
your foot from my door?
587
00:24:32,333 --> 00:24:34,540
- Get your foot out my door.
- Go on, then.
588
00:24:34,541 --> 00:24:36,457
[♪ El Grajo plays "Intermitente"]
589
00:24:36,458 --> 00:24:37,540
[grunting]
590
00:24:37,541 --> 00:24:38,790
[exclaims]
591
00:24:38,791 --> 00:24:40,665
- [Jack] Get him.
- [Amy yelps]
592
00:24:40,666 --> 00:24:42,915
- [grunting]
- [Heather] Oh, my-- Are you okay?
593
00:24:42,916 --> 00:24:44,165
- [grunts]
- [Heather yells]
594
00:24:44,166 --> 00:24:45,249
[Jack] Get him, get him.
595
00:24:45,250 --> 00:24:47,582
- [Connie] Oh, my God.
- [Heather] Ow, shit.
596
00:24:47,583 --> 00:24:49,374
Damn it.
597
00:24:49,375 --> 00:24:50,957
- [Viktor yells]
- [thumping]
598
00:24:50,958 --> 00:24:52,374
- You okay? You all right?
- I'm fine.
599
00:24:52,375 --> 00:24:53,582
Where did he go? Where did he go?
600
00:24:53,583 --> 00:24:54,707
[Amy] Get him. Get him, get him.
601
00:24:54,708 --> 00:24:55,874
[clattering]
602
00:24:55,875 --> 00:24:57,207
[distant siren wailing]
603
00:24:57,208 --> 00:24:58,333
[grunting in frustration]
604
00:24:58,916 --> 00:25:00,250
- Move!
- [woman whimpering]
605
00:25:01,333 --> 00:25:02,874
- [Connie] Ew, ew, ew.
- Did you find anything?
606
00:25:02,875 --> 00:25:04,290
- Oh, sh--
- [yelping]
607
00:25:04,291 --> 00:25:06,124
It's my jacket, it's my jacket.
608
00:25:06,125 --> 00:25:07,540
- Does anyone see my passport?
- [Raef] Um...
609
00:25:07,541 --> 00:25:08,832
- [Heather gasps]
- [thud]
610
00:25:08,833 --> 00:25:10,290
[Raef] But, wh-- Check, check, what's--
611
00:25:10,291 --> 00:25:12,290
[Amy] Does any-- Where's my passport?
612
00:25:12,291 --> 00:25:13,624
- [Jack] That's a lot of money.
- [Amy] Um...
613
00:25:13,625 --> 00:25:14,707
[Raef] No, give me--
614
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
[Amy] In here?
615
00:25:16,083 --> 00:25:18,249
- Oh, yeah.
- [Heather gasps]
616
00:25:18,250 --> 00:25:19,415
- [Amy laughing]
- Yes!
617
00:25:19,416 --> 00:25:20,707
- [Raef] Oh, yeah.
- Yes.
618
00:25:20,708 --> 00:25:22,290
- [cheering]
- Yes! Yes!
619
00:25:22,291 --> 00:25:23,665
[Jack] Hey.
620
00:25:23,666 --> 00:25:26,375
Do you guys want to extend your trip
and go on a little adventure?
621
00:25:29,250 --> 00:25:30,332
- [sniffs]
- But...
622
00:25:30,333 --> 00:25:32,749
it's probably very stolen.
623
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Yeah, but he stole it.
624
00:25:35,208 --> 00:25:36,624
I don't think that makes it better.
625
00:25:36,625 --> 00:25:38,290
[Raef] Yeah, two wrongs make a right, no?
626
00:25:38,291 --> 00:25:40,083
Boom.
627
00:25:40,583 --> 00:25:42,624
- Come on.
- [Raef] Good find.
628
00:25:42,625 --> 00:25:43,833
Let's do it!
629
00:25:44,416 --> 00:25:45,666
You sure?
630
00:25:47,333 --> 00:25:48,707
[Heather] Screw it.
631
00:25:48,708 --> 00:25:50,624
[chattering happily, laughing]
632
00:25:50,625 --> 00:25:52,915
[Jack] Hey. Hey, hey, hey, hey.
633
00:25:52,916 --> 00:25:55,415
I have, give or take, like,
four or five grand in my pocket.
634
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- Is it that much?
- Yeah.
635
00:25:58,458 --> 00:25:59,707
- What do you guys want to do?
- Is that legal?
636
00:25:59,708 --> 00:26:01,124
- Come on, let's go.
- We can do anything.
637
00:26:01,125 --> 00:26:02,499
- Come on.
- We can do anything.
638
00:26:02,500 --> 00:26:04,040
Come on.
639
00:26:04,041 --> 00:26:05,166
Okay.
640
00:26:06,250 --> 00:26:08,250
[♪ Chacho plays "Nuestro Aire"]
641
00:26:19,625 --> 00:26:21,040
Where are we going?
642
00:26:21,041 --> 00:26:22,499
I knew you were going to ask me.
643
00:26:22,500 --> 00:26:25,415
I just want to know
how you know where you're going.
644
00:26:25,416 --> 00:26:27,583
Because... How?
645
00:26:28,333 --> 00:26:29,790
I love that it's killing you not to know.
646
00:26:29,791 --> 00:26:31,415
It's not killing me.
647
00:26:31,416 --> 00:26:33,415
- Just a little bit.
- I just...
648
00:26:33,416 --> 00:26:36,082
No, it's... I'm just curious.
649
00:26:36,083 --> 00:26:38,374
Does anyone ever
really know where they're going?
650
00:26:38,375 --> 00:26:40,624
[engine revving]
651
00:26:40,625 --> 00:26:42,708
♪ ♪
652
00:26:47,083 --> 00:26:48,750
Hey, you good?
653
00:26:51,208 --> 00:26:53,124
Hey, you got robbed.
654
00:26:53,125 --> 00:26:55,707
- Mm.
- And then you made this happen.
655
00:26:55,708 --> 00:26:57,165
Thank you for the reminder.
656
00:26:57,166 --> 00:26:58,707
No, thank you.
657
00:26:58,708 --> 00:27:00,832
No, literally.
Look at what you did for the day.
658
00:27:00,833 --> 00:27:02,290
[Connie] Look at where we are.
659
00:27:02,291 --> 00:27:04,249
Yeah, Amy, it's good. It's all fine.
660
00:27:04,250 --> 00:27:07,415
You made, like, the worst possible day
turn into the best day.
661
00:27:07,416 --> 00:27:08,707
[chuckling] We're driving a convertible.
662
00:27:08,708 --> 00:27:09,874
- I know.
- [Raef] Yeah.
663
00:27:09,875 --> 00:27:11,374
The only one they had.
664
00:27:11,375 --> 00:27:12,457
All because of you.
665
00:27:12,458 --> 00:27:14,665
- The red one.
- [Heather] Yeah. Cherry red.
666
00:27:14,666 --> 00:27:16,999
- [Connie laughing]
- Cherry red.
667
00:27:17,000 --> 00:27:18,707
Thank you so much.
668
00:27:18,708 --> 00:27:21,125
["Nuestro Aire" continues playing]
669
00:27:31,166 --> 00:27:33,207
[seagulls squawking]
670
00:27:33,208 --> 00:27:34,457
[Connie] Oh, my God.
671
00:27:34,458 --> 00:27:36,249
- [Amy] Oh, my--
- [Raef] Oh.
672
00:27:36,250 --> 00:27:38,249
- Oh, wow.
- [Connie laughs] This is crazy.
673
00:27:38,250 --> 00:27:40,457
- [Amy gasps]
- This is crazy.
674
00:27:40,458 --> 00:27:41,957
[Heather] Oh, my God. Look here.
675
00:27:41,958 --> 00:27:43,457
[Amy] It's beautiful.
676
00:27:43,458 --> 00:27:45,415
- [seagulls squawking]
- [Connie] Wow. [gasps]
677
00:27:45,416 --> 00:27:47,040
This is a really good photo op.
678
00:27:47,041 --> 00:27:48,165
- Oh, we're taking a photo.
- [Amy] Okay.
679
00:27:48,166 --> 00:27:49,665
- [Raef] All right. Um...
- [Amy inhales]
680
00:27:49,666 --> 00:27:51,957
- Scooch. Squish. This is so good.
- [Raef] Oh, oh, oh, oh.
681
00:27:51,958 --> 00:27:54,332
- Hold on. No glasses.
- Yeah, yeah, yeah.
682
00:27:54,333 --> 00:27:56,249
- [chattering]
- Hey. Jack, get in.
683
00:27:56,250 --> 00:27:57,999
I'm good. I'm good.
684
00:27:58,000 --> 00:27:59,624
I mean, you are kind of ugly.
685
00:27:59,625 --> 00:28:00,915
[laughter]
686
00:28:00,916 --> 00:28:02,915
All right, take it-- Now I'm definitely
not getting in the photo.
687
00:28:02,916 --> 00:28:04,957
- Okay, whatever.
- [Raef] Go ahead.
688
00:28:04,958 --> 00:28:06,249
- [phone clicks]
- Good?
689
00:28:06,250 --> 00:28:07,540
- [Heather] Oh, it looks good.
- Can we go to the wat--
690
00:28:07,541 --> 00:28:08,749
- [phone clicks]
- Oh.
691
00:28:08,750 --> 00:28:10,749
- [Amy squealing happily]
- Stop!
692
00:28:10,750 --> 00:28:12,707
- [Heather laughs] You guys.
- [chattering]
693
00:28:12,708 --> 00:28:14,415
- [gasps]
- [squeals]
694
00:28:14,416 --> 00:28:15,874
[Connie] We made this.
695
00:28:15,875 --> 00:28:16,957
[Amy] Okay, y'all go ahead.
696
00:28:16,958 --> 00:28:18,624
- [Connie] We're out, I guess.
- [Raef] Of course.
697
00:28:18,625 --> 00:28:20,207
- [laughter]
- [Amy] I could use this
698
00:28:20,208 --> 00:28:21,665
- for my Hinge profile picture.
- [Connie] Yes, you can.
699
00:28:21,666 --> 00:28:23,082
- Wait, that's my phone.
- [Amy gasps] Wait.
700
00:28:23,083 --> 00:28:25,415
- Can I have my phone? Amy.
- Can you do one by the water?
701
00:28:25,416 --> 00:28:26,582
[Heather] Yeah.
702
00:28:26,583 --> 00:28:27,665
[Amy] Oh, my God.
703
00:28:27,666 --> 00:28:28,749
[singsongy] We're here!
704
00:28:28,750 --> 00:28:31,165
- Ah!
- [laughing]
705
00:28:31,166 --> 00:28:33,457
- This is crazy.
- Hold on. Um, let's go this way.
706
00:28:33,458 --> 00:28:35,457
[♪ Anna Andreu sings "El crit al cel"]
707
00:28:35,458 --> 00:28:38,124
[seagulls squawking]
708
00:28:38,125 --> 00:28:40,040
I feel like this is something
you'd want to do every day.
709
00:28:40,041 --> 00:28:43,000
- [song continues with lyrics in Catalan]
- [chatter continues indistinctly]
710
00:28:47,416 --> 00:28:49,790
[indistinct chatter continues]
711
00:28:49,791 --> 00:28:51,624
Hi. Raef. Hi.
712
00:28:51,625 --> 00:28:52,749
Hi.
713
00:28:52,750 --> 00:28:55,999
[Jack] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
714
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
[Jack laughing]
715
00:29:00,125 --> 00:29:02,249
[shouting happily]
716
00:29:02,250 --> 00:29:03,915
[Jack] Go, go, go, go, go!
717
00:29:03,916 --> 00:29:05,874
[women screaming excitedly]
718
00:29:05,875 --> 00:29:07,790
[laughing]
719
00:29:07,791 --> 00:29:09,666
[talking indistinctly]
720
00:29:10,416 --> 00:29:12,041
- [phone clicks]
- [laughing]
721
00:29:15,083 --> 00:29:18,000
♪ ♪
722
00:29:20,750 --> 00:29:22,208
[whooping]
723
00:29:36,166 --> 00:29:38,082
[Jack exhales heavily]
724
00:29:38,083 --> 00:29:39,625
You all right?
725
00:29:41,625 --> 00:29:42,916
Yeah.
726
00:29:45,250 --> 00:29:48,041
Yeah, but stuff's good, though?
Life's good?
727
00:29:48,833 --> 00:29:50,375
You still feeling okay?
728
00:29:51,500 --> 00:29:54,165
Life's good, bro.
I wouldn't change anything.
729
00:29:54,166 --> 00:29:55,582
[Amy] Wait, Connie, come here.
730
00:29:55,583 --> 00:29:56,999
- Yeah?
- [Heather] Stop.
731
00:29:57,000 --> 00:29:59,624
- She just told me that they kissed.
- Shh!
732
00:29:59,625 --> 00:30:01,915
- And she is just now telling us about it.
- Shh!
733
00:30:01,916 --> 00:30:03,582
- Amy, stop.
- [Connie] What?
734
00:30:03,583 --> 00:30:05,415
[laughing] They kissed.
735
00:30:05,416 --> 00:30:07,082
Wait, when?
736
00:30:07,083 --> 00:30:11,457
It was a kiss, and it was sweet,
and then we fell asleep.
737
00:30:11,458 --> 00:30:13,290
Does it, like, mean anything?
738
00:30:13,291 --> 00:30:15,666
Why would it? We're leaving tomorrow.
739
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
Do you guys mean anything?
740
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
- What do you mean?
- Connie?
741
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
I got to go over there.
742
00:30:22,291 --> 00:30:23,957
- I got to swim.
- [squealing]
743
00:30:23,958 --> 00:30:25,874
[women squealing and laughing]
744
00:30:25,875 --> 00:30:27,582
[both laughing]
745
00:30:27,583 --> 00:30:29,957
We don't shriek enough, you and I.
746
00:30:29,958 --> 00:30:31,916
New Year's resolution.
747
00:30:32,500 --> 00:30:33,790
Deal.
748
00:30:33,791 --> 00:30:35,124
[laughs]
749
00:30:35,125 --> 00:30:38,666
- [guitar playing]
- [man vocalizing romantic melody]
750
00:30:43,125 --> 00:30:45,291
[vocalizing continues]
751
00:30:51,875 --> 00:30:53,499
[Jack] Salvador Dalí
used to live in this house.
752
00:30:53,500 --> 00:30:55,457
[Heather] And is this the famous journal?
753
00:30:55,458 --> 00:30:57,165
Yeah.
754
00:30:57,166 --> 00:30:58,874
[man singing in Spanish]
755
00:30:58,875 --> 00:31:00,915
[vocalizing]
756
00:31:00,916 --> 00:31:02,915
- [laughing] Wait.
- Come on.
757
00:31:02,916 --> 00:31:04,915
- No.
- One-in-a-lifetime opportunity.
758
00:31:04,916 --> 00:31:06,832
[laughing]
759
00:31:06,833 --> 00:31:08,749
[song continues in Spanish]
760
00:31:08,750 --> 00:31:09,874
Wait.
761
00:31:09,875 --> 00:31:11,958
♪ ♪
762
00:31:20,708 --> 00:31:23,124
- [Heather] It wasn't even close.
- [Connie] Okay, I'll try again.
763
00:31:23,125 --> 00:31:24,999
- One more?
- [Raef sighs]
764
00:31:25,000 --> 00:31:27,582
- [laughter]
- [Amy] You guys remember those backpackers
765
00:31:27,583 --> 00:31:29,207
I met in the tapas bar?
766
00:31:29,208 --> 00:31:31,249
- Uh, yeah, the Croatian.
- Yeah.
767
00:31:31,250 --> 00:31:32,832
- Yeah.
- The-the really tall one, Goran,
768
00:31:32,833 --> 00:31:36,082
he was saying that it was,
like, life-changing.
769
00:31:36,083 --> 00:31:38,832
He detoxed from society,
770
00:31:38,833 --> 00:31:42,500
and he was, like,
reconnecting with himself.
771
00:31:43,166 --> 00:31:47,124
I guess it just made me think
that, like, I think I can do it.
772
00:31:47,125 --> 00:31:48,915
[Connie] Do what?
773
00:31:48,916 --> 00:31:50,540
Walk the Camino.
774
00:31:50,541 --> 00:31:51,957
- You?
- Like, as if, like,
775
00:31:51,958 --> 00:31:53,290
- it would be impossible that...
- [Heather] No, no.
776
00:31:53,291 --> 00:31:55,583
- ...I would do, like, a pilgrimage trail?
- [Heather] No, no, no, not at all.
777
00:31:56,625 --> 00:32:00,332
I guess, like, I've been
in my head a little bit, like,
778
00:32:00,333 --> 00:32:03,791
with all the Viktor stuff, and it just...
779
00:32:04,375 --> 00:32:07,040
I don't know, like, it ended up fine,
but it could have not been,
780
00:32:07,041 --> 00:32:11,458
and that's, like, I don't know,
really, really scary, and...
781
00:32:12,583 --> 00:32:14,040
- Hey.
- No, it's fine.
782
00:32:14,041 --> 00:32:16,915
I just was thinking, like,
partying my way through Europe
783
00:32:16,916 --> 00:32:21,040
on the heels of a massive breakup
is maybe, perhaps, not the right approach.
784
00:32:21,041 --> 00:32:23,457
So...
785
00:32:23,458 --> 00:32:25,874
I am...
786
00:32:25,875 --> 00:32:30,415
not going to fly home tomorrow.
787
00:32:30,416 --> 00:32:32,124
[Connie] You know, Amy,
I actually think this is, like,
788
00:32:32,125 --> 00:32:33,915
the perfect next part of your journey.
789
00:32:33,916 --> 00:32:35,082
- Yeah?
- Yeah.
790
00:32:35,083 --> 00:32:36,749
I...
791
00:32:36,750 --> 00:32:39,249
I a-agree, and I mean that.
792
00:32:39,250 --> 00:32:41,166
[Amy] Mm.
793
00:32:42,208 --> 00:32:43,540
Okay, wait, hold on.
794
00:32:43,541 --> 00:32:45,499
- Ray, can you take a photo of us?
- Yeah, sure.
795
00:32:45,500 --> 00:32:48,165
You guys do know his name's Raef, right?
[laughing]
796
00:32:48,166 --> 00:32:49,457
- Raef.
- [Amy] What?
797
00:32:49,458 --> 00:32:50,749
- [Connie] You're kidding, right?
- Raef.
798
00:32:50,750 --> 00:32:52,124
- [Amy] Ray.
- [Connie] You said...
799
00:32:52,125 --> 00:32:53,749
- There's an "F" at the end.
- [laughing]
800
00:32:53,750 --> 00:32:55,790
"Raef" on three. Three, two, one.
801
00:32:55,791 --> 00:32:56,874
[all] Raef.
802
00:32:56,875 --> 00:32:59,040
- [laughter]
- Sure.
803
00:32:59,041 --> 00:33:00,707
No, delete this.
804
00:33:00,708 --> 00:33:02,624
[Amy] No, don't delete the photo.
805
00:33:02,625 --> 00:33:05,041
- [Connie] No, we look good.
- [Heather] You guys look good.
806
00:33:05,916 --> 00:33:07,790
Ah.
807
00:33:07,791 --> 00:33:09,290
[laughter]
808
00:33:09,291 --> 00:33:11,624
[gentle music playing]
809
00:33:11,625 --> 00:33:13,500
[laughter]
810
00:33:14,791 --> 00:33:16,499
♪ ♪
811
00:33:16,500 --> 00:33:18,207
[Raef] You're actually going to,
like, make the wine?
812
00:33:18,208 --> 00:33:19,499
I'm actually going to make the wine.
813
00:33:19,500 --> 00:33:20,582
That sounds amazing.
814
00:33:20,583 --> 00:33:22,791
♪ ♪
815
00:33:24,833 --> 00:33:26,457
- Do you want to come to the--
- Do you want to come?
816
00:33:26,458 --> 00:33:27,791
Yes, I want to come.
817
00:33:30,500 --> 00:33:31,665
[Jack] It doesn't get better than this.
818
00:33:31,666 --> 00:33:33,374
It really doesn't get bett--
Look where we are.
819
00:33:33,375 --> 00:33:35,208
♪ ♪
820
00:33:38,791 --> 00:33:40,875
[squealing happily]
821
00:33:47,958 --> 00:33:49,207
[Connie] I can't believe
822
00:33:49,208 --> 00:33:51,624
I'm traipsing around Europe
with a guy I just met.
823
00:33:51,625 --> 00:33:54,582
I don't think it counts as traipsing
if you're going on a trip to learn.
824
00:33:54,583 --> 00:33:56,082
I think it just makes you a nerd.
825
00:33:56,083 --> 00:33:57,415
- [speaking indistinctly]
- [Heather] But I think it's really cute
826
00:33:57,416 --> 00:33:58,499
that he's joining you.
827
00:33:58,500 --> 00:34:01,624
Me, too. I'm just hoping he doesn't,
like, turn out to be a serial killer.
828
00:34:01,625 --> 00:34:03,207
- [Amy chuckles]
- [Raef] I love it!
829
00:34:03,208 --> 00:34:05,249
- Oh, God!
- [Raef growls playfully]
830
00:34:05,250 --> 00:34:06,374
- [Heather] Hola, señor.
- [man] Hola.
831
00:34:06,375 --> 00:34:07,832
[Amy] Hello.
832
00:34:07,833 --> 00:34:09,624
- [Connie] I love you.
- I love you so much.
833
00:34:09,625 --> 00:34:11,082
[Heather] I know, you guys, w-we did it.
834
00:34:11,083 --> 00:34:12,207
- We did it.
- [Connie] We did it.
835
00:34:12,208 --> 00:34:13,582
- [Amy squealing]
- [Heather] Amy, please be safe.
836
00:34:13,583 --> 00:34:15,124
- [Connie] Yeah, always.
- [Heather] Both of you.
837
00:34:15,125 --> 00:34:16,332
Amy, are you forgetting anything?
838
00:34:16,333 --> 00:34:17,832
No. Everything's in the taxi.
839
00:34:17,833 --> 00:34:19,249
- Are you sure?
- Y--
840
00:34:19,250 --> 00:34:21,332
- Because you left this on the bed.
- [Connie] No.
841
00:34:21,333 --> 00:34:22,957
- Amy.
- My passport.
842
00:34:22,958 --> 00:34:24,124
- I'm definitely going to need that.
- Amy.
843
00:34:24,125 --> 00:34:25,290
Thank you so much.
844
00:34:25,291 --> 00:34:27,207
- And double-check everything, okay?
- [Amy] Bye.
845
00:34:27,208 --> 00:34:28,332
- Bye!
- [Connie] Please text us.
846
00:34:28,333 --> 00:34:29,415
- Oh, my God.
- [kissing]
847
00:34:29,416 --> 00:34:30,499
- Please make some wine for me.
- I will.
848
00:34:30,500 --> 00:34:31,999
I'll make all the wine for you.
849
00:34:32,000 --> 00:34:33,207
- Bye.
- [Heather and Connie] Bye.
850
00:34:33,208 --> 00:34:34,665
Later.
851
00:34:34,666 --> 00:34:35,957
- You got some time now, right?
- [car doors closing]
852
00:34:35,958 --> 00:34:37,791
Uh... yeah.
853
00:34:39,750 --> 00:34:41,874
One last adventure?
854
00:34:41,875 --> 00:34:43,541
- Sure.
- Come on.
855
00:34:44,541 --> 00:34:46,832
[gentle music playing]
856
00:34:46,833 --> 00:34:51,874
[Heather] Gaudi was really inspired
by nature and its patterns.
857
00:34:51,875 --> 00:34:53,749
[Jack] Somebody read the guidebook?
858
00:34:53,750 --> 00:34:57,915
[Heather] Actually, in this case,
my mom was an architect.
859
00:34:57,916 --> 00:34:58,999
Really?
860
00:34:59,000 --> 00:35:00,624
[camera clicking]
861
00:35:00,625 --> 00:35:03,165
- She's not still an architect?
- I don't know.
862
00:35:03,166 --> 00:35:05,249
- [Jack] What do you mean you don't know?
- [Heather] I don't know.
863
00:35:05,250 --> 00:35:07,416
I don't know if that's
what she's still doing.
864
00:35:08,291 --> 00:35:11,624
She dipped when I was... ten.
865
00:35:11,625 --> 00:35:15,375
She got a new job in another city,
and then...
866
00:35:15,958 --> 00:35:19,499
There were periodic visits
and calls and letters,
867
00:35:19,500 --> 00:35:22,583
and then after...
after a while, it just stopped.
868
00:35:23,500 --> 00:35:25,790
Which is fine,
because I think it was easier
869
00:35:25,791 --> 00:35:28,957
to not be disappointed by her
if I didn't need her.
870
00:35:28,958 --> 00:35:31,083
[Jack] Mm. Yeah.
871
00:35:32,916 --> 00:35:34,833
- [Jack] Oh, God.
- [Heather] What?
872
00:35:35,666 --> 00:35:36,665
That's so obnoxious to me.
873
00:35:36,666 --> 00:35:38,624
- I can't even look at it without cringing.
- What do you mean?
874
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
- I can't even look at it.
- She's trying to get her shot.
875
00:35:40,375 --> 00:35:42,165
[Jack] And all she cares about
is the amount of attention
876
00:35:42,166 --> 00:35:43,540
- she's going to get on social media.
- [man grunts]
877
00:35:43,541 --> 00:35:44,832
[Heather] You don't know that.
878
00:35:44,833 --> 00:35:47,790
Maybe she wants to share this experience
with her friends or her family.
879
00:35:47,791 --> 00:35:49,875
I think she wants attention.
880
00:35:51,458 --> 00:35:53,915
Gaudi didn't build this place
881
00:35:53,916 --> 00:35:56,916
for people to show it off
to their friends on their Instagrams.
882
00:35:57,541 --> 00:35:59,875
Did Gaudi tell you that himself?
883
00:36:00,416 --> 00:36:01,790
I think you should be present.
884
00:36:01,791 --> 00:36:05,333
I think that's the ultimate form of
respect and connection is being present.
885
00:36:06,416 --> 00:36:08,540
I just don't understand.
Why does it bother you so much?
886
00:36:08,541 --> 00:36:09,957
Then be present.
887
00:36:09,958 --> 00:36:12,124
Let her do her thing.
888
00:36:12,125 --> 00:36:15,082
This is meant to be a spiritual experience
889
00:36:15,083 --> 00:36:18,207
where you can enjoy it in peace,
but people are too empty and vapid
890
00:36:18,208 --> 00:36:20,415
that all they care about
is capturing it for other people
891
00:36:20,416 --> 00:36:22,415
- so that they can get likes and followers.
- What do you mean?
892
00:36:22,416 --> 00:36:23,915
Sorry, when you say empty and vapid,
893
00:36:23,916 --> 00:36:26,790
when Connie, Amy and I were
taking pictures,
894
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
did you think
that we were empty and vapid?
895
00:36:33,958 --> 00:36:35,665
I'm going to ask you
to think about your words,
896
00:36:35,666 --> 00:36:40,332
because I don't think you realize
how hypocritical you sound.
897
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
How is it hypocritical?
898
00:36:41,958 --> 00:36:46,165
You're in Europe following a journal
that your great-grandfather wrote
899
00:36:46,166 --> 00:36:47,540
- based off of--
- It's different.
900
00:36:47,541 --> 00:36:51,915
No, no, no. Based off of experiences
that he wrote down and captured.
901
00:36:51,916 --> 00:36:54,290
Aren't they doing the same thing?
902
00:36:54,291 --> 00:36:57,625
Just because it was in the 1940s,
somehow you're above it?
903
00:36:59,916 --> 00:37:02,540
[phone clicking]
904
00:37:02,541 --> 00:37:04,625
[pensive music playing]
905
00:37:07,083 --> 00:37:09,332
Heather. Heather, Heather, Heather.
906
00:37:09,333 --> 00:37:10,707
- What?
- Stop.
907
00:37:10,708 --> 00:37:11,957
What?
908
00:37:11,958 --> 00:37:13,374
Will you just stop for one second, please?
909
00:37:13,375 --> 00:37:15,457
- It's my last day. I don't want to--
- I'm an asshole.
910
00:37:15,458 --> 00:37:17,832
I'm an asshole, okay?
911
00:37:17,833 --> 00:37:20,082
It was stupid. I'm sorry.
912
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
I'm not used to people putting me
in my place like you do.
913
00:37:22,625 --> 00:37:24,207
I don't...
Jack, I need to go to the train.
914
00:37:24,208 --> 00:37:25,957
- I need to get my--
- Let me make it up to you.
915
00:37:25,958 --> 00:37:27,333
Let me drive you to Bilbao.
916
00:37:29,916 --> 00:37:31,708
I don't want to leave things on bad terms.
917
00:37:36,875 --> 00:37:38,458
Can I drive?
918
00:37:41,083 --> 00:37:43,500
[♪ Nico Roig sings "Suc de Síndria"
in Catalan]
919
00:37:45,541 --> 00:37:49,500
[Jack] I wasted a lot of time worrying
about what other people thought of me.
920
00:37:50,083 --> 00:37:52,500
I wanted everyone to think
that I had this perfect life.
921
00:37:54,083 --> 00:37:56,832
Like, I double-majored
in economics and statistics.
922
00:37:56,833 --> 00:37:58,832
- What?
- I got a job really similar
923
00:37:58,833 --> 00:38:00,249
to the one that you're about to start.
924
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
Really? You?
925
00:38:02,000 --> 00:38:03,582
Yes.
926
00:38:03,583 --> 00:38:06,040
And then...
927
00:38:06,041 --> 00:38:08,250
I had this health scare.
928
00:38:10,625 --> 00:38:14,250
I knew I had to make a change,
and I knew that it couldn't wait.
929
00:38:15,458 --> 00:38:19,083
So I gave up on everything
that felt like deathbed baggage.
930
00:38:20,208 --> 00:38:21,666
I know you think it's bullshit.
931
00:38:22,750 --> 00:38:25,415
The-the "trying to live
in the moment" thing.
932
00:38:25,416 --> 00:38:27,249
But it's really not to me because I...
933
00:38:27,250 --> 00:38:29,750
I wasted so much of my life.
934
00:38:33,541 --> 00:38:36,040
["Suc de Síndria" continues playing]
935
00:38:36,041 --> 00:38:38,041
♪ ♪
936
00:38:40,208 --> 00:38:41,915
[airplane flying overhead]
937
00:38:41,916 --> 00:38:44,708
♪ ♪
938
00:38:46,000 --> 00:38:48,124
[Jack] You got four hours
until your flight?
939
00:38:48,125 --> 00:38:51,332
Yeah, which is good
because that'll give me time
940
00:38:51,333 --> 00:38:54,999
to go through security, get settled,
941
00:38:55,000 --> 00:38:57,249
have a glass of wine or three.
942
00:38:57,250 --> 00:38:59,374
[man speaking Spanish over P.A.]
943
00:38:59,375 --> 00:39:01,582
What if you didn't go in?
944
00:39:01,583 --> 00:39:03,124
[laughs]
945
00:39:03,125 --> 00:39:04,957
Why, do you have, like, a...
946
00:39:04,958 --> 00:39:07,332
off-the-beaten-path-near-airport-adventure
for us?
947
00:39:07,333 --> 00:39:09,415
No, I'm just ask--
I'm asking what would happen
948
00:39:09,416 --> 00:39:11,624
if you didn't catch
your flight home today.
949
00:39:11,625 --> 00:39:13,374
My ticket's already booked
and paid for, Jack.
950
00:39:13,375 --> 00:39:15,000
I can't just not go.
951
00:39:15,958 --> 00:39:17,915
I can't not make it.
952
00:39:17,916 --> 00:39:21,166
My job starts in two weeks,
and I've got an apartment to move into.
953
00:39:22,250 --> 00:39:24,207
- Heather, theoretically...
- What?
954
00:39:24,208 --> 00:39:26,249
In the next four hours,
955
00:39:26,250 --> 00:39:29,332
that plane's going to leave,
and you're not on it.
956
00:39:29,333 --> 00:39:31,124
That would be really bad.
957
00:39:31,125 --> 00:39:32,791
You'd miss an apartment move-in date.
958
00:39:35,541 --> 00:39:37,415
But what happens to your life?
959
00:39:37,416 --> 00:39:38,540
Seriously.
960
00:39:38,541 --> 00:39:40,625
[sighs]
961
00:39:43,375 --> 00:39:45,249
[laughs softly]
962
00:39:45,250 --> 00:39:47,124
I've got the rest
of the money from Viktor.
963
00:39:47,125 --> 00:39:49,208
It could more than fund
a little extra time in Europe.
964
00:39:51,083 --> 00:39:52,707
Are you making plans?
965
00:39:52,708 --> 00:39:54,374
That's odd. It's very, very strange.
966
00:39:54,375 --> 00:39:56,541
It is odd. It is odd.
967
00:40:03,958 --> 00:40:06,332
[gentle melody playing]
968
00:40:06,333 --> 00:40:07,832
Fine.
969
00:40:07,833 --> 00:40:09,124
[Jack laughs]
970
00:40:09,125 --> 00:40:11,208
[seagulls squawking]
971
00:40:13,500 --> 00:40:16,000
[talking indistinctly, laughing]
972
00:40:16,916 --> 00:40:18,541
- [phone chiming]
- Oh, wait.
973
00:40:19,958 --> 00:40:21,665
Oh, the girls are texting.
974
00:40:21,666 --> 00:40:23,249
[whooshing]
975
00:40:23,250 --> 00:40:24,832
{\an8}[laughs quietly]
976
00:40:24,833 --> 00:40:26,666
{\an8}Do they approve of your decision?
977
00:40:27,500 --> 00:40:29,125
Look what Amy sent.
978
00:40:30,458 --> 00:40:32,208
[laughing]
979
00:40:34,625 --> 00:40:36,583
Yeah, they more than approve.
980
00:40:37,291 --> 00:40:39,290
Look where I am.
981
00:40:39,291 --> 00:40:41,165
Can you see? It's pretty, right?
982
00:40:41,166 --> 00:40:43,332
[Dad over phone] I need more
than a text from you
983
00:40:43,333 --> 00:40:46,332
- saying that you're extending your trip.
- I know. I know. I'm sorry.
984
00:40:46,333 --> 00:40:49,082
I didn't mean to worry you
or stress you out.
985
00:40:49,083 --> 00:40:51,832
We're just having such a good time,
and it's so beautiful,
986
00:40:51,833 --> 00:40:53,999
and when else am I going
to be able to do this?
987
00:40:54,000 --> 00:40:55,499
What about your new job?
988
00:40:55,500 --> 00:40:57,415
You said you wanted
to get back and get settled.
989
00:40:57,416 --> 00:40:59,415
I mean, th-that was our plan.
990
00:40:59,416 --> 00:41:02,624
But that's why I planned for,
like, a little bit of, um...
991
00:41:02,625 --> 00:41:07,749
like a cushion in between
the vacation and when I start.
992
00:41:07,750 --> 00:41:09,624
Because, I mean, I am...
993
00:41:09,625 --> 00:41:12,790
It was because I wanted
to take some time to get settled,
994
00:41:12,791 --> 00:41:14,832
but I think... I think I'll be fine.
995
00:41:14,833 --> 00:41:16,290
I'll be back in time.
996
00:41:16,291 --> 00:41:17,915
I'm just going to come back
a little tanner.
997
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
What about the girls?
998
00:41:20,166 --> 00:41:21,666
Uh...
999
00:41:22,541 --> 00:41:25,040
They decided
to extend their trips as well.
1000
00:41:25,041 --> 00:41:26,624
Honey, I just want you
to be safe, that's it.
1001
00:41:26,625 --> 00:41:28,957
I'm being safe, I promise.
1002
00:41:28,958 --> 00:41:30,582
- [Dad] I-I love you.
- [Heather] I love you, too.
1003
00:41:30,583 --> 00:41:31,790
Don't worry.
1004
00:41:31,791 --> 00:41:33,583
- Okay, bye.
- Okay, bye.
1005
00:41:36,041 --> 00:41:37,458
How was that?
1006
00:41:38,666 --> 00:41:39,957
I feel so bad lying.
1007
00:41:39,958 --> 00:41:42,332
Does he know you're traveling
around Europe with a random?
1008
00:41:42,333 --> 00:41:43,832
- Hmm-mm.
- No?
1009
00:41:43,833 --> 00:41:44,958
No.
1010
00:41:45,541 --> 00:41:46,790
He's just worried about you.
1011
00:41:46,791 --> 00:41:48,458
I know. I love him.
1012
00:41:50,583 --> 00:41:53,040
I've never missed a flight before.
1013
00:41:53,041 --> 00:41:54,540
Especially not on purpose.
1014
00:41:54,541 --> 00:41:56,415
I'm not shocked by that.
1015
00:41:56,416 --> 00:41:57,624
[chuckling]
1016
00:41:57,625 --> 00:41:59,124
Look at this.
1017
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Here.
1018
00:42:02,541 --> 00:42:05,208
Yeah, "San Sebastián, 1946.
1019
00:42:05,916 --> 00:42:08,082
In the heart of Donostia,
1020
00:42:08,083 --> 00:42:10,665
where the sea whispers
secrets to the shore,
1021
00:42:10,666 --> 00:42:15,082
I stood on a bridge,
contemplating the end of the war."
1022
00:42:15,083 --> 00:42:17,374
[pensive music playing]
1023
00:42:17,375 --> 00:42:19,915
"One year ago,
I lay wounded on a battlefield,
1024
00:42:19,916 --> 00:42:22,541
staring into the face of death.
1025
00:42:23,416 --> 00:42:26,624
I don't know how or why I survived,
but I did.
1026
00:42:26,625 --> 00:42:29,040
And something shifted inside me.
1027
00:42:29,041 --> 00:42:33,499
I realized that my life,
however long or short, was mine alone.
1028
00:42:33,500 --> 00:42:36,415
I will not waste a second of it.
1029
00:42:36,416 --> 00:42:39,875
I will not stand on the shore
and wonder what could have been."
1030
00:42:43,708 --> 00:42:44,999
[Jack] Come on, it's okay.
1031
00:42:45,000 --> 00:42:46,124
[Heather] Where are you taking me?
1032
00:42:46,125 --> 00:42:48,165
[Jack] It's okay. Come on.
1033
00:42:48,166 --> 00:42:49,749
- I've been here before.
- Where are--
1034
00:42:49,750 --> 00:42:51,957
Is this someone's house?
1035
00:42:51,958 --> 00:42:54,165
Yeah. I just don't...
I don't know if anyone's home, but--
1036
00:42:54,166 --> 00:42:56,040
[Heather] What do you mean?
1037
00:42:56,041 --> 00:42:57,749
[hushed] Jack, I feel uncomfortable.
1038
00:42:57,750 --> 00:42:59,082
- We can't just walk--
- It's okay.
1039
00:42:59,083 --> 00:43:00,249
Trust me.
1040
00:43:00,250 --> 00:43:02,624
[woman gasping]
1041
00:43:02,625 --> 00:43:04,540
- [woman] Jack? Oh.
- [man exclaims]
1042
00:43:04,541 --> 00:43:06,457
- [man and woman chattering excitedly]
- [Jack chuckling]
1043
00:43:06,458 --> 00:43:07,957
[woman] Oh, my God.
1044
00:43:07,958 --> 00:43:09,374
- [Jack laughing]
- Jack!
1045
00:43:09,375 --> 00:43:11,374
- [man] Hey!
- [Jack] Oi. Good to see you.
1046
00:43:11,375 --> 00:43:13,124
- [man] Good to see you.
- This is Heather.
1047
00:43:13,125 --> 00:43:14,957
- Oh. Heather, nice to meet you.
- Hi. Hi.
1048
00:43:14,958 --> 00:43:17,124
- I'm Ana. Ana.
- Ana. Nice to meet you.
1049
00:43:17,125 --> 00:43:18,457
[Jack and man laughing]
1050
00:43:18,458 --> 00:43:19,707
- Heather.
- [kissing] Nice to meet you.
1051
00:43:19,708 --> 00:43:20,874
Nice to meet you.
1052
00:43:20,875 --> 00:43:22,040
- It's been a long t--
- [laughing]
1053
00:43:22,041 --> 00:43:23,832
[Ana] He knocks on the door.
1054
00:43:23,833 --> 00:43:25,374
He says to us,
1055
00:43:25,375 --> 00:43:28,790
"My name is Jack. I think your father knew
my great-grandfather."
1056
00:43:28,791 --> 00:43:30,582
- That's it?
- No introduction.
1057
00:43:30,583 --> 00:43:32,624
- No context. He just--
- [Ana] He just smiled.
1058
00:43:32,625 --> 00:43:33,790
- [laughs]
- [man] Just like that.
1059
00:43:33,791 --> 00:43:35,874
It's a decent smile.
1060
00:43:35,875 --> 00:43:38,207
They spent hours together. [laughs softly]
1061
00:43:38,208 --> 00:43:40,332
Sometimes we translate.
1062
00:43:40,333 --> 00:43:45,540
Sometimes Jack just listen to this old man
speaking a language he doesn't understand.
1063
00:43:45,541 --> 00:43:48,874
I mean, at times I didn't even feel
like I needed the translation.
1064
00:43:48,875 --> 00:43:51,124
- [Ana] Mm.
- I didn't care. I just wanted to listen.
1065
00:43:51,125 --> 00:43:53,082
[Ana speaking Spanish]
1066
00:43:53,083 --> 00:43:54,499
Mucho. Mucho. Muchísimo.
1067
00:43:54,500 --> 00:43:55,665
[Ana] Muchas horas.
1068
00:43:55,666 --> 00:43:57,374
[laughing]
1069
00:43:57,375 --> 00:43:58,666
- [Jack] Cheers.
- [man] Aita.
1070
00:43:59,625 --> 00:44:01,249
- [man] Heather?
- Hmm?
1071
00:44:01,250 --> 00:44:03,874
Jack says, uh, you play guitar.
1072
00:44:03,875 --> 00:44:05,332
[chuckles nervously]
1073
00:44:05,333 --> 00:44:06,624
- [man] Yes, you did.
- [Jack] I did?
1074
00:44:06,625 --> 00:44:08,540
- I'm sorry.
- [laughter]
1075
00:44:08,541 --> 00:44:10,165
- He said that.
- Jack's wrong.
1076
00:44:10,166 --> 00:44:12,082
No, I believe him.
1077
00:44:12,083 --> 00:44:13,749
- No, no, no, no.
- He's my friend.
1078
00:44:13,750 --> 00:44:16,374
- I believe him.
- I know he's your friend, but he's wrong.
1079
00:44:16,375 --> 00:44:18,082
Come on, play-play something for us.
1080
00:44:18,083 --> 00:44:19,582
[Heather] I don't-- No. I don't--
1081
00:44:19,583 --> 00:44:21,665
Yeah, play something we can all sing.
1082
00:44:21,666 --> 00:44:23,040
[Heather] You want to sing?
1083
00:44:23,041 --> 00:44:24,207
Yes, we want to sing.
1084
00:44:24,208 --> 00:44:25,875
- [Heather] Okay.
- [man] Please.
1085
00:44:27,000 --> 00:44:28,416
- [Heather chuckling]
- [man] All right.
1086
00:44:29,625 --> 00:44:30,915
I'm gonna-- I'll try.
1087
00:44:30,916 --> 00:44:32,040
[man] Yeah.
1088
00:44:32,041 --> 00:44:35,332
But I told Jack I haven't played
since high school.
1089
00:44:35,333 --> 00:44:36,749
Check it out.
1090
00:44:36,750 --> 00:44:39,041
[strumming gentle intro to "What's Up?"]
1091
00:44:42,250 --> 00:44:46,415
♪ Twenty-five years and my life is still ♪
1092
00:44:46,416 --> 00:44:48,665
♪ trying to get up ♪
1093
00:44:48,666 --> 00:44:51,958
- ♪ that great big hill of hope ♪
- [others joins in]
1094
00:44:53,541 --> 00:44:57,374
[group] ♪ for a destination ♪
1095
00:44:57,375 --> 00:44:58,791
Come on.
1096
00:44:59,375 --> 00:45:03,499
♪ And so I wake in the morning
and I step outside ♪
1097
00:45:03,500 --> 00:45:07,499
♪ and I take deep breath
and I get real high ♪
1098
00:45:07,500 --> 00:45:13,083
♪ and I scream from the top of my lungs,
"What's going on?" ♪
1099
00:45:14,333 --> 00:45:16,040
- [laughing]
- ♪ And I say ♪
1100
00:45:16,041 --> 00:45:20,540
♪ "Hey-ey-ey ♪
1101
00:45:20,541 --> 00:45:23,457
♪ Yeah, yeah, yeah" ♪
1102
00:45:23,458 --> 00:45:25,625
♪ I said, "Hey! ♪
1103
00:45:27,083 --> 00:45:29,875
♪ What's going on?" ♪
1104
00:45:31,708 --> 00:45:36,915
♪ And I say, "Hey-ey-ey ♪
1105
00:45:36,916 --> 00:45:39,790
♪ Yeah, yeah, yeah" ♪
1106
00:45:39,791 --> 00:45:42,207
♪ I said, "Hey!" ♪
1107
00:45:42,208 --> 00:45:43,374
Aita.
1108
00:45:43,375 --> 00:45:46,457
♪ "What's going on?" ♪
1109
00:45:46,458 --> 00:45:48,582
[Ana speaking indistinctly]
1110
00:45:48,583 --> 00:45:51,624
- That's it. That's it.
- [Father exclaims]
1111
00:45:51,625 --> 00:45:54,083
- Good job.
- No.
1112
00:45:54,583 --> 00:45:56,583
[gentle music playing]
1113
00:45:59,333 --> 00:46:00,666
[sighs]
1114
00:46:09,875 --> 00:46:11,583
[laughs softly]
1115
00:46:16,416 --> 00:46:18,332
[Jack] You know, I really believe that
1116
00:46:18,333 --> 00:46:22,375
your thoughts help create your future.
1117
00:46:25,250 --> 00:46:26,790
I'm serious.
1118
00:46:26,791 --> 00:46:28,500
Sure.
1119
00:46:31,250 --> 00:46:34,915
[Jack] The universe, or God...
1120
00:46:34,916 --> 00:46:37,207
- Mm-hmm.
- ...or whatever you want to call it,
1121
00:46:37,208 --> 00:46:40,666
wants for us what we want for ourselves.
1122
00:46:41,333 --> 00:46:45,125
So all we have to do is think it
as often and as hard as we can.
1123
00:46:48,041 --> 00:46:50,125
I don't know if I believe that.
1124
00:46:52,625 --> 00:46:54,500
What do you believe?
1125
00:46:55,583 --> 00:46:58,999
[Heather] I'm just not sure
that the universe works like that.
1126
00:46:59,000 --> 00:47:01,540
Though it'd be nice if sometimes it did.
1127
00:47:01,541 --> 00:47:03,625
♪ ♪
1128
00:47:11,875 --> 00:47:13,791
[gentle song playing]
1129
00:47:21,333 --> 00:47:23,916
[song continues with lyrics in Spanish]
1130
00:47:42,125 --> 00:47:44,125
♪ ♪
1131
00:47:50,708 --> 00:47:52,583
Where did you come from?
1132
00:47:54,291 --> 00:47:55,375
Texas.
1133
00:47:56,458 --> 00:47:58,499
[both laughing]
1134
00:47:58,500 --> 00:47:59,874
[kissing]
1135
00:47:59,875 --> 00:48:01,875
[waves breaking on shore]
1136
00:48:05,416 --> 00:48:06,874
- [water sloshing]
- [seagulls squawking]
1137
00:48:06,875 --> 00:48:08,666
[grunts]
1138
00:48:13,500 --> 00:48:14,708
[Heather chuckles]
1139
00:48:16,041 --> 00:48:17,540
- Hola.
- Good morning.
1140
00:48:17,541 --> 00:48:19,500
- How are you doing?
- Sleepy.
1141
00:48:20,583 --> 00:48:22,750
There's some breakfast over there
if you're hungry.
1142
00:48:23,416 --> 00:48:25,166
It's so nice.
1143
00:48:27,500 --> 00:48:29,165
[laughing]
1144
00:48:29,166 --> 00:48:32,040
How crazy there's a bath
in the master bedroom?
1145
00:48:32,041 --> 00:48:34,499
- Thank you, Viktor.
- Thank you, Viktor.
1146
00:48:34,500 --> 00:48:35,582
[chuckling]
1147
00:48:35,583 --> 00:48:38,249
- Thank you, Russell.
- Thank you, Russell.
1148
00:48:38,250 --> 00:48:40,915
It's incredible,
this whole experience, you know?
1149
00:48:40,916 --> 00:48:42,000
[Heather] Mm.
1150
00:48:42,708 --> 00:48:45,708
I never want to stop doing it.
I just want to keep doing it forever.
1151
00:48:46,750 --> 00:48:48,583
I never want it to end.
1152
00:48:50,833 --> 00:48:52,541
It's very special.
1153
00:48:54,375 --> 00:48:55,540
You're special.
1154
00:48:55,541 --> 00:48:57,250
[laughing]
1155
00:48:59,750 --> 00:49:01,124
Can I ask you a question?
1156
00:49:01,125 --> 00:49:03,040
Yes.
1157
00:49:03,041 --> 00:49:05,541
If you could ask...
1158
00:49:07,333 --> 00:49:11,082
...God, or the universe--
[chuckling] here I go again--
1159
00:49:11,083 --> 00:49:14,000
- or the powers that be one question...
- Mm.
1160
00:49:15,333 --> 00:49:19,708
...and you get a direct answer...
1161
00:49:24,041 --> 00:49:26,041
...what would it be?
1162
00:49:30,708 --> 00:49:32,790
What's my purpose?
1163
00:49:32,791 --> 00:49:34,457
Whoa.
1164
00:49:34,458 --> 00:49:36,000
Yeah.
1165
00:49:37,833 --> 00:49:40,458
And I've never really
thought about that before.
1166
00:49:43,166 --> 00:49:44,666
[Jack] Mm.
1167
00:49:50,250 --> 00:49:51,540
[Jack] Do we need to dress for this?
1168
00:49:51,541 --> 00:49:53,124
[Heather] Yes. We have to wear
1169
00:49:53,125 --> 00:49:55,665
all-white outfits and red scarves.
1170
00:49:55,666 --> 00:49:57,165
You're telling me Hemingway wore that?
1171
00:49:57,166 --> 00:49:59,082
- [Heather] He might've.
- He's a little too cool to have worn that.
1172
00:49:59,083 --> 00:50:00,957
No, you have to.
1173
00:50:00,958 --> 00:50:04,874
Did you know the old bull riders,
they would drink whiskey
1174
00:50:04,875 --> 00:50:07,540
until the bottle was finished,
and then they would pee in the bottle
1175
00:50:07,541 --> 00:50:09,374
and drink their own pee
and pass it around?
1176
00:50:09,375 --> 00:50:10,707
- What?
- Yeah.
1177
00:50:10,708 --> 00:50:11,999
Do you think they still do that?
1178
00:50:12,000 --> 00:50:13,290
I think they do still do it.
1179
00:50:13,291 --> 00:50:17,499
That's probably why that-that
Spanish rider in The Sun Also Rises...
1180
00:50:17,500 --> 00:50:18,957
Remember how he's always drinking whiskey?
1181
00:50:18,958 --> 00:50:21,707
[gasps] He's drinking
his own piss for sure.
1182
00:50:21,708 --> 00:50:22,874
- Potentially.
- [gasps]
1183
00:50:22,875 --> 00:50:24,332
[both laughing]
1184
00:50:24,333 --> 00:50:27,041
[Riccardo Del Turco sings "Luglio"
in Italian]
1185
00:50:29,916 --> 00:50:32,416
[crowd chatter]
1186
00:50:37,666 --> 00:50:39,583
[shouting]
1187
00:50:41,500 --> 00:50:42,665
Wow.
1188
00:50:42,666 --> 00:50:44,290
[laughing] Here we go. Here we--
1189
00:50:44,291 --> 00:50:45,832
[loud shouting]
1190
00:50:45,833 --> 00:50:47,499
[bulls bellowing]
1191
00:50:47,500 --> 00:50:48,582
I think they're coming through...
1192
00:50:48,583 --> 00:50:50,666
[shouting continues]
1193
00:50:54,083 --> 00:50:55,332
- I'm going out there.
- No.
1194
00:50:55,333 --> 00:50:56,790
- I'm going, I'm going.
- No, no, no, no.
1195
00:50:56,791 --> 00:50:58,040
- Wish me luck.
- No, no, no, no, no.
1196
00:50:58,041 --> 00:50:59,750
- [shouting continues]
- Jack!
1197
00:51:02,375 --> 00:51:03,707
[bellowing]
1198
00:51:03,708 --> 00:51:05,415
- [crowd screaming]
- [Heather gasps]
1199
00:51:05,416 --> 00:51:06,832
Jack!
1200
00:51:06,833 --> 00:51:09,082
[indistinct announcement over P.A.]
1201
00:51:09,083 --> 00:51:10,415
[sighs heavily]
1202
00:51:10,416 --> 00:51:12,290
That was really stupid.
1203
00:51:12,291 --> 00:51:13,957
[chuckles]
1204
00:51:13,958 --> 00:51:15,499
Stop.
1205
00:51:15,500 --> 00:51:18,665
Mm, very Hemingway-esque,
bullshit, macho thing for you to do.
1206
00:51:18,666 --> 00:51:20,290
Stop. Stop, stop, stop. Seriously.
1207
00:51:20,291 --> 00:51:21,457
- [Heather] I'm sorry.
- [door opens]
1208
00:51:21,458 --> 00:51:22,957
- Don't make me laugh.
- Seriously.
1209
00:51:22,958 --> 00:51:24,082
[doctor] Bien.
1210
00:51:24,083 --> 00:51:25,999
- Ay.
- [speaking Spanish]
1211
00:51:26,000 --> 00:51:28,082
I think I dislocated my shoulder.
1212
00:51:28,083 --> 00:51:29,207
Whoa.
1213
00:51:29,208 --> 00:51:31,041
Let's see what is happening, okay?
1214
00:51:31,916 --> 00:51:33,832
Do you need help? Can I help you?
1215
00:51:33,833 --> 00:51:35,332
Got it.
1216
00:51:35,333 --> 00:51:37,749
I feel like the universe is
telling you something
1217
00:51:37,750 --> 00:51:39,749
about using money that's been stolen.
1218
00:51:39,750 --> 00:51:41,915
We're just giving it back to the world,
where it belongs.
1219
00:51:41,916 --> 00:51:44,999
Also, Viktor's money ran out two days ago.
1220
00:51:45,000 --> 00:51:46,874
- What?!
- Yeah.
1221
00:51:46,875 --> 00:51:48,832
- This is your money?
- Yeah.
1222
00:51:48,833 --> 00:51:50,915
- Jack, that's expensive.
- It's fine. We'll figure it out later.
1223
00:51:50,916 --> 00:51:52,499
What are you...
1224
00:51:52,500 --> 00:51:53,915
Can I help?
1225
00:51:53,916 --> 00:51:56,415
Sure. You can pay for whatever you want.
1226
00:51:56,416 --> 00:51:58,207
[guitar strumming gentle melody]
1227
00:51:58,208 --> 00:52:01,249
[man and woman] ♪ My body and spirit ♪
1228
00:52:01,250 --> 00:52:04,790
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
1229
00:52:04,791 --> 00:52:07,665
♪ My body and spirit ♪
1230
00:52:07,666 --> 00:52:10,582
♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
1231
00:52:10,583 --> 00:52:11,790
[quietly] Hi.
1232
00:52:11,791 --> 00:52:17,291
♪ No matter how far you are ♪
1233
00:52:17,875 --> 00:52:21,540
♪ I know you'll be my shining star ♪
1234
00:52:21,541 --> 00:52:24,290
[Heather] "Porto.
It's the second largest city of Portugal,
1235
00:52:24,291 --> 00:52:26,790
and the one that gave the country,
and port wine, its name."
1236
00:52:26,791 --> 00:52:31,082
Check this out. "Porto, 25-8-1946.
1237
00:52:31,083 --> 00:52:33,082
How sweet that morning
when the winds have turned
1238
00:52:33,083 --> 00:52:36,624
and waves of life crash
onto sun-drenched rock."
1239
00:52:36,625 --> 00:52:39,124
- That's pretty.
- I think mine's better.
1240
00:52:39,125 --> 00:52:42,082
Don't do that to Tracy's Travel.
1241
00:52:42,083 --> 00:52:45,207
- [♪ Miquel Serra sings "Setembre"]
- [crowd chatter]
1242
00:52:45,208 --> 00:52:47,291
♪ ♪
1243
00:52:48,750 --> 00:52:50,749
[song continues with lyrics in Catalan]
1244
00:52:50,750 --> 00:52:52,916
[horns honking]
1245
00:52:57,875 --> 00:52:59,665
- [Amy over phone] Hi. Can you see me?
- [squeals]
1246
00:52:59,666 --> 00:53:01,707
- Yeah.
- I can see you.
1247
00:53:01,708 --> 00:53:04,790
[Amy] I'm getting my tan on,
walking in the sun all day long.
1248
00:53:04,791 --> 00:53:05,957
[Heather] Don't forget sunscreen.
1249
00:53:05,958 --> 00:53:07,457
Yes, Mommy.
1250
00:53:07,458 --> 00:53:08,707
You're welcome.
1251
00:53:08,708 --> 00:53:10,582
[song continues]
1252
00:53:10,583 --> 00:53:11,916
[Heather] Okay, wine at noon?
1253
00:53:12,541 --> 00:53:13,957
How's Raef?
1254
00:53:13,958 --> 00:53:15,749
- [Connie] Raef?
- [Amy] Yeah.
1255
00:53:15,750 --> 00:53:17,665
[Heather] Where is he?
Why isn't he saying hi?
1256
00:53:17,666 --> 00:53:19,165
- Raef!
- Raef!
1257
00:53:19,166 --> 00:53:20,582
- He's off somewhere picking grapes.
- Raef!
1258
00:53:20,583 --> 00:53:22,957
[Connie whispering] It's gotten
really serious,
1259
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- like, so quickly.
- Has it?
1260
00:53:24,458 --> 00:53:25,832
[Connie] Yeah.
1261
00:53:25,833 --> 00:53:27,332
It's so good.
1262
00:53:27,333 --> 00:53:30,082
- Well, my boyfriend's name is Camino.
- [Connie laughs]
1263
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
I'm, like, halfway through.
1264
00:53:32,041 --> 00:53:33,374
Where are you guys?
1265
00:53:33,375 --> 00:53:36,665
We're in a cute little... B and B.
1266
00:53:36,666 --> 00:53:38,457
[Connie] Tell us everything.
1267
00:53:38,458 --> 00:53:39,665
[Amy] Yeah.
1268
00:53:39,666 --> 00:53:41,416
We're just wandering.
1269
00:53:42,291 --> 00:53:45,541
Like, we live by
his great-grandfather's journal.
1270
00:53:46,625 --> 00:53:47,957
We don't even make a plan.
1271
00:53:47,958 --> 00:53:49,540
We just go.
1272
00:53:49,541 --> 00:53:51,999
- [Amy] Are you, like, okay? [laughing]
- [Connie] Yeah.
1273
00:53:52,000 --> 00:53:53,290
[Amy speaks indistinctly]
1274
00:53:53,291 --> 00:53:55,540
[laughing]
1275
00:53:55,541 --> 00:53:58,125
♪ ♪
1276
00:53:59,666 --> 00:54:01,374
[Heather laughing]
1277
00:54:01,375 --> 00:54:03,458
♪ ♪
1278
00:54:04,125 --> 00:54:05,374
[Heather screams]
1279
00:54:05,375 --> 00:54:06,833
[laughter]
1280
00:54:07,416 --> 00:54:09,583
[laughing]
1281
00:54:11,791 --> 00:54:13,832
- Aren't you going back soon, though?
- Five days.
1282
00:54:13,833 --> 00:54:15,999
[Connie] So, what?
Is he going to come back with you?
1283
00:54:16,000 --> 00:54:18,040
Like, what is that whole situation?
1284
00:54:18,041 --> 00:54:19,665
- [tramcar bell clanging]
- [Heather] I'm not sure yet.
1285
00:54:19,666 --> 00:54:21,290
[Connie] Have you guys talked about it?
1286
00:54:21,291 --> 00:54:23,957
[Heather] No. He... he doesn't have plans.
1287
00:54:23,958 --> 00:54:26,916
But the way that we talk...
1288
00:54:28,291 --> 00:54:30,999
...it makes me feel like he would.
1289
00:54:31,000 --> 00:54:34,582
[Connie] Do you want him
to come back with you?
1290
00:54:34,583 --> 00:54:36,000
[Heather] I would love him to.
1291
00:54:36,583 --> 00:54:38,791
I would love for him to be
in New York with me.
1292
00:54:39,500 --> 00:54:41,415
♪ ♪
1293
00:54:41,416 --> 00:54:43,624
It's not just a tryst.
1294
00:54:43,625 --> 00:54:45,458
- [Connie] Yeah.
- [Heather] You know?
1295
00:54:48,416 --> 00:54:50,499
I think I'm in love.
1296
00:54:50,500 --> 00:54:52,915
[gasps] Wait, she said the "L" word.
1297
00:54:52,916 --> 00:54:54,374
[Amy groaning]
1298
00:54:54,375 --> 00:54:55,915
Oh, I'm going to throw up.
1299
00:54:55,916 --> 00:54:58,207
[women laughing]
1300
00:54:58,208 --> 00:55:01,082
♪ ♪
1301
00:55:01,083 --> 00:55:03,582
Oh, my gosh,
you got to figure this out then.
1302
00:55:03,583 --> 00:55:06,375
I miss it already. I miss him already.
1303
00:55:07,666 --> 00:55:11,458
I don't want to just never see each other.
1304
00:55:13,541 --> 00:55:15,499
I need to bring--
I'm going to bring it up.
1305
00:55:15,500 --> 00:55:16,790
I'm going to bring it up.
1306
00:55:16,791 --> 00:55:18,790
[song ends]
1307
00:55:18,791 --> 00:55:20,875
[birds chirping]
1308
00:55:26,958 --> 00:55:29,875
[phone buzzing]
1309
00:55:41,208 --> 00:55:42,665
[Jack] English. English, please.
1310
00:55:42,666 --> 00:55:44,165
[woman over phone] This is
clinica Pamplona,
1311
00:55:44,166 --> 00:55:45,957
calling about your shoulder injury.
1312
00:55:45,958 --> 00:55:47,957
We've noticed something abnormal
in your scans
1313
00:55:47,958 --> 00:55:51,250
and we need to schedule a follow-up
at your earliest convenience.
1314
00:55:52,916 --> 00:55:54,375
Okay.
1315
00:55:55,375 --> 00:55:57,291
[reflective music playing]
1316
00:56:09,583 --> 00:56:11,583
[bell tolling in distance]
1317
00:56:13,083 --> 00:56:14,832
[people chattering]
1318
00:56:14,833 --> 00:56:16,333
[tolling continues]
1319
00:56:26,500 --> 00:56:29,208
Oh. Have you seen this?
1320
00:56:30,333 --> 00:56:31,540
- Whoa.
- Can I?
1321
00:56:31,541 --> 00:56:33,415
- [Jack] Yeah. No.
- [Heather] Do you mind?
1322
00:56:33,416 --> 00:56:35,874
- [Heather] Look.
- [Jack] Whoa.
1323
00:56:35,875 --> 00:56:38,291
- No way.
- [thunder rumbling]
1324
00:56:41,916 --> 00:56:44,707
- That is crazy. [laughs]
- [laughing] That's crazy.
1325
00:56:44,708 --> 00:56:46,124
Do they look familiar?
1326
00:56:46,125 --> 00:56:47,333
No, I haven't seen these.
1327
00:56:48,833 --> 00:56:51,749
"Santa Pau is a tiny village
in the Pyrenees,
1328
00:56:51,750 --> 00:56:53,707
exactly where three countries meet.
1329
00:56:53,708 --> 00:56:57,415
If you take the wrong path, you can
miss it and regret it all your life.
1330
00:56:57,416 --> 00:57:00,582
I'm here, in April,
for their festival season.
1331
00:57:00,583 --> 00:57:04,124
They're finishing the winter and welcoming
the Santa de la Primavera,
1332
00:57:04,125 --> 00:57:05,624
the Saint of Spring."
1333
00:57:05,625 --> 00:57:07,625
[rain pouring]
1334
00:57:10,000 --> 00:57:13,124
"I've been here for six days,
and they have not stopped dancing.
1335
00:57:13,125 --> 00:57:15,457
They've done this for centuries.
1336
00:57:15,458 --> 00:57:18,165
They have kept the faith
that spring will come.
1337
00:57:18,166 --> 00:57:19,665
That life will go on.
1338
00:57:19,666 --> 00:57:21,458
They are dancing in the face of death.
1339
00:57:23,041 --> 00:57:24,874
Don't know when they'll stop.
1340
00:57:24,875 --> 00:57:26,750
Maybe I won't, either."
1341
00:57:27,833 --> 00:57:30,124
- Do you think that festival still exists?
- I don't know.
1342
00:57:30,125 --> 00:57:32,749
Where is it? Santa Pau?
1343
00:57:32,750 --> 00:57:34,291
I don't know.
1344
00:57:35,916 --> 00:57:38,125
[wind whistling]
1345
00:57:43,125 --> 00:57:45,790
Okay, let's keep these safe.
1346
00:57:45,791 --> 00:57:47,833
You can have it.
1347
00:57:48,541 --> 00:57:49,790
Keep it.
1348
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
I think Russell wanted you to have it.
1349
00:57:55,416 --> 00:57:56,750
I love you.
1350
00:58:00,291 --> 00:58:02,375
Me, too.
I just didn't want to say it first.
1351
00:58:03,458 --> 00:58:04,540
[laughing]
1352
00:58:04,541 --> 00:58:05,875
[Heather] Hi.
1353
00:58:06,583 --> 00:58:07,750
Look.
1354
00:58:08,791 --> 00:58:11,915
If you can see past that tower
over there, that's the Colosseum.
1355
00:58:11,916 --> 00:58:13,499
Do you need anything from me?
1356
00:58:13,500 --> 00:58:15,499
- You, uh, you got your flight booked?
- Mm-hmm.
1357
00:58:15,500 --> 00:58:20,374
Just enough time
to get settled into the new place and...
1358
00:58:20,375 --> 00:58:22,915
start the new job on the following Monday.
1359
00:58:22,916 --> 00:58:25,374
Okay, well,
you know you have less than a week.
1360
00:58:25,375 --> 00:58:30,749
I also wanted to call and tell you...
1361
00:58:30,750 --> 00:58:32,249
I met someone.
1362
00:58:32,250 --> 00:58:33,707
You met someone?
1363
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
What's his name? Wh-Where is he from?
1364
00:58:36,041 --> 00:58:37,624
His name's Jack.
1365
00:58:37,625 --> 00:58:39,040
He's from New Zealand.
1366
00:58:39,041 --> 00:58:41,040
- What's he do?
- Uh...
1367
00:58:41,041 --> 00:58:43,249
Well, for a while, he's been...
1368
00:58:43,250 --> 00:58:46,707
following his great-grandfather's journal
around Europe.
1369
00:58:46,708 --> 00:58:48,832
Following a journal? Why?
1370
00:58:48,833 --> 00:58:53,999
Uh, well, his... great-grandfather was
1371
00:58:54,000 --> 00:58:58,832
a soldier in World War II,
and to honor his memory,
1372
00:58:58,833 --> 00:59:00,999
Jack is following in his footsteps.
1373
00:59:01,000 --> 00:59:03,332
It's a really beautiful story,
and I don't know,
1374
00:59:03,333 --> 00:59:05,749
maybe he'll write a book about it or...
1375
00:59:05,750 --> 00:59:06,915
[Jack] Heather.
1376
00:59:06,916 --> 00:59:08,165
- [Heather] I have to go.
- I love you.
1377
00:59:08,166 --> 00:59:09,250
- Bye.
- Bye.
1378
00:59:10,083 --> 00:59:11,207
Long walk.
1379
00:59:11,208 --> 00:59:12,833
- Yeah, I got lost.
- Yeah?
1380
00:59:16,250 --> 00:59:18,458
So, apparently, I'm going to write a book?
1381
00:59:22,291 --> 00:59:24,290
I, um...
1382
00:59:24,291 --> 00:59:25,999
I was going to mention it to you.
1383
00:59:26,000 --> 00:59:27,249
- Oh, yeah?
- Yeah.
1384
00:59:27,250 --> 00:59:29,250
I thought that...
1385
00:59:31,416 --> 00:59:34,249
It would give what I'm doing
some kind of a meaning?
1386
00:59:34,250 --> 00:59:36,332
No. What you're doing does have meaning.
1387
00:59:36,333 --> 00:59:40,332
I was just saying that
it's such a beautiful experience
1388
00:59:40,333 --> 00:59:42,707
and thing that you're doing.
1389
00:59:42,708 --> 00:59:45,125
It's just not really something
that I need.
1390
00:59:50,000 --> 00:59:51,291
Okay.
1391
00:59:52,500 --> 00:59:53,749
What do you need?
1392
00:59:53,750 --> 00:59:56,000
[chuckles] I don't need anything.
1393
00:59:57,000 --> 00:59:58,415
I've got it all right here.
1394
00:59:58,416 --> 01:00:00,833
Okay, but you know right here
is about to end, then.
1395
01:00:01,750 --> 01:00:06,165
I'm getting on a plane to New York,
and we haven't really talked about...
1396
01:00:06,166 --> 01:00:08,332
how you feel about that or what you think.
1397
01:00:08,333 --> 01:00:12,290
I think we should make the most
of every one of those days until you go.
1398
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
Until I go, and then what?
1399
01:00:13,791 --> 01:00:15,832
- I don't know.
- You don't know?
1400
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
I get it. You don't make plans.
1401
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
You get distant any time I show
any sort of interest in my future.
1402
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
But then you make these grand statements
1403
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
about how the universe conspires
to give us what we want and what we need.
1404
01:00:29,916 --> 01:00:34,165
Why every single time I bring up anything
about the future, you get distant?
1405
01:00:34,166 --> 01:00:36,082
Because there's no point
talking about the future.
1406
01:00:36,083 --> 01:00:37,790
- There's no point talking about the--
- What do you mean
1407
01:00:37,791 --> 01:00:39,207
there's no point talking about the future?
1408
01:00:39,208 --> 01:00:40,624
What is this about, your career or...?
1409
01:00:40,625 --> 01:00:42,124
No, it-it's about all of it.
1410
01:00:42,125 --> 01:00:44,707
It's about what we're doing
moving forward.
1411
01:00:44,708 --> 01:00:47,749
I just, like, I-I'm sorry
the story thing bothered you,
1412
01:00:47,750 --> 01:00:49,874
but, like, what am I supposed to say
to my dad?
1413
01:00:49,875 --> 01:00:52,874
He's a man who's worked every single day
since he was 16 years old.
1414
01:00:52,875 --> 01:00:55,499
And he's asking me about a young man
1415
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
wandering through Europe
following a journal.
1416
01:00:57,916 --> 01:00:59,665
I just made up a story
about you writing a book
1417
01:00:59,666 --> 01:01:01,749
because it sounds
a hell of a lot better than,
1418
01:01:01,750 --> 01:01:05,624
"I don't know, Dad, he's some
mysterious guy that I met on the train
1419
01:01:05,625 --> 01:01:10,707
who wears a $10,000 watch
and thinks that work is for squares."
1420
01:01:10,708 --> 01:01:14,082
I got this on the side of the road
for ten bucks the day that I quit my job.
1421
01:01:14,083 --> 01:01:16,582
And I keep it 'cause it reminds me
of what's real and what's bullshit.
1422
01:01:16,583 --> 01:01:20,707
Okay, so what I'm asking you,
is this real or is this bullshit?
1423
01:01:20,708 --> 01:01:22,957
Of course this is real.
Don't be ridiculous.
1424
01:01:22,958 --> 01:01:24,915
I'm just asking you a question,
and you keep deflecting.
1425
01:01:24,916 --> 01:01:26,124
What do you want me to say, Heather?
1426
01:01:26,125 --> 01:01:30,082
Maybe, I don't know, "It's killing me
that our time here is coming to an end
1427
01:01:30,083 --> 01:01:33,582
and we should make a plan
to see each other as soon as possible
1428
01:01:33,583 --> 01:01:36,707
because the thought of not seeing you
1429
01:01:36,708 --> 01:01:39,875
or being a continent away from you
is unbearable."
1430
01:01:40,916 --> 01:01:43,041
Or is that just me?
1431
01:01:45,041 --> 01:01:48,082
Heather, I... I don't know what's going
to happen in the future.
1432
01:01:48,083 --> 01:01:49,665
- I know, but--
- And I'm okay with that.
1433
01:01:49,666 --> 01:01:51,040
I-I know, but I'm not a trap, Jack.
1434
01:01:51,041 --> 01:01:53,290
I'm not some, like...
I'm not a dead end that you need to avoid.
1435
01:01:53,291 --> 01:01:55,915
- I've never lied to you about anything.
- I'm not saying that you have.
1436
01:01:55,916 --> 01:01:57,332
- But I've told you--
- That's not what I said.
1437
01:01:57,333 --> 01:01:59,624
Heather, I've told you from day one
that I don't live in the future
1438
01:01:59,625 --> 01:02:01,624
and I prefer not making big plans.
1439
01:02:01,625 --> 01:02:04,082
I know, but I-I do.
1440
01:02:04,083 --> 01:02:06,415
I like plans. I need them.
1441
01:02:06,416 --> 01:02:10,749
And I just feel like a guy
who has no plans or nowhere to be
1442
01:02:10,750 --> 01:02:13,582
could at least make one
or-or get on the plane with me.
1443
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
I can't give you an answer right now.
1444
01:02:15,250 --> 01:02:16,540
- Come with me.
- I can't-- I don't--
1445
01:02:16,541 --> 01:02:19,791
[sighs] I don't know
what to tell you, Heather.
1446
01:02:20,875 --> 01:02:23,374
- And I can't have this conversation.
- You're not telling me anything right now.
1447
01:02:23,375 --> 01:02:26,040
Exactly. I can't have this conversation
with you right now.
1448
01:02:26,041 --> 01:02:28,040
Jack.
1449
01:02:28,041 --> 01:02:29,915
{\an8}Jack, what do you mean
you can't have this conversation?
1450
01:02:29,916 --> 01:02:31,665
{\an8}- I'm going for a walk.
- Where are you going?
1451
01:02:31,666 --> 01:02:32,749
{\an8}I'm going for a walk.
1452
01:02:32,750 --> 01:02:35,124
[plaintive music playing]
1453
01:02:35,125 --> 01:02:37,874
[quiet conversations]
1454
01:02:37,875 --> 01:02:40,166
[Jack] You believe in heaven and hell?
1455
01:02:41,166 --> 01:02:44,333
I don't think I believe
in a heaven or hell.
1456
01:02:46,875 --> 01:02:49,832
I like to believe that...
1457
01:02:49,833 --> 01:02:52,040
this isn't all that we have.
1458
01:02:52,041 --> 01:02:54,666
- Yeah.
- This very, very short life.
1459
01:02:56,250 --> 01:02:58,499
[Jack] I think that's the beautiful part
about it, is it's a choice.
1460
01:02:58,500 --> 01:03:01,875
We get to, we get to decide
who we're becoming every moment.
1461
01:03:02,666 --> 01:03:06,540
And it's not up to us to decide
which moment is perfect
1462
01:03:06,541 --> 01:03:08,875
and which moment isn't perfect.
1463
01:03:10,625 --> 01:03:14,708
Some of the most beautiful things come
from the most devastating losses.
1464
01:03:17,916 --> 01:03:19,791
Doesn't mean that it's not hard, though.
1465
01:03:21,250 --> 01:03:23,583
[Heather] Do you believe in past lives?
1466
01:03:24,791 --> 01:03:26,749
[Jack] Yes.
1467
01:03:26,750 --> 01:03:28,707
One hundred percent, yes.
1468
01:03:28,708 --> 01:03:31,207
Do you think we've met before?
1469
01:03:31,208 --> 01:03:33,540
Yeah, one hundred percent.
1470
01:03:33,541 --> 01:03:35,832
♪ ♪
1471
01:03:35,833 --> 01:03:38,250
[Heather] I'm starting to not...
1472
01:03:39,083 --> 01:03:41,375
...believe in coincidences.
1473
01:03:44,833 --> 01:03:47,457
[door lock clicking]
1474
01:03:47,458 --> 01:03:49,541
[door opens]
1475
01:03:53,166 --> 01:03:54,583
[key drops on table]
1476
01:04:01,291 --> 01:04:03,041
I'm coming with you.
1477
01:04:05,291 --> 01:04:06,874
I bought a plane ticket.
1478
01:04:06,875 --> 01:04:08,958
♪ ♪
1479
01:04:15,583 --> 01:04:18,665
{\an8}[Jack] "They were digging in soil
that had been dug before them,
1480
01:04:18,666 --> 01:04:20,457
{\an8}that will be dug after them.
1481
01:04:20,458 --> 01:04:23,499
These trees will grow, these men will die,
1482
01:04:23,500 --> 01:04:26,790
their children will harvest
these olives for their own one day.
1483
01:04:26,791 --> 01:04:30,082
We planted 19 trees
before the sun went down.
1484
01:04:30,083 --> 01:04:32,874
Whatever happens to me,
I am in their soil.
1485
01:04:32,875 --> 01:04:35,332
I am in their grandchildren's story."
1486
01:04:35,333 --> 01:04:37,707
[Heather] Is this the olive grove
Russell helped plant?
1487
01:04:37,708 --> 01:04:40,291
[Jack] I don't know. It could be.
1488
01:04:42,208 --> 01:04:46,208
Potentially, we could come back
to this tree in another life.
1489
01:04:48,958 --> 01:04:50,916
- [Jack] Okay. What can I say?
- [Heather laughs softly]
1490
01:04:53,000 --> 01:04:54,416
It's so cute.
1491
01:04:55,500 --> 01:04:57,624
Give me your phone. Gonna take a photo.
1492
01:04:57,625 --> 01:04:58,999
You're going to do what?
1493
01:04:59,000 --> 01:05:00,333
Don't get too excited.
1494
01:05:04,083 --> 01:05:05,374
Okay, we have eight seconds.
1495
01:05:05,375 --> 01:05:06,707
What do we do? What do we do?
1496
01:05:06,708 --> 01:05:08,082
[laughing] What do... what do we...
1497
01:05:08,083 --> 01:05:10,165
- [Heather speaks indistinctly]
- [clicks]
1498
01:05:10,166 --> 01:05:11,374
[birds chirping]
1499
01:05:11,375 --> 01:05:12,874
[laughing]
1500
01:05:12,875 --> 01:05:15,541
- [indistinct announcement over P.A.]
- [loud crowd chatter]
1501
01:05:19,958 --> 01:05:21,957
- [Jack] What?
- [Heather speaking indistinctly, laughs]
1502
01:05:21,958 --> 01:05:23,749
[agent] Have all items
out of your pockets.
1503
01:05:23,750 --> 01:05:26,207
[phone buzzing]
1504
01:05:26,208 --> 01:05:28,249
[agent] Keys, telephones.
1505
01:05:28,250 --> 01:05:29,957
Next.
1506
01:05:29,958 --> 01:05:32,290
[loud chatter continues]
1507
01:05:32,291 --> 01:05:34,500
[phone beeps]
1508
01:05:35,875 --> 01:05:38,957
[Dr. Donato over voicemail] This is
Dr. Donato from the Rome oncology clinic.
1509
01:05:38,958 --> 01:05:41,165
Your test results came in.
1510
01:05:41,166 --> 01:05:44,582
I think you should call me
as soon as possible, please.
1511
01:05:44,583 --> 01:05:46,666
[wistful music playing]
1512
01:05:50,750 --> 01:05:52,750
[crowd chatter continues]
1513
01:05:53,916 --> 01:05:55,250
Jack!
1514
01:06:00,000 --> 01:06:01,625
What are you doing?
1515
01:06:03,125 --> 01:06:05,333
- Should we get coffee?
- Hey, silly. Yes.
1516
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
[man speaking Italian over P.A.]
1517
01:06:17,583 --> 01:06:20,457
[woman over P.A.] We will begin boarding
passengers that need assistance...
1518
01:06:20,458 --> 01:06:21,957
I'm going to go to the bathroom.
1519
01:06:21,958 --> 01:06:23,249
Okay.
1520
01:06:23,250 --> 01:06:26,415
Um... we're group five,
1521
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
so you have a little bit of time.
1522
01:06:28,166 --> 01:06:29,332
Yeah.
1523
01:06:29,333 --> 01:06:30,957
Do you want to leave your stuff?
1524
01:06:30,958 --> 01:06:32,957
It's okay. I'm used to the weight.
1525
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Okay.
1526
01:06:35,208 --> 01:06:36,540
That was a really good trip.
1527
01:06:36,541 --> 01:06:39,082
Yeah, it was.
1528
01:06:39,083 --> 01:06:41,625
Every single part of it was great.
1529
01:06:43,166 --> 01:06:45,208
- Right?
- The best.
1530
01:06:47,166 --> 01:06:48,875
So good.
1531
01:06:50,875 --> 01:06:53,875
There's still so much more
I want to see, though.
1532
01:06:55,166 --> 01:06:57,291
Then we can come back.
1533
01:06:58,750 --> 01:07:00,165
Yeah.
1534
01:07:00,166 --> 01:07:01,749
[chuckles]
1535
01:07:01,750 --> 01:07:04,124
Do you always get like this
when you have to pee?
1536
01:07:04,125 --> 01:07:05,875
[Jack laughing]
1537
01:07:07,208 --> 01:07:09,665
Go pee. Hurry. Hurry back.
1538
01:07:09,666 --> 01:07:11,665
- Okay.
- Okay?
1539
01:07:11,666 --> 01:07:14,125
[man speaking Italian over P.A.]
1540
01:07:15,958 --> 01:07:19,832
[woman over P.A.] Passengers seated
in zone one can begin boarding.
1541
01:07:19,833 --> 01:07:21,916
[crowd chatter continues]
1542
01:07:27,291 --> 01:07:28,791
[whooshing]
1543
01:07:33,250 --> 01:07:35,915
[man speaking Italian over P.A.]
1544
01:07:35,916 --> 01:07:37,999
...New York JFK.
1545
01:07:38,000 --> 01:07:40,790
[announcement continues in Italian]
1546
01:07:40,791 --> 01:07:45,707
[woman over P.A.] Continuing boarding
Flight 2463 to New York JFK.
1547
01:07:45,708 --> 01:07:48,833
Those seated in zone two can now board.
1548
01:07:54,208 --> 01:07:55,458
[whooshes]
1549
01:07:58,958 --> 01:08:00,958
♪ ♪
1550
01:08:05,208 --> 01:08:07,541
[woman over P.A.] Zone three
can now board.
1551
01:08:17,375 --> 01:08:19,208
[man speaking Italian over P.A.]
1552
01:08:21,208 --> 01:08:23,457
[announcement continues] ...New York JFK.
1553
01:08:23,458 --> 01:08:26,124
- [woman over P.A.] All passengers...
- Jack!
1554
01:08:26,125 --> 01:08:28,457
- Jack!
- [toilet flushes, stall door opens]
1555
01:08:28,458 --> 01:08:30,040
Hi, sir.
1556
01:08:30,041 --> 01:08:32,040
I-I'm looking for my boyfriend.
1557
01:08:32,041 --> 01:08:33,999
- No. [speaking Italian]
- Sì--
1558
01:08:34,000 --> 01:08:35,582
- [continues speaking Italian]
- [stammering]
1559
01:08:35,583 --> 01:08:36,915
- Uh, but he, he--
- No, no, no.
1560
01:08:36,916 --> 01:08:37,999
[continues speaking Italian]
1561
01:08:38,000 --> 01:08:39,415
- [phone chimes]
- [Heather] Shit.
1562
01:08:39,416 --> 01:08:41,082
Oh, I'm so sorry.
1563
01:08:41,083 --> 01:08:42,458
Okay.
1564
01:08:44,208 --> 01:08:45,415
- [man speaks Italian]
- [snapping fingers]
1565
01:08:45,416 --> 01:08:47,249
Uh, sorry.
1566
01:08:47,250 --> 01:08:48,832
Sorry.
1567
01:08:48,833 --> 01:08:50,416
[sighs]
1568
01:08:51,583 --> 01:08:53,957
[man speaking Italian over P.A.]
1569
01:08:53,958 --> 01:08:59,249
[woman over P.A.] Final call
for Flight 2463 to New York JFK.
1570
01:08:59,250 --> 01:09:01,207
- [phone line ringing]
- All passengers should be in line,
1571
01:09:01,208 --> 01:09:04,041
as we will be closing
the cabin doors shortly.
1572
01:09:06,416 --> 01:09:08,416
[phone line continues ringing]
1573
01:09:14,875 --> 01:09:16,374
- Hi.
- Hi.
1574
01:09:16,375 --> 01:09:20,915
Hey, um, I'm-I'm traveling with someone,
and I can't find him,
1575
01:09:20,916 --> 01:09:24,207
and I was wondering if you could tell me
if he's gotten on the plane yet.
1576
01:09:24,208 --> 01:09:26,082
I'm sorry. We're about to close the door,
1577
01:09:26,083 --> 01:09:28,790
so you need to board now
and see if they're on the plane.
1578
01:09:28,791 --> 01:09:30,832
I understand.
I was just wondering if you could tell me
1579
01:09:30,833 --> 01:09:32,957
if the person who's sitting
next to me has boarded.
1580
01:09:32,958 --> 01:09:34,666
Passport and ticket, please.
1581
01:09:36,958 --> 01:09:39,125
♪ ♪
1582
01:09:41,375 --> 01:09:42,874
Thank you.
1583
01:09:42,875 --> 01:09:44,041
[beeps]
1584
01:09:45,041 --> 01:09:46,707
Okay. Buon viaggio.
1585
01:09:46,708 --> 01:09:48,207
Is it a full flight?
1586
01:09:48,208 --> 01:09:50,250
- Yes.
- Okay.
1587
01:09:53,541 --> 01:09:55,458
[quiet chatter]
1588
01:10:01,041 --> 01:10:03,041
♪ ♪
1589
01:10:16,583 --> 01:10:18,750
[breath shuddering, sniffles]
1590
01:10:23,625 --> 01:10:25,375
[sighs]
1591
01:10:27,666 --> 01:10:29,333
[phone chimes]
1592
01:10:38,000 --> 01:10:39,541
[phone chimes]
1593
01:11:01,791 --> 01:11:03,791
♪ ♪
1594
01:11:14,166 --> 01:11:15,666
[sniffling softly]
1595
01:11:21,208 --> 01:11:23,208
[distant sirens wailing]
1596
01:11:26,083 --> 01:11:27,625
[fire truck horn blasting]
1597
01:11:29,625 --> 01:11:32,290
[woman over radio] Another holiday
attraction opening in the city today
1598
01:11:32,291 --> 01:11:35,624
is three weeks of special events
in the Flatiron District,
1599
01:11:35,625 --> 01:11:38,082
kicking off with a pretty cool
art installation.
1600
01:11:38,083 --> 01:11:41,124
[upbeat music playing]
1601
01:11:41,125 --> 01:11:42,374
Hi!
1602
01:11:42,375 --> 01:11:43,749
Hi, hi, hi!
1603
01:11:43,750 --> 01:11:45,541
[squealing happily]
1604
01:11:47,500 --> 01:11:48,999
Hey, honey.
1605
01:11:49,000 --> 01:11:50,790
[laughing]
1606
01:11:50,791 --> 01:11:53,290
Wait, no, I don't--
You haven't heard, like, a word from him?
1607
01:11:53,291 --> 01:11:54,499
[Heather] Nothing.
1608
01:11:54,500 --> 01:11:55,665
- Nothing?
- Nothing?
1609
01:11:55,666 --> 01:11:58,124
Nothing. Not since "I'm really sorry."
1610
01:11:58,125 --> 01:12:00,540
And then, I'm pretty sure blocking me.
1611
01:12:00,541 --> 01:12:02,207
- No.
- [Heather] Yeah, the last--
1612
01:12:02,208 --> 01:12:03,290
He's literally a piece of
1613
01:12:03,291 --> 01:12:04,499
- steaming wet dog shit.
- [Heather] Amy--
1614
01:12:04,500 --> 01:12:05,999
- [Amy] I'm so sorry. No. No.
- [Heather] Wait. No, no, no.
1615
01:12:06,000 --> 01:12:07,749
- No, hold on. I'm telling you.
- [Connie laughing]
1616
01:12:07,750 --> 01:12:09,749
- After, after...
- Let her speak.
1617
01:12:09,750 --> 01:12:12,624
...he said, "I'm really sorry,"
my message didn't go through.
1618
01:12:12,625 --> 01:12:14,665
- He blocked me.
- [Amy] So he completely ghosts you
1619
01:12:14,666 --> 01:12:17,457
after going on, like, this whirlwind trip,
1620
01:12:17,458 --> 01:12:20,499
and then he tells you that he loves you,
and then he just, like,
1621
01:12:20,500 --> 01:12:22,707
straight up ghosts you
and disappears forever?
1622
01:12:22,708 --> 01:12:23,957
I'm sorry. I'm sorry.
1623
01:12:23,958 --> 01:12:27,290
Mr. Jack can take his dumb accent
and his moody attitude
1624
01:12:27,291 --> 01:12:29,624
and he can just go rot in whatever
European hole he crawled out of.
1625
01:12:29,625 --> 01:12:30,707
I'm sorry. I'm over it.
1626
01:12:30,708 --> 01:12:32,665
- You deserve a thousand percent better.
- So embarrassing.
1627
01:12:32,666 --> 01:12:34,207
- [Connie] No.
- [Amy] No, it's not embarrassing.
1628
01:12:34,208 --> 01:12:35,499
- It's just rude.
- It's not embarrassing.
1629
01:12:35,500 --> 01:12:36,665
I just agree with her
1630
01:12:36,666 --> 01:12:38,957
- that you deserve better.
- Thank you. You deserve better.
1631
01:12:38,958 --> 01:12:40,832
I guess of all things,
I'm just so confused.
1632
01:12:40,833 --> 01:12:42,540
Like, why didn't he say something?
1633
01:12:42,541 --> 01:12:44,915
- [Amy] Like, literally anything?
- Why did he-- Right.
1634
01:12:44,916 --> 01:12:46,457
- Raef hasn't heard anything, either.
- [Heather] What?
1635
01:12:46,458 --> 01:12:48,374
- Nothing at all. Isn't that weird?
- [Amy] Really?
1636
01:12:48,375 --> 01:12:50,915
- Nothing from Jack? Since when?
- [Connie] Nothing at all.
1637
01:12:50,916 --> 01:12:53,290
He says that it's real--
For a whole month, no contact,
1638
01:12:53,291 --> 01:12:54,999
and that's really unusual for Jack.
1639
01:12:55,000 --> 01:12:56,416
Hey, guys.
1640
01:12:57,000 --> 01:12:59,374
What if he is in witness protection?
1641
01:12:59,375 --> 01:13:01,249
- Amy?
- No, I'm serious.
1642
01:13:01,250 --> 01:13:02,957
What if he, like, arrived to the airport
1643
01:13:02,958 --> 01:13:05,499
and he saw his, like,
old mob boss or something,
1644
01:13:05,500 --> 01:13:07,540
and then he was like,
"Oh, my gosh, I'm going to get caught."
1645
01:13:07,541 --> 01:13:10,207
So he had to change his entire life
and identity
1646
01:13:10,208 --> 01:13:11,457
- in witness protection.
- [Heather] Mm.
1647
01:13:11,458 --> 01:13:13,249
That would make sense
why he, like, went no contact.
1648
01:13:13,250 --> 01:13:14,499
- [Heather] It's definitely--
- [Connie] Duh.
1649
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
No, it's a way better story than
"I got ghosted by a guy I met in Europe."
1650
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
[Amy] No, I really, I really think so,
because he wasn't...
1651
01:13:20,208 --> 01:13:22,207
He wouldn't be-- I mean, let's be honest,
he would not be good in the mob.
1652
01:13:22,208 --> 01:13:23,290
[Connie] No.
1653
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
The only reason he would be
is because he's bad at pictures.
1654
01:13:25,916 --> 01:13:28,082
- [Connie and Amy] Wait.
- [laughter]
1655
01:13:28,083 --> 01:13:30,124
- This is adding up.
- [Amy] It's...
1656
01:13:30,125 --> 01:13:31,624
It's adding up, and then--
1657
01:13:31,625 --> 01:13:32,874
Actually, keep it coming, keep it coming.
1658
01:13:32,875 --> 01:13:34,082
I think you're on to something.
1659
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
He was in the mob, he wasn't good at it,
and so then he had to quit the mob,
1660
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
and then he had to go
into witness protection.
1661
01:13:40,458 --> 01:13:42,249
Feeding my delusions.
1662
01:13:42,250 --> 01:13:44,540
- That's what I'm here for.
- I love it. I love your brain.
1663
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Thank you. I love it, too.
1664
01:13:47,791 --> 01:13:49,707
[man speaking quietly]
1665
01:13:49,708 --> 01:13:51,415
[man] It's a holiday next week,
1666
01:13:51,416 --> 01:13:54,249
so... let's jump into it.
1667
01:13:54,250 --> 01:13:57,749
Um, I think everything,
everything is looking pretty good.
1668
01:13:57,750 --> 01:14:00,707
One note on page...
1669
01:14:00,708 --> 01:14:02,457
[continues indistinctly]
1670
01:14:02,458 --> 01:14:04,541
[wistful music playing]
1671
01:14:05,750 --> 01:14:07,750
♪ ♪
1672
01:14:12,166 --> 01:14:13,916
[birds chirping]
1673
01:14:19,208 --> 01:14:20,624
Merry Christmas from Texas.
1674
01:14:20,625 --> 01:14:22,165
I just got home.
1675
01:14:22,166 --> 01:14:23,916
Um, family's good.
1676
01:14:24,500 --> 01:14:26,332
- [man laughing] Hey, there she is.
- Hi. Hi.
1677
01:14:26,333 --> 01:14:28,165
[laughing, chattering]
1678
01:14:28,166 --> 01:14:29,415
- Hi, Nana.
- Oh, oh.
1679
01:14:29,416 --> 01:14:31,332
- How are you?
- Oh, you're all skin and bone.
1680
01:14:31,333 --> 01:14:33,582
Uh, Dad says hi.
1681
01:14:33,583 --> 01:14:34,915
Nana says hi.
1682
01:14:34,916 --> 01:14:36,415
- Come on, let me at her.
- [laughing]
1683
01:14:36,416 --> 01:14:37,707
[Dad growling playfully]
1684
01:14:37,708 --> 01:14:38,790
Mm!
1685
01:14:38,791 --> 01:14:40,957
- I missed you so much.
- Oh, let me get a look at you.
1686
01:14:40,958 --> 01:14:42,874
- Oh, come on, help me get this ham on.
- [Heather] All right.
1687
01:14:42,875 --> 01:14:44,540
Can't make my Christmas ham without you.
1688
01:14:44,541 --> 01:14:45,707
Absolutely not.
1689
01:14:45,708 --> 01:14:47,915
- You got a beer?
- Oh, hell yeah, I got a beer.
1690
01:14:47,916 --> 01:14:50,875
Uh, yeah, I love y'all. Merry Christmas.
1691
01:14:51,958 --> 01:14:53,958
[kids laughing]
1692
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
[Dad] Hey.
1693
01:14:57,083 --> 01:14:58,375
What's eating you?
1694
01:15:00,083 --> 01:15:02,207
When Mom left,
1695
01:15:02,208 --> 01:15:04,707
how did-- [mirthless chuckle]
1696
01:15:04,708 --> 01:15:07,040
How did you cope?
1697
01:15:07,041 --> 01:15:09,457
Well, I had to know it wasn't about me.
1698
01:15:09,458 --> 01:15:11,415
And it wasn't about you.
1699
01:15:11,416 --> 01:15:13,540
[chuckles] I mean, look at us.
1700
01:15:13,541 --> 01:15:16,166
We're cuter than two peas in a pod.
1701
01:15:25,958 --> 01:15:28,499
I could never be inside your mom's brain.
1702
01:15:28,500 --> 01:15:30,082
[Heather] Hmm.
1703
01:15:30,083 --> 01:15:32,790
I could hate her...
1704
01:15:32,791 --> 01:15:35,415
for leaving us, for leaving you.
1705
01:15:35,416 --> 01:15:39,166
Well, I could love her
for-for giving you to me.
1706
01:15:40,125 --> 01:15:44,708
For giving me this one-on-one relationship
with the best girl in the whole world.
1707
01:15:45,625 --> 01:15:48,124
But trust me, baby,
I, uh, I spent a lot of years,
1708
01:15:48,125 --> 01:15:51,708
I-I wasted a lot of years
on the hate part.
1709
01:15:52,791 --> 01:15:54,665
Same.
1710
01:15:54,666 --> 01:15:57,250
Oh, Heather, baby, honey.
1711
01:15:58,250 --> 01:16:00,332
You got a great life.
1712
01:16:00,333 --> 01:16:02,665
You got a life better
than I ever even dreamed of.
1713
01:16:02,666 --> 01:16:04,374
You got a great education.
1714
01:16:04,375 --> 01:16:05,707
You got a, a great job.
1715
01:16:05,708 --> 01:16:07,416
You got a great future.
1716
01:16:08,000 --> 01:16:11,041
You do not let this boy
take that away from you.
1717
01:16:11,875 --> 01:16:13,082
You hear me?
1718
01:16:13,083 --> 01:16:14,500
He won't.
1719
01:16:16,125 --> 01:16:17,875
He doesn't get to do that.
1720
01:16:21,750 --> 01:16:24,666
I'm going to help Nana put the greens on.
1721
01:16:26,750 --> 01:16:28,582
[dog barking in distance]
1722
01:16:28,583 --> 01:16:31,332
[Amy over phone] Wait,
your room's so cutie.
1723
01:16:31,333 --> 01:16:34,082
[laughs] Wait, look how crazy Connie looks
1724
01:16:34,083 --> 01:16:35,624
- in that photo.
- Look at Connie.
1725
01:16:35,625 --> 01:16:36,915
- [both laughing]
- Seriously,
1726
01:16:36,916 --> 01:16:38,415
she's going to be so mad
that you still have these.
1727
01:16:38,416 --> 01:16:39,707
She told us to burn them.
1728
01:16:39,708 --> 01:16:41,332
I know. That's why I kept them.
1729
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
We've been talking about, like,
really serious stuff, though.
1730
01:16:43,625 --> 01:16:45,332
Like future stuff?
1731
01:16:45,333 --> 01:16:48,165
Like serious stuff, like...
1732
01:16:48,166 --> 01:16:50,249
where we would want to live.
1733
01:16:50,250 --> 01:16:51,624
Oh, my God.
1734
01:16:51,625 --> 01:16:53,499
Do you think he'll propose?
1735
01:16:53,500 --> 01:16:55,165
- Would you say yes?
- Uh...
1736
01:16:55,166 --> 01:16:57,082
Well, yeah, I'd say yes.
1737
01:16:57,083 --> 01:16:59,583
- [laughing]
- But...
1738
01:17:01,291 --> 01:17:03,040
[Heather] I think I'm confused.
1739
01:17:03,041 --> 01:17:05,207
[Dad] Yeah, what you confused about?
1740
01:17:05,208 --> 01:17:10,040
I have always found comfort
1741
01:17:10,041 --> 01:17:12,582
in... the plan.
1742
01:17:12,583 --> 01:17:14,290
- And--
- What plan?
1743
01:17:14,291 --> 01:17:15,874
The, uh...
1744
01:17:15,875 --> 01:17:19,415
The plan, like, my plan,
how things are supposed to go.
1745
01:17:19,416 --> 01:17:22,415
Uh, there... there's always a,
there's a formula.
1746
01:17:22,416 --> 01:17:26,082
And it is go to school,
get the degree, get the job,
1747
01:17:26,083 --> 01:17:28,874
eventually meet someone,
and then that equals fulfillment.
1748
01:17:28,875 --> 01:17:30,665
And I'm grateful for it, I am,
1749
01:17:30,666 --> 01:17:32,124
but I...
1750
01:17:32,125 --> 01:17:34,790
- I...
- [sighs]
1751
01:17:34,791 --> 01:17:39,415
I don't know if I want New York anymore.
1752
01:17:39,416 --> 01:17:41,999
And I don't know
if I want this job anymore.
1753
01:17:42,000 --> 01:17:44,040
Well, shit, that's a big decision.
1754
01:17:44,041 --> 01:17:45,500
I know.
1755
01:17:46,958 --> 01:17:49,457
Well, then why are you doing it
if you don't want it?
1756
01:17:49,458 --> 01:17:51,207
Because I don't...
1757
01:17:51,208 --> 01:17:54,582
I don't wa-- want to disappoint you, and--
1758
01:17:54,583 --> 01:17:57,249
[laughs] You can't disappoint me.
1759
01:17:57,250 --> 01:17:58,582
The only way you could disappoint me
1760
01:17:58,583 --> 01:18:00,707
is if you did something
you didn't want to do.
1761
01:18:00,708 --> 01:18:03,832
I never quite understood
why you wanted to work in a bank.
1762
01:18:03,833 --> 01:18:05,915
I get it, the money, but...
1763
01:18:05,916 --> 01:18:09,749
Baby, you got to do what you love
or-or at least something you like.
1764
01:18:09,750 --> 01:18:12,582
I don't think I'd love it or like it.
1765
01:18:12,583 --> 01:18:14,665
Well, who would?
1766
01:18:14,666 --> 01:18:16,124
I get it.
1767
01:18:16,125 --> 01:18:18,165
Hey, you're young.
1768
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
You got a whole life to make
some sort of decisions like that.
1769
01:18:21,416 --> 01:18:22,665
I think that's the thing.
1770
01:18:22,666 --> 01:18:26,290
I think that's the first time
I've been asking myself that question.
1771
01:18:26,291 --> 01:18:30,249
And I think when I was with him,
I think that...
1772
01:18:30,250 --> 01:18:33,499
like, I wasn't... I wasn't thinking
about expectations of myself.
1773
01:18:33,500 --> 01:18:36,040
I wasn't thinking about
where I needed to go,
1774
01:18:36,041 --> 01:18:39,999
who I needed to be,
what I needed to be do... uh, doing.
1775
01:18:40,000 --> 01:18:42,665
I was just there with him.
1776
01:18:42,666 --> 01:18:45,124
Yeah, it's called freedom. You felt free.
1777
01:18:45,125 --> 01:18:46,999
Yeah, and I'm missing that.
1778
01:18:47,000 --> 01:18:48,540
Baby, you'll find that again.
1779
01:18:48,541 --> 01:18:50,249
I mean, I don't think you're going
to find it in a bank, though,
1780
01:18:50,250 --> 01:18:52,208
- that's for sure.
- [laughing]
1781
01:18:53,375 --> 01:18:58,374
I'm not trying to say you didn't have
an amazing experience with him.
1782
01:18:58,375 --> 01:18:59,999
I'm actually saying the opposite.
1783
01:19:00,000 --> 01:19:01,832
He gave you something.
1784
01:19:01,833 --> 01:19:04,999
He gave you something to strive for.
1785
01:19:05,000 --> 01:19:07,583
- A feeling to strive for.
- Mm-hmm.
1786
01:19:08,208 --> 01:19:10,165
I think so, too.
1787
01:19:10,166 --> 01:19:12,916
Well, that's a big, big gift.
1788
01:19:13,750 --> 01:19:15,249
- I love you.
- I love you, too.
1789
01:19:15,250 --> 01:19:16,999
It's good to be home.
1790
01:19:17,000 --> 01:19:18,915
[wistful music playing]
1791
01:19:18,916 --> 01:19:21,000
♪ ♪
1792
01:19:30,708 --> 01:19:32,833
[sighs heavily]
1793
01:19:54,625 --> 01:19:56,041
[phone whooshes]
1794
01:20:04,625 --> 01:20:06,082
[phone buzzing]
1795
01:20:06,083 --> 01:20:07,833
[grunts]
1796
01:20:13,083 --> 01:20:14,625
[whooshing]
1797
01:20:31,750 --> 01:20:33,333
[clicks]
1798
01:20:37,250 --> 01:20:40,249
[♪ Rita Payés sings
"Nunca vas a comprender" in Spanish]
1799
01:20:40,250 --> 01:20:41,958
♪ ♪
1800
01:20:44,375 --> 01:20:46,125
[happy chattering]
1801
01:20:49,333 --> 01:20:51,958
["Nunca vas a comprender" continues
over speakers]
1802
01:20:56,583 --> 01:20:57,957
[sighs]
1803
01:20:57,958 --> 01:20:59,375
[door opens]
1804
01:21:00,458 --> 01:21:01,832
Heather?
1805
01:21:01,833 --> 01:21:03,582
- Hi.
- Hi. Have you seen my shoes?
1806
01:21:03,583 --> 01:21:05,790
Um, yeah, right there.
1807
01:21:05,791 --> 01:21:07,291
Oh.
1808
01:21:08,583 --> 01:21:10,707
Okay, you need to hurry up. She's waiting.
1809
01:21:10,708 --> 01:21:12,707
- Come on.
- Okay.
1810
01:21:12,708 --> 01:21:15,291
[uplifting music playing]
1811
01:21:20,666 --> 01:21:22,791
♪ ♪
1812
01:21:24,416 --> 01:21:26,708
[no dialogue]
1813
01:21:33,541 --> 01:21:35,582
I declare you husband and wife.
1814
01:21:35,583 --> 01:21:37,165
- [laughs]
- [guests whooping, cheering]
1815
01:21:37,166 --> 01:21:39,291
[laughing]
1816
01:21:40,291 --> 01:21:41,790
[guests cheering]
1817
01:21:41,791 --> 01:21:43,083
Whoo!
1818
01:21:44,250 --> 01:21:46,082
[Connie squealing]
1819
01:21:46,083 --> 01:21:48,582
[cheering continues]
1820
01:21:48,583 --> 01:21:52,083
[♪ Lucia Fumero sings "Del amor"
in Spanish]
1821
01:21:55,625 --> 01:21:57,166
You got the best girl.
1822
01:21:57,958 --> 01:21:59,332
Yeah, I do know that.
1823
01:21:59,333 --> 01:22:00,833
In the world.
1824
01:22:01,833 --> 01:22:03,874
[breathes deeply]
1825
01:22:03,875 --> 01:22:06,040
So, nothing?
1826
01:22:06,041 --> 01:22:07,957
Not a word?
1827
01:22:07,958 --> 01:22:10,625
♪ ♪
1828
01:22:11,708 --> 01:22:13,333
You know?
1829
01:22:14,666 --> 01:22:16,250
Come with me.
1830
01:22:17,750 --> 01:22:19,290
[Heather] Okay.
1831
01:22:19,291 --> 01:22:21,790
[Raef] He never RSVP'd.
1832
01:22:21,791 --> 01:22:24,208
He just sent me a wedding gift.
1833
01:22:25,500 --> 01:22:26,750
And this.
1834
01:22:27,958 --> 01:22:29,540
It's for you.
1835
01:22:29,541 --> 01:22:31,749
I haven't read it. Don't worry.
1836
01:22:31,750 --> 01:22:33,665
Uh, and Connie doesn't know about it.
1837
01:22:33,666 --> 01:22:37,165
But he only said to give it to you
if you really asked about him.
1838
01:22:37,166 --> 01:22:38,540
So...
1839
01:22:38,541 --> 01:22:40,790
[wistful music playing]
1840
01:22:40,791 --> 01:22:42,207
- Okay.
- Um...
1841
01:22:42,208 --> 01:22:43,707
but I'll be out there if you need me.
1842
01:22:43,708 --> 01:22:45,125
Okay.
1843
01:22:52,958 --> 01:22:55,124
[Jack] Heather...
1844
01:22:55,125 --> 01:22:58,666
I know vanishing at the airport
was an unforgivable thing to do.
1845
01:23:00,666 --> 01:23:03,625
Watching you board the plane alone
was the hardest thing that I've ever done.
1846
01:23:06,666 --> 01:23:09,666
But at that moment,
I felt I had no choice.
1847
01:23:12,083 --> 01:23:14,083
♪ ♪
1848
01:23:17,166 --> 01:23:18,790
I lied to you.
1849
01:23:18,791 --> 01:23:20,790
About how sick I'd been before.
1850
01:23:20,791 --> 01:23:23,333
How scared I was
the cancer would come back.
1851
01:23:24,333 --> 01:23:25,915
And suddenly there it was.
1852
01:23:25,916 --> 01:23:28,541
In an instant, my future was uncertain.
1853
01:23:29,916 --> 01:23:32,540
There was one thing that I knew for sure.
1854
01:23:32,541 --> 01:23:35,124
I couldn't ask you to watch me die.
1855
01:23:35,125 --> 01:23:36,374
I had to leave.
1856
01:23:36,375 --> 01:23:39,540
I had to hope
that you'd hate me for doing it,
1857
01:23:39,541 --> 01:23:43,000
that you'd move on
and find the happiness that you deserve.
1858
01:23:44,666 --> 01:23:46,457
I miss you.
1859
01:23:46,458 --> 01:23:49,540
I only think of you more and more
as the months go by.
1860
01:23:49,541 --> 01:23:53,500
The two weeks we spent together
have become my favorite movie in my head.
1861
01:23:54,583 --> 01:23:58,250
I play it over and over again,
hoping the memories never fade.
1862
01:24:00,708 --> 01:24:05,624
All my travels, my philosophizing,
all my grand ideas.
1863
01:24:05,625 --> 01:24:08,582
What I know now is that I wasn't
following the journal.
1864
01:24:08,583 --> 01:24:10,541
I was running from the truth.
1865
01:24:11,916 --> 01:24:16,749
The journal wasn't some self-help book
or guide to find fulfillment.
1866
01:24:16,750 --> 01:24:18,832
It was a map...
1867
01:24:18,833 --> 01:24:21,249
that led me to you.
1868
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
I still keep it with me,
but I read it differently now.
1869
01:24:26,916 --> 01:24:30,041
Finding you made every bit
of that journey worthwhile.
1870
01:24:31,291 --> 01:24:35,000
It has given me strength
to face whatever comes next.
1871
01:24:36,500 --> 01:24:40,624
Love is what makes us dance
in the face of death.
1872
01:24:40,625 --> 01:24:42,750
[wind whistling]
1873
01:24:45,250 --> 01:24:47,333
[distantly] "They are dancing
in the face of death.
1874
01:24:48,166 --> 01:24:49,832
Don't know when they'll stop.
1875
01:24:49,833 --> 01:24:51,915
Maybe I won't, either."
1876
01:24:51,916 --> 01:24:53,666
[wind whistling]
1877
01:24:55,958 --> 01:24:58,625
[♪ Skyler Adams and Tora Hallström
sing "Find You"]
1878
01:25:02,166 --> 01:25:04,999
♪ In the darkness ♪
1879
01:25:05,000 --> 01:25:09,540
♪ I was struggling the hardest ♪
1880
01:25:09,541 --> 01:25:14,582
♪ I've been going, going on my own ♪
1881
01:25:14,583 --> 01:25:16,040
[Heather] I think I need to go.
1882
01:25:16,041 --> 01:25:17,499
Wait, you think he's there?
1883
01:25:17,500 --> 01:25:18,708
I don't know.
1884
01:25:21,416 --> 01:25:23,290
But I need to go.
1885
01:25:23,291 --> 01:25:25,166
I have to have hope.
1886
01:25:26,250 --> 01:25:28,582
[crying] I don't know. I don't know.
1887
01:25:28,583 --> 01:25:30,332
- I love you.
- [Heather] I love you so much.
1888
01:25:30,333 --> 01:25:31,624
- I love you.
- Congratulations.
1889
01:25:31,625 --> 01:25:32,874
Thank you.
1890
01:25:32,875 --> 01:25:33,957
Okay, go.
1891
01:25:33,958 --> 01:25:35,707
Honey, you need to go.
1892
01:25:35,708 --> 01:25:37,583
You need to go right now.
1893
01:25:38,666 --> 01:25:40,666
♪ ♪
1894
01:25:53,208 --> 01:25:56,332
- ♪ I will find you ♪
- ♪ I will find you ♪
1895
01:25:56,333 --> 01:25:58,416
♪ ♪
1896
01:26:00,583 --> 01:26:02,458
[rhythmic clapping in distance]
1897
01:26:03,458 --> 01:26:05,458
- [rhythmic clapping continues]
- [happy chattering]
1898
01:26:12,416 --> 01:26:14,875
[happy chattering]
1899
01:26:25,625 --> 01:26:27,375
[man whooping]
1900
01:26:29,041 --> 01:26:31,708
[crowd chanting]
1901
01:26:34,625 --> 01:26:37,250
♪ ♪
1902
01:26:47,791 --> 01:26:49,791
[cheering]
1903
01:27:13,750 --> 01:27:15,291
[crying] Hi.
1904
01:27:19,375 --> 01:27:21,165
How'd you find me?
1905
01:27:21,166 --> 01:27:25,250
I remembered the festival,
"dancing in the face of death."
1906
01:27:27,125 --> 01:27:28,832
Heather, I can't offer you-- I don't--
1907
01:27:28,833 --> 01:27:31,165
I can't-- I can't--
I can't give you a future.
1908
01:27:31,166 --> 01:27:33,500
I don't need you to.
1909
01:27:34,500 --> 01:27:36,458
Do you remember what you told me?
1910
01:27:38,250 --> 01:27:41,416
If you think it, it's yours.
1911
01:27:44,416 --> 01:27:47,041
I'm here now, and I love you.
1912
01:27:50,291 --> 01:27:52,625
And I want to dance.
1913
01:27:54,041 --> 01:27:55,875
I love you, too.
1914
01:27:56,875 --> 01:28:00,165
["Find You" continues playing]
1915
01:28:00,166 --> 01:28:02,000
[applause, whooping, cheering]
1916
01:28:04,208 --> 01:28:06,249
♪ I see you ♪
1917
01:28:06,250 --> 01:28:10,499
- ♪ Close my eyes and I can feel you ♪
- ♪ Close my eyes and I can feel you ♪
1918
01:28:10,500 --> 01:28:13,124
- ♪ All I want now ♪
- ♪ All I want now ♪
1919
01:28:13,125 --> 01:28:17,665
- ♪ I want you to know ♪
- ♪ I want you to know ♪
1920
01:28:17,666 --> 01:28:20,207
- ♪ Do you hear me? ♪
- ♪ Hear me? ♪
1921
01:28:20,208 --> 01:28:24,749
- ♪ I just want you to be free ♪
- ♪ Free ♪
1922
01:28:24,750 --> 01:28:29,415
♪ I can say it out loud,
but don't forget me ♪
1923
01:28:29,416 --> 01:28:31,333
♪ Don't forget ♪
1924
01:28:32,333 --> 01:28:35,249
♪ Oh ♪
1925
01:28:35,250 --> 01:28:39,165
♪ I've been searching for the feeling ♪
1926
01:28:39,166 --> 01:28:43,332
♪ Oh, oh, oh, oh, to feel it all ♪
1927
01:28:43,333 --> 01:28:46,207
♪ To feel it all, to feel it all ♪
1928
01:28:46,208 --> 01:28:49,332
♪ Oh ♪
1929
01:28:49,333 --> 01:28:53,165
♪ Just when life has lost its meaning ♪
1930
01:28:53,166 --> 01:28:57,665
♪ Oh, oh, oh, oh, there you are ♪
1931
01:28:57,666 --> 01:28:59,500
♪ There you are ♪
1932
01:29:00,500 --> 01:29:03,624
♪ I will find you, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1933
01:29:03,625 --> 01:29:06,207
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1934
01:29:06,208 --> 01:29:08,832
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1935
01:29:08,833 --> 01:29:12,375
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪
1936
01:29:15,375 --> 01:29:17,790
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1937
01:29:17,791 --> 01:29:20,332
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1938
01:29:20,333 --> 01:29:23,790
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1939
01:29:23,791 --> 01:29:26,333
♪ You know I'll find you ♪
1940
01:29:27,375 --> 01:29:29,499
♪ You know I'll find you ♪
1941
01:29:29,500 --> 01:29:32,832
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
1942
01:29:32,833 --> 01:29:36,415
♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪
1943
01:29:36,416 --> 01:29:39,874
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
1944
01:29:39,875 --> 01:29:43,582
♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪
1945
01:29:43,583 --> 01:29:46,874
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
1946
01:29:46,875 --> 01:29:50,499
♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪
1947
01:29:50,500 --> 01:29:53,957
♪ Oh, oh-oh-oh ♪
1948
01:29:53,958 --> 01:29:56,707
♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪
1949
01:29:56,708 --> 01:30:00,374
♪ I will find you, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1950
01:30:00,375 --> 01:30:02,374
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1951
01:30:02,375 --> 01:30:05,290
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1952
01:30:05,291 --> 01:30:08,625
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪
1953
01:30:11,875 --> 01:30:14,082
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1954
01:30:14,083 --> 01:30:16,499
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1955
01:30:16,500 --> 01:30:18,957
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1956
01:30:18,958 --> 01:30:21,041
♪ ♪
1957
01:30:24,083 --> 01:30:26,749
- [vocalizing]
- ♪ I will find you ♪
1958
01:30:26,750 --> 01:30:28,833
[vocalizing]
1959
01:30:40,333 --> 01:30:44,790
♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1960
01:30:44,791 --> 01:30:47,790
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
1961
01:30:47,791 --> 01:30:51,499
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ah, ah ♪
1962
01:30:51,500 --> 01:30:53,583
[gentle melody playing]
1963
01:31:23,583 --> 01:31:25,583
♪ ♪
1964
01:31:55,583 --> 01:31:57,583
♪ ♪
1965
01:32:27,583 --> 01:32:29,583
♪ ♪
1966
01:32:59,583 --> 01:33:01,583
♪ ♪
1967
01:33:31,583 --> 01:33:33,583
♪ ♪
1968
01:34:03,583 --> 01:34:05,583
♪ ♪
1969
01:34:35,583 --> 01:34:37,583
♪ ♪
1970
01:35:07,583 --> 01:35:09,583
♪ ♪
1971
01:35:39,583 --> 01:35:41,583
♪ ♪
1972
01:35:51,583 --> 01:35:53,583
[music fades]