1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,041 --> 00:00:29,041 [birds chirping] 4 00:00:32,625 --> 00:00:35,624 [ambient music playing] 5 00:00:35,625 --> 00:00:37,415 [woman] Darling, can't believe... 6 00:00:37,416 --> 00:00:39,124 Hey, hey. Hey, how are you? 7 00:00:39,125 --> 00:00:40,707 Good. How are you? 8 00:00:40,708 --> 00:00:42,874 [overlapping happy chattering] 9 00:00:42,875 --> 00:00:45,624 ♪ ♪ 10 00:00:45,625 --> 00:00:47,625 [overlapping chatter continues] 11 00:00:54,625 --> 00:00:56,541 [door opening in distance] 12 00:00:59,041 --> 00:01:01,083 ♪ ♪ 13 00:01:13,000 --> 00:01:14,625 [Amy] Heather? 14 00:01:16,125 --> 00:01:17,750 [music fades] 15 00:01:19,166 --> 00:01:21,458 - [bells chiming] - [Heather] Amy! 16 00:01:22,041 --> 00:01:23,415 - [Amy] Yeah? - Amy, we have to go, babe. 17 00:01:23,416 --> 00:01:24,707 [Amy] Yeah, I'm going. I'm going. 18 00:01:24,708 --> 00:01:26,749 - Yeah, I'm fine. - We're gonna miss it. 19 00:01:26,750 --> 00:01:28,874 It's not okay if we miss this train, guys. 20 00:01:28,875 --> 00:01:30,290 Wait, why are we running? 21 00:01:30,291 --> 00:01:31,915 - We have to go. - 'Cause we're late. 22 00:01:31,916 --> 00:01:33,332 - [Amy] Are we that late? - [Heather] Yes. 23 00:01:33,333 --> 00:01:35,624 - [Amy] Do you have my passport? - [Heather] I swear, Amy. 24 00:01:35,625 --> 00:01:37,874 - I'm trying, I'm trying. Okay, okay. - We're going to miss it! 25 00:01:37,875 --> 00:01:40,790 - [♪ Skyler Adams and Tora Hallström sing "Find You"] - ♪ In the darkness ♪ 26 00:01:40,791 --> 00:01:42,915 - ♪ I was struggling the hardest ♪ - [urgent chatter] 27 00:01:42,916 --> 00:01:43,999 [Heather] I'll check us in. 28 00:01:44,000 --> 00:01:45,249 {\an8}[overlapping chattering] 29 00:01:45,250 --> 00:01:46,915 {\an8}♪ I've been going ♪ 30 00:01:46,916 --> 00:01:48,082 {\an8}[Connie] Oh, shit! 31 00:01:48,083 --> 00:01:49,499 {\an8}- ♪ Going on my own ♪ - [laughter] 32 00:01:49,500 --> 00:01:51,290 - [Heather] It's this car. - [Connie] Okay. 33 00:01:51,291 --> 00:01:52,457 [Heather] Oh, my God. 34 00:01:52,458 --> 00:01:53,833 - Okay. - [brakes hissing] 35 00:01:55,083 --> 00:01:57,624 - Oh, my God. - Okay. Go, go, go! 36 00:01:57,625 --> 00:01:59,374 [Amy] I'm going, I'm going, I'm going. 37 00:01:59,375 --> 00:02:01,790 - [man on train] ♪ And you're going ♪ - [guitar playing] 38 00:02:01,791 --> 00:02:04,916 ♪ but I've turned to stone ♪ 39 00:02:06,875 --> 00:02:09,999 ♪ Oh ♪ 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,707 ♪ I've been searching for ♪ 41 00:02:11,708 --> 00:02:13,874 - ♪ a feeling ♪ - Oh. 42 00:02:13,875 --> 00:02:17,707 ♪ Then you fell into my arms ♪ 43 00:02:17,708 --> 00:02:19,375 Water. We need the dining car. 44 00:02:20,000 --> 00:02:23,207 ♪ I will find you, ooh, ooh-ooh ♪ 45 00:02:23,208 --> 00:02:25,250 ♪ Ah... 46 00:02:26,250 --> 00:02:28,082 [Connie] Okay, Heather. 47 00:02:28,083 --> 00:02:32,208 ♪ You, ooh, ooh-ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 48 00:02:32,916 --> 00:02:36,249 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 49 00:02:36,250 --> 00:02:39,416 ♪ You know I'll find you ♪ 50 00:02:41,666 --> 00:02:43,707 [Amy] Hey, are you going to drink that? 51 00:02:43,708 --> 00:02:45,374 Have at it. 52 00:02:45,375 --> 00:02:46,874 All you. 53 00:02:46,875 --> 00:02:47,957 [Amy] Yummy. 54 00:02:47,958 --> 00:02:50,332 [Connie] I don't mix. I don't mix that. 55 00:02:50,333 --> 00:02:53,457 - [Amy] I do. I do, I do. - [Connie laughing] 56 00:02:53,458 --> 00:02:57,874 Okay, we get in at 5:00 a.m. 57 00:02:57,875 --> 00:02:59,207 [Connie] You're kidding. 58 00:02:59,208 --> 00:03:00,790 [Heather] How many all-nighters did you pull in college? 59 00:03:00,791 --> 00:03:04,457 [Connie] I was young. I was a baby. 60 00:03:04,458 --> 00:03:05,874 - [whispering] Guys. - A month ago. 61 00:03:05,875 --> 00:03:07,040 The good old days. 62 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 [whispering] That guy is checking me out. 63 00:03:09,125 --> 00:03:11,290 - Who? - That guy over there. 64 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 The dude who's being so, so subtle. 65 00:03:13,333 --> 00:03:15,082 [Amy] Don't turn around. 66 00:03:15,083 --> 00:03:16,666 He's going to see you. 67 00:03:17,375 --> 00:03:18,582 Mm. 68 00:03:18,583 --> 00:03:21,707 [Heather] I am almost done... 69 00:03:21,708 --> 00:03:23,790 - with this itinerary. - [Connie] Mm-mm. 70 00:03:23,791 --> 00:03:25,749 - Not the itinerary. I told you. - You said you weren't going to do that. 71 00:03:25,750 --> 00:03:27,332 You said you weren't going to do it anymore, and I told you 72 00:03:27,333 --> 00:03:28,665 we're down for whatever. 73 00:03:28,666 --> 00:03:30,416 We don't need a plan. 74 00:03:32,500 --> 00:03:33,874 [whispering] Is that him? 75 00:03:33,875 --> 00:03:35,582 We don't need a plan. 76 00:03:35,583 --> 00:03:37,916 - We need, like, an idea. - We're good. 77 00:03:38,958 --> 00:03:42,165 - [Amy whispering] I'm gonna go. - [Connie] Where are you going? Uh, oh. 78 00:03:42,166 --> 00:03:43,290 Be safe. 79 00:03:43,291 --> 00:03:44,415 - [Amy] Hmm? - Cheers. 80 00:03:44,416 --> 00:03:45,874 [Amy] Bye. 81 00:03:45,875 --> 00:03:47,040 Did she... 82 00:03:47,041 --> 00:03:48,749 Mm-hmm. 83 00:03:48,750 --> 00:03:50,250 [Heather laughs] 84 00:03:51,250 --> 00:03:52,915 [both laughing] 85 00:03:52,916 --> 00:03:55,832 I came for the food. You came for the sights. 86 00:03:55,833 --> 00:03:59,290 And she came to get over her rat bastard cheating ex-boyfriend. 87 00:03:59,291 --> 00:04:00,499 Exactly. 88 00:04:00,500 --> 00:04:02,040 - Good for her. - Good for her. 89 00:04:02,041 --> 00:04:03,832 - Cheers to Amy. - Cheers to Amy. 90 00:04:03,833 --> 00:04:05,665 Mm, before you go to sleep, 91 00:04:05,666 --> 00:04:08,333 how much time do you want to spend at the market? 92 00:04:10,416 --> 00:04:11,790 An hour, right? 93 00:04:11,791 --> 00:04:13,207 An hour and a half? 94 00:04:13,208 --> 00:04:14,957 No. 95 00:04:14,958 --> 00:04:17,416 [Connie] Okay, I'm going to go to bed. I'm so tired. 96 00:04:20,875 --> 00:04:23,249 [man] Hey, excuse me. Can you hold that for a second? 97 00:04:23,250 --> 00:04:25,166 - Sure. - Thanks. 98 00:04:27,041 --> 00:04:29,041 [♪ Toti Soler plays "Tot l'Enyor de Demà"] 99 00:04:30,916 --> 00:04:32,708 Ah, thanks. 100 00:04:36,541 --> 00:04:38,083 [man groans] 101 00:04:42,416 --> 00:04:44,416 ♪ ♪ 102 00:04:45,708 --> 00:04:47,708 [crickets chirping] 103 00:04:53,791 --> 00:04:55,833 [sniffs] 104 00:04:57,791 --> 00:04:58,916 [whooshes] 105 00:05:03,625 --> 00:05:05,041 [man sighs] 106 00:05:12,125 --> 00:05:13,958 [man groans loudly] 107 00:05:18,750 --> 00:05:20,541 I can't say this was a bad idea. 108 00:05:22,083 --> 00:05:24,124 Your MacGyver bed didn't work out? 109 00:05:24,125 --> 00:05:26,416 It's a little hard for my taste. 110 00:05:28,625 --> 00:05:30,458 What about you? 111 00:05:31,333 --> 00:05:33,124 Um... 112 00:05:33,125 --> 00:05:35,707 I can't turn my brain off, I guess. 113 00:05:35,708 --> 00:05:38,125 Huh. That tracks. 114 00:05:40,916 --> 00:05:42,290 The Sun Also Rises. 115 00:05:42,291 --> 00:05:45,582 It's a little on the nose-- reading that in Spain, isn't it? 116 00:05:45,583 --> 00:05:47,165 [man chuckles] 117 00:05:47,166 --> 00:05:48,624 Is there something wrong with that? 118 00:05:48,625 --> 00:05:51,124 [laughing] No. 119 00:05:51,125 --> 00:05:53,665 I thought women weren't supposed to like Hemingway anymore. 120 00:05:53,666 --> 00:05:56,041 I'm pretty sure we're allowed to like whoever we want. 121 00:05:57,125 --> 00:06:00,082 I think he was captivating, if problematic, 122 00:06:00,083 --> 00:06:02,666 which is probably why he was married three times. 123 00:06:03,166 --> 00:06:04,875 [chimes] 124 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 It's nice the way the calendar kind of interrupts your reading like that. 125 00:06:08,166 --> 00:06:10,000 I'm pretty sure that you interrupted me first. 126 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 Do you also take issue with simultaneous capacity? 127 00:06:13,791 --> 00:06:15,666 Do I know you from somewhere? 128 00:06:16,750 --> 00:06:18,166 Mm-mm. 129 00:06:18,791 --> 00:06:20,165 This is fun. 130 00:06:20,166 --> 00:06:21,957 Annoying a stranger? 131 00:06:21,958 --> 00:06:23,707 I'm Jack. 132 00:06:23,708 --> 00:06:24,875 And you are? 133 00:06:25,583 --> 00:06:26,625 Heather. 134 00:06:27,875 --> 00:06:29,416 Nice to meet you, Heather. 135 00:06:31,375 --> 00:06:33,457 [chuckles] 136 00:06:33,458 --> 00:06:34,708 [laughing] 137 00:06:37,125 --> 00:06:39,082 Now we're not strangers. 138 00:06:39,083 --> 00:06:41,416 Not strangers anymore. 139 00:06:43,250 --> 00:06:48,458 So, Heather, what brings you onto the overnight train to Barcelona? 140 00:06:49,208 --> 00:06:51,957 Funny enough, I'm going to Barcelona. 141 00:06:51,958 --> 00:06:54,750 You hitting all the top Lonely Planet sights? 142 00:06:55,875 --> 00:06:57,082 No. 143 00:06:57,083 --> 00:06:59,290 [laughs] You're lying. 144 00:06:59,291 --> 00:07:00,958 Yes. 145 00:07:02,541 --> 00:07:03,874 How'd you know? 146 00:07:03,875 --> 00:07:05,416 I can tell. 147 00:07:06,708 --> 00:07:09,332 So, what are you doing on the train to Barcelona? 148 00:07:09,333 --> 00:07:12,290 I thought I would... catch up on some reading. 149 00:07:12,291 --> 00:07:14,083 What are we reading? 150 00:07:16,708 --> 00:07:18,875 You're going to love this. 151 00:07:20,375 --> 00:07:22,249 - You're joking. - I couldn't wait to show you that 152 00:07:22,250 --> 00:07:23,915 when I saw that that was what you were reading. 153 00:07:23,916 --> 00:07:25,416 [Jack laughing] 154 00:07:29,083 --> 00:07:31,666 [whimsical music playing] 155 00:07:33,791 --> 00:07:34,958 Hmm. 156 00:07:36,041 --> 00:07:38,832 [clicks tongue] Okay, well... 157 00:07:38,833 --> 00:07:40,374 I'll see you later. 158 00:07:40,375 --> 00:07:41,915 All right. 159 00:07:41,916 --> 00:07:43,541 - Good night. - Bye. 160 00:07:46,416 --> 00:07:48,582 [laughing] Okay. 161 00:07:48,583 --> 00:07:50,165 Is that distracting? 162 00:07:50,166 --> 00:07:51,665 [laughing] Yeah. 163 00:07:51,666 --> 00:07:53,250 I'll do this. 164 00:08:00,041 --> 00:08:02,207 [indistinct P.A. announcement in Spanish] 165 00:08:02,208 --> 00:08:03,749 [Heather] You got everything? 166 00:08:03,750 --> 00:08:06,040 - You got your passport? - Yeah, I think so. 167 00:08:06,041 --> 00:08:08,790 - Wait, where is Amy? - Oh, of course. Oh, my God. 168 00:08:08,791 --> 00:08:09,874 Amy, hurry! 169 00:08:09,875 --> 00:08:12,374 Heather's judging you! Get it, though! 170 00:08:12,375 --> 00:08:13,999 [Heather] No, I just don't want to be late. 171 00:08:14,000 --> 00:08:15,625 [Jack] Hey. 172 00:08:17,250 --> 00:08:19,124 - Jack. - Connie. 173 00:08:19,125 --> 00:08:20,540 I was annoying your friend here last night. 174 00:08:20,541 --> 00:08:22,540 [laughing] Yeah, the whole-- 175 00:08:22,541 --> 00:08:24,665 I saw you with the sleeping on the luggage rack thing. 176 00:08:24,666 --> 00:08:26,250 It was kind of genius. 177 00:08:26,916 --> 00:08:28,125 I'm a clever boy. 178 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 They're going to catch up, so let's just go. 179 00:08:31,583 --> 00:08:33,082 [Jack] How tall are you, by the way? 180 00:08:33,083 --> 00:08:34,374 [Heather] Five-six. Why? 181 00:08:34,375 --> 00:08:36,790 That's the perfect height. 182 00:08:36,791 --> 00:08:38,874 Trapeze artists, they're all five foot, six inches or under. 183 00:08:38,875 --> 00:08:42,708 So are human cannonballs, the people who get blasted out of... cannons. 184 00:08:43,500 --> 00:08:44,665 Are you for real? 185 00:08:44,666 --> 00:08:45,749 No, it's true. 186 00:08:45,750 --> 00:08:47,832 The first question you get asked if you go for a job at a carnival. 187 00:08:47,833 --> 00:08:49,582 - [Connie] Have you worked a carnival? - Yes. 188 00:08:49,583 --> 00:08:51,040 - Bye! - [Connie] No way! 189 00:08:51,041 --> 00:08:53,415 Actually, I ran away from home to join the circus. 190 00:08:53,416 --> 00:08:54,999 [Heather] Okay, now I know you're lying. 191 00:08:55,000 --> 00:08:57,540 - Um, okay, so Viktor is very hot... - Oh. Okay. 192 00:08:57,541 --> 00:09:00,124 ...very English, and he's invited us to a club tonight, 193 00:09:00,125 --> 00:09:02,999 this amazing place called Incendio that's a warehouse. 194 00:09:03,000 --> 00:09:05,207 Okay, but don't forget, we have dinner reservations 195 00:09:05,208 --> 00:09:08,499 at a place called Els Quatre Gats, and they were very hard to get. 196 00:09:08,500 --> 00:09:10,749 Okay, Mom, well, can we go after dinner? 197 00:09:10,750 --> 00:09:12,207 Yeah, of course. That's fine. 198 00:09:12,208 --> 00:09:13,790 We just have to make sure we make that reservation. 199 00:09:13,791 --> 00:09:15,207 - Yeah. - Fine. 200 00:09:15,208 --> 00:09:17,499 Hi. Amy. 201 00:09:17,500 --> 00:09:18,707 - Hi. Jack. - [Heather clears throat] 202 00:09:18,708 --> 00:09:20,415 It's a nice watch. 203 00:09:20,416 --> 00:09:21,749 You think so? 204 00:09:21,750 --> 00:09:23,375 Yeah. 205 00:09:24,375 --> 00:09:25,665 Come on. 206 00:09:25,666 --> 00:09:26,915 [siren wailing in distance] 207 00:09:26,916 --> 00:09:28,416 It was nice to meet you. 208 00:09:29,291 --> 00:09:30,750 See you around the circus. 209 00:09:31,583 --> 00:09:32,665 Sure. 210 00:09:32,666 --> 00:09:34,000 - [Connie] I think this was-- - [Amy] Come on! 211 00:09:35,083 --> 00:09:37,541 [whimsical music playing] 212 00:09:44,250 --> 00:09:48,582 So, the Sagrada Familia has been under construction for a century. 213 00:09:48,583 --> 00:09:52,457 Gaudi knew this wasn't going to be completed in his lifetime. 214 00:09:52,458 --> 00:09:54,040 He's actually buried there. 215 00:09:54,041 --> 00:09:55,457 He was hit and killed by a tram. 216 00:09:55,458 --> 00:09:57,582 - He's buried, in there. - [groans] 217 00:09:57,583 --> 00:10:02,332 The central tower will be around 550 feet tall, three feet shorter than Montjuïc, 218 00:10:02,333 --> 00:10:04,082 - which is that. - I totally just ruined a Christmas card. 219 00:10:04,083 --> 00:10:05,332 [laughing] 220 00:10:05,333 --> 00:10:06,624 - Gaudi believed that-- - Before you tell me that, 221 00:10:06,625 --> 00:10:09,999 tell me about the boy that was following us out of the train station. 222 00:10:10,000 --> 00:10:12,874 'Cause it kind of felt like there was, like, a vibe going on. 223 00:10:12,875 --> 00:10:14,124 There was not a vibe. 224 00:10:14,125 --> 00:10:15,707 - Connie. Connie. - Connie. 225 00:10:15,708 --> 00:10:17,082 - There was a vibe. - Tell her there wasn't a vibe. 226 00:10:17,083 --> 00:10:18,582 - [Amy] Oh, my God. - [♪ Teo Planell sings "Beatrice"] 227 00:10:18,583 --> 00:10:20,832 - Look at the bubbles. - [Connie] Oh. 228 00:10:20,833 --> 00:10:22,332 [Connie] An air bubble. 229 00:10:22,333 --> 00:10:24,249 [Amy] No, wait. Let's take a picture. 230 00:10:24,250 --> 00:10:25,499 Let's take a pic-- 231 00:10:25,500 --> 00:10:28,374 - Okay. Well, fine, I'm taking a picture. - [song continues with lyrics in Spanish] 232 00:10:28,375 --> 00:10:29,540 - [Amy squeals] - [Connie] Look at this. 233 00:10:29,541 --> 00:10:30,749 Did you just see that? 234 00:10:30,750 --> 00:10:32,957 - [blows] - [laughing] 235 00:10:32,958 --> 00:10:34,749 Hola. 236 00:10:34,750 --> 00:10:35,874 Can I try? 237 00:10:35,875 --> 00:10:37,874 Come on. Okay, you go in, too. 238 00:10:37,875 --> 00:10:39,165 Okay. [laughs] 239 00:10:39,166 --> 00:10:42,165 ♪ ♪ 240 00:10:42,166 --> 00:10:43,749 [child laughing] 241 00:10:43,750 --> 00:10:44,957 Whoa. 242 00:10:44,958 --> 00:10:46,249 Oh, my. 243 00:10:46,250 --> 00:10:47,708 - [Amy] Get in it. - Wait. 244 00:10:48,458 --> 00:10:49,499 [phone clicks] 245 00:10:49,500 --> 00:10:52,082 [song continues with lyrics in Spanish] 246 00:10:52,083 --> 00:10:54,415 Oh, we have to get this on the way back. 247 00:10:54,416 --> 00:10:56,625 ♪ ♪ 248 00:11:00,000 --> 00:11:01,915 [song ends] 249 00:11:01,916 --> 00:11:04,165 [trilling vocalization in song] 250 00:11:04,166 --> 00:11:06,540 [techno music playing loudly] 251 00:11:06,541 --> 00:11:10,040 [man speaking excitedly in Spanish] 252 00:11:10,041 --> 00:11:12,833 [crowd whooping, cheering] 253 00:11:15,041 --> 00:11:16,790 [screaming happily] 254 00:11:16,791 --> 00:11:18,625 ♪ ♪ 255 00:11:20,750 --> 00:11:22,290 Amy, this place is fun. 256 00:11:22,291 --> 00:11:24,166 I told you. 257 00:11:25,291 --> 00:11:26,707 Viktor is coming here! 258 00:11:26,708 --> 00:11:27,957 He's meeting me! 259 00:11:27,958 --> 00:11:30,290 - He's coming? Fun. - He's coming here! 260 00:11:30,291 --> 00:11:32,249 - [Jack] Hello. - Hi. 261 00:11:32,250 --> 00:11:33,999 - This is Raef! - Ralph? 262 00:11:34,000 --> 00:11:35,082 - Ray? - Uh... 263 00:11:35,083 --> 00:11:36,832 - Ralph? - Raef. 264 00:11:36,833 --> 00:11:39,082 - Ray? - Sure, you can call me that. 265 00:11:39,083 --> 00:11:40,582 Connie. 266 00:11:40,583 --> 00:11:42,165 I'm Amy! 267 00:11:42,166 --> 00:11:43,749 Hi. 268 00:11:43,750 --> 00:11:45,874 - [Heather] Heather! - Heather. Hi. 269 00:11:45,875 --> 00:11:47,250 Hi. 270 00:11:50,583 --> 00:11:51,707 Who wants a beer? 271 00:11:51,708 --> 00:11:53,665 - Yes. Yes. - Yeah. 272 00:11:53,666 --> 00:11:55,832 - Yes. I got you. All right. - [Amy] Yeah. 273 00:11:55,833 --> 00:11:57,540 - I'm going to get something. - I'll help you. I'll help you. 274 00:11:57,541 --> 00:11:58,624 - Yeah? Yeah? - Yeah. 275 00:11:58,625 --> 00:11:59,708 - Here, give me. - Yeah? 276 00:12:01,000 --> 00:12:02,415 Oh. 277 00:12:02,416 --> 00:12:05,375 ♪ ♪ 278 00:12:08,041 --> 00:12:09,499 Viktor just got here. 279 00:12:09,500 --> 00:12:11,457 - I'm going to go meet him. - Okay, wait. 280 00:12:11,458 --> 00:12:12,749 Tell him to come here! 281 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 [Amy] I'm going to get him! 282 00:12:14,000 --> 00:12:16,082 - Are you coming back? - No! 283 00:12:16,083 --> 00:12:18,165 But you're so hot and I love you! Have fun! 284 00:12:18,166 --> 00:12:20,207 - Mwah. Bye! - Okay-- 285 00:12:20,208 --> 00:12:22,625 ♪ ♪ 286 00:12:23,208 --> 00:12:24,832 Do you want to move away from the speakers? 287 00:12:24,833 --> 00:12:25,957 What? 288 00:12:25,958 --> 00:12:27,915 Do you want to move away from the speakers?! 289 00:12:27,916 --> 00:12:29,375 - Oh. - It's too loud! 290 00:12:30,208 --> 00:12:32,165 - Loud! - Uh... 291 00:12:32,166 --> 00:12:33,582 Well, they're going to come back here. 292 00:12:33,583 --> 00:12:34,874 Do you have a phone? 293 00:12:34,875 --> 00:12:36,332 [laughs] 294 00:12:36,333 --> 00:12:38,290 We'll find them. Come on. 295 00:12:38,291 --> 00:12:39,582 - [door closes] - [Jack sighs] 296 00:12:39,583 --> 00:12:41,332 - [Heather] So, you're from New Zealand? - [Jack] Yeah. 297 00:12:41,333 --> 00:12:45,499 [Heather] So, of all the clubs and warehouses in Barcelona, 298 00:12:45,500 --> 00:12:48,125 - you chose... - I came here to see you. 299 00:12:49,500 --> 00:12:51,125 - You did? - Yeah. 300 00:12:51,833 --> 00:12:54,415 I heard Amy talking about where you guys were going tonight. 301 00:12:54,416 --> 00:12:56,290 I figured you'd be here. 302 00:12:56,291 --> 00:12:58,499 [Heather] Oh, that's cool. 303 00:12:58,500 --> 00:12:59,832 So you've just been traveling? 304 00:12:59,833 --> 00:13:03,374 Yeah, it's kind of the best way to do it, to just see what happens. 305 00:13:03,375 --> 00:13:05,499 - Go with the flow? - Yeah. 306 00:13:05,500 --> 00:13:07,416 - I love it. Yeah. - Really? 307 00:13:08,708 --> 00:13:09,999 That kind of stresses me out. 308 00:13:10,000 --> 00:13:11,666 - Really? Why? - Mm-hmm. 309 00:13:12,250 --> 00:13:14,624 I don't know. I just like to know what's next. 310 00:13:14,625 --> 00:13:16,375 - Yeah. - Do you... 311 00:13:16,958 --> 00:13:18,207 Do you have a job? 312 00:13:18,208 --> 00:13:19,832 Do you work? How do you... 313 00:13:19,833 --> 00:13:21,625 I try not to work. 314 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 I mean, I do odd jobs here and there. 315 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Like what? 316 00:13:26,208 --> 00:13:31,207 I have scrubbed crap off a boat in Marseille. 317 00:13:31,208 --> 00:13:32,707 Ew. 318 00:13:32,708 --> 00:13:34,165 I've worked in a supermarket. 319 00:13:34,166 --> 00:13:35,915 I've cleaned cars. 320 00:13:35,916 --> 00:13:39,374 I have... 321 00:13:39,375 --> 00:13:41,082 worked for a medium. 322 00:13:41,083 --> 00:13:43,415 - I've done many, many, many things. - Worked for a m-- 323 00:13:43,416 --> 00:13:45,040 Yeah. 324 00:13:45,041 --> 00:13:46,833 - Like... - Many cool people. 325 00:13:48,666 --> 00:13:49,833 Hmm. 326 00:13:50,833 --> 00:13:52,457 What about you? What are you...? 327 00:13:52,458 --> 00:13:53,916 Do you work? 328 00:13:55,000 --> 00:13:56,290 Um... 329 00:13:56,291 --> 00:13:58,415 Well, I'm from Texas... 330 00:13:58,416 --> 00:13:59,499 Okay. 331 00:13:59,500 --> 00:14:00,915 ...born and raised, 332 00:14:00,916 --> 00:14:05,041 and I went to college in Boston, which is how I met Amy and Connie. 333 00:14:06,125 --> 00:14:10,540 And I am moving to New York in August to start a new job. 334 00:14:10,541 --> 00:14:13,000 So, what's this job in New York? 335 00:14:14,083 --> 00:14:15,166 Banking. 336 00:14:15,750 --> 00:14:17,082 - Mm-hmm. - Cool. 337 00:14:17,083 --> 00:14:19,749 Well, I guess if you find comfort in chaos... 338 00:14:19,750 --> 00:14:20,999 - [laughs] - Yeah. 339 00:14:21,000 --> 00:14:24,040 ...and swabbing shit on decks, that's awesome. 340 00:14:24,041 --> 00:14:25,415 [both laughing] 341 00:14:25,416 --> 00:14:29,874 I heard once someone say that 342 00:14:29,875 --> 00:14:33,749 compatibility in a partner, it's great when people are actually 343 00:14:33,750 --> 00:14:35,665 - different from each other. - Mm. 344 00:14:35,666 --> 00:14:36,790 - Opposites. - Mm. 345 00:14:36,791 --> 00:14:38,541 As opposed to sharing the same interests. 346 00:14:39,416 --> 00:14:40,999 I mean, I'm not trying to say that... 347 00:14:41,000 --> 00:14:43,207 - [both laughing] - What? 348 00:14:43,208 --> 00:14:45,040 Basically, I think we should get married. 349 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 This is a crazy outside-of-the-club conversation. 350 00:14:47,416 --> 00:14:48,499 - Yeah. - Mm. 351 00:14:48,500 --> 00:14:50,415 [door opens] 352 00:14:50,416 --> 00:14:52,165 [door closes] 353 00:14:52,166 --> 00:14:54,291 [Connie] Oh, we finally found you. 354 00:14:54,875 --> 00:14:56,332 [chuckling] Hi. Hi. 355 00:14:56,333 --> 00:14:57,624 - [Jack] Yo. - What's up? 356 00:14:57,625 --> 00:14:59,665 I know you can talk at a normal volume out here. 357 00:14:59,666 --> 00:15:01,582 - Yeah. It's great. - It's nice. 358 00:15:01,583 --> 00:15:03,207 [laughing] 359 00:15:03,208 --> 00:15:04,999 [Connie] Has anyone seen Amy? 360 00:15:05,000 --> 00:15:08,375 [aggressive electronic music playing] 361 00:15:15,333 --> 00:15:18,374 I can't believe Amy's at a house party with Viktor. 362 00:15:18,375 --> 00:15:19,957 Bro, yes, you can. 363 00:15:19,958 --> 00:15:21,415 That's the most Amy thing she could have done. 364 00:15:21,416 --> 00:15:22,832 - Ah, you're right. - [laughs] 365 00:15:22,833 --> 00:15:23,915 Fair. 366 00:15:23,916 --> 00:15:27,874 Mm... so, is there a vibe? 367 00:15:27,875 --> 00:15:30,500 [techno music playing loudly] 368 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 With-with Ray? 369 00:15:32,958 --> 00:15:34,082 Yes. 370 00:15:34,083 --> 00:15:36,082 Wait, I'm pretty sure his name's Raef. 371 00:15:36,083 --> 00:15:38,040 - Raef? That's kind of a horrible name. - [Raef and Jack speaking indistinctly] 372 00:15:38,041 --> 00:15:39,915 - I don't think so. - No, I'm pretty sure Jack told-- 373 00:15:39,916 --> 00:15:41,499 I think there's an "F" at the end. 374 00:15:41,500 --> 00:15:42,999 - Ray. - Yeah? 375 00:15:43,000 --> 00:15:44,665 Nothing. See? 376 00:15:44,666 --> 00:15:45,749 I'm always right. 377 00:15:45,750 --> 00:15:47,374 - Anyways... - [clears throat] 378 00:15:47,375 --> 00:15:49,332 I think I'm going to go back to his hotel with him. 379 00:15:49,333 --> 00:15:51,415 - Are you? - Yeah. 380 00:15:51,416 --> 00:15:53,124 - Are you going to be okay, though? - Yeah. 381 00:15:53,125 --> 00:15:55,540 Is he going to walk you back? 382 00:15:55,541 --> 00:15:57,249 I'll be fine. 383 00:15:57,250 --> 00:15:58,707 - Oh, yeah? - The hostel's-- 384 00:15:58,708 --> 00:16:00,499 - You'll be fine. - [laughing] 385 00:16:00,500 --> 00:16:02,165 The hostel's so close to here. I'll be fine. 386 00:16:02,166 --> 00:16:04,457 Yeah, that's true. Okay. 387 00:16:04,458 --> 00:16:06,415 - Well, I love you. - I love you. 388 00:16:06,416 --> 00:16:08,457 [both grunting] 389 00:16:08,458 --> 00:16:10,040 - [both chuckling] - Text me, okay? 390 00:16:10,041 --> 00:16:12,582 - Well, it's been a great night. - [Heather] Night night. 391 00:16:12,583 --> 00:16:14,749 - Goodbye. - [Jack] See you later. 392 00:16:14,750 --> 00:16:16,082 [chuckles] 393 00:16:16,083 --> 00:16:17,166 [clears throat] 394 00:16:18,375 --> 00:16:20,332 [Heather] Well, it sounds like 395 00:16:20,333 --> 00:16:22,790 the expat life is working out for you. 396 00:16:22,791 --> 00:16:25,874 That reminds me of why I wanted to see you tonight: Hemingway. 397 00:16:25,875 --> 00:16:27,249 What about Hemingway? 398 00:16:27,250 --> 00:16:29,582 You were wrong about him-- you said he had three wives. 399 00:16:29,583 --> 00:16:31,124 He actually had four. 400 00:16:31,125 --> 00:16:32,416 I searched it up. 401 00:16:34,041 --> 00:16:37,790 Wait, so you wanted to see me tonight to tell me I was wrong? 402 00:16:37,791 --> 00:16:41,332 It wasn't so much about telling you that you were wrong as it was about Mary Welsh. 403 00:16:41,333 --> 00:16:44,499 - Who I'm assuming is his fourth wife. - Yes. 404 00:16:44,500 --> 00:16:48,915 Hemingway drank, cheated, grumbled his way through his first three marriages... 405 00:16:48,916 --> 00:16:51,165 - Uh-huh. - ...ended up with Mary Welsh 406 00:16:51,166 --> 00:16:53,207 for the last 15 years of his life. 407 00:16:53,208 --> 00:16:54,915 And she was there for the worst of it. 408 00:16:54,916 --> 00:16:56,624 I mean, he won his Pulitzer near the end, 409 00:16:56,625 --> 00:16:57,957 but he was in plane accidents, car accidents, 410 00:16:57,958 --> 00:17:00,207 his health was declining for years, he had depression, 411 00:17:00,208 --> 00:17:02,666 and then one day he just shot himself. 412 00:17:03,666 --> 00:17:04,832 In their foyer. 413 00:17:04,833 --> 00:17:05,999 It's crazy. 414 00:17:06,000 --> 00:17:07,750 She was there for his death. 415 00:17:08,916 --> 00:17:10,458 She deserves not to be forgotten. 416 00:17:13,333 --> 00:17:17,291 I will never forget Mary Welsh Hemingway ever again. 417 00:17:18,333 --> 00:17:19,708 Oh, hey. 418 00:17:20,708 --> 00:17:22,790 - See that? - What? 419 00:17:22,791 --> 00:17:23,915 - The tower? - Yeah. 420 00:17:23,916 --> 00:17:25,000 What about it? 421 00:17:26,958 --> 00:17:28,416 - Come on. - Okay. 422 00:17:30,583 --> 00:17:32,749 My great-grandfather was here in the '40s. 423 00:17:32,750 --> 00:17:35,416 - This? - Yeah, and he rode the cable car. 424 00:17:36,625 --> 00:17:37,957 - [Heather] He rode that? - Uh-huh. 425 00:17:37,958 --> 00:17:39,082 [Heather] Wow. 426 00:17:39,083 --> 00:17:40,707 Let's go. 427 00:17:40,708 --> 00:17:42,624 - It's closed. Right? - Yeah. 428 00:17:42,625 --> 00:17:44,625 Even better. We don't have to pay. 429 00:17:45,666 --> 00:17:47,957 - [loud clattering] - [Heather] Oh, shit! 430 00:17:47,958 --> 00:17:50,207 Oh, my God. Jack, I can't believe we're doing this. 431 00:17:50,208 --> 00:17:52,374 [♪ Erlend Øye & La Comitiva play "Altiplano"] 432 00:17:52,375 --> 00:17:53,582 [whispering] Quick, quick, quick, quick. 433 00:17:53,583 --> 00:17:55,832 I don't do-- I don't break and enter. 434 00:17:55,833 --> 00:17:57,249 [laughing quietly] 435 00:17:57,250 --> 00:17:58,583 [Jack] Nice, nice, nice, nice. 436 00:18:00,333 --> 00:18:02,165 You sure we're not going to get arrested? 437 00:18:02,166 --> 00:18:03,457 - Arrested? - Yeah. 438 00:18:03,458 --> 00:18:04,874 No, we're not going to get arrested. 439 00:18:04,875 --> 00:18:07,249 - [ship horn blaring in distance] - [Heather] Are we going to get in trouble? 440 00:18:07,250 --> 00:18:09,208 I don't know. 441 00:18:10,708 --> 00:18:12,708 ♪ ♪ 442 00:18:15,125 --> 00:18:17,000 [both gasp, chuckle quietly] 443 00:18:17,916 --> 00:18:20,083 ♪ ♪ 444 00:18:20,875 --> 00:18:22,916 [Heather] That's probably locked. I mean, you... 445 00:18:24,958 --> 00:18:27,374 - Ooh. [gasps] - [loud clattering] 446 00:18:27,375 --> 00:18:29,333 - [Jack] Smooth. - [laughs] 447 00:18:30,333 --> 00:18:32,208 [song ends] 448 00:18:33,208 --> 00:18:35,207 [Heather] Oh, this is fun. 449 00:18:35,208 --> 00:18:36,541 Wait. 450 00:18:38,541 --> 00:18:41,207 Look, you can see the Sagrada Familia from here. 451 00:18:41,208 --> 00:18:43,250 - Where? Where, where? - Right there. See it lit up? 452 00:18:44,833 --> 00:18:46,625 You know they started building in 1882? 453 00:18:48,208 --> 00:18:51,208 There's a drawing of that church in my great-grandfather's journal. 454 00:18:52,291 --> 00:18:55,040 He was a soldier in World War II. 455 00:18:55,041 --> 00:18:57,249 - He stayed in Europe after the war. - Mm-hmm. 456 00:18:57,250 --> 00:19:01,665 He kept a journal and wrote about all the places that he was traveling to. 457 00:19:01,666 --> 00:19:03,249 I have it with me. 458 00:19:03,250 --> 00:19:06,499 I'm trying to go to every place that he wrote about. 459 00:19:06,500 --> 00:19:07,957 [Heather] Hmm. 460 00:19:07,958 --> 00:19:10,875 [gentle melody playing] 461 00:19:14,416 --> 00:19:16,583 It's a nice way to honor his memory. 462 00:19:17,666 --> 00:19:19,083 Yeah. 463 00:19:20,833 --> 00:19:22,540 What was his name? 464 00:19:22,541 --> 00:19:24,249 - Russell. - Russell? 465 00:19:24,250 --> 00:19:26,082 Yeah. 466 00:19:26,083 --> 00:19:27,915 [laughs softly] 467 00:19:27,916 --> 00:19:29,957 It's a fun night. 468 00:19:29,958 --> 00:19:31,958 It wasn't on my bingo card. 469 00:19:36,166 --> 00:19:38,875 Amy and Connie aren't going to believe me. 470 00:19:39,958 --> 00:19:41,750 I don't think so. 471 00:19:43,083 --> 00:19:45,125 ♪ ♪ 472 00:19:53,916 --> 00:19:55,916 ♪ ♪ 473 00:20:04,666 --> 00:20:06,583 [seagulls squawking] 474 00:20:10,083 --> 00:20:12,083 [cable car rumbling, whirring] 475 00:20:15,416 --> 00:20:17,416 [ship horn blaring in distance] 476 00:20:20,875 --> 00:20:22,291 Jack. 477 00:20:25,500 --> 00:20:26,832 Jack? 478 00:20:26,833 --> 00:20:29,374 [creaking] 479 00:20:29,375 --> 00:20:31,083 Oh, shit. 480 00:20:31,791 --> 00:20:33,791 [seagulls squawking] 481 00:20:35,083 --> 00:20:36,665 - [horns blasting] - [Heather grunts] 482 00:20:36,666 --> 00:20:38,333 - [Jack laughing] - [Heather] Wow. 483 00:20:44,333 --> 00:20:46,041 Are those people? 484 00:20:46,666 --> 00:20:48,582 [speaking Spanish] 485 00:20:48,583 --> 00:20:50,166 [Heather] What's the game plan? 486 00:20:51,166 --> 00:20:52,666 Improvise. 487 00:20:56,708 --> 00:20:58,750 - [speaking Spanish] - [Heather] Shit. 488 00:21:00,166 --> 00:21:01,540 - [Jack] No, no, no. - [Heather] No, no, no, no, no. 489 00:21:01,541 --> 00:21:03,665 We've been locked in here all night. 490 00:21:03,666 --> 00:21:06,165 All night long. Where have you guys been this whole time? 491 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - ¿Vale? ¿La police? I'm calling. - Yeah, go on. I'm calling the police, too. 492 00:21:08,291 --> 00:21:10,582 - Mario, Mario... [speaking Spanish] - Come on. 493 00:21:10,583 --> 00:21:12,625 [men shouting in Spanish] 494 00:21:13,625 --> 00:21:15,290 [elevator bell dings] 495 00:21:15,291 --> 00:21:16,790 - [Heather sighs] - [Connie] Heather? 496 00:21:16,791 --> 00:21:19,415 [Heather] I told her, like, six times it'll be here at 9:15. 497 00:21:19,416 --> 00:21:21,624 - Connie! - [Connie] She didn't answer. 498 00:21:21,625 --> 00:21:23,790 [Jack] Why don't you take a later train? 499 00:21:23,791 --> 00:21:26,540 [Heather] I mean, we're going to have to if she's not here. 500 00:21:26,541 --> 00:21:27,999 [groaning] 501 00:21:28,000 --> 00:21:29,707 [Amy grunts in frustration] 502 00:21:29,708 --> 00:21:32,249 He took all my shit! He took all my shit! 503 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - [Heather] What? - [Amy] My passport, all of my money, 504 00:21:33,750 --> 00:21:35,707 my really cute leather jacket from that thrift store in Bushwick. 505 00:21:35,708 --> 00:21:36,832 He took it all. 506 00:21:36,833 --> 00:21:38,624 - Viktor? - Yeah, no, he told me that, 507 00:21:38,625 --> 00:21:40,582 like, the Molly, that it was supposed to be really good 508 00:21:40,583 --> 00:21:43,165 and that it was going to be the best night ever, and then I... 509 00:21:43,166 --> 00:21:45,375 These fucking shoes hurt so badly. 510 00:21:46,041 --> 00:21:47,457 Oh, my God, are you okay? 511 00:21:47,458 --> 00:21:49,582 [Amy] No, I'm fine. I just... I was... I was tripping balls, 512 00:21:49,583 --> 00:21:51,582 and then I literally was just in Park Güell, 513 00:21:51,583 --> 00:21:54,332 and I couldn't see anything, and the tile mosaics were singing to me, 514 00:21:54,333 --> 00:21:57,582 and then I looked around, and he was gone, and he had taken all of my shit. 515 00:21:57,583 --> 00:22:00,249 Wait, but are you sure you're okay? 'Cause we can call the cops. 516 00:22:00,250 --> 00:22:01,500 No, I'm fine. It's just... 517 00:22:02,500 --> 00:22:04,999 Like, nothing, like, bad-bad happened or anything. 518 00:22:05,000 --> 00:22:06,290 - I just don't-- No. - [Heather] Getting robbed is bad-bad, Amy. 519 00:22:06,291 --> 00:22:08,082 I know, but nothing, like, bad-bad-bad happened, 520 00:22:08,083 --> 00:22:09,499 and I just don't want to make a big deal out of it, 521 00:22:09,500 --> 00:22:11,541 and I just, like, I feel like such an idiot. 522 00:22:12,833 --> 00:22:13,832 Heather, I'm so sorry. 523 00:22:13,833 --> 00:22:15,582 - I didn't mean to do this. - [Heather] No, hey, stop. 524 00:22:15,583 --> 00:22:17,082 The important thing is that you're okay. 525 00:22:17,083 --> 00:22:21,040 We'll go to the embassy, we'll get you an emergency passport, and you'll be fine. 526 00:22:21,041 --> 00:22:22,333 Or... 527 00:22:24,083 --> 00:22:26,790 Amy, where did you say this house party was? 528 00:22:26,791 --> 00:22:29,790 - [♪ Manel sings "Ceràmiques Guzmán"] - [bell clanging] 529 00:22:29,791 --> 00:22:31,957 [dog barking in distance] 530 00:22:31,958 --> 00:22:35,374 [Amy] No, I... I definitely remember the statue there, 531 00:22:35,375 --> 00:22:37,707 which means that was behind me. 532 00:22:37,708 --> 00:22:39,375 So I would've... 533 00:22:39,958 --> 00:22:41,874 I would've walked through there and... 534 00:22:41,875 --> 00:22:43,165 [song continues with lyrics in Catalan] 535 00:22:43,166 --> 00:22:44,540 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. That's it, that's it. 536 00:22:44,541 --> 00:22:45,707 - [Raef] There? - [Amy] That's it, that's it. 537 00:22:45,708 --> 00:22:46,874 [Amy, Connie and Heather] Viktor! 538 00:22:46,875 --> 00:22:47,957 - [Connie] Hey! - Viktor! 539 00:22:47,958 --> 00:22:49,332 - [door opening] - [Heather] Viktor, you-- 540 00:22:49,333 --> 00:22:50,832 - [shouting indistinctly] - [Raef] Oi! 541 00:22:50,833 --> 00:22:52,040 - [Amy] Hello? - [Connie] Hey! 542 00:22:52,041 --> 00:22:53,124 - [Raef] Hey! - [Amy] Hi, hi, hi. 543 00:22:53,125 --> 00:22:54,207 - [Connie] Hi. - [Amy] Hey. 544 00:22:54,208 --> 00:22:55,332 - Oh, my God. - Hi. 545 00:22:55,333 --> 00:22:57,332 Hi. Did you have a party here last night? 546 00:22:57,333 --> 00:22:58,583 [speaking Spanish] 547 00:23:00,083 --> 00:23:01,375 I know you. 548 00:23:02,625 --> 00:23:04,207 You're the one who sang. 549 00:23:04,208 --> 00:23:05,915 - I did? - Yeah. 550 00:23:05,916 --> 00:23:08,290 - [vocalizing operatic melody] - [Connie] Oh. 551 00:23:08,291 --> 00:23:09,415 Puccini. 552 00:23:09,416 --> 00:23:10,915 Oh, my God. 553 00:23:10,916 --> 00:23:12,915 You stood here for the whole square to hear. 554 00:23:12,916 --> 00:23:15,582 It was wonderful. 555 00:23:15,583 --> 00:23:17,499 So beautiful. The voice of an angel. 556 00:23:17,500 --> 00:23:19,374 I do not remember doing that, but thank you. 557 00:23:19,375 --> 00:23:20,457 You're welcome. 558 00:23:20,458 --> 00:23:22,082 Amy sings opera? 559 00:23:22,083 --> 00:23:23,790 - Oh, yeah. - [Amy] Um, 560 00:23:23,791 --> 00:23:25,582 okay, well, can you help us find-- 561 00:23:25,583 --> 00:23:27,499 There's, um, a guy. His name is Viktor. He was-- 562 00:23:27,500 --> 00:23:28,582 Okay, one minute. 563 00:23:28,583 --> 00:23:31,583 ["Ceràmiques Guzmán" continues playing with lyrics in Catalan] 564 00:23:32,375 --> 00:23:34,041 [no dialogue] 565 00:23:38,750 --> 00:23:41,625 ♪ ♪ 566 00:23:50,166 --> 00:23:52,082 [song ends] 567 00:23:52,083 --> 00:23:53,499 [Viktor shouting indistinctly] 568 00:23:53,500 --> 00:23:54,625 [Connie] Oh, shit. 569 00:23:56,916 --> 00:23:59,082 Viktor, can you please just give me my shit? 570 00:23:59,083 --> 00:24:00,540 What? Sorry. 571 00:24:00,541 --> 00:24:02,249 You have all my shit. Give me my shit back. 572 00:24:02,250 --> 00:24:04,624 - I don't have all your shit. - No, you took my passport, 573 00:24:04,625 --> 00:24:07,457 my jacket, my wallet, my purse, my phone. 574 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 I don't have your shit, babe. 575 00:24:11,250 --> 00:24:12,415 [zipper whizzing] 576 00:24:12,416 --> 00:24:13,707 [Viktor] You-- Oh, oh, are you calling the police? 577 00:24:13,708 --> 00:24:14,999 Yes, we're calling the police. 578 00:24:15,000 --> 00:24:16,416 [Viktor] Are you looking for the number? Do you want a hand? 579 00:24:16,958 --> 00:24:18,000 Calling the cops, yeah. 580 00:24:18,750 --> 00:24:20,041 The cops. 581 00:24:20,625 --> 00:24:23,499 All right, all right, all right. Maybe, maybe... 582 00:24:23,500 --> 00:24:25,457 maybe I ended up with your stuff by accident. 583 00:24:25,458 --> 00:24:26,540 Maybe? 584 00:24:26,541 --> 00:24:28,499 Maybe. I'm going to go and check. 585 00:24:28,500 --> 00:24:29,790 You lot stay here. 586 00:24:29,791 --> 00:24:32,332 Please, can you remove your foot from my door? 587 00:24:32,333 --> 00:24:34,540 - Get your foot out my door. - Go on, then. 588 00:24:34,541 --> 00:24:36,457 [♪ El Grajo plays "Intermitente"] 589 00:24:36,458 --> 00:24:37,540 [grunting] 590 00:24:37,541 --> 00:24:38,790 [exclaims] 591 00:24:38,791 --> 00:24:40,665 - [Jack] Get him. - [Amy yelps] 592 00:24:40,666 --> 00:24:42,915 - [grunting] - [Heather] Oh, my-- Are you okay? 593 00:24:42,916 --> 00:24:44,165 - [grunts] - [Heather yells] 594 00:24:44,166 --> 00:24:45,249 [Jack] Get him, get him. 595 00:24:45,250 --> 00:24:47,582 - [Connie] Oh, my God. - [Heather] Ow, shit. 596 00:24:47,583 --> 00:24:49,374 Damn it. 597 00:24:49,375 --> 00:24:50,957 - [Viktor yells] - [thumping] 598 00:24:50,958 --> 00:24:52,374 - You okay? You all right? - I'm fine. 599 00:24:52,375 --> 00:24:53,582 Where did he go? Where did he go? 600 00:24:53,583 --> 00:24:54,707 [Amy] Get him. Get him, get him. 601 00:24:54,708 --> 00:24:55,874 [clattering] 602 00:24:55,875 --> 00:24:57,207 [distant siren wailing] 603 00:24:57,208 --> 00:24:58,333 [grunting in frustration] 604 00:24:58,916 --> 00:25:00,250 - Move! - [woman whimpering] 605 00:25:01,333 --> 00:25:02,874 - [Connie] Ew, ew, ew. - Did you find anything? 606 00:25:02,875 --> 00:25:04,290 - Oh, sh-- - [yelping] 607 00:25:04,291 --> 00:25:06,124 It's my jacket, it's my jacket. 608 00:25:06,125 --> 00:25:07,540 - Does anyone see my passport? - [Raef] Um... 609 00:25:07,541 --> 00:25:08,832 - [Heather gasps] - [thud] 610 00:25:08,833 --> 00:25:10,290 [Raef] But, wh-- Check, check, what's-- 611 00:25:10,291 --> 00:25:12,290 [Amy] Does any-- Where's my passport? 612 00:25:12,291 --> 00:25:13,624 - [Jack] That's a lot of money. - [Amy] Um... 613 00:25:13,625 --> 00:25:14,707 [Raef] No, give me-- 614 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 [Amy] In here? 615 00:25:16,083 --> 00:25:18,249 - Oh, yeah. - [Heather gasps] 616 00:25:18,250 --> 00:25:19,415 - [Amy laughing] - Yes! 617 00:25:19,416 --> 00:25:20,707 - [Raef] Oh, yeah. - Yes. 618 00:25:20,708 --> 00:25:22,290 - [cheering] - Yes! Yes! 619 00:25:22,291 --> 00:25:23,665 [Jack] Hey. 620 00:25:23,666 --> 00:25:26,375 Do you guys want to extend your trip and go on a little adventure? 621 00:25:29,250 --> 00:25:30,332 - [sniffs] - But... 622 00:25:30,333 --> 00:25:32,749 it's probably very stolen. 623 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Yeah, but he stole it. 624 00:25:35,208 --> 00:25:36,624 I don't think that makes it better. 625 00:25:36,625 --> 00:25:38,290 [Raef] Yeah, two wrongs make a right, no? 626 00:25:38,291 --> 00:25:40,083 Boom. 627 00:25:40,583 --> 00:25:42,624 - Come on. - [Raef] Good find. 628 00:25:42,625 --> 00:25:43,833 Let's do it! 629 00:25:44,416 --> 00:25:45,666 You sure? 630 00:25:47,333 --> 00:25:48,707 [Heather] Screw it. 631 00:25:48,708 --> 00:25:50,624 [chattering happily, laughing] 632 00:25:50,625 --> 00:25:52,915 [Jack] Hey. Hey, hey, hey, hey. 633 00:25:52,916 --> 00:25:55,415 I have, give or take, like, four or five grand in my pocket. 634 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - Is it that much? - Yeah. 635 00:25:58,458 --> 00:25:59,707 - What do you guys want to do? - Is that legal? 636 00:25:59,708 --> 00:26:01,124 - Come on, let's go. - We can do anything. 637 00:26:01,125 --> 00:26:02,499 - Come on. - We can do anything. 638 00:26:02,500 --> 00:26:04,040 Come on. 639 00:26:04,041 --> 00:26:05,166 Okay. 640 00:26:06,250 --> 00:26:08,250 [♪ Chacho plays "Nuestro Aire"] 641 00:26:19,625 --> 00:26:21,040 Where are we going? 642 00:26:21,041 --> 00:26:22,499 I knew you were going to ask me. 643 00:26:22,500 --> 00:26:25,415 I just want to know how you know where you're going. 644 00:26:25,416 --> 00:26:27,583 Because... How? 645 00:26:28,333 --> 00:26:29,790 I love that it's killing you not to know. 646 00:26:29,791 --> 00:26:31,415 It's not killing me. 647 00:26:31,416 --> 00:26:33,415 - Just a little bit. - I just... 648 00:26:33,416 --> 00:26:36,082 No, it's... I'm just curious. 649 00:26:36,083 --> 00:26:38,374 Does anyone ever really know where they're going? 650 00:26:38,375 --> 00:26:40,624 [engine revving] 651 00:26:40,625 --> 00:26:42,708 ♪ ♪ 652 00:26:47,083 --> 00:26:48,750 Hey, you good? 653 00:26:51,208 --> 00:26:53,124 Hey, you got robbed. 654 00:26:53,125 --> 00:26:55,707 - Mm. - And then you made this happen. 655 00:26:55,708 --> 00:26:57,165 Thank you for the reminder. 656 00:26:57,166 --> 00:26:58,707 No, thank you. 657 00:26:58,708 --> 00:27:00,832 No, literally. Look at what you did for the day. 658 00:27:00,833 --> 00:27:02,290 [Connie] Look at where we are. 659 00:27:02,291 --> 00:27:04,249 Yeah, Amy, it's good. It's all fine. 660 00:27:04,250 --> 00:27:07,415 You made, like, the worst possible day turn into the best day. 661 00:27:07,416 --> 00:27:08,707 [chuckling] We're driving a convertible. 662 00:27:08,708 --> 00:27:09,874 - I know. - [Raef] Yeah. 663 00:27:09,875 --> 00:27:11,374 The only one they had. 664 00:27:11,375 --> 00:27:12,457 All because of you. 665 00:27:12,458 --> 00:27:14,665 - The red one. - [Heather] Yeah. Cherry red. 666 00:27:14,666 --> 00:27:16,999 - [Connie laughing] - Cherry red. 667 00:27:17,000 --> 00:27:18,707 Thank you so much. 668 00:27:18,708 --> 00:27:21,125 ["Nuestro Aire" continues playing] 669 00:27:31,166 --> 00:27:33,207 [seagulls squawking] 670 00:27:33,208 --> 00:27:34,457 [Connie] Oh, my God. 671 00:27:34,458 --> 00:27:36,249 - [Amy] Oh, my-- - [Raef] Oh. 672 00:27:36,250 --> 00:27:38,249 - Oh, wow. - [Connie laughs] This is crazy. 673 00:27:38,250 --> 00:27:40,457 - [Amy gasps] - This is crazy. 674 00:27:40,458 --> 00:27:41,957 [Heather] Oh, my God. Look here. 675 00:27:41,958 --> 00:27:43,457 [Amy] It's beautiful. 676 00:27:43,458 --> 00:27:45,415 - [seagulls squawking] - [Connie] Wow. [gasps] 677 00:27:45,416 --> 00:27:47,040 This is a really good photo op. 678 00:27:47,041 --> 00:27:48,165 - Oh, we're taking a photo. - [Amy] Okay. 679 00:27:48,166 --> 00:27:49,665 - [Raef] All right. Um... - [Amy inhales] 680 00:27:49,666 --> 00:27:51,957 - Scooch. Squish. This is so good. - [Raef] Oh, oh, oh, oh. 681 00:27:51,958 --> 00:27:54,332 - Hold on. No glasses. - Yeah, yeah, yeah. 682 00:27:54,333 --> 00:27:56,249 - [chattering] - Hey. Jack, get in. 683 00:27:56,250 --> 00:27:57,999 I'm good. I'm good. 684 00:27:58,000 --> 00:27:59,624 I mean, you are kind of ugly. 685 00:27:59,625 --> 00:28:00,915 [laughter] 686 00:28:00,916 --> 00:28:02,915 All right, take it-- Now I'm definitely not getting in the photo. 687 00:28:02,916 --> 00:28:04,957 - Okay, whatever. - [Raef] Go ahead. 688 00:28:04,958 --> 00:28:06,249 - [phone clicks] - Good? 689 00:28:06,250 --> 00:28:07,540 - [Heather] Oh, it looks good. - Can we go to the wat-- 690 00:28:07,541 --> 00:28:08,749 - [phone clicks] - Oh. 691 00:28:08,750 --> 00:28:10,749 - [Amy squealing happily] - Stop! 692 00:28:10,750 --> 00:28:12,707 - [Heather laughs] You guys. - [chattering] 693 00:28:12,708 --> 00:28:14,415 - [gasps] - [squeals] 694 00:28:14,416 --> 00:28:15,874 [Connie] We made this. 695 00:28:15,875 --> 00:28:16,957 [Amy] Okay, y'all go ahead. 696 00:28:16,958 --> 00:28:18,624 - [Connie] We're out, I guess. - [Raef] Of course. 697 00:28:18,625 --> 00:28:20,207 - [laughter] - [Amy] I could use this 698 00:28:20,208 --> 00:28:21,665 - for my Hinge profile picture. - [Connie] Yes, you can. 699 00:28:21,666 --> 00:28:23,082 - Wait, that's my phone. - [Amy gasps] Wait. 700 00:28:23,083 --> 00:28:25,415 - Can I have my phone? Amy. - Can you do one by the water? 701 00:28:25,416 --> 00:28:26,582 [Heather] Yeah. 702 00:28:26,583 --> 00:28:27,665 [Amy] Oh, my God. 703 00:28:27,666 --> 00:28:28,749 [singsongy] We're here! 704 00:28:28,750 --> 00:28:31,165 - Ah! - [laughing] 705 00:28:31,166 --> 00:28:33,457 - This is crazy. - Hold on. Um, let's go this way. 706 00:28:33,458 --> 00:28:35,457 [♪ Anna Andreu sings "El crit al cel"] 707 00:28:35,458 --> 00:28:38,124 [seagulls squawking] 708 00:28:38,125 --> 00:28:40,040 I feel like this is something you'd want to do every day. 709 00:28:40,041 --> 00:28:43,000 - [song continues with lyrics in Catalan] - [chatter continues indistinctly] 710 00:28:47,416 --> 00:28:49,790 [indistinct chatter continues] 711 00:28:49,791 --> 00:28:51,624 Hi. Raef. Hi. 712 00:28:51,625 --> 00:28:52,749 Hi. 713 00:28:52,750 --> 00:28:55,999 [Jack] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 714 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 [Jack laughing] 715 00:29:00,125 --> 00:29:02,249 [shouting happily] 716 00:29:02,250 --> 00:29:03,915 [Jack] Go, go, go, go, go! 717 00:29:03,916 --> 00:29:05,874 [women screaming excitedly] 718 00:29:05,875 --> 00:29:07,790 [laughing] 719 00:29:07,791 --> 00:29:09,666 [talking indistinctly] 720 00:29:10,416 --> 00:29:12,041 - [phone clicks] - [laughing] 721 00:29:15,083 --> 00:29:18,000 ♪ ♪ 722 00:29:20,750 --> 00:29:22,208 [whooping] 723 00:29:36,166 --> 00:29:38,082 [Jack exhales heavily] 724 00:29:38,083 --> 00:29:39,625 You all right? 725 00:29:41,625 --> 00:29:42,916 Yeah. 726 00:29:45,250 --> 00:29:48,041 Yeah, but stuff's good, though? Life's good? 727 00:29:48,833 --> 00:29:50,375 You still feeling okay? 728 00:29:51,500 --> 00:29:54,165 Life's good, bro. I wouldn't change anything. 729 00:29:54,166 --> 00:29:55,582 [Amy] Wait, Connie, come here. 730 00:29:55,583 --> 00:29:56,999 - Yeah? - [Heather] Stop. 731 00:29:57,000 --> 00:29:59,624 - She just told me that they kissed. - Shh! 732 00:29:59,625 --> 00:30:01,915 - And she is just now telling us about it. - Shh! 733 00:30:01,916 --> 00:30:03,582 - Amy, stop. - [Connie] What? 734 00:30:03,583 --> 00:30:05,415 [laughing] They kissed. 735 00:30:05,416 --> 00:30:07,082 Wait, when? 736 00:30:07,083 --> 00:30:11,457 It was a kiss, and it was sweet, and then we fell asleep. 737 00:30:11,458 --> 00:30:13,290 Does it, like, mean anything? 738 00:30:13,291 --> 00:30:15,666 Why would it? We're leaving tomorrow. 739 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 Do you guys mean anything? 740 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - What do you mean? - Connie? 741 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 I got to go over there. 742 00:30:22,291 --> 00:30:23,957 - I got to swim. - [squealing] 743 00:30:23,958 --> 00:30:25,874 [women squealing and laughing] 744 00:30:25,875 --> 00:30:27,582 [both laughing] 745 00:30:27,583 --> 00:30:29,957 We don't shriek enough, you and I. 746 00:30:29,958 --> 00:30:31,916 New Year's resolution. 747 00:30:32,500 --> 00:30:33,790 Deal. 748 00:30:33,791 --> 00:30:35,124 [laughs] 749 00:30:35,125 --> 00:30:38,666 - [guitar playing] - [man vocalizing romantic melody] 750 00:30:43,125 --> 00:30:45,291 [vocalizing continues] 751 00:30:51,875 --> 00:30:53,499 [Jack] Salvador Dalí used to live in this house. 752 00:30:53,500 --> 00:30:55,457 [Heather] And is this the famous journal? 753 00:30:55,458 --> 00:30:57,165 Yeah. 754 00:30:57,166 --> 00:30:58,874 [man singing in Spanish] 755 00:30:58,875 --> 00:31:00,915 [vocalizing] 756 00:31:00,916 --> 00:31:02,915 - [laughing] Wait. - Come on. 757 00:31:02,916 --> 00:31:04,915 - No. - One-in-a-lifetime opportunity. 758 00:31:04,916 --> 00:31:06,832 [laughing] 759 00:31:06,833 --> 00:31:08,749 [song continues in Spanish] 760 00:31:08,750 --> 00:31:09,874 Wait. 761 00:31:09,875 --> 00:31:11,958 ♪ ♪ 762 00:31:20,708 --> 00:31:23,124 - [Heather] It wasn't even close. - [Connie] Okay, I'll try again. 763 00:31:23,125 --> 00:31:24,999 - One more? - [Raef sighs] 764 00:31:25,000 --> 00:31:27,582 - [laughter] - [Amy] You guys remember those backpackers 765 00:31:27,583 --> 00:31:29,207 I met in the tapas bar? 766 00:31:29,208 --> 00:31:31,249 - Uh, yeah, the Croatian. - Yeah. 767 00:31:31,250 --> 00:31:32,832 - Yeah. - The-the really tall one, Goran, 768 00:31:32,833 --> 00:31:36,082 he was saying that it was, like, life-changing. 769 00:31:36,083 --> 00:31:38,832 He detoxed from society, 770 00:31:38,833 --> 00:31:42,500 and he was, like, reconnecting with himself. 771 00:31:43,166 --> 00:31:47,124 I guess it just made me think that, like, I think I can do it. 772 00:31:47,125 --> 00:31:48,915 [Connie] Do what? 773 00:31:48,916 --> 00:31:50,540 Walk the Camino. 774 00:31:50,541 --> 00:31:51,957 - You? - Like, as if, like, 775 00:31:51,958 --> 00:31:53,290 - it would be impossible that... - [Heather] No, no. 776 00:31:53,291 --> 00:31:55,583 - ...I would do, like, a pilgrimage trail? - [Heather] No, no, no, not at all. 777 00:31:56,625 --> 00:32:00,332 I guess, like, I've been in my head a little bit, like, 778 00:32:00,333 --> 00:32:03,791 with all the Viktor stuff, and it just... 779 00:32:04,375 --> 00:32:07,040 I don't know, like, it ended up fine, but it could have not been, 780 00:32:07,041 --> 00:32:11,458 and that's, like, I don't know, really, really scary, and... 781 00:32:12,583 --> 00:32:14,040 - Hey. - No, it's fine. 782 00:32:14,041 --> 00:32:16,915 I just was thinking, like, partying my way through Europe 783 00:32:16,916 --> 00:32:21,040 on the heels of a massive breakup is maybe, perhaps, not the right approach. 784 00:32:21,041 --> 00:32:23,457 So... 785 00:32:23,458 --> 00:32:25,874 I am... 786 00:32:25,875 --> 00:32:30,415 not going to fly home tomorrow. 787 00:32:30,416 --> 00:32:32,124 [Connie] You know, Amy, I actually think this is, like, 788 00:32:32,125 --> 00:32:33,915 the perfect next part of your journey. 789 00:32:33,916 --> 00:32:35,082 - Yeah? - Yeah. 790 00:32:35,083 --> 00:32:36,749 I... 791 00:32:36,750 --> 00:32:39,249 I a-agree, and I mean that. 792 00:32:39,250 --> 00:32:41,166 [Amy] Mm. 793 00:32:42,208 --> 00:32:43,540 Okay, wait, hold on. 794 00:32:43,541 --> 00:32:45,499 - Ray, can you take a photo of us? - Yeah, sure. 795 00:32:45,500 --> 00:32:48,165 You guys do know his name's Raef, right? [laughing] 796 00:32:48,166 --> 00:32:49,457 - Raef. - [Amy] What? 797 00:32:49,458 --> 00:32:50,749 - [Connie] You're kidding, right? - Raef. 798 00:32:50,750 --> 00:32:52,124 - [Amy] Ray. - [Connie] You said... 799 00:32:52,125 --> 00:32:53,749 - There's an "F" at the end. - [laughing] 800 00:32:53,750 --> 00:32:55,790 "Raef" on three. Three, two, one. 801 00:32:55,791 --> 00:32:56,874 [all] Raef. 802 00:32:56,875 --> 00:32:59,040 - [laughter] - Sure. 803 00:32:59,041 --> 00:33:00,707 No, delete this. 804 00:33:00,708 --> 00:33:02,624 [Amy] No, don't delete the photo. 805 00:33:02,625 --> 00:33:05,041 - [Connie] No, we look good. - [Heather] You guys look good. 806 00:33:05,916 --> 00:33:07,790 Ah. 807 00:33:07,791 --> 00:33:09,290 [laughter] 808 00:33:09,291 --> 00:33:11,624 [gentle music playing] 809 00:33:11,625 --> 00:33:13,500 [laughter] 810 00:33:14,791 --> 00:33:16,499 ♪ ♪ 811 00:33:16,500 --> 00:33:18,207 [Raef] You're actually going to, like, make the wine? 812 00:33:18,208 --> 00:33:19,499 I'm actually going to make the wine. 813 00:33:19,500 --> 00:33:20,582 That sounds amazing. 814 00:33:20,583 --> 00:33:22,791 ♪ ♪ 815 00:33:24,833 --> 00:33:26,457 - Do you want to come to the-- - Do you want to come? 816 00:33:26,458 --> 00:33:27,791 Yes, I want to come. 817 00:33:30,500 --> 00:33:31,665 [Jack] It doesn't get better than this. 818 00:33:31,666 --> 00:33:33,374 It really doesn't get bett-- Look where we are. 819 00:33:33,375 --> 00:33:35,208 ♪ ♪ 820 00:33:38,791 --> 00:33:40,875 [squealing happily] 821 00:33:47,958 --> 00:33:49,207 [Connie] I can't believe 822 00:33:49,208 --> 00:33:51,624 I'm traipsing around Europe with a guy I just met. 823 00:33:51,625 --> 00:33:54,582 I don't think it counts as traipsing if you're going on a trip to learn. 824 00:33:54,583 --> 00:33:56,082 I think it just makes you a nerd. 825 00:33:56,083 --> 00:33:57,415 - [speaking indistinctly] - [Heather] But I think it's really cute 826 00:33:57,416 --> 00:33:58,499 that he's joining you. 827 00:33:58,500 --> 00:34:01,624 Me, too. I'm just hoping he doesn't, like, turn out to be a serial killer. 828 00:34:01,625 --> 00:34:03,207 - [Amy chuckles] - [Raef] I love it! 829 00:34:03,208 --> 00:34:05,249 - Oh, God! - [Raef growls playfully] 830 00:34:05,250 --> 00:34:06,374 - [Heather] Hola, señor. - [man] Hola. 831 00:34:06,375 --> 00:34:07,832 [Amy] Hello. 832 00:34:07,833 --> 00:34:09,624 - [Connie] I love you. - I love you so much. 833 00:34:09,625 --> 00:34:11,082 [Heather] I know, you guys, w-we did it. 834 00:34:11,083 --> 00:34:12,207 - We did it. - [Connie] We did it. 835 00:34:12,208 --> 00:34:13,582 - [Amy squealing] - [Heather] Amy, please be safe. 836 00:34:13,583 --> 00:34:15,124 - [Connie] Yeah, always. - [Heather] Both of you. 837 00:34:15,125 --> 00:34:16,332 Amy, are you forgetting anything? 838 00:34:16,333 --> 00:34:17,832 No. Everything's in the taxi. 839 00:34:17,833 --> 00:34:19,249 - Are you sure? - Y-- 840 00:34:19,250 --> 00:34:21,332 - Because you left this on the bed. - [Connie] No. 841 00:34:21,333 --> 00:34:22,957 - Amy. - My passport. 842 00:34:22,958 --> 00:34:24,124 - I'm definitely going to need that. - Amy. 843 00:34:24,125 --> 00:34:25,290 Thank you so much. 844 00:34:25,291 --> 00:34:27,207 - And double-check everything, okay? - [Amy] Bye. 845 00:34:27,208 --> 00:34:28,332 - Bye! - [Connie] Please text us. 846 00:34:28,333 --> 00:34:29,415 - Oh, my God. - [kissing] 847 00:34:29,416 --> 00:34:30,499 - Please make some wine for me. - I will. 848 00:34:30,500 --> 00:34:31,999 I'll make all the wine for you. 849 00:34:32,000 --> 00:34:33,207 - Bye. - [Heather and Connie] Bye. 850 00:34:33,208 --> 00:34:34,665 Later. 851 00:34:34,666 --> 00:34:35,957 - You got some time now, right? - [car doors closing] 852 00:34:35,958 --> 00:34:37,791 Uh... yeah. 853 00:34:39,750 --> 00:34:41,874 One last adventure? 854 00:34:41,875 --> 00:34:43,541 - Sure. - Come on. 855 00:34:44,541 --> 00:34:46,832 [gentle music playing] 856 00:34:46,833 --> 00:34:51,874 [Heather] Gaudi was really inspired by nature and its patterns. 857 00:34:51,875 --> 00:34:53,749 [Jack] Somebody read the guidebook? 858 00:34:53,750 --> 00:34:57,915 [Heather] Actually, in this case, my mom was an architect. 859 00:34:57,916 --> 00:34:58,999 Really? 860 00:34:59,000 --> 00:35:00,624 [camera clicking] 861 00:35:00,625 --> 00:35:03,165 - She's not still an architect? - I don't know. 862 00:35:03,166 --> 00:35:05,249 - [Jack] What do you mean you don't know? - [Heather] I don't know. 863 00:35:05,250 --> 00:35:07,416 I don't know if that's what she's still doing. 864 00:35:08,291 --> 00:35:11,624 She dipped when I was... ten. 865 00:35:11,625 --> 00:35:15,375 She got a new job in another city, and then... 866 00:35:15,958 --> 00:35:19,499 There were periodic visits and calls and letters, 867 00:35:19,500 --> 00:35:22,583 and then after... after a while, it just stopped. 868 00:35:23,500 --> 00:35:25,790 Which is fine, because I think it was easier 869 00:35:25,791 --> 00:35:28,957 to not be disappointed by her if I didn't need her. 870 00:35:28,958 --> 00:35:31,083 [Jack] Mm. Yeah. 871 00:35:32,916 --> 00:35:34,833 - [Jack] Oh, God. - [Heather] What? 872 00:35:35,666 --> 00:35:36,665 That's so obnoxious to me. 873 00:35:36,666 --> 00:35:38,624 - I can't even look at it without cringing. - What do you mean? 874 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 - I can't even look at it. - She's trying to get her shot. 875 00:35:40,375 --> 00:35:42,165 [Jack] And all she cares about is the amount of attention 876 00:35:42,166 --> 00:35:43,540 - she's going to get on social media. - [man grunts] 877 00:35:43,541 --> 00:35:44,832 [Heather] You don't know that. 878 00:35:44,833 --> 00:35:47,790 Maybe she wants to share this experience with her friends or her family. 879 00:35:47,791 --> 00:35:49,875 I think she wants attention. 880 00:35:51,458 --> 00:35:53,915 Gaudi didn't build this place 881 00:35:53,916 --> 00:35:56,916 for people to show it off to their friends on their Instagrams. 882 00:35:57,541 --> 00:35:59,875 Did Gaudi tell you that himself? 883 00:36:00,416 --> 00:36:01,790 I think you should be present. 884 00:36:01,791 --> 00:36:05,333 I think that's the ultimate form of respect and connection is being present. 885 00:36:06,416 --> 00:36:08,540 I just don't understand. Why does it bother you so much? 886 00:36:08,541 --> 00:36:09,957 Then be present. 887 00:36:09,958 --> 00:36:12,124 Let her do her thing. 888 00:36:12,125 --> 00:36:15,082 This is meant to be a spiritual experience 889 00:36:15,083 --> 00:36:18,207 where you can enjoy it in peace, but people are too empty and vapid 890 00:36:18,208 --> 00:36:20,415 that all they care about is capturing it for other people 891 00:36:20,416 --> 00:36:22,415 - so that they can get likes and followers. - What do you mean? 892 00:36:22,416 --> 00:36:23,915 Sorry, when you say empty and vapid, 893 00:36:23,916 --> 00:36:26,790 when Connie, Amy and I were taking pictures, 894 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 did you think that we were empty and vapid? 895 00:36:33,958 --> 00:36:35,665 I'm going to ask you to think about your words, 896 00:36:35,666 --> 00:36:40,332 because I don't think you realize how hypocritical you sound. 897 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 How is it hypocritical? 898 00:36:41,958 --> 00:36:46,165 You're in Europe following a journal that your great-grandfather wrote 899 00:36:46,166 --> 00:36:47,540 - based off of-- - It's different. 900 00:36:47,541 --> 00:36:51,915 No, no, no. Based off of experiences that he wrote down and captured. 901 00:36:51,916 --> 00:36:54,290 Aren't they doing the same thing? 902 00:36:54,291 --> 00:36:57,625 Just because it was in the 1940s, somehow you're above it? 903 00:36:59,916 --> 00:37:02,540 [phone clicking] 904 00:37:02,541 --> 00:37:04,625 [pensive music playing] 905 00:37:07,083 --> 00:37:09,332 Heather. Heather, Heather, Heather. 906 00:37:09,333 --> 00:37:10,707 - What? - Stop. 907 00:37:10,708 --> 00:37:11,957 What? 908 00:37:11,958 --> 00:37:13,374 Will you just stop for one second, please? 909 00:37:13,375 --> 00:37:15,457 - It's my last day. I don't want to-- - I'm an asshole. 910 00:37:15,458 --> 00:37:17,832 I'm an asshole, okay? 911 00:37:17,833 --> 00:37:20,082 It was stupid. I'm sorry. 912 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 I'm not used to people putting me in my place like you do. 913 00:37:22,625 --> 00:37:24,207 I don't... Jack, I need to go to the train. 914 00:37:24,208 --> 00:37:25,957 - I need to get my-- - Let me make it up to you. 915 00:37:25,958 --> 00:37:27,333 Let me drive you to Bilbao. 916 00:37:29,916 --> 00:37:31,708 I don't want to leave things on bad terms. 917 00:37:36,875 --> 00:37:38,458 Can I drive? 918 00:37:41,083 --> 00:37:43,500 [♪ Nico Roig sings "Suc de Síndria" in Catalan] 919 00:37:45,541 --> 00:37:49,500 [Jack] I wasted a lot of time worrying about what other people thought of me. 920 00:37:50,083 --> 00:37:52,500 I wanted everyone to think that I had this perfect life. 921 00:37:54,083 --> 00:37:56,832 Like, I double-majored in economics and statistics. 922 00:37:56,833 --> 00:37:58,832 - What? - I got a job really similar 923 00:37:58,833 --> 00:38:00,249 to the one that you're about to start. 924 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 Really? You? 925 00:38:02,000 --> 00:38:03,582 Yes. 926 00:38:03,583 --> 00:38:06,040 And then... 927 00:38:06,041 --> 00:38:08,250 I had this health scare. 928 00:38:10,625 --> 00:38:14,250 I knew I had to make a change, and I knew that it couldn't wait. 929 00:38:15,458 --> 00:38:19,083 So I gave up on everything that felt like deathbed baggage. 930 00:38:20,208 --> 00:38:21,666 I know you think it's bullshit. 931 00:38:22,750 --> 00:38:25,415 The-the "trying to live in the moment" thing. 932 00:38:25,416 --> 00:38:27,249 But it's really not to me because I... 933 00:38:27,250 --> 00:38:29,750 I wasted so much of my life. 934 00:38:33,541 --> 00:38:36,040 ["Suc de Síndria" continues playing] 935 00:38:36,041 --> 00:38:38,041 ♪ ♪ 936 00:38:40,208 --> 00:38:41,915 [airplane flying overhead] 937 00:38:41,916 --> 00:38:44,708 ♪ ♪ 938 00:38:46,000 --> 00:38:48,124 [Jack] You got four hours until your flight? 939 00:38:48,125 --> 00:38:51,332 Yeah, which is good because that'll give me time 940 00:38:51,333 --> 00:38:54,999 to go through security, get settled, 941 00:38:55,000 --> 00:38:57,249 have a glass of wine or three. 942 00:38:57,250 --> 00:38:59,374 [man speaking Spanish over P.A.] 943 00:38:59,375 --> 00:39:01,582 What if you didn't go in? 944 00:39:01,583 --> 00:39:03,124 [laughs] 945 00:39:03,125 --> 00:39:04,957 Why, do you have, like, a... 946 00:39:04,958 --> 00:39:07,332 off-the-beaten-path-near-airport-adventure for us? 947 00:39:07,333 --> 00:39:09,415 No, I'm just ask-- I'm asking what would happen 948 00:39:09,416 --> 00:39:11,624 if you didn't catch your flight home today. 949 00:39:11,625 --> 00:39:13,374 My ticket's already booked and paid for, Jack. 950 00:39:13,375 --> 00:39:15,000 I can't just not go. 951 00:39:15,958 --> 00:39:17,915 I can't not make it. 952 00:39:17,916 --> 00:39:21,166 My job starts in two weeks, and I've got an apartment to move into. 953 00:39:22,250 --> 00:39:24,207 - Heather, theoretically... - What? 954 00:39:24,208 --> 00:39:26,249 In the next four hours, 955 00:39:26,250 --> 00:39:29,332 that plane's going to leave, and you're not on it. 956 00:39:29,333 --> 00:39:31,124 That would be really bad. 957 00:39:31,125 --> 00:39:32,791 You'd miss an apartment move-in date. 958 00:39:35,541 --> 00:39:37,415 But what happens to your life? 959 00:39:37,416 --> 00:39:38,540 Seriously. 960 00:39:38,541 --> 00:39:40,625 [sighs] 961 00:39:43,375 --> 00:39:45,249 [laughs softly] 962 00:39:45,250 --> 00:39:47,124 I've got the rest of the money from Viktor. 963 00:39:47,125 --> 00:39:49,208 It could more than fund a little extra time in Europe. 964 00:39:51,083 --> 00:39:52,707 Are you making plans? 965 00:39:52,708 --> 00:39:54,374 That's odd. It's very, very strange. 966 00:39:54,375 --> 00:39:56,541 It is odd. It is odd. 967 00:40:03,958 --> 00:40:06,332 [gentle melody playing] 968 00:40:06,333 --> 00:40:07,832 Fine. 969 00:40:07,833 --> 00:40:09,124 [Jack laughs] 970 00:40:09,125 --> 00:40:11,208 [seagulls squawking] 971 00:40:13,500 --> 00:40:16,000 [talking indistinctly, laughing] 972 00:40:16,916 --> 00:40:18,541 - [phone chiming] - Oh, wait. 973 00:40:19,958 --> 00:40:21,665 Oh, the girls are texting. 974 00:40:21,666 --> 00:40:23,249 [whooshing] 975 00:40:23,250 --> 00:40:24,832 {\an8}[laughs quietly] 976 00:40:24,833 --> 00:40:26,666 {\an8}Do they approve of your decision? 977 00:40:27,500 --> 00:40:29,125 Look what Amy sent. 978 00:40:30,458 --> 00:40:32,208 [laughing] 979 00:40:34,625 --> 00:40:36,583 Yeah, they more than approve. 980 00:40:37,291 --> 00:40:39,290 Look where I am. 981 00:40:39,291 --> 00:40:41,165 Can you see? It's pretty, right? 982 00:40:41,166 --> 00:40:43,332 [Dad over phone] I need more than a text from you 983 00:40:43,333 --> 00:40:46,332 - saying that you're extending your trip. - I know. I know. I'm sorry. 984 00:40:46,333 --> 00:40:49,082 I didn't mean to worry you or stress you out. 985 00:40:49,083 --> 00:40:51,832 We're just having such a good time, and it's so beautiful, 986 00:40:51,833 --> 00:40:53,999 and when else am I going to be able to do this? 987 00:40:54,000 --> 00:40:55,499 What about your new job? 988 00:40:55,500 --> 00:40:57,415 You said you wanted to get back and get settled. 989 00:40:57,416 --> 00:40:59,415 I mean, th-that was our plan. 990 00:40:59,416 --> 00:41:02,624 But that's why I planned for, like, a little bit of, um... 991 00:41:02,625 --> 00:41:07,749 like a cushion in between the vacation and when I start. 992 00:41:07,750 --> 00:41:09,624 Because, I mean, I am... 993 00:41:09,625 --> 00:41:12,790 It was because I wanted to take some time to get settled, 994 00:41:12,791 --> 00:41:14,832 but I think... I think I'll be fine. 995 00:41:14,833 --> 00:41:16,290 I'll be back in time. 996 00:41:16,291 --> 00:41:17,915 I'm just going to come back a little tanner. 997 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 What about the girls? 998 00:41:20,166 --> 00:41:21,666 Uh... 999 00:41:22,541 --> 00:41:25,040 They decided to extend their trips as well. 1000 00:41:25,041 --> 00:41:26,624 Honey, I just want you to be safe, that's it. 1001 00:41:26,625 --> 00:41:28,957 I'm being safe, I promise. 1002 00:41:28,958 --> 00:41:30,582 - [Dad] I-I love you. - [Heather] I love you, too. 1003 00:41:30,583 --> 00:41:31,790 Don't worry. 1004 00:41:31,791 --> 00:41:33,583 - Okay, bye. - Okay, bye. 1005 00:41:36,041 --> 00:41:37,458 How was that? 1006 00:41:38,666 --> 00:41:39,957 I feel so bad lying. 1007 00:41:39,958 --> 00:41:42,332 Does he know you're traveling around Europe with a random? 1008 00:41:42,333 --> 00:41:43,832 - Hmm-mm. - No? 1009 00:41:43,833 --> 00:41:44,958 No. 1010 00:41:45,541 --> 00:41:46,790 He's just worried about you. 1011 00:41:46,791 --> 00:41:48,458 I know. I love him. 1012 00:41:50,583 --> 00:41:53,040 I've never missed a flight before. 1013 00:41:53,041 --> 00:41:54,540 Especially not on purpose. 1014 00:41:54,541 --> 00:41:56,415 I'm not shocked by that. 1015 00:41:56,416 --> 00:41:57,624 [chuckling] 1016 00:41:57,625 --> 00:41:59,124 Look at this. 1017 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Here. 1018 00:42:02,541 --> 00:42:05,208 Yeah, "San Sebastián, 1946. 1019 00:42:05,916 --> 00:42:08,082 In the heart of Donostia, 1020 00:42:08,083 --> 00:42:10,665 where the sea whispers secrets to the shore, 1021 00:42:10,666 --> 00:42:15,082 I stood on a bridge, contemplating the end of the war." 1022 00:42:15,083 --> 00:42:17,374 [pensive music playing] 1023 00:42:17,375 --> 00:42:19,915 "One year ago, I lay wounded on a battlefield, 1024 00:42:19,916 --> 00:42:22,541 staring into the face of death. 1025 00:42:23,416 --> 00:42:26,624 I don't know how or why I survived, but I did. 1026 00:42:26,625 --> 00:42:29,040 And something shifted inside me. 1027 00:42:29,041 --> 00:42:33,499 I realized that my life, however long or short, was mine alone. 1028 00:42:33,500 --> 00:42:36,415 I will not waste a second of it. 1029 00:42:36,416 --> 00:42:39,875 I will not stand on the shore and wonder what could have been." 1030 00:42:43,708 --> 00:42:44,999 [Jack] Come on, it's okay. 1031 00:42:45,000 --> 00:42:46,124 [Heather] Where are you taking me? 1032 00:42:46,125 --> 00:42:48,165 [Jack] It's okay. Come on. 1033 00:42:48,166 --> 00:42:49,749 - I've been here before. - Where are-- 1034 00:42:49,750 --> 00:42:51,957 Is this someone's house? 1035 00:42:51,958 --> 00:42:54,165 Yeah. I just don't... I don't know if anyone's home, but-- 1036 00:42:54,166 --> 00:42:56,040 [Heather] What do you mean? 1037 00:42:56,041 --> 00:42:57,749 [hushed] Jack, I feel uncomfortable. 1038 00:42:57,750 --> 00:42:59,082 - We can't just walk-- - It's okay. 1039 00:42:59,083 --> 00:43:00,249 Trust me. 1040 00:43:00,250 --> 00:43:02,624 [woman gasping] 1041 00:43:02,625 --> 00:43:04,540 - [woman] Jack? Oh. - [man exclaims] 1042 00:43:04,541 --> 00:43:06,457 - [man and woman chattering excitedly] - [Jack chuckling] 1043 00:43:06,458 --> 00:43:07,957 [woman] Oh, my God. 1044 00:43:07,958 --> 00:43:09,374 - [Jack laughing] - Jack! 1045 00:43:09,375 --> 00:43:11,374 - [man] Hey! - [Jack] Oi. Good to see you. 1046 00:43:11,375 --> 00:43:13,124 - [man] Good to see you. - This is Heather. 1047 00:43:13,125 --> 00:43:14,957 - Oh. Heather, nice to meet you. - Hi. Hi. 1048 00:43:14,958 --> 00:43:17,124 - I'm Ana. Ana. - Ana. Nice to meet you. 1049 00:43:17,125 --> 00:43:18,457 [Jack and man laughing] 1050 00:43:18,458 --> 00:43:19,707 - Heather. - [kissing] Nice to meet you. 1051 00:43:19,708 --> 00:43:20,874 Nice to meet you. 1052 00:43:20,875 --> 00:43:22,040 - It's been a long t-- - [laughing] 1053 00:43:22,041 --> 00:43:23,832 [Ana] He knocks on the door. 1054 00:43:23,833 --> 00:43:25,374 He says to us, 1055 00:43:25,375 --> 00:43:28,790 "My name is Jack. I think your father knew my great-grandfather." 1056 00:43:28,791 --> 00:43:30,582 - That's it? - No introduction. 1057 00:43:30,583 --> 00:43:32,624 - No context. He just-- - [Ana] He just smiled. 1058 00:43:32,625 --> 00:43:33,790 - [laughs] - [man] Just like that. 1059 00:43:33,791 --> 00:43:35,874 It's a decent smile. 1060 00:43:35,875 --> 00:43:38,207 They spent hours together. [laughs softly] 1061 00:43:38,208 --> 00:43:40,332 Sometimes we translate. 1062 00:43:40,333 --> 00:43:45,540 Sometimes Jack just listen to this old man speaking a language he doesn't understand. 1063 00:43:45,541 --> 00:43:48,874 I mean, at times I didn't even feel like I needed the translation. 1064 00:43:48,875 --> 00:43:51,124 - [Ana] Mm. - I didn't care. I just wanted to listen. 1065 00:43:51,125 --> 00:43:53,082 [Ana speaking Spanish] 1066 00:43:53,083 --> 00:43:54,499 Mucho. Mucho. Muchísimo. 1067 00:43:54,500 --> 00:43:55,665 [Ana] Muchas horas. 1068 00:43:55,666 --> 00:43:57,374 [laughing] 1069 00:43:57,375 --> 00:43:58,666 - [Jack] Cheers. - [man] Aita. 1070 00:43:59,625 --> 00:44:01,249 - [man] Heather? - Hmm? 1071 00:44:01,250 --> 00:44:03,874 Jack says, uh, you play guitar. 1072 00:44:03,875 --> 00:44:05,332 [chuckles nervously] 1073 00:44:05,333 --> 00:44:06,624 - [man] Yes, you did. - [Jack] I did? 1074 00:44:06,625 --> 00:44:08,540 - I'm sorry. - [laughter] 1075 00:44:08,541 --> 00:44:10,165 - He said that. - Jack's wrong. 1076 00:44:10,166 --> 00:44:12,082 No, I believe him. 1077 00:44:12,083 --> 00:44:13,749 - No, no, no, no. - He's my friend. 1078 00:44:13,750 --> 00:44:16,374 - I believe him. - I know he's your friend, but he's wrong. 1079 00:44:16,375 --> 00:44:18,082 Come on, play-play something for us. 1080 00:44:18,083 --> 00:44:19,582 [Heather] I don't-- No. I don't-- 1081 00:44:19,583 --> 00:44:21,665 Yeah, play something we can all sing. 1082 00:44:21,666 --> 00:44:23,040 [Heather] You want to sing? 1083 00:44:23,041 --> 00:44:24,207 Yes, we want to sing. 1084 00:44:24,208 --> 00:44:25,875 - [Heather] Okay. - [man] Please. 1085 00:44:27,000 --> 00:44:28,416 - [Heather chuckling] - [man] All right. 1086 00:44:29,625 --> 00:44:30,915 I'm gonna-- I'll try. 1087 00:44:30,916 --> 00:44:32,040 [man] Yeah. 1088 00:44:32,041 --> 00:44:35,332 But I told Jack I haven't played since high school. 1089 00:44:35,333 --> 00:44:36,749 Check it out. 1090 00:44:36,750 --> 00:44:39,041 [strumming gentle intro to "What's Up?"] 1091 00:44:42,250 --> 00:44:46,415 ♪ Twenty-five years and my life is still ♪ 1092 00:44:46,416 --> 00:44:48,665 ♪ trying to get up ♪ 1093 00:44:48,666 --> 00:44:51,958 - ♪ that great big hill of hope ♪ - [others joins in] 1094 00:44:53,541 --> 00:44:57,374 [group] ♪ for a destination ♪ 1095 00:44:57,375 --> 00:44:58,791 Come on. 1096 00:44:59,375 --> 00:45:03,499 ♪ And so I wake in the morning and I step outside ♪ 1097 00:45:03,500 --> 00:45:07,499 ♪ and I take deep breath and I get real high ♪ 1098 00:45:07,500 --> 00:45:13,083 ♪ and I scream from the top of my lungs, "What's going on?" ♪ 1099 00:45:14,333 --> 00:45:16,040 - [laughing] - ♪ And I say ♪ 1100 00:45:16,041 --> 00:45:20,540 ♪ "Hey-ey-ey ♪ 1101 00:45:20,541 --> 00:45:23,457 ♪ Yeah, yeah, yeah" ♪ 1102 00:45:23,458 --> 00:45:25,625 ♪ I said, "Hey! ♪ 1103 00:45:27,083 --> 00:45:29,875 ♪ What's going on?" ♪ 1104 00:45:31,708 --> 00:45:36,915 ♪ And I say, "Hey-ey-ey ♪ 1105 00:45:36,916 --> 00:45:39,790 ♪ Yeah, yeah, yeah" ♪ 1106 00:45:39,791 --> 00:45:42,207 ♪ I said, "Hey!" ♪ 1107 00:45:42,208 --> 00:45:43,374 Aita. 1108 00:45:43,375 --> 00:45:46,457 ♪ "What's going on?" ♪ 1109 00:45:46,458 --> 00:45:48,582 [Ana speaking indistinctly] 1110 00:45:48,583 --> 00:45:51,624 - That's it. That's it. - [Father exclaims] 1111 00:45:51,625 --> 00:45:54,083 - Good job. - No. 1112 00:45:54,583 --> 00:45:56,583 [gentle music playing] 1113 00:45:59,333 --> 00:46:00,666 [sighs] 1114 00:46:09,875 --> 00:46:11,583 [laughs softly] 1115 00:46:16,416 --> 00:46:18,332 [Jack] You know, I really believe that 1116 00:46:18,333 --> 00:46:22,375 your thoughts help create your future. 1117 00:46:25,250 --> 00:46:26,790 I'm serious. 1118 00:46:26,791 --> 00:46:28,500 Sure. 1119 00:46:31,250 --> 00:46:34,915 [Jack] The universe, or God... 1120 00:46:34,916 --> 00:46:37,207 - Mm-hmm. - ...or whatever you want to call it, 1121 00:46:37,208 --> 00:46:40,666 wants for us what we want for ourselves. 1122 00:46:41,333 --> 00:46:45,125 So all we have to do is think it as often and as hard as we can. 1123 00:46:48,041 --> 00:46:50,125 I don't know if I believe that. 1124 00:46:52,625 --> 00:46:54,500 What do you believe? 1125 00:46:55,583 --> 00:46:58,999 [Heather] I'm just not sure that the universe works like that. 1126 00:46:59,000 --> 00:47:01,540 Though it'd be nice if sometimes it did. 1127 00:47:01,541 --> 00:47:03,625 ♪ ♪ 1128 00:47:11,875 --> 00:47:13,791 [gentle song playing] 1129 00:47:21,333 --> 00:47:23,916 [song continues with lyrics in Spanish] 1130 00:47:42,125 --> 00:47:44,125 ♪ ♪ 1131 00:47:50,708 --> 00:47:52,583 Where did you come from? 1132 00:47:54,291 --> 00:47:55,375 Texas. 1133 00:47:56,458 --> 00:47:58,499 [both laughing] 1134 00:47:58,500 --> 00:47:59,874 [kissing] 1135 00:47:59,875 --> 00:48:01,875 [waves breaking on shore] 1136 00:48:05,416 --> 00:48:06,874 - [water sloshing] - [seagulls squawking] 1137 00:48:06,875 --> 00:48:08,666 [grunts] 1138 00:48:13,500 --> 00:48:14,708 [Heather chuckles] 1139 00:48:16,041 --> 00:48:17,540 - Hola. - Good morning. 1140 00:48:17,541 --> 00:48:19,500 - How are you doing? - Sleepy. 1141 00:48:20,583 --> 00:48:22,750 There's some breakfast over there if you're hungry. 1142 00:48:23,416 --> 00:48:25,166 It's so nice. 1143 00:48:27,500 --> 00:48:29,165 [laughing] 1144 00:48:29,166 --> 00:48:32,040 How crazy there's a bath in the master bedroom? 1145 00:48:32,041 --> 00:48:34,499 - Thank you, Viktor. - Thank you, Viktor. 1146 00:48:34,500 --> 00:48:35,582 [chuckling] 1147 00:48:35,583 --> 00:48:38,249 - Thank you, Russell. - Thank you, Russell. 1148 00:48:38,250 --> 00:48:40,915 It's incredible, this whole experience, you know? 1149 00:48:40,916 --> 00:48:42,000 [Heather] Mm. 1150 00:48:42,708 --> 00:48:45,708 I never want to stop doing it. I just want to keep doing it forever. 1151 00:48:46,750 --> 00:48:48,583 I never want it to end. 1152 00:48:50,833 --> 00:48:52,541 It's very special. 1153 00:48:54,375 --> 00:48:55,540 You're special. 1154 00:48:55,541 --> 00:48:57,250 [laughing] 1155 00:48:59,750 --> 00:49:01,124 Can I ask you a question? 1156 00:49:01,125 --> 00:49:03,040 Yes. 1157 00:49:03,041 --> 00:49:05,541 If you could ask... 1158 00:49:07,333 --> 00:49:11,082 ...God, or the universe-- [chuckling] here I go again-- 1159 00:49:11,083 --> 00:49:14,000 - or the powers that be one question... - Mm. 1160 00:49:15,333 --> 00:49:19,708 ...and you get a direct answer... 1161 00:49:24,041 --> 00:49:26,041 ...what would it be? 1162 00:49:30,708 --> 00:49:32,790 What's my purpose? 1163 00:49:32,791 --> 00:49:34,457 Whoa. 1164 00:49:34,458 --> 00:49:36,000 Yeah. 1165 00:49:37,833 --> 00:49:40,458 And I've never really thought about that before. 1166 00:49:43,166 --> 00:49:44,666 [Jack] Mm. 1167 00:49:50,250 --> 00:49:51,540 [Jack] Do we need to dress for this? 1168 00:49:51,541 --> 00:49:53,124 [Heather] Yes. We have to wear 1169 00:49:53,125 --> 00:49:55,665 all-white outfits and red scarves. 1170 00:49:55,666 --> 00:49:57,165 You're telling me Hemingway wore that? 1171 00:49:57,166 --> 00:49:59,082 - [Heather] He might've. - He's a little too cool to have worn that. 1172 00:49:59,083 --> 00:50:00,957 No, you have to. 1173 00:50:00,958 --> 00:50:04,874 Did you know the old bull riders, they would drink whiskey 1174 00:50:04,875 --> 00:50:07,540 until the bottle was finished, and then they would pee in the bottle 1175 00:50:07,541 --> 00:50:09,374 and drink their own pee and pass it around? 1176 00:50:09,375 --> 00:50:10,707 - What? - Yeah. 1177 00:50:10,708 --> 00:50:11,999 Do you think they still do that? 1178 00:50:12,000 --> 00:50:13,290 I think they do still do it. 1179 00:50:13,291 --> 00:50:17,499 That's probably why that-that Spanish rider in The Sun Also Rises... 1180 00:50:17,500 --> 00:50:18,957 Remember how he's always drinking whiskey? 1181 00:50:18,958 --> 00:50:21,707 [gasps] He's drinking his own piss for sure. 1182 00:50:21,708 --> 00:50:22,874 - Potentially. - [gasps] 1183 00:50:22,875 --> 00:50:24,332 [both laughing] 1184 00:50:24,333 --> 00:50:27,041 [Riccardo Del Turco sings "Luglio" in Italian] 1185 00:50:29,916 --> 00:50:32,416 [crowd chatter] 1186 00:50:37,666 --> 00:50:39,583 [shouting] 1187 00:50:41,500 --> 00:50:42,665 Wow. 1188 00:50:42,666 --> 00:50:44,290 [laughing] Here we go. Here we-- 1189 00:50:44,291 --> 00:50:45,832 [loud shouting] 1190 00:50:45,833 --> 00:50:47,499 [bulls bellowing] 1191 00:50:47,500 --> 00:50:48,582 I think they're coming through... 1192 00:50:48,583 --> 00:50:50,666 [shouting continues] 1193 00:50:54,083 --> 00:50:55,332 - I'm going out there. - No. 1194 00:50:55,333 --> 00:50:56,790 - I'm going, I'm going. - No, no, no, no. 1195 00:50:56,791 --> 00:50:58,040 - Wish me luck. - No, no, no, no, no. 1196 00:50:58,041 --> 00:50:59,750 - [shouting continues] - Jack! 1197 00:51:02,375 --> 00:51:03,707 [bellowing] 1198 00:51:03,708 --> 00:51:05,415 - [crowd screaming] - [Heather gasps] 1199 00:51:05,416 --> 00:51:06,832 Jack! 1200 00:51:06,833 --> 00:51:09,082 [indistinct announcement over P.A.] 1201 00:51:09,083 --> 00:51:10,415 [sighs heavily] 1202 00:51:10,416 --> 00:51:12,290 That was really stupid. 1203 00:51:12,291 --> 00:51:13,957 [chuckles] 1204 00:51:13,958 --> 00:51:15,499 Stop. 1205 00:51:15,500 --> 00:51:18,665 Mm, very Hemingway-esque, bullshit, macho thing for you to do. 1206 00:51:18,666 --> 00:51:20,290 Stop. Stop, stop, stop. Seriously. 1207 00:51:20,291 --> 00:51:21,457 - [Heather] I'm sorry. - [door opens] 1208 00:51:21,458 --> 00:51:22,957 - Don't make me laugh. - Seriously. 1209 00:51:22,958 --> 00:51:24,082 [doctor] Bien. 1210 00:51:24,083 --> 00:51:25,999 - Ay. - [speaking Spanish] 1211 00:51:26,000 --> 00:51:28,082 I think I dislocated my shoulder. 1212 00:51:28,083 --> 00:51:29,207 Whoa. 1213 00:51:29,208 --> 00:51:31,041 Let's see what is happening, okay? 1214 00:51:31,916 --> 00:51:33,832 Do you need help? Can I help you? 1215 00:51:33,833 --> 00:51:35,332 Got it. 1216 00:51:35,333 --> 00:51:37,749 I feel like the universe is telling you something 1217 00:51:37,750 --> 00:51:39,749 about using money that's been stolen. 1218 00:51:39,750 --> 00:51:41,915 We're just giving it back to the world, where it belongs. 1219 00:51:41,916 --> 00:51:44,999 Also, Viktor's money ran out two days ago. 1220 00:51:45,000 --> 00:51:46,874 - What?! - Yeah. 1221 00:51:46,875 --> 00:51:48,832 - This is your money? - Yeah. 1222 00:51:48,833 --> 00:51:50,915 - Jack, that's expensive. - It's fine. We'll figure it out later. 1223 00:51:50,916 --> 00:51:52,499 What are you... 1224 00:51:52,500 --> 00:51:53,915 Can I help? 1225 00:51:53,916 --> 00:51:56,415 Sure. You can pay for whatever you want. 1226 00:51:56,416 --> 00:51:58,207 [guitar strumming gentle melody] 1227 00:51:58,208 --> 00:52:01,249 [man and woman] ♪ My body and spirit ♪ 1228 00:52:01,250 --> 00:52:04,790 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 1229 00:52:04,791 --> 00:52:07,665 ♪ My body and spirit ♪ 1230 00:52:07,666 --> 00:52:10,582 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 1231 00:52:10,583 --> 00:52:11,790 [quietly] Hi. 1232 00:52:11,791 --> 00:52:17,291 ♪ No matter how far you are ♪ 1233 00:52:17,875 --> 00:52:21,540 ♪ I know you'll be my shining star ♪ 1234 00:52:21,541 --> 00:52:24,290 [Heather] "Porto. It's the second largest city of Portugal, 1235 00:52:24,291 --> 00:52:26,790 and the one that gave the country, and port wine, its name." 1236 00:52:26,791 --> 00:52:31,082 Check this out. "Porto, 25-8-1946. 1237 00:52:31,083 --> 00:52:33,082 How sweet that morning when the winds have turned 1238 00:52:33,083 --> 00:52:36,624 and waves of life crash onto sun-drenched rock." 1239 00:52:36,625 --> 00:52:39,124 - That's pretty. - I think mine's better. 1240 00:52:39,125 --> 00:52:42,082 Don't do that to Tracy's Travel. 1241 00:52:42,083 --> 00:52:45,207 - [♪ Miquel Serra sings "Setembre"] - [crowd chatter] 1242 00:52:45,208 --> 00:52:47,291 ♪ ♪ 1243 00:52:48,750 --> 00:52:50,749 [song continues with lyrics in Catalan] 1244 00:52:50,750 --> 00:52:52,916 [horns honking] 1245 00:52:57,875 --> 00:52:59,665 - [Amy over phone] Hi. Can you see me? - [squeals] 1246 00:52:59,666 --> 00:53:01,707 - Yeah. - I can see you. 1247 00:53:01,708 --> 00:53:04,790 [Amy] I'm getting my tan on, walking in the sun all day long. 1248 00:53:04,791 --> 00:53:05,957 [Heather] Don't forget sunscreen. 1249 00:53:05,958 --> 00:53:07,457 Yes, Mommy. 1250 00:53:07,458 --> 00:53:08,707 You're welcome. 1251 00:53:08,708 --> 00:53:10,582 [song continues] 1252 00:53:10,583 --> 00:53:11,916 [Heather] Okay, wine at noon? 1253 00:53:12,541 --> 00:53:13,957 How's Raef? 1254 00:53:13,958 --> 00:53:15,749 - [Connie] Raef? - [Amy] Yeah. 1255 00:53:15,750 --> 00:53:17,665 [Heather] Where is he? Why isn't he saying hi? 1256 00:53:17,666 --> 00:53:19,165 - Raef! - Raef! 1257 00:53:19,166 --> 00:53:20,582 - He's off somewhere picking grapes. - Raef! 1258 00:53:20,583 --> 00:53:22,957 [Connie whispering] It's gotten really serious, 1259 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - like, so quickly. - Has it? 1260 00:53:24,458 --> 00:53:25,832 [Connie] Yeah. 1261 00:53:25,833 --> 00:53:27,332 It's so good. 1262 00:53:27,333 --> 00:53:30,082 - Well, my boyfriend's name is Camino. - [Connie laughs] 1263 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 I'm, like, halfway through. 1264 00:53:32,041 --> 00:53:33,374 Where are you guys? 1265 00:53:33,375 --> 00:53:36,665 We're in a cute little... B and B. 1266 00:53:36,666 --> 00:53:38,457 [Connie] Tell us everything. 1267 00:53:38,458 --> 00:53:39,665 [Amy] Yeah. 1268 00:53:39,666 --> 00:53:41,416 We're just wandering. 1269 00:53:42,291 --> 00:53:45,541 Like, we live by his great-grandfather's journal. 1270 00:53:46,625 --> 00:53:47,957 We don't even make a plan. 1271 00:53:47,958 --> 00:53:49,540 We just go. 1272 00:53:49,541 --> 00:53:51,999 - [Amy] Are you, like, okay? [laughing] - [Connie] Yeah. 1273 00:53:52,000 --> 00:53:53,290 [Amy speaks indistinctly] 1274 00:53:53,291 --> 00:53:55,540 [laughing] 1275 00:53:55,541 --> 00:53:58,125 ♪ ♪ 1276 00:53:59,666 --> 00:54:01,374 [Heather laughing] 1277 00:54:01,375 --> 00:54:03,458 ♪ ♪ 1278 00:54:04,125 --> 00:54:05,374 [Heather screams] 1279 00:54:05,375 --> 00:54:06,833 [laughter] 1280 00:54:07,416 --> 00:54:09,583 [laughing] 1281 00:54:11,791 --> 00:54:13,832 - Aren't you going back soon, though? - Five days. 1282 00:54:13,833 --> 00:54:15,999 [Connie] So, what? Is he going to come back with you? 1283 00:54:16,000 --> 00:54:18,040 Like, what is that whole situation? 1284 00:54:18,041 --> 00:54:19,665 - [tramcar bell clanging] - [Heather] I'm not sure yet. 1285 00:54:19,666 --> 00:54:21,290 [Connie] Have you guys talked about it? 1286 00:54:21,291 --> 00:54:23,957 [Heather] No. He... he doesn't have plans. 1287 00:54:23,958 --> 00:54:26,916 But the way that we talk... 1288 00:54:28,291 --> 00:54:30,999 ...it makes me feel like he would. 1289 00:54:31,000 --> 00:54:34,582 [Connie] Do you want him to come back with you? 1290 00:54:34,583 --> 00:54:36,000 [Heather] I would love him to. 1291 00:54:36,583 --> 00:54:38,791 I would love for him to be in New York with me. 1292 00:54:39,500 --> 00:54:41,415 ♪ ♪ 1293 00:54:41,416 --> 00:54:43,624 It's not just a tryst. 1294 00:54:43,625 --> 00:54:45,458 - [Connie] Yeah. - [Heather] You know? 1295 00:54:48,416 --> 00:54:50,499 I think I'm in love. 1296 00:54:50,500 --> 00:54:52,915 [gasps] Wait, she said the "L" word. 1297 00:54:52,916 --> 00:54:54,374 [Amy groaning] 1298 00:54:54,375 --> 00:54:55,915 Oh, I'm going to throw up. 1299 00:54:55,916 --> 00:54:58,207 [women laughing] 1300 00:54:58,208 --> 00:55:01,082 ♪ ♪ 1301 00:55:01,083 --> 00:55:03,582 Oh, my gosh, you got to figure this out then. 1302 00:55:03,583 --> 00:55:06,375 I miss it already. I miss him already. 1303 00:55:07,666 --> 00:55:11,458 I don't want to just never see each other. 1304 00:55:13,541 --> 00:55:15,499 I need to bring-- I'm going to bring it up. 1305 00:55:15,500 --> 00:55:16,790 I'm going to bring it up. 1306 00:55:16,791 --> 00:55:18,790 [song ends] 1307 00:55:18,791 --> 00:55:20,875 [birds chirping] 1308 00:55:26,958 --> 00:55:29,875 [phone buzzing] 1309 00:55:41,208 --> 00:55:42,665 [Jack] English. English, please. 1310 00:55:42,666 --> 00:55:44,165 [woman over phone] This is clinica Pamplona, 1311 00:55:44,166 --> 00:55:45,957 calling about your shoulder injury. 1312 00:55:45,958 --> 00:55:47,957 We've noticed something abnormal in your scans 1313 00:55:47,958 --> 00:55:51,250 and we need to schedule a follow-up at your earliest convenience. 1314 00:55:52,916 --> 00:55:54,375 Okay. 1315 00:55:55,375 --> 00:55:57,291 [reflective music playing] 1316 00:56:09,583 --> 00:56:11,583 [bell tolling in distance] 1317 00:56:13,083 --> 00:56:14,832 [people chattering] 1318 00:56:14,833 --> 00:56:16,333 [tolling continues] 1319 00:56:26,500 --> 00:56:29,208 Oh. Have you seen this? 1320 00:56:30,333 --> 00:56:31,540 - Whoa. - Can I? 1321 00:56:31,541 --> 00:56:33,415 - [Jack] Yeah. No. - [Heather] Do you mind? 1322 00:56:33,416 --> 00:56:35,874 - [Heather] Look. - [Jack] Whoa. 1323 00:56:35,875 --> 00:56:38,291 - No way. - [thunder rumbling] 1324 00:56:41,916 --> 00:56:44,707 - That is crazy. [laughs] - [laughing] That's crazy. 1325 00:56:44,708 --> 00:56:46,124 Do they look familiar? 1326 00:56:46,125 --> 00:56:47,333 No, I haven't seen these. 1327 00:56:48,833 --> 00:56:51,749 "Santa Pau is a tiny village in the Pyrenees, 1328 00:56:51,750 --> 00:56:53,707 exactly where three countries meet. 1329 00:56:53,708 --> 00:56:57,415 If you take the wrong path, you can miss it and regret it all your life. 1330 00:56:57,416 --> 00:57:00,582 I'm here, in April, for their festival season. 1331 00:57:00,583 --> 00:57:04,124 They're finishing the winter and welcoming the Santa de la Primavera, 1332 00:57:04,125 --> 00:57:05,624 the Saint of Spring." 1333 00:57:05,625 --> 00:57:07,625 [rain pouring] 1334 00:57:10,000 --> 00:57:13,124 "I've been here for six days, and they have not stopped dancing. 1335 00:57:13,125 --> 00:57:15,457 They've done this for centuries. 1336 00:57:15,458 --> 00:57:18,165 They have kept the faith that spring will come. 1337 00:57:18,166 --> 00:57:19,665 That life will go on. 1338 00:57:19,666 --> 00:57:21,458 They are dancing in the face of death. 1339 00:57:23,041 --> 00:57:24,874 Don't know when they'll stop. 1340 00:57:24,875 --> 00:57:26,750 Maybe I won't, either." 1341 00:57:27,833 --> 00:57:30,124 - Do you think that festival still exists? - I don't know. 1342 00:57:30,125 --> 00:57:32,749 Where is it? Santa Pau? 1343 00:57:32,750 --> 00:57:34,291 I don't know. 1344 00:57:35,916 --> 00:57:38,125 [wind whistling] 1345 00:57:43,125 --> 00:57:45,790 Okay, let's keep these safe. 1346 00:57:45,791 --> 00:57:47,833 You can have it. 1347 00:57:48,541 --> 00:57:49,790 Keep it. 1348 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 I think Russell wanted you to have it. 1349 00:57:55,416 --> 00:57:56,750 I love you. 1350 00:58:00,291 --> 00:58:02,375 Me, too. I just didn't want to say it first. 1351 00:58:03,458 --> 00:58:04,540 [laughing] 1352 00:58:04,541 --> 00:58:05,875 [Heather] Hi. 1353 00:58:06,583 --> 00:58:07,750 Look. 1354 00:58:08,791 --> 00:58:11,915 If you can see past that tower over there, that's the Colosseum. 1355 00:58:11,916 --> 00:58:13,499 Do you need anything from me? 1356 00:58:13,500 --> 00:58:15,499 - You, uh, you got your flight booked? - Mm-hmm. 1357 00:58:15,500 --> 00:58:20,374 Just enough time to get settled into the new place and... 1358 00:58:20,375 --> 00:58:22,915 start the new job on the following Monday. 1359 00:58:22,916 --> 00:58:25,374 Okay, well, you know you have less than a week. 1360 00:58:25,375 --> 00:58:30,749 I also wanted to call and tell you... 1361 00:58:30,750 --> 00:58:32,249 I met someone. 1362 00:58:32,250 --> 00:58:33,707 You met someone? 1363 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 What's his name? Wh-Where is he from? 1364 00:58:36,041 --> 00:58:37,624 His name's Jack. 1365 00:58:37,625 --> 00:58:39,040 He's from New Zealand. 1366 00:58:39,041 --> 00:58:41,040 - What's he do? - Uh... 1367 00:58:41,041 --> 00:58:43,249 Well, for a while, he's been... 1368 00:58:43,250 --> 00:58:46,707 following his great-grandfather's journal around Europe. 1369 00:58:46,708 --> 00:58:48,832 Following a journal? Why? 1370 00:58:48,833 --> 00:58:53,999 Uh, well, his... great-grandfather was 1371 00:58:54,000 --> 00:58:58,832 a soldier in World War II, and to honor his memory, 1372 00:58:58,833 --> 00:59:00,999 Jack is following in his footsteps. 1373 00:59:01,000 --> 00:59:03,332 It's a really beautiful story, and I don't know, 1374 00:59:03,333 --> 00:59:05,749 maybe he'll write a book about it or... 1375 00:59:05,750 --> 00:59:06,915 [Jack] Heather. 1376 00:59:06,916 --> 00:59:08,165 - [Heather] I have to go. - I love you. 1377 00:59:08,166 --> 00:59:09,250 - Bye. - Bye. 1378 00:59:10,083 --> 00:59:11,207 Long walk. 1379 00:59:11,208 --> 00:59:12,833 - Yeah, I got lost. - Yeah? 1380 00:59:16,250 --> 00:59:18,458 So, apparently, I'm going to write a book? 1381 00:59:22,291 --> 00:59:24,290 I, um... 1382 00:59:24,291 --> 00:59:25,999 I was going to mention it to you. 1383 00:59:26,000 --> 00:59:27,249 - Oh, yeah? - Yeah. 1384 00:59:27,250 --> 00:59:29,250 I thought that... 1385 00:59:31,416 --> 00:59:34,249 It would give what I'm doing some kind of a meaning? 1386 00:59:34,250 --> 00:59:36,332 No. What you're doing does have meaning. 1387 00:59:36,333 --> 00:59:40,332 I was just saying that it's such a beautiful experience 1388 00:59:40,333 --> 00:59:42,707 and thing that you're doing. 1389 00:59:42,708 --> 00:59:45,125 It's just not really something that I need. 1390 00:59:50,000 --> 00:59:51,291 Okay. 1391 00:59:52,500 --> 00:59:53,749 What do you need? 1392 00:59:53,750 --> 00:59:56,000 [chuckles] I don't need anything. 1393 00:59:57,000 --> 00:59:58,415 I've got it all right here. 1394 00:59:58,416 --> 01:00:00,833 Okay, but you know right here is about to end, then. 1395 01:00:01,750 --> 01:00:06,165 I'm getting on a plane to New York, and we haven't really talked about... 1396 01:00:06,166 --> 01:00:08,332 how you feel about that or what you think. 1397 01:00:08,333 --> 01:00:12,290 I think we should make the most of every one of those days until you go. 1398 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 Until I go, and then what? 1399 01:00:13,791 --> 01:00:15,832 - I don't know. - You don't know? 1400 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 I get it. You don't make plans. 1401 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 You get distant any time I show any sort of interest in my future. 1402 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 But then you make these grand statements 1403 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 about how the universe conspires to give us what we want and what we need. 1404 01:00:29,916 --> 01:00:34,165 Why every single time I bring up anything about the future, you get distant? 1405 01:00:34,166 --> 01:00:36,082 Because there's no point talking about the future. 1406 01:00:36,083 --> 01:00:37,790 - There's no point talking about the-- - What do you mean 1407 01:00:37,791 --> 01:00:39,207 there's no point talking about the future? 1408 01:00:39,208 --> 01:00:40,624 What is this about, your career or...? 1409 01:00:40,625 --> 01:00:42,124 No, it-it's about all of it. 1410 01:00:42,125 --> 01:00:44,707 It's about what we're doing moving forward. 1411 01:00:44,708 --> 01:00:47,749 I just, like, I-I'm sorry the story thing bothered you, 1412 01:00:47,750 --> 01:00:49,874 but, like, what am I supposed to say to my dad? 1413 01:00:49,875 --> 01:00:52,874 He's a man who's worked every single day since he was 16 years old. 1414 01:00:52,875 --> 01:00:55,499 And he's asking me about a young man 1415 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 wandering through Europe following a journal. 1416 01:00:57,916 --> 01:00:59,665 I just made up a story about you writing a book 1417 01:00:59,666 --> 01:01:01,749 because it sounds a hell of a lot better than, 1418 01:01:01,750 --> 01:01:05,624 "I don't know, Dad, he's some mysterious guy that I met on the train 1419 01:01:05,625 --> 01:01:10,707 who wears a $10,000 watch and thinks that work is for squares." 1420 01:01:10,708 --> 01:01:14,082 I got this on the side of the road for ten bucks the day that I quit my job. 1421 01:01:14,083 --> 01:01:16,582 And I keep it 'cause it reminds me of what's real and what's bullshit. 1422 01:01:16,583 --> 01:01:20,707 Okay, so what I'm asking you, is this real or is this bullshit? 1423 01:01:20,708 --> 01:01:22,957 Of course this is real. Don't be ridiculous. 1424 01:01:22,958 --> 01:01:24,915 I'm just asking you a question, and you keep deflecting. 1425 01:01:24,916 --> 01:01:26,124 What do you want me to say, Heather? 1426 01:01:26,125 --> 01:01:30,082 Maybe, I don't know, "It's killing me that our time here is coming to an end 1427 01:01:30,083 --> 01:01:33,582 and we should make a plan to see each other as soon as possible 1428 01:01:33,583 --> 01:01:36,707 because the thought of not seeing you 1429 01:01:36,708 --> 01:01:39,875 or being a continent away from you is unbearable." 1430 01:01:40,916 --> 01:01:43,041 Or is that just me? 1431 01:01:45,041 --> 01:01:48,082 Heather, I... I don't know what's going to happen in the future. 1432 01:01:48,083 --> 01:01:49,665 - I know, but-- - And I'm okay with that. 1433 01:01:49,666 --> 01:01:51,040 I-I know, but I'm not a trap, Jack. 1434 01:01:51,041 --> 01:01:53,290 I'm not some, like... I'm not a dead end that you need to avoid. 1435 01:01:53,291 --> 01:01:55,915 - I've never lied to you about anything. - I'm not saying that you have. 1436 01:01:55,916 --> 01:01:57,332 - But I've told you-- - That's not what I said. 1437 01:01:57,333 --> 01:01:59,624 Heather, I've told you from day one that I don't live in the future 1438 01:01:59,625 --> 01:02:01,624 and I prefer not making big plans. 1439 01:02:01,625 --> 01:02:04,082 I know, but I-I do. 1440 01:02:04,083 --> 01:02:06,415 I like plans. I need them. 1441 01:02:06,416 --> 01:02:10,749 And I just feel like a guy who has no plans or nowhere to be 1442 01:02:10,750 --> 01:02:13,582 could at least make one or-or get on the plane with me. 1443 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 I can't give you an answer right now. 1444 01:02:15,250 --> 01:02:16,540 - Come with me. - I can't-- I don't-- 1445 01:02:16,541 --> 01:02:19,791 [sighs] I don't know what to tell you, Heather. 1446 01:02:20,875 --> 01:02:23,374 - And I can't have this conversation. - You're not telling me anything right now. 1447 01:02:23,375 --> 01:02:26,040 Exactly. I can't have this conversation with you right now. 1448 01:02:26,041 --> 01:02:28,040 Jack. 1449 01:02:28,041 --> 01:02:29,915 {\an8}Jack, what do you mean you can't have this conversation? 1450 01:02:29,916 --> 01:02:31,665 {\an8}- I'm going for a walk. - Where are you going? 1451 01:02:31,666 --> 01:02:32,749 {\an8}I'm going for a walk. 1452 01:02:32,750 --> 01:02:35,124 [plaintive music playing] 1453 01:02:35,125 --> 01:02:37,874 [quiet conversations] 1454 01:02:37,875 --> 01:02:40,166 [Jack] You believe in heaven and hell? 1455 01:02:41,166 --> 01:02:44,333 I don't think I believe in a heaven or hell. 1456 01:02:46,875 --> 01:02:49,832 I like to believe that... 1457 01:02:49,833 --> 01:02:52,040 this isn't all that we have. 1458 01:02:52,041 --> 01:02:54,666 - Yeah. - This very, very short life. 1459 01:02:56,250 --> 01:02:58,499 [Jack] I think that's the beautiful part about it, is it's a choice. 1460 01:02:58,500 --> 01:03:01,875 We get to, we get to decide who we're becoming every moment. 1461 01:03:02,666 --> 01:03:06,540 And it's not up to us to decide which moment is perfect 1462 01:03:06,541 --> 01:03:08,875 and which moment isn't perfect. 1463 01:03:10,625 --> 01:03:14,708 Some of the most beautiful things come from the most devastating losses. 1464 01:03:17,916 --> 01:03:19,791 Doesn't mean that it's not hard, though. 1465 01:03:21,250 --> 01:03:23,583 [Heather] Do you believe in past lives? 1466 01:03:24,791 --> 01:03:26,749 [Jack] Yes. 1467 01:03:26,750 --> 01:03:28,707 One hundred percent, yes. 1468 01:03:28,708 --> 01:03:31,207 Do you think we've met before? 1469 01:03:31,208 --> 01:03:33,540 Yeah, one hundred percent. 1470 01:03:33,541 --> 01:03:35,832 ♪ ♪ 1471 01:03:35,833 --> 01:03:38,250 [Heather] I'm starting to not... 1472 01:03:39,083 --> 01:03:41,375 ...believe in coincidences. 1473 01:03:44,833 --> 01:03:47,457 [door lock clicking] 1474 01:03:47,458 --> 01:03:49,541 [door opens] 1475 01:03:53,166 --> 01:03:54,583 [key drops on table] 1476 01:04:01,291 --> 01:04:03,041 I'm coming with you. 1477 01:04:05,291 --> 01:04:06,874 I bought a plane ticket. 1478 01:04:06,875 --> 01:04:08,958 ♪ ♪ 1479 01:04:15,583 --> 01:04:18,665 {\an8}[Jack] "They were digging in soil that had been dug before them, 1480 01:04:18,666 --> 01:04:20,457 {\an8}that will be dug after them. 1481 01:04:20,458 --> 01:04:23,499 These trees will grow, these men will die, 1482 01:04:23,500 --> 01:04:26,790 their children will harvest these olives for their own one day. 1483 01:04:26,791 --> 01:04:30,082 We planted 19 trees before the sun went down. 1484 01:04:30,083 --> 01:04:32,874 Whatever happens to me, I am in their soil. 1485 01:04:32,875 --> 01:04:35,332 I am in their grandchildren's story." 1486 01:04:35,333 --> 01:04:37,707 [Heather] Is this the olive grove Russell helped plant? 1487 01:04:37,708 --> 01:04:40,291 [Jack] I don't know. It could be. 1488 01:04:42,208 --> 01:04:46,208 Potentially, we could come back to this tree in another life. 1489 01:04:48,958 --> 01:04:50,916 - [Jack] Okay. What can I say? - [Heather laughs softly] 1490 01:04:53,000 --> 01:04:54,416 It's so cute. 1491 01:04:55,500 --> 01:04:57,624 Give me your phone. Gonna take a photo. 1492 01:04:57,625 --> 01:04:58,999 You're going to do what? 1493 01:04:59,000 --> 01:05:00,333 Don't get too excited. 1494 01:05:04,083 --> 01:05:05,374 Okay, we have eight seconds. 1495 01:05:05,375 --> 01:05:06,707 What do we do? What do we do? 1496 01:05:06,708 --> 01:05:08,082 [laughing] What do... what do we... 1497 01:05:08,083 --> 01:05:10,165 - [Heather speaks indistinctly] - [clicks] 1498 01:05:10,166 --> 01:05:11,374 [birds chirping] 1499 01:05:11,375 --> 01:05:12,874 [laughing] 1500 01:05:12,875 --> 01:05:15,541 - [indistinct announcement over P.A.] - [loud crowd chatter] 1501 01:05:19,958 --> 01:05:21,957 - [Jack] What? - [Heather speaking indistinctly, laughs] 1502 01:05:21,958 --> 01:05:23,749 [agent] Have all items out of your pockets. 1503 01:05:23,750 --> 01:05:26,207 [phone buzzing] 1504 01:05:26,208 --> 01:05:28,249 [agent] Keys, telephones. 1505 01:05:28,250 --> 01:05:29,957 Next. 1506 01:05:29,958 --> 01:05:32,290 [loud chatter continues] 1507 01:05:32,291 --> 01:05:34,500 [phone beeps] 1508 01:05:35,875 --> 01:05:38,957 [Dr. Donato over voicemail] This is Dr. Donato from the Rome oncology clinic. 1509 01:05:38,958 --> 01:05:41,165 Your test results came in. 1510 01:05:41,166 --> 01:05:44,582 I think you should call me as soon as possible, please. 1511 01:05:44,583 --> 01:05:46,666 [wistful music playing] 1512 01:05:50,750 --> 01:05:52,750 [crowd chatter continues] 1513 01:05:53,916 --> 01:05:55,250 Jack! 1514 01:06:00,000 --> 01:06:01,625 What are you doing? 1515 01:06:03,125 --> 01:06:05,333 - Should we get coffee? - Hey, silly. Yes. 1516 01:06:10,000 --> 01:06:12,000 [man speaking Italian over P.A.] 1517 01:06:17,583 --> 01:06:20,457 [woman over P.A.] We will begin boarding passengers that need assistance... 1518 01:06:20,458 --> 01:06:21,957 I'm going to go to the bathroom. 1519 01:06:21,958 --> 01:06:23,249 Okay. 1520 01:06:23,250 --> 01:06:26,415 Um... we're group five, 1521 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 so you have a little bit of time. 1522 01:06:28,166 --> 01:06:29,332 Yeah. 1523 01:06:29,333 --> 01:06:30,957 Do you want to leave your stuff? 1524 01:06:30,958 --> 01:06:32,957 It's okay. I'm used to the weight. 1525 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Okay. 1526 01:06:35,208 --> 01:06:36,540 That was a really good trip. 1527 01:06:36,541 --> 01:06:39,082 Yeah, it was. 1528 01:06:39,083 --> 01:06:41,625 Every single part of it was great. 1529 01:06:43,166 --> 01:06:45,208 - Right? - The best. 1530 01:06:47,166 --> 01:06:48,875 So good. 1531 01:06:50,875 --> 01:06:53,875 There's still so much more I want to see, though. 1532 01:06:55,166 --> 01:06:57,291 Then we can come back. 1533 01:06:58,750 --> 01:07:00,165 Yeah. 1534 01:07:00,166 --> 01:07:01,749 [chuckles] 1535 01:07:01,750 --> 01:07:04,124 Do you always get like this when you have to pee? 1536 01:07:04,125 --> 01:07:05,875 [Jack laughing] 1537 01:07:07,208 --> 01:07:09,665 Go pee. Hurry. Hurry back. 1538 01:07:09,666 --> 01:07:11,665 - Okay. - Okay? 1539 01:07:11,666 --> 01:07:14,125 [man speaking Italian over P.A.] 1540 01:07:15,958 --> 01:07:19,832 [woman over P.A.] Passengers seated in zone one can begin boarding. 1541 01:07:19,833 --> 01:07:21,916 [crowd chatter continues] 1542 01:07:27,291 --> 01:07:28,791 [whooshing] 1543 01:07:33,250 --> 01:07:35,915 [man speaking Italian over P.A.] 1544 01:07:35,916 --> 01:07:37,999 ...New York JFK. 1545 01:07:38,000 --> 01:07:40,790 [announcement continues in Italian] 1546 01:07:40,791 --> 01:07:45,707 [woman over P.A.] Continuing boarding Flight 2463 to New York JFK. 1547 01:07:45,708 --> 01:07:48,833 Those seated in zone two can now board. 1548 01:07:54,208 --> 01:07:55,458 [whooshes] 1549 01:07:58,958 --> 01:08:00,958 ♪ ♪ 1550 01:08:05,208 --> 01:08:07,541 [woman over P.A.] Zone three can now board. 1551 01:08:17,375 --> 01:08:19,208 [man speaking Italian over P.A.] 1552 01:08:21,208 --> 01:08:23,457 [announcement continues] ...New York JFK. 1553 01:08:23,458 --> 01:08:26,124 - [woman over P.A.] All passengers... - Jack! 1554 01:08:26,125 --> 01:08:28,457 - Jack! - [toilet flushes, stall door opens] 1555 01:08:28,458 --> 01:08:30,040 Hi, sir. 1556 01:08:30,041 --> 01:08:32,040 I-I'm looking for my boyfriend. 1557 01:08:32,041 --> 01:08:33,999 - No. [speaking Italian] - Sì-- 1558 01:08:34,000 --> 01:08:35,582 - [continues speaking Italian] - [stammering] 1559 01:08:35,583 --> 01:08:36,915 - Uh, but he, he-- - No, no, no. 1560 01:08:36,916 --> 01:08:37,999 [continues speaking Italian] 1561 01:08:38,000 --> 01:08:39,415 - [phone chimes] - [Heather] Shit. 1562 01:08:39,416 --> 01:08:41,082 Oh, I'm so sorry. 1563 01:08:41,083 --> 01:08:42,458 Okay. 1564 01:08:44,208 --> 01:08:45,415 - [man speaks Italian] - [snapping fingers] 1565 01:08:45,416 --> 01:08:47,249 Uh, sorry. 1566 01:08:47,250 --> 01:08:48,832 Sorry. 1567 01:08:48,833 --> 01:08:50,416 [sighs] 1568 01:08:51,583 --> 01:08:53,957 [man speaking Italian over P.A.] 1569 01:08:53,958 --> 01:08:59,249 [woman over P.A.] Final call for Flight 2463 to New York JFK. 1570 01:08:59,250 --> 01:09:01,207 - [phone line ringing] - All passengers should be in line, 1571 01:09:01,208 --> 01:09:04,041 as we will be closing the cabin doors shortly. 1572 01:09:06,416 --> 01:09:08,416 [phone line continues ringing] 1573 01:09:14,875 --> 01:09:16,374 - Hi. - Hi. 1574 01:09:16,375 --> 01:09:20,915 Hey, um, I'm-I'm traveling with someone, and I can't find him, 1575 01:09:20,916 --> 01:09:24,207 and I was wondering if you could tell me if he's gotten on the plane yet. 1576 01:09:24,208 --> 01:09:26,082 I'm sorry. We're about to close the door, 1577 01:09:26,083 --> 01:09:28,790 so you need to board now and see if they're on the plane. 1578 01:09:28,791 --> 01:09:30,832 I understand. I was just wondering if you could tell me 1579 01:09:30,833 --> 01:09:32,957 if the person who's sitting next to me has boarded. 1580 01:09:32,958 --> 01:09:34,666 Passport and ticket, please. 1581 01:09:36,958 --> 01:09:39,125 ♪ ♪ 1582 01:09:41,375 --> 01:09:42,874 Thank you. 1583 01:09:42,875 --> 01:09:44,041 [beeps] 1584 01:09:45,041 --> 01:09:46,707 Okay. Buon viaggio. 1585 01:09:46,708 --> 01:09:48,207 Is it a full flight? 1586 01:09:48,208 --> 01:09:50,250 - Yes. - Okay. 1587 01:09:53,541 --> 01:09:55,458 [quiet chatter] 1588 01:10:01,041 --> 01:10:03,041 ♪ ♪ 1589 01:10:16,583 --> 01:10:18,750 [breath shuddering, sniffles] 1590 01:10:23,625 --> 01:10:25,375 [sighs] 1591 01:10:27,666 --> 01:10:29,333 [phone chimes] 1592 01:10:38,000 --> 01:10:39,541 [phone chimes] 1593 01:11:01,791 --> 01:11:03,791 ♪ ♪ 1594 01:11:14,166 --> 01:11:15,666 [sniffling softly] 1595 01:11:21,208 --> 01:11:23,208 [distant sirens wailing] 1596 01:11:26,083 --> 01:11:27,625 [fire truck horn blasting] 1597 01:11:29,625 --> 01:11:32,290 [woman over radio] Another holiday attraction opening in the city today 1598 01:11:32,291 --> 01:11:35,624 is three weeks of special events in the Flatiron District, 1599 01:11:35,625 --> 01:11:38,082 kicking off with a pretty cool art installation. 1600 01:11:38,083 --> 01:11:41,124 [upbeat music playing] 1601 01:11:41,125 --> 01:11:42,374 Hi! 1602 01:11:42,375 --> 01:11:43,749 Hi, hi, hi! 1603 01:11:43,750 --> 01:11:45,541 [squealing happily] 1604 01:11:47,500 --> 01:11:48,999 Hey, honey. 1605 01:11:49,000 --> 01:11:50,790 [laughing] 1606 01:11:50,791 --> 01:11:53,290 Wait, no, I don't-- You haven't heard, like, a word from him? 1607 01:11:53,291 --> 01:11:54,499 [Heather] Nothing. 1608 01:11:54,500 --> 01:11:55,665 - Nothing? - Nothing? 1609 01:11:55,666 --> 01:11:58,124 Nothing. Not since "I'm really sorry." 1610 01:11:58,125 --> 01:12:00,540 And then, I'm pretty sure blocking me. 1611 01:12:00,541 --> 01:12:02,207 - No. - [Heather] Yeah, the last-- 1612 01:12:02,208 --> 01:12:03,290 He's literally a piece of 1613 01:12:03,291 --> 01:12:04,499 - steaming wet dog shit. - [Heather] Amy-- 1614 01:12:04,500 --> 01:12:05,999 - [Amy] I'm so sorry. No. No. - [Heather] Wait. No, no, no. 1615 01:12:06,000 --> 01:12:07,749 - No, hold on. I'm telling you. - [Connie laughing] 1616 01:12:07,750 --> 01:12:09,749 - After, after... - Let her speak. 1617 01:12:09,750 --> 01:12:12,624 ...he said, "I'm really sorry," my message didn't go through. 1618 01:12:12,625 --> 01:12:14,665 - He blocked me. - [Amy] So he completely ghosts you 1619 01:12:14,666 --> 01:12:17,457 after going on, like, this whirlwind trip, 1620 01:12:17,458 --> 01:12:20,499 and then he tells you that he loves you, and then he just, like, 1621 01:12:20,500 --> 01:12:22,707 straight up ghosts you and disappears forever? 1622 01:12:22,708 --> 01:12:23,957 I'm sorry. I'm sorry. 1623 01:12:23,958 --> 01:12:27,290 Mr. Jack can take his dumb accent and his moody attitude 1624 01:12:27,291 --> 01:12:29,624 and he can just go rot in whatever European hole he crawled out of. 1625 01:12:29,625 --> 01:12:30,707 I'm sorry. I'm over it. 1626 01:12:30,708 --> 01:12:32,665 - You deserve a thousand percent better. - So embarrassing. 1627 01:12:32,666 --> 01:12:34,207 - [Connie] No. - [Amy] No, it's not embarrassing. 1628 01:12:34,208 --> 01:12:35,499 - It's just rude. - It's not embarrassing. 1629 01:12:35,500 --> 01:12:36,665 I just agree with her 1630 01:12:36,666 --> 01:12:38,957 - that you deserve better. - Thank you. You deserve better. 1631 01:12:38,958 --> 01:12:40,832 I guess of all things, I'm just so confused. 1632 01:12:40,833 --> 01:12:42,540 Like, why didn't he say something? 1633 01:12:42,541 --> 01:12:44,915 - [Amy] Like, literally anything? - Why did he-- Right. 1634 01:12:44,916 --> 01:12:46,457 - Raef hasn't heard anything, either. - [Heather] What? 1635 01:12:46,458 --> 01:12:48,374 - Nothing at all. Isn't that weird? - [Amy] Really? 1636 01:12:48,375 --> 01:12:50,915 - Nothing from Jack? Since when? - [Connie] Nothing at all. 1637 01:12:50,916 --> 01:12:53,290 He says that it's real-- For a whole month, no contact, 1638 01:12:53,291 --> 01:12:54,999 and that's really unusual for Jack. 1639 01:12:55,000 --> 01:12:56,416 Hey, guys. 1640 01:12:57,000 --> 01:12:59,374 What if he is in witness protection? 1641 01:12:59,375 --> 01:13:01,249 - Amy? - No, I'm serious. 1642 01:13:01,250 --> 01:13:02,957 What if he, like, arrived to the airport 1643 01:13:02,958 --> 01:13:05,499 and he saw his, like, old mob boss or something, 1644 01:13:05,500 --> 01:13:07,540 and then he was like, "Oh, my gosh, I'm going to get caught." 1645 01:13:07,541 --> 01:13:10,207 So he had to change his entire life and identity 1646 01:13:10,208 --> 01:13:11,457 - in witness protection. - [Heather] Mm. 1647 01:13:11,458 --> 01:13:13,249 That would make sense why he, like, went no contact. 1648 01:13:13,250 --> 01:13:14,499 - [Heather] It's definitely-- - [Connie] Duh. 1649 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 No, it's a way better story than "I got ghosted by a guy I met in Europe." 1650 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 [Amy] No, I really, I really think so, because he wasn't... 1651 01:13:20,208 --> 01:13:22,207 He wouldn't be-- I mean, let's be honest, he would not be good in the mob. 1652 01:13:22,208 --> 01:13:23,290 [Connie] No. 1653 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 The only reason he would be is because he's bad at pictures. 1654 01:13:25,916 --> 01:13:28,082 - [Connie and Amy] Wait. - [laughter] 1655 01:13:28,083 --> 01:13:30,124 - This is adding up. - [Amy] It's... 1656 01:13:30,125 --> 01:13:31,624 It's adding up, and then-- 1657 01:13:31,625 --> 01:13:32,874 Actually, keep it coming, keep it coming. 1658 01:13:32,875 --> 01:13:34,082 I think you're on to something. 1659 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 He was in the mob, he wasn't good at it, and so then he had to quit the mob, 1660 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 and then he had to go into witness protection. 1661 01:13:40,458 --> 01:13:42,249 Feeding my delusions. 1662 01:13:42,250 --> 01:13:44,540 - That's what I'm here for. - I love it. I love your brain. 1663 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Thank you. I love it, too. 1664 01:13:47,791 --> 01:13:49,707 [man speaking quietly] 1665 01:13:49,708 --> 01:13:51,415 [man] It's a holiday next week, 1666 01:13:51,416 --> 01:13:54,249 so... let's jump into it. 1667 01:13:54,250 --> 01:13:57,749 Um, I think everything, everything is looking pretty good. 1668 01:13:57,750 --> 01:14:00,707 One note on page... 1669 01:14:00,708 --> 01:14:02,457 [continues indistinctly] 1670 01:14:02,458 --> 01:14:04,541 [wistful music playing] 1671 01:14:05,750 --> 01:14:07,750 ♪ ♪ 1672 01:14:12,166 --> 01:14:13,916 [birds chirping] 1673 01:14:19,208 --> 01:14:20,624 Merry Christmas from Texas. 1674 01:14:20,625 --> 01:14:22,165 I just got home. 1675 01:14:22,166 --> 01:14:23,916 Um, family's good. 1676 01:14:24,500 --> 01:14:26,332 - [man laughing] Hey, there she is. - Hi. Hi. 1677 01:14:26,333 --> 01:14:28,165 [laughing, chattering] 1678 01:14:28,166 --> 01:14:29,415 - Hi, Nana. - Oh, oh. 1679 01:14:29,416 --> 01:14:31,332 - How are you? - Oh, you're all skin and bone. 1680 01:14:31,333 --> 01:14:33,582 Uh, Dad says hi. 1681 01:14:33,583 --> 01:14:34,915 Nana says hi. 1682 01:14:34,916 --> 01:14:36,415 - Come on, let me at her. - [laughing] 1683 01:14:36,416 --> 01:14:37,707 [Dad growling playfully] 1684 01:14:37,708 --> 01:14:38,790 Mm! 1685 01:14:38,791 --> 01:14:40,957 - I missed you so much. - Oh, let me get a look at you. 1686 01:14:40,958 --> 01:14:42,874 - Oh, come on, help me get this ham on. - [Heather] All right. 1687 01:14:42,875 --> 01:14:44,540 Can't make my Christmas ham without you. 1688 01:14:44,541 --> 01:14:45,707 Absolutely not. 1689 01:14:45,708 --> 01:14:47,915 - You got a beer? - Oh, hell yeah, I got a beer. 1690 01:14:47,916 --> 01:14:50,875 Uh, yeah, I love y'all. Merry Christmas. 1691 01:14:51,958 --> 01:14:53,958 [kids laughing] 1692 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 [Dad] Hey. 1693 01:14:57,083 --> 01:14:58,375 What's eating you? 1694 01:15:00,083 --> 01:15:02,207 When Mom left, 1695 01:15:02,208 --> 01:15:04,707 how did-- [mirthless chuckle] 1696 01:15:04,708 --> 01:15:07,040 How did you cope? 1697 01:15:07,041 --> 01:15:09,457 Well, I had to know it wasn't about me. 1698 01:15:09,458 --> 01:15:11,415 And it wasn't about you. 1699 01:15:11,416 --> 01:15:13,540 [chuckles] I mean, look at us. 1700 01:15:13,541 --> 01:15:16,166 We're cuter than two peas in a pod. 1701 01:15:25,958 --> 01:15:28,499 I could never be inside your mom's brain. 1702 01:15:28,500 --> 01:15:30,082 [Heather] Hmm. 1703 01:15:30,083 --> 01:15:32,790 I could hate her... 1704 01:15:32,791 --> 01:15:35,415 for leaving us, for leaving you. 1705 01:15:35,416 --> 01:15:39,166 Well, I could love her for-for giving you to me. 1706 01:15:40,125 --> 01:15:44,708 For giving me this one-on-one relationship with the best girl in the whole world. 1707 01:15:45,625 --> 01:15:48,124 But trust me, baby, I, uh, I spent a lot of years, 1708 01:15:48,125 --> 01:15:51,708 I-I wasted a lot of years on the hate part. 1709 01:15:52,791 --> 01:15:54,665 Same. 1710 01:15:54,666 --> 01:15:57,250 Oh, Heather, baby, honey. 1711 01:15:58,250 --> 01:16:00,332 You got a great life. 1712 01:16:00,333 --> 01:16:02,665 You got a life better than I ever even dreamed of. 1713 01:16:02,666 --> 01:16:04,374 You got a great education. 1714 01:16:04,375 --> 01:16:05,707 You got a, a great job. 1715 01:16:05,708 --> 01:16:07,416 You got a great future. 1716 01:16:08,000 --> 01:16:11,041 You do not let this boy take that away from you. 1717 01:16:11,875 --> 01:16:13,082 You hear me? 1718 01:16:13,083 --> 01:16:14,500 He won't. 1719 01:16:16,125 --> 01:16:17,875 He doesn't get to do that. 1720 01:16:21,750 --> 01:16:24,666 I'm going to help Nana put the greens on. 1721 01:16:26,750 --> 01:16:28,582 [dog barking in distance] 1722 01:16:28,583 --> 01:16:31,332 [Amy over phone] Wait, your room's so cutie. 1723 01:16:31,333 --> 01:16:34,082 [laughs] Wait, look how crazy Connie looks 1724 01:16:34,083 --> 01:16:35,624 - in that photo. - Look at Connie. 1725 01:16:35,625 --> 01:16:36,915 - [both laughing] - Seriously, 1726 01:16:36,916 --> 01:16:38,415 she's going to be so mad that you still have these. 1727 01:16:38,416 --> 01:16:39,707 She told us to burn them. 1728 01:16:39,708 --> 01:16:41,332 I know. That's why I kept them. 1729 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 We've been talking about, like, really serious stuff, though. 1730 01:16:43,625 --> 01:16:45,332 Like future stuff? 1731 01:16:45,333 --> 01:16:48,165 Like serious stuff, like... 1732 01:16:48,166 --> 01:16:50,249 where we would want to live. 1733 01:16:50,250 --> 01:16:51,624 Oh, my God. 1734 01:16:51,625 --> 01:16:53,499 Do you think he'll propose? 1735 01:16:53,500 --> 01:16:55,165 - Would you say yes? - Uh... 1736 01:16:55,166 --> 01:16:57,082 Well, yeah, I'd say yes. 1737 01:16:57,083 --> 01:16:59,583 - [laughing] - But... 1738 01:17:01,291 --> 01:17:03,040 [Heather] I think I'm confused. 1739 01:17:03,041 --> 01:17:05,207 [Dad] Yeah, what you confused about? 1740 01:17:05,208 --> 01:17:10,040 I have always found comfort 1741 01:17:10,041 --> 01:17:12,582 in... the plan. 1742 01:17:12,583 --> 01:17:14,290 - And-- - What plan? 1743 01:17:14,291 --> 01:17:15,874 The, uh... 1744 01:17:15,875 --> 01:17:19,415 The plan, like, my plan, how things are supposed to go. 1745 01:17:19,416 --> 01:17:22,415 Uh, there... there's always a, there's a formula. 1746 01:17:22,416 --> 01:17:26,082 And it is go to school, get the degree, get the job, 1747 01:17:26,083 --> 01:17:28,874 eventually meet someone, and then that equals fulfillment. 1748 01:17:28,875 --> 01:17:30,665 And I'm grateful for it, I am, 1749 01:17:30,666 --> 01:17:32,124 but I... 1750 01:17:32,125 --> 01:17:34,790 - I... - [sighs] 1751 01:17:34,791 --> 01:17:39,415 I don't know if I want New York anymore. 1752 01:17:39,416 --> 01:17:41,999 And I don't know if I want this job anymore. 1753 01:17:42,000 --> 01:17:44,040 Well, shit, that's a big decision. 1754 01:17:44,041 --> 01:17:45,500 I know. 1755 01:17:46,958 --> 01:17:49,457 Well, then why are you doing it if you don't want it? 1756 01:17:49,458 --> 01:17:51,207 Because I don't... 1757 01:17:51,208 --> 01:17:54,582 I don't wa-- want to disappoint you, and-- 1758 01:17:54,583 --> 01:17:57,249 [laughs] You can't disappoint me. 1759 01:17:57,250 --> 01:17:58,582 The only way you could disappoint me 1760 01:17:58,583 --> 01:18:00,707 is if you did something you didn't want to do. 1761 01:18:00,708 --> 01:18:03,832 I never quite understood why you wanted to work in a bank. 1762 01:18:03,833 --> 01:18:05,915 I get it, the money, but... 1763 01:18:05,916 --> 01:18:09,749 Baby, you got to do what you love or-or at least something you like. 1764 01:18:09,750 --> 01:18:12,582 I don't think I'd love it or like it. 1765 01:18:12,583 --> 01:18:14,665 Well, who would? 1766 01:18:14,666 --> 01:18:16,124 I get it. 1767 01:18:16,125 --> 01:18:18,165 Hey, you're young. 1768 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 You got a whole life to make some sort of decisions like that. 1769 01:18:21,416 --> 01:18:22,665 I think that's the thing. 1770 01:18:22,666 --> 01:18:26,290 I think that's the first time I've been asking myself that question. 1771 01:18:26,291 --> 01:18:30,249 And I think when I was with him, I think that... 1772 01:18:30,250 --> 01:18:33,499 like, I wasn't... I wasn't thinking about expectations of myself. 1773 01:18:33,500 --> 01:18:36,040 I wasn't thinking about where I needed to go, 1774 01:18:36,041 --> 01:18:39,999 who I needed to be, what I needed to be do... uh, doing. 1775 01:18:40,000 --> 01:18:42,665 I was just there with him. 1776 01:18:42,666 --> 01:18:45,124 Yeah, it's called freedom. You felt free. 1777 01:18:45,125 --> 01:18:46,999 Yeah, and I'm missing that. 1778 01:18:47,000 --> 01:18:48,540 Baby, you'll find that again. 1779 01:18:48,541 --> 01:18:50,249 I mean, I don't think you're going to find it in a bank, though, 1780 01:18:50,250 --> 01:18:52,208 - that's for sure. - [laughing] 1781 01:18:53,375 --> 01:18:58,374 I'm not trying to say you didn't have an amazing experience with him. 1782 01:18:58,375 --> 01:18:59,999 I'm actually saying the opposite. 1783 01:19:00,000 --> 01:19:01,832 He gave you something. 1784 01:19:01,833 --> 01:19:04,999 He gave you something to strive for. 1785 01:19:05,000 --> 01:19:07,583 - A feeling to strive for. - Mm-hmm. 1786 01:19:08,208 --> 01:19:10,165 I think so, too. 1787 01:19:10,166 --> 01:19:12,916 Well, that's a big, big gift. 1788 01:19:13,750 --> 01:19:15,249 - I love you. - I love you, too. 1789 01:19:15,250 --> 01:19:16,999 It's good to be home. 1790 01:19:17,000 --> 01:19:18,915 [wistful music playing] 1791 01:19:18,916 --> 01:19:21,000 ♪ ♪ 1792 01:19:30,708 --> 01:19:32,833 [sighs heavily] 1793 01:19:54,625 --> 01:19:56,041 [phone whooshes] 1794 01:20:04,625 --> 01:20:06,082 [phone buzzing] 1795 01:20:06,083 --> 01:20:07,833 [grunts] 1796 01:20:13,083 --> 01:20:14,625 [whooshing] 1797 01:20:31,750 --> 01:20:33,333 [clicks] 1798 01:20:37,250 --> 01:20:40,249 [♪ Rita Payés sings "Nunca vas a comprender" in Spanish] 1799 01:20:40,250 --> 01:20:41,958 ♪ ♪ 1800 01:20:44,375 --> 01:20:46,125 [happy chattering] 1801 01:20:49,333 --> 01:20:51,958 ["Nunca vas a comprender" continues over speakers] 1802 01:20:56,583 --> 01:20:57,957 [sighs] 1803 01:20:57,958 --> 01:20:59,375 [door opens] 1804 01:21:00,458 --> 01:21:01,832 Heather? 1805 01:21:01,833 --> 01:21:03,582 - Hi. - Hi. Have you seen my shoes? 1806 01:21:03,583 --> 01:21:05,790 Um, yeah, right there. 1807 01:21:05,791 --> 01:21:07,291 Oh. 1808 01:21:08,583 --> 01:21:10,707 Okay, you need to hurry up. She's waiting. 1809 01:21:10,708 --> 01:21:12,707 - Come on. - Okay. 1810 01:21:12,708 --> 01:21:15,291 [uplifting music playing] 1811 01:21:20,666 --> 01:21:22,791 ♪ ♪ 1812 01:21:24,416 --> 01:21:26,708 [no dialogue] 1813 01:21:33,541 --> 01:21:35,582 I declare you husband and wife. 1814 01:21:35,583 --> 01:21:37,165 - [laughs] - [guests whooping, cheering] 1815 01:21:37,166 --> 01:21:39,291 [laughing] 1816 01:21:40,291 --> 01:21:41,790 [guests cheering] 1817 01:21:41,791 --> 01:21:43,083 Whoo! 1818 01:21:44,250 --> 01:21:46,082 [Connie squealing] 1819 01:21:46,083 --> 01:21:48,582 [cheering continues] 1820 01:21:48,583 --> 01:21:52,083 [♪ Lucia Fumero sings "Del amor" in Spanish] 1821 01:21:55,625 --> 01:21:57,166 You got the best girl. 1822 01:21:57,958 --> 01:21:59,332 Yeah, I do know that. 1823 01:21:59,333 --> 01:22:00,833 In the world. 1824 01:22:01,833 --> 01:22:03,874 [breathes deeply] 1825 01:22:03,875 --> 01:22:06,040 So, nothing? 1826 01:22:06,041 --> 01:22:07,957 Not a word? 1827 01:22:07,958 --> 01:22:10,625 ♪ ♪ 1828 01:22:11,708 --> 01:22:13,333 You know? 1829 01:22:14,666 --> 01:22:16,250 Come with me. 1830 01:22:17,750 --> 01:22:19,290 [Heather] Okay. 1831 01:22:19,291 --> 01:22:21,790 [Raef] He never RSVP'd. 1832 01:22:21,791 --> 01:22:24,208 He just sent me a wedding gift. 1833 01:22:25,500 --> 01:22:26,750 And this. 1834 01:22:27,958 --> 01:22:29,540 It's for you. 1835 01:22:29,541 --> 01:22:31,749 I haven't read it. Don't worry. 1836 01:22:31,750 --> 01:22:33,665 Uh, and Connie doesn't know about it. 1837 01:22:33,666 --> 01:22:37,165 But he only said to give it to you if you really asked about him. 1838 01:22:37,166 --> 01:22:38,540 So... 1839 01:22:38,541 --> 01:22:40,790 [wistful music playing] 1840 01:22:40,791 --> 01:22:42,207 - Okay. - Um... 1841 01:22:42,208 --> 01:22:43,707 but I'll be out there if you need me. 1842 01:22:43,708 --> 01:22:45,125 Okay. 1843 01:22:52,958 --> 01:22:55,124 [Jack] Heather... 1844 01:22:55,125 --> 01:22:58,666 I know vanishing at the airport was an unforgivable thing to do. 1845 01:23:00,666 --> 01:23:03,625 Watching you board the plane alone was the hardest thing that I've ever done. 1846 01:23:06,666 --> 01:23:09,666 But at that moment, I felt I had no choice. 1847 01:23:12,083 --> 01:23:14,083 ♪ ♪ 1848 01:23:17,166 --> 01:23:18,790 I lied to you. 1849 01:23:18,791 --> 01:23:20,790 About how sick I'd been before. 1850 01:23:20,791 --> 01:23:23,333 How scared I was the cancer would come back. 1851 01:23:24,333 --> 01:23:25,915 And suddenly there it was. 1852 01:23:25,916 --> 01:23:28,541 In an instant, my future was uncertain. 1853 01:23:29,916 --> 01:23:32,540 There was one thing that I knew for sure. 1854 01:23:32,541 --> 01:23:35,124 I couldn't ask you to watch me die. 1855 01:23:35,125 --> 01:23:36,374 I had to leave. 1856 01:23:36,375 --> 01:23:39,540 I had to hope that you'd hate me for doing it, 1857 01:23:39,541 --> 01:23:43,000 that you'd move on and find the happiness that you deserve. 1858 01:23:44,666 --> 01:23:46,457 I miss you. 1859 01:23:46,458 --> 01:23:49,540 I only think of you more and more as the months go by. 1860 01:23:49,541 --> 01:23:53,500 The two weeks we spent together have become my favorite movie in my head. 1861 01:23:54,583 --> 01:23:58,250 I play it over and over again, hoping the memories never fade. 1862 01:24:00,708 --> 01:24:05,624 All my travels, my philosophizing, all my grand ideas. 1863 01:24:05,625 --> 01:24:08,582 What I know now is that I wasn't following the journal. 1864 01:24:08,583 --> 01:24:10,541 I was running from the truth. 1865 01:24:11,916 --> 01:24:16,749 The journal wasn't some self-help book or guide to find fulfillment. 1866 01:24:16,750 --> 01:24:18,832 It was a map... 1867 01:24:18,833 --> 01:24:21,249 that led me to you. 1868 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 I still keep it with me, but I read it differently now. 1869 01:24:26,916 --> 01:24:30,041 Finding you made every bit of that journey worthwhile. 1870 01:24:31,291 --> 01:24:35,000 It has given me strength to face whatever comes next. 1871 01:24:36,500 --> 01:24:40,624 Love is what makes us dance in the face of death. 1872 01:24:40,625 --> 01:24:42,750 [wind whistling] 1873 01:24:45,250 --> 01:24:47,333 [distantly] "They are dancing in the face of death. 1874 01:24:48,166 --> 01:24:49,832 Don't know when they'll stop. 1875 01:24:49,833 --> 01:24:51,915 Maybe I won't, either." 1876 01:24:51,916 --> 01:24:53,666 [wind whistling] 1877 01:24:55,958 --> 01:24:58,625 [♪ Skyler Adams and Tora Hallström sing "Find You"] 1878 01:25:02,166 --> 01:25:04,999 ♪ In the darkness ♪ 1879 01:25:05,000 --> 01:25:09,540 ♪ I was struggling the hardest ♪ 1880 01:25:09,541 --> 01:25:14,582 ♪ I've been going, going on my own ♪ 1881 01:25:14,583 --> 01:25:16,040 [Heather] I think I need to go. 1882 01:25:16,041 --> 01:25:17,499 Wait, you think he's there? 1883 01:25:17,500 --> 01:25:18,708 I don't know. 1884 01:25:21,416 --> 01:25:23,290 But I need to go. 1885 01:25:23,291 --> 01:25:25,166 I have to have hope. 1886 01:25:26,250 --> 01:25:28,582 [crying] I don't know. I don't know. 1887 01:25:28,583 --> 01:25:30,332 - I love you. - [Heather] I love you so much. 1888 01:25:30,333 --> 01:25:31,624 - I love you. - Congratulations. 1889 01:25:31,625 --> 01:25:32,874 Thank you. 1890 01:25:32,875 --> 01:25:33,957 Okay, go. 1891 01:25:33,958 --> 01:25:35,707 Honey, you need to go. 1892 01:25:35,708 --> 01:25:37,583 You need to go right now. 1893 01:25:38,666 --> 01:25:40,666 ♪ ♪ 1894 01:25:53,208 --> 01:25:56,332 - ♪ I will find you ♪ - ♪ I will find you ♪ 1895 01:25:56,333 --> 01:25:58,416 ♪ ♪ 1896 01:26:00,583 --> 01:26:02,458 [rhythmic clapping in distance] 1897 01:26:03,458 --> 01:26:05,458 - [rhythmic clapping continues] - [happy chattering] 1898 01:26:12,416 --> 01:26:14,875 [happy chattering] 1899 01:26:25,625 --> 01:26:27,375 [man whooping] 1900 01:26:29,041 --> 01:26:31,708 [crowd chanting] 1901 01:26:34,625 --> 01:26:37,250 ♪ ♪ 1902 01:26:47,791 --> 01:26:49,791 [cheering] 1903 01:27:13,750 --> 01:27:15,291 [crying] Hi. 1904 01:27:19,375 --> 01:27:21,165 How'd you find me? 1905 01:27:21,166 --> 01:27:25,250 I remembered the festival, "dancing in the face of death." 1906 01:27:27,125 --> 01:27:28,832 Heather, I can't offer you-- I don't-- 1907 01:27:28,833 --> 01:27:31,165 I can't-- I can't-- I can't give you a future. 1908 01:27:31,166 --> 01:27:33,500 I don't need you to. 1909 01:27:34,500 --> 01:27:36,458 Do you remember what you told me? 1910 01:27:38,250 --> 01:27:41,416 If you think it, it's yours. 1911 01:27:44,416 --> 01:27:47,041 I'm here now, and I love you. 1912 01:27:50,291 --> 01:27:52,625 And I want to dance. 1913 01:27:54,041 --> 01:27:55,875 I love you, too. 1914 01:27:56,875 --> 01:28:00,165 ["Find You" continues playing] 1915 01:28:00,166 --> 01:28:02,000 [applause, whooping, cheering] 1916 01:28:04,208 --> 01:28:06,249 ♪ I see you ♪ 1917 01:28:06,250 --> 01:28:10,499 - ♪ Close my eyes and I can feel you ♪ - ♪ Close my eyes and I can feel you ♪ 1918 01:28:10,500 --> 01:28:13,124 - ♪ All I want now ♪ - ♪ All I want now ♪ 1919 01:28:13,125 --> 01:28:17,665 - ♪ I want you to know ♪ - ♪ I want you to know ♪ 1920 01:28:17,666 --> 01:28:20,207 - ♪ Do you hear me? ♪ - ♪ Hear me? ♪ 1921 01:28:20,208 --> 01:28:24,749 - ♪ I just want you to be free ♪ - ♪ Free ♪ 1922 01:28:24,750 --> 01:28:29,415 ♪ I can say it out loud, but don't forget me ♪ 1923 01:28:29,416 --> 01:28:31,333 ♪ Don't forget ♪ 1924 01:28:32,333 --> 01:28:35,249 ♪ Oh ♪ 1925 01:28:35,250 --> 01:28:39,165 ♪ I've been searching for the feeling ♪ 1926 01:28:39,166 --> 01:28:43,332 ♪ Oh, oh, oh, oh, to feel it all ♪ 1927 01:28:43,333 --> 01:28:46,207 ♪ To feel it all, to feel it all ♪ 1928 01:28:46,208 --> 01:28:49,332 ♪ Oh ♪ 1929 01:28:49,333 --> 01:28:53,165 ♪ Just when life has lost its meaning ♪ 1930 01:28:53,166 --> 01:28:57,665 ♪ Oh, oh, oh, oh, there you are ♪ 1931 01:28:57,666 --> 01:28:59,500 ♪ There you are ♪ 1932 01:29:00,500 --> 01:29:03,624 ♪ I will find you, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1933 01:29:03,625 --> 01:29:06,207 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1934 01:29:06,208 --> 01:29:08,832 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1935 01:29:08,833 --> 01:29:12,375 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 1936 01:29:15,375 --> 01:29:17,790 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1937 01:29:17,791 --> 01:29:20,332 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1938 01:29:20,333 --> 01:29:23,790 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1939 01:29:23,791 --> 01:29:26,333 ♪ You know I'll find you ♪ 1940 01:29:27,375 --> 01:29:29,499 ♪ You know I'll find you ♪ 1941 01:29:29,500 --> 01:29:32,832 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 1942 01:29:32,833 --> 01:29:36,415 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1943 01:29:36,416 --> 01:29:39,874 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 1944 01:29:39,875 --> 01:29:43,582 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1945 01:29:43,583 --> 01:29:46,874 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 1946 01:29:46,875 --> 01:29:50,499 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1947 01:29:50,500 --> 01:29:53,957 ♪ Oh, oh-oh-oh ♪ 1948 01:29:53,958 --> 01:29:56,707 ♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪ 1949 01:29:56,708 --> 01:30:00,374 ♪ I will find you, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1950 01:30:00,375 --> 01:30:02,374 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1951 01:30:02,375 --> 01:30:05,290 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1952 01:30:05,291 --> 01:30:08,625 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 1953 01:30:11,875 --> 01:30:14,082 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1954 01:30:14,083 --> 01:30:16,499 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1955 01:30:16,500 --> 01:30:18,957 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1956 01:30:18,958 --> 01:30:21,041 ♪ ♪ 1957 01:30:24,083 --> 01:30:26,749 - [vocalizing] - ♪ I will find you ♪ 1958 01:30:26,750 --> 01:30:28,833 [vocalizing] 1959 01:30:40,333 --> 01:30:44,790 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1960 01:30:44,791 --> 01:30:47,790 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1961 01:30:47,791 --> 01:30:51,499 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ah, ah ♪ 1962 01:30:51,500 --> 01:30:53,583 [gentle melody playing] 1963 01:31:23,583 --> 01:31:25,583 ♪ ♪ 1964 01:31:55,583 --> 01:31:57,583 ♪ ♪ 1965 01:32:27,583 --> 01:32:29,583 ♪ ♪ 1966 01:32:59,583 --> 01:33:01,583 ♪ ♪ 1967 01:33:31,583 --> 01:33:33,583 ♪ ♪ 1968 01:34:03,583 --> 01:34:05,583 ♪ ♪ 1969 01:34:35,583 --> 01:34:37,583 ♪ ♪ 1970 01:35:07,583 --> 01:35:09,583 ♪ ♪ 1971 01:35:39,583 --> 01:35:41,583 ♪ ♪ 1972 01:35:51,583 --> 01:35:53,583 [music fades]