1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 Heather? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 OSIEM MIESIĘCY WCZEŚNIEJ 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - Amy! - No co? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - Amy, musimy lecieć. - Dobra. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Spoko. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 Heather, wyluzuj. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 Nie mogę, bo ucieknie nam pociąg. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 Biegniemy? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - Musimy lecieć! - Na pociąg. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - Już tak późno? - Tak. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - Masz mój paszport? - Amy, serio. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 - Zdążymy. - Wyluzujcie. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,833 - Amy, dasz radę? - Tak. 16 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - Szybko! - Biegnę! 17 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Odprawię nas. Na pewno masz paszporty? 18 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Ja pierdzielę. 19 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 Otwórz drzwi. 20 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Ja nie mogę... Dobra. 21 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 Kurde. Chodźcie. 22 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Wchodzę. 23 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - Gra na gitarze. - Padam na twarz. 24 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 Szukałem doznań 25 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 A potem wpadłaś mi w ramiona 26 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 Serwują tu jedzenie? 27 00:02:19,416 --> 00:02:21,500 Znajdę cię... 28 00:02:22,875 --> 00:02:24,124 KANAŁY, WIATRAKI 29 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 Amy, szybko. Idziemy. 30 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Suń się, Heather. 31 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 LUWR – POLA ELIZEJSKIE WIEŻA EIFFLA 32 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 BARCELONA – FINAŁ 33 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 Wiesz, że cię znajdę 34 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 Będziesz to pić? 35 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Masz. 36 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 Możesz wypić. 37 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 KURS WIEDZY O WINIE 38 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 Nie mieszam. 39 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 A ja tak. 40 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 AMY I HEATHER WRACAJĄ! 41 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 Dobra. Będziemy tam o piątej rano. 42 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 Nie gadaj. 43 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 Ile nocek zarwałaś na studiach? 44 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 Byłam wtedy młoda. 45 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - Laski. - Miesiąc temu. Dobre czasy. 46 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 Obczaja mnie. 47 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 Kto? 48 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 Tamten koleś. 49 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 Ten, po którym nic nie widać? 50 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Weź te ręce. Nie odwracaj się, bo zobaczy. 51 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Prawie skończyłam... 52 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 z planem podróży. 53 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - Tylko nie to. - Miałaś tego nie robić. 54 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Mówiłam, że idziemy na spontan. 55 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - Bez planu. - Bez celu. 56 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 To on? 57 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 Bez planu. 58 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - Może pomysł... - Jest dobrze. 59 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 Dokąd idziesz? 60 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Uważaj. 61 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Zdrowie. 62 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Pa. 63 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 Czy ona... 64 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Ja chciałam jeść. Ty pozwiedzać. 65 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 A ona zapomnieć o zdradzie i byłym. 66 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - Właśnie. - Niech korzysta. 67 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - Dokładnie. - Za Amy. 68 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Zdrowie Amy. 69 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Zanim pójdziesz spać, ile czasu chcesz spędzić na targu? 70 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 Godzinę, nie? Półtorej? 71 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Dziubuś. 72 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 Idę spać. Padam. 73 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Przepraszam. Potrzymasz? 74 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - Spoko. - Dzięki. 75 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Dzięki. 76 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Podróżniczko. Cieszy cię powrót? 77 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 Tato! Nie wierzę, że już koniec. 78 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 Ale cieszę się na nową pracę. 79 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 ZAŚ SŁOŃCE WSCHODZI 80 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 Nie mogę spać. To był zły pomysł. 81 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 Łóżko MacGyvera nie wypaliło? 82 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 Trochę za twarde. 83 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 A ty co? 84 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 Mózg na pełnych obrotach. 85 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 Ma to sens. 86 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 Zaś słońce wschodzi? Oklepana lektura 87 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 jak na Hiszpanię, nie? 88 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Co w tym złego? 89 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 Nic. Myślałem, że kobiety nie powinny już lubić Hemingwaya. 90 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Możemy lubić, kogo chcemy. 91 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Był fascynujący, choć miał swoje problemy. 92 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Pewnie dlatego był żonaty trzy razy. 93 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 KOLACJA JUTRO O 13.30 94 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 Fajnie, że powiadomienia przerywają czytanie. 95 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Ty przerwałeś mi pierwszy. 96 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 Masz też problem z podzielnością uwagi? 97 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 My się skądś znamy? 98 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Jest fajnie. 99 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 Wkurzać nieznajomą? 100 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Jestem Jack. A ty? 101 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 102 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Miło mi, Heather. 103 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Teraz już się znamy. 104 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Nie jesteśmy sobie obcy. 105 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Powiedz mi, Heather, co robisz w nocnym pociągu do Barcelony? 106 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Zabawne, ale jadę do Barcelony. 107 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 Zaliczasz miejsca z Lonely Planet? 108 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 Nie. 109 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Kłamiesz. 110 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Tak. 111 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - Skąd wiedziałeś? - Wyczułem to. 112 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 A ty co robisz w pociągu do Barcelony? 113 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Chciałem trochę poczytać. 114 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 Co czytasz? 115 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Spodoba ci się. 116 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}Nie wierzę. 117 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}Chciałem ci pokazać, jak tylko zobaczyłem, co czytasz. 118 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 No dobra... 119 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - Na razie. - Dobra. 120 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - Pa. - Branoc. 121 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 Rozpraszam cię? 122 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Tak. 123 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Zakryję twarz. 124 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 Masz wszystko? Paszport? 125 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Chyba tak. 126 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 Gdzie jest Amy? 127 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 O Boże. 128 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Amy, szybko! Heather cię ocenia! 129 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - Bierz go! - Nie chcę się spóźnić. 130 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Cześć. 131 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 Jack. 132 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - Connie. - Wkurzałem twoją koleżankę. 133 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Widziałam, jak spałeś na półce bagażowej. 134 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 Genialny pomysł. 135 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Spryciarz ze mnie. 136 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 Dogonią nas. Chodźmy. 137 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 Ile masz wzrostu? 138 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 167 cm. A co? 139 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 Wzrost idealny. 140 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Akrobaci mają tyle lub mniej. 141 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 I żywe kule armatnie. Ludzie wystrzelani z armat. 142 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - Serio? - To prawda. 143 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 To pytanie rekrutacyjne do cyrku. 144 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - Pracowałeś w cyrku? - Tak. 145 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - Pa. - Nie wierzę. 146 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 Zwiałem z domu, żeby dołączyć do cyrku. 147 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Ściemniasz. 148 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 Viktor jest bardzo przystojny i bardzo brytyjski. 149 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 Zaprosił nas dziś do klubu. 150 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 Do Incendio. W hali magazynowej. 151 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 Dobra, ale mamy też rezerwację 152 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 w Els Quatre Gats. Ciężko było ją dostać. 153 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 Dobra, mamo. Możemy po kolacji? 154 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Jasne. Nie ma sprawy. 155 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - Ale musimy zdążyć na kolację. - Dobra. 156 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - Spoko. - Cześć. 157 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Amy. - Jack. 158 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Ładny zegarek. 159 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 Serio? 160 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Tak. 161 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Chodź. 162 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Miło było cię poznać. 163 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Do zobaczenia w cyrku. 164 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 Jasne. 165 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 Chodź. 166 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 Sagrada Família od stu lat jest w budowie. 167 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 Co się stanie... 168 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 Gaudí wiedział, że nie dożyje ukończenia. 169 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - Tam go pochowano. - Bomba. 170 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Potrącił go tramwaj. Tu leży. 171 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 Wieża ma mieć około 167 metrów, 172 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 o 90 cm niższa niż Montjuïc... 173 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - Cyknęli mi fotę. - ...które jest tam. 174 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - Dacie wiarę... - Opowiedz o tym gościu, 175 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 który szedł za nami z dworca. 176 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 Czułam, że coś tam iskrzy. 177 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - Nie iskrzyło. - Connie. 178 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - Powiedz jej. - Iskrzyło. 179 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 O Boże. Patrzcie, bańki! 180 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Puszczają bańki. 181 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Strzelmy fotkę. Dawajcie... 182 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Dobra. Ja cyknę. 183 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Patrz. Amy, widzisz? 184 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Cześć. Mogę spróbować? 185 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Ty pierwsza. 186 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Dobra. 187 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 Dawaj w kadr! 188 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 Musimy to później spróbować. 189 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Dobrze. Dziękuję. 190 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - Zdrowie! - Zdrowie! 191 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 Boże! 192 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Fajnie tu. 193 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 Wiem. 194 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 Viktor przyjdzie. Umówiliśmy się. 195 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 - Idzie. - Cześć. 196 00:11:29,791 --> 00:11:31,291 Hejka. 197 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - To jest Raef. - Ralph? 198 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - Raef. - Ralph? 199 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - Raef. - Ray. 200 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Jasne, może być. 201 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Connie. - Jestem Amy. 202 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - Cześć. - Heather. 203 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 Heather. Cześć. 204 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 Hej. 205 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - Kto chce piwo? Ty? - Pewnie. 206 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Wy też? - Tak. 207 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - Dobra. Zaraz przyniosę. - Pomogę ci. 208 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - Spoko. - Zaraz wracam. 209 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 Tak? 210 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 Viktor już jest. Idę do niego. 211 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Amy, niech tu przyjdzie. 212 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Idę po niego. 213 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 Wrócisz? 214 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 Nie. Ale gorąca z ciebie laska. Baw się dobrze. 215 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 Pa! 216 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - Odejdziemy od głośników? - Co? 217 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Odejdziemy od głośników? Jest za głośno. 218 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 Głośno. 219 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 Oni tu wrócą. 220 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 Masz telefon? 221 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Znajdziemy ich. Chodź. 222 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - Nowozelandczyk? - No. 223 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 Ze wszystkich klubów i magazynów w Barcelonie 224 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - wybrałeś akurat ten? - Żeby cię zobaczyć. 225 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - Serio? - Tak. 226 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 Słyszałem, jak Amy mówiła, dokąd się wybieracie. 227 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Zaryzykowałem. 228 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 Fajnie. 229 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 I tak sobie podróżujesz? 230 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 Tak jest najlepiej. Bez planu. 231 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 Dać się ponieść? 232 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Tak. Uwielbiam to. 233 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - Naprawdę? - Tak. 234 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - Mnie to stresuje. - Serio? 235 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 Dlaczego? 236 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 Lubię wiedzieć, co mnie czeka. 237 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - No tak. - Masz... 238 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 pracę? Pracujesz? Jak... 239 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Unikam pracy. 240 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Znaczy się, łapię różne fuchy. 241 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Jakie? 242 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 Szorowałem łodzie w Marsylii. 243 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 Pracowałem w sklepie. Myłem samochody. 244 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 Pracowałem z wróżką. 245 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - I tak dalej. - Z wróżką? 246 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Tak. 247 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 Poznałem fajnych ludzi. 248 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 A ty? Co robisz? Masz pracę? 249 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 Mieszkam w Teksasie. 250 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 Od urodzenia. 251 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 Studiowałam w Bostonie. 252 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 Tak poznałam Amy i Connie. 253 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 A w sierpniu zaczynam pracę w Nowym Jorku. 254 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 Co to za praca? 255 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 W banku. 256 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 Super. 257 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Jeśli odnajdujesz się w chaosie. 258 00:14:21,083 --> 00:14:24,208 Szorowanie pokładów brzmi bosko. 259 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Ktoś kiedyś powiedział, 260 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 że ludzie do siebie pasują, 261 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 kiedy zupełnie się od siebie różnią. 262 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 A nie że mają te same zainteresowania. 263 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 Nie mówię, że my... 264 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 Powinniśmy wziąć ślub. 265 00:14:45,041 --> 00:14:47,416 To bardzo dziwna rozmowa przed klubem. 266 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Znaleźliśmy was. 267 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Cześć. 268 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 Jak leci? 269 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - Tu można pogadać. - No wiem. 270 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - Miło. - Super. 271 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 Ktoś widział Amy? 272 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 Nie wierzę, że Amy poszła na domówkę z Viktorem. 273 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Przecież to totalnie w stylu Amy. 274 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Masz rację. Niech ci będzie. 275 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 Zaiskrzyło coś? 276 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 Z Rayem? 277 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Tak. Ale on ma na imię Raef. 278 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 „Raef” to okropne imię. Nie wydaje mi się. 279 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 Jack powiedział... Imię kończy się na F. 280 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - Ray. - No co? 281 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 Nic. Widzisz? Zawsze mam rację. 282 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 Chyba wrócę z nim do hotelu. 283 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - Serio? - No. 284 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 Dasz sobie radę? 285 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - Pewnie. - Odprowadzi cię? 286 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Nic mi nie będzie. 287 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - Nic ci nie będzie. - Pensjonat jest... 288 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - Pensjonat jest blisko. Dotrę sama. - Pewnie. 289 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - Lecę. - Dobra. 290 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Napisz do mnie. 291 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - Wieczór był mega. - Dobranoc. 292 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - Na razie. - Pa. 293 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 Widać, że odpowiada ci życie na emigracji. 294 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Chciałem cię zobaczyć z powodu Hemingwaya. 295 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 Dlaczego? 296 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 Myliłaś się co do jego trzech żon. 297 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 Miał cztery. Sprawdziłem. 298 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 Chciałeś mnie zobaczyć, żeby wytknąć mi błąd? 299 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 Nie, żeby wytknąć ci błąd. 300 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 Chodziło o Mary Welsh. 301 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Zakładam, że to czwarta żona? 302 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Tak. Hemingway pił, 303 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 zdradzał i zrzędził przez trzy małżeństwa. 304 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 A ostatnie 15 lat swojego życia spędził z Mary Welsh. 305 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 Widziała wszystko. Pod koniec dostał Pulitzera, 306 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 ale miał pełno wypadków, zdrowie mu podupadło, 307 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 miał depresję i któregoś dnia zastrzelił się 308 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 w przedpokoju. 309 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 Masakra. Widziała jego śmierć. 310 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Zasługuje na pamięć. 311 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 Już nigdy nie zapomnę Mary Welsh Hemingway. 312 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Hej. 313 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 Widzisz to? 314 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 Co? Wieżę? 315 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - Tak. - No co? 316 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Chodź. - Dobra. 317 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 Mój pradziadek był tu w latach 40. 318 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - Tu? - Tak. Jeździł kolejką. 319 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 Tą konkretną? 320 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Chodź. 321 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - Przecież zamknięte. - No. 322 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Super. Nie trzeba płacić. 323 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 O cholera. 324 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 Boże, Jack, nie wierzę, że tu wchodzimy. 325 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Chodź. - Nie jestem włamywaczką. 326 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Nieźle. 327 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 Nie aresztują nas? 328 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - Co? - No. 329 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 Nie aresztują nas. 330 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 Będziemy mieć kłopoty? 331 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 Nie wiem. 332 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Pewnie jest na kłódkę. 333 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 Ale fajnie. Czekaj. 334 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 Stąd widać Sagradę Famílię. 335 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - Gdzie? - Widzisz? Świeci się. 336 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 Zaczęli ją budować w 1882 roku. 337 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 W dzienniku pradziadka jest rysunek tego kościoła. 338 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Był żołnierzem w II w. ś. 339 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Po wojnie został w Europie. 340 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Prowadził dziennik i pisał o swoich podróżach. 341 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Mam go ze sobą. 342 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Podróżuję do miejsc, które opisał. 343 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 Miło, że tak oddajesz mu hołd. 344 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Jak miał na imię? 345 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - Russell. - Russell? 346 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Tak. 347 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Fajny wieczór. 348 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 Nie spodziewałam się tego. 349 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 Amy i Connie mi nie uwierzą. 350 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Raczej nie. 351 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 352 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Jack. 353 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 O w mordę. 354 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 Nie. 355 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Czy to ludzie? 356 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 Jaki jest plan? 357 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Improwizujemy. 358 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - Nie. - Nie rozumie pan. 359 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 Zamknięto nas na całą noc. 360 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Całą noc. Gdzie byliście? 361 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - Wezwę policję. - Mieliśmy... 362 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - Chodź. - Kurwa. 363 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 364 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Miała tu być o 9.15. Connie! 365 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 Nie odezwała się. 366 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 Pojedziecie później. 367 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Chyba będziemy musiały. 368 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 Wszystko mi ukradł! 369 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - Co? - Paszport, hajs, 370 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 skórzaną kurtkę z lumpa w Bushwick. 371 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - Wszystko. - Viktor? 372 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Tak. Mówił, że tabsy 373 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 miały dać mi kopa i niezapomnianą noc. 374 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 Ale te buty niewygodne. 375 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 Nic ci nie jest? 376 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Nie. Byłam na haju, 377 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 potem nagle w parku Güell i nic nie widziałam. 378 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 Mozaika śpiewała. Jak się odwróciłam, 379 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 jego już nie było i moich rzeczy też nie. 380 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 Możemy wezwać policję. 381 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 Nie trzeba. Tylko... 382 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 Nic złego się nie stało. 383 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - Okradziono cię! - Wiem, ale to nic bardzo złego. 384 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 Nie chcę robić afery. Jest mi po prostu głupio. 385 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Heather, przepraszam. Nie chciałam. 386 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 Ważne, że nic ci nie jest. 387 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 W ambasadzie załatwimy paszport. Wszystko się ułoży. 388 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 Albo... 389 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Amy, gdzie była ta domówka? 390 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 Nie, pamiętam tamten posąg. 391 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 To znaczy, że był za mną, 392 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 więc poszłam... 393 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 Poszłam tędy i... 394 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - Moment. To tutaj! - Tam? 395 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 Viktor! 396 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - Hej! - Viktor! 397 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - Oszuście! - Jest tam kto? 398 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - Halo? - Hej! 399 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - Hej! - Cześć! 400 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - Hej! - Boże. 401 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Była tu wczoraj impreza? 402 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Znam cię. 403 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 To ty śpiewałaś. 404 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - Tak? - No. 405 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. O mój Boże. 406 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 Cały plac cię słyszał. Coś cudownego. 407 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Pięknego. Anielski głos. 408 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 Nie pamiętam, ale dziękuję. 409 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 Proszę bardzo. 410 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 Amy śpiewa w operze? 411 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 O tak. 412 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 Pomożesz nam znaleźć... Jest sobie taki Viktor. 413 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Moment. 414 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 Już idę. 415 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Kurde. 416 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 Viktor, oddaj mi rzeczy. 417 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 Co mam oddać? 418 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 Masz moje rzeczy. Oddaj je! 419 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 Nic nie mam. 420 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 Zabrałeś mi paszport, kurtkę, portfel, torebkę, telefon! 421 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 Nie mam twoich rzeczy, laska. 422 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - Dzwonisz na policję? - Tak. 423 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 Szukasz numeru? Pomóc ci? 424 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 Dzwonisz po gliny? 425 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 No dobra. Może... 426 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 Może przez przypadek coś wziąłem. 427 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - Może? - Sprawdzę. 428 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Zostańcie tu. Możesz zabrać stopę? 429 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - Zabierz stopę. - Możemy wejść? 430 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Cholera! 431 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Boże! Żyjesz? 432 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - Łap go! - Boże! 433 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Cholera! 434 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - Żyjesz? - Tak. 435 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 Jesteś cała? Gdzie on? 436 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 Łapcie go! 437 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 Z drogi! 438 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Znalazłaś coś? 439 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 Jest kurtka! Ktoś widział mój paszport? 440 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Ale co... Sprawdź... 441 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - Gdzie mój paszport? - Ale dużo kasy. 442 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - Boże. - Szukamy dalej. 443 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 Tutaj? 444 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - Masz... - Tak. 445 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - Tak! - Właśnie! 446 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 Chcecie zostać dłużej i wyruszyć na przygodę? 447 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Należą do kogoś... Na pewno kradzione. 448 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 On je ukradł. 449 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - Bez różnicy. - Dwa minusy dają plus. 450 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Zagiął cię. 451 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Chodźcie. 452 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 Ale znalezisko. Zabawimy się. 453 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 Na pewno? 454 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 A co mi tam. 455 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 Mam w kieszeni jakieś pięć kafli. 456 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - Aż tyle? - Tak. 457 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - Co zrobimy? - Tak można? 458 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - Chodźcie. - Możemy zaszaleć! 459 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Chodź. 460 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 Dobra. 461 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - Kierunek? - Wiedziałem, że spytasz. 462 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Skąd wiesz, dokąd jedziemy? 463 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 No bo skąd? 464 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - Dobija cię to, co? - Nie. 465 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - Troszkę. - Nie... 466 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 Nie. Po prostu jestem ciekawa. 467 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Czy ludzie wiedzą, dokąd zmierzają? 468 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Wszystko gra? 469 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Okradziono cię, a teraz jedziemy na wycieczkę! 470 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Dzięku za przypomnienie. 471 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 To ja ci dziękuję! 472 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 Zobacz, czego dokonałaś. 473 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Zobacz, gdzie jesteśmy. 474 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Amy, jest dobrze. 475 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 Najgorszy dzień zamienił się w najlepszy. 476 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - Jeździmy kabrioletem. - Wiem. 477 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 Jedynym, jaki mieli. Dzięki tobie. 478 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 Czerwonym. 479 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 No, wiśniowym. 480 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Wiśniowym. 481 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Bardzo dziękuję. 482 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Boże, patrzcie na to... 483 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - Ale widok! - Odlot. 484 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 Niesamowity. 485 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Patrzcie na te pomosty. 486 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 Piękne tu. 487 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - Dobre miejsce na fotkę. - Robimy. 488 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - Dobra. - W porządku. 489 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Bliżej siebie. 490 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - Tutaj. - Przesuń się. 491 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - Bez okularów. - Tak. 492 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 Jack, stań tam. 493 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 Nie chcę. 494 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 No jesteś mało urodziwy. 495 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - Nie chcę zdjęcia. - Ale tekst! 496 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - Jak chcesz. - Rób. 497 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - Może być? - Wygląda... 498 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 Pójdziemy... 499 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 Przestań! 500 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 Ludzie! 501 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - Ale słodkie! - Proszę. 502 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - Wyszło. - Jasne. 503 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 Dam na profilowe na Hinge. 504 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - Pewnie. - To mój telefon. 505 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - Oddasz? Amy. - Jeszcze jedno nad wodą? 506 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Dobra. 507 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 Ale tu ładnie. Patrzcie! 508 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - Ale widoki. - Tędy. 509 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 Nigdy więcej tak nie mów. 510 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 To pewnie twoja codzienność. 511 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - Nie codzienność, ale... - Nie? 512 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 To pana łodzie? 513 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Dobrze. Dziękuję. 514 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 Moi przyjaciele. 515 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Jestem Raef. Jak leci? 516 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 Jak się pan ma? 517 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Boże. Myślałam, że umrzesz. 518 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Nie podoba mi się to. 519 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 W porządku? 520 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Pewnie. 521 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Wszystko gra? Jak życie? 522 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Masz się dobrze? 523 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Jest dobrze. Lepiej być nie może. 524 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - Connie, podpłyń tu. - Co? 525 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - Przestań. - Pocałowali się 526 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - i dopiero o tym mówi. - Amy, przestań. 527 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - Co? Kiedy? - Pocałowali się. 528 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Kiedy? 529 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 To był słodki buziak, a potem zasnęliśmy. 530 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 Coś to znaczyło? 531 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 Nic. Jutro wyjeżdżamy. 532 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 A was coś łączy? 533 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - Że co? - Connie! 534 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 Spadam stąd. 535 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - Idę popływać. - Nie. 536 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 Musimy więcej piszczeć. 537 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Od nowego roku. 538 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Zgoda. 539 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 Salvador Dalí tu mieszkał. 540 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - To ten słynny dziennik? - Tak. 541 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Czekaj... 542 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - Chodź! - Nie. 543 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 Jedyna taka okazja. 544 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Czekaj... 545 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - Pudło. - Spróbuję znowu. 546 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Jeszcze jedno? 547 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 Pamiętacie turystów, których poznałam w barze tapas? 548 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - Z Chorwacji. - Ten wysoki, Goran, 549 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 powiedział, że to odmieniło jego życie. 550 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Odciął się od społeczeństwa i zajrzał w głąb siebie. 551 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Pomyślałam, że ja też mogę. 552 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Co? 553 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 Odbyć pielgrzymkę. 554 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 Ty? 555 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 Tak ciężko uwierzyć, że mogłabym to zrobić? 556 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 Wcale. 557 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 Trochę rozmyślałam 558 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 przez akcję z Viktorem. 559 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 Po prostu... 560 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 Dobrze się skończyło, ale wcale nie musiało. 561 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 I to mnie przeraża. 562 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 Pomyślałam, że imprezowanie po Europie 563 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 po wielkim rozstaniu nie jest dobrym pomysłem, 564 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 więc... 565 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 jutro... 566 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 nie wracam do domu. 567 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Amy, to idealny początek twojej nowej podróży. 568 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - Tak? - Tak. 569 00:32:36,916 --> 00:32:38,666 Zgadzam się. Serio. 570 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 Poczekajcie. 571 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - Ray, zrobisz nam zdjęcie? - Pewnie. 572 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 Wiecie, że ma na imię Raef, nie? 573 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - Co? - Żartujesz. 574 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - Raef. - Ray. 575 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - Mówiłeś... - F na końcu. 576 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - „Raef” na trzy. - Raz, dwa... 577 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 Raef! 578 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 Ale paskudna fota! 579 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 Nie! Usuń. 580 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - Serio? - Nie kasuj! 581 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 Dobrze wyglądamy. 582 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - Będziesz sama robić wino? - Tak. 583 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 Ale super! 584 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 Chcesz, żebym... 585 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - A chcesz jechać? - Pewnie! 586 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 Lepiej być nie może. Spójrzcie na nas. 587 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 Włóczę się po Europie z typem, którego ledwo znam. 588 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 Nie włóczysz się, a uczysz. 589 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Kujonek z ciebie. 590 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 Fajnie, że z tobą jedzie. 591 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 Oby się nie okazał seryjnym zabójcą! 592 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - To jest to! - Boże! 593 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 Dzień dobry! 594 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - Kochamy cię. - Ja was też! 595 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 Kocham was. Udało nam się! 596 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 Udało się! 597 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - Amy, uważaj na siebie. - Jasne. 598 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - Masz wszystko? - Tak, w taksówce. 599 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 Na pewno? 600 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - Zostawiłaś na łóżku. - Nie. 601 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - Paszport. Przyda się. - Amy. 602 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - Dziękuję. Buziaki! - Sprawdź wszystko. 603 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - Pa, mamo! - Napisz do nas. 604 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - Zrób mi trochę wina. - Pełno. 605 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 Pa. 606 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 Na razie! 607 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Masz trochę czasu, nie? 608 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Tak. 609 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 Ostatnia przygoda? 610 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Jasne. - Chodź. 611 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Gaudíego inspirowała natura i jej wzory. 612 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 Ktoś czytał przewodnik. 613 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 Nie. Moja mama była architektką. 614 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 Naprawdę? 615 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - Już nie jest? - Nie wiem. 616 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 To znaczy? 617 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 Nie wiem, czy nadal tym się zajmuje. 618 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Dała nogę, jak miałam... dziesięć lat. 619 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Dostała pracę w innym mieście. 620 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 Czasem mnie odwiedzała, dzwoniła, wysyłała listy. 621 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 A po jakimś czasie przestała. 622 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 W sumie dobrze, bo było mi łatwiej 623 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 nie czuć rozczarowania, gdybym jej potrzebowała. 624 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 No. 625 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Boże. - Co? 626 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 Ale masakra. Żenada na maksa. 627 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Chce mieć dobre zdjęcie. 628 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 Byle były lajki na social mediach. 629 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 Tego nie wiesz. Może chce się pochwalić przyjaciołom 630 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 albo rodzinie. 631 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Szuka uwagi. 632 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 Gaudí nie zbudował tego miejsca, żeby je pokazywano 633 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 na Instagramie. 634 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 Sam ci to powiedział? 635 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 Trzeba być obecnym. To forma szacunku. 636 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 Forma kontaktu. 637 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 Czemu tak cię to boli? Podziwiaj. 638 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 Niech robi swoje. 639 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 To powinno być duchowe przeżycie, 640 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 którym się cieszysz, ale ludzie to pustaki. 641 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 Patrzą, żeby tylko to uchwycić, 642 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 zebrać lajki i obserwatorów. 643 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 Mówiąc „pustaki”, 644 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 kiedy z Connie i Amy robiłyśmy zdjęcia, 645 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 uważałeś nas za pustaki? 646 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Zastanów się, co mówisz, 647 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 bo chyba nie widzisz, jaki z ciebie hipokryta. 648 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 Jakim cudem? 649 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 Jeździsz po Europie z dziennikiem swojego pradziadka. 650 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - To co innego. - Nie. Na podstawie doświadczeń, 651 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 które zapisał i uchwycił. 652 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 Nie robią tego samego? 653 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 Niby jesteś lepszy, bo dziennik jest z lat 40.? 654 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 655 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - Stój. - Co? 656 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - Co? - Zatrzymaj się. 657 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - To mój ostatni dzień. - Dupek ze mnie. 658 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Dupek ze mnie, dobra? 659 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 Głupio palnąłem. Przepraszam. 660 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 Nie przywykłem dostawać po nosie. 661 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Nie dostałeś. Jack, muszę złapać pociąg. 662 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Wynagrodzę ci to. Podwiozę cię. 663 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 Nie chcę się kłócić. 664 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Ja prowadzę? 665 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 Długo się martwiłem tym, co ludzie o mnie pomyślą. 666 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Chciałem, żeby myśleli, że mam życie z bajki. 667 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 Studiowałem ekonomię i statystykę. 668 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 Co? 669 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 Miałem pracę podobną do tej w banku. 670 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 Serio? Ty? 671 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Tak. 672 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 A potem... 673 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 miałem problemy zdrowotne. 674 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Musiałem coś zmienić i nie mogłem czekać. 675 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 Zostawiłem wszystko, co było kulą u nogi. 676 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 Myślisz, że „życie chwilą” to ściema. 677 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 Ale nie dla mnie, bo zmarnowałem już zbyt dużo czasu. 678 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 Lot za cztery godziny? 679 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Tak. Zdążę przejść przez odprawę celną, 680 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 usiądę na spokojnie, wypiję lampkę wina albo trzy. 681 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 A jakbyś nie poleciała? 682 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 Chcesz się wybrać na przygodę gdzieś koło lotniska? 683 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 Nie. Co by się stało, gdybyś nie wsiadła do samolotu? 684 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 Zapłaciłam za bilety. Muszę lecieć. 685 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 Muszę zdążyć. 686 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Zaczynam nową pracę i muszę się przeprowadzić. 687 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - Teoretycznie... - Co? 688 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 Samolot odlatuje za cztery godziny 689 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 bez ciebie. 690 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Byłoby źle. 691 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Nie przeprowadziłabyś się. 692 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Ale co z twoim życiem? Serio pytam. 693 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 Mam jeszcze hajs Viktora. 694 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 Wystarczy na dłuższy pobyt. 695 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 Robisz plany? Dziwne. 696 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - Bardzo dziwne. - Wiem. 697 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 Zgoda. 698 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Czekaj. 699 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 Dziewczyny piszą. 700 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 o boże!!! 701 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}Ray nie wie, z kogo jest bardziej dumny! 702 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}Popierają decyzję? 703 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Amy to wysłała. 704 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 OK zakochańce! 705 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Są zachwycone. 706 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Patrz, gdzie jestem. 707 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 Widzisz? Ładnie tu, co? 708 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 SMS o tym, że dłużej zostajesz to trochę za mało. 709 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Wiem. Przepraszam. Nie chciałam cię martwić czy stresować. 710 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 Dobrze się bawimy i jest tu tak pięknie. 711 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 Już nie będę mieć takiej okazji. 712 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 A co z nową pracą? 713 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Chciałaś się przeprowadzić. 714 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 Taki mieliśmy plan. 715 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 Dlatego zostawiłam sobie trochę... 716 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 dodatkowego czasu między urlopem a nową pracą. 717 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 No bo chcę... 718 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 Chciałam się urządzić, ale raczej dam sobie radę. 719 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Wrócę na czas, ale z lepszą opalenizną. 720 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 A dziewczyny? 721 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 Też zostają dłużej. 722 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Chcę, żebyś była bezpieczna. 723 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Jestem. Przysięgam. 724 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - Kocham cię. - Ja ciebie też. Nie martw się. 725 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - No to pa. - Pa. 726 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 Jak poszło? 727 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 Nie chciałam kłamać. 728 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 Wie, że podróżujesz po Europie z obcym? 729 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - Nie? - Nie. 730 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - Martwi się. - Wiem. Kocham go. 731 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 Nigdy nie przegapiłam lotu. 732 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 Nie z rozmysłem. 733 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 Nie dziwi mnie to. 734 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Popatrz. 735 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Tu. 736 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 San Sebastián, rok 1946. 737 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 „W sercu Donostii, 738 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 gdzie morze szepcze sekrety do brzegu... 739 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 Stałem na moście, myśląc o końcu wojny. 740 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 Rok temu leżałem ranny na polu bitwy 741 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 patrząc śmierci w twarz. 742 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 Nie wiem, jaki cudem przeżyłem, 743 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 ale coś we mnie się zmieniło. 744 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 Zrozumiałem, że życie, niezależnie jak długie, 745 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 było tylko moje. 746 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 Nie zmarnuję go. 747 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 Nie będę się zastanawiał, co by mogło być”. 748 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - Otwórz. - Dokąd idziemy? 749 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 Spoko. 750 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - Już tu byłem. - Gdzie... 751 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 Ktoś tu mieszka? 752 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 Tak, ale nie wiem, czy są w domu. 753 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Co masz na myśli? 754 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Jack, głupio mi. Nie możemy wchodzić... 755 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 Wszystko gra. 756 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 O Boże. 757 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 758 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 Jak tam? Dobrze cię widzieć. 759 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - Jak fajnie. - To Heather. 760 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - Miło mi. - Cześć. 761 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - Jestem Ana. - Miło mi. 762 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - Fajnie. - Heather. 763 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - Miło mi. - Mnie też. 764 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Kopę lat. 765 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Puka do drzwi. 766 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 I mówi: „Jestem Jack. 767 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Twój ojciec znał mojego pradziadka”. 768 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - To tyle. - Nic więcej. 769 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - Uśmiechnął się. - Zero kontaktu? 770 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - Ot tak. - Ma niezły uśmiech. 771 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 Rozmawiali wiele godzin. 772 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 Czasem tłumaczyliśmy. 773 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 A czasem Jack słuchał starca i języka, którego nie znał. 774 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 Czasami czułem, że nie potrzebuję tłumaczenia. 775 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Chciałem po prostu słuchać. 776 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 777 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 Jack mówi, że grasz na gitarze. 778 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - Serio? - Tak. 779 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Wybacz. 780 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - Wygadał. - To nieprawda. 781 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 Nie. Ja mu wierzę. 782 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 Przyjaźnimy się. 783 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - Wierzę mu. - Wiem, ale on się myli. 784 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - Zagraj nam coś. - Ja nie... 785 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Coś, co możemy zaśpiewać. 786 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - Zaśpiewać? - Tak. 787 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - Dobra. - Proszę? 788 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 W porządku. 789 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Spróbuję. 790 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Dobra. 791 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 Mówiłam Jackowi, że nie grałam od liceum. 792 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Patrzcie tylko. 793 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 Dwadzieścia pięć lat, A moje życie nadal próbuje 794 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 Wspiąć się na to Wielkie wzgórze nadziei 795 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 Do celu 796 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Dalej. 797 00:44:59,333 --> 00:45:01,874 Budzę się rano 798 00:45:01,875 --> 00:45:03,790 I wychodzę na zewnątrz 799 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 Biorę głęboki wdech, Którym się zaciągam 800 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 I krzyczę z całych sił: 801 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 „Co się dzieje?”. 802 00:45:14,958 --> 00:45:20,790 I mówię: „Hej, ej, ej 803 00:45:20,791 --> 00:45:23,707 Hej, ej, ej 804 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 Hej, hej 805 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 Co się dzieje?”. 806 00:45:31,708 --> 00:45:36,999 I mówię: „Hej, ej, ej 807 00:45:37,000 --> 00:45:39,790 Hej, ej, ej 808 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 Hej, hej 809 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 Co się dzieje?”. 810 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 To by było na tyle. 811 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 No dobrze. 812 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 Brawo! 813 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Wierzę, że myśli pomagają tworzyć... 814 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 przyszłość. 815 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Serio mówię. 816 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 Spoko. 817 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 Wszechświat, Bóg 818 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 czy ktoś tam inny chce dla nas tego, 819 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 czego sami chcemy, 820 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 więc po prostu musimy o tym myśleć. 821 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 Nie wiem, czy w to wierzę. 822 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 A w co wierzysz? 823 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Wszechświat raczej tak nie działa. 824 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Byłoby miło, gdyby czasem tak działał. 825 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 Skąd się tu wzięłaś? 826 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 Z Teksasu. 827 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - Dzień dobry. - Jak tam? 828 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Za mało spałam. 829 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Śniadanie czeka. 830 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Ładnie wygląda. 831 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 Wanna w sypialni. Szaleństwo. 832 00:48:32,041 --> 00:48:33,290 Dziękuję, Viktor. 833 00:48:33,291 --> 00:48:34,958 Dziękuję ci, Viktor. 834 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Dziękuję, Russell. - Dziękuję. 835 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 To niesamowite. Cała ta akcja. 836 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 Nie chcę z tym kończyć, tylko kontynuować. 837 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 Niech to trwa wiecznie. 838 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 To wyjątkowy czas. 839 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Ty taka jesteś. 840 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - Mogę o coś spytać? - Tak. 841 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Gdybyś mogła zadać pytanie... 842 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 do Boga albo wszechświata, znowu zaczynam, 843 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 albo innych mocy, jedno pytanie, 844 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 i otrzymałabyś... 845 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 odpowiedź... 846 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 O co byś zapytała? 847 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 „Jaki jest mój cel?” 848 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 Wcześniej o tym nie myślałam. 849 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 Musimy się specjalnie ubrać? 850 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Musimy być na biało i w czerwonych chustach. 851 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 Hemingway to nosił? Jest na to za fajny. 852 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 Też musisz. 853 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 Wiesz, że ujeżdżacze byków 854 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 wypijali butelkę whisky, 855 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 potem sikali do niej i pili własny mocz? 856 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - Co? - Tak. 857 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 Nadal tak robią? 858 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Chyba tak. 859 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Pewnie dlatego hiszpański jeździec z książki Zaś słońce wschodzi 860 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 zawsze pije whisky. 861 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Pewnie pije własne siki. - Możliwe. 862 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Jazda. 863 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Tam. 864 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - Idę. - Nie. 865 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - Trzymaj kciuki! - Nie! 866 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 Jack! 867 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 Jack! 868 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 To było głupie. 869 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Przestań. 870 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 Popisówka na maksa, w stylu Hemingwaya. 871 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - Przestań. - Przepraszam. 872 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - Rozśmieszasz mnie. - Serio. 873 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Dzień dobry. 874 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Chyba zwichnąłem bark. 875 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 Zobaczę, co tu się stało. 876 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 Pomóc ci? 877 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 Dam radę. 878 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 Wszechświat chce ci coś powiedzieć 879 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 o używaniu kradzionej kasy. 880 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 Zwracamy ją światu. 881 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 Poza tym... 882 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - hajs Viktora się skończył. - Co? 883 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - To twoja kasa? - Tak. 884 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Bilety są drogie. - Później coś wymyślimy. 885 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 Mogę się dołożyć? 886 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 Jasne. Płać, za co chcesz. 887 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 Moje ciało i duch 888 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 Moje ciało i duch 889 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 Hej. 890 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 Nieważne, jak daleko jesteś 891 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 Wiem, że będziesz błyszczeć 892 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 „Porto – drugie co do wielkości miasto Portugalii. 893 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 Nazwa kraju i wina pochodzi od niego”. 894 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 Patrz. „Porto, 25-8-1946. 895 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Tego ranka wiatr się zmienił, 896 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}a fale życia rozbijały się o skały skąpane w słońcu”. 897 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - Ładnie brzmi. - Moje lepiej. 898 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 Nie rób tego Tracy's Travels. 899 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 Cześć! Widzicie mnie? 900 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - Tak. - Widzę. 901 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 Cały dzień chodzę w słońcu i przy okazji się opalam. 902 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 Używaj kremu. 903 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Dobrze, mamo. 904 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 Nie ma za co. 905 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 Wino w południe? 906 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 Jak tam Raef? 907 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 Raef? 908 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 Gdzie jest? Czemu go nie widać? 909 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - Bo zbiera winogrona. - Raef! 910 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 Zrobiło się poważnie 911 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - i to tak szybko. - Tak? 912 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 Tak. Jest super. 913 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Mój chłopak ma na imię św. Jakub. 914 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Jestem już w połowie szlaku. 915 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 Gdzie jesteście? 916 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 W uroczym pensjonacie. 917 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - Opowiadaj. - Właśnie. 918 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 Włóczymy się. 919 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 Śledzimy życie jego pradziadka. 920 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 Niczego nie planujemy. 921 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 Odpowiada ci to? 922 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - Właśnie. - Nie trafiło cię? 923 00:54:11,541 --> 00:54:13,875 {\an8}- Kiedy wracasz? - Za pięć dni. 924 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 I co? Wróci z tobą? Jak wygląda sytuacja? 925 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 Nie wiem. 926 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - Rozmawialiście o tym? - Nie. 927 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}On nie ma planu. 928 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Ale z naszych rozmów wynika... 929 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 że chyba tak zrobi. 930 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 Chcesz, żeby z tobą wrócił? 931 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 Bardzo. 932 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Chciałabym, żeby był ze mną. 933 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 To nie jakaś schadzka. 934 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 Wiecie? 935 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Chyba go kocham. 936 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Powiedziała słowo na „K”. 937 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Zaraz rzygnę. 938 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Rety. Musisz to sobie poukładać. 939 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Już za nim tęsknię. 940 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 Nie chcę stracić z nim kontaktu. 941 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Muszę o tym wspomnieć. 942 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 Proszę po angielsku. 943 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 Dzwonię, bo przebywał pan w klinice Pamplona. 944 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 Na prześwietleniu coś wyszło. 945 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 Musimy jak najszybciej umówić pana na kontrolę. 946 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Dobrze. 947 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 Widziałeś to? 948 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - Co? - Mogę... 949 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - Mogę? - Pewnie. 950 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Patrz. 951 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 Nie wierzę. 952 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - Obłęd. - Serio! 953 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 Kojarzysz? 954 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 Nie widziałem tego. 955 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 „Santa Pau to wioska w Pirenejach, 956 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 gdzie łączą się trzy kraje. 957 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 Jak źle skręcisz, to ją przegapisz 958 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 i będziesz żałować. 959 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}Jestem tu w kwietniu na festiwalu. 960 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 Zima się kończy i witają Santa de la Primavera 961 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 w święto wiosny”. 962 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 Jestem tu od sześciu dni, a oni wciąż tańczą. 963 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 Robią to od wieków. Ciągle wierzą, 964 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 że wiosna nadejdzie i życie będzie trwać. 965 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 Tańczą w obliczu śmierci. 966 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 Nie wiem, czy przestaną. Może ja też nie”. 967 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 Organizują jeszcze festiwal? 968 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 Nie wiem. Gdzie to jest? 969 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Santa Pau. 970 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 Nie wiem. 971 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Schowajmy je. 972 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Zatrzymaj je. 973 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Schowaj. 974 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Russell tego by chciał. 975 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Kocham cię. 976 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Ja ciebie też, ale nie mówiłam. 977 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Cześć! 978 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Patrz. 979 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Za tamtą wieżą jest Koloseum. 980 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 Potrzebujesz czegoś? Zarezerwowałaś lot? 981 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Mam czas, żeby się urządzić i... 982 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 zacząć pracę w poniedziałek. 983 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 Wiesz, że został ci niecały tydzień? 984 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 Dzwonię, żeby... 985 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 powiedzieć ci... 986 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 że kogoś poznałam. 987 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 Poznałaś kogoś? 988 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 Jak ma na imię? Skąd jest? 989 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Jack. 990 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 Z Nowej Zelandii. 991 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 Czym się zajmuje? 992 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 Od jakiegoś czasu... 993 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 podąża śladami pradziadka po Europie. 994 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 Podąża śladami? Po co? 995 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Jego... 996 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 pradziadek był żołnierzem w czasie II wojny światowej. 997 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 I aby uczcić jego pamięć, 998 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 Jack podąża jego śladami. 999 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 To piękna historia 1000 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 i może napisze o tym książkę... 1001 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - Heather. - Muszę lecieć. 1002 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - Kocham cię. - Pa. 1003 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 Długi spacer. 1004 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 Zgubiłem się. 1005 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 Mam napisać książkę? 1006 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 Miałam o tym wspomnieć. 1007 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - Tak? - Pomyślałam... 1008 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Książka nada temu jakieś znaczenie. 1009 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 Nie. To, co robisz, ma znaczenie. 1010 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 Chciałam powiedzieć, że to tak piękna przygoda 1011 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 i to, co robisz... 1012 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 Nie potrzebuję tego. 1013 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Spoko. 1014 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 Czego ci trzeba? 1015 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 Niczego. 1016 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 Mam wszystko. 1017 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 Ale to się zaraz skończy. 1018 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Wracam do Nowego Jorku, a nie rozmawialiśmy... 1019 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 jak się z tym czujesz i co myślisz. 1020 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Korzystajmy, ile możemy, dopóki nie wyjedziesz. 1021 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 A potem co? 1022 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 Nie wiem. 1023 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 Nie wiesz? 1024 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 Spoko, nie robisz planów, 1025 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 dystansujesz się, kiedy wspominam o swojej przyszłości, 1026 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 ale jednocześnie mówisz o tym, 1027 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 jak wszechświat spiskuje, by dać nam to, czego chcemy i potrzebujemy. 1028 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 Dlaczego się dystansujesz, kiedy wspominam o przyszłości? 1029 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 Nie ma sensu o tym mówić. 1030 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 Jak to nie ma sensu? 1031 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - Chodzi o twoją karierę... - Nie, o wszystko. 1032 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 Chodzi o to, co będzie dalej. 1033 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 Rozumiem, że historia cię poruszyła, 1034 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 ale co mam powiedzieć tacie? 1035 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 Pracuje od 16. roku życia. 1036 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 Pyta mnie o chłopaka, 1037 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 który przemierza Europę z dziennikiem. 1038 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 Zmyśliłam to, że piszesz, 1039 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 bo brzmi to o wiele lepiej niż przyznanie się, 1040 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 że poznałam faceta w pociągu, 1041 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 który ma zegarek za 10 kafli i myśli, że praca to przeżytek. 1042 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 Kupiłem go za dychę, kiedy rzuciłem robotę. 1043 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Przypomina mi o tym, co jest prawdziwe. 1044 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 A to jest prawdziwe czy gówno warte? 1045 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 Jasne, że prawdziwe. Wygłupiasz się. 1046 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 A ty zbaczasz z tematu. 1047 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - Co mam powiedzieć? - Może... Nie wiem. 1048 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 „Szkoda, że to już koniec. 1049 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 Musimy zaplanować, kiedy się zobaczymy, 1050 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 bo dobija mnie myśl, że cię nie zobaczę 1051 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 albo będę na drugim kontynencie”? 1052 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 Nie czujesz tak? 1053 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 Heather, nie wiem, co przyniesie przyszłość. 1054 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 Nie zastawiam pułapki. Nie utkniesz ze mną. 1055 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - Nie kłamałem. - Przecież wiem. 1056 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - Mówiłem... - Nie o to chodzi. 1057 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 Mówiłem, że nie wybiegam w przyszłość 1058 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 i wolę nie robić planów. 1059 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Wiem, ale ja robię plany. 1060 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 Lubię je i ich potrzebuję. 1061 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 Facet, który nie ma planów i nie musi nigdzie jechać, 1062 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 mógłby coś zaplanować i polecieć ze mną. 1063 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 Nie znam odpowiedzi. 1064 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - Leć ze mną. - Nie mogę... 1065 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 Nie wiem, co ci powiedzieć, Heather. 1066 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 Nic mi nie mówisz. 1067 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 Nie mogę teraz rozmawiać. 1068 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1069 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 Jak to nie możesz rozmawiać? 1070 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - Dokąd idziesz? - Na spacer. 1071 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Wierzysz w niebo i piekło? 1072 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 Chyba nie. 1073 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 Wolę wierzyć, 1074 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 że mamy tylko to. 1075 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - No. - Krótkie życie. 1076 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 W tym całe piękno. Masz wybór... 1077 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 Decydujemy o tym, kim się stajemy. 1078 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 Nie od nas zależy, która chwila... 1079 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 jest idealna, a która nie. 1080 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Najpiękniejsze chwile rodzą się z tragicznych strat. 1081 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 To nie znaczy, że jest łatwo. 1082 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Wierzysz w poprzednie życia? 1083 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Tak. 1084 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Tak, na sto procent. 1085 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 Znaliśmy się w innym życiu? 1086 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Na sto procent. 1087 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Przestaję... 1088 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 wierzyć w przypadki. 1089 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 ZNAJDŹ LOT RZYM – NOWY JORK 1090 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Lecę z tobą. 1091 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 Kupiłem bilet. 1092 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 „Kopali w ziemi, którą już ktoś kopał 1093 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}i którą ktoś będzie kopał. 1094 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Drzewa urosną, 1095 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 ludzie umrą, 1096 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 ich dzieci będą zbierać oliwki dla siebie. 1097 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Posadziliśmy 19 drzew przed końcem dnia. 1098 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Cokolwiek mnie spotka, naznaczyłem ziemię. 1099 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 Będą o mnie opowiadać wnukom”. 1100 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 To gaj oliwny, który Russell zasadził? 1101 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 Nie wiem. Może. 1102 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 Możliwe, że w innym życiu wrócimy do tego drzewa. 1103 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Dobra. Co mam powiedzieć? 1104 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 Ale słodkie. 1105 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Daj telefon. Zrobię zdjęcie. 1106 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - Co takiego? - Nie ciesz się tak. 1107 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - Mamy osiem sekund. - Co teraz? 1108 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 Co mamy zrobić? 1109 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 Ale głupota. 1110 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - Co? - Stresują mnie. 1111 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Tu dr Donato z kliniki onkologii w Rzymie. 1112 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 Przyszły pana wyniki badań. Proszę oddzwonić. 1113 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 - Zrobimy grilla. - Jak najszybciej. 1114 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 Musimy pogadać o locie. 1115 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1116 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 Co robisz? 1117 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - Chcesz kawy? - Głuptasie. Tak. 1118 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 Za chwilę 1119 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 rozpocznie się odprawa lotu 2463 do Nowego Jorku. 1120 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 Rozpoczynamy odprawę pasażerów potrzebujących pomocy... 1121 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Idę do ubikacji. 1122 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...i podróżujących z dziećmi. - Dobra. 1123 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 Jesteśmy piątą grupą. 1124 01:06:26,416 --> 01:06:28,166 Masz trochę czasu. 1125 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - Popilnować ci rzeczy? - Nie. Przywykłem do ciężarów. 1126 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Dobra. 1127 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - To była dobra przygoda. - Wiem. 1128 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 To prawda. 1129 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Każda jej część. 1130 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - Co nie? - Mega. 1131 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Bardzo. 1132 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Chcę zobaczyć jeszcze więcej. 1133 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Możemy wrócić. 1134 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Tak. 1135 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 To twoja przemowa przed sikaniem? 1136 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Idź siku i wracaj. 1137 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 Dobra. 1138 01:07:16,125 --> 01:07:18,832 Prosimy na pokład Strefę Pierwszą. 1139 01:07:18,833 --> 01:07:20,708 NOWY JORK JFK 1140 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 Bon voyage, zakochana! 1141 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}Ciekawe, czy będzie spać w schowku. 1142 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 Trwa odprawa lotu 2463 do Nowego Jorku. 1143 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 Gdzie jesteś? 1144 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 Prosimy na pokład Strefę Drugą. 1145 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Kolejka się ustawia 1146 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Prosimy Strefę Trzecią. 1147 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - Pasażerowie lotu 2463... - Jack. 1148 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Dzień dobry. Szukam swojego chłopaka. 1149 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Ale on... 1150 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Cholera. Przepraszam. 1151 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 Jesteś w samolocie? Bezpiecznego lotu 1152 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Przepraszam. 1153 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 To ostatnie wezwanie pasażerów lotu 2463 do Nowego Jorku. 1154 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Prosimy o ustawienie się w kolejce. Za chwilę zamkniemy drzwi kabiny. 1155 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 Dzień dobry. 1156 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 Podróżuję z kimś. 1157 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 Nie wiem, gdzie jest. 1158 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 Powie mi pani, czy już wsiadł? 1159 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Przykro mi. Zaraz zamykamy drzwi. 1160 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 Musi pani wsiąść i sama zobaczyć. 1161 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 Proszę powiedzieć, czy osoba siedząca obok 1162 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - już wsiadła. - Paszport i bilet. 1163 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Dziękuję. 1164 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 Miłej podróży. 1165 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - To pełny lot? - Tak. 1166 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Przepraszam 1167 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 Co się stało gdzie jesteś????? Nie dostarczono 1168 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 Mamy kolejną świąteczną atrakcję. 1169 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 Zimowy Blask to trzy tygodnie imprez w dzielnicy Flatiron. 1170 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 Na początek konstrukcja artystyczna... 1171 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 Cześć! 1172 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Cześć, kochana. 1173 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 Czekaj. Nic się nie odzywał? 1174 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - Nic. - Zero? 1175 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - Nic? - Zupełnie. 1176 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 Tylko „przepraszam”. 1177 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 Chyba mnie zablokował. 1178 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - Nie. - Ostatnie... 1179 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 Kawał z niego gnoja. 1180 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - Przepraszam. Nie. - Czekaj. 1181 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Poczekaj. Przecież mówię. 1182 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - Niech mówi. - Po „przepraszam” 1183 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 moja wiadomość nie dotarła. 1184 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 Kompletnie cię olał. 1185 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 Wybraliście się w podróż 1186 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 i wyznał ci miłość, 1187 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 a potem cię olał i zniknął? 1188 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Przykro mi, ale pan Jack może zabrać swój akcent i humory 1189 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 i zgnić w jakiejś europejskiej dziurze. 1190 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Skończyłam. Zasługujesz na kogoś lepszego. 1191 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 Upokarzające. 1192 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 Wcale nie. To cham. 1193 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - Zasługujesz na więcej. - Dziękuję. 1194 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 Chyba ciężko mi zrozumieć, 1195 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 że nic nie powiedział. 1196 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - Zupełnie. - Słuchaj. 1197 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 Raef też nic nie wie. 1198 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - Co? - Nie. 1199 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - Serio? - Dziwne. 1200 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - Nic. Od kiedy? - Mówi, że to bardzo... 1201 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 Zero kontaktu przez miesiąc, co jest niepodobne do Jacka. 1202 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 Dziewczyny. 1203 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 Może jest w programie ochrony świadków? 1204 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy. 1205 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 Serio mówię. 1206 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 Może pojawił się na lotnisku, zobaczył dawnego szefa mafii 1207 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 i powiedział: „Dopadną mnie”. 1208 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 Musiał zmienić życie i tożsamość w programie ochrony świadków. 1209 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 Dlatego się nie odzywał. 1210 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - To... - Akurat. 1211 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 Lepsze to niż „olał mnie gość poznany w Europie”. 1212 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 Serio tak myślę, bo nie... 1213 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 - Mafiozo byłby z niego słaby. - Racja. 1214 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 Może nim był, bo nie dawał robić sobie zdjęć. 1215 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 Czekaj. 1216 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - Zgadza się. - Właśnie. A potem... 1217 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - Mów dalej. - Wpadłaś na trop. 1218 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Był w mafii, słabo mu szło, musiał wiać 1219 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 i trafił do programu ochrony. 1220 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 Poprawiasz mi humor. 1221 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - Po to jestem. - Mózg masz boski. 1222 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Dzięki. Też tak uważam. 1223 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Dziękuję za dokończenie raportu. 1224 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 Wiem, że za tydzień mamy święta. 1225 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Przejdźmy do rzeczy. 1226 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Wszystko wygląda dobrze. 1227 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 Mamy notkę na stronie trzeciej. 1228 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Wesołych Świąt z Teksasu. Dopiero wróciłam. 1229 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 Wszystko gra. 1230 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - Już jest! - Cześć! 1231 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Babciu. Jak się masz? 1232 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Ale jesteś chudziutka. 1233 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 Tata i babcia pozdrawiają. 1234 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Zaraz ją uściskam. 1235 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - Tęskniłam. - Pokaż się. 1236 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - Pomóż mi z szynką. - OK. 1237 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - Bez ciebie nie przygotuję. - Nie ma mowy. 1238 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - Masz piwo? - Pewnie. 1239 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 Kocham was. Wesołych Świąt. 1240 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 Hej. 1241 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Co cię gryzie? 1242 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Kiedy mama odeszła, 1243 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 jak... 1244 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 Jak sobie poradziłeś? 1245 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Wiedziałem, że to nie przeze mnie 1246 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 ani przez ciebie. 1247 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Popatrz na nas. 1248 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 Jak dwie krople wody. 1249 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 Nie wiedziałem, co myśli twoja mama. 1250 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Mogłem być zły, 1251 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 że zostawiła nas, 1252 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 zostawiła ciebie. 1253 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Mogłem ją kochać za to, że dała mi ciebie. 1254 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 Za to, że mam świetną relację z najlepszą dziewczyną na świecie. 1255 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 Uwierz mi, że spędziłem wiele lat, 1256 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 zmarnowałem je na złość. 1257 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 Ja tak samo. 1258 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, słonko. 1259 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Masz świetne życie. 1260 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Masz lepsze życie, niż marzyłem. 1261 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 Świetne wykształcenie i świetna praca. 1262 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 Przyszłość czeka. 1263 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 Ten chłopak nie może ci tego odebrać. 1264 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - Słyszysz? - Wiem. 1265 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 Nie ma do tego prawa. 1266 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Pomogę babci z warzywami. 1267 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Ale masz uroczy pokój. 1268 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - Connie wygląda jak wariatka na fotach. - Patrz. 1269 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 Będzie zła, że wciąż je masz. 1270 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - Kazała je spalić. - Wiem, dlatego je mam. 1271 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 Na tapecie poważne sprawy. 1272 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - O przyszłości? - Tak. 1273 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 Takie mega poważne o tym, 1274 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 gdzie chcemy mieszkać. 1275 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 Boże. Oświadczy się? 1276 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 Zgodzisz się? 1277 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Pewnie, że tak. 1278 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Ale... 1279 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Nie rozumiem czegoś. 1280 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 Tak? Czego? 1281 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 Plan zawsze 1282 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 dodawał mi odwagi. 1283 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - I... - Jaki plan? 1284 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 Mój plan i to, jak powinno coś wyglądać. 1285 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 Jest na to wzór. 1286 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 Skończ szkołę, potem studia, znajdź pracę, 1287 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 poznaj kogoś i wtedy czuj się spełniona. 1288 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 Jestem za to wdzięczna... 1289 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 Nie wiem, czy chcę mieszkać w Nowym Jorku 1290 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 i nie wiem, czy chcę tam pracować. 1291 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - Poważna decyzja. - Wiem. 1292 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 Po co to robisz, skoro nie chcesz? 1293 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Bo nie chcę... 1294 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 Nie chcę cię rozczarować. 1295 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 No i... 1296 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 Nie możesz. 1297 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Rozczarujesz mnie wtedy, jeśli zrobisz coś wbrew sobie. 1298 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 Nie rozumiałem, po co ci praca w banku. 1299 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Dobra kasa, ale... 1300 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 Musisz robić to, co kochasz albo to, co lubisz. 1301 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 Chyba nie chcę tej pracy. 1302 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 Kto by chciał? 1303 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Rozumiem. Jesteś młoda. 1304 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Na takie decyzje masz całe życie. 1305 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 Chyba w tym rzecz. 1306 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 Pierwszy raz zadaję sobie to pytanie. 1307 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 Kiedy byłam z nim... 1308 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 niczego od siebie nie oczekiwałam. 1309 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 Nie myślałam, dokąd muszę iść, 1310 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 kim muszę być, 1311 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 co muszę robić. 1312 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Po prostu tam byłam. 1313 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 To się nazywa wolność. Czułaś się wolna. 1314 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 I tęsknię za tym. 1315 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 Jeszcze ją znajdziesz. 1316 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 Ale raczej nie w banku. 1317 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 Nie twierdzę, że nie przeżyłaś z nim czegoś wspaniałego. 1318 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 Wręcz przeciwnie. On coś ci dał. 1319 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 Do czego chcesz dążyć. 1320 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 Uczucie, o które warto walczyć. 1321 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Też tak myślę. 1322 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 To wielki dar. 1323 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - Kocham cię. - Ja ciebie też. Dobrze być w domu. 1324 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 Staram się rozwikłać zagadkę twojego zniknięcia, 1325 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 ale mi nie wychodzi. 1326 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Czas dać ci odejść. 1327 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Gdziekolwiek jesteś, życzę ci dobrze. 1328 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}Wiedziałam!!!! Kiedy ślub 1329 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}Wiosną w Barcelonie. Mogę mieć dwie druhny? 1330 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 Jasne! Zgadzamy się! Gratulacje, kochamy cię!!! 1331 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Boże. 1332 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - Heather? - Cześć. 1333 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 Widziałaś moje buty? 1334 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Tu są. 1335 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Pospiesz się. Czeka. Dawaj. 1336 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Dobrze. 1337 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Ogłaszam was mężem i żoną. 1338 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - Boże. - Gratulacje. 1339 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 Moja żona. 1340 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 To najlepsza laska. 1341 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Tak, wiem to. - Na świecie. 1342 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 Nic? 1343 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 Ani słowa? 1344 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 Wiesz coś? 1345 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Chodź ze mną. 1346 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 Dobra. 1347 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 W ogóle nie odpisał. 1348 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Wysłał mi prezent ślubny 1349 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 i to. 1350 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 Dla ciebie. 1351 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 Nie przeczytałem. A Connie nic nie wie. 1352 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 Kazał mi go dać, tylko jeśli o niego pytałaś. 1353 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 No więc... 1354 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 Dobra. 1355 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Będę na zewnątrz. - Dobrze. 1356 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather... 1357 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 Wiem, że zniknięcie na lotnisku było niewybaczalne 1358 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Ciężko było mi patrzeć, jak wsiadasz do samolotu. 1359 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Ale wtedy czułem, że nie mam wyboru. 1360 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Skłamałem, jak bardzo byłem chory, 1361 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 jak bardzo się bałem, że rak wróci. 1362 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 I nagle wrócił. 1363 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 Moja przyszłość była niepewna. 1364 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Ale jednego byłem pewien. 1365 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 Nie mogłaś patrzeć, jak umieram. 1366 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Musiałem odejść. Liczyłem, że mnie znienawidzisz. 1367 01:23:39,458 --> 01:23:42,666 Będziesz żyć i znajdziesz szczęście. 1368 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Tęsknię okropnie 1369 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 i tylko coraz częściej o tobie myślę. 1370 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 Dwa wspólne tygodnie to najlepszy film, który odtwarzam 1371 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 w kółko w swojej głowie, 1372 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 bo nie chcę zapomnieć. 1373 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 Moje podróże, filozofia i wielkie pomysły... 1374 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 Wiem, że nie podróżowałem z dziennikiem. 1375 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Uciekałem przed prawdą. 1376 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 Dziennik nie był poradnikiem do życiowego spełnienia. 1377 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 To mapa, która prowadziła do ciebie. 1378 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Nadal ją mam, ale inaczej na nią patrzę, 1379 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 bo odnalezienie ciebie było warte zachodu. 1380 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Miłość daje mi siłę na to, co ma nadejść. 1381 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 Dzięki niej tańczymy w obliczu śmierci. 1382 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 „Tańczą w obliczu śmierci. 1383 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 Nie wiem, czy przestaną. 1384 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Może ja też nie”. 1385 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - Muszę iść. - On tam jest? 1386 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 Nie wiem. 1387 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Ale muszę iść. 1388 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 I mieć nadzieję. 1389 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 Sama nie wiem. 1390 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 1391 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - Gratulacje. - Dzięki. 1392 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Leć. 1393 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Leć. Teraz. Szybko. 1394 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Cześć. 1395 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 Znalazłaś mnie? 1396 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 Pamiętałam o festiwalu. 1397 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 „Tańczą w obliczu śmierci”. 1398 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Heather, nie mam... Nie masz ze mną przyszłości. 1399 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 Nie muszę mieć. 1400 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 Pamiętasz, co mówiłeś? 1401 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 „Jak pomyślisz, 1402 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 jest twoja”. 1403 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Jestem tu. Kocham cię. 1404 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 Chcę zatańczyć. 1405 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Ja też cię kocham. 1406 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 DROGA DO CIEBIE 1407 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Joanna Kazimierczak 1408 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Zofia Jaworowska