1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
Heather?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
OSIEM MIESIĘCY WCZEŚNIEJ
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
- Amy!
- No co?
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
- Amy, musimy lecieć.
- Dobra.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Spoko.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
Heather, wyluzuj.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
Nie mogę, bo ucieknie nam pociąg.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
Biegniemy?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
- Musimy lecieć!
- Na pociąg.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
- Już tak późno?
- Tak.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
- Masz mój paszport?
- Amy, serio.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
- Zdążymy.
- Wyluzujcie.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,833
- Amy, dasz radę?
- Tak.
16
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
- Szybko!
- Biegnę!
17
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Odprawię nas. Na pewno masz paszporty?
18
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Ja pierdzielę.
19
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
Otwórz drzwi.
20
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Ja nie mogę... Dobra.
21
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
Kurde. Chodźcie.
22
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
Wchodzę.
23
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
- Gra na gitarze.
- Padam na twarz.
24
00:02:10,083 --> 00:02:13,915
Szukałem doznań
25
00:02:13,916 --> 00:02:17,540
A potem wpadłaś mi w ramiona
26
00:02:17,541 --> 00:02:19,415
Serwują tu jedzenie?
27
00:02:19,416 --> 00:02:21,500
Znajdę cię...
28
00:02:22,875 --> 00:02:24,124
KANAŁY, WIATRAKI
29
00:02:24,125 --> 00:02:26,207
Amy, szybko. Idziemy.
30
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Suń się, Heather.
31
00:02:34,708 --> 00:02:36,415
LUWR – POLA ELIZEJSKIE
WIEŻA EIFFLA
32
00:02:36,416 --> 00:02:37,624
BARCELONA – FINAŁ
33
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
Wiesz, że cię znajdę
34
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
Będziesz to pić?
35
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Masz.
36
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
Możesz wypić.
37
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
KURS WIEDZY O WINIE
38
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
Nie mieszam.
39
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
A ja tak.
40
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
AMY I HEATHER WRACAJĄ!
41
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
Dobra. Będziemy tam o piątej rano.
42
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
Nie gadaj.
43
00:02:59,208 --> 00:03:01,499
Ile nocek zarwałaś na studiach?
44
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
Byłam wtedy młoda.
45
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
- Laski.
- Miesiąc temu. Dobre czasy.
46
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
Obczaja mnie.
47
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
Kto?
48
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
Tamten koleś.
49
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
Ten, po którym nic nie widać?
50
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
Weź te ręce. Nie odwracaj się, bo zobaczy.
51
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
Prawie skończyłam...
52
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
z planem podróży.
53
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
- Tylko nie to.
- Miałaś tego nie robić.
54
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Mówiłam, że idziemy na spontan.
55
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
- Bez planu.
- Bez celu.
56
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
To on?
57
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Bez planu.
58
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
- Może pomysł...
- Jest dobrze.
59
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
Dokąd idziesz?
60
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Uważaj.
61
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Zdrowie.
62
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Pa.
63
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
Czy ona...
64
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Ja chciałam jeść. Ty pozwiedzać.
65
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
A ona zapomnieć o zdradzie i byłym.
66
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
- Właśnie.
- Niech korzysta.
67
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
- Dokładnie.
- Za Amy.
68
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Zdrowie Amy.
69
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Zanim pójdziesz spać,
ile czasu chcesz spędzić na targu?
70
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
Godzinę, nie? Półtorej?
71
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Dziubuś.
72
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
Idę spać. Padam.
73
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Przepraszam. Potrzymasz?
74
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
- Spoko.
- Dzięki.
75
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Dzięki.
76
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Podróżniczko. Cieszy cię powrót?
77
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
Tato! Nie wierzę, że już koniec.
78
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
Ale cieszę się na nową pracę.
79
00:05:08,875 --> 00:05:10,291
ZAŚ SŁOŃCE WSCHODZI
80
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
Nie mogę spać. To był zły pomysł.
81
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
Łóżko MacGyvera nie wypaliło?
82
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
Trochę za twarde.
83
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
A ty co?
84
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
Mózg na pełnych obrotach.
85
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Ma to sens.
86
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
Zaś słońce wschodzi? Oklepana lektura
87
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
jak na Hiszpanię, nie?
88
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
Co w tym złego?
89
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
Nic. Myślałem, że kobiety
nie powinny już lubić Hemingwaya.
90
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
Możemy lubić, kogo chcemy.
91
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Był fascynujący, choć miał swoje problemy.
92
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
Pewnie dlatego był żonaty trzy razy.
93
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
KOLACJA JUTRO O 13.30
94
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
Fajnie, że powiadomienia
przerywają czytanie.
95
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Ty przerwałeś mi pierwszy.
96
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
Masz też problem z podzielnością uwagi?
97
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
My się skądś znamy?
98
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
Jest fajnie.
99
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
Wkurzać nieznajomą?
100
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Jestem Jack. A ty?
101
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
102
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Miło mi, Heather.
103
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Teraz już się znamy.
104
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Nie jesteśmy sobie obcy.
105
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Powiedz mi, Heather,
co robisz w nocnym pociągu do Barcelony?
106
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Zabawne, ale jadę do Barcelony.
107
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
Zaliczasz miejsca z Lonely Planet?
108
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
Nie.
109
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
Kłamiesz.
110
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Tak.
111
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
- Skąd wiedziałeś?
- Wyczułem to.
112
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
A ty co robisz w pociągu do Barcelony?
113
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Chciałem trochę poczytać.
114
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
Co czytasz?
115
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Spodoba ci się.
116
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}Nie wierzę.
117
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
{\an8}Chciałem ci pokazać,
jak tylko zobaczyłem, co czytasz.
118
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
No dobra...
119
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
- Na razie.
- Dobra.
120
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
- Pa.
- Branoc.
121
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
Rozpraszam cię?
122
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Tak.
123
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Zakryję twarz.
124
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
Masz wszystko? Paszport?
125
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Chyba tak.
126
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
Gdzie jest Amy?
127
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
O Boże.
128
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Amy, szybko! Heather cię ocenia!
129
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
- Bierz go!
- Nie chcę się spóźnić.
130
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Cześć.
131
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
Jack.
132
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
- Connie.
- Wkurzałem twoją koleżankę.
133
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Widziałam, jak spałeś na półce bagażowej.
134
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
Genialny pomysł.
135
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Spryciarz ze mnie.
136
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
Dogonią nas. Chodźmy.
137
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
Ile masz wzrostu?
138
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
167 cm. A co?
139
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
Wzrost idealny.
140
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Akrobaci mają tyle lub mniej.
141
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
I żywe kule armatnie.
Ludzie wystrzelani z armat.
142
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
- Serio?
- To prawda.
143
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
To pytanie rekrutacyjne do cyrku.
144
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
- Pracowałeś w cyrku?
- Tak.
145
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
- Pa.
- Nie wierzę.
146
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
Zwiałem z domu, żeby dołączyć do cyrku.
147
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Ściemniasz.
148
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
Viktor jest bardzo przystojny
i bardzo brytyjski.
149
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
Zaprosił nas dziś do klubu.
150
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
Do Incendio. W hali magazynowej.
151
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
Dobra, ale mamy też rezerwację
152
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
w Els Quatre Gats. Ciężko było ją dostać.
153
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
Dobra, mamo. Możemy po kolacji?
154
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Jasne. Nie ma sprawy.
155
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
- Ale musimy zdążyć na kolację.
- Dobra.
156
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
- Spoko.
- Cześć.
157
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
- Amy.
- Jack.
158
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Ładny zegarek.
159
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
Serio?
160
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
Tak.
161
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Chodź.
162
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Miło było cię poznać.
163
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
Do zobaczenia w cyrku.
164
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
Jasne.
165
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
Chodź.
166
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
Sagrada Família od stu lat jest w budowie.
167
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
Co się stanie...
168
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
Gaudí wiedział, że nie dożyje ukończenia.
169
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
- Tam go pochowano.
- Bomba.
170
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Potrącił go tramwaj. Tu leży.
171
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
Wieża ma mieć około 167 metrów,
172
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
o 90 cm niższa niż Montjuïc...
173
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
- Cyknęli mi fotę.
- ...które jest tam.
174
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
- Dacie wiarę...
- Opowiedz o tym gościu,
175
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
który szedł za nami z dworca.
176
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
Czułam, że coś tam iskrzy.
177
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
- Nie iskrzyło.
- Connie.
178
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
- Powiedz jej.
- Iskrzyło.
179
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
O Boże. Patrzcie, bańki!
180
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Puszczają bańki.
181
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Strzelmy fotkę. Dawajcie...
182
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Dobra. Ja cyknę.
183
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Patrz. Amy, widzisz?
184
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Cześć. Mogę spróbować?
185
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Ty pierwsza.
186
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
Dobra.
187
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
Dawaj w kadr!
188
00:10:52,250 --> 00:10:54,415
Musimy to później spróbować.
189
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Dobrze. Dziękuję.
190
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
- Zdrowie!
- Zdrowie!
191
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
Boże!
192
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Fajnie tu.
193
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
Wiem.
194
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
Viktor przyjdzie. Umówiliśmy się.
195
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
- Idzie.
- Cześć.
196
00:11:29,791 --> 00:11:31,291
Hejka.
197
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
- To jest Raef.
- Ralph?
198
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
- Raef.
- Ralph?
199
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
- Raef.
- Ray.
200
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Jasne, może być.
201
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
- Connie.
- Jestem Amy.
202
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
- Cześć.
- Heather.
203
00:11:44,500 --> 00:11:45,874
Heather. Cześć.
204
00:11:45,875 --> 00:11:46,791
Hej.
205
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
- Kto chce piwo? Ty?
- Pewnie.
206
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Wy też?
- Tak.
207
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
- Dobra. Zaraz przyniosę.
- Pomogę ci.
208
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
- Spoko.
- Zaraz wracam.
209
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
Tak?
210
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
Viktor już jest. Idę do niego.
211
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Amy, niech tu przyjdzie.
212
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Idę po niego.
213
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
Wrócisz?
214
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
Nie. Ale gorąca z ciebie laska.
Baw się dobrze.
215
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
Pa!
216
00:12:23,916 --> 00:12:25,957
- Odejdziemy od głośników?
- Co?
217
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Odejdziemy od głośników? Jest za głośno.
218
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
Głośno.
219
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
Oni tu wrócą.
220
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
Masz telefon?
221
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Znajdziemy ich. Chodź.
222
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
- Nowozelandczyk?
- No.
223
00:12:41,333 --> 00:12:45,665
Ze wszystkich klubów
i magazynów w Barcelonie
224
00:12:45,666 --> 00:12:47,958
- wybrałeś akurat ten?
- Żeby cię zobaczyć.
225
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
- Serio?
- Tak.
226
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
Słyszałem, jak Amy mówiła,
dokąd się wybieracie.
227
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Zaryzykowałem.
228
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
Fajnie.
229
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
I tak sobie podróżujesz?
230
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
Tak jest najlepiej. Bez planu.
231
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
Dać się ponieść?
232
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Tak. Uwielbiam to.
233
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
- Naprawdę?
- Tak.
234
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
- Mnie to stresuje.
- Serio?
235
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
Dlaczego?
236
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
Lubię wiedzieć, co mnie czeka.
237
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
- No tak.
- Masz...
238
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
pracę? Pracujesz? Jak...
239
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
Unikam pracy.
240
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Znaczy się, łapię różne fuchy.
241
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Jakie?
242
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
Szorowałem łodzie w Marsylii.
243
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
Pracowałem w sklepie. Myłem samochody.
244
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
Pracowałem z wróżką.
245
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
- I tak dalej.
- Z wróżką?
246
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Tak.
247
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
Poznałem fajnych ludzi.
248
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
A ty? Co robisz? Masz pracę?
249
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
Mieszkam w Teksasie.
250
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
Od urodzenia.
251
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
Studiowałam w Bostonie.
252
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
Tak poznałam Amy i Connie.
253
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
A w sierpniu zaczynam pracę w Nowym Jorku.
254
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
Co to za praca?
255
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
W banku.
256
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
Super.
257
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Jeśli odnajdujesz się w chaosie.
258
00:14:21,083 --> 00:14:24,208
Szorowanie pokładów brzmi bosko.
259
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Ktoś kiedyś powiedział,
260
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
że ludzie do siebie pasują,
261
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
kiedy zupełnie się od siebie różnią.
262
00:14:35,750 --> 00:14:38,541
A nie że mają te same zainteresowania.
263
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
Nie mówię, że my...
264
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
Powinniśmy wziąć ślub.
265
00:14:45,041 --> 00:14:47,416
To bardzo dziwna rozmowa przed klubem.
266
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Znaleźliśmy was.
267
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Cześć.
268
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
Jak leci?
269
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
- Tu można pogadać.
- No wiem.
270
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
- Miło.
- Super.
271
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
Ktoś widział Amy?
272
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
Nie wierzę, że Amy poszła
na domówkę z Viktorem.
273
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Przecież to totalnie w stylu Amy.
274
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Masz rację. Niech ci będzie.
275
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
Zaiskrzyło coś?
276
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
Z Rayem?
277
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Tak. Ale on ma na imię Raef.
278
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
„Raef” to okropne imię. Nie wydaje mi się.
279
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
Jack powiedział... Imię kończy się na F.
280
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
- Ray.
- No co?
281
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
Nic. Widzisz? Zawsze mam rację.
282
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
Chyba wrócę z nim do hotelu.
283
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
- Serio?
- No.
284
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
Dasz sobie radę?
285
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
- Pewnie.
- Odprowadzi cię?
286
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Nic mi nie będzie.
287
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
- Nic ci nie będzie.
- Pensjonat jest...
288
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
- Pensjonat jest blisko. Dotrę sama.
- Pewnie.
289
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
- Lecę.
- Dobra.
290
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Napisz do mnie.
291
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
- Wieczór był mega.
- Dobranoc.
292
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
- Na razie.
- Pa.
293
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
Widać, że odpowiada ci życie na emigracji.
294
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Chciałem cię zobaczyć z powodu Hemingwaya.
295
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
Dlaczego?
296
00:16:27,541 --> 00:16:29,790
Myliłaś się co do jego trzech żon.
297
00:16:29,791 --> 00:16:32,458
Miał cztery. Sprawdziłem.
298
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
Chciałeś mnie zobaczyć,
żeby wytknąć mi błąd?
299
00:16:37,791 --> 00:16:39,874
Nie, żeby wytknąć ci błąd.
300
00:16:39,875 --> 00:16:41,332
Chodziło o Mary Welsh.
301
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Zakładam, że to czwarta żona?
302
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Tak. Hemingway pił,
303
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
zdradzał i zrzędził przez trzy małżeństwa.
304
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
A ostatnie 15 lat swojego życia
spędził z Mary Welsh.
305
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
Widziała wszystko.
Pod koniec dostał Pulitzera,
306
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
ale miał pełno wypadków,
zdrowie mu podupadło,
307
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
miał depresję
i któregoś dnia zastrzelił się
308
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
w przedpokoju.
309
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
Masakra. Widziała jego śmierć.
310
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
Zasługuje na pamięć.
311
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
Już nigdy nie zapomnę
Mary Welsh Hemingway.
312
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Hej.
313
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
Widzisz to?
314
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
Co? Wieżę?
315
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
- Tak.
- No co?
316
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
- Chodź.
- Dobra.
317
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
Mój pradziadek był tu w latach 40.
318
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
- Tu?
- Tak. Jeździł kolejką.
319
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Tą konkretną?
320
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Chodź.
321
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
- Przecież zamknięte.
- No.
322
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Super. Nie trzeba płacić.
323
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
O cholera.
324
00:17:48,000 --> 00:17:50,791
Boże, Jack, nie wierzę, że tu wchodzimy.
325
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
- Chodź.
- Nie jestem włamywaczką.
326
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Nieźle.
327
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
Nie aresztują nas?
328
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
- Co?
- No.
329
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
Nie aresztują nas.
330
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
Będziemy mieć kłopoty?
331
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
Nie wiem.
332
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Pewnie jest na kłódkę.
333
00:18:33,208 --> 00:18:35,250
Ale fajnie. Czekaj.
334
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
Stąd widać Sagradę Famílię.
335
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
- Gdzie?
- Widzisz? Świeci się.
336
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
Zaczęli ją budować w 1882 roku.
337
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
W dzienniku pradziadka
jest rysunek tego kościoła.
338
00:18:52,583 --> 00:18:54,416
Był żołnierzem w II w. ś.
339
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
Po wojnie został w Europie.
340
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Prowadził dziennik
i pisał o swoich podróżach.
341
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Mam go ze sobą.
342
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
Podróżuję do miejsc, które opisał.
343
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
Miło, że tak oddajesz mu hołd.
344
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Jak miał na imię?
345
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
- Russell.
- Russell?
346
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Tak.
347
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Fajny wieczór.
348
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
Nie spodziewałam się tego.
349
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
Amy i Connie mi nie uwierzą.
350
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Raczej nie.
351
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
352
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Jack.
353
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
O w mordę.
354
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
Nie.
355
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
Czy to ludzie?
356
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Jaki jest plan?
357
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
Improwizujemy.
358
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
- Nie.
- Nie rozumie pan.
359
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
Zamknięto nas na całą noc.
360
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Całą noc. Gdzie byliście?
361
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
- Wezwę policję.
- Mieliśmy...
362
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
- Chodź.
- Kurwa.
363
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
364
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Miała tu być o 9.15. Connie!
365
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
Nie odezwała się.
366
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
Pojedziecie później.
367
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Chyba będziemy musiały.
368
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
Wszystko mi ukradł!
369
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
- Co?
- Paszport, hajs,
370
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
skórzaną kurtkę z lumpa w Bushwick.
371
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
- Wszystko.
- Viktor?
372
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Tak. Mówił, że tabsy
373
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
miały dać mi kopa i niezapomnianą noc.
374
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
Ale te buty niewygodne.
375
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
Nic ci nie jest?
376
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Nie. Byłam na haju,
377
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
potem nagle w parku Güell
i nic nie widziałam.
378
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
Mozaika śpiewała. Jak się odwróciłam,
379
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
jego już nie było i moich rzeczy też nie.
380
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
Możemy wezwać policję.
381
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
Nie trzeba. Tylko...
382
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
Nic złego się nie stało.
383
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
- Okradziono cię!
- Wiem, ale to nic bardzo złego.
384
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
Nie chcę robić afery.
Jest mi po prostu głupio.
385
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Heather, przepraszam. Nie chciałam.
386
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
Ważne, że nic ci nie jest.
387
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
W ambasadzie załatwimy paszport.
Wszystko się ułoży.
388
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
Albo...
389
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Amy, gdzie była ta domówka?
390
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
Nie, pamiętam tamten posąg.
391
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
To znaczy, że był za mną,
392
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
więc poszłam...
393
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
Poszłam tędy i...
394
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
- Moment. To tutaj!
- Tam?
395
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
Viktor!
396
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
- Hej!
- Viktor!
397
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
- Oszuście!
- Jest tam kto?
398
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
- Halo?
- Hej!
399
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
- Hej!
- Cześć!
400
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
- Hej!
- Boże.
401
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Była tu wczoraj impreza?
402
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Znam cię.
403
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
To ty śpiewałaś.
404
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
- Tak?
- No.
405
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccini. O mój Boże.
406
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
Cały plac cię słyszał. Coś cudownego.
407
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Pięknego. Anielski głos.
408
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
Nie pamiętam, ale dziękuję.
409
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
Proszę bardzo.
410
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
Amy śpiewa w operze?
411
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
O tak.
412
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
Pomożesz nam znaleźć...
Jest sobie taki Viktor.
413
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
Moment.
414
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
Już idę.
415
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Kurde.
416
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
Viktor, oddaj mi rzeczy.
417
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
Co mam oddać?
418
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
Masz moje rzeczy. Oddaj je!
419
00:24:02,250 --> 00:24:03,999
Nic nie mam.
420
00:24:04,000 --> 00:24:07,457
Zabrałeś mi paszport, kurtkę,
portfel, torebkę, telefon!
421
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
Nie mam twoich rzeczy, laska.
422
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
- Dzwonisz na policję?
- Tak.
423
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
Szukasz numeru? Pomóc ci?
424
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
Dzwonisz po gliny?
425
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
No dobra. Może...
426
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
Może przez przypadek coś wziąłem.
427
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
- Może?
- Sprawdzę.
428
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Zostańcie tu. Możesz zabrać stopę?
429
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
- Zabierz stopę.
- Możemy wejść?
430
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
Cholera!
431
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
Boże! Żyjesz?
432
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
- Łap go!
- Boże!
433
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Cholera!
434
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
- Żyjesz?
- Tak.
435
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
Jesteś cała? Gdzie on?
436
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
Łapcie go!
437
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
Z drogi!
438
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Znalazłaś coś?
439
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
Jest kurtka! Ktoś widział mój paszport?
440
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Ale co... Sprawdź...
441
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
- Gdzie mój paszport?
- Ale dużo kasy.
442
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
- Boże.
- Szukamy dalej.
443
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
Tutaj?
444
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
- Masz...
- Tak.
445
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
- Tak!
- Właśnie!
446
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
Chcecie zostać dłużej
i wyruszyć na przygodę?
447
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Należą do kogoś... Na pewno kradzione.
448
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
On je ukradł.
449
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
- Bez różnicy.
- Dwa minusy dają plus.
450
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Zagiął cię.
451
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Chodźcie.
452
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
Ale znalezisko. Zabawimy się.
453
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
Na pewno?
454
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
A co mi tam.
455
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
Mam w kieszeni jakieś pięć kafli.
456
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- Aż tyle?
- Tak.
457
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
- Co zrobimy?
- Tak można?
458
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
- Chodźcie.
- Możemy zaszaleć!
459
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Chodź.
460
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
Dobra.
461
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
- Kierunek?
- Wiedziałem, że spytasz.
462
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Skąd wiesz, dokąd jedziemy?
463
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
No bo skąd?
464
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
- Dobija cię to, co?
- Nie.
465
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
- Troszkę.
- Nie...
466
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
Nie. Po prostu jestem ciekawa.
467
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
Czy ludzie wiedzą, dokąd zmierzają?
468
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Wszystko gra?
469
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Okradziono cię,
a teraz jedziemy na wycieczkę!
470
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Dzięku za przypomnienie.
471
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
To ja ci dziękuję!
472
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
Zobacz, czego dokonałaś.
473
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Zobacz, gdzie jesteśmy.
474
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Amy, jest dobrze.
475
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
Najgorszy dzień zamienił się w najlepszy.
476
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
- Jeździmy kabrioletem.
- Wiem.
477
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
Jedynym, jaki mieli. Dzięki tobie.
478
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
Czerwonym.
479
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
No, wiśniowym.
480
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Wiśniowym.
481
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Bardzo dziękuję.
482
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Boże, patrzcie na to...
483
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
- Ale widok!
- Odlot.
484
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
Niesamowity.
485
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Patrzcie na te pomosty.
486
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
Piękne tu.
487
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
- Dobre miejsce na fotkę.
- Robimy.
488
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
- Dobra.
- W porządku.
489
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Bliżej siebie.
490
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
- Tutaj.
- Przesuń się.
491
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
- Bez okularów.
- Tak.
492
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
Jack, stań tam.
493
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
Nie chcę.
494
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
No jesteś mało urodziwy.
495
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
- Nie chcę zdjęcia.
- Ale tekst!
496
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
- Jak chcesz.
- Rób.
497
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
- Może być?
- Wygląda...
498
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
Pójdziemy...
499
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
Przestań!
500
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
Ludzie!
501
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
- Ale słodkie!
- Proszę.
502
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
- Wyszło.
- Jasne.
503
00:28:19,625 --> 00:28:21,374
Dam na profilowe na Hinge.
504
00:28:21,375 --> 00:28:23,082
- Pewnie.
- To mój telefon.
505
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
- Oddasz? Amy.
- Jeszcze jedno nad wodą?
506
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Dobra.
507
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
Ale tu ładnie. Patrzcie!
508
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
- Ale widoki.
- Tędy.
509
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
Nigdy więcej tak nie mów.
510
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
To pewnie twoja codzienność.
511
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
- Nie codzienność, ale...
- Nie?
512
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
To pana łodzie?
513
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
Dobrze. Dziękuję.
514
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
Moi przyjaciele.
515
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Jestem Raef. Jak leci?
516
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
Jak się pan ma?
517
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Boże. Myślałam, że umrzesz.
518
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
Nie podoba mi się to.
519
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
W porządku?
520
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Pewnie.
521
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
Wszystko gra? Jak życie?
522
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Masz się dobrze?
523
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
Jest dobrze. Lepiej być nie może.
524
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
- Connie, podpłyń tu.
- Co?
525
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
- Przestań.
- Pocałowali się
526
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
- i dopiero o tym mówi.
- Amy, przestań.
527
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- Co? Kiedy?
- Pocałowali się.
528
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
Kiedy?
529
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
To był słodki buziak,
a potem zasnęliśmy.
530
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
Coś to znaczyło?
531
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
Nic. Jutro wyjeżdżamy.
532
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
A was coś łączy?
533
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
- Że co?
- Connie!
534
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
Spadam stąd.
535
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
- Idę popływać.
- Nie.
536
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
Musimy więcej piszczeć.
537
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Od nowego roku.
538
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Zgoda.
539
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
Salvador Dalí tu mieszkał.
540
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
- To ten słynny dziennik?
- Tak.
541
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Czekaj...
542
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
- Chodź!
- Nie.
543
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
Jedyna taka okazja.
544
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Czekaj...
545
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
- Pudło.
- Spróbuję znowu.
546
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Jeszcze jedno?
547
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
Pamiętacie turystów,
których poznałam w barze tapas?
548
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
- Z Chorwacji.
- Ten wysoki, Goran,
549
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
powiedział, że to odmieniło jego życie.
550
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Odciął się od społeczeństwa
i zajrzał w głąb siebie.
551
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
Pomyślałam, że ja też mogę.
552
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Co?
553
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
Odbyć pielgrzymkę.
554
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
Ty?
555
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
Tak ciężko uwierzyć,
że mogłabym to zrobić?
556
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
Wcale.
557
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
Trochę rozmyślałam
558
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
przez akcję z Viktorem.
559
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
Po prostu...
560
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
Dobrze się skończyło,
ale wcale nie musiało.
561
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
I to mnie przeraża.
562
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
Pomyślałam, że imprezowanie po Europie
563
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
po wielkim rozstaniu
nie jest dobrym pomysłem,
564
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
więc...
565
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
jutro...
566
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
nie wracam do domu.
567
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Amy, to idealny początek
twojej nowej podróży.
568
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
- Tak?
- Tak.
569
00:32:36,916 --> 00:32:38,666
Zgadzam się. Serio.
570
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Poczekajcie.
571
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
- Ray, zrobisz nam zdjęcie?
- Pewnie.
572
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
Wiecie, że ma na imię Raef, nie?
573
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
- Co?
- Żartujesz.
574
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
- Raef.
- Ray.
575
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
- Mówiłeś...
- F na końcu.
576
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
- „Raef” na trzy.
- Raz, dwa...
577
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
Raef!
578
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
Ale paskudna fota!
579
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
Nie! Usuń.
580
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
- Serio?
- Nie kasuj!
581
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
Dobrze wyglądamy.
582
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
- Będziesz sama robić wino?
- Tak.
583
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
Ale super!
584
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
Chcesz, żebym...
585
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
- A chcesz jechać?
- Pewnie!
586
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
Lepiej być nie może. Spójrzcie na nas.
587
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
Włóczę się po Europie z typem,
którego ledwo znam.
588
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
Nie włóczysz się, a uczysz.
589
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Kujonek z ciebie.
590
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
Fajnie, że z tobą jedzie.
591
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
Oby się nie okazał seryjnym zabójcą!
592
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
- To jest to!
- Boże!
593
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
Dzień dobry!
594
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
- Kochamy cię.
- Ja was też!
595
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
Kocham was. Udało nam się!
596
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Udało się!
597
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
- Amy, uważaj na siebie.
- Jasne.
598
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
- Masz wszystko?
- Tak, w taksówce.
599
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
Na pewno?
600
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
- Zostawiłaś na łóżku.
- Nie.
601
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
- Paszport. Przyda się.
- Amy.
602
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
- Dziękuję. Buziaki!
- Sprawdź wszystko.
603
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
- Pa, mamo!
- Napisz do nas.
604
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
- Zrób mi trochę wina.
- Pełno.
605
00:34:32,000 --> 00:34:32,915
Pa.
606
00:34:32,916 --> 00:34:33,958
Na razie!
607
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
Masz trochę czasu, nie?
608
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
Tak.
609
00:34:40,125 --> 00:34:41,166
Ostatnia przygoda?
610
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
- Jasne.
- Chodź.
611
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
Gaudíego inspirowała natura i jej wzory.
612
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
Ktoś czytał przewodnik.
613
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
Nie. Moja mama była architektką.
614
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
Naprawdę?
615
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
- Już nie jest?
- Nie wiem.
616
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
To znaczy?
617
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
Nie wiem, czy nadal tym się zajmuje.
618
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Dała nogę, jak miałam... dziesięć lat.
619
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Dostała pracę w innym mieście.
620
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
Czasem mnie odwiedzała,
dzwoniła, wysyłała listy.
621
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
A po jakimś czasie przestała.
622
00:35:23,500 --> 00:35:25,832
W sumie dobrze, bo było mi łatwiej
623
00:35:25,833 --> 00:35:29,000
nie czuć rozczarowania,
gdybym jej potrzebowała.
624
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
No.
625
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
- Boże.
- Co?
626
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
Ale masakra. Żenada na maksa.
627
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Chce mieć dobre zdjęcie.
628
00:35:40,375 --> 00:35:43,540
Byle były lajki na social mediach.
629
00:35:43,541 --> 00:35:46,832
Tego nie wiesz.
Może chce się pochwalić przyjaciołom
630
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
albo rodzinie.
631
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Szuka uwagi.
632
00:35:52,000 --> 00:35:55,207
Gaudí nie zbudował tego miejsca,
żeby je pokazywano
633
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
na Instagramie.
634
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
Sam ci to powiedział?
635
00:36:00,666 --> 00:36:03,624
Trzeba być obecnym. To forma szacunku.
636
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
Forma kontaktu.
637
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
Czemu tak cię to boli? Podziwiaj.
638
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
Niech robi swoje.
639
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
To powinno być duchowe przeżycie,
640
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
którym się cieszysz,
ale ludzie to pustaki.
641
00:36:18,208 --> 00:36:20,540
Patrzą, żeby tylko to uchwycić,
642
00:36:20,541 --> 00:36:22,290
zebrać lajki i obserwatorów.
643
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
Mówiąc „pustaki”,
644
00:36:24,000 --> 00:36:26,790
kiedy z Connie i Amy robiłyśmy zdjęcia,
645
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
uważałeś nas za pustaki?
646
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Zastanów się, co mówisz,
647
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
bo chyba nie widzisz,
jaki z ciebie hipokryta.
648
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
Jakim cudem?
649
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Jeździsz po Europie
z dziennikiem swojego pradziadka.
650
00:36:46,625 --> 00:36:49,665
- To co innego.
- Nie. Na podstawie doświadczeń,
651
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
które zapisał i uchwycił.
652
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
Nie robią tego samego?
653
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
Niby jesteś lepszy,
bo dziennik jest z lat 40.?
654
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
655
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
- Stój.
- Co?
656
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
- Co?
- Zatrzymaj się.
657
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
- To mój ostatni dzień.
- Dupek ze mnie.
658
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Dupek ze mnie, dobra?
659
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
Głupio palnąłem. Przepraszam.
660
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
Nie przywykłem dostawać po nosie.
661
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Nie dostałeś. Jack, muszę złapać pociąg.
662
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Wynagrodzę ci to. Podwiozę cię.
663
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
Nie chcę się kłócić.
664
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
Ja prowadzę?
665
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
Długo się martwiłem tym,
co ludzie o mnie pomyślą.
666
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Chciałem, żeby myśleli,
że mam życie z bajki.
667
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
Studiowałem ekonomię i statystykę.
668
00:37:56,833 --> 00:37:57,915
Co?
669
00:37:57,916 --> 00:38:00,249
Miałem pracę podobną do tej w banku.
670
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
Serio? Ty?
671
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Tak.
672
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
A potem...
673
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
miałem problemy zdrowotne.
674
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
Musiałem coś zmienić i nie mogłem czekać.
675
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
Zostawiłem wszystko, co było kulą u nogi.
676
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
Myślisz, że „życie chwilą” to ściema.
677
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
Ale nie dla mnie,
bo zmarnowałem już zbyt dużo czasu.
678
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
Lot za cztery godziny?
679
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Tak. Zdążę przejść przez odprawę celną,
680
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
usiądę na spokojnie,
wypiję lampkę wina albo trzy.
681
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
A jakbyś nie poleciała?
682
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
Chcesz się wybrać na przygodę
gdzieś koło lotniska?
683
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
Nie. Co by się stało,
gdybyś nie wsiadła do samolotu?
684
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
Zapłaciłam za bilety. Muszę lecieć.
685
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
Muszę zdążyć.
686
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Zaczynam nową pracę
i muszę się przeprowadzić.
687
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
- Teoretycznie...
- Co?
688
00:39:24,333 --> 00:39:27,415
Samolot odlatuje za cztery godziny
689
00:39:27,416 --> 00:39:28,916
bez ciebie.
690
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Byłoby źle.
691
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Nie przeprowadziłabyś się.
692
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
Ale co z twoim życiem? Serio pytam.
693
00:39:45,625 --> 00:39:47,374
Mam jeszcze hajs Viktora.
694
00:39:47,375 --> 00:39:49,208
Wystarczy na dłuższy pobyt.
695
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
Robisz plany? Dziwne.
696
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
- Bardzo dziwne.
- Wiem.
697
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
Zgoda.
698
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Czekaj.
699
00:40:20,291 --> 00:40:21,790
Dziewczyny piszą.
700
00:40:21,791 --> 00:40:22,999
o boże!!!
701
00:40:23,000 --> 00:40:25,582
{\an8}Ray nie wie,
z kogo jest bardziej dumny!
702
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
{\an8}Popierają decyzję?
703
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Amy to wysłała.
704
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
OK zakochańce!
705
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Są zachwycone.
706
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Patrz, gdzie jestem.
707
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
Widzisz? Ładnie tu, co?
708
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
SMS o tym, że dłużej zostajesz
to trochę za mało.
709
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Wiem. Przepraszam.
Nie chciałam cię martwić czy stresować.
710
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
Dobrze się bawimy i jest tu tak pięknie.
711
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
Już nie będę mieć takiej okazji.
712
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
A co z nową pracą?
713
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Chciałaś się przeprowadzić.
714
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
Taki mieliśmy plan.
715
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
Dlatego zostawiłam sobie trochę...
716
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
dodatkowego czasu
między urlopem a nową pracą.
717
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
No bo chcę...
718
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
Chciałam się urządzić,
ale raczej dam sobie radę.
719
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Wrócę na czas, ale z lepszą opalenizną.
720
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
A dziewczyny?
721
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
Też zostają dłużej.
722
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Chcę, żebyś była bezpieczna.
723
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Jestem. Przysięgam.
724
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
- Kocham cię.
- Ja ciebie też. Nie martw się.
725
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
- No to pa.
- Pa.
726
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
Jak poszło?
727
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
Nie chciałam kłamać.
728
00:41:40,250 --> 00:41:42,708
Wie, że podróżujesz po Europie z obcym?
729
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
- Nie?
- Nie.
730
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
- Martwi się.
- Wiem. Kocham go.
731
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
Nigdy nie przegapiłam lotu.
732
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
Nie z rozmysłem.
733
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
Nie dziwi mnie to.
734
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Popatrz.
735
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Tu.
736
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
San Sebastián, rok 1946.
737
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
„W sercu Donostii,
738
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
gdzie morze szepcze sekrety do brzegu...
739
00:42:11,458 --> 00:42:14,208
Stałem na moście, myśląc o końcu wojny.
740
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
Rok temu leżałem ranny na polu bitwy
741
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
patrząc śmierci w twarz.
742
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
Nie wiem, jaki cudem przeżyłem,
743
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
ale coś we mnie się zmieniło.
744
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
Zrozumiałem, że życie,
niezależnie jak długie,
745
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
było tylko moje.
746
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
Nie zmarnuję go.
747
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
Nie będę się zastanawiał,
co by mogło być”.
748
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
- Otwórz.
- Dokąd idziemy?
749
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
Spoko.
750
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
- Już tu byłem.
- Gdzie...
751
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
Ktoś tu mieszka?
752
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
Tak, ale nie wiem, czy są w domu.
753
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
Co masz na myśli?
754
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Jack, głupio mi. Nie możemy wchodzić...
755
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
Wszystko gra.
756
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
O Boże.
757
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
758
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
Jak tam? Dobrze cię widzieć.
759
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- Jak fajnie.
- To Heather.
760
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
- Miło mi.
- Cześć.
761
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
- Jestem Ana.
- Miło mi.
762
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
- Fajnie.
- Heather.
763
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
- Miło mi.
- Mnie też.
764
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Kopę lat.
765
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Puka do drzwi.
766
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
I mówi: „Jestem Jack.
767
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Twój ojciec znał mojego pradziadka”.
768
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
- To tyle.
- Nic więcej.
769
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
- Uśmiechnął się.
- Zero kontaktu?
770
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
- Ot tak.
- Ma niezły uśmiech.
771
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
Rozmawiali wiele godzin.
772
00:43:38,333 --> 00:43:39,833
Czasem tłumaczyliśmy.
773
00:43:40,458 --> 00:43:45,540
A czasem Jack słuchał starca
i języka, którego nie znał.
774
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
Czasami czułem,
że nie potrzebuję tłumaczenia.
775
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Chciałem po prostu słuchać.
776
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
777
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
Jack mówi, że grasz na gitarze.
778
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
- Serio?
- Tak.
779
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Wybacz.
780
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
- Wygadał.
- To nieprawda.
781
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
Nie. Ja mu wierzę.
782
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
Przyjaźnimy się.
783
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
- Wierzę mu.
- Wiem, ale on się myli.
784
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
- Zagraj nam coś.
- Ja nie...
785
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Coś, co możemy zaśpiewać.
786
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
- Zaśpiewać?
- Tak.
787
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
- Dobra.
- Proszę?
788
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
W porządku.
789
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Spróbuję.
790
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Dobra.
791
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
Mówiłam Jackowi, że nie grałam od liceum.
792
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Patrzcie tylko.
793
00:44:42,250 --> 00:44:46,041
Dwadzieścia pięć lat,
A moje życie nadal próbuje
794
00:44:47,000 --> 00:44:51,541
Wspiąć się na to
Wielkie wzgórze nadziei
795
00:44:53,958 --> 00:44:56,708
Do celu
796
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Dalej.
797
00:44:59,333 --> 00:45:01,874
Budzę się rano
798
00:45:01,875 --> 00:45:03,790
I wychodzę na zewnątrz
799
00:45:03,791 --> 00:45:07,874
Biorę głęboki wdech,
Którym się zaciągam
800
00:45:07,875 --> 00:45:10,624
I krzyczę z całych sił:
801
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
„Co się dzieje?”.
802
00:45:14,958 --> 00:45:20,790
I mówię: „Hej, ej, ej
803
00:45:20,791 --> 00:45:23,707
Hej, ej, ej
804
00:45:23,708 --> 00:45:25,500
Hej, hej
805
00:45:27,250 --> 00:45:29,666
Co się dzieje?”.
806
00:45:31,708 --> 00:45:36,999
I mówię: „Hej, ej, ej
807
00:45:37,000 --> 00:45:39,790
Hej, ej, ej
808
00:45:39,791 --> 00:45:41,708
Hej, hej
809
00:45:43,125 --> 00:45:46,583
Co się dzieje?”.
810
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
To by było na tyle.
811
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
No dobrze.
812
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
Brawo!
813
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Wierzę, że myśli pomagają tworzyć...
814
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
przyszłość.
815
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
Serio mówię.
816
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
Spoko.
817
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
Wszechświat, Bóg
818
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
czy ktoś tam inny chce dla nas tego,
819
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
czego sami chcemy,
820
00:46:41,458 --> 00:46:44,791
więc po prostu musimy o tym myśleć.
821
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
Nie wiem, czy w to wierzę.
822
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
A w co wierzysz?
823
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
Wszechświat raczej tak nie działa.
824
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Byłoby miło, gdyby czasem tak działał.
825
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
Skąd się tu wzięłaś?
826
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
Z Teksasu.
827
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
- Dzień dobry.
- Jak tam?
828
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Za mało spałam.
829
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Śniadanie czeka.
830
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
Ładnie wygląda.
831
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
Wanna w sypialni. Szaleństwo.
832
00:48:32,041 --> 00:48:33,290
Dziękuję, Viktor.
833
00:48:33,291 --> 00:48:34,958
Dziękuję ci, Viktor.
834
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
- Dziękuję, Russell.
- Dziękuję.
835
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
To niesamowite. Cała ta akcja.
836
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
Nie chcę z tym kończyć, tylko kontynuować.
837
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
Niech to trwa wiecznie.
838
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
To wyjątkowy czas.
839
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Ty taka jesteś.
840
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
- Mogę o coś spytać?
- Tak.
841
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Gdybyś mogła zadać pytanie...
842
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
do Boga albo wszechświata, znowu zaczynam,
843
00:49:11,333 --> 00:49:13,958
albo innych mocy, jedno pytanie,
844
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
i otrzymałabyś...
845
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
odpowiedź...
846
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
O co byś zapytała?
847
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
„Jaki jest mój cel?”
848
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
Wcześniej o tym nie myślałam.
849
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
Musimy się specjalnie ubrać?
850
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Musimy być na biało
i w czerwonych chustach.
851
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
Hemingway to nosił? Jest na to za fajny.
852
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
Też musisz.
853
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
Wiesz, że ujeżdżacze byków
854
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
wypijali butelkę whisky,
855
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
potem sikali do niej i pili własny mocz?
856
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
- Co?
- Tak.
857
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
Nadal tak robią?
858
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Chyba tak.
859
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Pewnie dlatego hiszpański jeździec
z książki Zaś słońce wschodzi
860
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
zawsze pije whisky.
861
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
- Pewnie pije własne siki.
- Możliwe.
862
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
Jazda.
863
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Tam.
864
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
- Idę.
- Nie.
865
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
- Trzymaj kciuki!
- Nie!
866
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
Jack!
867
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
Jack!
868
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
To było głupie.
869
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Przestań.
870
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
Popisówka na maksa, w stylu Hemingwaya.
871
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
- Przestań.
- Przepraszam.
872
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
- Rozśmieszasz mnie.
- Serio.
873
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Dzień dobry.
874
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Chyba zwichnąłem bark.
875
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
Zobaczę, co tu się stało.
876
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
Pomóc ci?
877
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
Dam radę.
878
00:51:35,416 --> 00:51:37,749
Wszechświat chce ci coś powiedzieć
879
00:51:37,750 --> 00:51:40,040
o używaniu kradzionej kasy.
880
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
Zwracamy ją światu.
881
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
Poza tym...
882
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
- hajs Viktora się skończył.
- Co?
883
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
- To twoja kasa?
- Tak.
884
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
- Bilety są drogie.
- Później coś wymyślimy.
885
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
Mogę się dołożyć?
886
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
Jasne. Płać, za co chcesz.
887
00:51:58,583 --> 00:52:01,541
Moje ciało i duch
888
00:52:05,083 --> 00:52:08,000
Moje ciało i duch
889
00:52:10,791 --> 00:52:11,790
Hej.
890
00:52:11,791 --> 00:52:16,875
Nieważne, jak daleko jesteś
891
00:52:17,916 --> 00:52:21,540
Wiem, że będziesz błyszczeć
892
00:52:21,541 --> 00:52:24,332
„Porto – drugie co do wielkości
miasto Portugalii.
893
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
Nazwa kraju i wina pochodzi od niego”.
894
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
Patrz. „Porto, 25-8-1946.
895
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Tego ranka wiatr się zmienił,
896
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}a fale życia rozbijały się
o skały skąpane w słońcu”.
897
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
- Ładnie brzmi.
- Moje lepiej.
898
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
Nie rób tego Tracy's Travels.
899
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
Cześć! Widzicie mnie?
900
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
- Tak.
- Widzę.
901
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
Cały dzień chodzę w słońcu
i przy okazji się opalam.
902
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
Używaj kremu.
903
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Dobrze, mamo.
904
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
Nie ma za co.
905
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
Wino w południe?
906
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
Jak tam Raef?
907
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
Raef?
908
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
Gdzie jest? Czemu go nie widać?
909
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
- Bo zbiera winogrona.
- Raef!
910
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
Zrobiło się poważnie
911
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- i to tak szybko.
- Tak?
912
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
Tak. Jest super.
913
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Mój chłopak ma na imię św. Jakub.
914
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Jestem już w połowie szlaku.
915
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
Gdzie jesteście?
916
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
W uroczym pensjonacie.
917
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
- Opowiadaj.
- Właśnie.
918
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
Włóczymy się.
919
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
Śledzimy życie jego pradziadka.
920
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
Niczego nie planujemy.
921
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
Odpowiada ci to?
922
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
- Właśnie.
- Nie trafiło cię?
923
00:54:11,541 --> 00:54:13,875
{\an8}- Kiedy wracasz?
- Za pięć dni.
924
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
I co? Wróci z tobą? Jak wygląda sytuacja?
925
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
Nie wiem.
926
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
- Rozmawialiście o tym?
- Nie.
927
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}On nie ma planu.
928
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Ale z naszych rozmów wynika...
929
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
że chyba tak zrobi.
930
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
Chcesz, żeby z tobą wrócił?
931
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
Bardzo.
932
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Chciałabym, żeby był ze mną.
933
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
To nie jakaś schadzka.
934
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
Wiecie?
935
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
Chyba go kocham.
936
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Powiedziała słowo na „K”.
937
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Zaraz rzygnę.
938
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Rety. Musisz to sobie poukładać.
939
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Już za nim tęsknię.
940
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
Nie chcę stracić z nim kontaktu.
941
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Muszę o tym wspomnieć.
942
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
Proszę po angielsku.
943
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
Dzwonię, bo przebywał pan
w klinice Pamplona.
944
00:55:45,958 --> 00:55:48,332
Na prześwietleniu coś wyszło.
945
00:55:48,333 --> 00:55:51,625
Musimy jak najszybciej
umówić pana na kontrolę.
946
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Dobrze.
947
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
Widziałeś to?
948
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
- Co?
- Mogę...
949
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
- Mogę?
- Pewnie.
950
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Patrz.
951
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
Nie wierzę.
952
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
- Obłęd.
- Serio!
953
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
Kojarzysz?
954
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
Nie widziałem tego.
955
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
„Santa Pau to wioska w Pirenejach,
956
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
gdzie łączą się trzy kraje.
957
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
Jak źle skręcisz, to ją przegapisz
958
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
i będziesz żałować.
959
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}Jestem tu w kwietniu na festiwalu.
960
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
Zima się kończy
i witają Santa de la Primavera
961
00:57:04,125 --> 00:57:05,666
w święto wiosny”.
962
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
Jestem tu od sześciu dni,
a oni wciąż tańczą.
963
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
Robią to od wieków. Ciągle wierzą,
964
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
że wiosna nadejdzie i życie będzie trwać.
965
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
Tańczą w obliczu śmierci.
966
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
Nie wiem, czy przestaną. Może ja też nie”.
967
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
Organizują jeszcze festiwal?
968
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
Nie wiem. Gdzie to jest?
969
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Santa Pau.
970
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
Nie wiem.
971
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Schowajmy je.
972
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Zatrzymaj je.
973
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Schowaj.
974
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Russell tego by chciał.
975
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Kocham cię.
976
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
Ja ciebie też, ale nie mówiłam.
977
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Cześć!
978
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Patrz.
979
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Za tamtą wieżą jest Koloseum.
980
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
Potrzebujesz czegoś? Zarezerwowałaś lot?
981
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Mam czas, żeby się urządzić i...
982
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
zacząć pracę w poniedziałek.
983
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
Wiesz, że został ci niecały tydzień?
984
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
Dzwonię, żeby...
985
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
powiedzieć ci...
986
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
że kogoś poznałam.
987
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
Poznałaś kogoś?
988
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
Jak ma na imię? Skąd jest?
989
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Jack.
990
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
Z Nowej Zelandii.
991
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
Czym się zajmuje?
992
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
Od jakiegoś czasu...
993
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
podąża śladami pradziadka po Europie.
994
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
Podąża śladami? Po co?
995
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
Jego...
996
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
pradziadek był żołnierzem
w czasie II wojny światowej.
997
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
I aby uczcić jego pamięć,
998
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
Jack podąża jego śladami.
999
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
To piękna historia
1000
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
i może napisze o tym książkę...
1001
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
- Heather.
- Muszę lecieć.
1002
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
- Kocham cię.
- Pa.
1003
00:59:10,166 --> 00:59:11,083
Długi spacer.
1004
00:59:11,583 --> 00:59:12,541
Zgubiłem się.
1005
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
Mam napisać książkę?
1006
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
Miałam o tym wspomnieć.
1007
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
- Tak?
- Pomyślałam...
1008
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Książka nada temu jakieś znaczenie.
1009
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
Nie. To, co robisz, ma znaczenie.
1010
00:59:36,791 --> 00:59:40,499
Chciałam powiedzieć,
że to tak piękna przygoda
1011
00:59:40,500 --> 00:59:42,708
i to, co robisz...
1012
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
Nie potrzebuję tego.
1013
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Spoko.
1014
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
Czego ci trzeba?
1015
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
Niczego.
1016
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
Mam wszystko.
1017
00:59:58,416 --> 01:00:00,625
Ale to się zaraz skończy.
1018
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Wracam do Nowego Jorku,
a nie rozmawialiśmy...
1019
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
jak się z tym czujesz i co myślisz.
1020
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Korzystajmy, ile możemy,
dopóki nie wyjedziesz.
1021
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
A potem co?
1022
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
Nie wiem.
1023
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
Nie wiesz?
1024
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
Spoko, nie robisz planów,
1025
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
dystansujesz się, kiedy wspominam
o swojej przyszłości,
1026
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
ale jednocześnie mówisz o tym,
1027
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
jak wszechświat spiskuje, by dać nam to,
czego chcemy i potrzebujemy.
1028
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
Dlaczego się dystansujesz,
kiedy wspominam o przyszłości?
1029
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
Nie ma sensu o tym mówić.
1030
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
Jak to nie ma sensu?
1031
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
- Chodzi o twoją karierę...
- Nie, o wszystko.
1032
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
Chodzi o to, co będzie dalej.
1033
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
Rozumiem, że historia cię poruszyła,
1034
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
ale co mam powiedzieć tacie?
1035
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
Pracuje od 16. roku życia.
1036
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
Pyta mnie o chłopaka,
1037
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
który przemierza Europę z dziennikiem.
1038
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
Zmyśliłam to, że piszesz,
1039
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
bo brzmi to o wiele lepiej
niż przyznanie się,
1040
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
że poznałam faceta w pociągu,
1041
01:01:05,625 --> 01:01:10,125
który ma zegarek za 10 kafli
i myśli, że praca to przeżytek.
1042
01:01:10,791 --> 01:01:14,165
Kupiłem go za dychę,
kiedy rzuciłem robotę.
1043
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Przypomina mi o tym, co jest prawdziwe.
1044
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
A to jest prawdziwe czy gówno warte?
1045
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
Jasne, że prawdziwe. Wygłupiasz się.
1046
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
A ty zbaczasz z tematu.
1047
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
- Co mam powiedzieć?
- Może... Nie wiem.
1048
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
„Szkoda, że to już koniec.
1049
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
Musimy zaplanować, kiedy się zobaczymy,
1050
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
bo dobija mnie myśl, że cię nie zobaczę
1051
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
albo będę na drugim kontynencie”?
1052
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
Nie czujesz tak?
1053
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
Heather, nie wiem,
co przyniesie przyszłość.
1054
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
Nie zastawiam pułapki.
Nie utkniesz ze mną.
1055
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
- Nie kłamałem.
- Przecież wiem.
1056
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
- Mówiłem...
- Nie o to chodzi.
1057
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
Mówiłem, że nie wybiegam w przyszłość
1058
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
i wolę nie robić planów.
1059
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Wiem, ale ja robię plany.
1060
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
Lubię je i ich potrzebuję.
1061
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
Facet, który nie ma planów
i nie musi nigdzie jechać,
1062
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
mógłby coś zaplanować i polecieć ze mną.
1063
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
Nie znam odpowiedzi.
1064
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
- Leć ze mną.
- Nie mogę...
1065
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
Nie wiem, co ci powiedzieć, Heather.
1066
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
Nic mi nie mówisz.
1067
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
Nie mogę teraz rozmawiać.
1068
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1069
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
Jak to nie możesz rozmawiać?
1070
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
- Dokąd idziesz?
- Na spacer.
1071
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Wierzysz w niebo i piekło?
1072
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
Chyba nie.
1073
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
Wolę wierzyć,
1074
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
że mamy tylko to.
1075
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
- No.
- Krótkie życie.
1076
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
W tym całe piękno. Masz wybór...
1077
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
Decydujemy o tym, kim się stajemy.
1078
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
Nie od nas zależy, która chwila...
1079
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
jest idealna, a która nie.
1080
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Najpiękniejsze chwile
rodzą się z tragicznych strat.
1081
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
To nie znaczy, że jest łatwo.
1082
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
Wierzysz w poprzednie życia?
1083
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Tak.
1084
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Tak, na sto procent.
1085
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
Znaliśmy się w innym życiu?
1086
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Na sto procent.
1087
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
Przestaję...
1088
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
wierzyć w przypadki.
1089
01:03:43,041 --> 01:03:47,500
ZNAJDŹ LOT
RZYM – NOWY JORK
1090
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Lecę z tobą.
1091
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
Kupiłem bilet.
1092
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
„Kopali w ziemi, którą już ktoś kopał
1093
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}i którą ktoś będzie kopał.
1094
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Drzewa urosną,
1095
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
ludzie umrą,
1096
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
ich dzieci będą zbierać oliwki dla siebie.
1097
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
Posadziliśmy 19 drzew przed końcem dnia.
1098
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Cokolwiek mnie spotka, naznaczyłem ziemię.
1099
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
Będą o mnie opowiadać wnukom”.
1100
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
To gaj oliwny, który Russell zasadził?
1101
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
Nie wiem. Może.
1102
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
Możliwe, że w innym życiu
wrócimy do tego drzewa.
1103
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
Dobra. Co mam powiedzieć?
1104
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
Ale słodkie.
1105
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Daj telefon. Zrobię zdjęcie.
1106
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
- Co takiego?
- Nie ciesz się tak.
1107
01:05:04,083 --> 01:05:06,250
- Mamy osiem sekund.
- Co teraz?
1108
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
Co mamy zrobić?
1109
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
Ale głupota.
1110
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- Co?
- Stresują mnie.
1111
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Tu dr Donato z kliniki onkologii w Rzymie.
1112
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Przyszły pana wyniki badań.
Proszę oddzwonić.
1113
01:05:42,458 --> 01:05:44,875
- Zrobimy grilla.
- Jak najszybciej.
1114
01:05:45,500 --> 01:05:48,583
Musimy pogadać o locie.
1115
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1116
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
Co robisz?
1117
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
- Chcesz kawy?
- Głuptasie. Tak.
1118
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
Za chwilę
1119
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
rozpocznie się odprawa lotu 2463
do Nowego Jorku.
1120
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
Rozpoczynamy odprawę pasażerów
potrzebujących pomocy...
1121
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Idę do ubikacji.
1122
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
- ...i podróżujących z dziećmi.
- Dobra.
1123
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
Jesteśmy piątą grupą.
1124
01:06:26,416 --> 01:06:28,166
Masz trochę czasu.
1125
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
- Popilnować ci rzeczy?
- Nie. Przywykłem do ciężarów.
1126
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Dobra.
1127
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
- To była dobra przygoda.
- Wiem.
1128
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
To prawda.
1129
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Każda jej część.
1130
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
- Co nie?
- Mega.
1131
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Bardzo.
1132
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Chcę zobaczyć jeszcze więcej.
1133
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
Możemy wrócić.
1134
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Tak.
1135
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
To twoja przemowa przed sikaniem?
1136
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Idź siku i wracaj.
1137
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
Dobra.
1138
01:07:16,125 --> 01:07:18,832
Prosimy na pokład Strefę Pierwszą.
1139
01:07:18,833 --> 01:07:20,708
NOWY JORK JFK
1140
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
Bon voyage, zakochana!
1141
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}Ciekawe,
czy będzie spać w schowku.
1142
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
Trwa odprawa lotu 2463 do Nowego Jorku.
1143
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
Gdzie jesteś?
1144
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
Prosimy na pokład Strefę Drugą.
1145
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Kolejka się ustawia
1146
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
Prosimy Strefę Trzecią.
1147
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
- Pasażerowie lotu 2463...
- Jack.
1148
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Dzień dobry. Szukam swojego chłopaka.
1149
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Ale on...
1150
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Cholera. Przepraszam.
1151
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
Jesteś w samolocie?
Bezpiecznego lotu
1152
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Przepraszam.
1153
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
To ostatnie wezwanie pasażerów
lotu 2463 do Nowego Jorku.
1154
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
Prosimy o ustawienie się w kolejce.
Za chwilę zamkniemy drzwi kabiny.
1155
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
Dzień dobry.
1156
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
Podróżuję z kimś.
1157
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
Nie wiem, gdzie jest.
1158
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
Powie mi pani, czy już wsiadł?
1159
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Przykro mi. Zaraz zamykamy drzwi.
1160
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
Musi pani wsiąść i sama zobaczyć.
1161
01:09:28,791 --> 01:09:31,749
Proszę powiedzieć, czy osoba siedząca obok
1162
01:09:31,750 --> 01:09:34,666
- już wsiadła.
- Paszport i bilet.
1163
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Dziękuję.
1164
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
Miłej podróży.
1165
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
- To pełny lot?
- Tak.
1166
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Przepraszam
1167
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
Co się stało gdzie jesteś?????
Nie dostarczono
1168
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
Mamy kolejną świąteczną atrakcję.
1169
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
Zimowy Blask to trzy tygodnie imprez
w dzielnicy Flatiron.
1170
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
Na początek konstrukcja artystyczna...
1171
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
Cześć!
1172
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Cześć, kochana.
1173
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
Czekaj. Nic się nie odzywał?
1174
01:11:54,000 --> 01:11:55,165
- Nic.
- Zero?
1175
01:11:55,166 --> 01:11:56,540
- Nic?
- Zupełnie.
1176
01:11:56,541 --> 01:11:58,165
Tylko „przepraszam”.
1177
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
Chyba mnie zablokował.
1178
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
- Nie.
- Ostatnie...
1179
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
Kawał z niego gnoja.
1180
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
- Przepraszam. Nie.
- Czekaj.
1181
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Poczekaj. Przecież mówię.
1182
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
- Niech mówi.
- Po „przepraszam”
1183
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
moja wiadomość nie dotarła.
1184
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
Kompletnie cię olał.
1185
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
Wybraliście się w podróż
1186
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
i wyznał ci miłość,
1187
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
a potem cię olał i zniknął?
1188
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Przykro mi, ale pan Jack
może zabrać swój akcent i humory
1189
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
i zgnić w jakiejś europejskiej dziurze.
1190
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Skończyłam. Zasługujesz na kogoś lepszego.
1191
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
Upokarzające.
1192
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
Wcale nie. To cham.
1193
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
- Zasługujesz na więcej.
- Dziękuję.
1194
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
Chyba ciężko mi zrozumieć,
1195
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
że nic nie powiedział.
1196
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
- Zupełnie.
- Słuchaj.
1197
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
Raef też nic nie wie.
1198
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
- Co?
- Nie.
1199
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
- Serio?
- Dziwne.
1200
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
- Nic. Od kiedy?
- Mówi, że to bardzo...
1201
01:12:51,500 --> 01:12:55,165
Zero kontaktu przez miesiąc,
co jest niepodobne do Jacka.
1202
01:12:55,166 --> 01:12:56,416
Dziewczyny.
1203
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
Może jest w programie ochrony świadków?
1204
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy.
1205
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
Serio mówię.
1206
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
Może pojawił się na lotnisku,
zobaczył dawnego szefa mafii
1207
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
i powiedział: „Dopadną mnie”.
1208
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
Musiał zmienić życie i tożsamość
w programie ochrony świadków.
1209
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
Dlatego się nie odzywał.
1210
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
- To...
- Akurat.
1211
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
Lepsze to niż „olał mnie gość
poznany w Europie”.
1212
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
Serio tak myślę, bo nie...
1213
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
- Mafiozo byłby z niego słaby.
- Racja.
1214
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
Może nim był,
bo nie dawał robić sobie zdjęć.
1215
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
Czekaj.
1216
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
- Zgadza się.
- Właśnie. A potem...
1217
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
- Mów dalej.
- Wpadłaś na trop.
1218
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Był w mafii, słabo mu szło, musiał wiać
1219
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
i trafił do programu ochrony.
1220
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
Poprawiasz mi humor.
1221
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
- Po to jestem.
- Mózg masz boski.
1222
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Dzięki. Też tak uważam.
1223
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Dziękuję za dokończenie raportu.
1224
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
Wiem, że za tydzień mamy święta.
1225
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Przejdźmy do rzeczy.
1226
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Wszystko wygląda dobrze.
1227
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
Mamy notkę na stronie trzeciej.
1228
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
Wesołych Świąt z Teksasu.
Dopiero wróciłam.
1229
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
Wszystko gra.
1230
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
- Już jest!
- Cześć!
1231
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Babciu. Jak się masz?
1232
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Ale jesteś chudziutka.
1233
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
Tata i babcia pozdrawiają.
1234
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Zaraz ją uściskam.
1235
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
- Tęskniłam.
- Pokaż się.
1236
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
- Pomóż mi z szynką.
- OK.
1237
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
- Bez ciebie nie przygotuję.
- Nie ma mowy.
1238
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
- Masz piwo?
- Pewnie.
1239
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Kocham was. Wesołych Świąt.
1240
01:14:54,791 --> 01:14:55,625
Hej.
1241
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
Co cię gryzie?
1242
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Kiedy mama odeszła,
1243
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
jak...
1244
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
Jak sobie poradziłeś?
1245
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Wiedziałem, że to nie przeze mnie
1246
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
ani przez ciebie.
1247
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Popatrz na nas.
1248
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
Jak dwie krople wody.
1249
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
Nie wiedziałem, co myśli twoja mama.
1250
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Mogłem być zły,
1251
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
że zostawiła nas,
1252
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
zostawiła ciebie.
1253
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Mogłem ją kochać za to, że dała mi ciebie.
1254
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
Za to, że mam świetną relację
z najlepszą dziewczyną na świecie.
1255
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
Uwierz mi, że spędziłem wiele lat,
1256
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
zmarnowałem je na złość.
1257
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
Ja tak samo.
1258
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Heather, słonko.
1259
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Masz świetne życie.
1260
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Masz lepsze życie, niż marzyłem.
1261
01:16:03,041 --> 01:16:05,999
Świetne wykształcenie i świetna praca.
1262
01:16:06,000 --> 01:16:07,416
Przyszłość czeka.
1263
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
Ten chłopak nie może ci tego odebrać.
1264
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
- Słyszysz?
- Wiem.
1265
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
Nie ma do tego prawa.
1266
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Pomogę babci z warzywami.
1267
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Ale masz uroczy pokój.
1268
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
- Connie wygląda jak wariatka na fotach.
- Patrz.
1269
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
Będzie zła, że wciąż je masz.
1270
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
- Kazała je spalić.
- Wiem, dlatego je mam.
1271
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
Na tapecie poważne sprawy.
1272
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
- O przyszłości?
- Tak.
1273
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
Takie mega poważne o tym,
1274
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
gdzie chcemy mieszkać.
1275
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
Boże. Oświadczy się?
1276
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
Zgodzisz się?
1277
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
Pewnie, że tak.
1278
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Ale...
1279
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Nie rozumiem czegoś.
1280
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
Tak? Czego?
1281
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
Plan zawsze
1282
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
dodawał mi odwagi.
1283
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
- I...
- Jaki plan?
1284
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
Mój plan i to, jak powinno coś wyglądać.
1285
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
Jest na to wzór.
1286
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
Skończ szkołę, potem studia, znajdź pracę,
1287
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
poznaj kogoś i wtedy czuj się spełniona.
1288
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
Jestem za to wdzięczna...
1289
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
Nie wiem, czy chcę mieszkać w Nowym Jorku
1290
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
i nie wiem, czy chcę tam pracować.
1291
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
- Poważna decyzja.
- Wiem.
1292
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
Po co to robisz, skoro nie chcesz?
1293
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Bo nie chcę...
1294
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
Nie chcę cię rozczarować.
1295
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
No i...
1296
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
Nie możesz.
1297
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Rozczarujesz mnie wtedy,
jeśli zrobisz coś wbrew sobie.
1298
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
Nie rozumiałem, po co ci praca w banku.
1299
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Dobra kasa, ale...
1300
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
Musisz robić to, co kochasz
albo to, co lubisz.
1301
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
Chyba nie chcę tej pracy.
1302
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
Kto by chciał?
1303
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Rozumiem. Jesteś młoda.
1304
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Na takie decyzje masz całe życie.
1305
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
Chyba w tym rzecz.
1306
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
Pierwszy raz zadaję sobie to pytanie.
1307
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
Kiedy byłam z nim...
1308
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
niczego od siebie nie oczekiwałam.
1309
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
Nie myślałam, dokąd muszę iść,
1310
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
kim muszę być,
1311
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
co muszę robić.
1312
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Po prostu tam byłam.
1313
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
To się nazywa wolność. Czułaś się wolna.
1314
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
I tęsknię za tym.
1315
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
Jeszcze ją znajdziesz.
1316
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
Ale raczej nie w banku.
1317
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
Nie twierdzę, że nie przeżyłaś z nim
czegoś wspaniałego.
1318
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
Wręcz przeciwnie. On coś ci dał.
1319
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
Do czego chcesz dążyć.
1320
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
Uczucie, o które warto walczyć.
1321
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Też tak myślę.
1322
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
To wielki dar.
1323
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
- Kocham cię.
- Ja ciebie też. Dobrze być w domu.
1324
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
Staram się rozwikłać zagadkę
twojego zniknięcia,
1325
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
ale mi nie wychodzi.
1326
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Czas dać ci odejść.
1327
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Gdziekolwiek jesteś, życzę ci dobrze.
1328
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}Wiedziałam!!!! Kiedy ślub
1329
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}Wiosną w Barcelonie.
Mogę mieć dwie druhny?
1330
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
Jasne! Zgadzamy się!
Gratulacje, kochamy cię!!!
1331
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Boże.
1332
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
- Heather?
- Cześć.
1333
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
Widziałaś moje buty?
1334
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Tu są.
1335
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Pospiesz się. Czeka. Dawaj.
1336
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Dobrze.
1337
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Ogłaszam was mężem i żoną.
1338
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
- Boże.
- Gratulacje.
1339
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
Moja żona.
1340
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
To najlepsza laska.
1341
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
- Tak, wiem to.
- Na świecie.
1342
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
Nic?
1343
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
Ani słowa?
1344
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
Wiesz coś?
1345
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Chodź ze mną.
1346
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
Dobra.
1347
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
W ogóle nie odpisał.
1348
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
Wysłał mi prezent ślubny
1349
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
i to.
1350
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
Dla ciebie.
1351
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
Nie przeczytałem. A Connie nic nie wie.
1352
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
Kazał mi go dać,
tylko jeśli o niego pytałaś.
1353
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
No więc...
1354
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
Dobra.
1355
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- Będę na zewnątrz.
- Dobrze.
1356
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather...
1357
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
Wiem, że zniknięcie na lotnisku
było niewybaczalne
1358
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
Ciężko było mi patrzeć,
jak wsiadasz do samolotu.
1359
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Ale wtedy czułem, że nie mam wyboru.
1360
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Skłamałem, jak bardzo byłem chory,
1361
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
jak bardzo się bałem, że rak wróci.
1362
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
I nagle wrócił.
1363
01:23:26,166 --> 01:23:28,291
Moja przyszłość była niepewna.
1364
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Ale jednego byłem pewien.
1365
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
Nie mogłaś patrzeć, jak umieram.
1366
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Musiałem odejść.
Liczyłem, że mnie znienawidzisz.
1367
01:23:39,458 --> 01:23:42,666
Będziesz żyć i znajdziesz szczęście.
1368
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Tęsknię okropnie
1369
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
i tylko coraz częściej o tobie myślę.
1370
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
Dwa wspólne tygodnie
to najlepszy film, który odtwarzam
1371
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
w kółko w swojej głowie,
1372
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
bo nie chcę zapomnieć.
1373
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
Moje podróże, filozofia i wielkie pomysły...
1374
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
Wiem, że nie podróżowałem z dziennikiem.
1375
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
Uciekałem przed prawdą.
1376
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
Dziennik nie był poradnikiem
do życiowego spełnienia.
1377
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
To mapa, która prowadziła do ciebie.
1378
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Nadal ją mam, ale inaczej na nią patrzę,
1379
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
bo odnalezienie ciebie było warte zachodu.
1380
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Miłość daje mi siłę na to, co ma nadejść.
1381
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
Dzięki niej tańczymy w obliczu śmierci.
1382
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
„Tańczą w obliczu śmierci.
1383
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
Nie wiem, czy przestaną.
1384
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Może ja też nie”.
1385
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
- Muszę iść.
- On tam jest?
1386
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
Nie wiem.
1387
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Ale muszę iść.
1388
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
I mieć nadzieję.
1389
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
Sama nie wiem.
1390
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
1391
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
- Gratulacje.
- Dzięki.
1392
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Leć.
1393
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Leć. Teraz. Szybko.
1394
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Cześć.
1395
01:27:19,375 --> 01:27:20,291
Znalazłaś mnie?
1396
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
Pamiętałam o festiwalu.
1397
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
„Tańczą w obliczu śmierci”.
1398
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
Heather, nie mam...
Nie masz ze mną przyszłości.
1399
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
Nie muszę mieć.
1400
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
Pamiętasz, co mówiłeś?
1401
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
„Jak pomyślisz,
1402
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
jest twoja”.
1403
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Jestem tu. Kocham cię.
1404
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
Chcę zatańczyć.
1405
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Ja też cię kocham.
1406
01:28:32,333 --> 01:28:36,791
DROGA DO CIEBIE
1407
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Joanna Kazimierczak
1408
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Zofia Jaworowska