1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 Heather? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 ÅTTE MÅNEDER TIDLIGERE 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - Amy! - Ja? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - Amy, vi må gå. - Ja vel. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Det går bra. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 Det er greit. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 Det er ikke greit om vi mister toget. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 Må vi løpe? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - Vi må dra! - Vi er sent ute. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - Er vi så sene? - Ja. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - Har du passet mitt? - Herregud, Amy. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 Vi rekker det. Det går bra. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - Har du den, Amy? - Har den. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - Greit. - Greit. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - Skynd deg! - Jeg kommer! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Jeg sjekker oss inn. Sikker på at dere har pass? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Å, fanken. 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - Åpne døra. - Greit. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Herre... Greit. 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - Herregud. - Greit. Kom igjen. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Jeg kommer. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - Se, han har gitar. - Jeg er så trøtt. 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 Jeg har lett etter en følelse 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 Så falt du i armene mine 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 Lurer på om de har spisevogn. 28 00:02:19,416 --> 00:02:20,916 Jeg finner deg... 29 00:02:22,875 --> 00:02:24,124 SE KANALER OG VINDMØLLER 30 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 Kom igjen, Amy. 31 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Flytt deg, Heather. 32 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 LOUVRE - CHAMPS ELYSEE EIFFELTÅRNET 33 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 BARCELONA SISTE STOPP! 34 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 Du vet jeg finner deg 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 Skal du drikke det? 36 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Vær så god. 37 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 Alt er ditt. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 REISESLUTT VINKURS 39 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 Jeg blander ikke det. 40 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 Det gjør jeg. 41 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 AMY OG HEATHER FLYR HJEM 42 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 Greit. Vi ankommer klokka 05.00. 43 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 Du tuller. 44 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 Hvor ofte døgnet du på college? 45 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 Jeg var ung. Jeg var en baby. 46 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - Folkens. - For en måned siden. Gamle dager. 47 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 Han ser på meg. 48 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 Hvem? 49 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 Han der borte. 50 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - Får jeg se? - Fyren som er så diskré? 51 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Ned med hendene. Ikke snu deg. Han ser deg. 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Jeg er nesten ferdig 53 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 med denne timeplanen. 54 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - Ikke timeplanen. - Du sa du skulle la være. 55 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Jeg sa vi var med på alt. 56 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - Trenger ingen plan. - Unødvendig. 57 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 Er det ham? 58 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 Vi trenger ingen plan. 59 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - Kanskje en idé... - Det går bra. 60 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 Hvor skal du? 61 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Vær forsiktig. 62 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Skål. 63 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Ha det. 64 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 Gikk hun... 65 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Jeg kom for maten. Du kom for stedene. 66 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 Og hun kom for å komme over den utro eksjævelen. 67 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - Nettopp. - Bra for henne. 68 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - Ja. - Skål for Amy. 69 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Skål for Amy. 70 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Før du sovner, hvor mye tid vil du tilbringe på markedet? 71 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 En time? Halvannen? 72 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Vennen. 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 Jeg skal sove. Jeg er så trøtt. 74 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Unnskyld meg. Kan du holde den litt? 75 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - Ja visst. - Takk. 76 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Takk. 77 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Hei, globetrotter. Godt å komme hjem snart? 78 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 Pappa! Utrolig at turen nesten er over. 79 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 Gleder meg til den nye jobben også. 80 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 OG SOLEN GÅR SIN GANG 81 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 Jeg får ikke sove. Dårlig idé. 82 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 Fungerte ikke MacGyver-senga? 83 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 Litt for hard for meg. 84 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 Hva med deg? 85 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 Jeg kan vel ikke skru av hjernen. 86 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 Det rimer. 87 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 Og solen går sin gang? Litt åpenbart 88 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 å lese den i Spania, eller? 89 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Noe galt med det? 90 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 Nei. Jeg trodde ikke kvinner skulle like Hemingway lenger. 91 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Vi kan like hvem vi vil. 92 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Han var fengslende, men problematisk. 93 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Antakelig derfor han var gift tre ganger. 94 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 RESTAURANTMIDDAG I MORGEN 13.30 95 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 Fint at kalenderen avbryter lesingen. 96 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Jeg tror du avbrøt meg først. 97 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 Har du problemer med multitasking også? 98 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Kjenner jeg deg fra et sted? 99 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Dette er gøy. 100 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 Irritere en fremmed? 101 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Jeg er Jack. Og du er? 102 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 103 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Hyggelig, Heather. 104 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Nå er vi ikke fremmede. 105 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Ikke fremmede lenger. 106 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Så, Heather, hva bringer deg på nattoget til Barcelona? 107 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Merkelig nok skal jeg til Barcelona. 108 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 Drar du til alle Lonely Planets toppsteder? 109 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 Nei. 110 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Du lyver. 111 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Ja. 112 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - Hvordan visste du det? - Ser det. 113 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 Hva gjør du på et tog til Barcelona? 114 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Tenkte jeg skulle lese litt. 115 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 Hva leser vi? 116 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Du vil elske dette. 117 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}Du tuller. 118 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}Gledet meg til å vise deg den da jeg så hva du leste. 119 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Ja vel... 120 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - Vi sees senere. - Greit. 121 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - Ha det. - Natta. 122 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 Distraherer det? 123 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Ja. 124 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Jeg gjør dette. 125 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 Har du alt? Passet ditt? 126 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Tror det. 127 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 Vent. Hvor er Amy? 128 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 Selvsagt. Herregud. 129 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Skynd deg, Amy! Heather dømmer deg! 130 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - Få deg litt! - Vil ikke være sen. 131 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Hei. 132 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 Jack. 133 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - Connie. - Jeg irriterte vennen din i natt. 134 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Ja, jeg så deg sove på bagasjehylla. 135 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 Det var genialt. 136 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Jeg er smart. 137 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 De tar oss igjen. Kom. 138 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 Hvor høy er du, forresten? 139 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 1,67. Hvordan det? 140 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 Perfekt høyde. 141 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Alle trapesartister er 1,67 og under. 142 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 Menneskelige kanonkuler også. Folk som skytes ut av kanoner. 143 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - Seriøst? - Det er sant. 144 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 Det første de spør om på tivoli. 145 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - Har du jobbet på tivoli? - Ja. 146 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - Ha det. - Ikke tale om. 147 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 Jeg rømte faktisk hjemmefra til det. 148 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Nå vet jeg du lyver. 149 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - Viktor er veldig sexy, veldig engelsk. - Ja vel. 150 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 Han ba oss på klubb i kveld. 151 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 Et kult sted som heter Incendio, et lager. 152 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 Men ikke glem at vi har bord 153 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 på Els 4Gats. Det var vanskelig å få. 154 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 Greit, mamma. Kan vi gå etter middagen? 155 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Ja, selvsagt. 156 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - Vi må bare rekke reservasjonen. - Ja. 157 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - Greit. - Hei. 158 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Amy. - Hei, Jack. 159 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Fin klokke. 160 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 Synes du? 161 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Ja. 162 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Kom igjen. 163 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Hyggelig å møte deg. 164 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Vi sees på sirkuset. 165 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 Sikkert. 166 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - Denne veien. - Kom igjen. 167 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 Sagrada Família har vært under utbygging i et århundre. 168 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 Hva ville skjedd... 169 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 Gaudí visste at den ikke ble ferdig i hans levetid. 170 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - Han er begravd der. - Kult. 171 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Han ble påkjørt av en trikk. Han er begravd der. 172 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 Hovedtårnet er rundt 170 meter høyt, 173 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 en meter kortere enn Montjuïc... 174 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - Jeg ble julekortet deres. - ...som er... 175 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - Kan dere tro... - Før det, fortell om fyren 176 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 som fulgte etter oss ut av stasjonen. 177 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 Det føltes som kjemi. 178 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - Det var ingen kjemi. - Connie. 179 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - Si det. - Det var kjemi. 180 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 Herregud. Se på boblene! 181 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Det er bobler. 182 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Vi tar et bilde. 183 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Greit. Jeg tar et bilde. 184 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Se på dette. Ser du det, Amy? 185 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Hei. Kan jeg prøve? 186 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Kom igjen. Din tur. 187 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Greit. 188 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - Du er sen. - Bli med! 189 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 Vi må smake dette på vei tilbake. 190 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Greit. Så takknemlig. 191 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - Skål! - Skål! 192 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 Herregud! 193 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Dette stedet er kult. 194 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 Det var det jeg sa! 195 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 Viktor kommer hit. Han møter meg her. 196 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 Han kommer hit. 197 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - Hei. - Hallo. 198 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 Hei. 199 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - Dette er Raef. - Ralph? 200 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - Raef. - Ralph? 201 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - Raef. - Ray. 202 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Ja, kall meg det. 203 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Connie. - Jeg er Amy. 204 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - Hei. - Heather. 205 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 Heather. Hei. 206 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 Hei. 207 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - Hvem vil ha en øl? - Ja. 208 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Ja. - Ja. 209 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - Jeg henter noen. - Jeg hjelper deg. 210 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - Ja. - Straks tilbake. 211 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 Ja? 212 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 Viktor kom nå. Jeg møter ham. 213 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Vent. Be ham komme hit. 214 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Jeg henter ham. 215 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 Kommer du tilbake? 216 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 Nei, men du er så sexy, og jeg elsker deg. Kos deg. 217 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - Ja vel... - Ha det! 218 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - Skal vi gå vekk fra høyttalerne? - Hva? 219 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Vil du gå vekk fra høyttalerne? For høyt. 220 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 Høyt. 221 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 De kommer tilbake hit. 222 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 Har du telefon? 223 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Vi finner dem. Kom. 224 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - Er du fra New Zealand? - Ja. 225 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 Så av alle klubber og lagerbygg i Barcelona 226 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - kom du hit? - Jeg kom for å møte deg. 227 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - Gjorde du? - Ja. 228 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 Amy sa hvor dere skulle i kveld. 229 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Tenkte du var her. 230 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 Det er kult. 231 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 Så du har bare reist? 232 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 Det er den beste måten. Bare se hva som skjer. 233 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 Følge strømmen? 234 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Ja. Jeg elsker det. 235 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - Gjør du? - Ja. 236 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - Det stresser meg. - Jaså? 237 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 Hvorfor det? 238 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 Vet ikke. Jeg må vite hva som skjer. 239 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - Ja. - Har du... 240 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 Har du jobb? Jobber du? Hvordan... 241 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Prøver å ikke jobbe. 242 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Jeg tar strøjobber her og der. 243 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Som hva? 244 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 Jeg har skrubbet møkk fra båter i Marseille. 245 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 Jeg har jobbet på et supermarked. Jeg har vasket biler. Jeg har 246 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 jobbet for et medium. 247 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - Mye rart. - For et medium? 248 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Ja. 249 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - Som... - Mange kule folk. 250 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 Hva med deg? Jobber du? 251 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 Jeg er fra Texas. 252 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - Ja vel. - Født og oppvokst. 253 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 Jeg gikk på college i Boston. 254 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 Jeg møtte Amy og Connie der. 255 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 Og jeg flytter til New York i august for å starte i ny jobb. 256 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 Hva er jobben i New York? 257 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 I bank. 258 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - Kult. - Tja... 259 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Hvis du finner trøst i kaos... 260 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 ...og å skrubbe møkk på dekk, er det vel flott. 261 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Ja. 262 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Jeg hørte en gang noen si at 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 kompatibilitet i en partner... 264 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 Det er bra når folk faktisk er forskjellige fra hverandre. 265 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 Motsetninger, i motsetning til å dele samme interesser. 266 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 Jeg sier ikke at vi... 267 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 Jeg synes vi bør gifte oss. 268 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 Dette er en sprø samtale. 269 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 Ja. 270 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Endelig fant vi deg. 271 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Hei. 272 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - Hei. - Hva skjer? 273 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - Man kan snakke normalt her ute. - Ja. 274 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - Så fint. - Flott. 275 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 Har noen sett Amy? 276 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 Jeg kan ikke tro at Amy er på houseparty med Viktor. 277 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Jo, det kan du. Det er typisk Amy. 278 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Du har rett. 279 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 Så var det kjemi? 280 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 Med Ray? 281 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Ja. Jeg er ganske sikker på at han heter Raef. 282 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 Raef, for et fælt navn. Tror ikke det. 283 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 Jack sa... Tror det er en "F" på slutten. 284 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - Ray. - Ja. 285 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 Ingenting. Jeg har alltid rett. 286 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 Jeg tror jeg drar tilbake til hotellet hans med ham. 287 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - Gjør du? - Ja. 288 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 Klarer du deg? 289 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - Ja. - Følger han deg tilbake? 290 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Jeg klarer meg. 291 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - Ja. Du klarer deg. - Herberget er ikke... 292 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - Herberget er så nært. Det går bra. - Ja visst. Greit. 293 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - Glad i deg. - Glad i deg. 294 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Send melding. 295 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - Det har vært en flott kveld. - Natta. 296 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - Ha det. - Vi sees. 297 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 Høres ut som utvandrerlivet funker for deg. 298 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Det minner meg om hvorfor jeg ville møte deg. Hemingway. 299 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 Hva med Hemingway? 300 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 Du tok feil. Du sa han hadde tre koner. 301 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 Han hadde faktisk fire. Jeg søkte på det. 302 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 Så du ville treffe meg i kveld for å si at jeg tok feil? 303 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 Nei, heller fortelle 304 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 om Mary Welsh. 305 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Som jeg antar var hans fjerde kone? 306 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Ja. Hemingway drakk, 307 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 var utro og knurret seg gjennom sine tre første ekteskap. 308 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 Endte opp med Mary Welsh de siste 15 årene av livet sitt. 309 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 Hun var der for det verste. Han vant en Pulitzer, 310 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 men var i flyulykker og bilulykker, og helsen sviktet. 311 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 Hadde depresjon. Og så en dag skjøt han seg 312 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 i foajeen deres. 313 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 Sprøtt. Hun var der da han døde. 314 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Hun fortjener å huskes. 315 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 Jeg vil aldri glemme Mary Welsh Hemingway igjen. 316 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Hei. 317 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 Ser du det? 318 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 Tårnet? 319 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - Ja. - Hva med det? 320 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Kom. - Ja vel. 321 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 Oldefaren min var her på 40-tallet. 322 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - Her? - Ja. Og han kjørte taubanen. 323 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 Kjørte han den? 324 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Kom igjen. 325 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - Er den ikke stengt? - Jo. 326 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Enda bedre. Gratis. 327 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Å, fanken. 328 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 Herregud, Jack. Jeg kan ikke tro vi gjør dette. 329 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Kom. - Hva gjør jeg? Jeg begår ikke innbrudd. 330 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Pent. 331 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 Sikker på at vi ikke blir arrestert? 332 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - Arrestert? - Ja. 333 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 Vi blir ikke det. 334 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 Havner vi i bråk? 335 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 Vet ikke. 336 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Sikkert en lås. Du... 337 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 Dette er gøy. Vent. 338 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 Du kan se Sagrada Família herfra. 339 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - Hvor? - Der. Den er opplyst. 340 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 De begynte å bygge den i 1882. 341 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Det er en tegning av den i oldefars dagbok. 342 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Han var soldat i 2. verdenskrig. 343 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Han ble i Europa etter krigen. 344 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Skrev dagbok om alle stedene han reiste til. 345 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Jeg har den med. 346 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Jeg prøver å dra til alle steder han skrev om. 347 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 Fin måte å hedre minnet på. 348 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Ja. 349 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Hva het han? 350 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - Russell. - Russell? 351 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Ja. 352 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Morsom kveld. 353 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 Var ikke på bingokortet mitt. 354 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 Amy og Connie vil ikke tro meg. 355 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Det tror jeg ikke. 356 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 357 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Jack. 358 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Å, fanken. 359 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 Å nei. 360 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Er det folk? 361 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 Hva er planen? 362 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Improvisere. 363 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - Nei. - Nei, du forstår ikke. 364 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 Vi har vært innelåst i natt. 365 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Hele natten. Hvor har dere vært? 366 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - Vi ringer også politiet. - Vi skulle... 367 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - Kom igjen. - Faen. 368 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 369 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Jeg ba henne komme klokka 09.15. Connie! 370 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 Hun svarte ikke. 371 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 Ta et senere tog. 372 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Vi må hvis hun ikke kommer. 373 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 Han tok alle greiene mine! 374 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - Hva? - Passet, pengene mine 375 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 og skinnjakka fra bruktbutikken. 376 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - Han tok alt. - Viktor? 377 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Ja. Han sa at MDMA-en 378 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 skulle være veldig god, og at det ville bli verdens beste kveld. 379 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 De faens skoene gjør så vondt. 380 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 Herregud, er du ok? 381 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Ja da. Jeg var bare så høy 382 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 at jeg var i Park Güell, og så ingenting. 383 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 Flismosaikken sang, og så så jeg meg rundt, 384 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 og han var borte og hadde tatt alt mitt. 385 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 Men går det bra? Vi kan ringe politiet. 386 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 Nei, det går bra. 387 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 Ingenting fælt skjedde. 388 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - Å bli ranet er fælt! - Ja, men ingenting fælt skjedde. 389 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 Jeg vil ikke gjøre noe ut av det. Jeg føler meg dum. 390 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Beklager, Heather. Jeg mente det ikke. 391 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 Det viktige er at du har det bra. 392 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 Vi drar til ambassaden og skaffer deg et nødpass. 393 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 Eller... 394 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Amy, hvor sa du at festen var? 395 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 Nei, jeg husker definitivt den statuen, 396 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 som betyr at den var bak meg, 397 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 så jeg ville... 398 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 Jeg ville gått gjennom der, og... 399 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - Vent. Der er det! - Der? 400 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 Viktor! 401 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - Hei! - Viktor! 402 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - Viktor! Din svindler! - Er det noen der? 403 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - Hallo? - Hei! 404 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - Hei! - Hei! 405 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - Hei! - Herregud. 406 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Hadde du fest her i går kveld? 407 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Jeg kjenner deg. 408 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 Det var du som sang. 409 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - Gjorde jeg? - Ja. 410 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. Herregud. 411 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 Du sto her og sang til hele torget. Det var fantastisk. 412 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Så vakkert. En engels stemme. 413 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 Jeg husker ikke at jeg gjorde det, men takk. 414 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 Bare hyggelig. 415 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 Synger Amy opera? 416 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Å, ja. 417 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 Kan du hjelpe oss å finne... Det er en fyr som heter Viktor. 418 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Et øyeblikk. 419 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 Jeg kommer. 420 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Å, fanken. 421 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 Viktor, gi meg tingene mine. 422 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 Hva for noe? 423 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 Du har tingene mine. Gi meg dem! 424 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 Jeg har ikke tingene dine. 425 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 Du tok passet, jakka, lommeboka, veska og mobilen! 426 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 Jeg har ikke tingene dine. 427 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - Ringer du politiet? - Ja. 428 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 Søker du på nummeret? Skal jeg hjelpe? 429 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 Ringer politiet? 430 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 Greit. Kanskje 431 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 jeg endte opp med tingene dine ved et uhell. 432 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - Kanskje? - Kanskje. Jeg går og sjekker. 433 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Dere blir her. Kan du fjerne foten fra døra mi? 434 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - Fjern foten. - Får vi komme inn? 435 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Fanken! 436 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Herregud. Går det bra? 437 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - Ta ham! - Herregud! 438 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Fanken! Pokker ta! 439 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - Alt i orden? - Ja da. 440 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 Greit? Hvor ble han av? 441 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 Ta ham! 442 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 Flytt dere! 443 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Fant du noe? 444 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 Bushwick-jakka! Ser noen passet? 445 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Men hva... Sjekk... Hva... 446 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - Hvor er passet? - Det er mye penger. 447 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - Herregud. - Vi gir ikke opp. 448 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 Er det her inne? 449 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - Du... - Å ja. 450 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - Ja! - Ja! 451 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 Vil dere forlenge turen og dra på et lite eventyr? 452 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Men det er sikkert noens... Veldig stjålet. 453 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Men han stjal dem. 454 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - Det gjør det ikke bedre. - To feil er lik én rett. 455 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Pang. 456 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Kom igjen. 457 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 Bra funn. Vi gjør det! 458 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 Er du sikker? 459 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Faen heller. 460 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 Jeg har fire-fem tusen i lomma. 461 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - Er det så mye? - Ja. 462 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - Hva vil dere? - Er det lovlig? 463 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - Kom igjen. - Vi kan gjøre hva som helst! 464 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Kom igjen. 465 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 Greit. 466 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - Hvor skal vi? - Visste du ville spørre. 467 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Jeg vil bare vite hvordan du vet hvor du skal. 468 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 For hvordan? 469 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - Jeg elsker at du dør av å ikke vite. - Jeg dør ikke. 470 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - Bare litt. - Jeg er bare... 471 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 Nei, jeg er bare nysgjerrig. 472 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Vet noen noensinne hvor de skal? 473 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Går det bra? 474 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Du ble ranet, og så fikk du dette til å skje. 475 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Takk for påminnelsen. 476 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 Nei, du skal ha takk! 477 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 Jo, se hva du gjorde for dagen. 478 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Se hvor vi er. 479 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Alt er i orden, Amy. 480 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 Du gjorde den verste dagen til den beste dagen. 481 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - Vi kjører kabriolet. - Ja. 482 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 Den eneste de hadde. Takket være deg. 483 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 En rød en. 484 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 Ja. Kirsebærrød. 485 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Kirsebærrød. 486 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Tusen takk. 487 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Herregud. Se på det... 488 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - Jøsses! - Sprøtt. 489 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 Dette er sprøtt. 490 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Herregud. Se på moloene. 491 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 Det er vakkert. 492 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - Bra fotomulighet. - Vi tar et bilde. 493 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - Greit. - Ja. 494 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Trekk sammen. 495 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - Her borte. - Kom nærmere. 496 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - Ingen briller. - Nei. 497 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - Ingen briller. - Bli med, Jack. 498 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 Ellers takk. 499 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 Ja, du er litt stygg. 500 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - Ta det. Jeg blir ikke med. - Pent! 501 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - Samme det. - Kjør på. 502 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - Bra? - Det ser... 503 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 Kan vi gå til... 504 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 Slutt! 505 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 Dere! 506 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - Det er så søtt! - Sånn ja. 507 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - Vi er vel ute. - Selvsagt. 508 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 Jeg kan bruke dette på Hinge. 509 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - Det bør du. - Min mobil. 510 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - Kan jeg få mobilen min? - Ta et ved vannet. 511 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Ja. 512 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 Herregud, det er så pent. Se her! 513 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - Sprøtt. - Vi går denne veien. 514 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 Liksom, aldri si det til meg igjen. 515 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 Jeg føler at du gjør dette hver dag. 516 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - Ikke hver dag. Det er litt langt... - Ikke? 517 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 Er dette en av dine båter? 518 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Det er greit. Takk. 519 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 Dette er vennene mine. 520 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Hei, jeg heter Raef. 521 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 Står til? 522 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Herregud. Trodde du skulle dø. 523 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Herregud. Jeg liker det ikke. 524 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 Går det bra? 525 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Ja. 526 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Ting er bra? Livet er bra? 527 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Føler du deg bra ennå? 528 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Livet er bra. Vil ikke endre noe. 529 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - Kom hit, Connie. - Ja? 530 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - Slutt. - Hun sa nettopp at de kysset, 531 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - og forteller det først nå. - Slutt, Amy. 532 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - Hva? - De kysset. 533 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Når? 534 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 Det var et kyss, og det var søtt, og så sovnet vi. 535 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 Betyr det noe? 536 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 Vi drar jo uansett i morgen. 537 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 Mener dere noe? 538 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - Hva mener du? - Connie! 539 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 Jeg må bort dit. 540 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - Jeg må svømme. - Nei da. 541 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 Vi hviner ikke nok vi to. 542 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Nyttårsforsett. 543 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Avtale. 544 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 Salvador Dalí bodde her. 545 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - Er dette den berømte dagboka? - Ja. 546 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Vent... 547 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - Kom igjen! - Nei. 548 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 Enestående mulighet. 549 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Vent... 550 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - Ikke i nærheten. - Prøv igjen. 551 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Én til? 552 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 Husker dere backpackerne jeg møtte i tapas-baren? 553 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - Ja, den kroatiske. - Ja, den veldig høye, Goran, 554 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 han sa at det var livsomveltende. 555 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Han avruset seg fra samfunnet, og fikk kontakt med seg selv igjen. 556 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Det fikk meg til å tenke at jeg tror jeg kan gjøre det. 557 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Gjøre hva? 558 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 Gå Camino. 559 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 Du? 560 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 Er det så umulig at jeg går pilegrimsveien? 561 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 Slett ikke. 562 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 Jeg har vært for opptatt 563 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 av det med Viktor. 564 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 Og det bare... 565 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 Det endte bra, men det kunne vært stygt, og det... 566 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 Det er veldig skremmende. 567 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 Det er greit. Jeg tenkte bare at å feste meg gjennom Europa 568 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 rett etter et stort brudd kanskje ikke er riktig metode, 569 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 så... 570 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 ...jeg... 571 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 ...flyr ikke hjem i morgen. 572 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Jeg tror faktisk dette er den perfekte neste delen av reisen din. 573 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - Ja? - Ja. 574 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 Jeg... 575 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 Enig. Og jeg mener det. 576 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 Vent litt. 577 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - Ray, kan du ta bilde av oss? - Ja visst. 578 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 Dere vet at han heter Raef, ikke sant? 579 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - Hva? - Du tuller. 580 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - Raef. - Ray. 581 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - Du sa... - "F" på slutten. 582 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - "Raef" på tre. Tre, to, én. - Én, to... 583 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 Raef! 584 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 Det er et forferdelig bilde! 585 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 Nei! Slett. 586 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - Seriøst? - Nei, ikke slett bildet! 587 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 Nei, vi ser bra ut! 588 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - Skal du lage vin? - Jeg lager faktisk vinen. 589 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 Høres flott ut! 590 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 Skal jeg bli med... 591 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - Vil du bli med? - Ja! 592 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 Det blir ikke bedre enn dette. Se hvor vi er. 593 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 Jeg reker rundt i Europa med en fyr jeg nettopp møtte. 594 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 Det er ikke reking om du er på tur for å lære. 595 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Da er du bare nerd. 596 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 Det er veldig søtt at han blir med deg. 597 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 Håper bare han ikke er seriemorder! 598 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - Elsker det! - Herregud! 599 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 Hallo! 600 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - Glad i deg. - Så glad i dere! 601 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 Glad i dere. Men vi gjorde det! 602 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 Vi gjorde det! 603 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - Vær forsiktig, Amy. Begge to. Alltid. - Jepp. 604 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - Amy, glemmer du noe? - Alt er i drosjen. 605 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 Er du sikker? 606 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - For du la igjen dette på senga. - Nei. 607 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - Passet mitt. Jeg trenger det. - Amy. 608 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - Takk! Så glad i deg! - Dobbeltsjekk alt. 609 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - Ha det, mamma! - Tekst oss. Herregud. 610 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - Lag vin til meg. - Jeg lager all vinen til deg. 611 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - Ha det. - Ha det. 612 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 - Ha det! - Sees! 613 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Nå har du vel litt tid? 614 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Ja. 615 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 Ett siste eventyr? 616 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Ja visst. - Kom. 617 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Gaudí ble inspirert av naturen og dens mønstre. 618 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 Noen leste guideboken. 619 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 I dette tilfellet var moren min arkitekt. 620 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 Var hun? 621 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - Er hun ikke arkitekt ennå? - Vet ikke. 622 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 Hva mener du? 623 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 Jeg vet ikke om hun fortsatt gjør det. 624 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Hun stakk da jeg var ti. 625 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Hun fikk ny jobb i en annen by, og så 626 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 var det periodiske besøk, telefonsamtaler og brev. 627 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 Og etter en stund stoppet det bare. 628 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 Det er greit, for det var lettere 629 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 å ikke bli skuffet om jeg ikke trengte henne. 630 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 Ja. 631 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Herregud. - Hva? 632 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 Det er så fælt. Jeg kan ikke se på uten å krympe meg. 633 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Hun prøver bare å ta bilde. 634 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 Hun bryr seg bare om oppmerksomheten på sosiale medier. 635 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 Det vet du ikke. Kanskje hun vil dele opplevelsen med venner 636 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 eller familie. 637 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Hun vil ha oppmerksomhet. 638 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 Gaudí bygget ikke dette stedet for å vise det 639 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 til venner og Instagram. 640 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 Sa Gaudí det til deg selv? 641 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 Man bør være til stede. Det er den ultimate respekt. 642 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 Kontakt, å være til stede. 643 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 Jeg forstår ikke hvorfor det plager deg sånn. Vær til stede. 644 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 La henne gjøre sin greie. 645 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 Dette skal være en åndelig opplevelse 646 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 man nyter i fred, men folk er for overfladiske, 647 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 så de bryr seg bare om å vise det til andre 648 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 for å få likes og følgere. 649 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 Når du sier "overfladiske", 650 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 da Connie, Amy og jeg tok bilder, 651 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 syntes du vi var overfladiske? 652 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Jeg ber deg tenke på ordene dine, 653 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 for jeg tror ikke du skjønner hvor hyklersk du høres ut. 654 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 Hvordan er det hyklersk? 655 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 Du er i Europa og følger en dagbok som oldefaren din skrev. 656 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - Det er annerledes. - Nei. Basert på opplevelser 657 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 han skrev ned og tegnet. 658 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 Gjør de ikke det samme? 659 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 Bare fordi det var på 1940-tallet, er du overlegen? 660 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 661 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - Heather. Stopp. - Hva er det? 662 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - Hva? - Kan du stoppe et øyeblikk? 663 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - Vil ikke dette min siste dag. - Jeg er en tosk. 664 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Jeg er en tosk. 665 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 Det var dumt. Beklager. 666 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 Jeg er ikke vant til at folk setter meg på plass. 667 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Jack, jeg må dra til toget. Jeg må... 668 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Jeg kjører deg til Bilbao. 669 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 Jeg vil ikke dra slik. 670 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Får jeg kjøre? 671 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 Jeg kastet bort mye tid på å tenke på hva andre syntes om meg. 672 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Alle skulle tro at livet mitt var perfekt. 673 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 Jeg studerte økonomi og statistikk. 674 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 Hva? 675 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 Har en jobb lik den du starter. 676 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 Seriøst? Du? 677 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Ja. 678 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Og så... 679 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 ...fikk jeg et helseproblem. 680 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Jeg måtte endre noe, og det kunne ikke vente. 681 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 Så jeg ga opp alt som føltes som dødsbagasje. 682 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 Jeg vet du synes det er pisspreik, "å prøve å leve i øyeblikket". 683 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 Men det er det ikke for meg, for jeg kastet bort så mye av livet. 684 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 Har du fire timer til flyet går? 685 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Ja. Det er bra, for da får jeg tid til å gå gjennom sikkerhetskontrollen, 686 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 finne meg til rette og ta et glass vin eller tre. 687 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 Hva om du ikke gikk inn? 688 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 Har du et eventyr utenfor allfarvei nær flyplassen? 689 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 Nei, jeg spør hva som ville skjedd om du ikke tok flyet hjem i dag? 690 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 Billettene mine er allerede booket og betalt. 691 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 Jeg kan ikke la være. 692 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Jobben starter om to uker, og jeg må flytte inn. 693 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - Heather, teoretisk sett... - Hva? 694 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 Hva om det flyet går om fire timer 695 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 og du ikke er med? 696 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Det ville vært ille. 697 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Du mister en innflyttingsdag. 698 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Men hva skjer med livet ditt? Seriøst? 699 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 Jeg har resten av Viktors penger. 700 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 De kan finansiere mer tid i Europa. 701 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 Legger du planer? Det er rart. 702 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - Det er veldig rart. - Det er rart. 703 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 Greit. 704 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Vent. 705 00:40:20,291 --> 00:40:21,791 Jentene tekster. 706 00:40:23,083 --> 00:40:25,582 {\an8}Ray vet ikke hvem av dere han er mest stolt av! 707 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}Godkjenner de avgjørelsen? 708 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Se hva Amy sendte. 709 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 OK turtelduer! 710 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Absolutt godkjent. 711 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Se hvor jeg er. 712 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 Ser du? Er det ikke fint? 713 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 Jeg trenger mer enn en melding om at du forlenger turen. 714 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Jeg vet det. Jeg mente ikke å bekymre deg eller stresse deg. 715 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 Vi har det så gøy, og det er så vakkert, 716 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 og når kan jeg ellers gjøre dette? 717 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 Hva med den nye jobben? 718 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Du sa du ville finne deg til rette. 719 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 Det var planen vår. 720 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 Men det var derfor jeg planla en liten 721 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 buffer mellom ferien og når jeg begynner. 722 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 For det var... 723 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 Jeg ville finne meg til rette, men det går nok bra. 724 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Jeg kommer tilbake i tide, bare litt brunere. 725 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 Hva med jentene? 726 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 De forlenget turene sine også. 727 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Jeg vil bare at du skal være trygg. 728 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Jeg er trygg. Jeg lover. 729 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - Greit. Glad i deg. - Glad i deg også. Ikke vær redd. 730 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - Greit, ha det. - Ha det. 731 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 Hvordan var det? 732 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 Det er så fælt å lyve. 733 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 Vet han at du reiser rundt med en fremmed? 734 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - Ikke? - Nei. 735 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - Han er bare bekymret. - Vet det. Er glad i ham. 736 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 Har aldri mistet et fly før. 737 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 Spesielt ikke med vilje. 738 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 Det sjokkerer meg ikke. 739 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Se på dette. 740 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Her. 741 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 Ja, San Sebastián, 1946. 742 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "I Donostias hjerte, 743 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 der havet hvisker hemmeligheter til stranda, 744 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 sto jeg på en bro og tenkte på krigens slutt. 745 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 For ett år siden lå jeg såret på slagmarken 746 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 og så døden i øynene. 747 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 Jeg vet ikke hvordan jeg overlevde, 748 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 men noe endret seg inni meg. 749 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 Jeg innså at livet mitt, uansett hvor kort, 750 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 var bare mitt. 751 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 Jeg vil ikke kaste bort et sekund. 752 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 Jeg vil ikke stå og lure på hva som kunne skjedd." 753 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - Kom igjen. Det går bra. - Hvor skal vi? 754 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 Det går bra. Kom. 755 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - Jeg har vært her før. - Hvor... 756 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 Er dette noens hus? 757 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 Ja. Jeg vet bare ikke om noen er hjemme. 758 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Hva mener du? 759 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Jack, jeg er ubekvem. Vi kan ikke bare gå... 760 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 Det går bra. 761 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Herregud. 762 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 763 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 Står til? Godt å se deg. 764 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - Fint å se deg. - Dette er Heather. 765 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - Hyggelig. - Hei. 766 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - Ana her. - Hyggelig å møte deg. 767 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - Fint å se dere. - Heather. 768 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - Hyggelig. - Hyggelig. 769 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Det er lenge siden sist. 770 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Han banker på døra. 771 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 Han sier til oss: "Jeg heter Jack. 772 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Jeg tror faren deres kjente oldefaren min." 773 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - Kun det? - Null introduksjon. 774 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - Han bare smilte. - Ingen kontakter? Bare... 775 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - Bare sånn. - Et fint smil. 776 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 De var sammen i timevis. 777 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 Av og til oversatte vi. 778 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 Noen ganger hørte Jack på gamlingen snakke et språk han ikke forstår. 779 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 Av og til følte jeg ikke at jeg trengte oversettelsen. 780 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Jeg brydde meg ikke. Ville bare lytte. 781 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 782 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 Jack sier du spiller gitar. 783 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - Du sa det. - Å? 784 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Beklager. 785 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - Han sa det. - Jack tar feil. 786 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 Nei. Jeg tror ham. 787 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - Nei. - Det er min venn. 788 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - Jeg tror ham. - Ja, men han tar feil. 789 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - Spill noe for oss. - Nei, jeg... 790 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Ja. Spill noe vi alle kan synge. 791 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - Vil dere synge? - Ja, vi vil synge. 792 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - Ja vel. - Vær så snill? 793 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Greit. 794 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Jeg skal prøve. 795 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Ja. 796 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 Men som jeg sa til Jack, har jeg ikke spilt på lenge. 797 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Prøv. 798 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 Tjuefem år og livet mitt står stille 799 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 Prøver å klatre opp håpets bakke 800 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 Til et mål 801 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Kom igjen. 802 00:44:59,333 --> 00:45:01,874 Så jeg våkner om morgenen 803 00:45:01,875 --> 00:45:03,790 Og jeg går ut 804 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 Og puster dypt og blir skikkelig høy 805 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 Og skriker av full hals 806 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 "Hva skjer?" 807 00:45:14,958 --> 00:45:20,790 Og sier hey, yeah, yeah 808 00:45:20,791 --> 00:45:23,707 Hey, yeah, yeah 809 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 Jeg sa: "Hey 810 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 "Hva skjer?" 811 00:45:31,708 --> 00:45:36,999 Og sier hey, yeah, yeah 812 00:45:37,000 --> 00:45:39,790 Hey, yeah, yeah 813 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 Jeg sa: "Hey 814 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 "Hva skjer?" 815 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 Sånn ja. 816 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 Nettopp. 817 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - Godt jobbet. - Nei. 818 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Jeg tror virkelig at tankene bidrar til å skape 819 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 fremtiden. 820 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Jeg mener det. 821 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 Ja visst. 822 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 Universet, eller Gud 823 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 eller hva du vil kalle det, vil for oss 824 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 det vi vil for oss selv, 825 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 så vi må bare tenke det så ofte og så hardt vi kan. 826 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 Vet ikke om jeg tror på det. 827 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 Hva tror du på? 828 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Jeg tror bare ikke universet fungerer sånn. 829 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Det hadde vært fint om det gjorde det. 830 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 Hvor kom du fra? 831 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 Texas. 832 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - God morgen. - Formen? 833 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Trøtt. 834 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Frokost om du er sulten. 835 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Ser flott ut. 836 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 Hvor sprøtt er det med badekar på soverommet? 837 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 Takk, Viktor. 838 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Takk, Russell. - Takk, Russell. 839 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 Helt utrolig. Hele denne opplevelsen. 840 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 Jeg vil ikke at det skal ta slutt, men vare evig. 841 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 Det må ikke ta slutt. 842 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 Det er så spesielt. 843 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Du er spesiell. 844 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - Kan jeg spørre om noe? - Ja. 845 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Hvis du kunne stilt 846 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 Gud eller universet... Nå er jeg i gang igjen. 847 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 ...eller høyere krefter ett spørsmål 848 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 og få... 849 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 ...et direkte svar... 850 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 Hva ville det vært? 851 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "Hva er hensikten min?" 852 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 Ja. 853 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 Og jeg har aldri tenkt på det før. 854 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - Må vi kle oss til dette? - Ja. 855 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Vi må ha på oss hvite antrekk og røde skjerf. 856 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 Brukte Hemingway det? Han er litt for kul til det. 857 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 Du må. 858 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 Vet du at de gamle tyrefekterne 859 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 drakk whisky til flasken var tom, 860 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 så tisset de på flasken, drakk og sendte den rundt? 861 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - Hva? - Ja. 862 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 Tror du de gjør det ennå? 863 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Det tror jeg. 864 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Det er nok derfor den spanske rytteren i Og solen går sin gang 865 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 alltid drikker whisky. 866 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Han drikker sikkert sitt eget piss. - Muligens. 867 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Nå skjer det. 868 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Der. 869 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - Jeg gjør det. - Nei. 870 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - Si lykke til. - Nei! 871 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 Jack! 872 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 Jack! 873 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 Det var veldig dumt. 874 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Slutt. 875 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 Veldig Hemingway-aktig machotull av deg. Søtt. 876 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - Slutt. Seriøst. - Beklager. 877 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - Ikke få meg til å le. - Seriøst. 878 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Hei. 879 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Tror skulderen er ute av ledd. 880 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 La meg se hva som skjer. 881 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 Trenger du hjelp? 882 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 Har det. 883 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 Føles som universet forteller deg noe 884 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 om å bruke stjålne penger. 885 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 Vi gir dem bare tilbake til verden. 886 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 Dessuten 887 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - er Viktors penger brukt opp. - Hva? 888 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - Er dette dine penger? - Ja. 889 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Jack, det er dyrt. - Vi finner ut av det senere. 890 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 Kan jeg hjelpe? 891 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 Så klart. Betal for det du vil. 892 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 Min kropp og ånd 893 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 Min kropp og ånd 894 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 Hei. 895 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 Uansett hvor langt unna du er 896 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 Vet jeg du blir min skinnende stjerne 897 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 "Porto er den nest største byen i Portugal, 898 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 og den som ga landet og portvin navnet." 899 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 Se her. "Porto, 25-8-1946. 900 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Den søte morgenen når vinden har snudd 901 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}og livets bølger brytes på solkysset stein." 902 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - Så vakkert. - Min er bedre. 903 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 Ikke gjør det mot Tracy's Travels. 904 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 Hei! Ser dere meg? 905 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - Ja. - Jeg ser deg. 906 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 Jeg blir brun av å gå i sola hele dagen. 907 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 Ikke glem solkrem. 908 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Nei da, mamma. 909 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 Bare hyggelig. 910 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 Vin klokka tolv? 911 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 Hvordan går det med Raef? 912 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 Raef? 913 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 Hvor er han? Hvorfor sier han ikke hei? 914 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - Fordi han plukker druer et sted. - Raef! 915 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 Det har blitt veldig seriøst 916 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - så fort. - Har det? 917 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 Ja, det går så bra. 918 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Kjæresten min heter Camino. 919 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Jeg er halvveis framme. 920 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 Hvor er dere? 921 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 På et søtt lite pensjonat. 922 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - Fortell oss alt. - Ja. 923 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 Vi bare vandrer. 924 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 Vi lever etter oldefarens dagbok. 925 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 Vi legger ingen planer, vi bare drar. 926 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 Går det bra? 927 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - Ja. Med deg? - Trodde du kortsluttet. 928 00:54:11,791 --> 00:54:13,875 - Skal du ikke hjem snart? - Om fem dager. 929 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 Blir han med deg tilbake? Hva er situasjonen? 930 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 Vet ikke ennå. 931 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - Har dere snakket om det? - Nei. 932 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}Han har ingen plan. 933 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Men måten vi snakker på... 934 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 ...får meg til å tro at han vil. 935 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 Vil du at han skal bli med deg tilbake? 936 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 Veldig gjerne. 937 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Jeg vil gjerne ha ham i New York. 938 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 Det er ikke bare en flørt. 939 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - Nei. - Ikke sant? 940 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Er nok forelsket. 941 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Hun sa det. 942 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Jeg må kaste opp. 943 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Herregud. Da bør dere finne ut av dette. 944 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Jeg savner det allerede. Savner ham. 945 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 Jeg vil bare ikke at vi aldri skal se hverandre igjen. 946 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Jeg må ta det opp. Jeg skal ta det opp. 947 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 Engelsk, takk. 948 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 Dette er Clínica Pamplona som ringer angående skulderskaden. 949 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 Vi fant noe unormalt på røntgenbildet, 950 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 og vi anbefaler at du tar full blodprøve så snart du kan. 951 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Greit. 952 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 Har du sett dette? 953 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - Hva da? - Kan jeg... 954 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - Er det greit? - Ja da. 955 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Se. 956 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 Du tuller. 957 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - Dette er sprøtt. - Sprøtt! 958 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 Ser de kjente ut? 959 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 Nei. Har ikke sett dem. 960 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "Santa Pau er en liten landsby i Pyreneene 961 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 nøyaktig der tre land møtes. 962 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 Om du går feil vei, kan du gå glipp av det 963 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 og angre resten av livet. 964 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}Jeg er her i april i festivalsesongen. 965 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 De avslutter vinteren og ønsker Santa de la Primavera velkommen, 966 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 vårhelgenen." 967 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 Jeg har vært her i seks dager, og de danser fortsatt. 968 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 De har gjort dette i århundrer. De har beholdt troen 969 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 på at våren kommer og livet fortsetter. 970 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 De danser i møte med døden. 971 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 Vet ikke når de stopper. Kanskje ikke jeg heller." 972 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 Tror du festivalen eksisterer ennå? 973 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 Jeg vet ikke. Hvor er den? 974 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Santa Pau. 975 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 Jeg vet ikke. 976 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Vi holder disse trygge. 977 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Du kan få den. 978 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Behold den. 979 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Tror Russell ville du skulle ha den. 980 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Jeg elsker deg. 981 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Jeg også. Ville ikke si det først. 982 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Hei! 983 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Se. 984 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Hvis du ser forbi tårnet der borte, er det Colosseum. 985 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 Trenger du noe fra meg? Har du booket flyet? 986 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Akkurat nok tid til å flytte inn og... 987 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 ...starte den nye jobben neste mandag. 988 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 Vet du at du har under en uke? 989 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 Jeg ville også ringe og... 990 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 ...si at... 991 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 ...jeg har møtt noen. 992 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 Har du møtt noen? 993 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 Hva heter han? Hvor er han fra? 994 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Han heter Jack. 995 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 Han er fra New Zealand. 996 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 Hva driver han med? 997 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 En stund har han 998 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 fulgt sin oldefars dagbok rundt i Europa. 999 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 Fulgt en dagbok? Hvorfor det? 1000 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Hans... 1001 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 ...oldefar var soldat i 2.verdenskrig. 1002 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 Og for å hedre minnet hans 1003 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 følger Jack i hans fotspor. 1004 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 Det er en vakker historie, 1005 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 og kanskje han skriver en bok om det, eller... 1006 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - Heather. - Jeg må gå. 1007 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - Glad i deg. - Ha det. 1008 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 Lang tur. 1009 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 - Gikk meg vill. - Å? 1010 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 Skal jeg skrive en bok? 1011 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 Jeg... 1012 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 Jeg skulle nevne det for deg. 1013 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - Jaså? - Ja, jeg tenkte at... 1014 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Det ville gitt det jeg gjør en mening. 1015 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 Nei. Det du gjør, har mening. 1016 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 Jeg sa bare at det er en vakker opplevelse 1017 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 du gjennomfører... 1018 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 Det er bare ikke noe jeg trenger. 1019 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Greit. 1020 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 Hva trenger du? 1021 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 Ingenting. 1022 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 Jeg har alt her. 1023 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 Men du vet det snart tar slutt. 1024 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Jeg flyr til New York, og vi har ikke snakket om 1025 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 hva du mener om det. 1026 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Vi bør gjøre det beste ut av hver dag til du drar. 1027 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 Til jeg drar, og hva så? 1028 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 Jeg vet ikke. 1029 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 Vet du ikke? 1030 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 Jeg vet du ikke legger planer. 1031 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 Du blir fjern hver gang jeg viser interesse for fremtiden min. 1032 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 Men så har du store ord 1033 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 om hvordan universet konspirerer for å gi oss det vi vil ha og trenger. 1034 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 Hvorfor blir du fjern hver gang jeg nevner noe om fremtiden? 1035 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 Ingen vits i å snakke om den. 1036 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 Hva mener du med ingen vits? 1037 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - Handler dette om karrieren din? - Nei, det handler om alt. 1038 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 Det handler om det vi gjør fremover. 1039 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 Beklager at historien plaget deg, 1040 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 men hva skulle jeg si til faren min? 1041 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 Han har jobbet hver dag siden han var 16 år, 1042 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 og han spør meg om en ung mann 1043 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 som følger en dagbok rundt i Europa. 1044 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 Jeg fant på at du skriver en bok, 1045 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 for det høres bedre ut enn: "Jeg vet ikke, pappa, 1046 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 han er en mystisk fyr jeg møtte på toget, 1047 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 som har en svindyr klokke og synes arbeid er for de kjipe." 1048 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 Jeg kjøpte denne for ti dollar da jeg sluttet i jobben. 1049 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Den minner meg på hva som er ekte og falskt. 1050 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 Så det jeg spør deg om, er om dette ekte eller falskt. 1051 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 Selvsagt er det ekte. Ikke vær dum. 1052 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 Du unngår stadig spørsmålet mitt. 1053 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - Hva vil du jeg skal si? - Jeg vet ikke. 1054 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "Jeg hater at tiden vår snart er omme, 1055 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 og vi bør legge en plan for å se hverandre så snart som mulig, 1056 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 for tanken på å ikke se deg 1057 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 eller være et kontinent unna deg er uutholdelig"? 1058 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 Er det bare meg? 1059 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 Heather, jeg vet ikke hva som vil skje i fremtiden, og det er greit for meg. 1060 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 Men jeg er ingen felle. Jeg er ingen blindvei du må unngå. 1061 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - Jeg har aldri løyet. - Jeg sier ikke det. 1062 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - Jeg har sagt... - Jeg sa ikke det. 1063 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 Jeg sa fra starten at jeg ikke lever i fremtiden 1064 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 og helst ikke legger planer. 1065 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Jeg vet det, men det gjør jeg. 1066 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 Jeg liker planer. Jeg trenger dem. 1067 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 Og jeg føler at en fyr som ikke har planer eller noe sted å være 1068 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 i det minste kan lage en, eller gå på flyet med meg. 1069 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 Jeg kan ikke svare nå. 1070 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - Bli med meg. - Jeg kan ikke... 1071 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 Jeg vet ikke hva jeg skal si, Heather. 1072 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 Du sier ingenting nå. 1073 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 Jeg kan ikke ha denne samtalen nå. 1074 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1075 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 Hva mener du? 1076 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - Hvor skal du? - Jeg går en tur. 1077 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Tror du på himmel og helvete? 1078 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 Jeg tror ikke jeg tror på himmel eller helvete. 1079 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 Jeg liker å tro at 1080 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 dette er alt vi har. 1081 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - Ja. - Dette veldig korte livet. 1082 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 Det er det vakre, det er et valg å... 1083 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 Vi bestemmer hvem vi blir hvert øyeblikk. 1084 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 Det er ikke opp til oss å avgjøre hvilket øyeblikk 1085 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 som er perfekt og ikke. 1086 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Noe av det vakreste kommer fra de mest knusende tapene. 1087 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 Men det er likevel vanskelig. 1088 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Tror du vi har levd før? 1089 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Ja. 1090 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Ja, absolutt. 1091 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 Tror du vi har møttes før? 1092 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Helt sikkert. 1093 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Jeg begynner å ikke... 1094 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 ...tro på tilfeldigheter. 1095 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 FINN FLYGINGEN DIN ROMA TIL NEW YORK 1096 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Jeg blir med deg. 1097 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 Jeg har kjøpt flybillett. 1098 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "De gravde i jord som var gravd i før dem, 1099 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}og som blir gravd i etter dem. 1100 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Disse trærne vil vokse, 1101 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 disse mennene vil dø 1102 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 og barna deres vil høste disse olivenene selv en dag. 1103 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Vi plantet 19 trær før sola gikk ned. 1104 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Uansett hva som skjer med meg, er jeg i deres jord. 1105 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 Jeg er i deres barnebarns historie." 1106 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 Er dette olivenlunden Russell plantet? 1107 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 Vet ikke. Det er mulig. 1108 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 Vi kan kanskje komme tilbake til dette treet i et annet liv. 1109 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Sånn. Hva kan jeg si? 1110 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 Det er så søtt. 1111 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Gi meg mobilen, så tar jeg bilde. 1112 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - Hva skal du gjøre? - Ikke bli for opprømt. 1113 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - Vi har åtte sekunder. - Hva gjør vi? 1114 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 Vent, hva gjør vi? 1115 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 Dette er teit. 1116 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - Hva er det? - De gjør meg så nervøs. 1117 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Dette er dr. Donato fra onkologiklinikken i Roma. 1118 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 Testresultatene dine kom. Du bør ringe meg. 1119 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 - Vi kan grille. - Ring så snart du kan. 1120 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 Vi må snakke om datoer for flygingen. 1121 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1122 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 Hva driver du med? 1123 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - Vil du ha kaffe? - Tulling. Så klart. 1124 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 Om et øyeblikk 1125 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 begynner vi ombordstigningen på rute 2463... 1126 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 Vi begynner med passasjerer som trenger hjelp... 1127 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Jeg går på do. 1128 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...og de som reiser med barn. - Greit. 1129 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 Vi er gruppe fem. 1130 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 Så du har litt tid. 1131 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Ja. 1132 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - Vil du sette igjen sekken? - Jeg er vant til vekten. 1133 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Ja vel. 1134 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - Det var en veldig fin tur. - Ja. 1135 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 Det var det. 1136 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Alt ved den var flott. 1137 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - Ikke sant? - Helt topp. 1138 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Så bra. 1139 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Men det er så mye mer jeg vil se. 1140 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Vi kan komme tilbake. 1141 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Ja. 1142 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 Er du alltid sånn når du må tisse? 1143 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Gå og tiss. Skynd deg tilbake. 1144 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - Greit. - Greit. 1145 01:07:16,125 --> 01:07:18,833 Passasjerer i sone én kan gå om bord. 1146 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 AMY God tur, turteldua! 1147 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}CONNIE Skal han sove i bagasjehylla på flyet? 1148 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 Fortsetter ombordstigning til New York, JFK. 1149 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 Hvor er du? 1150 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 De i sone to kan nå gå om bord. 1151 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Alle stiller seg i kø 1152 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Sone tre kan gå om bord. 1153 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - Passasjerer på rute 2463... - Jack. 1154 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Jeg ser etter kjæresten min. 1155 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Men han... 1156 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Fanken. Beklager. 1157 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 PAPPA Er du på flyet nå? God tur, vennen 1158 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Beklager. 1159 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Siste opprop for rute 2463 til New York, JFK. 1160 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Alle passasjerer må stille seg i køen. Kabindøren lukkes snart. 1161 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - Hei. - Hei. 1162 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 Hei, jeg reiser sammen med en, 1163 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 men finner ham ikke. 1164 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 Kan du si om han har gått om bord? 1165 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Beklager, vi stenger dørene, 1166 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 så du må gå om bord nå og se selv. 1167 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 Jeg lurte bare på om personen 1168 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - ved siden av meg er om bord. - Pass og billett, takk. 1169 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Takk. 1170 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 Greit. 1171 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - Er flyet fullt? - Ja. 1172 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Ja vel. 1173 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Jeg er så lei meg 1174 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 Hva skjedde hvor er du????? Ikke levert 1175 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 En annen attraksjon som åpner i byen i dag, 1176 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 er tre uker med arrangementer i Flatiron-området 1177 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 som innleder en kul kunstutstilling... 1178 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 Hei! 1179 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Hei, vennen. 1180 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 Så du har ikke hørt et ord fra ham? 1181 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - Niks. - Ingenting? 1182 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - Ingenting. - Ingenting. 1183 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 Siden "jeg er så lei meg". 1184 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 Og så blokkerte han meg. 1185 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - Nei. - Jo, siste... 1186 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 Han er bokstavelig talt en jævla drittsekk. 1187 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - Beklager. Nei. - Vent. Nei. 1188 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Jeg sier det. 1189 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - La henne snakke. - Etter "jeg er så lei meg" 1190 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 gikk ikke meldingen min gjennom. 1191 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 Så han ignorerer deg helt 1192 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 etter denne virvelvindsturen? 1193 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 Han sier han elsker deg 1194 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 og så ignorerer han deg og forsvinner for godt? 1195 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Beklager. Jack kan ta den teite aksenten og grinete holdningen 1196 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 og råtne i det europeiske hullet han kom fra. 1197 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Beklager. Jeg er over det. Du fortjener bedre. 1198 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 Så flaut. 1199 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - Nei, bare uhøflig. - Ikke flaut. 1200 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - Enig i at du fortjener bedre. - Takk. Du fortjener bedre. 1201 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 Egentlig er jeg bare så forvirret 1202 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 over at han ikke sa noe. 1203 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - Noe som helst. - Hør her. 1204 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 Raef har ikke hørt noe. 1205 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - Hva? - Ingenting. 1206 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - Seriøst? - Rart, hva? 1207 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - Ingenting fra Jack siden når? - Absolutt ingenting. 1208 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 En hel måned uten kontakt, og det er uvanlig for Jack. 1209 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 Vent, folkens. 1210 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 Hva om han er i vitnebeskyttelse? 1211 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy. 1212 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 Jeg mener det. 1213 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 Hva om han kom til flyplassen og så sin gamle mafiasjef 1214 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 og tenkte: "Jeg blir tatt." 1215 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 Han måtte endre hele livet og identiteten i vitnebeskyttelse. 1216 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 Derfor kan han ikke ta kontakt. 1217 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 Det er... 1218 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 Bedre enn "ble dumpet av en fyr jeg møtte i Europa". 1219 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 Nei, jeg tror det, for han var ikke... 1220 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 Han hadde ikke passet inn i mafiaen. 1221 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 Eneste grunn måtte vært at han er stygg på bilder. 1222 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 - Vent. - Vent. 1223 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - Dette rimer. - Det rimer. Og så... 1224 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - Fortsett. - Jeg tror du er inne på noe. 1225 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Han var i mafiaen, han var ikke flink, så han måtte slutte 1226 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 og få vitnebeskyttelse. 1227 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 Mat selvbedrageriet mitt. 1228 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - Derfor er jeg her. - God hjerne. 1229 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Takk. Enig. 1230 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Takk for at dere satte dette sammen. 1231 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 Jeg vet det er juleferie neste uke. 1232 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Vi går rett på sak. 1233 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Jeg synes alt ser ganske bra ut. 1234 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 Vi har en kommentar på side tre... 1235 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 God jul fra Texas. Kom nettopp hjem. 1236 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 Alt bra med familien. 1237 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - Hei! Der er hun! - Hei. 1238 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Hei, besta. Står til? 1239 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Du er bare skinn og bein. 1240 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 Pappa hilser. Besta hilser. 1241 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Gi henne til meg nå. 1242 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - Jeg har savnet deg sånn. - Få se på deg. 1243 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - Hjelp meg med maten. - Ok. 1244 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - Kan ikke lage julemiddag uten deg. - Absolutt ikke. 1245 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - Har du en øl? - Ja, jeg har en øl. 1246 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 Glad i dere. God jul. 1247 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 Du. 1248 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Hva plager deg? 1249 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Da mamma dro, 1250 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 hvordan... 1251 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 Hvordan taklet du det? 1252 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Måtte innse at det ikke handlet om meg 1253 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 og ikke om deg. 1254 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Se på oss, 1255 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 vi er søtere enn erteris. 1256 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 Jeg forsto aldri din mors tankegang. 1257 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Jeg kan hate henne 1258 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 for å forlate oss, 1259 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 forlate deg. 1260 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Jeg kan elske henne for at hun ga meg deg. 1261 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 For å ha gitt meg dette enestående forholdet med verdens beste jente. 1262 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 Men tro meg, jeg brukte mange år, 1263 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 kastet bort mange år på å hate. 1264 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 Samme her. 1265 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, vennen. 1266 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Du har et flott liv. 1267 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Bedre enn jeg noen gang drømte om. 1268 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 Du har god utdannelse. Du har en flott jobb. 1269 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 Du har en lys fremtid. 1270 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 Ikke la denne gutten ta det fra deg. 1271 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - Hører du? - Han får ikke. 1272 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 Han får ikke gjøre det. 1273 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Jeg hjelper besta med kålen. 1274 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Rommet ditt er så søtt. 1275 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - Se hvor sprø Connie ser ut på bildet. - Se på Connie. 1276 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 Hun blir så sint for at du har dem ennå. 1277 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - Hun ba oss brenne dem. - Derfor beholdt jeg dem. 1278 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 Vi har snakket om seriøse ting. 1279 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - Fremtidsgreier? - Fremtiden. 1280 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 Seriøse ting 1281 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 som hvor vi vil bo. 1282 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 Herregud. Tror du han vil fri? 1283 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 Sier du ja? 1284 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Ja, jeg ville sagt ja. 1285 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Men... 1286 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Jeg tror jeg er forvirret. 1287 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 Av hva da? 1288 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 Jeg har alltid funnet trøst 1289 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 i planen. 1290 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - Og... - Hvilken plan? 1291 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 Planen min. Hvordan det skulle gå. 1292 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 Jeg hadde en formel. 1293 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 Gå på skole, få en universitetsgrad, få jobb, 1294 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 møte noen, og da var den fullført. 1295 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 Og jeg er takknemlig for det, men jeg... 1296 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 Jeg... 1297 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 Jeg vet ikke om jeg ønsker New York lenger, 1298 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 og jeg vet ikke om jeg vil ha jobben lenger. 1299 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - Det er en stor avgjørelse. - Ja. 1300 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 Hvorfor gjør du det om du ikke vil? 1301 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Fordi jeg ikke... 1302 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 Jeg vil ikke skuffe deg. 1303 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 Og... 1304 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 Du kan ikke skuffe meg. 1305 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Du kan bare skuffe meg om du gjør noe du ikke vil. 1306 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 Jeg forsto aldri hvorfor du ville jobbe i bank. 1307 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Skjønner det med pengene, 1308 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 men du må gjøre noe du elsker, eller iallfall liker. 1309 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 Jeg tror ikke jeg elsker eller liker det. 1310 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 Hvem ville? 1311 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Jeg skjønner det. Du er ung. 1312 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Du har et helt liv på å ta slike valg. 1313 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 Jeg tror det er saken. 1314 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 Det er første gang jeg har spurt meg selv om det. 1315 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 Og da jeg var med ham, tror jeg... 1316 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 Jeg tenkte ikke på forventninger til meg. 1317 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 Jeg tenkte ikke på hvor jeg måtte dra, 1318 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 hvem jeg måtte være, 1319 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 og hva jeg måtte gjøre. 1320 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Jeg var bare der med ham. 1321 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 Ja, det kalles frihet. Du var fri. 1322 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 Ja, og jeg savner det. 1323 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 Du finner det igjen. 1324 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 Men jeg tror ikke du finner det i en bank. 1325 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 Jeg sier ikke at du ikke hadde en utrolig opplevelse med ham. 1326 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 Jeg sier faktisk det motsatte. Han ga deg noe. 1327 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 Han ga deg noe å strebe etter. 1328 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 En følelse å strebe etter. 1329 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Det tror jeg også. 1330 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 Det er en stor gave. 1331 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - Glad i deg. - Glad i deg. Godt å være hjemme. 1332 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 Jeg har prøvd å løse mysteriet med hvorfor du forsvant, 1333 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 men kommer ingen vei. 1334 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Så jeg må vel slippe deg. 1335 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Uansett hvor du er, håper jeg du har det bra. 1336 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}AMY Jeg visste det! Når er bryllupet 1337 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}CONNIE I vår. Barcelona. Kan jeg ha to forlovere? 1338 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 Selvsagt! Vi er med! Gratulerer. Glad i deg!!! 1339 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Herregud. 1340 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - Heather? - Hei. 1341 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 Har du sett skoene mine? 1342 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Ja. Der. 1343 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Du må skynde deg. Hun venter. 1344 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Greit. 1345 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Jeg erklærer dere mann og kone. 1346 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - Herregud. - Gratulerer. 1347 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 Det er kona mi. 1348 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 Du fikk den beste jenta. 1349 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Det vet jeg. - I hele verden. 1350 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 Så ingenting? 1351 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 Ikke et ord? 1352 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 Vet du noe? 1353 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Bli med meg. 1354 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 Greit. 1355 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Han svarte aldri. 1356 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Han sendte bare en bryllupsgave... 1357 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 ...og dette. 1358 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 Det er til deg. 1359 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 Jeg har ikke lest det. Og Connie vet ikke om det. 1360 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 Han ba meg bare gi det til deg hvis du spurte etter ham. 1361 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 Så... 1362 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 Greit. 1363 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Jeg er der ute om du trenger meg. - Ok. 1364 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather... 1365 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 Jeg vet det var utilgivelig å forsvinne på flyplassen. 1366 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Å se deg gå om bord alene var det vanskeligste jeg har gjort. 1367 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Men i det øyeblikket følte jeg ikke at jeg hadde noe valg. 1368 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Jeg løy om hvor syk jeg hadde vært, 1369 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 og hvor redd for at kreften kom tilbake. 1370 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 Plutselig gjorde den det. 1371 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 På et øyeblikk ble fremtiden usikker. 1372 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Men én ting visste jeg sikkert: 1373 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 Jeg kunne ikke be deg se meg dø. 1374 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Jeg måtte dra, og håpe at du ville hate meg for det. 1375 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 At du ville gå videre og finne lykken du fortjener. 1376 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Jeg savner deg. 1377 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 Jeg tenker mer og mer på deg mens månedene går. 1378 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 De to ukene vi tilbrakte sammen, har blitt favorittfilmen min. 1379 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 Jeg spiller den av og om igjen, 1380 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 i håp om at minnene varer evig. 1381 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 Alle reisene mine, filosoferingen og de store ideene, 1382 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 jeg vet at jeg ikke fulgte dagboken. 1383 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Jeg rømte fra sannheten. 1384 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 Dagboken var ikke en selvhjelpsbok eller en veiledning. 1385 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 Den var et kart som førte meg til deg. 1386 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Jeg har den fortsatt med meg, men leser den annerledes nå. 1387 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 Å finne deg gjorde hele reisen verdt det. 1388 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Det ga meg styrke til å møte det neste. 1389 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 Kjærlighet får oss til å danse i møte med døden. 1390 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "De danser i møte med døden. 1391 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 Vet ikke når de stopper. 1392 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Kanskje ikke jeg heller." 1393 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - Jeg må dra. - Tror du han er der? 1394 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 Jeg vet ikke. 1395 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Men jeg må dra. 1396 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 Jeg må ha håp. 1397 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 Jeg vet ikke. 1398 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - Så glad i deg. - Glad i deg. 1399 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - Gratulerer. - Takk. 1400 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Stikk. 1401 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Ja, du må dra, vennen. Dra nå. 1402 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Hei. 1403 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 Fant du meg? 1404 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 Jeg husket festivalen. 1405 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Danser i møte med døden." 1406 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Heather, jeg kan ikke tilby deg en fremtid. 1407 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 Det trenger du ikke. 1408 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 Husker du hva du sa? 1409 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Hvis du tror på det, 1410 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 er det ditt." 1411 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Jeg er her nå, og jeg elsker deg. 1412 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 Og jeg vil danse. 1413 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Jeg elsker deg. 1414 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Gry Viola Impelluso 1415 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Kreativ leder Heidi Rabbevåg