1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
Heather?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
ÅTTE MÅNEDER TIDLIGERE
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
- Amy!
- Ja?
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
- Amy, vi må gå.
- Ja vel.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Det går bra.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
Det er greit.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
Det er ikke greit om vi mister toget.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
Må vi løpe?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
- Vi må dra!
- Vi er sent ute.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
- Er vi så sene?
- Ja.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
- Har du passet mitt?
- Herregud, Amy.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
Vi rekker det. Det går bra.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,790
- Har du den, Amy?
- Har den.
16
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
- Greit.
- Greit.
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
- Skynd deg!
- Jeg kommer!
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Jeg sjekker oss inn.
Sikker på at dere har pass?
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Å, fanken.
20
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
- Åpne døra.
- Greit.
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Herre... Greit.
22
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
- Herregud.
- Greit. Kom igjen.
23
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
Jeg kommer.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
- Se, han har gitar.
- Jeg er så trøtt.
25
00:02:10,083 --> 00:02:13,915
Jeg har lett etter en følelse
26
00:02:13,916 --> 00:02:17,540
Så falt du i armene mine
27
00:02:17,541 --> 00:02:19,415
Lurer på om de har spisevogn.
28
00:02:19,416 --> 00:02:20,916
Jeg finner deg...
29
00:02:22,875 --> 00:02:24,124
SE KANALER OG VINDMØLLER
30
00:02:24,125 --> 00:02:26,207
Kom igjen, Amy.
31
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Flytt deg, Heather.
32
00:02:34,708 --> 00:02:36,415
LOUVRE - CHAMPS ELYSEE
EIFFELTÅRNET
33
00:02:36,416 --> 00:02:37,624
BARCELONA SISTE STOPP!
34
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
Du vet jeg finner deg
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
Skal du drikke det?
36
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Vær så god.
37
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
Alt er ditt.
38
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
REISESLUTT
VINKURS
39
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
Jeg blander ikke det.
40
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
Det gjør jeg.
41
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
AMY OG HEATHER FLYR HJEM
42
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
Greit. Vi ankommer klokka 05.00.
43
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
Du tuller.
44
00:02:59,208 --> 00:03:01,499
Hvor ofte døgnet du på college?
45
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
Jeg var ung. Jeg var en baby.
46
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
- Folkens.
- For en måned siden. Gamle dager.
47
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
Han ser på meg.
48
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
Hvem?
49
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
Han der borte.
50
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
- Får jeg se?
- Fyren som er så diskré?
51
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
Ned med hendene.
Ikke snu deg. Han ser deg.
52
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
Jeg er nesten ferdig
53
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
med denne timeplanen.
54
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
- Ikke timeplanen.
- Du sa du skulle la være.
55
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Jeg sa vi var med på alt.
56
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
- Trenger ingen plan.
- Unødvendig.
57
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
Er det ham?
58
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Vi trenger ingen plan.
59
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
- Kanskje en idé...
- Det går bra.
60
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
Hvor skal du?
61
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Vær forsiktig.
62
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Skål.
63
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Ha det.
64
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
Gikk hun...
65
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Jeg kom for maten. Du kom for stedene.
66
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
Og hun kom for å komme over
den utro eksjævelen.
67
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
- Nettopp.
- Bra for henne.
68
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
- Ja.
- Skål for Amy.
69
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Skål for Amy.
70
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Før du sovner,
hvor mye tid vil du tilbringe på markedet?
71
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
En time? Halvannen?
72
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Vennen.
73
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
Jeg skal sove. Jeg er så trøtt.
74
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Unnskyld meg. Kan du holde den litt?
75
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
- Ja visst.
- Takk.
76
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Takk.
77
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Hei, globetrotter.
Godt å komme hjem snart?
78
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
Pappa!
Utrolig at turen nesten er over.
79
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
Gleder meg til den nye jobben også.
80
00:05:08,875 --> 00:05:10,291
OG SOLEN GÅR SIN GANG
81
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
Jeg får ikke sove. Dårlig idé.
82
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
Fungerte ikke MacGyver-senga?
83
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
Litt for hard for meg.
84
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
Hva med deg?
85
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
Jeg kan vel ikke skru av hjernen.
86
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Det rimer.
87
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
Og solen går sin gang? Litt åpenbart
88
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
å lese den i Spania, eller?
89
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
Noe galt med det?
90
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
Nei. Jeg trodde ikke kvinner
skulle like Hemingway lenger.
91
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
Vi kan like hvem vi vil.
92
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Han var fengslende, men problematisk.
93
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
Antakelig derfor han var gift tre ganger.
94
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
RESTAURANTMIDDAG
I MORGEN 13.30
95
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
Fint at kalenderen avbryter lesingen.
96
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Jeg tror du avbrøt meg først.
97
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
Har du problemer med multitasking også?
98
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
Kjenner jeg deg fra et sted?
99
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
Dette er gøy.
100
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
Irritere en fremmed?
101
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Jeg er Jack. Og du er?
102
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
103
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Hyggelig, Heather.
104
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Nå er vi ikke fremmede.
105
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Ikke fremmede lenger.
106
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Så, Heather, hva bringer deg
på nattoget til Barcelona?
107
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Merkelig nok skal jeg til Barcelona.
108
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
Drar du
til alle Lonely Planets toppsteder?
109
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
Nei.
110
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
Du lyver.
111
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Ja.
112
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
- Hvordan visste du det?
- Ser det.
113
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
Hva gjør du på et tog til Barcelona?
114
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Tenkte jeg skulle lese litt.
115
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
Hva leser vi?
116
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Du vil elske dette.
117
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}Du tuller.
118
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
{\an8}Gledet meg til å vise deg den
da jeg så hva du leste.
119
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Ja vel...
120
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
- Vi sees senere.
- Greit.
121
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
- Ha det.
- Natta.
122
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
Distraherer det?
123
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Ja.
124
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Jeg gjør dette.
125
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
Har du alt? Passet ditt?
126
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Tror det.
127
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
Vent. Hvor er Amy?
128
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
Selvsagt. Herregud.
129
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Skynd deg, Amy! Heather dømmer deg!
130
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
- Få deg litt!
- Vil ikke være sen.
131
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Hei.
132
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
Jack.
133
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
- Connie.
- Jeg irriterte vennen din i natt.
134
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Ja, jeg så deg sove på bagasjehylla.
135
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
Det var genialt.
136
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Jeg er smart.
137
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
De tar oss igjen. Kom.
138
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
Hvor høy er du, forresten?
139
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
1,67. Hvordan det?
140
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
Perfekt høyde.
141
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Alle trapesartister er 1,67 og under.
142
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
Menneskelige kanonkuler også.
Folk som skytes ut av kanoner.
143
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
- Seriøst?
- Det er sant.
144
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
Det første de spør om på tivoli.
145
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
- Har du jobbet på tivoli?
- Ja.
146
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
- Ha det.
- Ikke tale om.
147
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
Jeg rømte faktisk hjemmefra til det.
148
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Nå vet jeg du lyver.
149
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
- Viktor er veldig sexy, veldig engelsk.
- Ja vel.
150
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
Han ba oss på klubb i kveld.
151
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
Et kult sted som heter Incendio, et lager.
152
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
Men ikke glem at vi har bord
153
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
på Els 4Gats. Det var vanskelig å få.
154
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
Greit, mamma. Kan vi gå etter middagen?
155
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Ja, selvsagt.
156
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
- Vi må bare rekke reservasjonen.
- Ja.
157
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
- Greit.
- Hei.
158
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
- Amy.
- Hei, Jack.
159
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Fin klokke.
160
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
Synes du?
161
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
Ja.
162
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Kom igjen.
163
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Hyggelig å møte deg.
164
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
Vi sees på sirkuset.
165
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
Sikkert.
166
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
- Denne veien.
- Kom igjen.
167
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
Sagrada Família har vært
under utbygging i et århundre.
168
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
Hva ville skjedd...
169
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
Gaudí visste
at den ikke ble ferdig i hans levetid.
170
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
- Han er begravd der.
- Kult.
171
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Han ble påkjørt av en trikk.
Han er begravd der.
172
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
Hovedtårnet er rundt 170 meter høyt,
173
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
en meter kortere enn Montjuïc...
174
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
- Jeg ble julekortet deres.
- ...som er...
175
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
- Kan dere tro...
- Før det, fortell om fyren
176
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
som fulgte etter oss ut av stasjonen.
177
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
Det føltes som kjemi.
178
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
- Det var ingen kjemi.
- Connie.
179
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
- Si det.
- Det var kjemi.
180
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
Herregud. Se på boblene!
181
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Det er bobler.
182
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Vi tar et bilde.
183
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Greit. Jeg tar et bilde.
184
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Se på dette. Ser du det, Amy?
185
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Hei. Kan jeg prøve?
186
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Kom igjen. Din tur.
187
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
Greit.
188
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
- Du er sen.
- Bli med!
189
00:10:52,250 --> 00:10:54,415
Vi må smake dette på vei tilbake.
190
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Greit. Så takknemlig.
191
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
- Skål!
- Skål!
192
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
Herregud!
193
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Dette stedet er kult.
194
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
Det var det jeg sa!
195
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
Viktor kommer hit. Han møter meg her.
196
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
Han kommer hit.
197
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
- Hei.
- Hallo.
198
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
Hei.
199
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
- Dette er Raef.
- Ralph?
200
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
- Raef.
- Ralph?
201
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
- Raef.
- Ray.
202
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Ja, kall meg det.
203
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
- Connie.
- Jeg er Amy.
204
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
- Hei.
- Heather.
205
00:11:44,500 --> 00:11:45,874
Heather. Hei.
206
00:11:45,875 --> 00:11:46,791
Hei.
207
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
- Hvem vil ha en øl?
- Ja.
208
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Ja.
- Ja.
209
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
- Jeg henter noen.
- Jeg hjelper deg.
210
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
- Ja.
- Straks tilbake.
211
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
Ja?
212
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
Viktor kom nå. Jeg møter ham.
213
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Vent. Be ham komme hit.
214
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Jeg henter ham.
215
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
Kommer du tilbake?
216
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
Nei, men du er så sexy,
og jeg elsker deg. Kos deg.
217
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
- Ja vel...
- Ha det!
218
00:12:23,916 --> 00:12:25,957
- Skal vi gå vekk fra høyttalerne?
- Hva?
219
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Vil du gå vekk fra høyttalerne? For høyt.
220
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
Høyt.
221
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
De kommer tilbake hit.
222
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
Har du telefon?
223
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Vi finner dem. Kom.
224
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
- Er du fra New Zealand?
- Ja.
225
00:12:41,333 --> 00:12:45,665
Så av alle klubber og lagerbygg
i Barcelona
226
00:12:45,666 --> 00:12:47,958
- kom du hit?
- Jeg kom for å møte deg.
227
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
- Gjorde du?
- Ja.
228
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
Amy sa hvor dere skulle i kveld.
229
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Tenkte du var her.
230
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
Det er kult.
231
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
Så du har bare reist?
232
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
Det er den beste måten.
Bare se hva som skjer.
233
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
Følge strømmen?
234
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Ja. Jeg elsker det.
235
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
- Gjør du?
- Ja.
236
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
- Det stresser meg.
- Jaså?
237
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
Hvorfor det?
238
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
Vet ikke. Jeg må vite hva som skjer.
239
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
- Ja.
- Har du...
240
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
Har du jobb? Jobber du? Hvordan...
241
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
Prøver å ikke jobbe.
242
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Jeg tar strøjobber her og der.
243
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Som hva?
244
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
Jeg har skrubbet møkk
fra båter i Marseille.
245
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
Jeg har jobbet på et supermarked.
Jeg har vasket biler. Jeg har
246
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
jobbet for et medium.
247
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
- Mye rart.
- For et medium?
248
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Ja.
249
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
- Som...
- Mange kule folk.
250
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
Hva med deg? Jobber du?
251
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
Jeg er fra Texas.
252
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
- Ja vel.
- Født og oppvokst.
253
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
Jeg gikk på college i Boston.
254
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
Jeg møtte Amy og Connie der.
255
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
Og jeg flytter til New York i august
for å starte i ny jobb.
256
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
Hva er jobben i New York?
257
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
I bank.
258
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
- Kult.
- Tja...
259
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Hvis du finner trøst i kaos...
260
00:14:21,083 --> 00:14:24,207
...og å skrubbe møkk på dekk,
er det vel flott.
261
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Ja.
262
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Jeg hørte en gang noen si at
263
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
kompatibilitet i en partner...
264
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
Det er bra når folk faktisk er
forskjellige fra hverandre.
265
00:14:35,750 --> 00:14:38,541
Motsetninger, i motsetning til
å dele samme interesser.
266
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
Jeg sier ikke at vi...
267
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
Jeg synes vi bør gifte oss.
268
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
Dette er en sprø samtale.
269
00:14:47,416 --> 00:14:48,333
Ja.
270
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Endelig fant vi deg.
271
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Hei.
272
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
- Hei.
- Hva skjer?
273
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
- Man kan snakke normalt her ute.
- Ja.
274
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
- Så fint.
- Flott.
275
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
Har noen sett Amy?
276
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
Jeg kan ikke tro
at Amy er på houseparty med Viktor.
277
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Jo, det kan du. Det er typisk Amy.
278
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Du har rett.
279
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
Så var det kjemi?
280
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
Med Ray?
281
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Ja. Jeg er ganske sikker på
at han heter Raef.
282
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
Raef, for et fælt navn. Tror ikke det.
283
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
Jack sa... Tror det er en "F" på slutten.
284
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
- Ray.
- Ja.
285
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
Ingenting. Jeg har alltid rett.
286
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
Jeg tror jeg drar tilbake
til hotellet hans med ham.
287
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
- Gjør du?
- Ja.
288
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
Klarer du deg?
289
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
- Ja.
- Følger han deg tilbake?
290
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Jeg klarer meg.
291
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
- Ja. Du klarer deg.
- Herberget er ikke...
292
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
- Herberget er så nært. Det går bra.
- Ja visst. Greit.
293
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
- Glad i deg.
- Glad i deg.
294
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Send melding.
295
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
- Det har vært en flott kveld.
- Natta.
296
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
- Ha det.
- Vi sees.
297
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
Høres ut
som utvandrerlivet funker for deg.
298
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Det minner meg om
hvorfor jeg ville møte deg. Hemingway.
299
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
Hva med Hemingway?
300
00:16:27,541 --> 00:16:29,790
Du tok feil. Du sa han hadde tre koner.
301
00:16:29,791 --> 00:16:32,458
Han hadde faktisk fire. Jeg søkte på det.
302
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
Så du ville treffe meg i kveld
for å si at jeg tok feil?
303
00:16:37,791 --> 00:16:39,874
Nei, heller fortelle
304
00:16:39,875 --> 00:16:41,332
om Mary Welsh.
305
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Som jeg antar var hans fjerde kone?
306
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Ja. Hemingway drakk,
307
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
var utro og knurret seg
gjennom sine tre første ekteskap.
308
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
Endte opp med Mary Welsh
de siste 15 årene av livet sitt.
309
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
Hun var der for det verste.
Han vant en Pulitzer,
310
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
men var i flyulykker og bilulykker,
og helsen sviktet.
311
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
Hadde depresjon.
Og så en dag skjøt han seg
312
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
i foajeen deres.
313
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
Sprøtt. Hun var der da han døde.
314
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
Hun fortjener å huskes.
315
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
Jeg vil aldri glemme
Mary Welsh Hemingway igjen.
316
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Hei.
317
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
Ser du det?
318
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
Tårnet?
319
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
- Ja.
- Hva med det?
320
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
- Kom.
- Ja vel.
321
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
Oldefaren min var her på 40-tallet.
322
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
- Her?
- Ja. Og han kjørte taubanen.
323
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Kjørte han den?
324
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Kom igjen.
325
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
- Er den ikke stengt?
- Jo.
326
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Enda bedre. Gratis.
327
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
Å, fanken.
328
00:17:48,000 --> 00:17:50,791
Herregud, Jack.
Jeg kan ikke tro vi gjør dette.
329
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
- Kom.
- Hva gjør jeg? Jeg begår ikke innbrudd.
330
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Pent.
331
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
Sikker på at vi ikke blir arrestert?
332
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
- Arrestert?
- Ja.
333
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
Vi blir ikke det.
334
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
Havner vi i bråk?
335
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
Vet ikke.
336
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Sikkert en lås. Du...
337
00:18:33,208 --> 00:18:35,250
Dette er gøy. Vent.
338
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
Du kan se Sagrada Família herfra.
339
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
- Hvor?
- Der. Den er opplyst.
340
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
De begynte å bygge den i 1882.
341
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
Det er en tegning av den
i oldefars dagbok.
342
00:18:52,583 --> 00:18:54,416
Han var soldat i 2. verdenskrig.
343
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
Han ble i Europa etter krigen.
344
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Skrev dagbok
om alle stedene han reiste til.
345
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Jeg har den med.
346
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
Jeg prøver å dra til alle steder
han skrev om.
347
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
Fin måte å hedre minnet på.
348
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Ja.
349
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Hva het han?
350
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
- Russell.
- Russell?
351
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Ja.
352
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Morsom kveld.
353
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
Var ikke på bingokortet mitt.
354
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
Amy og Connie vil ikke tro meg.
355
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Det tror jeg ikke.
356
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
357
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Jack.
358
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Å, fanken.
359
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
Å nei.
360
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
Er det folk?
361
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Hva er planen?
362
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
Improvisere.
363
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
- Nei.
- Nei, du forstår ikke.
364
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
Vi har vært innelåst i natt.
365
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Hele natten. Hvor har dere vært?
366
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
- Vi ringer også politiet.
- Vi skulle...
367
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
- Kom igjen.
- Faen.
368
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
369
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Jeg ba henne komme klokka 09.15. Connie!
370
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
Hun svarte ikke.
371
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
Ta et senere tog.
372
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Vi må hvis hun ikke kommer.
373
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
Han tok alle greiene mine!
374
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
- Hva?
- Passet, pengene mine
375
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
og skinnjakka fra bruktbutikken.
376
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
- Han tok alt.
- Viktor?
377
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Ja. Han sa at MDMA-en
378
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
skulle være veldig god,
og at det ville bli verdens beste kveld.
379
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
De faens skoene gjør så vondt.
380
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
Herregud, er du ok?
381
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Ja da. Jeg var bare så høy
382
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
at jeg var i Park Güell, og så ingenting.
383
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
Flismosaikken sang,
og så så jeg meg rundt,
384
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
og han var borte og hadde tatt alt mitt.
385
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
Men går det bra? Vi kan ringe politiet.
386
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
Nei, det går bra.
387
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
Ingenting fælt skjedde.
388
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
- Å bli ranet er fælt!
- Ja, men ingenting fælt skjedde.
389
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
Jeg vil ikke gjøre noe ut av det.
Jeg føler meg dum.
390
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Beklager, Heather. Jeg mente det ikke.
391
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
Det viktige er at du har det bra.
392
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
Vi drar til ambassaden
og skaffer deg et nødpass.
393
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
Eller...
394
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Amy, hvor sa du at festen var?
395
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
Nei, jeg husker definitivt den statuen,
396
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
som betyr at den var bak meg,
397
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
så jeg ville...
398
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
Jeg ville gått gjennom der, og...
399
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
- Vent. Der er det!
- Der?
400
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
Viktor!
401
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
- Hei!
- Viktor!
402
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
- Viktor! Din svindler!
- Er det noen der?
403
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
- Hallo?
- Hei!
404
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
- Hei!
- Hei!
405
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
- Hei!
- Herregud.
406
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Hadde du fest her i går kveld?
407
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Jeg kjenner deg.
408
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
Det var du som sang.
409
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
- Gjorde jeg?
- Ja.
410
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccini. Herregud.
411
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
Du sto her og sang til hele torget.
Det var fantastisk.
412
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Så vakkert. En engels stemme.
413
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
Jeg husker ikke
at jeg gjorde det, men takk.
414
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
Bare hyggelig.
415
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
Synger Amy opera?
416
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
Å, ja.
417
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
Kan du hjelpe oss å finne...
Det er en fyr som heter Viktor.
418
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
Et øyeblikk.
419
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
Jeg kommer.
420
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Å, fanken.
421
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
Viktor, gi meg tingene mine.
422
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
Hva for noe?
423
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
Du har tingene mine. Gi meg dem!
424
00:24:02,250 --> 00:24:03,999
Jeg har ikke tingene dine.
425
00:24:04,000 --> 00:24:07,457
Du tok passet, jakka,
lommeboka, veska og mobilen!
426
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
Jeg har ikke tingene dine.
427
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
- Ringer du politiet?
- Ja.
428
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
Søker du på nummeret? Skal jeg hjelpe?
429
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
Ringer politiet?
430
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
Greit. Kanskje
431
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
jeg endte opp med tingene dine
ved et uhell.
432
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
- Kanskje?
- Kanskje. Jeg går og sjekker.
433
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Dere blir her.
Kan du fjerne foten fra døra mi?
434
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
- Fjern foten.
- Får vi komme inn?
435
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
Fanken!
436
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
Herregud. Går det bra?
437
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
- Ta ham!
- Herregud!
438
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Fanken! Pokker ta!
439
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
- Alt i orden?
- Ja da.
440
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
Greit? Hvor ble han av?
441
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
Ta ham!
442
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
Flytt dere!
443
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Fant du noe?
444
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
Bushwick-jakka! Ser noen passet?
445
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Men hva... Sjekk... Hva...
446
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
- Hvor er passet?
- Det er mye penger.
447
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
- Herregud.
- Vi gir ikke opp.
448
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
Er det her inne?
449
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
- Du...
- Å ja.
450
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
- Ja!
- Ja!
451
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
Vil dere forlenge turen
og dra på et lite eventyr?
452
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Men det er sikkert noens... Veldig stjålet.
453
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Men han stjal dem.
454
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
- Det gjør det ikke bedre.
- To feil er lik én rett.
455
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Pang.
456
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Kom igjen.
457
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
Bra funn. Vi gjør det!
458
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
Er du sikker?
459
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
Faen heller.
460
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
Jeg har fire-fem tusen i lomma.
461
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- Er det så mye?
- Ja.
462
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
- Hva vil dere?
- Er det lovlig?
463
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
- Kom igjen.
- Vi kan gjøre hva som helst!
464
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Kom igjen.
465
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
Greit.
466
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
- Hvor skal vi?
- Visste du ville spørre.
467
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Jeg vil bare vite hvordan
du vet hvor du skal.
468
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
For hvordan?
469
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
- Jeg elsker at du dør av å ikke vite.
- Jeg dør ikke.
470
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
- Bare litt.
- Jeg er bare...
471
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
Nei, jeg er bare nysgjerrig.
472
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
Vet noen noensinne hvor de skal?
473
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Går det bra?
474
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Du ble ranet,
og så fikk du dette til å skje.
475
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Takk for påminnelsen.
476
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
Nei, du skal ha takk!
477
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
Jo, se hva du gjorde for dagen.
478
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Se hvor vi er.
479
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Alt er i orden, Amy.
480
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
Du gjorde den verste dagen
til den beste dagen.
481
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
- Vi kjører kabriolet.
- Ja.
482
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
Den eneste de hadde. Takket være deg.
483
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
En rød en.
484
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
Ja. Kirsebærrød.
485
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Kirsebærrød.
486
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Tusen takk.
487
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Herregud. Se på det...
488
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
- Jøsses!
- Sprøtt.
489
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
Dette er sprøtt.
490
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Herregud. Se på moloene.
491
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
Det er vakkert.
492
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
- Bra fotomulighet.
- Vi tar et bilde.
493
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
- Greit.
- Ja.
494
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Trekk sammen.
495
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
- Her borte.
- Kom nærmere.
496
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
- Ingen briller.
- Nei.
497
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
- Ingen briller.
- Bli med, Jack.
498
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
Ellers takk.
499
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
Ja, du er litt stygg.
500
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
- Ta det. Jeg blir ikke med.
- Pent!
501
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
- Samme det.
- Kjør på.
502
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
- Bra?
- Det ser...
503
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
Kan vi gå til...
504
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
Slutt!
505
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
Dere!
506
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
- Det er så søtt!
- Sånn ja.
507
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
- Vi er vel ute.
- Selvsagt.
508
00:28:19,625 --> 00:28:21,374
Jeg kan bruke dette på Hinge.
509
00:28:21,375 --> 00:28:23,082
- Det bør du.
- Min mobil.
510
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
- Kan jeg få mobilen min?
- Ta et ved vannet.
511
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Ja.
512
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
Herregud, det er så pent. Se her!
513
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
- Sprøtt.
- Vi går denne veien.
514
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
Liksom, aldri si det til meg igjen.
515
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
Jeg føler at du gjør dette hver dag.
516
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
- Ikke hver dag. Det er litt langt...
- Ikke?
517
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
Er dette en av dine båter?
518
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
Det er greit. Takk.
519
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
Dette er vennene mine.
520
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Hei, jeg heter Raef.
521
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
Står til?
522
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Herregud. Trodde du skulle dø.
523
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
Herregud. Jeg liker det ikke.
524
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
Går det bra?
525
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Ja.
526
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
Ting er bra? Livet er bra?
527
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Føler du deg bra ennå?
528
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
Livet er bra. Vil ikke endre noe.
529
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
- Kom hit, Connie.
- Ja?
530
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
- Slutt.
- Hun sa nettopp at de kysset,
531
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
- og forteller det først nå.
- Slutt, Amy.
532
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- Hva?
- De kysset.
533
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
Når?
534
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
Det var et kyss,
og det var søtt, og så sovnet vi.
535
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
Betyr det noe?
536
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
Vi drar jo uansett i morgen.
537
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
Mener dere noe?
538
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
- Hva mener du?
- Connie!
539
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
Jeg må bort dit.
540
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
- Jeg må svømme.
- Nei da.
541
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
Vi hviner ikke nok vi to.
542
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Nyttårsforsett.
543
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Avtale.
544
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
Salvador Dalí bodde her.
545
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
- Er dette den berømte dagboka?
- Ja.
546
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Vent...
547
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
- Kom igjen!
- Nei.
548
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
Enestående mulighet.
549
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Vent...
550
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
- Ikke i nærheten.
- Prøv igjen.
551
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Én til?
552
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
Husker dere backpackerne
jeg møtte i tapas-baren?
553
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
- Ja, den kroatiske.
- Ja, den veldig høye, Goran,
554
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
han sa at det var livsomveltende.
555
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Han avruset seg fra samfunnet,
og fikk kontakt med seg selv igjen.
556
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
Det fikk meg til å tenke
at jeg tror jeg kan gjøre det.
557
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Gjøre hva?
558
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
Gå Camino.
559
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
Du?
560
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
Er det så umulig
at jeg går pilegrimsveien?
561
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
Slett ikke.
562
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
Jeg har vært for opptatt
563
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
av det med Viktor.
564
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
Og det bare...
565
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
Det endte bra,
men det kunne vært stygt, og det...
566
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
Det er veldig skremmende.
567
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
Det er greit. Jeg tenkte bare
at å feste meg gjennom Europa
568
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
rett etter et stort brudd
kanskje ikke er riktig metode,
569
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
så...
570
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
...jeg...
571
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
...flyr ikke hjem i morgen.
572
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Jeg tror faktisk dette
er den perfekte neste delen av reisen din.
573
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
- Ja?
- Ja.
574
00:32:35,416 --> 00:32:36,832
Jeg...
575
00:32:36,833 --> 00:32:38,666
Enig. Og jeg mener det.
576
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Vent litt.
577
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
- Ray, kan du ta bilde av oss?
- Ja visst.
578
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
Dere vet at han heter Raef, ikke sant?
579
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
- Hva?
- Du tuller.
580
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
- Raef.
- Ray.
581
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
- Du sa...
- "F" på slutten.
582
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
- "Raef" på tre. Tre, to, én.
- Én, to...
583
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
Raef!
584
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
Det er et forferdelig bilde!
585
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
Nei! Slett.
586
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
- Seriøst?
- Nei, ikke slett bildet!
587
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
Nei, vi ser bra ut!
588
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
- Skal du lage vin?
- Jeg lager faktisk vinen.
589
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
Høres flott ut!
590
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
Skal jeg bli med...
591
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
- Vil du bli med?
- Ja!
592
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
Det blir ikke bedre enn dette.
Se hvor vi er.
593
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
Jeg reker rundt i Europa
med en fyr jeg nettopp møtte.
594
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
Det er ikke reking
om du er på tur for å lære.
595
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Da er du bare nerd.
596
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
Det er veldig søtt at han blir med deg.
597
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
Håper bare han ikke er seriemorder!
598
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
- Elsker det!
- Herregud!
599
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
Hallo!
600
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
- Glad i deg.
- Så glad i dere!
601
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
Glad i dere. Men vi gjorde det!
602
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Vi gjorde det!
603
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
- Vær forsiktig, Amy. Begge to. Alltid.
- Jepp.
604
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
- Amy, glemmer du noe?
- Alt er i drosjen.
605
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
Er du sikker?
606
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
- For du la igjen dette på senga.
- Nei.
607
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
- Passet mitt. Jeg trenger det.
- Amy.
608
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
- Takk! Så glad i deg!
- Dobbeltsjekk alt.
609
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
- Ha det, mamma!
- Tekst oss. Herregud.
610
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
- Lag vin til meg.
- Jeg lager all vinen til deg.
611
00:34:32,000 --> 00:34:32,915
- Ha det.
- Ha det.
612
00:34:32,916 --> 00:34:33,958
- Ha det!
- Sees!
613
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
Nå har du vel litt tid?
614
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
Ja.
615
00:34:40,125 --> 00:34:41,166
Ett siste eventyr?
616
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
- Ja visst.
- Kom.
617
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
Gaudí ble inspirert av naturen
og dens mønstre.
618
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
Noen leste guideboken.
619
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
I dette tilfellet var moren min arkitekt.
620
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
Var hun?
621
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
- Er hun ikke arkitekt ennå?
- Vet ikke.
622
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
Hva mener du?
623
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
Jeg vet ikke om hun fortsatt gjør det.
624
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Hun stakk da jeg var ti.
625
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Hun fikk ny jobb i en annen by, og så
626
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
var det periodiske besøk,
telefonsamtaler og brev.
627
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
Og etter en stund stoppet det bare.
628
00:35:23,500 --> 00:35:25,832
Det er greit, for det var lettere
629
00:35:25,833 --> 00:35:29,000
å ikke bli skuffet
om jeg ikke trengte henne.
630
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
Ja.
631
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
- Herregud.
- Hva?
632
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
Det er så fælt.
Jeg kan ikke se på uten å krympe meg.
633
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Hun prøver bare å ta bilde.
634
00:35:40,375 --> 00:35:43,540
Hun bryr seg bare om oppmerksomheten
på sosiale medier.
635
00:35:43,541 --> 00:35:46,832
Det vet du ikke. Kanskje hun vil dele
opplevelsen med venner
636
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
eller familie.
637
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Hun vil ha oppmerksomhet.
638
00:35:52,000 --> 00:35:55,207
Gaudí bygget ikke dette stedet
for å vise det
639
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
til venner og Instagram.
640
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
Sa Gaudí det til deg selv?
641
00:36:00,666 --> 00:36:03,624
Man bør være til stede.
Det er den ultimate respekt.
642
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
Kontakt, å være til stede.
643
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
Jeg forstår ikke hvorfor
det plager deg sånn. Vær til stede.
644
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
La henne gjøre sin greie.
645
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
Dette skal være en åndelig opplevelse
646
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
man nyter i fred,
men folk er for overfladiske,
647
00:36:18,208 --> 00:36:20,540
så de bryr seg bare om
å vise det til andre
648
00:36:20,541 --> 00:36:22,290
for å få likes og følgere.
649
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
Når du sier "overfladiske",
650
00:36:24,000 --> 00:36:26,790
da Connie, Amy og jeg tok bilder,
651
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
syntes du vi var overfladiske?
652
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Jeg ber deg tenke på ordene dine,
653
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
for jeg tror ikke du skjønner
hvor hyklersk du høres ut.
654
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
Hvordan er det hyklersk?
655
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Du er i Europa og følger en dagbok
som oldefaren din skrev.
656
00:36:46,625 --> 00:36:49,665
- Det er annerledes.
- Nei. Basert på opplevelser
657
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
han skrev ned og tegnet.
658
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
Gjør de ikke det samme?
659
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
Bare fordi det var på 1940-tallet,
er du overlegen?
660
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
661
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
- Heather. Stopp.
- Hva er det?
662
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
- Hva?
- Kan du stoppe et øyeblikk?
663
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
- Vil ikke dette min siste dag.
- Jeg er en tosk.
664
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Jeg er en tosk.
665
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
Det var dumt. Beklager.
666
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
Jeg er ikke vant til
at folk setter meg på plass.
667
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Jack, jeg må dra til toget. Jeg må...
668
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Jeg kjører deg til Bilbao.
669
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
Jeg vil ikke dra slik.
670
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
Får jeg kjøre?
671
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
Jeg kastet bort mye tid
på å tenke på hva andre syntes om meg.
672
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Alle skulle tro at livet mitt var perfekt.
673
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
Jeg studerte økonomi og statistikk.
674
00:37:56,833 --> 00:37:57,915
Hva?
675
00:37:57,916 --> 00:38:00,249
Har en jobb lik den du starter.
676
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
Seriøst? Du?
677
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Ja.
678
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Og så...
679
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
...fikk jeg et helseproblem.
680
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
Jeg måtte endre noe,
og det kunne ikke vente.
681
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
Så jeg ga opp alt
som føltes som dødsbagasje.
682
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
Jeg vet du synes det er pisspreik,
"å prøve å leve i øyeblikket".
683
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
Men det er det ikke for meg,
for jeg kastet bort så mye av livet.
684
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
Har du fire timer til flyet går?
685
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Ja. Det er bra, for da får jeg tid
til å gå gjennom sikkerhetskontrollen,
686
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
finne meg til rette
og ta et glass vin eller tre.
687
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
Hva om du ikke gikk inn?
688
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
Har du et eventyr utenfor allfarvei
nær flyplassen?
689
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
Nei, jeg spør hva som ville skjedd
om du ikke tok flyet hjem i dag?
690
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
Billettene mine er allerede booket
og betalt.
691
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
Jeg kan ikke la være.
692
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Jobben starter om to uker,
og jeg må flytte inn.
693
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
- Heather, teoretisk sett...
- Hva?
694
00:39:24,333 --> 00:39:27,415
Hva om det flyet går om fire timer
695
00:39:27,416 --> 00:39:28,916
og du ikke er med?
696
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Det ville vært ille.
697
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Du mister en innflyttingsdag.
698
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
Men hva skjer med livet ditt? Seriøst?
699
00:39:45,625 --> 00:39:47,374
Jeg har resten av Viktors penger.
700
00:39:47,375 --> 00:39:49,208
De kan finansiere mer tid i Europa.
701
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
Legger du planer? Det er rart.
702
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
- Det er veldig rart.
- Det er rart.
703
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
Greit.
704
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Vent.
705
00:40:20,291 --> 00:40:21,791
Jentene tekster.
706
00:40:23,083 --> 00:40:25,582
{\an8}Ray vet ikke hvem av dere
han er mest stolt av!
707
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
{\an8}Godkjenner de avgjørelsen?
708
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Se hva Amy sendte.
709
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
OK turtelduer!
710
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Absolutt godkjent.
711
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Se hvor jeg er.
712
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
Ser du? Er det ikke fint?
713
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
Jeg trenger mer enn en melding
om at du forlenger turen.
714
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Jeg vet det. Jeg mente ikke
å bekymre deg eller stresse deg.
715
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
Vi har det så gøy, og det er så vakkert,
716
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
og når kan jeg ellers gjøre dette?
717
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
Hva med den nye jobben?
718
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Du sa du ville finne deg til rette.
719
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
Det var planen vår.
720
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
Men det var derfor jeg planla en liten
721
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
buffer mellom ferien og når jeg begynner.
722
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
For det var...
723
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
Jeg ville finne meg til rette,
men det går nok bra.
724
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Jeg kommer tilbake i tide,
bare litt brunere.
725
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
Hva med jentene?
726
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
De forlenget turene sine også.
727
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Jeg vil bare at du skal være trygg.
728
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Jeg er trygg. Jeg lover.
729
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
- Greit. Glad i deg.
- Glad i deg også. Ikke vær redd.
730
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
- Greit, ha det.
- Ha det.
731
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
Hvordan var det?
732
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
Det er så fælt å lyve.
733
00:41:40,250 --> 00:41:42,708
Vet han at du reiser rundt med en fremmed?
734
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
- Ikke?
- Nei.
735
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
- Han er bare bekymret.
- Vet det. Er glad i ham.
736
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
Har aldri mistet et fly før.
737
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
Spesielt ikke med vilje.
738
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
Det sjokkerer meg ikke.
739
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Se på dette.
740
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Her.
741
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
Ja, San Sebastián, 1946.
742
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
"I Donostias hjerte,
743
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
der havet hvisker hemmeligheter
til stranda,
744
00:42:11,458 --> 00:42:14,208
sto jeg på en bro
og tenkte på krigens slutt.
745
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
For ett år siden lå jeg såret
på slagmarken
746
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
og så døden i øynene.
747
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
Jeg vet ikke hvordan jeg overlevde,
748
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
men noe endret seg inni meg.
749
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
Jeg innså at livet mitt,
uansett hvor kort,
750
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
var bare mitt.
751
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
Jeg vil ikke kaste bort et sekund.
752
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
Jeg vil ikke stå og lure på
hva som kunne skjedd."
753
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
- Kom igjen. Det går bra.
- Hvor skal vi?
754
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
Det går bra. Kom.
755
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
- Jeg har vært her før.
- Hvor...
756
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
Er dette noens hus?
757
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
Ja. Jeg vet bare ikke om noen er hjemme.
758
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
Hva mener du?
759
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Jack, jeg er ubekvem. Vi kan ikke bare gå...
760
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
Det går bra.
761
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Herregud.
762
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
763
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
Står til? Godt å se deg.
764
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- Fint å se deg.
- Dette er Heather.
765
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
- Hyggelig.
- Hei.
766
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
- Ana her.
- Hyggelig å møte deg.
767
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
- Fint å se dere.
- Heather.
768
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
- Hyggelig.
- Hyggelig.
769
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Det er lenge siden sist.
770
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Han banker på døra.
771
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
Han sier til oss: "Jeg heter Jack.
772
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Jeg tror faren deres
kjente oldefaren min."
773
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
- Kun det?
- Null introduksjon.
774
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
- Han bare smilte.
- Ingen kontakter? Bare...
775
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
- Bare sånn.
- Et fint smil.
776
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
De var sammen i timevis.
777
00:43:38,333 --> 00:43:39,833
Av og til oversatte vi.
778
00:43:40,458 --> 00:43:45,540
Noen ganger hørte Jack på gamlingen
snakke et språk han ikke forstår.
779
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
Av og til følte jeg ikke
at jeg trengte oversettelsen.
780
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Jeg brydde meg ikke. Ville bare lytte.
781
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
782
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
Jack sier du spiller gitar.
783
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
- Du sa det.
- Å?
784
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Beklager.
785
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
- Han sa det.
- Jack tar feil.
786
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
Nei. Jeg tror ham.
787
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
- Nei.
- Det er min venn.
788
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
- Jeg tror ham.
- Ja, men han tar feil.
789
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
- Spill noe for oss.
- Nei, jeg...
790
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Ja. Spill noe vi alle kan synge.
791
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
- Vil dere synge?
- Ja, vi vil synge.
792
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
- Ja vel.
- Vær så snill?
793
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Greit.
794
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Jeg skal prøve.
795
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Ja.
796
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
Men som jeg sa til Jack,
har jeg ikke spilt på lenge.
797
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Prøv.
798
00:44:42,250 --> 00:44:46,041
Tjuefem år og livet mitt står stille
799
00:44:47,000 --> 00:44:51,541
Prøver å klatre opp håpets bakke
800
00:44:53,958 --> 00:44:56,708
Til et mål
801
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Kom igjen.
802
00:44:59,333 --> 00:45:01,874
Så jeg våkner om morgenen
803
00:45:01,875 --> 00:45:03,790
Og jeg går ut
804
00:45:03,791 --> 00:45:07,874
Og puster dypt og blir skikkelig høy
805
00:45:07,875 --> 00:45:10,624
Og skriker av full hals
806
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
"Hva skjer?"
807
00:45:14,958 --> 00:45:20,790
Og sier hey, yeah, yeah
808
00:45:20,791 --> 00:45:23,707
Hey, yeah, yeah
809
00:45:23,708 --> 00:45:25,500
Jeg sa: "Hey
810
00:45:27,250 --> 00:45:29,666
"Hva skjer?"
811
00:45:31,708 --> 00:45:36,999
Og sier hey, yeah, yeah
812
00:45:37,000 --> 00:45:39,790
Hey, yeah, yeah
813
00:45:39,791 --> 00:45:41,708
Jeg sa: "Hey
814
00:45:43,125 --> 00:45:46,583
"Hva skjer?"
815
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
Sånn ja.
816
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
Nettopp.
817
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
- Godt jobbet.
- Nei.
818
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Jeg tror virkelig
at tankene bidrar til å skape
819
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
fremtiden.
820
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
Jeg mener det.
821
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
Ja visst.
822
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
Universet, eller Gud
823
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
eller hva du vil kalle det, vil for oss
824
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
det vi vil for oss selv,
825
00:46:41,458 --> 00:46:44,791
så vi må bare tenke det
så ofte og så hardt vi kan.
826
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
Vet ikke om jeg tror på det.
827
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
Hva tror du på?
828
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
Jeg tror bare ikke
universet fungerer sånn.
829
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Det hadde vært fint om det gjorde det.
830
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
Hvor kom du fra?
831
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
Texas.
832
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
- God morgen.
- Formen?
833
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Trøtt.
834
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Frokost om du er sulten.
835
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
Ser flott ut.
836
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
Hvor sprøtt er det
med badekar på soverommet?
837
00:48:32,041 --> 00:48:34,958
Takk, Viktor.
838
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
- Takk, Russell.
- Takk, Russell.
839
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
Helt utrolig. Hele denne opplevelsen.
840
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
Jeg vil ikke at det skal ta slutt,
men vare evig.
841
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
Det må ikke ta slutt.
842
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
Det er så spesielt.
843
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Du er spesiell.
844
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
- Kan jeg spørre om noe?
- Ja.
845
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Hvis du kunne stilt
846
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
Gud eller universet...
Nå er jeg i gang igjen.
847
00:49:11,333 --> 00:49:13,958
...eller høyere krefter ett spørsmål
848
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
og få...
849
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
...et direkte svar...
850
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
Hva ville det vært?
851
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
"Hva er hensikten min?"
852
00:49:34,916 --> 00:49:35,875
Ja.
853
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
Og jeg har aldri tenkt på det før.
854
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
- Må vi kle oss til dette?
- Ja.
855
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Vi må ha på oss
hvite antrekk og røde skjerf.
856
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
Brukte Hemingway det?
Han er litt for kul til det.
857
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
Du må.
858
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
Vet du at de gamle tyrefekterne
859
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
drakk whisky til flasken var tom,
860
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
så tisset de på flasken,
drakk og sendte den rundt?
861
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
- Hva?
- Ja.
862
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
Tror du de gjør det ennå?
863
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Det tror jeg.
864
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Det er nok derfor den spanske rytteren
i Og solen går sin gang
865
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
alltid drikker whisky.
866
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
- Han drikker sikkert sitt eget piss.
- Muligens.
867
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
Nå skjer det.
868
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Der.
869
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
- Jeg gjør det.
- Nei.
870
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
- Si lykke til.
- Nei!
871
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
Jack!
872
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
Jack!
873
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
Det var veldig dumt.
874
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Slutt.
875
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
Veldig Hemingway-aktig machotull
av deg. Søtt.
876
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
- Slutt. Seriøst.
- Beklager.
877
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
- Ikke få meg til å le.
- Seriøst.
878
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Hei.
879
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Tror skulderen er ute av ledd.
880
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
La meg se hva som skjer.
881
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
Trenger du hjelp?
882
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
Har det.
883
00:51:35,416 --> 00:51:37,749
Føles som universet forteller deg noe
884
00:51:37,750 --> 00:51:40,040
om å bruke stjålne penger.
885
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
Vi gir dem bare tilbake til verden.
886
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
Dessuten
887
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
- er Viktors penger brukt opp.
- Hva?
888
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
- Er dette dine penger?
- Ja.
889
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
- Jack, det er dyrt.
- Vi finner ut av det senere.
890
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
Kan jeg hjelpe?
891
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
Så klart. Betal for det du vil.
892
00:51:58,583 --> 00:52:01,541
Min kropp og ånd
893
00:52:05,083 --> 00:52:08,000
Min kropp og ånd
894
00:52:10,791 --> 00:52:11,790
Hei.
895
00:52:11,791 --> 00:52:16,875
Uansett hvor langt unna du er
896
00:52:17,916 --> 00:52:21,540
Vet jeg du blir min skinnende stjerne
897
00:52:21,541 --> 00:52:24,332
"Porto er den nest største byen
i Portugal,
898
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
og den som ga landet og portvin navnet."
899
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
Se her. "Porto, 25-8-1946.
900
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Den søte morgenen når vinden har snudd
901
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}og livets bølger brytes
på solkysset stein."
902
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
- Så vakkert.
- Min er bedre.
903
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
Ikke gjør det mot Tracy's Travels.
904
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
Hei! Ser dere meg?
905
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
- Ja.
- Jeg ser deg.
906
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
Jeg blir brun av å gå i sola hele dagen.
907
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
Ikke glem solkrem.
908
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Nei da, mamma.
909
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
Bare hyggelig.
910
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
Vin klokka tolv?
911
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
Hvordan går det med Raef?
912
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
Raef?
913
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
Hvor er han? Hvorfor sier han ikke hei?
914
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
- Fordi han plukker druer et sted.
- Raef!
915
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
Det har blitt veldig seriøst
916
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- så fort.
- Har det?
917
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
Ja, det går så bra.
918
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Kjæresten min heter Camino.
919
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Jeg er halvveis framme.
920
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
Hvor er dere?
921
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
På et søtt lite pensjonat.
922
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
- Fortell oss alt.
- Ja.
923
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
Vi bare vandrer.
924
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
Vi lever etter oldefarens dagbok.
925
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
Vi legger ingen planer, vi bare drar.
926
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
Går det bra?
927
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
- Ja. Med deg?
- Trodde du kortsluttet.
928
00:54:11,791 --> 00:54:13,875
- Skal du ikke hjem snart?
- Om fem dager.
929
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
Blir han med deg tilbake?
Hva er situasjonen?
930
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
Vet ikke ennå.
931
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
- Har dere snakket om det?
- Nei.
932
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}Han har ingen plan.
933
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Men måten vi snakker på...
934
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
...får meg til å tro at han vil.
935
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
Vil du at han skal bli med deg tilbake?
936
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
Veldig gjerne.
937
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Jeg vil gjerne ha ham i New York.
938
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
Det er ikke bare en flørt.
939
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
- Nei.
- Ikke sant?
940
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
Er nok forelsket.
941
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Hun sa det.
942
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Jeg må kaste opp.
943
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Herregud. Da bør dere finne ut av dette.
944
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Jeg savner det allerede. Savner ham.
945
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
Jeg vil bare ikke
at vi aldri skal se hverandre igjen.
946
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Jeg må ta det opp. Jeg skal ta det opp.
947
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
Engelsk, takk.
948
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
Dette er Clínica Pamplona som ringer
angående skulderskaden.
949
00:55:45,958 --> 00:55:48,332
Vi fant noe unormalt på røntgenbildet,
950
00:55:48,333 --> 00:55:51,625
og vi anbefaler
at du tar full blodprøve så snart du kan.
951
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Greit.
952
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
Har du sett dette?
953
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
- Hva da?
- Kan jeg...
954
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
- Er det greit?
- Ja da.
955
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Se.
956
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
Du tuller.
957
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
- Dette er sprøtt.
- Sprøtt!
958
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
Ser de kjente ut?
959
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
Nei. Har ikke sett dem.
960
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
"Santa Pau er en liten landsby i Pyreneene
961
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
nøyaktig der tre land møtes.
962
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
Om du går feil vei, kan du gå glipp av det
963
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
og angre resten av livet.
964
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}Jeg er her i april i festivalsesongen.
965
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
De avslutter vinteren
og ønsker Santa de la Primavera velkommen,
966
00:57:04,125 --> 00:57:05,666
vårhelgenen."
967
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
Jeg har vært her i seks dager,
og de danser fortsatt.
968
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
De har gjort dette i århundrer.
De har beholdt troen
969
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
på at våren kommer og livet fortsetter.
970
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
De danser i møte med døden.
971
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
Vet ikke når de stopper.
Kanskje ikke jeg heller."
972
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
Tror du festivalen eksisterer ennå?
973
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
Jeg vet ikke. Hvor er den?
974
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Santa Pau.
975
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
Jeg vet ikke.
976
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Vi holder disse trygge.
977
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Du kan få den.
978
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Behold den.
979
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Tror Russell ville du skulle ha den.
980
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Jeg elsker deg.
981
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
Jeg også. Ville ikke si det først.
982
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Hei!
983
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Se.
984
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Hvis du ser forbi tårnet der borte,
er det Colosseum.
985
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
Trenger du noe fra meg?
Har du booket flyet?
986
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Akkurat nok tid til å flytte inn og...
987
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
...starte den nye jobben neste mandag.
988
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
Vet du at du har under en uke?
989
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
Jeg ville også ringe og...
990
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
...si at...
991
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
...jeg har møtt noen.
992
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
Har du møtt noen?
993
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
Hva heter han? Hvor er han fra?
994
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Han heter Jack.
995
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
Han er fra New Zealand.
996
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
Hva driver han med?
997
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
En stund har han
998
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
fulgt sin oldefars dagbok rundt i Europa.
999
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
Fulgt en dagbok? Hvorfor det?
1000
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
Hans...
1001
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
...oldefar var soldat i 2.verdenskrig.
1002
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
Og for å hedre minnet hans
1003
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
følger Jack i hans fotspor.
1004
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
Det er en vakker historie,
1005
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
og kanskje han skriver
en bok om det, eller...
1006
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
- Heather.
- Jeg må gå.
1007
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
- Glad i deg.
- Ha det.
1008
00:59:10,166 --> 00:59:11,083
Lang tur.
1009
00:59:11,583 --> 00:59:12,541
- Gikk meg vill.
- Å?
1010
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
Skal jeg skrive en bok?
1011
00:59:22,458 --> 00:59:23,375
Jeg...
1012
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
Jeg skulle nevne det for deg.
1013
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
- Jaså?
- Ja, jeg tenkte at...
1014
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Det ville gitt det jeg gjør en mening.
1015
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
Nei. Det du gjør, har mening.
1016
00:59:36,791 --> 00:59:40,499
Jeg sa bare at det er en vakker opplevelse
1017
00:59:40,500 --> 00:59:42,708
du gjennomfører...
1018
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
Det er bare ikke noe jeg trenger.
1019
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Greit.
1020
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
Hva trenger du?
1021
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
Ingenting.
1022
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
Jeg har alt her.
1023
00:59:58,416 --> 01:00:00,625
Men du vet det snart tar slutt.
1024
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Jeg flyr til New York,
og vi har ikke snakket om
1025
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
hva du mener om det.
1026
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Vi bør gjøre det beste
ut av hver dag til du drar.
1027
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
Til jeg drar, og hva så?
1028
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
Jeg vet ikke.
1029
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
Vet du ikke?
1030
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
Jeg vet du ikke legger planer.
1031
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
Du blir fjern hver gang
jeg viser interesse for fremtiden min.
1032
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
Men så har du store ord
1033
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
om hvordan universet konspirerer
for å gi oss det vi vil ha og trenger.
1034
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
Hvorfor blir du fjern hver gang
jeg nevner noe om fremtiden?
1035
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
Ingen vits i å snakke om den.
1036
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
Hva mener du med ingen vits?
1037
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
- Handler dette om karrieren din?
- Nei, det handler om alt.
1038
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
Det handler om det vi gjør fremover.
1039
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
Beklager at historien plaget deg,
1040
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
men hva skulle jeg si til faren min?
1041
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
Han har jobbet hver dag
siden han var 16 år,
1042
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
og han spør meg om en ung mann
1043
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
som følger en dagbok rundt i Europa.
1044
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
Jeg fant på at du skriver en bok,
1045
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
for det høres bedre ut enn:
"Jeg vet ikke, pappa,
1046
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
han er en mystisk fyr jeg møtte på toget,
1047
01:01:05,625 --> 01:01:10,125
som har en svindyr klokke
og synes arbeid er for de kjipe."
1048
01:01:10,791 --> 01:01:14,165
Jeg kjøpte denne for ti dollar
da jeg sluttet i jobben.
1049
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Den minner meg på
hva som er ekte og falskt.
1050
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
Så det jeg spør deg om,
er om dette ekte eller falskt.
1051
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
Selvsagt er det ekte. Ikke vær dum.
1052
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
Du unngår stadig spørsmålet mitt.
1053
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
- Hva vil du jeg skal si?
- Jeg vet ikke.
1054
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
"Jeg hater at tiden vår snart er omme,
1055
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
og vi bør legge en plan
for å se hverandre så snart som mulig,
1056
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
for tanken på å ikke se deg
1057
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
eller være et kontinent unna deg
er uutholdelig"?
1058
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
Er det bare meg?
1059
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
Heather, jeg vet ikke hva som vil skje
i fremtiden, og det er greit for meg.
1060
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
Men jeg er ingen felle.
Jeg er ingen blindvei du må unngå.
1061
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
- Jeg har aldri løyet.
- Jeg sier ikke det.
1062
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
- Jeg har sagt...
- Jeg sa ikke det.
1063
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
Jeg sa fra starten
at jeg ikke lever i fremtiden
1064
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
og helst ikke legger planer.
1065
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Jeg vet det, men det gjør jeg.
1066
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
Jeg liker planer. Jeg trenger dem.
1067
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
Og jeg føler at en fyr som ikke har planer
eller noe sted å være
1068
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
i det minste kan lage en,
eller gå på flyet med meg.
1069
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
Jeg kan ikke svare nå.
1070
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
- Bli med meg.
- Jeg kan ikke...
1071
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
Jeg vet ikke hva jeg skal si, Heather.
1072
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
Du sier ingenting nå.
1073
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
Jeg kan ikke ha denne samtalen nå.
1074
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1075
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
Hva mener du?
1076
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
- Hvor skal du?
- Jeg går en tur.
1077
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Tror du på himmel og helvete?
1078
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
Jeg tror ikke
jeg tror på himmel eller helvete.
1079
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
Jeg liker å tro at
1080
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
dette er alt vi har.
1081
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
- Ja.
- Dette veldig korte livet.
1082
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
Det er det vakre, det er et valg å...
1083
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
Vi bestemmer hvem vi blir hvert øyeblikk.
1084
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
Det er ikke opp til oss
å avgjøre hvilket øyeblikk
1085
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
som er perfekt og ikke.
1086
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Noe av det vakreste kommer
fra de mest knusende tapene.
1087
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
Men det er likevel vanskelig.
1088
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
Tror du vi har levd før?
1089
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Ja.
1090
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Ja, absolutt.
1091
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
Tror du vi har møttes før?
1092
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Helt sikkert.
1093
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
Jeg begynner å ikke...
1094
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
...tro på tilfeldigheter.
1095
01:03:43,041 --> 01:03:47,500
FINN FLYGINGEN DIN
ROMA TIL NEW YORK
1096
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Jeg blir med deg.
1097
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
Jeg har kjøpt flybillett.
1098
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
"De gravde i jord som var gravd i før dem,
1099
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}og som blir gravd i etter dem.
1100
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Disse trærne vil vokse,
1101
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
disse mennene vil dø
1102
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
og barna deres vil høste
disse olivenene selv en dag.
1103
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
Vi plantet 19 trær før sola gikk ned.
1104
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Uansett hva som skjer med meg,
er jeg i deres jord.
1105
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
Jeg er i deres barnebarns historie."
1106
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
Er dette olivenlunden Russell plantet?
1107
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
Vet ikke. Det er mulig.
1108
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
Vi kan kanskje komme tilbake
til dette treet i et annet liv.
1109
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
Sånn. Hva kan jeg si?
1110
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
Det er så søtt.
1111
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Gi meg mobilen, så tar jeg bilde.
1112
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
- Hva skal du gjøre?
- Ikke bli for opprømt.
1113
01:05:04,083 --> 01:05:06,250
- Vi har åtte sekunder.
- Hva gjør vi?
1114
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
Vent, hva gjør vi?
1115
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
Dette er teit.
1116
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- Hva er det?
- De gjør meg så nervøs.
1117
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Dette er dr. Donato
fra onkologiklinikken i Roma.
1118
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Testresultatene dine kom.
Du bør ringe meg.
1119
01:05:42,458 --> 01:05:44,875
- Vi kan grille.
- Ring så snart du kan.
1120
01:05:45,500 --> 01:05:48,583
Vi må snakke om datoer for flygingen.
1121
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1122
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
Hva driver du med?
1123
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
- Vil du ha kaffe?
- Tulling. Så klart.
1124
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
Om et øyeblikk
1125
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
begynner vi ombordstigningen på rute 2463...
1126
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
Vi begynner med passasjerer
som trenger hjelp...
1127
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Jeg går på do.
1128
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
- ...og de som reiser med barn.
- Greit.
1129
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
Vi er gruppe fem.
1130
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
Så du har litt tid.
1131
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Ja.
1132
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
- Vil du sette igjen sekken?
- Jeg er vant til vekten.
1133
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Ja vel.
1134
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
- Det var en veldig fin tur.
- Ja.
1135
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
Det var det.
1136
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Alt ved den var flott.
1137
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
- Ikke sant?
- Helt topp.
1138
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Så bra.
1139
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Men det er så mye mer jeg vil se.
1140
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
Vi kan komme tilbake.
1141
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Ja.
1142
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
Er du alltid sånn når du må tisse?
1143
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Gå og tiss. Skynd deg tilbake.
1144
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
- Greit.
- Greit.
1145
01:07:16,125 --> 01:07:18,833
Passasjerer i sone én kan gå om bord.
1146
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
AMY
God tur, turteldua!
1147
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}CONNIE
Skal han sove i bagasjehylla på flyet?
1148
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
Fortsetter ombordstigning
til New York, JFK.
1149
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
Hvor er du?
1150
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
De i sone to kan nå gå om bord.
1151
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Alle stiller seg i kø
1152
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
Sone tre kan gå om bord.
1153
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
- Passasjerer på rute 2463...
- Jack.
1154
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Jeg ser etter kjæresten min.
1155
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Men han...
1156
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Fanken. Beklager.
1157
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
PAPPA
Er du på flyet nå? God tur, vennen
1158
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Beklager.
1159
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
Siste opprop for rute 2463
til New York, JFK.
1160
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
Alle passasjerer må stille seg i køen.
Kabindøren lukkes snart.
1161
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
- Hei.
- Hei.
1162
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
Hei, jeg reiser sammen med en,
1163
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
men finner ham ikke.
1164
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
Kan du si om han har gått om bord?
1165
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Beklager, vi stenger dørene,
1166
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
så du må gå om bord nå og se selv.
1167
01:09:28,791 --> 01:09:31,749
Jeg lurte bare på om personen
1168
01:09:31,750 --> 01:09:34,666
- ved siden av meg er om bord.
- Pass og billett, takk.
1169
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Takk.
1170
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
Greit.
1171
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
- Er flyet fullt?
- Ja.
1172
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
Ja vel.
1173
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Jeg er så lei meg
1174
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
Hva skjedde hvor er du?????
Ikke levert
1175
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
En annen attraksjon
som åpner i byen i dag,
1176
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
er tre uker med arrangementer
i Flatiron-området
1177
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
som innleder en kul kunstutstilling...
1178
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
Hei!
1179
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Hei, vennen.
1180
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
Så du har ikke hørt et ord fra ham?
1181
01:11:54,000 --> 01:11:55,165
- Niks.
- Ingenting?
1182
01:11:55,166 --> 01:11:56,540
- Ingenting.
- Ingenting.
1183
01:11:56,541 --> 01:11:58,165
Siden "jeg er så lei meg".
1184
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
Og så blokkerte han meg.
1185
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
- Nei.
- Jo, siste...
1186
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
Han er bokstavelig talt
en jævla drittsekk.
1187
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
- Beklager. Nei.
- Vent. Nei.
1188
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Jeg sier det.
1189
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
- La henne snakke.
- Etter "jeg er så lei meg"
1190
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
gikk ikke meldingen min gjennom.
1191
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
Så han ignorerer deg helt
1192
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
etter denne virvelvindsturen?
1193
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
Han sier han elsker deg
1194
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
og så ignorerer han deg
og forsvinner for godt?
1195
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Beklager. Jack kan ta den teite aksenten
og grinete holdningen
1196
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
og råtne i det europeiske hullet
han kom fra.
1197
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Beklager. Jeg er over det.
Du fortjener bedre.
1198
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
Så flaut.
1199
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
- Nei, bare uhøflig.
- Ikke flaut.
1200
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
- Enig i at du fortjener bedre.
- Takk. Du fortjener bedre.
1201
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
Egentlig er jeg bare så forvirret
1202
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
over at han ikke sa noe.
1203
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
- Noe som helst.
- Hør her.
1204
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
Raef har ikke hørt noe.
1205
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
- Hva?
- Ingenting.
1206
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
- Seriøst?
- Rart, hva?
1207
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
- Ingenting fra Jack siden når?
- Absolutt ingenting.
1208
01:12:51,500 --> 01:12:55,165
En hel måned uten kontakt,
og det er uvanlig for Jack.
1209
01:12:55,166 --> 01:12:56,416
Vent, folkens.
1210
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
Hva om han er i vitnebeskyttelse?
1211
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy.
1212
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
Jeg mener det.
1213
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
Hva om han kom til flyplassen
og så sin gamle mafiasjef
1214
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
og tenkte: "Jeg blir tatt."
1215
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
Han måtte endre hele livet
og identiteten i vitnebeskyttelse.
1216
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
Derfor kan han ikke ta kontakt.
1217
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
Det er...
1218
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
Bedre enn "ble dumpet av en fyr
jeg møtte i Europa".
1219
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
Nei, jeg tror det, for han var ikke...
1220
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
Han hadde ikke passet inn i mafiaen.
1221
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
Eneste grunn måtte vært
at han er stygg på bilder.
1222
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
- Vent.
- Vent.
1223
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
- Dette rimer.
- Det rimer. Og så...
1224
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
- Fortsett.
- Jeg tror du er inne på noe.
1225
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Han var i mafiaen,
han var ikke flink, så han måtte slutte
1226
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
og få vitnebeskyttelse.
1227
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
Mat selvbedrageriet mitt.
1228
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
- Derfor er jeg her.
- God hjerne.
1229
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Takk. Enig.
1230
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Takk for at dere satte dette sammen.
1231
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
Jeg vet det er juleferie neste uke.
1232
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Vi går rett på sak.
1233
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Jeg synes alt ser ganske bra ut.
1234
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
Vi har en kommentar på side tre...
1235
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
God jul fra Texas. Kom nettopp hjem.
1236
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
Alt bra
med familien.
1237
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
- Hei! Der er hun!
- Hei.
1238
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Hei, besta. Står til?
1239
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Du er bare skinn og bein.
1240
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
Pappa hilser. Besta hilser.
1241
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Gi henne til meg nå.
1242
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
- Jeg har savnet deg sånn.
- Få se på deg.
1243
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
- Hjelp meg med maten.
- Ok.
1244
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
- Kan ikke lage julemiddag uten deg.
- Absolutt ikke.
1245
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
- Har du en øl?
- Ja, jeg har en øl.
1246
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Glad i dere. God jul.
1247
01:14:54,791 --> 01:14:55,625
Du.
1248
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
Hva plager deg?
1249
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Da mamma dro,
1250
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
hvordan...
1251
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
Hvordan taklet du det?
1252
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Måtte innse at det ikke handlet om meg
1253
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
og ikke om deg.
1254
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Se på oss,
1255
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
vi er søtere enn erteris.
1256
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
Jeg forsto aldri din mors tankegang.
1257
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Jeg kan hate henne
1258
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
for å forlate oss,
1259
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
forlate deg.
1260
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Jeg kan elske henne for at hun ga meg deg.
1261
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
For å ha gitt meg dette enestående
forholdet med verdens beste jente.
1262
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
Men tro meg, jeg brukte mange år,
1263
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
kastet bort mange år på å hate.
1264
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
Samme her.
1265
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Heather, vennen.
1266
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Du har et flott liv.
1267
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Bedre enn jeg noen gang drømte om.
1268
01:16:03,041 --> 01:16:05,999
Du har god utdannelse.
Du har en flott jobb.
1269
01:16:06,000 --> 01:16:07,416
Du har en lys fremtid.
1270
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
Ikke la denne gutten ta det fra deg.
1271
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
- Hører du?
- Han får ikke.
1272
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
Han får ikke gjøre det.
1273
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Jeg hjelper besta med kålen.
1274
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Rommet ditt er så søtt.
1275
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
- Se hvor sprø Connie ser ut på bildet.
- Se på Connie.
1276
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
Hun blir så sint for at du har dem ennå.
1277
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
- Hun ba oss brenne dem.
- Derfor beholdt jeg dem.
1278
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
Vi har snakket om seriøse ting.
1279
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
- Fremtidsgreier?
- Fremtiden.
1280
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
Seriøse ting
1281
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
som hvor vi vil bo.
1282
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
Herregud. Tror du han vil fri?
1283
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
Sier du ja?
1284
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
Ja, jeg ville sagt ja.
1285
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Men...
1286
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Jeg tror jeg er forvirret.
1287
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
Av hva da?
1288
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
Jeg har alltid funnet trøst
1289
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
i planen.
1290
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
- Og...
- Hvilken plan?
1291
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
Planen min. Hvordan det skulle gå.
1292
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
Jeg hadde en formel.
1293
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
Gå på skole,
få en universitetsgrad, få jobb,
1294
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
møte noen, og da var den fullført.
1295
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
Og jeg er takknemlig for det, men jeg...
1296
01:17:32,500 --> 01:17:33,416
Jeg...
1297
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
Jeg vet ikke
om jeg ønsker New York lenger,
1298
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
og jeg vet ikke
om jeg vil ha jobben lenger.
1299
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
- Det er en stor avgjørelse.
- Ja.
1300
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
Hvorfor gjør du det om du ikke vil?
1301
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Fordi jeg ikke...
1302
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
Jeg vil ikke skuffe deg.
1303
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
Og...
1304
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
Du kan ikke skuffe meg.
1305
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Du kan bare skuffe meg
om du gjør noe du ikke vil.
1306
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
Jeg forsto aldri
hvorfor du ville jobbe i bank.
1307
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Skjønner det med pengene,
1308
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
men du må gjøre noe du elsker,
eller iallfall liker.
1309
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
Jeg tror ikke jeg elsker eller liker det.
1310
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
Hvem ville?
1311
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Jeg skjønner det. Du er ung.
1312
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Du har et helt liv på å ta slike valg.
1313
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
Jeg tror det er saken.
1314
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
Det er første gang
jeg har spurt meg selv om det.
1315
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
Og da jeg var med ham, tror jeg...
1316
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
Jeg tenkte ikke på forventninger til meg.
1317
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
Jeg tenkte ikke på hvor jeg måtte dra,
1318
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
hvem jeg måtte være,
1319
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
og hva jeg måtte gjøre.
1320
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Jeg var bare der med ham.
1321
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
Ja, det kalles frihet. Du var fri.
1322
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
Ja, og jeg savner det.
1323
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
Du finner det igjen.
1324
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
Men jeg tror ikke du finner det i en bank.
1325
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
Jeg sier ikke at du ikke hadde
en utrolig opplevelse med ham.
1326
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
Jeg sier faktisk det motsatte.
Han ga deg noe.
1327
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
Han ga deg noe å strebe etter.
1328
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
En følelse å strebe etter.
1329
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Det tror jeg også.
1330
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
Det er en stor gave.
1331
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
- Glad i deg.
- Glad i deg. Godt å være hjemme.
1332
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
Jeg har prøvd å løse mysteriet
med hvorfor du forsvant,
1333
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
men kommer ingen vei.
1334
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Så jeg må vel slippe deg.
1335
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Uansett hvor du er,
håper jeg du har det bra.
1336
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}AMY
Jeg visste det! Når er bryllupet
1337
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}CONNIE
I vår. Barcelona. Kan jeg ha to forlovere?
1338
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
Selvsagt! Vi er med!
Gratulerer. Glad i deg!!!
1339
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Herregud.
1340
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
- Heather?
- Hei.
1341
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
Har du sett skoene mine?
1342
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Ja. Der.
1343
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Du må skynde deg. Hun venter.
1344
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Greit.
1345
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Jeg erklærer dere mann og kone.
1346
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
- Herregud.
- Gratulerer.
1347
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
Det er kona mi.
1348
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
Du fikk den beste jenta.
1349
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
- Det vet jeg.
- I hele verden.
1350
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
Så ingenting?
1351
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
Ikke et ord?
1352
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
Vet du noe?
1353
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Bli med meg.
1354
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
Greit.
1355
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Han svarte aldri.
1356
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
Han sendte bare en bryllupsgave...
1357
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
...og dette.
1358
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
Det er til deg.
1359
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
Jeg har ikke lest det.
Og Connie vet ikke om det.
1360
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
Han ba meg bare gi det til deg
hvis du spurte etter ham.
1361
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
Så...
1362
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
Greit.
1363
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- Jeg er der ute om du trenger meg.
- Ok.
1364
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather...
1365
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
Jeg vet det var utilgivelig
å forsvinne på flyplassen.
1366
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
Å se deg gå om bord alene
var det vanskeligste jeg har gjort.
1367
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Men i det øyeblikket følte jeg ikke
at jeg hadde noe valg.
1368
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Jeg løy om hvor syk jeg hadde vært,
1369
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
og hvor redd for at kreften kom tilbake.
1370
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
Plutselig gjorde den det.
1371
01:23:26,166 --> 01:23:28,291
På et øyeblikk ble fremtiden usikker.
1372
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Men én ting visste jeg sikkert:
1373
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
Jeg kunne ikke be deg se meg dø.
1374
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Jeg måtte dra,
og håpe at du ville hate meg for det.
1375
01:23:39,625 --> 01:23:42,666
At du ville gå videre
og finne lykken du fortjener.
1376
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Jeg savner deg.
1377
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
Jeg tenker mer og mer på deg
mens månedene går.
1378
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
De to ukene vi tilbrakte sammen,
har blitt favorittfilmen min.
1379
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
Jeg spiller den av og om igjen,
1380
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
i håp om at minnene varer evig.
1381
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
Alle reisene mine,
filosoferingen og de store ideene,
1382
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
jeg vet at jeg ikke fulgte dagboken.
1383
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
Jeg rømte fra sannheten.
1384
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
Dagboken var ikke en selvhjelpsbok
eller en veiledning.
1385
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
Den var et kart som førte meg til deg.
1386
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Jeg har den fortsatt med meg,
men leser den annerledes nå.
1387
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
Å finne deg gjorde hele reisen verdt det.
1388
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Det ga meg styrke til å møte det neste.
1389
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
Kjærlighet får oss til å danse
i møte med døden.
1390
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
"De danser i møte med døden.
1391
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
Vet ikke når de stopper.
1392
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Kanskje ikke jeg heller."
1393
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
- Jeg må dra.
- Tror du han er der?
1394
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
Jeg vet ikke.
1395
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Men jeg må dra.
1396
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
Jeg må ha håp.
1397
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
Jeg vet ikke.
1398
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
- Så glad i deg.
- Glad i deg.
1399
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
- Gratulerer.
- Takk.
1400
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Stikk.
1401
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Ja, du må dra, vennen. Dra nå.
1402
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Hei.
1403
01:27:19,375 --> 01:27:20,291
Fant du meg?
1404
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
Jeg husket festivalen.
1405
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
"Danser i møte med døden."
1406
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
Heather, jeg kan ikke tilby deg
en fremtid.
1407
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
Det trenger du ikke.
1408
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
Husker du hva du sa?
1409
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
"Hvis du tror på det,
1410
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
er det ditt."
1411
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Jeg er her nå, og jeg elsker deg.
1412
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
Og jeg vil danse.
1413
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Jeg elsker deg.
1414
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Gry Viola Impelluso
1415
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg