1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 ¿Heather? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 HACE OCHO MESES 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - ¡Amy! - ¿Sí? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - Amy, debemos irnos. - Ya voy. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Sí, está bien. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 Tranquila, Heather. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 No podemos perder el tren. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 ¿Por qué corren? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - ¡Rápido! - Vamos tarde. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - ¿Tan tarde? - Sí. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - ¿Tienen mi pasaporte? - No puede ser. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 Llegaremos a tiempo. No pasa nada. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - Amy, ¿puedes cargarla? - Sí. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - Bien. - Sí. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - ¡Rápido! - ¡Ya voy! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Tengo los boletos. ¿Tienen sus pasaportes? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Mierda. 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - Abre la puerta. - Sí. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 No puede ser. 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - Por Dios. - Bien. Vamos. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Ahí voy. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - Tiene una guitarra. - Estoy exhausta. 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 He estado buscando sentir algo. 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 Luego, caíste en mis brazos. 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 ¿Habrá un vagón con comedor? 28 00:02:19,416 --> 00:02:20,915 Te encontraré. 29 00:02:20,916 --> 00:02:22,790 ÁMSTERDAM 30 00:02:22,791 --> 00:02:24,124 VIAJE A EUROPA 2 NOCHES 31 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 Vamos, Amy. 32 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Muévete, Heather. 33 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 PARÍS 2 NOCHES 34 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 BARCELONA FIN 35 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 Sabes que te encontraré. 36 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 ¿Beberás eso? 37 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Es todo tuyo. 38 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 Adelante. 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 FIN CONNIE - CURSO DE VINO 40 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 No me gusta mezclar alcohol. 41 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 A mí sí. 42 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 AMY Y HEATHER SE VAN A CASA 43 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 Bien. Llegaremos a las 5:00 a. m. 44 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 ¿Es broma? 45 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 En la universidad, a veces no dormías. 46 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 Era joven, era una bebé. 47 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - Amigas. - Fue hace un mes. La época dorada. 48 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 Me está mirando. 49 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 - ¿Quién? - ¿Quién? 50 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 Ese tipo de ahí. 51 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - ¿Volteo? - ¿El de la mirada sutil? 52 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Baja las manos. No voltees, te verá. 53 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Ya casi termino... 54 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 el itinerario. 55 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - El itinerario. - Dijiste que ya no harías eso. 56 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Te dije que haríamos lo que fuera. 57 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - No necesitamos planes. - Exacto. 58 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 ¿Es él? 59 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 No necesitamos planes. 60 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - Solo una idea. - Estamos bien. 61 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 ¿Adónde vas? 62 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Con cuidado. 63 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Salud. 64 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Adiós. 65 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 ¿Va a...? 66 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Yo vine por la comida, tú por los monumentos. 67 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 Y ella vino a olvidar al infiel de su ex. 68 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - Sí. - Qué bien por ella. 69 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - Sí. - Salud por Amy. 70 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Salud por Amy. 71 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Antes de que te duermas, ¿cuánto tiempo pasaremos en el mercado? 72 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 ¿Una hora? ¿Una hora y media? 73 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Amiga. 74 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 Me dormiré. Estoy cansada. 75 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Hola. ¿Podrías sostener esto? 76 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - Claro. - Gracias. 77 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Gracias. 78 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Hola, viajera. ¿Te emociona volver a casa? 79 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 No puedo creer que ya casi se termina. 80 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 Pero me emociona el trabajo. 81 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 FIESTA 82 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 No puedo dormir. Fue mala idea. 83 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 ¿Tu cama improvisada no funcionó? 84 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 Es demasiado firme para mí. 85 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 ¿Y tú? 86 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 Creo que no puedo apagar mi cerebro. 87 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 Tiene sentido. 88 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 ¿Lees Fiesta? Es un cliché 89 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 leerlo en España, ¿no? 90 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 ¿Qué tiene de malo? 91 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 Nada. Creí que las mujeres ya no leían cosas de Hemingway. 92 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Podemos hacer lo que queramos. 93 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Era problemático, pero fascinante. 94 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Por eso se casó tres veces. 95 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 CENA EN "ELS 4GATS" MAÑANA, 13:30 96 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 El calendario interrumpe tu lectura. 97 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Tú me interrumpiste primero. 98 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 ¿Te molesta que haga varias cosas a la vez? 99 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 ¿Te conozco de alguna parte? 100 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Esto es divertido. 101 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 ¿Molestar a una extraña? 102 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Soy Jack. ¿Y tú? 103 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 104 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Mucho gusto, Heather. 105 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Ya no somos extraños. 106 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Ya no somos desconocidos. 107 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Heather, ¿por qué te subiste en el tren nocturno a Barcelona? 108 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Sorprendentemente, voy a Barcelona. 109 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 ¿Sigues la ruta de tips de Lonely Planet? 110 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 No. 111 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Estás mintiendo. 112 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Sí. 113 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - ¿Cómo lo supiste? - Se nota. 114 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 ¿Por qué estás en un tren a Barcelona? 115 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Quería leer un poco. 116 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 ¿Qué lees? 117 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Esto te encantará. 118 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}No puede ser. 119 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}Ansiaba mostrártelo cuando vi lo que leías. 120 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Bien, pues... 121 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - Nos vemos luego. - Claro. 122 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - Adiós. - Adiós. 123 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 ¿Esto te distrae? 124 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Sí. 125 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Pondré esto aquí. 126 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 ¿Tienes todo? ¿Tu pasaporte? 127 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Eso creo. 128 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 ¿Dónde está Amy? 129 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 Por supuesto. 130 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 ¡Amy, apúrate! ¡Heather te está juzgando! 131 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - ¡Aprovecha! - No quiero llegar tarde. 132 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Hola. 133 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 - Hola. - Soy Jack. 134 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - Connie. - Anoche molesté a tu amiga. 135 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Sí, te vi dormir en el portaequipajes. 136 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 Fue muy buena idea. 137 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Soy muy listo. 138 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 Luego nos alcanzan. Vamos. 139 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 ¿Cuánto mides? 140 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 Mido 1.67, ¿por? 141 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 Es la altura perfecta. 142 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Los trapecistas y los hombres bala, 143 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 los que salen disparados de un cañón, miden 1.67 o menos. 144 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - ¿En serio? - Sí. 145 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 Te lo preguntan al trabajar en un carnaval. 146 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - ¿Trabajaste en un carnaval? - Sí. 147 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - Adiós. - No puede ser. 148 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 Me escapé de casa para unirme al circo. 149 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Ahora sé que mientes. 150 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - Viktor es inglés y muy sexi. - Bien. 151 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 Nos invitó a un club. 152 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 Se llama Incendio. Es un almacén increíble. 153 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 No olviden la cena en Els Quatre Gats. 154 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 Fue muy difícil conseguir la reservación. 155 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 Sí, mamá. ¿Podemos ir después de cenar? 156 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Sí, claro. 157 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - Solo debemos llegar a tiempo. - Sí. 158 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - Está bien. - Hola. 159 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Soy Amy. - Jack. 160 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Qué lindo reloj. 161 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 ¿Te gusta? 162 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Sí. 163 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Vamos. 164 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Fue un placer. 165 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Nos vemos en el circo. 166 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 Claro. 167 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - Por aquí. - Vamos. 168 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 La Sagrada Familia lleva un siglo en construcción. 169 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 ¿Qué pasaría...? 170 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 Gaudí sabía que no la terminarían. 171 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - Lo enterraron ahí. - Qué genial. 172 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Lo atropelló un tranvía. Lo enterraron ahí. 173 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 La torre central mide 167.64 metros. 174 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 Es un metro más chica que Montjuic. 175 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - Salí en su foto. - Está por ahí. 176 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - ¿Sabían que...? - Antes de eso, cuéntame 177 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 del chico de la estación que te seguía. 178 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 Porque sentí que había algo entre ustedes. 179 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - Para nada. Connie. - Connie. 180 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - Dile, Connie. - Sí sentí algo. 181 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 Dios. ¡Miren las burbujas! 182 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Sí, son burbujas. 183 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Esperen. Hay que tomarnos una foto. Hay que tomar... 184 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Está bien, yo tomaré la foto. 185 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Miren esto. ¿Ya viste, Amy? 186 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Hola. ¿Puedo intentarlo? 187 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Vamos. Te toca. 188 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 De acuerdo. 189 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - Llegas tarde. - Métete a la foto. 190 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 Hay que comprarlo de regreso. 191 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Muchas gracias. 192 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - Salud. - Salud. 193 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 ¡No inventes! 194 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Amy, qué divertido. 195 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 ¡Te lo dije! 196 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 Viktor vendrá. Nos veremos aquí. 197 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 Viene hacia acá. 198 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - Hola. - Hola. 199 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 Hola. 200 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - Él es Raef. - ¿Ralph? 201 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - Raef. - ¿Ralph? 202 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - Raef. - Ray. 203 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Puedes llamarme así. 204 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Soy Connie. - Y yo soy Amy. 205 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - Hola. - Me llamo Heather. 206 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 Heather. Hola. 207 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 Hola. 208 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - ¿Quién quiere una cerveza? Tú. - Sí. 209 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Tú y tú. - Yo. 210 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - Yo me encargo. Voy por unas. - Te ayudo. 211 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - Sí. - Ya vuelvo. 212 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 ¿Sí? 213 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 Ya llegó Viktor. Iré con él. 214 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Espera. Dile que venga acá. 215 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Voy a buscarlo. 216 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 ¿Vas a volver? 217 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 No, pero te ves divina y te quiero. Diviértete. 218 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - Bueno... - ¡Adiós! 219 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - ¿Y si nos alejamos? - ¿Qué? 220 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 ¿Y si nos alejamos de la música? Está muy alta. 221 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 Muy alta. 222 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 Ellas volverán aquí. 223 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 ¿Tienes teléfono? 224 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Las hallaremos. Vamos. 225 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - ¿Eres neozelandés? - Sí. 226 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 De todos los clubes y almacenes de Barcelona, 227 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - ¿elegiste este? - Vine a verte. 228 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - ¿Sí? - Sí. 229 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 Oí a Amy mencionar adónde irían hoy. 230 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Supuse que vendrían. 231 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 Qué bien. 232 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 Entonces, ¿solo viajas? 233 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 Es la mejor forma de hacerlo. Dejo que todo fluya. 234 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 ¿Te dejas llevar? 235 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Sí. Me encanta. 236 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - ¿En serio? - Sí. 237 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - A mí eso me estresa. - ¿Sí? 238 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 ¿Por qué? 239 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 No sé. Me gusta saber qué sigue. 240 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - Sí. - ¿Tienes...? 241 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 ¿No trabajas? ¿Cómo...? 242 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Intento no hacerlo. 243 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Consigo trabajos temporales. 244 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 ¿Como cuáles? 245 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 Limpié cosas asquerosas de cubiertas de barcos en Marsella. 246 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 Trabajé en un supermercado, limpié autos. 247 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 Trabajé para un vidente. 248 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - He hecho de todo. - ¿Un vidente? 249 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Sí. 250 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - ¿Era...? - Buena gente. 251 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 ¿Y tú? ¿Qué haces? ¿Trabajas? 252 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 Soy de Texas. 253 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - Bien. - Nací y crecí ahí. 254 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 Fui a la universidad en Boston. 255 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 Ahí conocí a Amy y a Connie. 256 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 En agosto me mudaré a Nueva York para empezar un nuevo trabajo. 257 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 ¿En dónde trabajarás? 258 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 En un banco. 259 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - Qué bien. - Pues... 260 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Solo si te gusta el caos. 261 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 Y limpiar cubiertas asquerosas suena bien. 262 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Sí. 263 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Una vez alguien me dijo 264 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 que las parejas son más compatibles 265 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 cuando son muy diferentes, 266 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 opuestos que no tienen los mismos intereses. 267 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 No intento decir que... 268 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 Creo que deberíamos casarnos. 269 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 Esta conversación es una locura. 270 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 Sí. 271 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Por fin te encontramos. 272 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Hola. 273 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - Hola. - Hola. 274 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - Se puede hablar sin gritar aquí. - Sí. 275 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - Es agradable. - Genial. 276 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 ¿Han visto a Amy? 277 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 No puedo creer que Amy esté en otra fiesta con Viktor. 278 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Créelo. Es tan típico de Amy. 279 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Tienes razón. 280 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 ¿Pasó algo entre ustedes? 281 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 ¿Entre Ray y yo? 282 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Sí. Espera, según yo se llama Raef. 283 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 No lo creo. Raef es un nombre horrible. 284 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 No, eso dijo Jack. Su nombre termina con "F". 285 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - Ray. - ¿Sí? 286 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 Nada. ¿Ves? Siempre tengo razón. 287 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 Bueno, creo que iré con él a su hotel. 288 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - ¿En serio? - Sí. 289 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 ¿Tú estarás bien? 290 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - Sí. - ¿Él te acompañará? 291 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Estaré bien. 292 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - Sí. Estarás bien. - El hostal no... 293 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - El hostal está muy cerca. - Sí, claro. 294 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - Te quiero. - Te quiero. 295 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Mándame un mensaje. 296 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - Ha sido una gran noche. - Buenas noches. 297 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - Adiós. - Nos vemos. 298 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 Parece que la vida de expatriado te va bien. 299 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Ya recordé por qué quería verte. Hemingway. 300 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 ¿Qué hay con Hemingway? 301 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 Te equivocaste. No tuvo tres esposas, 302 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 en realidad tuvo cuatro. Lo busqué. 303 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 ¿Querías verme para decirme que me había equivocado? 304 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 No solo por eso, quería hablar 305 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 de Mary Welsh. 306 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Supongo que ella fue la cuarta esposa. 307 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Sí. Hemingway bebía, 308 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 era infiel y arruinó sus primeros tres matrimonios. 309 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 Pasó los últimos 15 años de su vida con Mary Welsh. 310 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 A ella le tocó lo peor. Al final, 311 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 él ganó su Pulitzer, pero tuvo accidentes, problemas de salud, 312 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 depresión, y un día se disparó... 313 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 en el vestíbulo. 314 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 Es una locura. Estuvo ahí cuando murió. 315 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 No merece ser olvidada. 316 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 Jamás volveré a olvidar a Mary Welsh Hemingway. 317 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Oye. 318 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 ¿Ves eso? 319 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 ¿Qué? ¿La torre? 320 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - Sí. - ¿Qué tiene? 321 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Vamos. - Sí. 322 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 Mi bisabuelo estuvo aquí en los 40. 323 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - ¿Aquí? - Sí. Se subió al teleférico. 324 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 ¿Hasta arriba? 325 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Vamos. 326 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - Está cerrado, ¿no? - Sí. 327 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Aún mejor, no tenemos que pagar. 328 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Mierda. 329 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 No puedo creer que estamos haciendo esto. 330 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Vamos. - ¿Qué hago? No suelo entrar sin permiso. 331 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Bien. 332 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 ¿Seguro que no nos arrestarán? 333 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - ¿Qué? - Sí. 334 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 No, no nos arrestarán. 335 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 ¿Nos meterás en problemas? 336 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 No lo sé. 337 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Debe haber un candado. Puedes... 338 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 Esto es divertido. Espera. 339 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 Desde aquí veo la Sagrada Familia. 340 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - ¿Dónde? - Ahí. ¿La ves? 341 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 Empezaron a construirla en 1882. 342 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Mi bisabuelo la dibujó en su diario. 343 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Peleó en la II Guerra Mundial. 344 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Se quedó en Europa después de eso. 345 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Tenía un diario y escribía sobre sus viajes. 346 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Ahora lo tengo yo. 347 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Intento ir a todos los lugares que visitó. 348 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 Es una linda forma de honrarlo. 349 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Sí. 350 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 ¿Cómo se llamaba? 351 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - Russell. - ¿Russell? 352 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Sí. 353 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Qué gran noche. 354 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 No me esperaba todo esto. 355 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 Amy y Connie no me creerán. 356 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Seguro que no. 357 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 358 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Jack. 359 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Carajo. 360 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 ¿Qué? 361 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 ¿Hay alguien ahí? 362 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 ¿Cuál es el plan? 363 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Improvisar. 364 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - No. - No, no lo entiendes. 365 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 Llevamos toda la noche encerrados. 366 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Toda la noche. ¿Dónde estaban? 367 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - Llamaremos a la policía. - Íbamos a... 368 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - Vamos. - Mierda. 369 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 370 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Le dije seis veces que debía estar a las 9:15. ¡Connie! 371 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 No contestó. 372 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 ¿Por qué no toman otro tren? 373 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Tendremos que hacerlo si no llega. 374 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 ¡Hijo de puta! ¡Me robó todo! 375 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - ¿Qué? - Pasaporte, dinero 376 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 y la chaqueta de cuero que compré en Bushwick. 377 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - Me robó. - ¿Viktor? 378 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Sí. Me dijo que tenía éxtasis, 379 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 que era muy bueno y que sería la mejor noche de mi vida. 380 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 Estos zapatos me lastiman. 381 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 Dios, ¿estás bien? 382 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Sí, estoy bien. Solo aluciné. 383 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 De pronto, llegué al parque Güell y no podía ver. 384 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 Los mosaicos me cantaban y cuando volteé, 385 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 él ya se había ido con todas mis cosas. 386 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 ¿Sí estás bien? Llamemos a la policía. 387 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 No, estoy bien. 388 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 No pasó nada muy malo. 389 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - ¡Que te roben es malo! - Sí, pero no pasó nada muy malo. 390 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 No quiero hacer un escándalo. Soy una idiota. 391 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Perdón, Heather. Esto no era mi intención. 392 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 Lo importante es que estás bien. 393 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 Iremos a la embajada por un pasaporte de emergencia. 394 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 O... 395 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Amy, ¿dónde fue la fiesta? 396 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 No, definitivamente recuerdo esa estatua. 397 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 Entonces, estaba detrás de mí. 398 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 Así que... 399 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 Caminé por ahí y... 400 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - Esperen. ¡Es ahí! - ¿Ahí? 401 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 ¡Viktor! 402 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - ¡Oye! - ¡Viktor! 403 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - ¡Estafador! - ¿Hay alguien ahí? 404 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - ¿Hola? - ¡Oye! 405 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - ¡Oye! - ¡Hola! 406 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - ¡Oye! - No lo creo. 407 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 ¿Hubo una fiesta aquí anoche? 408 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Te conozco. 409 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 Tú eres la que cantó. 410 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - ¿Canté? - Sí. 411 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. Increíble. 412 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 Te paraste aquí y todos te oyeron. Fue maravilloso. 413 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Bellísimo. Cantas como un ángel. 414 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 No recuerdo haberlo hecho, pero gracias. 415 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 De nada. 416 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 ¿Amy canta ópera? 417 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Sí. 418 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 ¿Puedes ayudarnos a...? Hay un tipo que se llama Viktor. 419 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Un momento. 420 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 Ya voy. 421 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Mierda. 422 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 Viktor, dame mis cosas. 423 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 ¿Qué dices? 424 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 Tienes mis cosas. Devuélvemelas. 425 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 No tengo tus cosas. 426 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 ¡Te llevaste mi pasaporte, chaqueta, cartera, bolsa y teléfono! 427 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 No tengo tus cosas, linda. 428 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - ¿Llamas a la policía? - Sí. 429 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 ¿Buscas su número? ¿Te ayudo? 430 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 ¿Llamas a la policía? 431 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 Está bien. Quizá... 432 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 Quizá me llevé tus cosas por accidente. 433 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - ¿Quizá? - Sí, quizá. Iré a revisar. 434 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Esperen. ¿Podrías quitar el pie de mi puerta? 435 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - Quita el pie. - ¿Podemos pasar? 436 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 ¡Mierda! 437 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 ¡Por Dios! ¿Estás bien? 438 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - ¡Atrápenlo! - No puede ser. 439 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Mierda. 440 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - ¿Estás bien? - Sí. 441 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 ¿Estás bien? ¿Adónde se fue? 442 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 ¡Vayan por él! 443 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 ¡Muévanse! 444 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 ¿Hallaron algo? 445 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 ¡Mi chaqueta! ¿Ven mi pasaporte? 446 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Pero, ¿qué...? Revisen... 447 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - ¿Y mi pasaporte? - Es mucho dinero. 448 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - Cielos. - No nos rendiremos. 449 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 ¿Está aquí? 450 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - Tú... - Sí. 451 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - ¡Sí! - ¡Sí! 452 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 ¿Quieren extender su viaje y vivir una pequeña aventura? 453 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Pero eso debe ser de alguien. Es dinero robado. 454 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Sí, pero él lo robó. 455 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - Aun así, está mal. - Ladrón que roba a ladrón... 456 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Bum. 457 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Vamos. 458 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 Buen hallazgo. ¡Hagámoslo! 459 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 ¿Estás segura? 460 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Al diablo. 461 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 Tengo 4000 o 5000 en el bolsillo. 462 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - ¿Es tanto? - Sí. 463 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - ¿Qué hacemos? - ¿Es legal? 464 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - Vamos. - ¡Podemos hacer lo que sea! 465 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Vamos. 466 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 Bien. 467 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - ¿Adónde vamos? - Sabía que preguntarías. 468 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Solo quiero saber cómo sabes adónde ir. 469 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 ¿Cómo lo sabes? 470 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - Me encanta que odies no saber. - No lo odio. 471 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - Solo un poco. - Solo... 472 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 No, solo tengo curiosidad. 473 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Nadie sabe adónde va realmente, ¿no? 474 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Oye, ¿estás bien? 475 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Te robaron, pero gracias a ti estamos aquí. 476 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Gracias por recordármelo. 477 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 No, gracias a ti. 478 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 Sí, mira lo que lograste. 479 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Ve dónde estamos. 480 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Amy, todo está bien. 481 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 Hiciste que el peor día se convirtiera en el mejor. 482 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - Estamos en un convertible. - Lo sé. 483 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 Solo tenían este. Y todo es gracias a ti. 484 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 Color rojo. 485 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 Sí, rojo cereza. 486 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Rojo cereza. 487 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Muchas gracias. 488 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Increíble. Miren. 489 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - Guau. - Qué locura. 490 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 Esto es una locura. 491 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Oigan, miren los muelles. 492 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 Qué hermoso. 493 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - Es un buen lugar para una foto. - Foto. 494 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - Bien. - Bien. 495 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Júntense. 496 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - Por aquí. - Acércate. 497 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - Sin lentes. - Sí. 498 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - Sin lentes. - Ponte ahí, Jack. 499 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 No, gracias. 500 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 Sí, eres un poco feo. 501 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - Ahora sí que no saldré. - ¡Eso! 502 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - Como quieras. - Adelante. 503 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - ¿Listo? - Se ve bien. 504 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 ¿Podemos ir al mar? 505 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 ¡Paren! 506 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 ¡Oigan! 507 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - ¡Qué lindo! - Listo. 508 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - Vámonos. - Cielos. 509 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 La usaré en mi perfil de Hinge. 510 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - Hazlo. - Es mi teléfono. 511 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - Dámelo. - ¿Me tomarías una con el mar? 512 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Sí. 513 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 No lo creo. Qué bonito. ¡Mira! 514 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - Qué increíble. - Por aquí. 515 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 No me vuelvas a decir eso. 516 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 Seguro que siempre haces esto. 517 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - No siempre. Exageras. - ¿No? 518 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 ¿Esos barcos son suyos? 519 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Está bien. Gracias. 520 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 Ellos son mis amigos. 521 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Hola, soy Raef. ¿Qué tal? 522 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 ¿Cómo está? 523 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Cielos. Pensé que ibas a morir. 524 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Dios. Eso no me gusta. 525 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 ¿Estás bien? 526 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Sí. 527 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 ¿Todo está bien? ¿La vida va bien? 528 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 ¿Te sientes bien? 529 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Todo está perfecto. No cambiaría nada. 530 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - Ven, Connie. - ¿Sí? 531 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - Basta. - Acaba de decirme que se besaron. 532 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - Y apenas nos lo está contando. - Amy, basta. 533 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - ¿Qué? - Se besaron. 534 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Espera, ¿cuándo? 535 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 Solo fue un beso. Fue lindo y luego nos dormimos. 536 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 ¿Significó algo? 537 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 No, nos vamos mañana. 538 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 ¿Ustedes ya son algo serio? 539 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - ¿Qué? - ¡Connie! 540 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 Debo irme. 541 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - Quiero nadar. - No. 542 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 No nos gritamos lo suficiente. 543 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Meta de Año Nuevo. 544 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Trato hecho. 545 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 Salvador Dalí vivía aquí. 546 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - ¿Este es el famoso diario? - Sí. 547 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Espera. 548 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 Vamos. 549 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 Es una oportunidad única. 550 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Espera. 551 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - Ni estuviste cerca. - Otra vez. 552 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 ¿Una más? 553 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 ¿Recuerdan a los mochileros del bar de tapas? 554 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - Ahí estaba el croata. - Sí, el que era muy alto, Goran. 555 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 Dijo que hizo algo que le cambió la vida. 556 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Se desintoxicó de la sociedad y reconectó consigo mismo. 557 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Me dejó pensando, y creo que puedo hacerlo. 558 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 ¿Qué cosa? 559 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 Recorrer el Camino. 560 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 ¿Tú? 561 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 ¿Crees que no podría hacer una peregrinación? 562 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 No, no es eso. 563 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 He estado pensando mucho 564 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 en lo que pasó con Viktor. 565 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 Y solo... 566 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 Todo salió bien, pero pudo no ser así, y eso es... 567 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 No lo sé, es muy aterrador. 568 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 No, estoy bien, pero irme de fiesta por toda Europa 569 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 justo después de una ruptura quizás no fue lo correcto. 570 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 Por eso, 571 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 he decidido 572 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 no volver a casa mañana. 573 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Amy, creo que ese es el siguiente paso adecuado para ti. 574 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - ¿Sí? - Sí. 575 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 Estoy... 576 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 Estoy de acuerdo. En serio. 577 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 Esperen. 578 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - Ray, ¿nos podrías tomar una foto? - Sí. 579 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 Saben que se llama Raef, ¿verdad? Es Raef. 580 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - ¿Qué? - Bromeas. 581 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - Raef. - Ray. 582 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - Dijiste... - Termina con "F". 583 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - "Raef" a las tres. Uno, dos, tres. - Uno... 584 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 ¡Raef! 585 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 ¡Qué foto tan espantosa! 586 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 ¡No! La borraré. 587 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - ¿Sí? - ¡No borres la foto! 588 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 ¡No, nos vemos bien! 589 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - ¿Tú harás el vino? - Sí, yo lo haré. 590 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 ¡Qué increíble! 591 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 ¿Quieres que vaya...? 592 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - ¿Tú quieres venir? - ¡Sí! 593 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 No hay nada mejor que esto. Miren dónde estamos. 594 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 No puedo creer que vago por Europa con un desconocido. 595 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 No estás vagando, viniste a aprender. 596 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Solo eres una nerd. 597 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 Creo que es muy lindo que te acompañe. 598 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 Solo espero que no sea un asesino serial. 599 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - ¡Me encanta! - ¡Dios! 600 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 ¡Hola! 601 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - Te queremos. - ¡Las quiero! 602 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 ¡Pero lo logramos! 603 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 ¡Lo logramos! 604 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - Amy, cuídate. Cuídense las dos. - Sí. 605 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - ¿No olvidas nada? - Todo está en el taxi. 606 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 ¿Estás segura? 607 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - Porque dejaste esto en la cama. - No. 608 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - Mi pasaporte. Lo necesitaré. - Amy. 609 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - Gracias. Te quiero. - Revisa todo. 610 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - Adiós, mamá. - Mándanos un mensaje. 611 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - Por favor, hazme vino. - Todo será para ti. 612 00:34:32,000 --> 00:34:33,958 - Adiós. - Adiós. 613 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Tienes tiempo libre, ¿no? 614 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Sí. 615 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 ¿Otra aventura? 616 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Sí. - Vamos. 617 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Gaudí se inspiró en la naturaleza y sus patrones. 618 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 Alguien leyó la ruta. 619 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 Lo sé porque mi mamá era arquitecta. 620 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 ¿En serio? 621 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - ¿Ya no es arquitecta? - No lo sé. 622 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 ¿Cómo? 623 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 No sé si sigue haciendo eso. 624 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Se fue cuando yo tenía diez años. 625 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Consiguió un trabajo nuevo en otra ciudad. 626 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 Al inicio, me visitaba, me llamaba y me enviaba cartas seguido, 627 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 pero, después de un tiempo, dejó de hacerlo. 628 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 Fue bueno. Como no la necesitaba, 629 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 era más fácil no sentirme decepcionada. 630 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 Claro. 631 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Por Dios. - ¿Qué? 632 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 Eso me molesta mucho. No puedo ni verla. 633 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Quiere el ángulo perfecto. 634 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 Solo le importa la atención en las redes sociales. 635 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 Quizá quiere compartir esta experiencia con sus amigos 636 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 o su familia. 637 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Creo que quiere atención. 638 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 Gaudí no construyó este lugar para que lo presuman 639 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 en Instagram. 640 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 ¿Gaudí te dijo eso? 641 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 La forma más grande de respeto es estar presente 642 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 y formar una conexión. 643 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 No entiendo por qué te molesta tanto. Ignórala y disfruta. 644 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 Déjala hacer lo suyo. 645 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 Es una experiencia espiritual que debe disfrutarse, 646 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 pero como todos son vacíos y superficiales, 647 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 prefieren tomar fotos para presumirlas 648 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 y conseguir likes y seguidores. 649 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 "Vacíos y superficiales". 650 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 ¿Eso pensaste de Connie, de Amy y de mí 651 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 cuando nos tomamos fotos? 652 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Piensa bien tu respuesta. 653 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 Creo que no te has dado cuenta de lo hipócrita que eres. 654 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 ¿Por qué soy hipócrita? 655 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 Estás en Europa y visitas los lugares del diario de tu bisabuelo. 656 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - Es diferente. - No, lees las experiencias 657 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 que él escribió y capturó. 658 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 Ella está haciendo lo mismo, ¿no? 659 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 ¿Eres mejor que ella porque lo tuyo es de 1940? 660 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 661 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - Heather, espera. - ¿Qué? 662 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - ¿Qué? - ¿Podrías detenerte, por favor? 663 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - No discutiré en mi último día. - Soy un idiota. 664 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Soy un idiota. 665 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 Dije algo estúpido. Lo siento. 666 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 No estoy acostumbrado a que me bajen los humos. 667 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Jack, debo ir a la estación. Necesito ir... 668 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Te lo compensaré. Te llevo a Bilbao. 669 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 No quiero terminar así. 670 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 ¿Puedo conducir? 671 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 Perdí mucho tiempo preocupándome por lo que opinan los demás. 672 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Quería que pensaran que mi vida era perfecta. 673 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 Estudié Economía y Estadística. 674 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 ¿Qué? 675 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 Tenía un trabajo parecido al tuyo. 676 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 ¿En serio? ¿Tú? 677 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Sí. 678 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Y luego, 679 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 tuve problemas de salud. 680 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Sabía que necesitaba un cambio y que no podía esperar. 681 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 Así que renuncié a todo lo que no me hacía feliz. 682 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 Sé que crees que "vivir el momento" es una pendejada, 683 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 pero para mí no lo es, pues ya desperdicié gran parte de mi vida. 684 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 ¿Tu vuelo sale en cuatro horas? 685 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Sí, pero es bueno porque tendré tiempo para pasar por seguridad, 686 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 acomodarme y beber una copa de vino o tres. 687 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 ¿Y si no entras? 688 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 ¿Tienes una aventura preparada cerca del aeropuerto? 689 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 No. ¿Qué tal si no te vas a casa hoy? 690 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 Mi boleto ya está reservado y pagado. Debo irme. 691 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 No puedo quedarme. 692 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Mi trabajo empieza en dos semanas y tengo que mudarme. 693 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - Heather, hipotéticamente... - ¿Qué? 694 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 ¿Qué pasaría si el avión se fuera en cuatro horas 695 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 sin ti? 696 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Sería muy malo. 697 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Demorarías la mudanza. 698 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Pero ¿qué pasaría con tu vida? En serio. 699 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 Aún tengo el dinero de Viktor. 700 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 Podrías quedarte más tiempo. 701 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 ¿Estás haciendo planes? Qué raro. 702 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - Eso es muy extraño. - Sí, lo es. 703 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 Bien. 704 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Espera. 705 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 Las chicas escribieron. 706 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 ¡Cielos! 707 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}Ray está orgulloso de ti y de Jack. 708 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}¿Aprueban tu decisión? 709 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Mira lo que envió Amy. 710 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 ¡Bien, tortolitos! 711 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Sí, la aprueban. 712 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Mira dónde estoy. 713 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 ¿Ves? Es bonito, ¿no? 714 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 Un mensaje diciendo que alargarás el viaje no es suficiente. 715 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Lo sé, lo siento. No quise preocuparte ni estresarte. 716 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 La estamos pasando muy bien, y es hermoso. 717 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 ¿Cuándo más podré hacerlo? 718 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 Tienes tu trabajo nuevo. 719 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Dijiste que querías instalarte. 720 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 Ese era nuestro plan. 721 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 Pero por eso planeé dejar un poco de tiempo 722 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 entre las vacaciones y el inicio del trabajo. 723 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 Porque estoy... 724 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 Quería tiempo para instalarme, pero creo que estaré bien. 725 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Volveré a tiempo, solo estaré más bronceada. 726 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 ¿Y las chicas? 727 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 Decidieron extender el viaje. 728 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Solo quiero que estés a salvo. 729 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Estoy a salvo. Lo prometo. 730 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - Bien, te adoro. - Y yo a ti. No te preocupes. 731 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - Bien, adiós. - Adiós. 732 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 ¿Cómo te fue? 733 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 No me gusta mentir. 734 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 ¿Sabe que viajas por Europa con un desconocido? 735 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - ¿No? - No. 736 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - Se preocupa por ti. - Lo sé. Lo adoro. 737 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 Nunca había perdido un vuelo. 738 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 Y menos a propósito. 739 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 Eso no me sorprende. 740 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Mira esto. 741 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Mira. 742 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 Sí, San Sebastián, 1946. 743 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "El alma de Donostia, 744 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 donde el mar le susurra a la costa. 745 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 Me paré en un puente y pensé en el fin de la guerra. 746 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 Hace un año, yacía herido y contemplaba la muerte 747 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 en un campo de batalla. 748 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 No sé cómo ni por qué sobreviví, 749 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 pero algo cambió en mí. 750 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 Me di cuenta de que mi vida, fuera larga o corta, 751 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 era solo mía. 752 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 No desperdiciaré ni un segundo. 753 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 No me pararé en la costa pensando en lo que pudo ser". 754 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - Abre la puerta. - ¿Adónde vamos? 755 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 Tranquila. Vamos. 756 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - Conozco este lugar. - Debo... 757 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 ¿Es la casa de alguien? 758 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 Sí, pero no sé si estén aquí. 759 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 ¿Cómo? 760 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Jack, esto no me gusta. No podemos entrar... 761 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 Tranquila. Confía. 762 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Por Dios. 763 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 764 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 ¿Cómo estás? Qué gusto verte. 765 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - Igualmente. - Ella es Heather. 766 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - Mucho gusto. - Hola. 767 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - Soy Ana. - Mucho gusto, Ana. 768 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - Qué gusto. - Heather. 769 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - Mucho gusto. - Igualmente. 770 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Ha pasado mucho tiempo. 771 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Toca a la puerta. 772 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 Nos dice: "Me llamo Jack. 773 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Creo que tu papá conocía a mi bisabuelo". 774 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - ¿Y ya? - No se presentó. 775 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - Solo sonrió. - ¿No dijo nada más? 776 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - Solo eso. - Su sonrisa es linda. 777 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 Pasaron horas juntos. 778 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 A veces traducíamos. 779 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 A veces Jack escuchaba a este viejo hablar un idioma que no entiende. 780 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 A veces ni siquiera sentía que necesitaba la traducción. 781 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 No me importaba, quería escucharlo. 782 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 783 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 Jack dice que tocas la guitarra. 784 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - Eso dijo. - ¿Sí? 785 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Perdón. 786 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - Él dijo eso. - Mintió. 787 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 No, yo le creo. 788 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - No. - Es mi amigo. 789 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - Le creo. - Sé que lo es, pero mintió. 790 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - Toca algo. - No, yo no... 791 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Sí, toca algo que podamos cantar. 792 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - ¿Quieren cantar? - Sí. 793 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - Bien. - ¿Por favor? 794 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Está bien. 795 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Lo intentaré. 796 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Sí. 797 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 Le dije a Jack que no toco desde la secundaria. 798 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Miren. 799 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 Veinticinco años y mi vida aún consiste 800 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 en subir esa gran montaña de esperanza 801 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 en busca de un destino. 802 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Vamos. 803 00:44:59,333 --> 00:45:01,874 Así que despierto en la mañana 804 00:45:01,875 --> 00:45:03,790 y salgo, 805 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 respiro hondo, me lleno de euforia 806 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 y grito a todo pulmón: 807 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 "¿Qué está pasando?". 808 00:45:14,958 --> 00:45:20,790 Y digo: "Ey, sí, sí. 809 00:45:20,791 --> 00:45:23,707 Ey, sí, sí". 810 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 "Ey, 811 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 ¿qué está pasando?". 812 00:45:31,708 --> 00:45:36,999 Y digo: "Ey, sí, sí. 813 00:45:37,000 --> 00:45:39,790 Ey, sí, sí". 814 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 "Ey, 815 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 ¿qué está pasando?". 816 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 Listo. 817 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 Sí. 818 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - Bien hecho. - No. 819 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Realmente creo que tus pensamientos ayudan a crear 820 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 tu futuro. 821 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Es en serio. 822 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 Claro. 823 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 El universo, Dios 824 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 o como quieras llamarlo, quiere darnos 825 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 lo que queremos, 826 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 así que solo debemos pensar en eso lo más a menudo posible. 827 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 No sé si creo en eso. 828 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 ¿En qué crees? 829 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 No creo que el universo funcione así. 830 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Sería lindo si fuera así de vez en cuando. 831 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 ¿De dónde saliste? 832 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 De Texas. 833 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - Buenos días. - ¿Qué tal? 834 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Tengo sueño. 835 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Si tienes hambre, hay comida. 836 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Qué linda vista. 837 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 Hay una bañera en el dormitorio. Qué loco, ¿no? 838 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 Gracias, Viktor. 839 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Gracias, Russell. - Gracias, Russell. 840 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 Esta experiencia ha sido increíble. 841 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 No quiero parar, quiero hacer esto para siempre. 842 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 No quiero que acabe. 843 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 Es algo muy especial. 844 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Tú lo eres. 845 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - ¿Puedo preguntarte algo? - Sí. 846 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Si pudieras preguntarle 847 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 a Dios o al universo... Sigo con lo mismo. 848 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 Si pudieras preguntarle algo a un ser supremo 849 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 y recibir 850 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 una respuesta sincera, 851 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 ¿qué le preguntarías? 852 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "¿Cuál es mi propósito?". 853 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 Sí. 854 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 Nunca había pensado en eso. 855 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - ¿Hay código de vestimenta? - Sí. 856 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Debemos vestir de blanco y llevar un pañuelo rojo. 857 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 ¿Hemingway se vestía así? Era demasiado cool para eso. 858 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 Tienes que hacerlo. 859 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 ¿Sabías que los jinetes de toros 860 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 bebían botellas enteras de wiski, orinaban en ellas, 861 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 bebían su orina y la compartían? 862 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - ¿Qué? - Sí. 863 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 ¿Aún hacen eso? 864 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Yo creo que sí. 865 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Por eso el jinete español de Fiesta 866 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 siempre dice que bebe wiski. 867 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Bebe su propia orina. - Quizá. 868 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Aquí vamos. 869 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Ahí. 870 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - Lo haré. - No. 871 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - Deséame suerte. - ¡No! 872 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 ¡Jack! 873 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 ¡Jack! 874 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 Fue una estupidez. 875 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Basta. 876 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 Fue algo muy de macho y típico de Hemingway. Bien hecho. 877 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - Basta. En serio. - Lo siento. 878 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - No me hagas reír. - En serio. 879 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Hola. 880 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Creo que me disloqué el hombro. 881 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 Veamos qué pasó. 882 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 ¿Necesitas ayuda? ¿Te ayudo? 883 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 Yo puedo. 884 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 Siento que el universo te dice 885 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 que no uses el dinero robado. 886 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 Se lo devolvemos al mundo. 887 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 Además, 888 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - ese dinero se acabó hace dos días. - ¿Qué? 889 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - ¿Este es tu dinero? - Sí. 890 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Jack, es costoso. - No importa. 891 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 ¿Puedo ayudarte? 892 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 Claro. Paga lo que quieras. 893 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 Mi cuerpo y espíritu... 894 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 Mi cuerpo y espíritu... 895 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 Hola. 896 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 No importa cuán lejos estés, 897 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 sé que serás mi estrella brillante. 898 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 "Oporto, la segunda ciudad más grande de Portugal 899 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 y la que le dio su nombre al país y al vino". 900 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 Mira esto. "Oporto, 25 de agosto de 1946. 901 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Qué linda mañana, el viento cambió 902 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}y las olas de la vida caen sobre las rocas bajo el sol". 903 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - Qué lindo. - Mejor que tu ruta. 904 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 No denigres el blog de viajes de Tracy. 905 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 ¡Hola! ¿Pueden verme? 906 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - Sí. - Puedo verte. 907 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 Camino bajo el sol todo el día y me estoy bronceando. 908 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 No olvides el protector. 909 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Sí, mami. 910 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 De nada. 911 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 ¿Vino al mediodía? 912 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 ¿Cómo está Raef? 913 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 ¿Raef? 914 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 - Sí. - ¿Dónde está? ¿Por qué no saluda? 915 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - ¡Raef! - Porque fue a recolectar uvas. 916 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 Nuestra relación se volvió seria 917 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - muy rápido. - ¿Sí? 918 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 Sí, todo va muy bien. 919 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Bueno, mi novio se llama Camino. 920 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Estoy a la mitad. 921 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 ¿Ustedes dónde están? 922 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 Estamos en una linda posada. 923 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - Cuéntanos todo. - Sí. 924 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 Estamos deambulando. 925 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 Seguimos el diario de su bisabuelo. 926 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 No planeamos nada, solo nos movemos. 927 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 Pero ¿estás bien? 928 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - Sí. ¿Lo estás? - ¿Enloqueciste? 929 00:54:11,791 --> 00:54:13,875 - ¿Regresarás pronto? - En cinco días. 930 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 ¿Él volverá contigo o qué pasará? 931 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 Aún no lo sé. 932 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - ¿Ya hablaron de eso? - No. 933 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}Él no tiene un plan. 934 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Pero por nuestras conversaciones... 935 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 creo que él sí lo haría. 936 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 ¿Quieres que vuelva contigo? 937 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 Me encantaría. 938 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Quiero que estemos juntos en Nueva York. 939 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 No es solo una aventura. 940 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - Sí. - Creo... 941 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Creo que lo amo. 942 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Espera, dijo la palabra con "A". 943 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Voy a vomitar. 944 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Dios. Entonces, decide qué hacer. 945 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Ya lo extraño. 946 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 No quiero que dejemos de vernos. 947 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Se lo mencionaré. Hablaré con él sobre esto. 948 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 Inglés, por favor. 949 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 Soy de la Clínica Pamplona. En su reciente visita, 950 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 notamos algo raro en su radiografía. 951 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 Le sugerimos que se haga un análisis completo. 952 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Claro. 953 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 ¿Ya habías visto esto? 954 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - ¿Qué? - ¿Puedo...? 955 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - ¿Te importa? - No. 956 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Mira. 957 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 No puede ser. 958 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - Qué locura. - ¡Sí! 959 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 ¿Ya habías visto esto? 960 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 No, no lo había visto. 961 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "Santa Pau es una aldea en los Pirineos, 962 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 donde confluyen tres países. 963 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 Si te equivocas, podrías perdértela 964 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 y te arrepentirías. 965 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}Vine en abril para los festivales. 966 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 El invierno se está terminando y le dan la bienvenida 967 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 a la Santa de la Primavera. 968 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 Llevo aquí seis días y no han dejado de bailar. 969 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 Llevan siglos haciendo esto. Siguen teniendo fe 970 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 en que la primavera llegará y la vida seguirá. 971 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 Bailan ante la muerte. 972 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 No sé cuándo pararán. Quizá yo tampoco pare". 973 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 ¿Crees que aún exista? 974 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 No lo sé. ¿Dónde está 975 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Santa Pau? 976 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 No lo sé. 977 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Mantengamos las hojas a salvo. 978 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Te las regalo. 979 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Quédatelas. 980 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Russell querría dártelas. 981 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Te amo. 982 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Te amo. No quería decirlo primero. 983 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 ¡Hola! 984 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Mira. 985 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Lo que ves después de esa torre es el Coliseo. 986 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 ¿Necesitas algo de mí? ¿Ya reservaste el boleto? 987 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Tendré tiempo suficiente para instalarme 988 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 y empezar a trabajar el lunes. 989 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 Bien, pero te queda menos de una semana. 990 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 También quería llamarte 991 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 para decirte 992 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 que conocí a alguien. 993 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 ¿Conociste a alguien? 994 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 ¿Cómo se llama? ¿De dónde es? 995 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Se llama Jack. 996 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 Es de Nueva Zelanda. 997 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 ¿A qué se dedica? 998 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 Lleva tiempo viajando 999 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 por Europa, sigue el diario de su bisabuelo. 1000 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 ¿Sigue un diario? ¿Por qué? 1001 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Pues... 1002 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 Su bisabuelo fue soldado en la Segunda Guerra Mundial. 1003 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 Y para honrar su memoria, 1004 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 Jack sigue sus pasos. 1005 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 Es una historia muy hermosa. 1006 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 No lo sé, tal vez escriba un libro sobre eso. 1007 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - Hola. - Debo irme. 1008 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - Te adoro. - Adiós. 1009 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 Te tardaste. 1010 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 - Me perdí. - ¿Sí? 1011 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 ¿Voy a escribir un libro? 1012 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 Pues... 1013 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 Iba a mencionártelo. 1014 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - ¿Sí? - Sí, creo que... 1015 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Eso haría que esto tuviera sentido. 1016 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 No, lo que haces sí tiene sentido. 1017 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 Solo creo que es una experiencia hermosa 1018 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 y lo que haces... 1019 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 No necesito eso en mi vida. 1020 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Está bien. 1021 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 ¿Qué necesitas? 1022 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 No necesito nada. 1023 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 Lo tengo todo aquí. 1024 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 Pero esto está por terminar. 1025 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Me iré a Nueva York, y no hemos hablado 1026 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 sobre cómo te sientes al respecto. 1027 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Deberíamos aprovechar cada día hasta que te vayas. 1028 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 ¿Y luego qué? 1029 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 No lo sé. 1030 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 ¿No lo sabes? 1031 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 Entiendo que no hagas planes 1032 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 y que te alejes cada vez que hablo sobre mi futuro, 1033 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 pero luego dices que el universo 1034 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 intenta darnos lo que queremos y necesitamos. 1035 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 ¿Por qué te alejas cada vez que menciono algo sobre el futuro? 1036 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 No tiene caso hablar de eso. 1037 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 ¿Por qué? ¿Por qué no tiene caso hablar del futuro? 1038 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - ¿Esto es por tu trabajo? - No, es por todo. 1039 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 ¿Qué haremos después de esto? 1040 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 Lamento que lo del libro te molestara, 1041 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 pero ¿qué debía decirle a mi papá? 1042 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 Él ha trabajado todos los días desde los 16 años. 1043 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 Me preguntó sobre un chico que viaja 1044 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 por Europa siguiendo un diario, 1045 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 y le dije que escribirías un libro, 1046 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 pues suena mejor que decir: "No lo sé. 1047 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 Es un tipo misterioso que conocí en el tren. 1048 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 Tiene un reloj de 10 000 dólares y cree que trabajar es para aburridos". 1049 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 Lo compré por diez dólares el día que renuncié. 1050 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Lo uso para recordar qué es real o mentira. 1051 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 Entonces, ¿esto es real o es mentira? 1052 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 Claro que es real. No seas ridícula. 1053 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 Aún no contestas mi pregunta. 1054 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - ¿Qué quieres que diga? - Quizá... No lo sé. 1055 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "Odio que el viaje esté por terminar. 1056 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 Deberíamos hacer un plan para vernos lo antes posible, 1057 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 pues la idea de no verte 1058 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 o de estar lejos de ti es insoportable". 1059 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 ¿O solo yo lo siento? 1060 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 Heather, no sé qué pasará en el futuro y no me molesta no saberlo. 1061 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 Pero no soy un callejón sin salida que debes evitar. 1062 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - Nunca te mentí. - No dije eso. 1063 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - Te dije... - No dije eso. 1064 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 Te dije al comienzo que no vivo en el futuro 1065 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 ni me gusta hacer planes. 1066 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Lo sé, pero a mí sí. 1067 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 Me gustan los planes. Los necesito. 1068 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 Y siento que un chico que no tiene planes ni tiene adónde ir 1069 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 podría hacer uno o subirse al avión conmigo. 1070 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 No puedo responderte ahora. 1071 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - Ven conmigo. - No... 1072 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 No sé qué decirte, Heather. 1073 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 No me estás diciendo nada. 1074 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 No puedo hablar sobre esto ahora. 1075 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1076 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 ¿Por qué no puedes hablar ahora? 1077 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - ¿Adónde vas? - Voy a caminar. 1078 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 ¿Crees en el cielo y el infierno? 1079 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 No, no creo en el cielo ni en el infierno. 1080 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 Me gusta creer 1081 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 que esto es todo lo que hay. 1082 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - Sí. - Esta vida tan corta. 1083 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 Esa es la parte hermosa, 1084 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 todos los días debemos elegir quién ser. 1085 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 Y nosotros no podemos decidir 1086 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 qué momento es perfecto. 1087 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Algunas cosas hermosas surgen de pérdidas devastadoras. 1088 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 Pero no significa que no sea difícil. 1089 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 ¿Crees en las vidas pasadas? 1090 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Sí. 1091 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Sí, definitivamente. 1092 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 ¿Crees que nos conocíamos? 1093 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Sí, definitivamente. 1094 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Empecé de dejar... 1095 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 de creer en las coincidencias. 1096 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 ENCUENTRA TU VUELO ROMA A NUEVA YORK 1097 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Iré contigo. 1098 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 Compré un boleto de avión. 1099 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "Cosechan en tierra que ya ha sido cosechada 1100 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}y que se cosechará después. 1101 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Estos árboles crecerán, 1102 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 estos hombres morirán, 1103 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 sus hijos cosecharán estas aceitunas para los suyos. 1104 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Plantamos 19 árboles antes del atardecer. 1105 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Pase lo que pase, formo parte de su tierra 1106 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 y de la historia de sus nietos". 1107 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 ¿Este es el árbol que plantó Russell? 1108 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 No lo sé. Podría ser. 1109 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 En teoría, podríamos volver a este árbol en otra vida. 1110 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Bien. ¿Qué puedo decir? 1111 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 Qué lindo. 1112 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Dame tu teléfono. Nos tomaré una foto. 1113 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - ¿Qué harás qué? - No te emociones. 1114 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - Tenemos 20 segundos. - ¿Cómo posamos? 1115 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 Espera, ¿qué hacemos? 1116 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 Qué tontería. 1117 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - ¿Qué? - Esto me pone nerviosa. 1118 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Soy el doctor Donato de la Clínica de Oncología de Roma. 1119 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 Revisé sus resultados y tenemos que hablar. 1120 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 - Podemos comer. - Llámenos pronto. 1121 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 Necesitamos las fechas del vuelo. 1122 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1123 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 ¿Qué haces? 1124 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - ¿Quieres un café? - Qué tonto. Sí. 1125 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 En unos momentos, 1126 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 comenzaremos el abordaje del vuelo 2463 con destino a Nueva York. 1127 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 Primero abordarán pasajeros que requieran ayuda... 1128 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Voy al baño. 1129 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...y niños. - Sí. 1130 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 Estamos en la zona cinco. 1131 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 Tenemos un poco de tiempo. 1132 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Sí. 1133 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - ¿No quieres dejar eso? - Estoy acostumbrado al peso. 1134 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Bien. 1135 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - Fue un viaje muy lindo. - Sí. 1136 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 Lo fue. 1137 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Todo fue asombroso. 1138 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - ¿No? - Fue el mejor. 1139 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Muy buen viaje. 1140 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Pero quiero visitar más lugares. 1141 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Podemos volver. 1142 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Sí. 1143 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 ¿Actúas así cuando quieres orinar? 1144 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Ve al baño. Apúrate. Vuelve rápido. 1145 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - Bien. - Bien. 1146 01:07:16,125 --> 01:07:18,832 Los pasajeros de la zona uno pueden abordar. 1147 01:07:18,833 --> 01:07:20,708 NUEVA YORK JFK 1148 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 ¡Buen viaje, enamorada! 1149 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}¿Intentará dormir en los compartimentos superiores? 1150 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 Continuamos con el abordaje del vuelo 2463 a Nueva York. 1151 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 ¿Dónde estás? 1152 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 Los de la zona dos pueden abordar. 1153 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Todos están haciendo fila. 1154 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Zona tres puede abordar. 1155 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - Todos los pasajeros del vuelo... - Jack. 1156 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Hola, señor. Busco a mi novio. 1157 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Pero él... 1158 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Mierda. Lo siento mucho. Bien. 1159 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 PAPÁ: ¿Ya estás en el avión? Buen viaje, hija. 1160 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Perdón. 1161 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Última llamada para los del vuelo 2463 a Nueva York, JFK. 1162 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Favor de presentarse. Ya estamos por cerrar las puertas. 1163 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - Hola. - Hola. 1164 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 Viajo con alguien más, 1165 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 pero no lo encuentro. 1166 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 ¿Podría decirme si ya se subió al avión? 1167 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Lo siento, cerraremos las puertas. 1168 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 Debe abordar y ver si está arriba. 1169 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 ¿Podría decirme si la persona en el asiento 1170 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - a mi lado ya abordó? - Pasaporte y boleto. 1171 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Gracias. 1172 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 Bien. 1173 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - ¿El vuelo va lleno? - Sí. 1174 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Bien. 1175 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Lo siento mucho. 1176 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 ¿Qué pasó? ¿Dónde estás? No entregado 1177 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 Otra atracción navideña abre hoy. 1178 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 Magia de Invierno son tres semanas de eventos especiales 1179 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 en el distrito Flatiron, una instalación de arte... 1180 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 ¡Hola! 1181 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Hola, amiga. 1182 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 Espera. ¿No has sabido nada de él? 1183 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - Nada. - ¿Nada? 1184 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - Nada. - Nada. 1185 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 No desde que se disculpó. 1186 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 Y luego me bloqueó. 1187 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - No. - Sí, la última... 1188 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 Es literal una mierda de perro. 1189 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - Lo siento. - Espera. 1190 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Espera, les estoy contando. 1191 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - Déjala hablar. - Después de disculparse, 1192 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 no le llegó mi mensaje. Me bloqueó. 1193 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 ¿Te abandonó por completo 1194 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 después de un viaje romántico? 1195 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 ¿Te dijo que te amaba 1196 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 y luego se fue y desapareció para siempre? 1197 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Perdón. El señor Jack puede quedarse con su acento especial y su mal humor 1198 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 y pudrirse en un agujero europeo. 1199 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Ya, perdón. Mereces algo mejor. 1200 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 Qué vergüenza. 1201 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - No, él es un grosero. - No es vergonzoso. 1202 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - Estoy de acuerdo, mereces algo mejor. - Gracias. 1203 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 Lo peor de todo es que estoy muy confundida. 1204 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 ¿Por qué no me dijo nada? 1205 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - Lo que fuera. - Mira. 1206 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 Raef no sabe nada de él. 1207 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - ¿Qué? - Nada. 1208 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - ¿Qué? - Es raro, ¿no? 1209 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - ¿Desde cuándo no han hablado? - Dice que es... 1210 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 Llevan un mes sin contacto, y Jack no suele hacer eso. 1211 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 Esperen, amigas. 1212 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 ¿Y si es un testigo protegido? 1213 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy. 1214 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 Es en serio. 1215 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 ¿Y si llegó al aeropuerto, vio a su antiguo jefe de la mafia 1216 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 y pensó: "Me atraparán"? 1217 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 Cambió su vida e identidad porque es un testigo protegido. 1218 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 Por eso no te ha hablado. 1219 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - Claro. - Sí. 1220 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 Es mejor que decir: "El tipo de Europa me abandonó". 1221 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 No, yo creo que sí es posible porque no... 1222 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 Seamos sinceras, no sería un buen mafioso. 1223 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 Quizá sí, pues es bueno evitando las fotos. 1224 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 - Espera. - Espera. 1225 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - Esto tiene sentido. - Sí, y luego... 1226 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - Sigan. - Creo que tienes razón. 1227 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Estaba en la mafia, pero tuvo que entrar al programa de protección 1228 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 porque no era un buen mafioso. 1229 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 Refuerzan mis fantasías. 1230 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - Para eso vine. - Amo cómo piensas. 1231 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Gracias, yo también. 1232 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Gracias a todos por preparar esto. 1233 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 La próxima semana son las fiestas. 1234 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Empecemos. 1235 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Creo que todo se ve bien. 1236 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 Solo tenemos un comentario sobre la página tres. 1237 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Feliz Navidad desde Texas. Acabo de llegar. 1238 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 Todos están bien. 1239 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - ¡Ahí está! - Hola. 1240 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Hola, abuela. ¿Cómo estás? 1241 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Estás demasiado flaca. 1242 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 Mi papá y mi abuela les mandan saludos. 1243 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Ven acá. 1244 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - Te extrañé. - Déjame verte. 1245 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - Ayúdame con esto. - Sí. 1246 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - No puedo hacer el jamón sin ti. - Exacto. 1247 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - ¿Hay cerveza? - Claro que sí. 1248 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 Las quiero. Feliz Navidad. 1249 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 Oye. 1250 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 ¿Qué te pasa? 1251 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Cuando mamá se fue, 1252 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 ¿cómo...? 1253 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 ¿Cómo lo superaste? 1254 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Sabía que no era culpa mía 1255 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 ni tuya. 1256 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Míranos. 1257 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 Somos más adorables que los gatitos. 1258 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 Nunca entendí a tu mamá. 1259 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 A veces la odiaba 1260 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 por dejarnos, 1261 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 por dejarte. 1262 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Y a veces la amaba porque te trajo a mí. 1263 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 Me dio una relación muy cercana con la mejor chica del mundo. 1264 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 Pero créeme, hija, pasé muchos años... 1265 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 Más bien, desperdicié muchos años odiándola. 1266 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 Yo también. 1267 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, preciosa. 1268 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Tienes una gran vida. 1269 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Tienes una vida mejor de la que soñé. 1270 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 Tienes una buena educación, un gran trabajo 1271 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 y un futuro increíble. 1272 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 No dejes que este chico te quite eso. 1273 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - ¿Entendiste? - Sí. 1274 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 Él no me quitará nada. 1275 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Ayudaré a la abuela con la ensalada. 1276 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Oye, tu cuarto es muy lindo. 1277 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - Connie parece loca en las fotos. - Mira a Connie. 1278 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 Cuando sepa que las tienes, se enojará. 1279 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - Debíamos quemarlas. - Por eso las guardé. 1280 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 Hablamos de cosas muy serias. 1281 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - ¿Como del futuro? - Sí. 1282 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 Cosas muy serias, 1283 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 como dónde queremos vivir. 1284 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 ¡Dios! ¿Crees que te propondrá matrimonio? 1285 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 ¿Dirías que sí? 1286 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Sí, claro que diría que sí. 1287 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Pero... 1288 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Estoy confundida. 1289 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 ¿Sobre qué? 1290 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 El plan maestro 1291 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 siempre me había dado paz. 1292 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - Y... - ¿Qué plan? 1293 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 El... 1294 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 El plan maestro, mi plan de vida, la secuencia ideal de sucesos. 1295 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 He estado siguiendo una fórmula. 1296 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 Creí que ir a la escuela, graduarme, trabajar 1297 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 y conocer a alguien me haría feliz. 1298 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 Y estoy agradecida por todo eso, pero... 1299 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 Pero... 1300 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 Ya no sé si quiero vivir en Nueva York. 1301 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 Ya no sé si quiero ese trabajo. 1302 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - Carajo. Es una decisión importante. - Sí. 1303 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 Si no es lo que quieres, ¿por qué lo haces? 1304 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Porque no... 1305 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 No quiero decepcionarte. 1306 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 Y... 1307 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 Jamás me decepcionarías. 1308 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Solo me decepcionaría si hicieras algo que no quieres. 1309 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 Nunca entendí por qué querías trabajar en un banco. 1310 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Entiendo lo del dinero, 1311 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 pero debes hacer lo que amas o algo que te guste. 1312 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 No amo esto ni me gusta. 1313 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 ¿Quién sí? 1314 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Lo entiendo. Oye, eres joven. 1315 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Tienes toda la vida para descubrir qué te gusta. 1316 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 Ese es el problema. 1317 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 Creo que es la primera vez que me pregunto qué quiero. 1318 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 Y cuando estaba con él, creo que... 1319 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 No pensaba en lo que los demás esperaban de mí. 1320 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 Ni en adónde tenía que ir 1321 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 ni en quién tenía que ser 1322 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 ni en qué debía hacer. 1323 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Solo estaba ahí con él. 1324 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 Eso es la libertad. Te sentías libre. 1325 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 Sí, y extraño eso. 1326 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 Te volverás a sentir así, 1327 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 pero definitivamente no en un banco. 1328 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 No estoy diciendo que no hayas tenido una gran experiencia con él. 1329 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 Todo lo contrario, él te dio algo increíble. 1330 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 Te dio algo por qué luchar. 1331 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 Un sentimiento. 1332 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Yo también creo eso. 1333 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 Es un gran regalo. 1334 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - Te adoro. - Y yo a ti. Es bueno estar en casa. 1335 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 He intentado resolver el misterio de por qué desapareciste, 1336 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 pero no lo consigo. 1337 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Es hora de dejarte ir. 1338 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Donde sea que estés, espero que estés bien. 1339 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}¡Lo sabía! ¿Cuándo es la boda? 1340 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}En primavera. En Barcelona. ¿Puedo tener dos damas? 1341 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 ¡Claro! ¡Aceptamos! ¡Felicidades! ¡Te queremos! 1342 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Por Dios. 1343 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - ¿Heather? - Hola. 1344 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 ¿Has visto mis zapatos? 1345 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Sí, ahí están. 1346 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Apúrate, nos está esperando. Ven. 1347 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Está bien. 1348 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Los declaro marido y mujer. 1349 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - No lo creo. - Felicidades. 1350 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 Es mi esposa. 1351 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 Conseguiste a la mejor. 1352 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Sí, lo sé. - De todo el mundo. 1353 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 ¿No sabes nada? 1354 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 ¿Ni una palabra? 1355 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 ¿Sabes algo? 1356 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Ven. 1357 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 Está bien. 1358 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 No me respondió. 1359 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Solo me envió un regalo de bodas... 1360 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 y esto. 1361 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 Es para ti. 1362 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 Tranquila, no la leí. Y Connie no sabe de esto. 1363 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 Dijo que te la diera si insistías en saber de él. 1364 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 Así que... 1365 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 Bien. 1366 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Estaré afuera si me necesitas. - Sí. 1367 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather, 1368 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 sé que desaparecer en el aeropuerto fue imperdonable. 1369 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Verte abordar ese avión es lo más difícil que he hecho. 1370 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Pero en ese momento, sentí que no tenía opción. 1371 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Te mentí sobre lo enfermo que estuve 1372 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 y lo mucho que temía que el cáncer volviera. 1373 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 Y de repente, regresó. 1374 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 Mi futuro se volvió incierto. 1375 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Pero sabía una cosa, 1376 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 no podía pedirte que me vieras morir. 1377 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Tuve que irme. Esperaba que me odiaras por hacerlo 1378 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 y que buscaras la felicidad que mereces. 1379 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Te extraño mucho. 1380 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 Conforme pasa el tiempo, pienso en ti cada vez más. 1381 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 Las dos semanas que pasamos juntos son mi peli favorita. 1382 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 Lo veo en mi mente una y otra vez 1383 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 para nunca olvidarte. 1384 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 Después de tantos viajes, reflexiones y máximas, 1385 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 ahora sé que no seguía el diario. 1386 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Huía de la verdad. 1387 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 El diario no es un libro de autoayuda ni la clave de la felicidad. 1388 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 Es un mapa, Heather. Es el mapa que me llevó a ti. 1389 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Aún lo tengo, pero ahora lo leo de forma diferente, 1390 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 pues hiciste que todo ese viaje valiera la pena. 1391 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Mi amor por ti me da la fuerza para enfrentar lo que sigue. 1392 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 El amor nos hace bailar ante la muerte. 1393 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "Bailan ante la muerte. 1394 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 No sé cuándo pararán. 1395 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Quizá yo tampoco pare". 1396 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - Debo ir. - ¿Crees que está ahí? 1397 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 No lo sé. 1398 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Pero debo ir. 1399 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 Debo tener esperanza. 1400 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 No lo sé. 1401 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - Te quiero mucho. - Te quiero. 1402 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - Felicidades. - Gracias. 1403 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Ve. 1404 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Sí, amiga, ve. Tienes que irte ya. 1405 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Hola. 1406 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 ¿Cómo me hallaste? 1407 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 Recordé el festival. 1408 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Bailan ante la muerte". 1409 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Heather, no puedo ofrecerte... No puedo darte un futuro. 1410 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 No necesito eso. 1411 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 ¿Recuerdas lo que me dijiste? 1412 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Si lo piensas, 1413 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 es tuyo". 1414 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Estoy aquí y te amo. 1415 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 Y quiero bailar. 1416 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Yo también te amo. 1417 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 EL MAPA QUE ME LLEVA A TI 1418 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Subtítulos: Pamela Ruiz 1419 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Supervisión creativa Sebastián Fernández