1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
¿Heather?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
HACE OCHO MESES
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
- ¡Amy!
- ¿Sí?
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
- Amy, debemos irnos.
- Ya voy.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Sí, está bien.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
Tranquila, Heather.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
No podemos perder el tren.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
¿Por qué corren?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
- ¡Rápido!
- Vamos tarde.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
- ¿Tan tarde?
- Sí.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
- ¿Tienen mi pasaporte?
- No puede ser.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
Llegaremos a tiempo. No pasa nada.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,790
- Amy, ¿puedes cargarla?
- Sí.
16
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
- Bien.
- Sí.
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
- ¡Rápido!
- ¡Ya voy!
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Tengo los boletos.
¿Tienen sus pasaportes?
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Mierda.
20
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
- Abre la puerta.
- Sí.
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
No puede ser.
22
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
- Por Dios.
- Bien. Vamos.
23
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
Ahí voy.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
- Tiene una guitarra.
- Estoy exhausta.
25
00:02:10,083 --> 00:02:13,915
He estado buscando sentir algo.
26
00:02:13,916 --> 00:02:17,540
Luego, caíste en mis brazos.
27
00:02:17,541 --> 00:02:19,415
¿Habrá un vagón con comedor?
28
00:02:19,416 --> 00:02:20,915
Te encontraré.
29
00:02:20,916 --> 00:02:22,790
ÁMSTERDAM
30
00:02:22,791 --> 00:02:24,124
VIAJE A EUROPA
2 NOCHES
31
00:02:24,125 --> 00:02:26,207
Vamos, Amy.
32
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Muévete, Heather.
33
00:02:34,708 --> 00:02:36,415
PARÍS 2 NOCHES
34
00:02:36,416 --> 00:02:37,624
BARCELONA
FIN
35
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
Sabes que te encontraré.
36
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
¿Beberás eso?
37
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Es todo tuyo.
38
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
Adelante.
39
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
FIN
CONNIE - CURSO DE VINO
40
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
No me gusta mezclar alcohol.
41
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
A mí sí.
42
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
AMY Y HEATHER SE VAN A CASA
43
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
Bien. Llegaremos a las 5:00 a. m.
44
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
¿Es broma?
45
00:02:59,208 --> 00:03:01,499
En la universidad, a veces no dormías.
46
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
Era joven, era una bebé.
47
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
- Amigas.
- Fue hace un mes. La época dorada.
48
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
Me está mirando.
49
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
- ¿Quién?
- ¿Quién?
50
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
Ese tipo de ahí.
51
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
- ¿Volteo?
- ¿El de la mirada sutil?
52
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
Baja las manos. No voltees, te verá.
53
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
Ya casi termino...
54
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
el itinerario.
55
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
- El itinerario.
- Dijiste que ya no harías eso.
56
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Te dije que haríamos lo que fuera.
57
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
- No necesitamos planes.
- Exacto.
58
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
¿Es él?
59
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
No necesitamos planes.
60
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
- Solo una idea.
- Estamos bien.
61
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
¿Adónde vas?
62
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Con cuidado.
63
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Salud.
64
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Adiós.
65
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
¿Va a...?
66
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Yo vine por la comida,
tú por los monumentos.
67
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
Y ella vino a olvidar al infiel de su ex.
68
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
- Sí.
- Qué bien por ella.
69
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
- Sí.
- Salud por Amy.
70
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Salud por Amy.
71
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Antes de que te duermas,
¿cuánto tiempo pasaremos en el mercado?
72
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
¿Una hora? ¿Una hora y media?
73
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Amiga.
74
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
Me dormiré. Estoy cansada.
75
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Hola. ¿Podrías sostener esto?
76
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
- Claro.
- Gracias.
77
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Gracias.
78
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Hola, viajera.
¿Te emociona volver a casa?
79
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
No puedo creer que ya casi se termina.
80
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
Pero me emociona el trabajo.
81
00:05:08,875 --> 00:05:10,291
FIESTA
82
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
No puedo dormir. Fue mala idea.
83
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
¿Tu cama improvisada no funcionó?
84
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
Es demasiado firme para mí.
85
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
¿Y tú?
86
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
Creo que no puedo apagar mi cerebro.
87
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Tiene sentido.
88
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
¿Lees Fiesta? Es un cliché
89
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
leerlo en España, ¿no?
90
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
¿Qué tiene de malo?
91
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
Nada. Creí que las mujeres
ya no leían cosas de Hemingway.
92
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
Podemos hacer lo que queramos.
93
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Era problemático, pero fascinante.
94
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
Por eso se casó tres veces.
95
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
CENA EN "ELS 4GATS"
MAÑANA, 13:30
96
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
El calendario interrumpe tu lectura.
97
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Tú me interrumpiste primero.
98
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
¿Te molesta
que haga varias cosas a la vez?
99
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
¿Te conozco de alguna parte?
100
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
Esto es divertido.
101
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
¿Molestar a una extraña?
102
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Soy Jack. ¿Y tú?
103
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
104
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Mucho gusto, Heather.
105
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Ya no somos extraños.
106
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Ya no somos desconocidos.
107
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Heather, ¿por qué te subiste
en el tren nocturno a Barcelona?
108
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Sorprendentemente, voy a Barcelona.
109
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
¿Sigues la ruta de tips de Lonely Planet?
110
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
No.
111
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
Estás mintiendo.
112
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Sí.
113
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
- ¿Cómo lo supiste?
- Se nota.
114
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
¿Por qué estás en un tren a Barcelona?
115
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Quería leer un poco.
116
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
¿Qué lees?
117
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Esto te encantará.
118
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}No puede ser.
119
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
{\an8}Ansiaba mostrártelo
cuando vi lo que leías.
120
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Bien, pues...
121
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
- Nos vemos luego.
- Claro.
122
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
- Adiós.
- Adiós.
123
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
¿Esto te distrae?
124
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Sí.
125
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Pondré esto aquí.
126
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
¿Tienes todo? ¿Tu pasaporte?
127
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Eso creo.
128
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
¿Dónde está Amy?
129
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
Por supuesto.
130
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
¡Amy, apúrate! ¡Heather te está juzgando!
131
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
- ¡Aprovecha!
- No quiero llegar tarde.
132
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Hola.
133
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
- Hola.
- Soy Jack.
134
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
- Connie.
- Anoche molesté a tu amiga.
135
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Sí, te vi dormir en el portaequipajes.
136
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
Fue muy buena idea.
137
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Soy muy listo.
138
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
Luego nos alcanzan. Vamos.
139
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
¿Cuánto mides?
140
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
Mido 1.67, ¿por?
141
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
Es la altura perfecta.
142
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Los trapecistas y los hombres bala,
143
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
los que salen disparados de un cañón,
miden 1.67 o menos.
144
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
- ¿En serio?
- Sí.
145
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
Te lo preguntan al trabajar
en un carnaval.
146
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
- ¿Trabajaste en un carnaval?
- Sí.
147
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
- Adiós.
- No puede ser.
148
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
Me escapé de casa para unirme al circo.
149
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Ahora sé que mientes.
150
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
- Viktor es inglés y muy sexi.
- Bien.
151
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
Nos invitó a un club.
152
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
Se llama Incendio.
Es un almacén increíble.
153
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
No olviden la cena en Els Quatre Gats.
154
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
Fue muy difícil conseguir la reservación.
155
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
Sí, mamá. ¿Podemos ir después de cenar?
156
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Sí, claro.
157
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
- Solo debemos llegar a tiempo.
- Sí.
158
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
- Está bien.
- Hola.
159
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
- Soy Amy.
- Jack.
160
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Qué lindo reloj.
161
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
¿Te gusta?
162
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
Sí.
163
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Vamos.
164
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Fue un placer.
165
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
Nos vemos en el circo.
166
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
Claro.
167
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
- Por aquí.
- Vamos.
168
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
La Sagrada Familia
lleva un siglo en construcción.
169
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
¿Qué pasaría...?
170
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
Gaudí sabía que no la terminarían.
171
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
- Lo enterraron ahí.
- Qué genial.
172
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Lo atropelló un tranvía.
Lo enterraron ahí.
173
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
La torre central mide 167.64 metros.
174
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
Es un metro más chica que Montjuic.
175
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
- Salí en su foto.
- Está por ahí.
176
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
- ¿Sabían que...?
- Antes de eso, cuéntame
177
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
del chico de la estación que te seguía.
178
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
Porque sentí que había algo entre ustedes.
179
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
- Para nada. Connie.
- Connie.
180
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
- Dile, Connie.
- Sí sentí algo.
181
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
Dios. ¡Miren las burbujas!
182
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Sí, son burbujas.
183
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Esperen. Hay que tomarnos una foto.
Hay que tomar...
184
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Está bien, yo tomaré la foto.
185
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Miren esto. ¿Ya viste, Amy?
186
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Hola. ¿Puedo intentarlo?
187
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Vamos. Te toca.
188
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
De acuerdo.
189
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
- Llegas tarde.
- Métete a la foto.
190
00:10:52,250 --> 00:10:54,415
Hay que comprarlo de regreso.
191
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Muchas gracias.
192
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
- Salud.
- Salud.
193
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
¡No inventes!
194
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Amy, qué divertido.
195
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
¡Te lo dije!
196
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
Viktor vendrá. Nos veremos aquí.
197
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
Viene hacia acá.
198
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
- Hola.
- Hola.
199
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
Hola.
200
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
- Él es Raef.
- ¿Ralph?
201
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
- Raef.
- ¿Ralph?
202
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
- Raef.
- Ray.
203
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Puedes llamarme así.
204
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
- Soy Connie.
- Y yo soy Amy.
205
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
- Hola.
- Me llamo Heather.
206
00:11:44,500 --> 00:11:45,874
Heather. Hola.
207
00:11:45,875 --> 00:11:46,791
Hola.
208
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
- ¿Quién quiere una cerveza? Tú.
- Sí.
209
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Tú y tú.
- Yo.
210
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
- Yo me encargo. Voy por unas.
- Te ayudo.
211
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
- Sí.
- Ya vuelvo.
212
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
¿Sí?
213
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
Ya llegó Viktor. Iré con él.
214
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Espera. Dile que venga acá.
215
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Voy a buscarlo.
216
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
¿Vas a volver?
217
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
No, pero te ves divina
y te quiero. Diviértete.
218
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
- Bueno...
- ¡Adiós!
219
00:12:23,916 --> 00:12:25,957
- ¿Y si nos alejamos?
- ¿Qué?
220
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
¿Y si nos alejamos de la música?
Está muy alta.
221
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
Muy alta.
222
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
Ellas volverán aquí.
223
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
¿Tienes teléfono?
224
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Las hallaremos. Vamos.
225
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
- ¿Eres neozelandés?
- Sí.
226
00:12:41,333 --> 00:12:45,665
De todos los clubes
y almacenes de Barcelona,
227
00:12:45,666 --> 00:12:47,958
- ¿elegiste este?
- Vine a verte.
228
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
- ¿Sí?
- Sí.
229
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
Oí a Amy mencionar adónde irían hoy.
230
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Supuse que vendrían.
231
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
Qué bien.
232
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
Entonces, ¿solo viajas?
233
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
Es la mejor forma de hacerlo.
Dejo que todo fluya.
234
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
¿Te dejas llevar?
235
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Sí. Me encanta.
236
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
- ¿En serio?
- Sí.
237
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
- A mí eso me estresa.
- ¿Sí?
238
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
¿Por qué?
239
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
No sé. Me gusta saber qué sigue.
240
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
- Sí.
- ¿Tienes...?
241
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
¿No trabajas? ¿Cómo...?
242
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
Intento no hacerlo.
243
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Consigo trabajos temporales.
244
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
¿Como cuáles?
245
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
Limpié cosas asquerosas
de cubiertas de barcos en Marsella.
246
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
Trabajé en un supermercado, limpié autos.
247
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
Trabajé para un vidente.
248
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
- He hecho de todo.
- ¿Un vidente?
249
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Sí.
250
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
- ¿Era...?
- Buena gente.
251
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
¿Y tú? ¿Qué haces? ¿Trabajas?
252
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
Soy de Texas.
253
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
- Bien.
- Nací y crecí ahí.
254
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
Fui a la universidad en Boston.
255
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
Ahí conocí a Amy y a Connie.
256
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
En agosto me mudaré a Nueva York
para empezar un nuevo trabajo.
257
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
¿En dónde trabajarás?
258
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
En un banco.
259
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
- Qué bien.
- Pues...
260
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Solo si te gusta el caos.
261
00:14:21,083 --> 00:14:24,207
Y limpiar cubiertas asquerosas suena bien.
262
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Sí.
263
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Una vez alguien me dijo
264
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
que las parejas son más compatibles
265
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
cuando son muy diferentes,
266
00:14:35,750 --> 00:14:38,541
opuestos que no tienen
los mismos intereses.
267
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
No intento decir que...
268
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
Creo que deberíamos casarnos.
269
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
Esta conversación es una locura.
270
00:14:47,416 --> 00:14:48,333
Sí.
271
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Por fin te encontramos.
272
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Hola.
273
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
- Hola.
- Hola.
274
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
- Se puede hablar sin gritar aquí.
- Sí.
275
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
- Es agradable.
- Genial.
276
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
¿Han visto a Amy?
277
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
No puedo creer
que Amy esté en otra fiesta con Viktor.
278
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Créelo. Es tan típico de Amy.
279
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Tienes razón.
280
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
¿Pasó algo entre ustedes?
281
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
¿Entre Ray y yo?
282
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Sí. Espera, según yo se llama Raef.
283
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
No lo creo. Raef es un nombre horrible.
284
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
No, eso dijo Jack.
Su nombre termina con "F".
285
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
- Ray.
- ¿Sí?
286
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
Nada. ¿Ves? Siempre tengo razón.
287
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
Bueno, creo que iré con él a su hotel.
288
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
- ¿En serio?
- Sí.
289
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
¿Tú estarás bien?
290
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
- Sí.
- ¿Él te acompañará?
291
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Estaré bien.
292
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
- Sí. Estarás bien.
- El hostal no...
293
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
- El hostal está muy cerca.
- Sí, claro.
294
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
- Te quiero.
- Te quiero.
295
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Mándame un mensaje.
296
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
- Ha sido una gran noche.
- Buenas noches.
297
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
- Adiós.
- Nos vemos.
298
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
Parece que la vida de expatriado
te va bien.
299
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Ya recordé
por qué quería verte. Hemingway.
300
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
¿Qué hay con Hemingway?
301
00:16:27,541 --> 00:16:29,790
Te equivocaste. No tuvo tres esposas,
302
00:16:29,791 --> 00:16:32,458
en realidad tuvo cuatro. Lo busqué.
303
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
¿Querías verme para decirme
que me había equivocado?
304
00:16:37,791 --> 00:16:39,874
No solo por eso, quería hablar
305
00:16:39,875 --> 00:16:41,332
de Mary Welsh.
306
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Supongo que ella fue la cuarta esposa.
307
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Sí. Hemingway bebía,
308
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
era infiel
y arruinó sus primeros tres matrimonios.
309
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
Pasó los últimos 15 años de su vida
con Mary Welsh.
310
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
A ella le tocó lo peor. Al final,
311
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
él ganó su Pulitzer,
pero tuvo accidentes, problemas de salud,
312
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
depresión, y un día se disparó...
313
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
en el vestíbulo.
314
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
Es una locura. Estuvo ahí cuando murió.
315
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
No merece ser olvidada.
316
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
Jamás volveré a olvidar
a Mary Welsh Hemingway.
317
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Oye.
318
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
¿Ves eso?
319
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
¿Qué? ¿La torre?
320
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
- Sí.
- ¿Qué tiene?
321
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
- Vamos.
- Sí.
322
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
Mi bisabuelo estuvo aquí en los 40.
323
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
- ¿Aquí?
- Sí. Se subió al teleférico.
324
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
¿Hasta arriba?
325
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Vamos.
326
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
- Está cerrado, ¿no?
- Sí.
327
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Aún mejor, no tenemos que pagar.
328
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
Mierda.
329
00:17:48,000 --> 00:17:50,791
No puedo creer que estamos haciendo esto.
330
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
- Vamos.
- ¿Qué hago? No suelo entrar sin permiso.
331
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Bien.
332
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
¿Seguro que no nos arrestarán?
333
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
- ¿Qué?
- Sí.
334
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
No, no nos arrestarán.
335
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
¿Nos meterás en problemas?
336
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
No lo sé.
337
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Debe haber un candado. Puedes...
338
00:18:33,208 --> 00:18:35,250
Esto es divertido. Espera.
339
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
Desde aquí veo la Sagrada Familia.
340
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
- ¿Dónde?
- Ahí. ¿La ves?
341
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
Empezaron a construirla en 1882.
342
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
Mi bisabuelo la dibujó en su diario.
343
00:18:52,583 --> 00:18:54,416
Peleó en la II Guerra Mundial.
344
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
Se quedó en Europa después de eso.
345
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Tenía un diario
y escribía sobre sus viajes.
346
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Ahora lo tengo yo.
347
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
Intento ir a todos los lugares que visitó.
348
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
Es una linda forma de honrarlo.
349
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Sí.
350
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
¿Cómo se llamaba?
351
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
- Russell.
- ¿Russell?
352
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Sí.
353
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Qué gran noche.
354
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
No me esperaba todo esto.
355
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
Amy y Connie no me creerán.
356
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Seguro que no.
357
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
358
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Jack.
359
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Carajo.
360
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
¿Qué?
361
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
¿Hay alguien ahí?
362
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
¿Cuál es el plan?
363
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
Improvisar.
364
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
- No.
- No, no lo entiendes.
365
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
Llevamos toda la noche encerrados.
366
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Toda la noche. ¿Dónde estaban?
367
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
- Llamaremos a la policía.
- Íbamos a...
368
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
- Vamos.
- Mierda.
369
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
370
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Le dije seis veces
que debía estar a las 9:15. ¡Connie!
371
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
No contestó.
372
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
¿Por qué no toman otro tren?
373
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Tendremos que hacerlo si no llega.
374
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
¡Hijo de puta! ¡Me robó todo!
375
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
- ¿Qué?
- Pasaporte, dinero
376
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
y la chaqueta de cuero
que compré en Bushwick.
377
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
- Me robó.
- ¿Viktor?
378
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Sí. Me dijo que tenía éxtasis,
379
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
que era muy bueno
y que sería la mejor noche de mi vida.
380
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
Estos zapatos me lastiman.
381
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
Dios, ¿estás bien?
382
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Sí, estoy bien. Solo aluciné.
383
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
De pronto, llegué al parque Güell
y no podía ver.
384
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
Los mosaicos me cantaban y cuando volteé,
385
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
él ya se había ido con todas mis cosas.
386
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
¿Sí estás bien? Llamemos a la policía.
387
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
No, estoy bien.
388
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
No pasó nada muy malo.
389
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
- ¡Que te roben es malo!
- Sí, pero no pasó nada muy malo.
390
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
No quiero hacer un escándalo.
Soy una idiota.
391
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Perdón, Heather. Esto no era mi intención.
392
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
Lo importante es que estás bien.
393
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
Iremos a la embajada
por un pasaporte de emergencia.
394
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
O...
395
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Amy, ¿dónde fue la fiesta?
396
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
No, definitivamente recuerdo esa estatua.
397
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
Entonces, estaba detrás de mí.
398
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
Así que...
399
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
Caminé por ahí y...
400
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
- Esperen. ¡Es ahí!
- ¿Ahí?
401
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
¡Viktor!
402
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
- ¡Oye!
- ¡Viktor!
403
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
- ¡Estafador!
- ¿Hay alguien ahí?
404
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
- ¿Hola?
- ¡Oye!
405
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
- ¡Oye!
- ¡Hola!
406
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
- ¡Oye!
- No lo creo.
407
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
¿Hubo una fiesta aquí anoche?
408
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Te conozco.
409
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
Tú eres la que cantó.
410
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
- ¿Canté?
- Sí.
411
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccini. Increíble.
412
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
Te paraste aquí y todos te oyeron.
Fue maravilloso.
413
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Bellísimo. Cantas como un ángel.
414
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
No recuerdo haberlo hecho, pero gracias.
415
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
De nada.
416
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
¿Amy canta ópera?
417
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
Sí.
418
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
¿Puedes ayudarnos a...?
Hay un tipo que se llama Viktor.
419
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
Un momento.
420
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
Ya voy.
421
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Mierda.
422
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
Viktor, dame mis cosas.
423
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
¿Qué dices?
424
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
Tienes mis cosas. Devuélvemelas.
425
00:24:02,250 --> 00:24:03,999
No tengo tus cosas.
426
00:24:04,000 --> 00:24:07,457
¡Te llevaste mi pasaporte, chaqueta,
cartera, bolsa y teléfono!
427
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
No tengo tus cosas, linda.
428
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
- ¿Llamas a la policía?
- Sí.
429
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
¿Buscas su número? ¿Te ayudo?
430
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
¿Llamas a la policía?
431
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
Está bien. Quizá...
432
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
Quizá me llevé tus cosas por accidente.
433
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
- ¿Quizá?
- Sí, quizá. Iré a revisar.
434
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Esperen. ¿Podrías quitar
el pie de mi puerta?
435
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
- Quita el pie.
- ¿Podemos pasar?
436
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
¡Mierda!
437
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
¡Por Dios! ¿Estás bien?
438
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
- ¡Atrápenlo!
- No puede ser.
439
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Mierda.
440
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
- ¿Estás bien?
- Sí.
441
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
¿Estás bien? ¿Adónde se fue?
442
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
¡Vayan por él!
443
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
¡Muévanse!
444
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
¿Hallaron algo?
445
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
¡Mi chaqueta! ¿Ven mi pasaporte?
446
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Pero, ¿qué...? Revisen...
447
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
- ¿Y mi pasaporte?
- Es mucho dinero.
448
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
- Cielos.
- No nos rendiremos.
449
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
¿Está aquí?
450
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
- Tú...
- Sí.
451
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
- ¡Sí!
- ¡Sí!
452
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
¿Quieren extender su viaje
y vivir una pequeña aventura?
453
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Pero eso debe ser de alguien.
Es dinero robado.
454
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Sí, pero él lo robó.
455
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
- Aun así, está mal.
- Ladrón que roba a ladrón...
456
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Bum.
457
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Vamos.
458
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
Buen hallazgo. ¡Hagámoslo!
459
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
¿Estás segura?
460
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
Al diablo.
461
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
Tengo 4000 o 5000 en el bolsillo.
462
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- ¿Es tanto?
- Sí.
463
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
- ¿Qué hacemos?
- ¿Es legal?
464
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
- Vamos.
- ¡Podemos hacer lo que sea!
465
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Vamos.
466
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
Bien.
467
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
- ¿Adónde vamos?
- Sabía que preguntarías.
468
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Solo quiero saber cómo sabes adónde ir.
469
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
¿Cómo lo sabes?
470
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
- Me encanta que odies no saber.
- No lo odio.
471
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
- Solo un poco.
- Solo...
472
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
No, solo tengo curiosidad.
473
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
Nadie sabe adónde va realmente, ¿no?
474
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Oye, ¿estás bien?
475
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Te robaron,
pero gracias a ti estamos aquí.
476
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Gracias por recordármelo.
477
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
No, gracias a ti.
478
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
Sí, mira lo que lograste.
479
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Ve dónde estamos.
480
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Amy, todo está bien.
481
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
Hiciste que el peor día
se convirtiera en el mejor.
482
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
- Estamos en un convertible.
- Lo sé.
483
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
Solo tenían este. Y todo es gracias a ti.
484
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
Color rojo.
485
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
Sí, rojo cereza.
486
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Rojo cereza.
487
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Muchas gracias.
488
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Increíble. Miren.
489
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
- Guau.
- Qué locura.
490
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
Esto es una locura.
491
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Oigan, miren los muelles.
492
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
Qué hermoso.
493
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
- Es un buen lugar para una foto.
- Foto.
494
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
- Bien.
- Bien.
495
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Júntense.
496
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
- Por aquí.
- Acércate.
497
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
- Sin lentes.
- Sí.
498
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
- Sin lentes.
- Ponte ahí, Jack.
499
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
No, gracias.
500
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
Sí, eres un poco feo.
501
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
- Ahora sí que no saldré.
- ¡Eso!
502
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
- Como quieras.
- Adelante.
503
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
- ¿Listo?
- Se ve bien.
504
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
¿Podemos ir al mar?
505
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
¡Paren!
506
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
¡Oigan!
507
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
- ¡Qué lindo!
- Listo.
508
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
- Vámonos.
- Cielos.
509
00:28:19,625 --> 00:28:21,374
La usaré en mi perfil de Hinge.
510
00:28:21,375 --> 00:28:23,082
- Hazlo.
- Es mi teléfono.
511
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
- Dámelo.
- ¿Me tomarías una con el mar?
512
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Sí.
513
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
No lo creo. Qué bonito. ¡Mira!
514
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
- Qué increíble.
- Por aquí.
515
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
No me vuelvas a decir eso.
516
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
Seguro que siempre haces esto.
517
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
- No siempre. Exageras.
- ¿No?
518
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
¿Esos barcos son suyos?
519
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
Está bien. Gracias.
520
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
Ellos son mis amigos.
521
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Hola, soy Raef. ¿Qué tal?
522
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
¿Cómo está?
523
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Cielos. Pensé que ibas a morir.
524
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
Dios. Eso no me gusta.
525
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
¿Estás bien?
526
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Sí.
527
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
¿Todo está bien? ¿La vida va bien?
528
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
¿Te sientes bien?
529
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
Todo está perfecto. No cambiaría nada.
530
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
- Ven, Connie.
- ¿Sí?
531
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
- Basta.
- Acaba de decirme que se besaron.
532
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
- Y apenas nos lo está contando.
- Amy, basta.
533
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- ¿Qué?
- Se besaron.
534
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
Espera, ¿cuándo?
535
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
Solo fue un beso.
Fue lindo y luego nos dormimos.
536
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
¿Significó algo?
537
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
No, nos vamos mañana.
538
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
¿Ustedes ya son algo serio?
539
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
- ¿Qué?
- ¡Connie!
540
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
Debo irme.
541
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
- Quiero nadar.
- No.
542
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
No nos gritamos lo suficiente.
543
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Meta de Año Nuevo.
544
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Trato hecho.
545
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
Salvador Dalí vivía aquí.
546
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
- ¿Este es el famoso diario?
- Sí.
547
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Espera.
548
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
Vamos.
549
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
Es una oportunidad única.
550
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Espera.
551
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
- Ni estuviste cerca.
- Otra vez.
552
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
¿Una más?
553
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
¿Recuerdan a los mochileros
del bar de tapas?
554
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
- Ahí estaba el croata.
- Sí, el que era muy alto, Goran.
555
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
Dijo que hizo algo que le cambió la vida.
556
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Se desintoxicó de la sociedad
y reconectó consigo mismo.
557
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
Me dejó pensando,
y creo que puedo hacerlo.
558
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
¿Qué cosa?
559
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
Recorrer el Camino.
560
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
¿Tú?
561
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
¿Crees que no podría hacer
una peregrinación?
562
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
No, no es eso.
563
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
He estado pensando mucho
564
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
en lo que pasó con Viktor.
565
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
Y solo...
566
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
Todo salió bien,
pero pudo no ser así, y eso es...
567
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
No lo sé, es muy aterrador.
568
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
No, estoy bien,
pero irme de fiesta por toda Europa
569
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
justo después de una ruptura
quizás no fue lo correcto.
570
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
Por eso,
571
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
he decidido
572
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
no volver a casa mañana.
573
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Amy, creo que ese es
el siguiente paso adecuado para ti.
574
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
- ¿Sí?
- Sí.
575
00:32:35,416 --> 00:32:36,832
Estoy...
576
00:32:36,833 --> 00:32:38,666
Estoy de acuerdo. En serio.
577
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Esperen.
578
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
- Ray, ¿nos podrías tomar una foto?
- Sí.
579
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
Saben que se llama Raef, ¿verdad? Es Raef.
580
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
- ¿Qué?
- Bromeas.
581
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
- Raef.
- Ray.
582
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
- Dijiste...
- Termina con "F".
583
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
- "Raef" a las tres. Uno, dos, tres.
- Uno...
584
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
¡Raef!
585
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
¡Qué foto tan espantosa!
586
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
¡No! La borraré.
587
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
- ¿Sí?
- ¡No borres la foto!
588
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
¡No, nos vemos bien!
589
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
- ¿Tú harás el vino?
- Sí, yo lo haré.
590
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
¡Qué increíble!
591
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
¿Quieres que vaya...?
592
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
- ¿Tú quieres venir?
- ¡Sí!
593
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
No hay nada mejor que esto.
Miren dónde estamos.
594
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
No puedo creer que vago por Europa
con un desconocido.
595
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
No estás vagando, viniste a aprender.
596
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Solo eres una nerd.
597
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
Creo que es muy lindo que te acompañe.
598
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
Solo espero que no sea un asesino serial.
599
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
- ¡Me encanta!
- ¡Dios!
600
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
¡Hola!
601
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
- Te queremos.
- ¡Las quiero!
602
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
¡Pero lo logramos!
603
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
¡Lo logramos!
604
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
- Amy, cuídate. Cuídense las dos.
- Sí.
605
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
- ¿No olvidas nada?
- Todo está en el taxi.
606
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
¿Estás segura?
607
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
- Porque dejaste esto en la cama.
- No.
608
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
- Mi pasaporte. Lo necesitaré.
- Amy.
609
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
- Gracias. Te quiero.
- Revisa todo.
610
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
- Adiós, mamá.
- Mándanos un mensaje.
611
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
- Por favor, hazme vino.
- Todo será para ti.
612
00:34:32,000 --> 00:34:33,958
- Adiós.
- Adiós.
613
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
Tienes tiempo libre, ¿no?
614
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
Sí.
615
00:34:40,125 --> 00:34:41,166
¿Otra aventura?
616
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
- Sí.
- Vamos.
617
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
Gaudí se inspiró en la naturaleza
y sus patrones.
618
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
Alguien leyó la ruta.
619
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
Lo sé porque mi mamá era arquitecta.
620
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
¿En serio?
621
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
- ¿Ya no es arquitecta?
- No lo sé.
622
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
¿Cómo?
623
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
No sé si sigue haciendo eso.
624
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Se fue cuando yo tenía diez años.
625
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Consiguió un trabajo nuevo en otra ciudad.
626
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
Al inicio, me visitaba, me llamaba
y me enviaba cartas seguido,
627
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
pero, después de un tiempo,
dejó de hacerlo.
628
00:35:23,500 --> 00:35:25,832
Fue bueno. Como no la necesitaba,
629
00:35:25,833 --> 00:35:29,000
era más fácil no sentirme decepcionada.
630
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
Claro.
631
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
- Por Dios.
- ¿Qué?
632
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
Eso me molesta mucho. No puedo ni verla.
633
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Quiere el ángulo perfecto.
634
00:35:40,375 --> 00:35:43,540
Solo le importa la atención
en las redes sociales.
635
00:35:43,541 --> 00:35:46,832
Quizá quiere compartir esta experiencia
con sus amigos
636
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
o su familia.
637
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Creo que quiere atención.
638
00:35:52,000 --> 00:35:55,207
Gaudí no construyó este lugar
para que lo presuman
639
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
en Instagram.
640
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
¿Gaudí te dijo eso?
641
00:36:00,666 --> 00:36:03,624
La forma más grande de respeto
es estar presente
642
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
y formar una conexión.
643
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
No entiendo por qué te molesta tanto.
Ignórala y disfruta.
644
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
Déjala hacer lo suyo.
645
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
Es una experiencia espiritual
que debe disfrutarse,
646
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
pero como todos
son vacíos y superficiales,
647
00:36:18,208 --> 00:36:20,540
prefieren tomar fotos para presumirlas
648
00:36:20,541 --> 00:36:22,290
y conseguir likes y seguidores.
649
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
"Vacíos y superficiales".
650
00:36:24,000 --> 00:36:26,790
¿Eso pensaste de Connie, de Amy y de mí
651
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
cuando nos tomamos fotos?
652
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Piensa bien tu respuesta.
653
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
Creo que no te has dado cuenta
de lo hipócrita que eres.
654
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
¿Por qué soy hipócrita?
655
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Estás en Europa y visitas los lugares
del diario de tu bisabuelo.
656
00:36:46,625 --> 00:36:49,665
- Es diferente.
- No, lees las experiencias
657
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
que él escribió y capturó.
658
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
Ella está haciendo lo mismo, ¿no?
659
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
¿Eres mejor que ella
porque lo tuyo es de 1940?
660
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
661
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
- Heather, espera.
- ¿Qué?
662
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
- ¿Qué?
- ¿Podrías detenerte, por favor?
663
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
- No discutiré en mi último día.
- Soy un idiota.
664
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Soy un idiota.
665
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
Dije algo estúpido. Lo siento.
666
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
No estoy acostumbrado
a que me bajen los humos.
667
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Jack, debo ir a la estación. Necesito ir...
668
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Te lo compensaré. Te llevo a Bilbao.
669
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
No quiero terminar así.
670
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
¿Puedo conducir?
671
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
Perdí mucho tiempo preocupándome
por lo que opinan los demás.
672
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Quería que pensaran
que mi vida era perfecta.
673
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
Estudié Economía y Estadística.
674
00:37:56,833 --> 00:37:57,915
¿Qué?
675
00:37:57,916 --> 00:38:00,249
Tenía un trabajo parecido al tuyo.
676
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
¿En serio? ¿Tú?
677
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Sí.
678
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Y luego,
679
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
tuve problemas de salud.
680
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
Sabía que necesitaba un cambio
y que no podía esperar.
681
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
Así que renuncié
a todo lo que no me hacía feliz.
682
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
Sé que crees
que "vivir el momento" es una pendejada,
683
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
pero para mí no lo es,
pues ya desperdicié gran parte de mi vida.
684
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
¿Tu vuelo sale en cuatro horas?
685
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Sí, pero es bueno porque tendré tiempo
para pasar por seguridad,
686
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
acomodarme
y beber una copa de vino o tres.
687
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
¿Y si no entras?
688
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
¿Tienes una aventura preparada
cerca del aeropuerto?
689
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
No. ¿Qué tal si no te vas a casa hoy?
690
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
Mi boleto ya está reservado y pagado.
Debo irme.
691
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
No puedo quedarme.
692
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Mi trabajo empieza en dos semanas
y tengo que mudarme.
693
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
- Heather, hipotéticamente...
- ¿Qué?
694
00:39:24,333 --> 00:39:27,415
¿Qué pasaría si el avión
se fuera en cuatro horas
695
00:39:27,416 --> 00:39:28,916
sin ti?
696
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Sería muy malo.
697
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Demorarías la mudanza.
698
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
Pero ¿qué pasaría con tu vida? En serio.
699
00:39:45,625 --> 00:39:47,374
Aún tengo el dinero de Viktor.
700
00:39:47,375 --> 00:39:49,208
Podrías quedarte más tiempo.
701
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
¿Estás haciendo planes? Qué raro.
702
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
- Eso es muy extraño.
- Sí, lo es.
703
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
Bien.
704
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Espera.
705
00:40:20,291 --> 00:40:21,790
Las chicas escribieron.
706
00:40:21,791 --> 00:40:22,999
¡Cielos!
707
00:40:23,000 --> 00:40:25,582
{\an8}Ray está orgulloso de ti
y de Jack.
708
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
{\an8}¿Aprueban tu decisión?
709
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Mira lo que envió Amy.
710
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
¡Bien, tortolitos!
711
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Sí, la aprueban.
712
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Mira dónde estoy.
713
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
¿Ves? Es bonito, ¿no?
714
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
Un mensaje diciendo
que alargarás el viaje no es suficiente.
715
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Lo sé, lo siento.
No quise preocuparte ni estresarte.
716
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
La estamos pasando muy bien, y es hermoso.
717
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
¿Cuándo más podré hacerlo?
718
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
Tienes tu trabajo nuevo.
719
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Dijiste que querías instalarte.
720
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
Ese era nuestro plan.
721
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
Pero por eso planeé
dejar un poco de tiempo
722
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
entre las vacaciones
y el inicio del trabajo.
723
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
Porque estoy...
724
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
Quería tiempo para instalarme,
pero creo que estaré bien.
725
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Volveré a tiempo,
solo estaré más bronceada.
726
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
¿Y las chicas?
727
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
Decidieron extender el viaje.
728
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Solo quiero que estés a salvo.
729
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Estoy a salvo. Lo prometo.
730
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
- Bien, te adoro.
- Y yo a ti. No te preocupes.
731
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
- Bien, adiós.
- Adiós.
732
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
¿Cómo te fue?
733
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
No me gusta mentir.
734
00:41:40,250 --> 00:41:42,708
¿Sabe que viajas por Europa
con un desconocido?
735
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
- ¿No?
- No.
736
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
- Se preocupa por ti.
- Lo sé. Lo adoro.
737
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
Nunca había perdido un vuelo.
738
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
Y menos a propósito.
739
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
Eso no me sorprende.
740
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Mira esto.
741
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Mira.
742
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
Sí, San Sebastián, 1946.
743
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
"El alma de Donostia,
744
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
donde el mar le susurra a la costa.
745
00:42:11,458 --> 00:42:14,208
Me paré en un puente
y pensé en el fin de la guerra.
746
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
Hace un año,
yacía herido y contemplaba la muerte
747
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
en un campo de batalla.
748
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
No sé cómo ni por qué sobreviví,
749
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
pero algo cambió en mí.
750
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
Me di cuenta de que mi vida,
fuera larga o corta,
751
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
era solo mía.
752
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
No desperdiciaré ni un segundo.
753
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
No me pararé en la costa
pensando en lo que pudo ser".
754
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
- Abre la puerta.
- ¿Adónde vamos?
755
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
Tranquila. Vamos.
756
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
- Conozco este lugar.
- Debo...
757
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
¿Es la casa de alguien?
758
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
Sí, pero no sé si estén aquí.
759
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
¿Cómo?
760
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Jack, esto no me gusta. No podemos entrar...
761
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
Tranquila. Confía.
762
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Por Dios.
763
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
764
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
¿Cómo estás? Qué gusto verte.
765
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- Igualmente.
- Ella es Heather.
766
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
- Mucho gusto.
- Hola.
767
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
- Soy Ana.
- Mucho gusto, Ana.
768
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
- Qué gusto.
- Heather.
769
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
- Mucho gusto.
- Igualmente.
770
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Ha pasado mucho tiempo.
771
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Toca a la puerta.
772
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
Nos dice: "Me llamo Jack.
773
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Creo que tu papá conocía a mi bisabuelo".
774
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
- ¿Y ya?
- No se presentó.
775
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
- Solo sonrió.
- ¿No dijo nada más?
776
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
- Solo eso.
- Su sonrisa es linda.
777
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
Pasaron horas juntos.
778
00:43:38,333 --> 00:43:39,833
A veces traducíamos.
779
00:43:40,458 --> 00:43:45,540
A veces Jack escuchaba a este viejo
hablar un idioma que no entiende.
780
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
A veces ni siquiera sentía
que necesitaba la traducción.
781
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
No me importaba, quería escucharlo.
782
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
783
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
Jack dice que tocas la guitarra.
784
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
- Eso dijo.
- ¿Sí?
785
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Perdón.
786
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
- Él dijo eso.
- Mintió.
787
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
No, yo le creo.
788
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
- No.
- Es mi amigo.
789
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
- Le creo.
- Sé que lo es, pero mintió.
790
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
- Toca algo.
- No, yo no...
791
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Sí, toca algo que podamos cantar.
792
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
- ¿Quieren cantar?
- Sí.
793
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
- Bien.
- ¿Por favor?
794
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Está bien.
795
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Lo intentaré.
796
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Sí.
797
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
Le dije a Jack
que no toco desde la secundaria.
798
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Miren.
799
00:44:42,250 --> 00:44:46,041
Veinticinco años y mi vida aún consiste
800
00:44:47,000 --> 00:44:51,541
en subir esa gran montaña de esperanza
801
00:44:53,958 --> 00:44:56,708
en busca de un destino.
802
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Vamos.
803
00:44:59,333 --> 00:45:01,874
Así que despierto en la mañana
804
00:45:01,875 --> 00:45:03,790
y salgo,
805
00:45:03,791 --> 00:45:07,874
respiro hondo, me lleno de euforia
806
00:45:07,875 --> 00:45:10,624
y grito a todo pulmón:
807
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
"¿Qué está pasando?".
808
00:45:14,958 --> 00:45:20,790
Y digo: "Ey, sí, sí.
809
00:45:20,791 --> 00:45:23,707
Ey, sí, sí".
810
00:45:23,708 --> 00:45:25,500
"Ey,
811
00:45:27,250 --> 00:45:29,666
¿qué está pasando?".
812
00:45:31,708 --> 00:45:36,999
Y digo: "Ey, sí, sí.
813
00:45:37,000 --> 00:45:39,790
Ey, sí, sí".
814
00:45:39,791 --> 00:45:41,708
"Ey,
815
00:45:43,125 --> 00:45:46,583
¿qué está pasando?".
816
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
Listo.
817
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
Sí.
818
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
- Bien hecho.
- No.
819
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Realmente creo
que tus pensamientos ayudan a crear
820
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
tu futuro.
821
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
Es en serio.
822
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
Claro.
823
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
El universo, Dios
824
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
o como quieras llamarlo, quiere darnos
825
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
lo que queremos,
826
00:46:41,458 --> 00:46:44,791
así que solo debemos pensar en eso
lo más a menudo posible.
827
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
No sé si creo en eso.
828
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
¿En qué crees?
829
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
No creo que el universo funcione así.
830
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Sería lindo
si fuera así de vez en cuando.
831
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
¿De dónde saliste?
832
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
De Texas.
833
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
- Buenos días.
- ¿Qué tal?
834
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Tengo sueño.
835
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Si tienes hambre, hay comida.
836
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
Qué linda vista.
837
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
Hay una bañera en el dormitorio.
Qué loco, ¿no?
838
00:48:32,041 --> 00:48:34,958
Gracias, Viktor.
839
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
- Gracias, Russell.
- Gracias, Russell.
840
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
Esta experiencia ha sido increíble.
841
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
No quiero parar,
quiero hacer esto para siempre.
842
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
No quiero que acabe.
843
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
Es algo muy especial.
844
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Tú lo eres.
845
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí.
846
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Si pudieras preguntarle
847
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
a Dios o al universo... Sigo con lo mismo.
848
00:49:11,333 --> 00:49:13,958
Si pudieras preguntarle algo
a un ser supremo
849
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
y recibir
850
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
una respuesta sincera,
851
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
¿qué le preguntarías?
852
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
"¿Cuál es mi propósito?".
853
00:49:34,916 --> 00:49:35,875
Sí.
854
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
Nunca había pensado en eso.
855
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
- ¿Hay código de vestimenta?
- Sí.
856
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Debemos vestir de blanco
y llevar un pañuelo rojo.
857
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
¿Hemingway se vestía así?
Era demasiado cool para eso.
858
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
Tienes que hacerlo.
859
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
¿Sabías que los jinetes de toros
860
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
bebían botellas enteras de wiski,
orinaban en ellas,
861
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
bebían su orina y la compartían?
862
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
- ¿Qué?
- Sí.
863
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
¿Aún hacen eso?
864
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Yo creo que sí.
865
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Por eso el jinete español de Fiesta
866
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
siempre dice que bebe wiski.
867
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
- Bebe su propia orina.
- Quizá.
868
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
Aquí vamos.
869
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Ahí.
870
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
- Lo haré.
- No.
871
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
- Deséame suerte.
- ¡No!
872
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
¡Jack!
873
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
¡Jack!
874
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
Fue una estupidez.
875
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Basta.
876
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
Fue algo muy de macho
y típico de Hemingway. Bien hecho.
877
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
- Basta. En serio.
- Lo siento.
878
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
- No me hagas reír.
- En serio.
879
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Hola.
880
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Creo que me disloqué el hombro.
881
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
Veamos qué pasó.
882
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
¿Necesitas ayuda? ¿Te ayudo?
883
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
Yo puedo.
884
00:51:35,416 --> 00:51:37,749
Siento que el universo te dice
885
00:51:37,750 --> 00:51:40,040
que no uses el dinero robado.
886
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
Se lo devolvemos al mundo.
887
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
Además,
888
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
- ese dinero se acabó hace dos días.
- ¿Qué?
889
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
- ¿Este es tu dinero?
- Sí.
890
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
- Jack, es costoso.
- No importa.
891
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
¿Puedo ayudarte?
892
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
Claro. Paga lo que quieras.
893
00:51:58,583 --> 00:52:01,541
Mi cuerpo y espíritu...
894
00:52:05,083 --> 00:52:08,000
Mi cuerpo y espíritu...
895
00:52:10,791 --> 00:52:11,790
Hola.
896
00:52:11,791 --> 00:52:16,875
No importa cuán lejos estés,
897
00:52:17,916 --> 00:52:21,540
sé que serás mi estrella brillante.
898
00:52:21,541 --> 00:52:24,332
"Oporto, la segunda ciudad
más grande de Portugal
899
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
y la que le dio su nombre
al país y al vino".
900
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
Mira esto. "Oporto, 25 de agosto de 1946.
901
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Qué linda mañana, el viento cambió
902
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}y las olas de la vida caen
sobre las rocas bajo el sol".
903
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
- Qué lindo.
- Mejor que tu ruta.
904
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
No denigres el blog de viajes de Tracy.
905
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
¡Hola! ¿Pueden verme?
906
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
- Sí.
- Puedo verte.
907
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
Camino bajo el sol todo el día
y me estoy bronceando.
908
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
No olvides el protector.
909
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Sí, mami.
910
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
De nada.
911
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
¿Vino al mediodía?
912
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
¿Cómo está Raef?
913
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
¿Raef?
914
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
- Sí.
- ¿Dónde está? ¿Por qué no saluda?
915
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
- ¡Raef!
- Porque fue a recolectar uvas.
916
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
Nuestra relación se volvió seria
917
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- muy rápido.
- ¿Sí?
918
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
Sí, todo va muy bien.
919
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Bueno, mi novio se llama Camino.
920
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Estoy a la mitad.
921
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
¿Ustedes dónde están?
922
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
Estamos en una linda posada.
923
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
- Cuéntanos todo.
- Sí.
924
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
Estamos deambulando.
925
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
Seguimos el diario de su bisabuelo.
926
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
No planeamos nada, solo nos movemos.
927
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
Pero ¿estás bien?
928
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
- Sí. ¿Lo estás?
- ¿Enloqueciste?
929
00:54:11,791 --> 00:54:13,875
- ¿Regresarás pronto?
- En cinco días.
930
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
¿Él volverá contigo o qué pasará?
931
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
Aún no lo sé.
932
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
- ¿Ya hablaron de eso?
- No.
933
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}Él no tiene un plan.
934
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Pero por nuestras conversaciones...
935
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
creo que él sí lo haría.
936
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
¿Quieres que vuelva contigo?
937
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
Me encantaría.
938
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Quiero que estemos juntos en Nueva York.
939
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
No es solo una aventura.
940
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
- Sí.
- Creo...
941
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
Creo que lo amo.
942
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Espera, dijo la palabra con "A".
943
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Voy a vomitar.
944
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Dios. Entonces, decide qué hacer.
945
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Ya lo extraño.
946
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
No quiero que dejemos de vernos.
947
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Se lo mencionaré.
Hablaré con él sobre esto.
948
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
Inglés, por favor.
949
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
Soy de la Clínica Pamplona.
En su reciente visita,
950
00:55:45,958 --> 00:55:48,332
notamos algo raro en su radiografía.
951
00:55:48,333 --> 00:55:51,625
Le sugerimos que se haga
un análisis completo.
952
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Claro.
953
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
¿Ya habías visto esto?
954
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
- ¿Qué?
- ¿Puedo...?
955
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
- ¿Te importa?
- No.
956
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Mira.
957
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
No puede ser.
958
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
- Qué locura.
- ¡Sí!
959
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
¿Ya habías visto esto?
960
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
No, no lo había visto.
961
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
"Santa Pau es una aldea en los Pirineos,
962
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
donde confluyen tres países.
963
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
Si te equivocas, podrías perdértela
964
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
y te arrepentirías.
965
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}Vine en abril para los festivales.
966
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
El invierno se está terminando
y le dan la bienvenida
967
00:57:04,125 --> 00:57:05,666
a la Santa de la Primavera.
968
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
Llevo aquí seis días
y no han dejado de bailar.
969
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
Llevan siglos haciendo esto.
Siguen teniendo fe
970
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
en que la primavera llegará
y la vida seguirá.
971
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
Bailan ante la muerte.
972
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
No sé cuándo pararán.
Quizá yo tampoco pare".
973
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
¿Crees que aún exista?
974
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
No lo sé. ¿Dónde está
975
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Santa Pau?
976
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
No lo sé.
977
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Mantengamos las hojas a salvo.
978
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Te las regalo.
979
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Quédatelas.
980
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Russell querría dártelas.
981
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Te amo.
982
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
Te amo. No quería decirlo primero.
983
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
¡Hola!
984
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Mira.
985
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Lo que ves después de esa torre
es el Coliseo.
986
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
¿Necesitas algo de mí?
¿Ya reservaste el boleto?
987
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Tendré tiempo suficiente para instalarme
988
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
y empezar a trabajar el lunes.
989
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
Bien, pero te queda menos de una semana.
990
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
También quería llamarte
991
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
para decirte
992
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
que conocí a alguien.
993
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
¿Conociste a alguien?
994
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
¿Cómo se llama? ¿De dónde es?
995
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Se llama Jack.
996
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
Es de Nueva Zelanda.
997
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
¿A qué se dedica?
998
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
Lleva tiempo viajando
999
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
por Europa,
sigue el diario de su bisabuelo.
1000
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
¿Sigue un diario? ¿Por qué?
1001
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
Pues...
1002
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
Su bisabuelo fue soldado
en la Segunda Guerra Mundial.
1003
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
Y para honrar su memoria,
1004
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
Jack sigue sus pasos.
1005
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
Es una historia muy hermosa.
1006
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
No lo sé,
tal vez escriba un libro sobre eso.
1007
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
- Hola.
- Debo irme.
1008
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
- Te adoro.
- Adiós.
1009
00:59:10,166 --> 00:59:11,083
Te tardaste.
1010
00:59:11,583 --> 00:59:12,541
- Me perdí.
- ¿Sí?
1011
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
¿Voy a escribir un libro?
1012
00:59:22,458 --> 00:59:23,375
Pues...
1013
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
Iba a mencionártelo.
1014
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
- ¿Sí?
- Sí, creo que...
1015
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Eso haría que esto tuviera sentido.
1016
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
No, lo que haces sí tiene sentido.
1017
00:59:36,791 --> 00:59:40,499
Solo creo que es una experiencia hermosa
1018
00:59:40,500 --> 00:59:42,708
y lo que haces...
1019
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
No necesito eso en mi vida.
1020
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Está bien.
1021
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
¿Qué necesitas?
1022
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
No necesito nada.
1023
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
Lo tengo todo aquí.
1024
00:59:58,416 --> 01:00:00,625
Pero esto está por terminar.
1025
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Me iré a Nueva York, y no hemos hablado
1026
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
sobre cómo te sientes al respecto.
1027
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Deberíamos aprovechar cada día
hasta que te vayas.
1028
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
¿Y luego qué?
1029
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
No lo sé.
1030
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
¿No lo sabes?
1031
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
Entiendo que no hagas planes
1032
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
y que te alejes cada vez
que hablo sobre mi futuro,
1033
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
pero luego dices que el universo
1034
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
intenta darnos lo que queremos
y necesitamos.
1035
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
¿Por qué te alejas cada vez
que menciono algo sobre el futuro?
1036
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
No tiene caso hablar de eso.
1037
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
¿Por qué?
¿Por qué no tiene caso hablar del futuro?
1038
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
- ¿Esto es por tu trabajo?
- No, es por todo.
1039
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
¿Qué haremos después de esto?
1040
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
Lamento que lo del libro te molestara,
1041
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
pero ¿qué debía decirle a mi papá?
1042
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
Él ha trabajado todos los días
desde los 16 años.
1043
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
Me preguntó sobre un chico que viaja
1044
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
por Europa siguiendo un diario,
1045
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
y le dije que escribirías un libro,
1046
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
pues suena mejor que decir: "No lo sé.
1047
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
Es un tipo misterioso
que conocí en el tren.
1048
01:01:05,625 --> 01:01:10,125
Tiene un reloj de 10 000 dólares
y cree que trabajar es para aburridos".
1049
01:01:10,791 --> 01:01:14,165
Lo compré por diez dólares
el día que renuncié.
1050
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Lo uso para recordar
qué es real o mentira.
1051
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
Entonces, ¿esto es real o es mentira?
1052
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
Claro que es real. No seas ridícula.
1053
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
Aún no contestas mi pregunta.
1054
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
- ¿Qué quieres que diga?
- Quizá... No lo sé.
1055
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
"Odio que el viaje esté por terminar.
1056
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
Deberíamos hacer un plan
para vernos lo antes posible,
1057
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
pues la idea de no verte
1058
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
o de estar lejos de ti es insoportable".
1059
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
¿O solo yo lo siento?
1060
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
Heather, no sé qué pasará en el futuro
y no me molesta no saberlo.
1061
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
Pero no soy un callejón sin salida
que debes evitar.
1062
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
- Nunca te mentí.
- No dije eso.
1063
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
- Te dije...
- No dije eso.
1064
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
Te dije al comienzo
que no vivo en el futuro
1065
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
ni me gusta hacer planes.
1066
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Lo sé, pero a mí sí.
1067
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
Me gustan los planes. Los necesito.
1068
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
Y siento que un chico
que no tiene planes ni tiene adónde ir
1069
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
podría hacer uno
o subirse al avión conmigo.
1070
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
No puedo responderte ahora.
1071
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
- Ven conmigo.
- No...
1072
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
No sé qué decirte, Heather.
1073
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
No me estás diciendo nada.
1074
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
No puedo hablar sobre esto ahora.
1075
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1076
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
¿Por qué no puedes hablar ahora?
1077
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
- ¿Adónde vas?
- Voy a caminar.
1078
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
¿Crees en el cielo y el infierno?
1079
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
No, no creo en el cielo ni en el infierno.
1080
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
Me gusta creer
1081
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
que esto es todo lo que hay.
1082
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
- Sí.
- Esta vida tan corta.
1083
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
Esa es la parte hermosa,
1084
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
todos los días debemos elegir quién ser.
1085
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
Y nosotros no podemos decidir
1086
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
qué momento es perfecto.
1087
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Algunas cosas hermosas
surgen de pérdidas devastadoras.
1088
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
Pero no significa que no sea difícil.
1089
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
¿Crees en las vidas pasadas?
1090
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Sí.
1091
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Sí, definitivamente.
1092
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
¿Crees que nos conocíamos?
1093
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Sí, definitivamente.
1094
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
Empecé de dejar...
1095
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
de creer en las coincidencias.
1096
01:03:43,041 --> 01:03:47,500
ENCUENTRA TU VUELO
ROMA A NUEVA YORK
1097
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Iré contigo.
1098
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
Compré un boleto de avión.
1099
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
"Cosechan en tierra
que ya ha sido cosechada
1100
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}y que se cosechará después.
1101
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Estos árboles crecerán,
1102
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
estos hombres morirán,
1103
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
sus hijos cosecharán estas aceitunas
para los suyos.
1104
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
Plantamos 19 árboles antes del atardecer.
1105
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Pase lo que pase, formo parte de su tierra
1106
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
y de la historia de sus nietos".
1107
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
¿Este es el árbol que plantó Russell?
1108
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
No lo sé. Podría ser.
1109
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
En teoría, podríamos volver
a este árbol en otra vida.
1110
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
Bien. ¿Qué puedo decir?
1111
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
Qué lindo.
1112
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Dame tu teléfono. Nos tomaré una foto.
1113
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
- ¿Qué harás qué?
- No te emociones.
1114
01:05:04,083 --> 01:05:06,250
- Tenemos 20 segundos.
- ¿Cómo posamos?
1115
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
Espera, ¿qué hacemos?
1116
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
Qué tontería.
1117
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- ¿Qué?
- Esto me pone nerviosa.
1118
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Soy el doctor Donato
de la Clínica de Oncología de Roma.
1119
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Revisé sus resultados
y tenemos que hablar.
1120
01:05:42,458 --> 01:05:44,875
- Podemos comer.
- Llámenos pronto.
1121
01:05:45,500 --> 01:05:48,583
Necesitamos las fechas del vuelo.
1122
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1123
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
¿Qué haces?
1124
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
- ¿Quieres un café?
- Qué tonto. Sí.
1125
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
En unos momentos,
1126
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
comenzaremos el abordaje del vuelo 2463
con destino a Nueva York.
1127
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
Primero abordarán pasajeros
que requieran ayuda...
1128
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Voy al baño.
1129
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
- ...y niños.
- Sí.
1130
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
Estamos en la zona cinco.
1131
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
Tenemos un poco de tiempo.
1132
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Sí.
1133
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
- ¿No quieres dejar eso?
- Estoy acostumbrado al peso.
1134
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Bien.
1135
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
- Fue un viaje muy lindo.
- Sí.
1136
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
Lo fue.
1137
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Todo fue asombroso.
1138
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
- ¿No?
- Fue el mejor.
1139
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Muy buen viaje.
1140
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Pero quiero visitar más lugares.
1141
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
Podemos volver.
1142
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Sí.
1143
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
¿Actúas así cuando quieres orinar?
1144
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Ve al baño. Apúrate. Vuelve rápido.
1145
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
- Bien.
- Bien.
1146
01:07:16,125 --> 01:07:18,832
Los pasajeros de la zona uno
pueden abordar.
1147
01:07:18,833 --> 01:07:20,708
NUEVA YORK JFK
1148
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
¡Buen viaje, enamorada!
1149
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}¿Intentará dormir
en los compartimentos superiores?
1150
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
Continuamos con el abordaje
del vuelo 2463 a Nueva York.
1151
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
¿Dónde estás?
1152
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
Los de la zona dos pueden abordar.
1153
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Todos están haciendo fila.
1154
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
Zona tres puede abordar.
1155
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
- Todos los pasajeros del vuelo...
- Jack.
1156
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Hola, señor. Busco a mi novio.
1157
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Pero él...
1158
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Mierda. Lo siento mucho. Bien.
1159
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
PAPÁ: ¿Ya estás en el avión?
Buen viaje, hija.
1160
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Perdón.
1161
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
Última llamada para los del vuelo 2463
a Nueva York, JFK.
1162
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
Favor de presentarse.
Ya estamos por cerrar las puertas.
1163
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
- Hola.
- Hola.
1164
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
Viajo con alguien más,
1165
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
pero no lo encuentro.
1166
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
¿Podría decirme si ya se subió al avión?
1167
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Lo siento, cerraremos las puertas.
1168
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
Debe abordar y ver si está arriba.
1169
01:09:28,791 --> 01:09:31,749
¿Podría decirme
si la persona en el asiento
1170
01:09:31,750 --> 01:09:34,666
- a mi lado ya abordó?
- Pasaporte y boleto.
1171
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Gracias.
1172
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
Bien.
1173
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
- ¿El vuelo va lleno?
- Sí.
1174
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
Bien.
1175
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Lo siento mucho.
1176
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
¿Qué pasó? ¿Dónde estás?
No entregado
1177
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
Otra atracción navideña abre hoy.
1178
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
Magia de Invierno son tres semanas
de eventos especiales
1179
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
en el distrito Flatiron,
una instalación de arte...
1180
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
¡Hola!
1181
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Hola, amiga.
1182
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
Espera. ¿No has sabido nada de él?
1183
01:11:54,000 --> 01:11:55,165
- Nada.
- ¿Nada?
1184
01:11:55,166 --> 01:11:56,540
- Nada.
- Nada.
1185
01:11:56,541 --> 01:11:58,165
No desde que se disculpó.
1186
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
Y luego me bloqueó.
1187
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
- No.
- Sí, la última...
1188
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
Es literal una mierda de perro.
1189
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
- Lo siento.
- Espera.
1190
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Espera, les estoy contando.
1191
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
- Déjala hablar.
- Después de disculparse,
1192
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
no le llegó mi mensaje. Me bloqueó.
1193
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
¿Te abandonó por completo
1194
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
después de un viaje romántico?
1195
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
¿Te dijo que te amaba
1196
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
y luego se fue y desapareció para siempre?
1197
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Perdón. El señor Jack puede quedarse
con su acento especial y su mal humor
1198
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
y pudrirse en un agujero europeo.
1199
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Ya, perdón. Mereces algo mejor.
1200
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
Qué vergüenza.
1201
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
- No, él es un grosero.
- No es vergonzoso.
1202
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
- Estoy de acuerdo, mereces algo mejor.
- Gracias.
1203
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
Lo peor de todo
es que estoy muy confundida.
1204
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
¿Por qué no me dijo nada?
1205
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
- Lo que fuera.
- Mira.
1206
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
Raef no sabe nada de él.
1207
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
- ¿Qué?
- Nada.
1208
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
- ¿Qué?
- Es raro, ¿no?
1209
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
- ¿Desde cuándo no han hablado?
- Dice que es...
1210
01:12:51,500 --> 01:12:55,165
Llevan un mes sin contacto,
y Jack no suele hacer eso.
1211
01:12:55,166 --> 01:12:56,416
Esperen, amigas.
1212
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
¿Y si es un testigo protegido?
1213
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy.
1214
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
Es en serio.
1215
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
¿Y si llegó al aeropuerto,
vio a su antiguo jefe de la mafia
1216
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
y pensó: "Me atraparán"?
1217
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
Cambió su vida e identidad
porque es un testigo protegido.
1218
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
Por eso no te ha hablado.
1219
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
- Claro.
- Sí.
1220
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
Es mejor que decir:
"El tipo de Europa me abandonó".
1221
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
No, yo creo que sí es posible porque no...
1222
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
Seamos sinceras, no sería un buen mafioso.
1223
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
Quizá sí,
pues es bueno evitando las fotos.
1224
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
- Espera.
- Espera.
1225
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
- Esto tiene sentido.
- Sí, y luego...
1226
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
- Sigan.
- Creo que tienes razón.
1227
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Estaba en la mafia, pero tuvo
que entrar al programa de protección
1228
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
porque no era un buen mafioso.
1229
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
Refuerzan mis fantasías.
1230
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
- Para eso vine.
- Amo cómo piensas.
1231
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Gracias, yo también.
1232
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Gracias a todos por preparar esto.
1233
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
La próxima semana son las fiestas.
1234
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Empecemos.
1235
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Creo que todo se ve bien.
1236
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
Solo tenemos un comentario
sobre la página tres.
1237
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
Feliz Navidad desde Texas.
Acabo de llegar.
1238
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
Todos están bien.
1239
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
- ¡Ahí está!
- Hola.
1240
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Hola, abuela. ¿Cómo estás?
1241
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Estás demasiado flaca.
1242
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
Mi papá y mi abuela les mandan saludos.
1243
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Ven acá.
1244
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
- Te extrañé.
- Déjame verte.
1245
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
- Ayúdame con esto.
- Sí.
1246
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
- No puedo hacer el jamón sin ti.
- Exacto.
1247
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
- ¿Hay cerveza?
- Claro que sí.
1248
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Las quiero. Feliz Navidad.
1249
01:14:54,791 --> 01:14:55,625
Oye.
1250
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
¿Qué te pasa?
1251
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Cuando mamá se fue,
1252
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
¿cómo...?
1253
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
¿Cómo lo superaste?
1254
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Sabía que no era culpa mía
1255
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
ni tuya.
1256
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Míranos.
1257
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
Somos más adorables que los gatitos.
1258
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
Nunca entendí a tu mamá.
1259
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
A veces la odiaba
1260
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
por dejarnos,
1261
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
por dejarte.
1262
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Y a veces la amaba porque te trajo a mí.
1263
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
Me dio una relación muy cercana
con la mejor chica del mundo.
1264
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
Pero créeme, hija, pasé muchos años...
1265
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
Más bien,
desperdicié muchos años odiándola.
1266
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
Yo también.
1267
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Heather, preciosa.
1268
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Tienes una gran vida.
1269
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Tienes una vida mejor de la que soñé.
1270
01:16:03,041 --> 01:16:05,999
Tienes una buena educación,
un gran trabajo
1271
01:16:06,000 --> 01:16:07,416
y un futuro increíble.
1272
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
No dejes que este chico te quite eso.
1273
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
- ¿Entendiste?
- Sí.
1274
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
Él no me quitará nada.
1275
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Ayudaré a la abuela con la ensalada.
1276
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Oye, tu cuarto es muy lindo.
1277
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
- Connie parece loca en las fotos.
- Mira a Connie.
1278
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
Cuando sepa que las tienes, se enojará.
1279
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
- Debíamos quemarlas.
- Por eso las guardé.
1280
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
Hablamos de cosas muy serias.
1281
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
- ¿Como del futuro?
- Sí.
1282
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
Cosas muy serias,
1283
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
como dónde queremos vivir.
1284
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
¡Dios! ¿Crees que te propondrá matrimonio?
1285
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
¿Dirías que sí?
1286
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
Sí, claro que diría que sí.
1287
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Pero...
1288
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Estoy confundida.
1289
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
¿Sobre qué?
1290
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
El plan maestro
1291
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
siempre me había dado paz.
1292
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
- Y...
- ¿Qué plan?
1293
01:17:14,541 --> 01:17:15,541
El...
1294
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
El plan maestro, mi plan de vida,
la secuencia ideal de sucesos.
1295
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
He estado siguiendo una fórmula.
1296
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
Creí que ir a la escuela,
graduarme, trabajar
1297
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
y conocer a alguien me haría feliz.
1298
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
Y estoy agradecida por todo eso, pero...
1299
01:17:32,500 --> 01:17:33,416
Pero...
1300
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
Ya no sé si quiero vivir en Nueva York.
1301
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
Ya no sé si quiero ese trabajo.
1302
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
- Carajo. Es una decisión importante.
- Sí.
1303
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
Si no es lo que quieres,
¿por qué lo haces?
1304
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Porque no...
1305
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
No quiero decepcionarte.
1306
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
Y...
1307
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
Jamás me decepcionarías.
1308
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Solo me decepcionaría
si hicieras algo que no quieres.
1309
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
Nunca entendí
por qué querías trabajar en un banco.
1310
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Entiendo lo del dinero,
1311
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
pero debes hacer lo que amas
o algo que te guste.
1312
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
No amo esto ni me gusta.
1313
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
¿Quién sí?
1314
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Lo entiendo. Oye, eres joven.
1315
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Tienes toda la vida
para descubrir qué te gusta.
1316
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
Ese es el problema.
1317
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
Creo que es la primera vez
que me pregunto qué quiero.
1318
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
Y cuando estaba con él, creo que...
1319
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
No pensaba
en lo que los demás esperaban de mí.
1320
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
Ni en adónde tenía que ir
1321
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
ni en quién tenía que ser
1322
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
ni en qué debía hacer.
1323
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Solo estaba ahí con él.
1324
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
Eso es la libertad. Te sentías libre.
1325
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
Sí, y extraño eso.
1326
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
Te volverás a sentir así,
1327
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
pero definitivamente no en un banco.
1328
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
No estoy diciendo que no hayas tenido
una gran experiencia con él.
1329
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
Todo lo contrario,
él te dio algo increíble.
1330
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
Te dio algo por qué luchar.
1331
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
Un sentimiento.
1332
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Yo también creo eso.
1333
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
Es un gran regalo.
1334
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
- Te adoro.
- Y yo a ti. Es bueno estar en casa.
1335
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
He intentado resolver el misterio
de por qué desapareciste,
1336
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
pero no lo consigo.
1337
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Es hora de dejarte ir.
1338
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Donde sea que estés,
espero que estés bien.
1339
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}¡Lo sabía! ¿Cuándo es la boda?
1340
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}En primavera. En Barcelona.
¿Puedo tener dos damas?
1341
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
¡Claro! ¡Aceptamos! ¡Felicidades!
¡Te queremos!
1342
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Por Dios.
1343
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
- ¿Heather?
- Hola.
1344
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
¿Has visto mis zapatos?
1345
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Sí, ahí están.
1346
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Apúrate, nos está esperando. Ven.
1347
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Está bien.
1348
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Los declaro marido y mujer.
1349
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
- No lo creo.
- Felicidades.
1350
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
Es mi esposa.
1351
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
Conseguiste a la mejor.
1352
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
- Sí, lo sé.
- De todo el mundo.
1353
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
¿No sabes nada?
1354
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
¿Ni una palabra?
1355
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
¿Sabes algo?
1356
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Ven.
1357
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
Está bien.
1358
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
No me respondió.
1359
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
Solo me envió un regalo de bodas...
1360
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
y esto.
1361
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
Es para ti.
1362
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
Tranquila, no la leí.
Y Connie no sabe de esto.
1363
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
Dijo que te la diera
si insistías en saber de él.
1364
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
Así que...
1365
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
Bien.
1366
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- Estaré afuera si me necesitas.
- Sí.
1367
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather,
1368
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
sé que desaparecer
en el aeropuerto fue imperdonable.
1369
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
Verte abordar ese avión
es lo más difícil que he hecho.
1370
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Pero en ese momento,
sentí que no tenía opción.
1371
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Te mentí sobre lo enfermo que estuve
1372
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
y lo mucho que temía
que el cáncer volviera.
1373
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
Y de repente, regresó.
1374
01:23:26,166 --> 01:23:28,291
Mi futuro se volvió incierto.
1375
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Pero sabía una cosa,
1376
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
no podía pedirte que me vieras morir.
1377
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Tuve que irme.
Esperaba que me odiaras por hacerlo
1378
01:23:39,625 --> 01:23:42,666
y que buscaras la felicidad que mereces.
1379
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Te extraño mucho.
1380
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
Conforme pasa el tiempo,
pienso en ti cada vez más.
1381
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
Las dos semanas que pasamos juntos
son mi peli favorita.
1382
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
Lo veo en mi mente una y otra vez
1383
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
para nunca olvidarte.
1384
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
Después de tantos viajes,
reflexiones y máximas,
1385
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
ahora sé que no seguía el diario.
1386
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
Huía de la verdad.
1387
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
El diario no es un libro de autoayuda
ni la clave de la felicidad.
1388
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
Es un mapa, Heather.
Es el mapa que me llevó a ti.
1389
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Aún lo tengo,
pero ahora lo leo de forma diferente,
1390
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
pues hiciste
que todo ese viaje valiera la pena.
1391
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Mi amor por ti me da la fuerza
para enfrentar lo que sigue.
1392
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
El amor nos hace bailar ante la muerte.
1393
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
"Bailan ante la muerte.
1394
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
No sé cuándo pararán.
1395
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Quizá yo tampoco pare".
1396
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
- Debo ir.
- ¿Crees que está ahí?
1397
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
No lo sé.
1398
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Pero debo ir.
1399
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
Debo tener esperanza.
1400
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
No lo sé.
1401
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
- Te quiero mucho.
- Te quiero.
1402
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
- Felicidades.
- Gracias.
1403
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Ve.
1404
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Sí, amiga, ve. Tienes que irte ya.
1405
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Hola.
1406
01:27:19,375 --> 01:27:20,291
¿Cómo me hallaste?
1407
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
Recordé el festival.
1408
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
"Bailan ante la muerte".
1409
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
Heather, no puedo ofrecerte...
No puedo darte un futuro.
1410
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
No necesito eso.
1411
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
¿Recuerdas lo que me dijiste?
1412
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
"Si lo piensas,
1413
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
es tuyo".
1414
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Estoy aquí y te amo.
1415
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
Y quiero bailar.
1416
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Yo también te amo.
1417
01:28:32,333 --> 01:28:36,791
EL MAPA QUE ME LLEVA A TI
1418
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Subtítulos: Pamela Ruiz
1419
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Supervisión creativa
Sebastián Fernández