1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 헤더? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 "8개월 전" 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - 에이미! - 응? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - 에이미, 가야 해 - 알았어 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 응, 난 괜찮아 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 헤더, 괜찮아 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 아니, 안 괜찮아 기차 놓칠 수도 있어 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 우리 왜 달려? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - 빨리 가야 해! - 늦었으니까 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - 그렇게 늦었어? - 그래 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - 내 여권 챙겼어? - 에이미, 내가 못살아 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 기차 탈 수 있을 거야 얘들아, 괜찮아 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - 에이미, 도와줘? - 아니, 괜찮아 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - 알았어 - 그래 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - 빨리! - 가고 있어! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 내가 체크인할게 다들 여권 챙긴 거 확실하지? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 미치겠네 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - 문 잡아 - 그래 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 맙소사, 됐다 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - 미치겠어 - 그래, 가자 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 간다, 가 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - 와, 기타도 치네 - 너무 피곤하다 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 느낌을 찾고 있었어 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 그때 네가 내 품에 안겼지 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 식당 칸이 있나 몰라 28 00:02:19,416 --> 00:02:20,915 널 찾을 거야 29 00:02:20,916 --> 00:02:22,790 "암스테르담" 30 00:02:22,791 --> 00:02:24,124 "운하 가 보기 풍차 보기" 31 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 에이미, 가자 32 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 옆으로 가 봐, 헤더 33 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 "파리 2박 루브르, 샹젤리제, 에펠 탑" 34 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 "바르셀로나 마지막 목적지!" 35 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 내가 널 찾을 거란 거 알잖아 36 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 그거 마실 거야? 37 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 너 마셔 38 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 다 마셔 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 "여행 끝 코니 와인 수업" 40 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 난 안 섞어 마셔 41 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 난 섞어 마셔 42 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 "에이미, 헤더 비행기 타고 집으로" 43 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 자, 우리 새벽 5시 도착이야 44 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 뭐래, 진짜야? 45 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 대학 때 밤샘 공부 해 봤잖아 46 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 그땐 어렸지, 아기였다고 47 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - 얘들아 - 한 달 전이지, 좋은 시절이었어 48 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 저 남자가 나 자꾸 쳐다봐 49 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 누구? 50 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 저기 저 남자 51 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - 봐도 돼? - 누가 봐도 티 나는 저 남자? 52 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 손 내려, 돌아보지 마 너 보면 어쩌려고 53 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 거의 다 됐어 54 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 일정표 다 짰어 55 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - 또 시작이네 - 일정 안 짤 거라며 56 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 뭘 하든 괜찮다니까 그러네 57 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - 계획할 필요 없어 - 알 필요 없지 58 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 저 남자야? 59 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 계획 없어도 돼 60 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - 대충은 알아야... - 됐어 61 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 어디 가? 62 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 조심해 63 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 건배 64 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 안녕 65 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 쟤 방금... 66 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 난 음식 때문에 왔고 넌 관광하러 왔지 67 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 쟤는 바람피운 거지 같은 전 남친 잊으러 왔고 68 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - 맞아 - 잘됐지 69 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - 잘됐어 - 에이미를 위해 건배 70 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 에이미를 위해 건배 71 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 잠들기 전에 이것만 말해 줘 시장에서 얼마나 오래 있을까? 72 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 한 시간? 한 시간 반? 73 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 친구야 74 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 난 잘 거야, 너무 피곤해 75 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 저기요, 이것 좀 잡아 줄래요? 76 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - 네 - 고마워요 77 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 고마워요 78 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 "안녕, 지구 방랑자 곧 미국 돌아올 텐데 신나겠네?" 79 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 "아빠! 여행이 다 끝나가다니 말도 안 돼요" 80 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 "새 직장이 기대되긴 하지만요" 81 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 "헤밍웨이 태양은 다시 떠오른다" 82 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 잠이 안 오네, 괜한 짓 했나 봐요 83 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 그 맥가이버 침대가 별로예요? 84 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 너무 딱딱하네요 85 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 그쪽은요? 86 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 뇌가 안 꺼지네요 87 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 그럴 수 있죠 88 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 '태양은 다시 떠오른다'라니 너무 뻔하지 않아요? 89 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 스페인에서 읽기엔 말이에요 90 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 불만 있어요? 91 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 아뇨, 요즘 여자들은 헤밍웨이 안 좋아하는 줄 알았죠 92 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 뭘 좋아하든 여자들 마음이죠 93 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 문제가 있긴 했어도 매력적인 사람일 거예요 94 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 그래서 세 번이나 결혼했겠죠 95 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 "엘스 콰트레 가츠에서 저녁 내일, 13:30" 96 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 책 읽다가 일정이 뜨면 방해 안 되나 봐요 97 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 그쪽이 먼저 방해한 것 같은데요 98 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 멀티태스킹에도 불만 있어요? 99 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 우리 만난 적 있어요? 100 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 재밌네요 101 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 모르는 사람 괴롭히는 거요? 102 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 난 잭이에요, 그쪽은요? 103 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 헤더예요 104 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 반가워요, 헤더 105 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 이제 아는 사이네요 106 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 모르는 사이 아니에요 107 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 헤더, 바르셀로나행 야간열차는 어쩌다 타게 됐어요? 108 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 정말 재밌는 사연이에요 바르셀로나에 가려고 탔죠 109 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 '론리플래닛'에 나온 순위별로 하나씩 가게요? 110 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 아뇨 111 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 거짓말 112 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 들켰네 113 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - 어떻게 알았어요? - 티 나요 114 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 그쪽은 바르셀로나행 기차에서 뭐 하는데요? 115 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 밀린 책이나 읽을까 하고요 116 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 뭐 읽는데요? 117 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 맘에 쏙 들 거예요 118 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}말도 안 돼 119 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}그쪽이 읽는 거 보고 말해 줄 순간을 손꼽아 기다렸죠 120 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 뭐, 그럼... 121 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - 또 봐요 - 네 122 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - 안녕 - 잘 자요 123 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 방해돼요? 124 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 네 125 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 이렇게 할게요 126 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 다 챙겼어? 여권도? 127 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 응, 그럴걸 128 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 에이미는 어딨지? 129 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 그럼 그렇지, 아이고 130 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 에이미, 빨리 와! 헤더가 너 보고 눈살 찌푸려 131 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - 그래도 즐겨! - 늦으면 안 되잖아 132 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 안녕 133 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 난 잭이에요 134 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - 코니예요 - 어젯밤에 친구를 괴롭혔죠 135 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 네, 짐칸 위에서 자는 거 봤어요 136 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 아주 기발하던데요 137 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 내가 좀 똑똑해요 138 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 먼저 가면 따라오겠지, 어서 가자 139 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 근데 키가 몇이에요? 140 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 167cm 정도요, 왜요? 141 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 딱 적당한 키네요 142 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 공중그네 곡예사는 167cm 넘으면 안 되거든요 143 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 인간 대포도 그렇고요 대포에서 발사되는 사람들요 144 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - 진짜예요? - 그럼요 145 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 카니발에 취직할 때 가장 먼저 묻는걸요 146 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - 카니발에서 일한 적 있어요? - 네 147 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - 안녕! - 설마요 148 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 사실 서커스에 들어가려고 집 나왔어요 149 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 그건 뻥이다 150 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - 빅토르는 섹시한 영국인이야 - 그렇구나 151 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 오늘 밤 클럽에 오래 152 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 '인센디오'라는 멋진 클럽인데 창고래 153 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 근데 저녁 예약해 뒀어 154 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 엘스 콰트레 가츠라고 예약하기 힘든 곳이야 155 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 알겠네요, 엄마 저녁 먹고 가면 되지? 156 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 그래, 그럼 되지 157 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - 예약한 식당에 간다면 괜찮아 - 그래 158 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - 그럼 괜찮아 - 안녕하세요 159 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - 난 에이미예요 - 잭이에요 160 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 시계 멋지다 161 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 그래요? 162 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 네 163 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 가자 164 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 반가웠어요 165 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 서커스에서 보든지 166 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 그러든지 167 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - 이쪽일 거야 - 빨리 와 168 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 사그라다 파밀리아 성당은 100년째 공사 중이야 169 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 어떻게 될... 170 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 가우디는 자기가 살아 있는 동안 완공 못 할 걸 알았대 171 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - 저기 묻혔어 - 멋지네 172 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 전차에 치여 죽었고 저기 묻혔대 173 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 중앙 탑은 높이가 약 168m고 174 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 몬주이크 언덕보다 90cm 낮아 175 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - 나 저분들 가족사진에 나왔어 - 그래서... 176 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - 이것도 대단한데... - 그 얘기 하기 전에 기차역에서 177 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 우리 따라 나온 남자 얘기부터 해 줘 178 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 뭔가 썸 타는 게 느껴지던데 179 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - 그런 거 없었어, 코니 - 코니 180 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - 코니, 없었잖아 - 썸 있었지 181 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 맙소사, 비눗방울 좀 봐! 182 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 비눗방울이 있네 183 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 잠깐, 사진 찍자, 어서 사진 찍자 184 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 알았어, 내가 찍을게 185 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 이것 좀 봐, 에이미, 방금 봤어? 186 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 안녕, 해 봐도 돼? 187 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 어서 하자, 너도 해 188 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 그렇지 189 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - 안 오고 뭐 해? - 얼른 와! 190 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 돌아가는 길에 저기 들르자 191 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 네, 감사합니다 192 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - 건배! - 건배! 193 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 맙소사! 194 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 에이미, 여기 진짜 재밌다 195 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 내가 뭐랬어! 196 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 빅토르가 이쪽으로 올 거야 여기서 만나기로 했어 197 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 여기 오기로 했다고 198 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - 안녕 - 안녕! 199 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 안녕 200 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - 이쪽은 레이프 - 랠프? 201 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - 레이프 - 랠프? 202 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - 레이프? - 레이 203 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 그렇게 부르든지 204 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - 난 코니 - 난 에이미 205 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - 안녕 - 난 헤더 206 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 헤더, 안녕 207 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 안녕 208 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - 맥주 마실 사람? - 저요! 209 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - 마시지? 마시고 - 마실게 210 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - 내가 가져올게 - 도와줄게 211 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - 그래 - 금방 올게 212 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 그래? 213 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 방금 빅토르가 도착했대 만나러 갈게 214 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 잠깐만, 이쪽으로 오라고 해 215 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 내가 데리러 갈 거야 216 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 돌아올 거야? 217 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 아니, 근데 너 정말 섹시해 사랑한다, 재밌게 놀아 218 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - 아니... - 간다! 219 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - 스피커에서 좀 떨어질까? - 뭐? 220 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 스피커에서 좀 떨어질까? 너무 시끄러워서 221 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 시끄럽다고 222 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 친구들이 여기로 돌아올 텐데 223 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 휴대폰 있잖아 224 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 나중에 찾으면 되지, 가자 225 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - 뉴질랜드에서 왔다고? - 응 226 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 바르셀로나에 있는 많고 많은 클럽 창고 중에 227 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - 여길 골랐다고? - 너 찾아왔지 228 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - 그래? - 응 229 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 에이미가 오늘 밤 여기 온다고 하는 걸 들었거든 230 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 너도 여기 올 것 같았어 231 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 좋네 232 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 그냥 여행하는 중이야? 233 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 응, 이런 여행이 최고야 즉흥적으로 하는 여행 234 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 물 흐르는 대로? 235 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 응, 난 그게 좋아 236 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - 정말? - 응 237 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - 난 그러면 스트레스받는데 - 그래? 238 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 왜? 239 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 몰라, 뭘 할지 아는 게 마음이 편해 240 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - 그렇구나 - 넌... 241 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 직장 다녀? 무슨 일 해? 어떻게... 242 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 일은 되도록 안 하려고 해 243 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 이것저것 특이한 일은 하지 244 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 어떤 거? 245 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 마르세유에서 보트 바닥을 닦는다거나 246 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 슈퍼마켓에서 일하고 세차 알바도 하고 247 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 점집에서도 일했지 248 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - 여러 일을 했어 - 점집에서 일했다고? 249 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 응 250 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - 무슨... - 재밌는 사람이 많아 251 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 넌? 직장 다녀? 252 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 난 텍사스에서 왔어 253 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - 그렇구나 - 거기서 나고 자랐지 254 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 보스턴에서 대학을 졸업했고 255 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 학교에서 에이미와 코니를 만났어 256 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 8월에 뉴욕으로 이사 가서 새 직장을 다닐 예정이야 257 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 뉴욕에서 무슨 일 하는데? 258 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 은행 쪽 일 259 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - 멋지네 - 뭐... 260 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 혼란스러운 게 편하고 261 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 갑판 닦는 일을 좋아한다면 그것도 멋지지 262 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 그래 263 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 어디서 이런 말을 들었는데 264 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 배우자끼리 궁합은 265 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 사실 서로 정반대일 때 잘 맞는대 266 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 관심사가 같은 것보다 반대인 게 낫다는 거지 267 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 우리 얘기를 하는 게 아니라... 268 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 우리 결혼해야겠다 269 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 클럽 밖에서 하는 대화치고 너무 미쳤는데? 270 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 그러게 271 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 여기 있었네! 272 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 왔어? 273 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - 야 - 안녕 274 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - 여기선 고함 안 질러도 돼 - 그러게 275 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - 좋네 - 좋다 276 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 에이미 못 봤어? 277 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 에이미가 빅토르랑 홈 파티에 가다니 정말 못 말려 278 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 어쩌겠어, 정말 에이미답지 279 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 맞다, 그러네 280 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 썸이 있었어? 281 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 레이랑? 282 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 응, 잠깐만 이름이 레이프 아니야? 283 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 레이프? 이름이 뭐 그래? 설마, 아니겠지 284 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 잭이 소개할 때 이름이 'F'로 끝났는데 285 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - 레이 - 응 286 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 아니야 봤지? 내 말이 항상 옳다니까 287 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 암튼 난 저 사람 호텔에 같이 갈 것 같아 288 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - 진짜? - 응 289 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 근데 넌 괜찮겠어? 290 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - 응 - 저 사람이 데려다준대? 291 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 나 괜찮아 292 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - 그래, 괜찮겠지 - 호스텔은 별로... 293 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - 가까우니까 괜찮아 - 그래, 알았어 294 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - 사랑해 - 사랑해 295 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 문자 보내, 알았지? 296 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - 재밌었어 - 잘 가 297 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - 안녕 - 나중에 봐 298 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 외국 생활에 잘 적응한 것 같네 299 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 그 말 하니 생각난다 헤밍웨이 때문에 널 찾아온 거야 300 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 헤밍웨이가 왜? 301 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 네 말이 틀렸던데? 아내가 셋이랬잖아 302 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 사실 넷이야, 내가 검색해 봤어 303 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 그러니까 내가 틀렸다는 걸 지적하려고 찾아왔다고? 304 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 틀렸다고 지적한다기보다는 305 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 메리 웰시 때문에 그랬지 306 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 넷째 부인인가 보네? 307 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 맞아, 헤밍웨이는 세 번째 결혼까지 308 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 술에 빠져서 바람피우고 투덜거리면서 지냈어 309 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 그러다 생애 마지막 15년을 메리 웰시와 함께했지 310 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 최악의 상황을 함께한 거야 죽기 직전 퓰리처상을 받았지만 311 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 비행기 사고에 교통사고까지 겪고 몇 년째 건강이 악화됐거든 312 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 우울증도 앓았지 그러다 어느 날 총으로 자살했어 313 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 집 현관에서 314 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 정말 미쳤지 죽음을 같이 겪은 거야 315 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 잊어선 안 될 여자란 말이지 316 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 메리 웰시 헤밍웨이는 절대 잊지 않을게 317 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 헤더 318 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 저기 보여? 319 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 뭐? 타워? 320 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - 응 - 저게 뭐? 321 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - 가자 - 응 322 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 증조할아버지가 1940년대에 여기 계셨어 323 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - 여기? - 응, 케이블카를 타셨지 324 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 저걸 타셨다고? 325 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 가자 326 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - 문 닫았잖아 - 응 327 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 그러니 더 좋지, 돈도 안 내고 328 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 엄마야 329 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 미쳤나 봐, 잭! 정말 이래도 돼? 330 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - 빨리 와 - 나 무단 침입 같은 거 안 하는데 331 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 그렇지, 좋아 332 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 체포 안 되는 거 확실해? 333 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - 체포? - 응 334 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 그럴 리 없잖아 335 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 나중에 곤란해지는 거 아니야? 336 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 모르지 337 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 자물쇠로 잠겼겠지, 그게... 338 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 재밌네, 잠깐만 339 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 사그라다 파밀리아가 보이네 340 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - 어디? - 저기, 불 켜진 데 341 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 저기 1882년에 짓기 시작한 거 알아? 342 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 증조할아버지 일기에 저 성당 그림이 있어 343 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 2차 대전 때 군인이셨지 344 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 전쟁 후 유럽에 남으셨어 345 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 일기에 여행지를 전부 다 기록하셨고 346 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 지금 나한테 있어 347 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 증조할아버지가 기록한 곳을 전부 다 가보려고 해 348 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 그렇게 추모하는 것도 좋네 349 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 그렇지 350 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 성함이 뭐였어? 351 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - 러셀 - 러셀? 352 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 응 353 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 오늘 재밌네 354 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 계획에는 없었지만 355 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 내가 이랬다는 거 에이미와 코니는 못 믿을걸 356 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 아마도 357 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 잭 358 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 잭 359 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 망했다 360 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 안 돼 361 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 저기 사람들이야? 362 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 어쩔 거야? 363 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 즉흥적으로 하자 364 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - 안 돼요 - 아니, 그게 아니라요 365 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 밤새 갇혀 있었다니까요 366 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 밤새 갇혀 있었어요 어디 있다 이제 와요? 367 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - 경찰 부를 거예요 - 아니, 우린... 368 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - 가자 - 미치겠네 369 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 헤더 370 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 9시 15분까지 오라고 여섯 번이나 말했는데! 코니! 371 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 전화 안 받아 372 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 다음 기차 타지 그래? 373 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 에이미가 안 오면 그래야겠지 374 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 걔가 내 물건 다 가져갔어! 375 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - 뭐? - 여권, 현금까지 다 376 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 부시윅 중고 가게에서 산 예쁜 가죽 재킷도! 377 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - 몽땅 가져갔어 - 빅토르가? 378 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 그래, 엑스터시가 있댔거든 379 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 진짜 좋은 거고 최고의 밤이 될 거랬단 말이야 380 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 신발은 또 왜 이렇게 아파! 381 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 세상에, 너 괜찮아? 382 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 응, 괜찮아 약에 취해 해롱댔을 뿐이야 383 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 구엘 공원에 갔는데 아무것도 안 보이는 거야 384 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 모자이크 타일이 노래를 부르더니 그러다 주변을 봤는데 385 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 걔가 내 물건 다 들고 튀었어 386 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 너 정말 괜찮아? 경찰 부를까? 387 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 아니, 괜찮아 388 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 험한 일 당한 건 아니니까 389 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - 강도당한 게 험한 일이지! - 그보다 험한 일은 없었다고 390 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 괜히 소란 피우고 싶진 않아 나 정말 바보 같아 391 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 헤더, 진짜 미안해 이럴 생각은 아니었는데 392 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 네가 괜찮으니 됐어 393 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 대사관에 가서 긴급 여권 신청하면 될 거야 394 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 아니면... 395 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 에이미, 홈 파티가 어디였다고? 396 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 아니, 저 동상은 분명 기억나 397 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 저게 내 뒤에 있었다는 말인데 398 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 그렇다면 내가... 399 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 저기를 걸어와서... 400 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - 잠깐, 저기다! - 저기? 401 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 빅토르! 402 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - 어이! - 빅토르! 403 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - 빅토르! 이 사기꾼! - 누구 없어요? 404 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - 저기요? - 이봐요! 405 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - 이봐요! - 저기요! 406 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - 저기요! - 맙소사 407 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 어젯밤에 여기서 파티했어요? 408 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 나 그쪽 아는데 409 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 노래한 사람이잖아요 410 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - 내가요? - 그래요 411 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 푸치니, 세상에! 412 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 여기 서서 광장 전체에 울려 퍼지게 불렀죠, 굉장했어요 413 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 너무 아름다워서 천사 목소리인 줄 알았어요 414 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 노래한 건 기억 안 나지만 고마워요 415 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 아니에요 416 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 에이미가 오페라를 불러? 417 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 어, 부르고말고 418 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 저기, 빅토르라는 남자를 찾고 있는데요 419 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 잠깐만요 420 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 네, 나가요 421 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 대박 422 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 빅토르, 내 물건 돌려줘 423 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 뭘 돌려줘? 424 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 내 물건 몽땅 가져갔잖아 다 내놓으라고! 425 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 나 그런 거 없는데 426 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 내 여권, 재킷, 지갑 가방, 휴대폰, 다 가져갔잖아! 427 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 나 그런 거 없어, 자기야 428 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - 경찰 부르는 거야? - 응 429 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 전화번호 찾아? 도와줄까? 430 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 경찰 불러? 그래? 431 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 알았어, 어쩌면 432 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 실수로 가져왔을지도 몰라 433 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - 어쩌면? - 어쩌면, 가서 확인해 볼게 434 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 다들 여기서 기다려 내 문에서 발 좀 빼 줄래? 435 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - 문에서 발 좀 빼 - 좀 들어갈게 436 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 젠장! 437 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 맙소사! 괜찮아? 438 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - 잡아! - 세상에! 439 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 젠장! 빌어먹을! 440 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - 괜찮아? - 응 441 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 괜찮아? 어디 갔어? 442 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 잡아! 443 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 비켜! 444 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 뭐 좀 찾았어? 445 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 부시윅 재킷 찾았다! 내 여권 본 사람? 446 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 잠깐, 이건 뭐... 447 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - 내 여권 어딨지? - 이거 큰돈인데 448 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - 미치겠네 - 포기하지 마 449 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 여기 있나? 450 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - 혹시... - 찾았다 451 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - 그렇지! 찾았다! - 찾았어! 452 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 저기! 좀 더 있으면서 모험을 떠나 볼래? 453 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 근데 누구한테서 훔친 것 같은데 454 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 빅토르가 훔쳤잖아 455 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - 그렇다고 훔쳐도 돼? - 잘못에 잘못을 더하면 옳아 456 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 정답! 457 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 가자 458 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 잘 찾았네, 어서 가자! 459 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 정말 괜찮겠어? 460 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 될 대로 되라지 461 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 지금 내 주머니에 4, 5천 유로 정도 있어 462 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - 그렇게 많다고? - 응 463 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - 뭐 할래? - 법에 걸리는 거 아니야? 464 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - 어서 가자 - 뭐든 할 수 있어! 465 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 가자 466 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 그래 467 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - 우리 어디 가? - 왜 안 물어보나 했네 468 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 목적지를 어떻게 아는지 궁금해서 그러지 469 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 어떻게 알아? 470 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - 모르는 상태가 그렇게 힘들다니 - 힘들지는 않아 471 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - 조금은 힘들잖아 - 그냥... 472 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 아니야, 궁금해서 그래 473 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 자기가 어디를 향하는지 아는 사람이 있을까? 474 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 너 괜찮아? 475 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 강도당한 것뿐이야 게다가 결국 이렇게 잘됐잖아 476 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 생각나게 해 줘서 고맙네 477 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 아니야, 내가 고맙지! 478 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 정말 그래, 네 덕분에 우리가 이러고 있잖아 479 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 여기를 좀 보라고 480 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 그래, 에이미, 다 괜찮아, 진짜야 481 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 네 덕분에 최악의 하루가 최고로 바뀌었는걸 482 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - 오픈카를 타다니! - 내 말이 483 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 그것도 딱 하나 있었는데 네 덕분에 탔잖아 484 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 그것도 빨간 차로 485 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 그래, 새빨갛지 486 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 정말 새빨갛다 487 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 정말 고마워 488 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 세상에, 저기 정말... 489 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - 와! - 미쳤다 490 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 말도 안 돼 491 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 어머나, 저 부두 좀 봐 492 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 정말 아름다워 493 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - 사진 잘 나오겠다 - 사진 찍자 494 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - 그래 - 좋아 495 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 붙어, 딱 붙어 봐 496 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - 여기로 - 옆으로 497 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - 선글라스 벗고 - 그래 498 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - 그래, 선글라스 벗고 - 잭, 찍어 499 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 난 됐어 500 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 그래, 좀 못생기긴 했지 501 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - 무슨, 절대 안 찍어 - 좋은데! 502 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - 그러든지 - 찍어 503 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - 괜찮아? - 좀... 504 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 이렇게 할까? 505 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 미쳤나 봐! 506 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 얘들아! 507 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - 너무 귀엽잖아! - 그렇지, 어서 해 508 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - 너 빼고 - 그래 509 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 내 데이트 앱 프로필로 쓰면 되겠다 510 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - 그래 - 그거 내 휴대폰잖아 511 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - 내 휴대폰 줘, 에이미 - 바닷가에서 찍을까? 512 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 그래 513 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 어머, 너무 예쁘다! 여기 대박이야! 514 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - 미쳤어 - 이쪽으로 가자 515 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 진짜 그런 말은 앞으로 절대 하지 마 516 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 넌 맨날 이렇게 지내겠네? 517 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - 매일은 아니고 - 매일은 아니야? 518 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 이 배 주인이세요? 519 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 괜찮아요, 감사합니다 520 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 제 친구들이에요 521 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 안녕하세요, 전 레이프예요 522 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 안녕하세요 523 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 세상에, 너 죽는 줄 알았어 524 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 미쳤나 봐, 하지 마 525 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 괜찮아? 526 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 응 527 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 정말 괜찮아? 살 만해? 528 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 컨디션 괜찮은 거야? 529 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 살 만하지, 지금이 딱 좋아 530 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - 코니, 이리 와 봐 - 왜? 531 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - 하지 마 - 둘이 키스했대 532 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - 근데 이제야 말하다니 - 에이미, 그만해! 533 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - 뭐? - 둘이 키스했대 534 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 아니, 언제? 535 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 키스 한 번이었어 달콤했고 바로 잠들었지 536 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 진지한 관계가 될 수도 있어? 537 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 아니, 우린 어차피 내일 떠나잖아 538 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 너희는 진지한 거야? 539 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - 뭐야? - 코니! 540 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 난 저기로 가 봐야겠어 541 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - 수영해야겠어 - 아니잖아 542 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 우리도 비명 좀 지를까 봐 543 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 새해 결심으로 해 보자 544 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 좋아 545 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 살바도르 달리가 이 집에 살았었대 546 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - 이게 그 유명한 일기장이야? - 응 547 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 잠깐만 548 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - 어서! - 싫어 549 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 일생일대의 기회야 550 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 잠깐만 551 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - 전혀 안 맞았어 - 다시 해 볼게 552 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 한 번 더? 553 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 타파스 바에서 만났던 배낭여행객들 기억나? 554 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - 그래, 크로아티아인 - 그 키 큰 남자, 고런 555 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 그 사람 말이 인생이 바뀌는 경험이었대 556 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 사회에서 완전히 벗어나서 자신을 되찾은 느낌이랬어 557 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 나도 할 수 있겠다는 생각이 들더라고 558 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 뭘 해? 559 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 산티아고 순례 560 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 네가? 561 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 - 내가 순례길 못 걸을 것 같아? - 아니야 562 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 그런 말이 아니야 563 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 생각이 많아진 것 같아 564 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 빅토르 일도 그렇고 565 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 그냥... 566 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 모르겠어, 결국 별일 없었지만 큰일 날 수도 있었잖아 567 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 무서운 일을 당했을 수도 있지 568 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 괜찮아, 그냥 큰 이별을 겪자마자 569 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 유럽에서 내내 파티하는 건 옳은 방법이 아닌 것 같단 말이지 570 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 그래서... 571 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 나는... 572 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 내일 집에 안 갈 거야 573 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 에이미, 네 여정에서 다음 단계로 완벽한 것 같아 574 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - 정말? - 응 575 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 난... 576 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 나도 동의해, 진심이야 577 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 잠깐 있어 봐 578 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - 레이, 우리 사진 찍어 줘 - 그래 579 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 얘 이름 레이프인 거 알지? 레이프야 580 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - 뭐? - 설마 581 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - 레이프 - 레이 582 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - 네가... - 'F'로 끝나 583 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - 셋에 '레이프' 해, 셋, 둘, 하나 - 하나, 둘... 584 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 레이프! 585 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 사진 너무 이상하잖아! 586 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 안 돼! 지워 587 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - 뭐야! - 아니야, 지우지 마! 588 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 아니야, 잘 나왔잖아 589 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - 진짜 와인을 만든다고? - 응, 와인을 만들 거야 590 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 정말 멋지다! 591 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 내가 같이... 592 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - 같이 갈래? - 그래! 가고 싶어 593 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 이보다 더 좋을 순 없어 여기 정말 굉장하잖아 594 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 방금 만난 남자랑 목적 없이 유럽을 거닐다니 말이 돼? 595 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 뭔가 배우러 여행 가는 건 목적 없이 거니는 게 아니지 596 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 그냥 범생이일 뿐 597 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 둘이 같이 간다니 진짜 귀여운 것 같아 598 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 알고 보니 연쇄 살인범이었다는 시나리오는 아니길 바라 599 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - 너무 좋은데! - 엄마야! 600 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 안녕하세요! 601 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - 사랑해 - 정말 사랑해! 602 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 둘 다 사랑해, 우리가 해냈어! 603 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 우리가 해냈어! 604 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - 에이미, 제발 조심해, 둘 다 - 그래 605 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - 에이미, 뭐 잊은 거 없어? - 전부 택시에 뒀어 606 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 확실해? 607 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - 이거 침대에 두고 갔잖아 - 설마 608 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - 여권이네, 꼭 필요한데 - 에이미 609 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - 고마워! 사랑해! - 전부 두 번씩 확인해! 610 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - 엄마, 갈게! 안녕! - 문자 보내, 맙소사 611 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - 와인 좀 만들어 주고 - 그럴게, 많이 만들어 줄게 612 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - 안녕 - 안녕 613 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 - 안녕! - 나중에 봐! 614 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 시간 좀 남았지? 615 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 응 616 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 마지막으로 놀러 갈래? 617 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - 그래 - 가자 618 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 가우디는 자연과 그 패턴에서 영감을 많이 받았어 619 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 안내서를 읽었나 보네 620 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 사실 이건 건축가였던 엄마가 알려 주셨어 621 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 정말? 622 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - 이젠 아니야? - 나도 몰라 623 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 모른다고? 624 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 응, 지금도 건축을 하시는지 나는 몰라 625 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 내가 열 살 때 집 나가셨거든 626 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 다른 도시에서 새 직장을 구하시고는... 627 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 가끔 오시고 전화나 편지 하셨지 628 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 그러다 그것도 없었어 629 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 그래도 괜찮아 엄마가 필요 없다면 630 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 엄마 때문에 실망할 일도 없잖아 631 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 그래 632 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - 와, 진짜 - 왜? 633 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 난 저런 게 너무 불쾌해 오글거려서 못 보겠어 634 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 사진 잘 나오게 각도 잡는 거지 635 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 SNS에서 주목받는 것에만 관심 있잖아 636 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 친구나 가족이랑 이 경험을 나누고 싶은 건지도 637 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 모르잖아 638 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 관심받고 싶은 거겠지 639 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 친구들한테 혹은 인스타그램에서 자랑하라고 640 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 가우디가 여길 만든 게 아니야 641 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 가우디한테 직접 들었어? 642 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 현재에 충실해야지 그게 궁극적인 존경이야 643 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 교감하고 현재를 느끼는 거 644 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 그게 왜 그렇게 신경 쓰여? 넌 현재를 느끼면 되잖아 645 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 저 사람은 저러라고 하고 646 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 여긴 영적인 경험을 하는 곳이야 647 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 평화롭게 즐기는 곳인데 다들 피상적이고 시시하게도 648 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 남에게 보여 주려고 찍는 데만 신경 쓰잖아 649 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 '좋아요'나 팔로워 수 늘리려고 650 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 피상적이고 시시하다니? 651 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 내가 코니랑 에이미와 사진 찍을 때 652 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 우리도 피상적이고 시시하다고 생각했어? 653 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 네가 한 말을 잘 생각해 봐 654 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 얼마나 위선적인지 모르는 것 같으니까 655 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 그게 왜 위선이야? 656 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 너도 증조할아버지 일기를 따라서 유럽에 왔잖아 657 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - 그건 달라 - 아니, 똑같아 658 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 그분도 경험을 기록하고 포착했다고 659 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 저 사람들도 그러는 거 아니야? 660 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 1940년대 기록이라는 이유만으로 네가 더 우월한 것 같아? 661 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 헤더 662 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - 헤더, 잠깐만 - 왜? 663 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - 뭐? - 잠깐만 멈춰 664 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - 마지막 날인데 이러기 싫어 - 내가 재수 없었어 665 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 내가 재수 없었다고, 응? 666 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 멍청한 말이었어, 미안해 667 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 너처럼 나를 몰아붙이는 사람한테 안 익숙해서 그래 668 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 몰아붙인 적 없어 나 기차 타러 가야 해, 짐 챙기고... 669 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 내가 만회할게 빌바오까지 태워 줄게 670 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 안 좋게 헤어지기 싫어 671 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 내가 운전해도 돼? 672 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 남들이 날 어떻게 생각하는지 걱정하느라 시간을 허비했어 673 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 내가 완벽한 삶을 산다고 봐주길 바랐지 674 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 나 경제학이랑 통계학 복수 전공 했어 675 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 뭐? 676 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 네가 시작할 직장과 비슷한 직종에서 일했지 677 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 진짜야? 네가? 678 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 그래 679 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 그러다가... 680 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 건강을 잃을 뻔했어 681 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 변화가 필요하다고 생각했고 하루빨리 변해야 했지 682 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 그래서 죽음의 짐처럼 느껴진 그 모든 걸 포기했어 683 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 '지금 이 순간을 살아라' 이런 게 다 헛소리 같겠지 684 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 근데 나한텐 아니야 이미 인생을 너무 많이 허비했거든 685 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 출발까지 4시간 남았어? 686 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 응, 다행이지 검색대 지난 다음 자리 잡고 687 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 와인 석 잔 마실 시간이 될 테니 688 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 안 들어가면 어떻게 돼? 689 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 왜? 공항 근처에 비포장도로라도 알아? 모험하게? 690 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 오늘 집에 가는 비행기를 안 타면 어떻게 되는지 묻는 거야 691 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 이미 표를 예약하고 돈도 냈어 무작정 안 갈 수는 없어 692 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 놓치면 안 돼 693 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 2주 뒤에 출근하고 아파트로 이사도 해야 해 694 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - 헤더, 만약에... - 뭐? 695 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 네 시간 후에 저 비행기가 출발하는데 696 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 그 비행기에 네가 없다면? 697 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 상황이 아주 안 좋겠지 698 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 아파트 이사 날짜에 못 맞추겠지 699 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 근데 네 인생은 어떻게 되는데? 진지하게 묻는 거야 700 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 빅토르 돈이 좀 남았어 701 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 유럽에서 좀 더 지낼 정도는 돼 702 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 너 지금 계획 짜는 거야? 이상하네 703 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - 아주 이상해 - 정말 이상하지 704 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 알았어 705 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 잠깐만 706 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 애들 문자 왔어 707 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 "에이미 - 미쳤다!" 708 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}"코니 - 레이는 둘 중 누가 더 자랑스러운지 모르겠대" 709 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}네 결정에 찬성한대? 710 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 에이미가 보낸 것 좀 봐 711 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 "좋아, 연인들!" 712 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 그래, 찬성 이상이지 713 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 여기 좀 보세요 714 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 보여요? 정말 예쁘죠? 715 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 며칠 더 있겠다는 문자 하나만 달랑 보내면 어떡하니? 716 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 알아요, 죄송해요 염려 끼칠 생각은 아니었어요 717 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 여기 너무 재밌고 정말 아름다워서 그래요 718 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 또 언제 이럴 수 있겠어요? 719 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 새 직장은 어쩌고? 720 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 돌아와서 적응하고 싶다고 했잖니 721 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 그게 우리 계획이었잖아 722 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 그래서 애초에 계획할 때 723 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 휴가와 시작일 사이에 여유를 좀 뒀어요 724 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 아니, 지금... 725 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 정리할 시간이 필요할 것 같았는데 없어도 될 것 같아요 726 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 시간 맞춰서 돌아갈게요 피부는 좀 더 탔겠지만 727 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 친구들은? 728 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 애들도 더 오래 있기로 했어요 729 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 조심해, 그게 제일 중요해 730 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 조심할게요, 약속해요 731 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - 그래, 사랑한다 - 저도 사랑해요, 걱정하지 마세요 732 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - 그래, 끊을게 - 네, 들어가세요 733 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 어땠어? 734 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 거짓말하니 죄송하지 735 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 웬 외간 남자와 유럽 여행하는 거 아셔? 736 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - 모르셔? - 응 737 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - 널 걱정하시는 거야 - 알아, 아빠를 사랑해 738 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 나 평생 비행기 놓친 적 없어 739 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 고의로 놓친 건 더욱더 없지 740 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 웬일인지 하나도 안 놀랍네 741 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 이것 좀 봐 742 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 여기 743 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 '산세바스티안, 1946년' 744 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 '도노스티아 중심부' 745 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 '바다가 해안에 비밀을 속삭이는 곳에서' 746 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 '난 다리 위에 서서 전쟁의 끝을 생각했다' 747 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 '1년 전 나는 다친 채 전장에 누워' 748 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 '죽음의 얼굴을 노려보았다' 749 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 '왜, 어떻게 살았는지 몰라도 나는 살아남았고' 750 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 '생각이 조금 달라졌다' 751 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 '내 인생이 얼마나 길든 짧든' 752 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 '나만의 것임을 깨달았다' 753 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 '절대 1분 1초도 허비하지 않으리라' 754 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 '해변에 서서 '만약 이랬다면' 이런 생각은 하지 않으리라' 755 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - 어서 와, 괜찮다니까 - 어디 가는데? 756 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 괜찮아, 따라 와 757 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - 와 본 적 있는 곳이야 - 여기가 어디... 758 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 여기 누구 집이야? 759 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 응, 누가 있는지는 모르겠어 760 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 그게 무슨 소리야? 761 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 잭, 이럼 안 되잖아 무작정 들어가면... 762 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 괜찮아, 날 믿어 763 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 어머나! 764 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 잭! 765 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 잘 계셨어요? 반가워요 766 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - 반갑네 - 여긴 헤더예요 767 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - 헤더, 반가워요 - 안녕하세요 768 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - 난 아나예요 - 아나, 반가워요 769 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - 반가워요 - 헤더예요 770 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - 반갑네요 - 반가워요 771 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 오랜만에 와 봤어요 772 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 잭이 문을 두드렸어 773 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 우리한테 그러더라 '저는 잭이라고 해요' 774 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 '아주머니의 아버님께서 제 증조할아버지를 아셨어요' 775 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - 그게 다예요? - 소개도 안 했어 776 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - 그냥 웃기만 했어 - 연락도 없이요? 그냥... 777 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - 무작정 왔죠 - 미소가 예쁘긴 하죠 778 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 아버지랑 몇 시간을 같이 보냈어 779 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 우리가 통역할 때도 있었지만 780 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 어쩔 땐 말이 안 통하는데도 이 할아버지의 말을 그냥 들었지 781 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 통역이 필요하다는 생각이 안 들 정도였어요 782 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 그런 거 상관없이 그냥 듣고 싶었어요 783 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 헤더 784 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 잭한테 들었는데 기타 친다며? 785 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - 네가 그랬잖아 - 제가요? 786 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 미안 787 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - 그랬어 - 잭이 틀렸어요 788 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 아니, 난 잭 말을 믿어 789 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - 아니에요 - 내 친구야 790 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - 난 잭 말을 믿어 - 친구인 거 아는데 틀렸어요 791 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - 기타 좀 쳐 줘 - 아니, 못 해요 792 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 다 같이 노래할 수 있는 곡으로 793 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - 노래하고 싶어요? - 그래, 노래하면 좋지 794 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - 알겠어요 - 부탁할게 795 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 해 봐 796 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 일단 쳐 보긴 할게요 797 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 그래 798 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 근데 잭한테 고등학교 이후로 쳐 본 적 없다는 말도 했어요 799 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 한번 해 봐 800 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 25년이 지나서도 내 인생은 여전히 801 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 희망이라는 그 큰 언덕을 오르려 하네 802 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 목적지를 위하여 803 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 그렇지 804 00:44:59,333 --> 00:45:01,874 그렇게 아침에 일어나 805 00:45:01,875 --> 00:45:03,790 밖에 나간다네 806 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 심호흡을 하고 기분이 좋아지면 807 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 목청껏 소리친다네 808 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 '어떻게 된 거야?' 809 00:45:14,958 --> 00:45:20,790 나는 외치지, '헤이, 예, 예' 810 00:45:20,791 --> 00:45:23,707 '헤이, 예, 예' 811 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 '헤이' 812 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 '어떻게 된 거야?' 813 00:45:31,708 --> 00:45:36,999 나는 외치지, '헤이, 예, 예' 814 00:45:37,000 --> 00:45:39,790 '헤이, 예, 예' 815 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 '헤이' 816 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 '어떻게 된 거야?' 817 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 여기까지 할게요 818 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 그래 819 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - 잘했어 - 아니야 820 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 난 생각으로 미래를 만들어 갈 수 있다고 821 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 믿는 사람이야 822 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 진지하게 하는 말이야 823 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 그래 824 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 우주든 신이든 825 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 뭐라고 부르든 간에 다들 우리가 원하는 걸 826 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 해 주려고 하고 있어 827 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 그러니 우리는 최대한 자주 또 열심히 그 생각만 하면 돼 828 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 난 잘 모르겠는데 829 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 네 생각은 어떤데? 830 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 우주가 그렇게 돌아가는 건지 모르겠어 831 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 그러면 좋겠다는 생각은 들어 832 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 어디 있다가 나타난 거야? 833 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 텍사스 834 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - 좋은 아침 - 좀 어때? 835 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 졸려 836 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 배고프면 아침 있으니 먹어 837 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 그거 좋아 보인다 838 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 안방에 욕조가 있다니 정말 말도 안 돼 839 00:48:32,041 --> 00:48:33,290 빅토르한테 고맙네 840 00:48:33,291 --> 00:48:34,958 빅토르한테 고맙다 841 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - 고마워요, 러셀 할아버지 - 고마워요, 러셀 할아버지 842 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 이 모든 경험이 정말 굉장해 843 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 난 평생 이러고 살고 싶어 영원히 이러고 싶어 844 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 끝나지 않으면 좋겠어 845 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 참 특별한 순간이지 846 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 네가 특별해 847 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - 뭐 하나 물어봐도 돼? - 응 848 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 신이든 우주든 849 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 물어볼 수 있다면 말이야 또 이 얘기네 850 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 전지전능한 이에게 질문 하나를 해서 851 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 직접 답변을 852 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 들을 수 있다면 853 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 무슨 질문을 할래? 854 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 '내 삶의 목적은 무엇인가?' 855 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 그거 856 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 지금까지 생각해 본 적 없어 857 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - 복장 규율이 있어? - 응 858 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 전부 흰색 옷에 빨간 스카프를 매야 해 859 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 헤밍웨이가 이 복장을 했다고? 그러기엔 너무 멋쟁이인데? 860 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 그렇게 입어야 한다니까 861 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 옛날에 황소 타는 사람들은 862 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 위스키 한 병을 다 마시고는 863 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 그 병에다 오줌을 싸서 그 오줌을 나눠 마셨대 864 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - 뭐? - 진짜야 865 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 요즘도 그럴까? 866 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 그럴걸 867 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 '태양은 다시 떠오른다'에서 그 황소 타는 스페인인이 868 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 맨날 위스키 마시는 것도 그 이유겠지 869 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - 자기 오줌을 마신 거네 - 그럴지도 870 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 시작한다 871 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 저기도 있어 872 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - 나도 할래, 헤더 - 안 돼 873 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - 잘하길 빌어 줘 - 안 돼! 874 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 잭! 875 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 잭! 876 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 바보 같이 그게 뭐야 877 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 그만해 878 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 헤밍웨이 풍의 엉터리 마초 짓을 하다니, 귀엽게 879 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - 그만 좀 해 - 미안 880 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - 웃으면 아파 - 진짜야 881 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 안녕하세요 882 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 어깨가 탈구된 것 같아요 883 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 어떻게 된 건지 볼게요 884 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 도와줄까? 내가 도와줘? 885 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 꺼냈어 886 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 도난 현금을 쓰는 것을 보고 온 우주가 887 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 경고하는 것 같은데 888 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 제자리에 돌려주는 거잖아 889 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 그리고 890 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - 빅토르 돈은 이틀 전에 다 썼어 - 뭐? 891 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - 네 돈으로 냈어? - 응 892 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - 잭, 비싸잖아 - 그건 나중에 생각해 893 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 나도 보탤까? 894 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 그래, 돈 내고 싶은 건 뭐든 내 895 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 나의 몸과 영혼 896 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 나의 몸과 영혼 897 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 안녕하세요 898 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 네가 얼마나 멀리 있든 899 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 넌 나의 빛나는 별 900 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 '포르투, 포르투갈에서 두 번째로 큰 도시로' 901 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 '포르투갈과 포르투 와인은 이곳의 이름을 땄다' 902 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 이것 좀 봐 '포르투, 1946년 8월 25일' 903 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}'풍향이 바뀌면서 태양을 흠뻑 먹은 바위에' 904 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}'생명의 파도가 부딪치던 그날 아침이 얼마나 달콤했던가' 905 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - 예쁘네 - 이 내용이 낫지? 906 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 '트레이시의 트래블' 욕하지 마 907 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 안녕! 나 보여? 908 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - 응 - 보여 909 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 온종일 햇볕 아래 걸으니까 많이 탔어 910 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 선크림 꼭 바르고 911 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 알았어요, 엄마 912 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 고맙다는 말은 됐어 913 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 아니, 대낮에 와인이야? 914 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 레이프는 어때? 915 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 레이프? 916 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 - 그래 - 어딨어? 왜 인사 안 해? 917 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - 레이프! - 어디 가서 포도 따고 있어 918 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 우리 사이가 좀 진지해졌어 919 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - 순식간에 - 그래? 920 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 응, 너무 좋아 921 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 내 남자 친구 이름은 '산티아고'야 922 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 반쯤 온 것 같아 923 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 너희는 어디야? 924 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 작은 민박집에 있어 925 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - 빨리 다 말해 - 그래 926 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 그냥 돌아다니고 있어 927 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 잭의 증조할아버지 일기를 따라서 돌아다니는데 928 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 계획도 안 짜고 그냥 가 929 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 너 괜찮은 거야? 930 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - 그러게, 괜찮아? - 그러다 미치는 거 아냐? 931 00:54:11,666 --> 00:54:13,875 - 근데 곧 돌아가지 않아? - 5일 뒤에 가 932 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 어떡할 거야? 너랑 같이 간대? 어떻게 하기로 했어? 933 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 아직 잘 몰라 934 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - 얘기 안 해 봤어? - 응 935 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}잭은 계획이 없어 936 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 근데 대화를 해 보면... 937 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 같이 갈 것도 같아 938 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 넌 잭이 같이 가면 좋겠어? 939 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 같이 가면 너무 좋지 940 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 뉴욕에서 같이 지내면 좋겠어 941 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 그저 불장난 같은 게 아니야 942 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - 그래 - 그렇잖아 943 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 사랑에 빠진 것 같아 944 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 '사랑' 얘기가 나오다니! 945 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 토할 것 같아 946 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 세상에, 그럼 빨리 결정해야겠네 947 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 벌써 잭이 보고 싶어 948 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 이대로 영영 헤어지긴 싫어 949 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 얘기 꺼내야겠다 내가 얘기 꺼낼게 950 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 영어로 해 주세요 951 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 팜플로나 클리닉인데요 어깨 부상 문제로 전화 드려요 952 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 스캔에서 이상한 점이 발견됐어요 953 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 최대한 빨리 후속 진료를 받으셔야 해요 954 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 네 955 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 이거 봤어? 956 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - 뭐? - 봐도 돼? 957 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - 괜찮아? - 응, 해 958 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 이것 봐 959 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 말도 안 돼 960 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - 미쳤나 봐 - 미쳤어! 961 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 어디서 본 것 같아? 962 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 아니, 이건 처음 봐 963 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 '산타파우는 피레네산맥의 작은 마을로' 964 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 '정확히 세 나라가 만나는 곳이다' 965 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 '길을 잘못 들면 놓칠 수도 있고' 966 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 '평생 후회할 것이다' 967 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}'난 4월 축제 시즌을 맞아 이곳에 왔다' 968 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 '겨울을 마무리하고 봄의 성인인 산타 데 라 프리마베라를' 969 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 '맞이한다' 970 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 '여기 온 지 6일째다 이들은 멈추지 않고 춤춘다' 971 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 '수백 년 동안 해 온 일이다 봄이 올 것이라는 믿음' 972 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 '삶이 계속될 거라는 믿음을 계속 간직해 왔다' 973 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 '이들은 죽음의 문턱에서 춤을 추고 있다' 974 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 '이들이 언제 멈출지 모르겠다 나도 안 멈출지도 모르겠다' 975 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 축제가 아직도 열릴까? 976 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 글쎄, 어딘데? 977 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 산타파우? 978 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 모르겠어 979 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 이거 잘 보관하자 980 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 그거 네가 가져 981 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 가져 982 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 러셀 할아버지도 네가 갖길 바랐을 거야 983 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 사랑해 984 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 나도, 내가 먼저 말하기 싫어서 기다렸어 985 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 안녕! 986 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 여기 봐요 987 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 저 타워 너머로 잘 보면 콜로세움이 있어요 988 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 뭐 필요한 거 없어? 비행기는 예약했니? 989 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 새집에 적응할 시간은 될 것 같아요 990 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 다음 주 월요일에 바로 출근해야죠 991 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 그래, 일주일도 안 남은 거 알지? 992 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 그리고 전화 드린 김에 993 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 말하고 싶은 게 있어요 994 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 만나는 사람이 생겼어요 995 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 만나는 사람이 생겨? 996 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 이름이 뭔데? 어디 사람이야? 997 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 이름은 잭이에요 998 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 뉴질랜드 사람이고요 999 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 무슨 일 하는데? 1000 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 한동안은 뭐... 1001 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 증조할아버지 일기를 따라서 유럽을 돌아다니고 있어요 1002 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 일기를 따라가? 왜? 1003 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 그게... 1004 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 잭의 증조할아버지께서 2차 대전 참전 용사였거든요 1005 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 그분을 기리는 의미로 1006 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 잭이 증조할아버지의 발자취를 따르고 있죠 1007 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 정말 아름다운 사연이에요 1008 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 책을 쓸지도 모르죠, 뭐 1009 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - 헤더 - 끊어야겠어요 1010 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - 사랑한다 - 끊어요 1011 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 오래 걸었네 1012 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 - 길을 잃었어 - 그래? 1013 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 근데 나 책 쓰는 거야? 1014 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 그게... 1015 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 너한테도 말하려고 했어 1016 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - 그래? - 응, 내 생각에... 1017 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 내가 하는 일이 좀 더 의미 있는 일이 되도록? 1018 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 아니, 지금 이것만으로도 의미가 있지 1019 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 그냥 내 말은 이렇게 아름다운 경험을 1020 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 네가 하고 있으니까... 1021 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 나한테 그런 건 필요 없어 1022 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 그렇구나 1023 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 그럼 뭐가 필요한데? 1024 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 아무것도 필요 없어 1025 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 여기 다 있으니까 1026 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 근데 여기도 곧 끝나잖아 1027 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 난 곧 뉴욕행 비행기를 탈 텐데 우린 그 얘기를 한 적도 없고 1028 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 네가 그걸 어떻게 생각하는지 말이야 1029 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 네가 가는 날까지 최대한 만끽해야겠지 1030 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 내가 가고 나면? 1031 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 몰라 1032 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 모른다고? 1033 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 네가 계획 안 세운다는 건 알겠어 1034 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 근데 내가 미래 얘기를 할 때마다 넌 거리를 두잖아 1035 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 근데 우리가 원하는 것 우리에게 필요한 걸 1036 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 온 우주가 주려는 것 같다는 둥 거창한 소리를 하고 1037 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 내가 미래 얘기를 할 때마다 왜 거리를 두는 거야? 1038 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 얘기해도 소용없으니까 1039 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 미래 얘기를 하는 게 소용없다니 무슨 소리야? 1040 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - 왜 이래? 직장 때문이야? - 아니, 전부 다 문제잖아 1041 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 우리가 앞으로 어떻게 할지의 문제야 1042 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 글 쓰는 얘기를 해서 마음 상했다면 미안한데 1043 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 아빠한테 뭐라고 할까? 1044 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 16살 때부터 매일 일하신 분인데 1045 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 일기를 따라 유럽을 돌아다니는 1046 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 청년에 관해서 물으시잖아 1047 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 네가 책 쓴다고 거짓말한 건 1048 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 이렇게 말할 수는 없었기 때문이야 1049 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 '몰라요, 기차에서 만난 신비한 남자예요' 1050 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 '1만 달러짜리 시계를 차고 일은 고지식한 사람들이나 한대요' 1051 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 이 시계는 퇴사한 날 길에서 10달러 주고 샀어 1052 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 뭐가 진짜고 뭐가 헛짓인지 기억하려고 차는 거고 1053 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 그래, 그럼 물어볼게 이건 진짜야? 헛짓이야? 1054 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 당연히 진짜지 무슨 소릴 하는 거야? 1055 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 내 질문을 계속 피하잖아 1056 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - 무슨 말이 듣고 싶은데? - 몰라, 이런 말? 1057 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 '우리가 여기서 보내는 시간이 끝나 가니 너무 힘들다' 1058 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 '최대한 빨리 다시 만날 계획을 세우자' 1059 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 '우리가 서로 못 본다거나' 1060 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 '다른 대륙에서 떨어져 지내는 건 상상도 못 하겠거든' 1061 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 아니면 나만 그런 거야? 1062 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 난 앞으로 어떻게 될지 몰라 그래도 상관없고 1063 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 내가 발목을 잡는 게 아니잖아 난 막다른 골목이 아니야 1064 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - 난 거짓말한 적 없어 - 그랬다는 게 아니야 1065 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - 이미 말했잖아 - 그 말이 아니라고 1066 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 처음부터 말했잖아 난 미래를 위해 살진 않아 1067 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 큰 계획은 안 세운다고 1068 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 아는데 난 그런 게 좋아 1069 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 난 계획이 좋고 나한테는 계획이 필요해 1070 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 계획도 갈 곳도 없는 네가 최소한 계획을 세우거나 1071 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 나랑 같이 비행기를 탈 수 있을 줄 알았어 1072 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 지금은 대답 못 해 1073 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - 나랑 같이 가 - 못 해 1074 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 무슨 말을 할지 모르겠다, 헤더 1075 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 - 그만하자 - 아무 말도 안 해 줬잖아 1076 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 지금은 이런 대화 못 하겠어 1077 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 잭 1078 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 이런 대화를 못 한다니 그게 무슨 소리야? 1079 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - 어디 가? - 좀 걸을게 1080 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 천국과 지옥을 믿어? 1081 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 난 천국도 지옥도 안 믿어 1082 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 난 그렇게 믿고 싶어 1083 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 이 인생이 끝이라고 1084 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - 응 - 이 짧디 짧은 인생이 1085 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 그래서 인생이 아름다워 우리가 선택하는 거지 1086 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 지금 이 순간에 누가 될지 우리가 정할 수 있어 1087 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 어느 순간이 완벽하고 완벽하지 않은지는 1088 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 우리가 정하는 게 아니야 1089 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}가장 아름다운 건 가장 힘든 상실에서 오기도 해 1090 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 그렇다고 힘들지 않은 건 아니지만 1091 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 전생을 믿어? 1092 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 응 1093 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 완전히 믿어 1094 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 우리가 전에도 만났을까? 1095 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 응, 100% 확실해 1096 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 난 이제 1097 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 우연을 안 믿어 1098 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 "비행편 검색 로마 출발, 뉴욕 도착" 1099 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 나도 같이 갈게 1100 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 비행기 표 샀어 1101 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 '이들은 조상 대대로 팠던 땅을 파고 있었다' 1102 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}'후손들도 파게 될 그 땅을' 1103 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}'이 나무들은 자랄 것이고' 1104 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 '이 사람들은 죽을 것이며' 1105 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 '언젠가 이들의 자식들이 올리브를 수확할 것이다' 1106 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 '우리는 해가 지기 전에 나무를 19그루 심었다' 1107 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 '내가 어떻게 되든 나는 이들의 땅속에 있다' 1108 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 '이들 손주들의 이야기에 내가 있다' 1109 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 러셀 할아버지가 도와준 올리브 과수원이 여기일까? 1110 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 글쎄, 그럴지도 1111 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 우리가 다음 생에 이 나무로 돌아올 수도 있겠다 1112 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 그래, 됐다 1113 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 너무 귀여워 1114 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 휴대폰 줘, 사진 찍게 1115 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - 뭘 한다고? - 너무 좋아하진 마 1116 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - 8초 남았어 - 어떻게 할까? 1117 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 잠깐, 어떻게 해? 1118 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 바보 같아 1119 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - 응? - 이거 너무 긴장돼 1120 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 로마 종양 클리닉의 도나토 선생입니다 1121 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 검사 결과가 나왔는데 통화로 말씀드릴게요 1122 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 - 바비큐 해도 되고 - 최대한 빨리 전화해 주세요 1123 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 그 비행기 날짜 얘기 좀 해 1124 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 잭 1125 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 뭐 해? 1126 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - 커피 마실래? - 바보, 그래 1127 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 잠시 후 1128 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 2463편 탑승 준비를 시작하겠습니다 1129 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 도움이 필요하신 승객과 어린이 동반 승객부터... 1130 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 화장실 갔다 올게 1131 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - 탑승을 시작하겠습니다 - 응 1132 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 우린 5번 그룹이야 1133 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 그러니 시간 좀 있네 1134 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 응 1135 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - 짐 두고 갈래? - 괜찮아, 무거운 데 익숙해 1136 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 그래 1137 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - 정말 좋은 여행이었어 - 그래 1138 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 그랬지 1139 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 한순간 한순간이 전부 좋았어 1140 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - 그렇지? - 최고였지 1141 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 정말 좋았어 1142 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 아직 보고 싶은 게 너무 많은데 1143 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 돌아오면 되잖아 1144 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 그래 1145 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 소변보러 가기 전에 늘 이렇게 감상적이야? 1146 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 어서 갔다 와, 빨리 1147 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - 알았어 - 그래 1148 01:07:16,125 --> 01:07:18,832 1번 구역 승객 여러분 탑승을 시작하겠습니다 1149 01:07:18,833 --> 01:07:20,708 "뉴욕 JFK" 1150 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 "에이미 잘 가, 사랑해!" 1151 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}"코니 - 비행기에서도 머리 위 짐칸에서 자려나?" 1152 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 JFK행 2463편 탑승을 이어가겠습니다 1153 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 "어디야?" 1154 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 2번 구역 승객 여러분 탑승해 주시기 바랍니다 1155 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 "다들 줄 서는데" 1156 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 3번 구역 승객 여러분, 탑승하세요 1157 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - 2463편 승객 전원은... - 잭 1158 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 안녕하세요 남자 친구를 찾고 있는데요 1159 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 근데... 1160 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 이런, 죄송해요 1161 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 "아빠 - 비행기 탔니? 조심해서 와, 우리 딸" 1162 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 정말 죄송해요 1163 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 뉴욕 JFK행 2463편 마지막 탑승 안내입니다 1164 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 곧 출입문을 닫을 예정이오니 모든 승객은 줄을 서 주십시오 1165 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1166 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 제가 일행이 있는데 1167 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 지금 못 찾겠어요 1168 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 비행기에 탔는지 확인해 주시겠어요? 1169 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 죄송하지만 곧 출입문을 닫을 거예요 1170 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 지금 탑승하셔야 해서 직접 확인해 보세요 1171 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 그건 저도 아는데 제 옆에 앉은 사람이 탑승했는지만 1172 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - 말씀해 주세요 - 여권과 티켓 주세요 1173 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 감사합니다 1174 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 확인됐습니다 1175 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - 만석이에요? - 네 1176 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 알겠어요 1177 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 "정말 미안해" 1178 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 "어떻게 된 거야? 어디야? 전송 실패" 1179 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 오늘 뉴욕시에는 또 다른 성탄 명소가 개장합니다 1180 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 플랫아이언 구역에서 3주간 열리는 특별 행사로 1181 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 근사한 설치 미술품이... 1182 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 안녕! 안녕! 1183 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 안녕! 1184 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 아니, 그럼 소식이 전혀 없었어? 1185 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - 응 - 한 번도? 1186 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - 정말? - 응 1187 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 '정말 미안해' 이후로는 없어 1188 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 나 차단한 것 같아 1189 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - 설마 - 그래, 마지막... 1190 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 뭐 그런 쓰레기가 다 있냐? 1191 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - 정말 미안한데 - 아니, 잠깐만 1192 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 잠깐만, 진짜라니까 1193 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - 얘 말 좀 듣자 - '정말 미안해'라고 한 후 1194 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 내 문자가 전송이 안 됐어 날 차단한 거지 1195 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 정신없이 같이 여행하다가 1196 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 완전히 잠수 탄 거네? 1197 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 너를 사랑한다더니 1198 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 완전히 잠적하고는 영영 사라진다고? 1199 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 미안한데 잭 씨는 이상한 억양이랑 변덕 같은 거 혼자 다 하고 1200 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 유럽 구석에 처박혀서 혼자 잘 썩으라고 해 1201 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 미안한데 끝이야 네가 1,000배는 아까워 1202 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 너무 창피해 1203 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - 걔가 경우 없는 거지 - 창피한 일 아니야 1204 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - 네가 아깝다는 데 동의해 - 고마워, 네가 아까워 1205 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 그냥 이 모든 게 혼란스러워 1206 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 왜 아무 말도 안 했을까? 1207 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - 무슨 말이라도 - 있잖아 1208 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 레이프도 소식 못 들었대 1209 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - 뭐? - 깜깜무소식이래 1210 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - 진짜? - 이상하지 않아? 1211 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - 잭이 무소식이래? 언제부터? - 깜깜무소식이래, 그게... 1212 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 한 달 내내 아무 연락 없는데 잭답지가 않대 1213 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 잠깐만 1214 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 증인 보호 프로그램에 들어간 거 아니야? 1215 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 에이미 1216 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 아니, 진짜로 1217 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 공항에 도착했는데 옛날에 모셨던 마피아 두목을 보고 1218 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 '헐, 이러다 잡히겠다' 이렇게 된 거야 1219 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 그래서 신분을 바꾸고 증인 보호 프로그램에 들어간 거지 1220 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 그래서 연락이 안 됐다면 말이 되잖아 1221 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - 정말... - 맞지? 1222 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 유럽에서 만난 남자가 잠수 탔다는 것보단 낫네 1223 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 아니, 정말 그런 것 같아 1224 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 솔직히 마피아에서 잘나가진 않았을 거야 1225 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 그게 말이 되는 유일한 이유는 사진을 안 찍는단 거야 1226 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 - 잠깐만 - 잠깐 1227 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - 앞뒤가 맞네 - 앞뒤가 맞아, 그리고... 1228 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - 계속해, 계속 - 뭔가 알아낸 것 같네 1229 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 마피아였는데 일을 잘 못 하니까 그만둬야 했고 1230 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 그다음 증인 보호 프로그램에 들어가야 한 거야 1231 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 내 상상에 살을 붙이네 1232 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - 내 역할이 그거잖아 - 사고 흐름 너무 좋다 1233 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 고마워, 나도 맘에 들어 1234 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 다들 준비해 줘서 고마워요 1235 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 다음 주가 연말이잖아요 1236 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 일단 시작하죠 1237 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 전부 괜찮은 것 같네요 1238 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 3쪽에 하나 짚고 넘어갈게요 1239 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 메리 크리스마스! 방금 텍사스 집에 왔어 1240 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 가족들은 다 잘 지내 1241 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - 안녕! 왔구나! - 저 왔어요! 1242 01:14:28,166 --> 01:14:29,957 할머니, 잘 지내셨어요? 1243 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 아이고, 뼈밖에 없네 1244 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 아빠랑 할머니가 안부 전하래 1245 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 이리 와, 안아 보자 1246 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - 정말 보고 싶었어요 - 어디 한번 보자 1247 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - 햄 굽는 거 도와줘 - 네 1248 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - 성탄 햄 만들 땐 네가 있어야지 - 물론이죠 1249 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - 맥주 있어요? - 당연히 있지 1250 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 다들 사랑해, 메리 크리스마스 1251 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 여기 있었네 1252 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 고민이 뭔데 그래? 1253 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 엄마가 집을 나갔을 때 1254 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 아빠는 1255 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 어떻게 견디셨어요? 1256 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 나 때문이 아니란 걸 깨달아야 했어 1257 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 너 때문도 아니었어 1258 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 우리를 좀 봐 1259 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 둘도 없는 짝꿍이잖아 1260 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 네 엄마 생각은 도무지 헤아릴 수가 없었어 1261 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 미워할 수도 있었지 1262 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 우리를 떠나다니 1263 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 너를 떠나다니 말이다 1264 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 하지만 사랑할 수도 있지 널 나에게 준 사람이니 1265 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 세계에서 가장 멋진 여자애랑 단둘이 지낼 수 있게 해 줬잖니 1266 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 근데 있잖아, 상당 기간 1267 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 증오하며 시간을 허비했어 1268 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 저도 그래요 1269 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 헤더, 우리 딸 1270 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 넌 멋진 삶을 살고 있잖아 1271 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 나는 꿈도 못 꿀 만큼 멋진 삶을 살고 있어 1272 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 좋은 학력에 번듯한 직장도 다니지 1273 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 장래가 밝단다 1274 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 그 남자 때문에 모든 걸 놓치지 마 1275 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - 알겠어? - 안 그럴 거예요 1276 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 그럴 자격 없는 애예요 1277 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 할머니 채소 요리 도울게요 1278 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 야, 방 너무 예쁘잖아 1279 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - 저 사진 속 코니 너무 웃겨 - 코니 좀 봐 1280 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 그 사진 안 버린 거 알면 무지 화낼걸 1281 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - 태워 버리랬잖아 - 그래서 안 버렸지 1282 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 근데 우리 진지한 얘기를 하고 있어 1283 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - 미래 얘기? - 응, 미래 1284 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 진짜 진지한 거 있잖아 1285 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 어디서 살지 같은 거 1286 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 어머, 청혼할 것 같아? 1287 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 하겠다고 할 거야? 1288 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 당연하지, 할 거야 1289 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 근데... 1290 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 좀 헷갈려요 1291 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 그래? 뭐가 헷갈려? 1292 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 전 항상 계획에서 1293 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 위안을 찾았어요 1294 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - 근데... - 무슨 계획? 1295 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 그냥... 1296 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 어떻게 굴러가야 할지 계획된 것들 있잖아요 1297 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 늘 정해진 공식이 있었어요 1298 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 학교에 가서 학위를 따고 취직하고 1299 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 결국 누군가를 만나고 그게 곧 성취라는 거죠 1300 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 그것에 감사하긴 해요, 근데... 1301 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 더는... 1302 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 뉴욕에서 살고 싶은지 확신이 안 들어요 1303 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 이 일을 계속하고 싶은지도 모르겠어요 1304 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - 아이고, 큰 결정이네 - 그렇죠 1305 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 하기 싫다면 왜 하는 거니? 1306 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 그거야... 1307 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 아빠한테 실망감을 드리기 싫으니까요 1308 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 그리고... 1309 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 너한테 어떻게 실망하니? 1310 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 네가 하기 싫은 일을 억지로 하면 그땐 실망하겠지 1311 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 애초에 왜 은행에서 일하려고 하는지 이해 못 했다 1312 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 금전적인 부분은 알겠다만 1313 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 우리 딸, 애정이 있는 일을 해 적어도 좋아하는 일을 해야지 1314 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 애정도 없고 좋아하지도 않는 것 같아요 1315 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 누가 좋아하겠니? 1316 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 아빠도 이해해, 넌 아직 어리잖아 1317 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 앞으로 한평생 그런 결정을 내려야 해 1318 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 그게 문제인 것 같아요 1319 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 그런 질문을 스스로 던져 본 게 처음인 것 같아요 1320 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 그 사람과 같이 있을 땐... 1321 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 저에게 거는 기대 같은 건 생각 안 했어요 1322 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 어디로 가야 하는지 1323 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 내가 누구여야 하는지 1324 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 내가 뭘 해야 하는지도요 1325 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 그냥 그 사람이랑 같이 있었어요 1326 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 그래, 그게 바로 자유야 자유를 느낀 거야 1327 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 네, 그게 그리워요 1328 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 딸, 앞으로 다시 느낄 거야 1329 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 하지만 은행에서는 안 될걸 그건 확실해 1330 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 그 친구와 한 멋진 경험 자체를 부정하려는 건 아니야 1331 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 사실 그 반대라는 말이지 그 친구가 너에게 뭔가를 줬잖아 1332 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 얻으려고 노력할 만한 것 1333 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 갈망할 만한 느낌을 말이야 1334 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 제 생각도 그래요 1335 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 그건 정말 큰 선물이야 1336 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - 사랑한다 - 저도요, 집에 오니 좋네요 1337 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 "네가 왜 사라졌는지 미스터리를 풀려고 애썼어" 1338 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 "근데 계속 제자리야" 1339 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 "널 놓아줄 때가 된 것 같아" 1340 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 "어디 있든 잘 지내길 바라" 1341 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}"에이미 - 아! 그럴 줄 알았어! 결혼식 언제야" 1342 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}"코니 - 봄에 바르셀로나에서 들러리 두 명 해도 되지?" 1343 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 "당연하지! 우리가 할게 축하해, 사랑한다!" 1344 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 맙소사 1345 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - 헤더? - 응 1346 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 내 신발 못 봤어? 1347 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 여기 있어 1348 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 빨리 나와, 코니 기다려 1349 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 알았어 1350 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 두 분을 부부로 선언합니다 1351 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - 세상에 - 축하해 1352 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 저기 내 아내야 1353 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 최고의 여자를 얻었네 1354 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - 그러게, 나도 알아 - 세계 최고야 1355 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 아무것도 없어? 1356 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 깜깜무소식이야? 1357 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 뭐 아는 거 있어? 1358 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 따라와 1359 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 그래 1360 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 청첩장 보냈는데 답은 없었어 1361 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 그냥 결혼 선물만 보냈더라 1362 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 이것도 같이 1363 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 네 앞으로 쓴 거야 1364 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 걱정하지 마, 안 읽었어 코니는 이 사실 모르고 1365 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 근데 네가 자기 안부 물으면 주라고 하더라 1366 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 받아 1367 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 그렇구나 1368 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - 밖에 있을게, 필요하면 불러 - 응 1369 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 헤더... 1370 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 공항에서 사라진 건 용서받지 못할 짓인 거 알아 1371 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 혼자 비행기에 타는 널 보는 건 내 평생 가장 힘든 일이었어 1372 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 하지만 그 순간엔 선택의 여지가 없는 것 같았어 1373 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 너한테 거짓말했어 옛날에 얼마나 아팠는지 1374 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 암이 재발할까 봐 얼마나 무서웠는지 말이야 1375 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 그러다 갑자기 재발했지 1376 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 순식간에 내 미래는 불확실해졌어 1377 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 근데 한 가지는 확실했어 1378 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 내가 죽는 걸 너에게 보일 수는 없다는 것 1379 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 그래서 떠날 수밖에 없었어 네가 날 미워하길 바라면서 1380 01:23:39,416 --> 01:23:42,666 다 잊고 네가 마땅히 누려야 할 행복을 찾아가길 바라면서 1381 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 보고 싶다 1382 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 한 달 한 달 지날수록 네가 더 생각나 1383 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 우리가 함께한 2주는 내가 가장 좋아하는 영화가 됐어 1384 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 계속 반복해서 틀어 봐 1385 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 기억이 절대 사라지지 않길 바라면서 1386 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 내가 다닌 여행 내가 떠들어대던 거창한 생각들 1387 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 이젠 나도 알아 난 일기를 따라다닌 게 아니라 1388 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 진실에서 도망쳤던 거야 1389 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 그 일기는 자기 계발서나 성취감을 위한 안내서가 아니라 1390 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 너에게로 가는 길을 안내해 준 지도였어 1391 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 지금도 갖고 있지만 이젠 다르게 읽혀 1392 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 너를 찾았다는 사실 때문에 그 여정 하나하나가 소중해 1393 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 앞으로 어떤 일이 생겨도 마주할 힘이 생겼어 1394 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 사랑은 죽음의 문턱에서 우리를 춤추게 해 1395 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 '죽음의 문턱에서 춤을 추고 있다' 1396 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 '이들이 언제 멈출지 모르겠다' 1397 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 '나도 안 멈출지도 모르겠다' 1398 01:25:10,333 --> 01:25:14,915 "산타파우" 1399 01:25:14,916 --> 01:25:17,250 - 가야겠어 - 거기 있는 것 같아? 1400 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 나도 몰라 1401 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 근데 가야겠어 1402 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 희망을 품고 가야지 1403 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 모르겠어, 정말 1404 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - 정말 사랑해 - 나도 사랑해 1405 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - 축하해 - 고마워 1406 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 어서 가 1407 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 어서 가, 지금 당장 가 1408 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 안녕 1409 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 어떻게 알고 왔어? 1410 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 축제가 생각났어 1411 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 '죽음 앞에서 춤을 추다' 1412 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 헤더, 난 못 해 미래를 약속해 줄 수 없어 1413 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 그럴 필요 없어 1414 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 나한테 한 말 기억해? 1415 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 '그렇게 생각한다면' 1416 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 '그건 네 거야' 1417 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 내가 여기 왔잖아, 사랑해 1418 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 춤추고 싶어 1419 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 나도 사랑해 1420 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 너에게로 가는 길 1421 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 자막: 이미연 1422 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 창작 감독 김유경