1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 ಹೆದರ್? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 ಎಂಟು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - ಎಮಿ! - ಹಾಂ? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - ಎಮಿ, ನಾವು ಹೋಗಬೇಕು ಕಣೇ. - ಸರಿ. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 ಹಾಂ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 ಹೆದರ್, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 ಇಲ್ಲ, ನಮಗೆ ಈ ರೈಲು ತಪ್ಪಿಹೋದರೆ ತೊಂದರೆಯಾಗುತ್ತೆ, ಕಣ್ರೇ. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 ಯಾಕೆ ಓಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - ನಾವು ಹೋಗಲೇಬೇಕು! - ಏಕೆಂದರೆ ತಡವಾಗಿದ್ದೇವೆ. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - ಅಷ್ಟೊಂದು ತಡವಾಗಿದ್ದೇವಾ? - ಹೌದು. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - ನನ್ನ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆಯ? - ನನ್ನಾಣೆಗೂ ಇದೆ, ಎಮಿ. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 ನಾವು ಖಂಡಿತ ಬೇಗ ತಲುಪುತ್ತೇವೆ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - ಎಮಿ, ನಿನಗದು ಆಗುತ್ತಾ? - ಆಗುತ್ತೆ. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - ಸರಿ, ಸರಿ. - ಸರಿ. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - ಬೇಗ! - ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 ನಮ್ಮನ್ನು ಚೆಕ್-ಇನ್ ಮಾಡಿಸುವೆನು. ನಿಮ್ಮ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್‌ ತಂದಿದ್ದೀರಲ್ವಾ? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 ಓಹ್, ಅಯ್ಯೋ. 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - ಬಾಗಿಲ ಹತ್ತಿರ ಹೋಗು. - ಸರಿ. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 ಓಹ್, ಅಯ್ಯೋ-- ಸರಿ. 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - ಓಹ್, ದೇವರೇ. - ಸರಿ. ಬನ್ನಿ. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 ನಾನು ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - ನೋಡು, ಅವನ ಹತ್ತಿರ ಗಿಟಾರ್ ಇದೆ. - ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಸುಸ್ತಾಗಿದೆ. 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 ನಾನು ಪ್ರೀತಿಯ ಹುಡುಕಾಟದಲ್ಲಿದ್ದೆ 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 ಆಗ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡೆ 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 ಇಲ್ಲಿ ಊಟದ ಬೋಗಿ ಇದೆಯಾ ಅಂತ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 28 00:02:19,416 --> 00:02:20,915 ನಿನ್ನನ್ನು ನಾನು ಹುಡುಕುವೆನು... 29 00:02:20,916 --> 00:02:22,790 ಆಮ್ಸ್ಟರ್‌ಡ್ಯಾಮ್ 30 00:02:22,791 --> 00:02:24,124 ಯುರೋಪ್ ಪ್ರವಾಸ ಆಮ್ಸ್ಟರ್‌ಡ್ಯಾಮ್ 2 ಇರುಳು 31 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 ಎಮಿ, ಹೋಗು. ಹೋಗೋಣ. 32 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 ಹೇ, ಸ್ವಲ್ಪ ಜರುಗು, ಹೆದರ್. 33 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 ಲೂವ್ - ಚಾಂಪ್ಸ್ ಎಲಿಸೀ ಐಫೆಲ್ ಟವರ್ 34 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 ಬಾರ್ಸಿಲೋನಾ ಕೊನೆಯ ನಿಲುಗಡೆ! 35 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 ನಿನ್ನನ್ನು ಹುಡುಕುವೆನೆಂದು ನಿನಗೆ ತಿಳಿದಿದೆ 36 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 ಅದನ್ನು ಕುಡಿಯಲಿದ್ದೀಯಾ? 37 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 ಶುರುಮಾಡಿಕೋ. 38 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 ಎಲ್ಲಾ ನಿನಗೇ. 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 ಪ್ರವಾಸದ ಅಂತ್ಯ ಕಾನಿ ವೈನ್ ಕೋರ್ಸ್ 40 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 ನಾನು ಅದನ್ನು ಬೆರೆಸುವುದಿಲ್ಲ. 41 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 ನಾನು ಬೆರೆಸುತ್ತೇನೆ. 42 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 ಎಮಿ ಹಾಗೂ ಹೆದರ್ ಮನೆಗೆ ವಿಮಾನ ಪ್ರಯಾಣ!!! 43 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 ಸರಿ. ನಾವು ಬೆಳಿಗ್ಗೆ 5:00ಕ್ಕೆ ತಲುಪುತ್ತೇವೆ. 44 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 45 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 ಕಾಲೇಜಿನಲ್ಲಿ ಇಡೀ ರಾತ್ರಿ ಎಚ್ಚರವಾಗಿದ್ದದ್ದು ಎಷ್ಟು ಸಲ? 46 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 ನಾನು ಚಿಕ್ಕವಳಾಗಿದ್ದೆ. ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕವಳಾಗಿದ್ದೆ. 47 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - ಗೆಳೆಯರೇ. - ಒಂದು ತಿಂಗಳ ಹಿಂದೆ. ಆ ಒಳ್ಳೆಯ ದಿನಗಳು. 48 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಆಕರ್ಷಣೆಯಿಂದ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 49 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 ಯಾರು? 50 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 ಅಲ್ಲಿರುವ ಆ ಹುಡುಗ. 51 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - ನಾನು ನೋಡಲಾ? - ಆ ವಿವೇಚನೆಶೀಲನಂತೆ ವರ್ತಿಸುತ್ತಿರುವವನೇ? 52 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 ನಿನ್ನ ಕೈಗಳನ್ನು ಕೆಳಗಿಳಿಸು. ತಿರುಗಬೇಡ. ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡುತ್ತಾನೆ. 53 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 ನಾನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವುದನ್ನು ಬಹುತೇಕ ಮುಗಿಸಿದೆ... 54 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 ಪ್ರವಾಸ ಸ್ಥಳಗಳ ವೇಳಾಪಟ್ಟಿಯನ್ನು. 55 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - ಪ್ರವಾಸದ ವೇಳಾಪಟ್ಟಿ ಬೇಡ. - ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದೆ. 56 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 ಏನಿದ್ದರೂ ಸರಿ, ನಾವು ಸಿದ್ಧ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ. 57 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - ನಮಗೆ ಪೂರ್ವಸಿದ್ಧತೆ ಬೇಡ. - ತಿಳಿಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 58 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 ಅದು ಅವನೇನಾ? 59 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 ನಮಗೆ ಯೋಜನೆ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. 60 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - ಬಹುಶಃ ಒಂದು ಯೋಚನೆಯಂತೆ-- - ನಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ. 61 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 62 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 ಹುಷಾರು. 63 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 ಚಿಯರ್ಸ್. 64 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 ಬಾಯ್. 65 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 ಅವಳು ಈಗಷ್ಟೇ-- 66 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 ನಾನು ಆಹಾರಕ್ಕೆ ಬಂದೆ. ನೀನು ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ಬಂದೆ. 67 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 ಮತ್ತು ಅವಳು ಬಂದದ್ದು ತನ್ನ ನೀಚ ಮೋಸಗಾರ ಮಾಜಿ ಪ್ರಿಯಕರನನ್ನು ಮರೆಯಲು. 68 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - ಅದೇ. - ಆಕೆಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದು. 69 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - ಆಕೆಗೆ ಒಳ್ಳೇದು. - ಎಮಿಗೆ ಒಳ್ಳೇದಾಗಲಿ. 70 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 ಎಮಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ. 71 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 ಮಲಗುವ ಮೊದಲು, ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯ ಕಳೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯಾ? 72 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 ಒಂದು ಗಂಟೆ, ಹೌದಾ? ಒಂದೂವರೆ ಗಂಟೆ? 73 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 ಚಿನ್ನಾ. 74 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 ಸರಿ. ನಾನು ಮಲಗುತ್ತೇನೆ. ನನಗೆ ಬಹಳ ಸುಸ್ತಾಗಿದೆ. 75 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 ಹಾಯ್. ಕ್ಷಮಿಸು. ಇದನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಹಿಡಿದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೀಯಾ? 76 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - ಖಂಡಿತ. - ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 77 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 78 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 ಹೇ, ವಿಶ್ವ ಪ್ರವಾಸಿ. ಬೇಗ ಅಮೆರಿಕಾಗೆ ಮರಳಲು ಉತ್ಸುಕಳಾಗಿರುವೆಯಾ? 79 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 ಹೇ ಅಪ್ಪಾ! ಪ್ರವಾಸ ಬಹುತೇಕ ಮುಗಿದಿದೆ ಅಂತ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 80 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 ಆದರೆ, ಹಾಂ, ಹೊಸ ಉದ್ಯೋಗದ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಖುಷಿ ಇದೆ. 81 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 ಅರ್ನೆಸ್ಟ್ ಹೆಮಿಂಗ್ವೇ ಸೂರ್ಯನೂ ಉದಯಿಸುವನು 82 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 ನನಗೆ ನಿದ್ದೆ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದು ತಪ್ಪು ನಿರ್ಧಾರ. 83 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 ನಿನ್ನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಹಾಸಿಗೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬರಲಿಲ್ಲವೇ? 84 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 ನನಗೆ ಅಷ್ಟೊಂದು ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 85 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 ನಿನ್ನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಹೇಗಿದೆ? 86 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 ಆಲೋಚಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 87 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 ಹಾಗೆಯೇ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 88 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 'ಸೂರ್ಯನೂ ಉದಯಿಸುವನು'? ಸ್ಪೇನ್ ಕುರಿತ ಪುಸ್ತಕದ ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಆಯ್ಕೆ, 89 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 ಸ್ಪೇನ್‌ನಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಓದುತ್ತಿರುವುದು, ಅಲ್ವಾ? 90 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 ಅದರಲ್ಲಿ ಏನಾದರೂ ತಪ್ಪಿದೆಯೇ? 91 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 ಇಲ್ಲ. ಮಹಿಳೆಯರು ಇನ್ನು ಕಾದಂಬರಿಕಾರನಾದ ಹೆಮಿಂಗ್ವೇನನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡಬಾರದು ಅಂದುಕೊಂಡಿದ್ದೆ. 92 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 ನಾವು ಯಾರನ್ನು ಬೇಕಾದರೂ ಇಷ್ಟಪಡಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ. 93 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, ಆತ ಆಕರ್ಷಕನಾಗಿದ್ದರೂ, ಆತನಿಗೆ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿದ್ದವು, 94 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 ಬಹುಶಃ ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಆತ ಮೂರು ಬಾರಿ ಮದುವೆ ಆಗಿದ್ದ. 95 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 "ಎಲ್ಸ್ 4ಗಾಟ್ಸ್"ನಲ್ಲಿ ರಾತ್ರಿಭೋಜನ ನಾಳೆ, 8:00 96 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 ಕ್ಯಾಲೆಂಡರ್ ನಿನ್ನ ಓದುವಿಕೆಗೆ ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸುವುದು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಬಿಡು. 97 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 ಮೊದಲು ನನಗೆ ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಿದ್ದು ನೀನು ಎಂಬುದು ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆ. 98 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 ನೀನು ಏಕಕಾಲಿಕ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗ್ಗೆಯೂ ಆಕ್ಷೇಪ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸುತ್ತೀಯಾ? 99 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 ನಿನ್ನನ್ನು ಎಲ್ಲಾದರೂ ನೋಡಿದ್ದೀನ? 100 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 ಇದು ಮಜವಾಗಿದೆ. 101 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 ಅಪರಿಚಿತರಿಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡುವ ಕೆಲಸವೇ? 102 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 ನಾನು ಜ್ಯಾಕ್. ಮತ್ತು ನೀನು? 103 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 ಹೆದರ್. 104 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದು ಖುಷಿಯಾಯಿತು, ಹೆದರ್. 105 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 ಈಗ ನಾವು ಅಪರಿಚಿತರಲ್ಲ. 106 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 ಇನ್ಮುಂದೆ ಅಪರಿಚಿತರಲ್ಲ. 107 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 ಹಾಗಾದರೆ, ಹೆದರ್, ಬಾರ್ಸಿಲೋನಾಗೆ ಹೋಗುವ ರಾತ್ರಿಯ ರೈಲನ್ನು ನೀನು ಹತ್ತಿರಲು ಕಾರಣವೇನು? 108 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 ತಮಾಷೆಯೆಂದರೆ, ನಾನು ಬಾರ್ಸಿಲೋನಾಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 109 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 'ಲೋನ್ಲಿ ಪ್ಲಾನೆಟ್' ಉಲ್ಲೇಖಿತ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಮುಖ ತಾಣಗಳಿಗೆ ಹೋಗಲಿದ್ದೀಯಾ? 110 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 ಇಲ್ಲ. 111 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 112 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 ಹೌದು. 113 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತಾಯಿತು? - ನಾನು ಹೇಳಬಲ್ಲೆ. 114 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 ಹಾಗಾದರೆ, ಬಾರ್ಸಿಲೋನಾಗೆ ಹೋಗುವ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ನೀನೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 115 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 ಓದುವ ಅಭ್ಯಾಸವನ್ನು ಪುನಃ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಯೋಚಿಸಿದ್ದೆ. 116 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 ಏನು ಓದಲಿದ್ದೇವೆ? 117 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 ನಿನಗೆ ಇದು ಇಷ್ಟವಾಗಲಿದೆ. 118 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 119 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}ನೀನು ಏನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೀಯೆಂದು ನೋಡಿದಾಗ, ಇದನ್ನು ನಿನಗೆ ತೋರಿಸಲು ನನಗೆ ಕಾಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. 120 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 ಸರಿ, ಆಯಿತು... 121 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - ಆಮೇಲೆ ಸಿಗೋಣ. - ಸರಿ. 122 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - ಬಾಯ್. - ಶುಭ ರಾತ್ರಿ. 123 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 ಅದು ಗಮನ ಬೇರೆಡೆ ಸೆಳೆಯುತ್ತಿದೆಯೇ? 124 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 ಹೌದು. 125 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 ಹೀಗೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 126 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 ಎಲ್ಲಾ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿರಾ? ನಿಮ್ಮ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್? 127 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 ಹಾಂ, ಹೌದು ಅನಿಸುತ್ತೆ. 128 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 ಇರು, ಎಮಿ ಎಲ್ಲಿ? 129 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 ಖಂಡಿತ. ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ! 130 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 ಎಮಿ, ಬೇಗ ಬಾ! ಹೆದರ್ ನಿನ್ನನ್ನು ಟೀಕಾತ್ಮಕವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ! 131 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - ಮಾಡಿ ಮುಗಿಸು! - ನನಗೆ ತಡವಾಗುವುದು ಬೇಡ ಅಷ್ಟೇ. 132 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 ಹೇ. 133 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 ಜ್ಯಾಕ್. 134 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - ಕಾನಿ. - ನಿಮ್ಮ ಗೆಳತಿಗೆ ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ಕಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. 135 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 ಹೌದು. ನೀನು ಆ ಸಾಮಾನು ಅಟ್ಟಣಿಗೆ ಮೇಲೆ ಮಲಗಿದ್ದ ರೀತಿ ನನಗೆ ಕಾಣಿಸಿತು. 136 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 ಒಂದು ರೀತಿ ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 137 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 ನಾನೊಬ್ಬ ಜಾಣ ಹುಡುಗ. 138 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 ಅವರು ಬಂದು ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಹೋಗೋಣ. 139 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 ಅಂದಹಾಗೆ, ನಿನ್ನ ಎತ್ತರ ಎಷ್ಟು? 140 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 5'6". ಯಾಕೆ? 141 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 ಅತಿ ಸೂಕ್ತ ಎನ್ನಲಾಗುವ ಎತ್ತರ. 142 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 ಟ್ರಪೀಜ್ ಕಲಾವಿದರೆಲ್ಲರೂ 5'6" ಅಥವಾ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ. 143 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 ಮಾನವ ಫಿರಂಗಿಗಳು ಕೂಡ ಅಷ್ಟೇ. ಫಿರಂಗಿಗಳಿಂದ ಹಾರಿಸಲ್ಪಡುವ ಜನರು. 144 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - ನಿಜವಾಗಲೂ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? - ನಿಜ. 145 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 ಕಾರ್ನಿವಲ್ ಉದ್ಯೋಗಕ್ಕೆ ಸೇರಲು ಮೊದಲು ಕೇಳುವ ಪ್ರಶ್ನೆ ಇದು. 146 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - ನೀನು ಕಾರ್ನಿವಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ? - ಹೌದು. 147 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - ಬಾಯ್. - ನಂಬಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 148 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 ನಿಜಕ್ಕೂ ನಾನು ಸರ್ಕಸ್‌ಗೆ ಸೇರಲು ಮನೆ ಬಿಟ್ಟು ಓಡಿಹೋದೆ. 149 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳ್ತಿರೋದು ಈಗ ತಿಳಿಯಿತು. 150 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - ಸರಿ, ವಿಕ್ಟರ್ ಸುಂದರಾಂಗ, ಪರಿಶುದ್ಧ ಬ್ರಿಟಿಷ್. - ಸರಿ. 151 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 ಈ ರಾತ್ರಿ ನಮ್ಮನ್ನ ಕ್ಲಬ್‌ಗೆ ಆಹ್ವಾನಿಸಿದ್ದಾನೆ. 152 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 ಇನ್ಸೆಂಡಿಯೊ ಎಂಬ ಈ ಅದ್ಭುತ ಸ್ಥಳ, ಅದೊಂದು ಗೋದಾಮು. 153 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 ಸರಿ. ಆದರೆ ಮರೆಯಬೇಡಿ, ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಭೋಜನ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಲಾಗಿದೆ, 154 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 ಎಲ್ಸ್ 4ಗಾಟ್ಸ್ ಎಂಬ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ. ಮತ್ತು ಅವು ಸಿಗುವುದು ಬಹಳ ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿತ್ತು. 155 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 ಸರಿ, ಅಮ್ಮ. ಆದರೆ, ರಾತ್ರಿಯೂಟದ ನಂತರ ಹೋಗಬಹುದೇ? 156 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 ಹೌದು, ಖಂಡಿತ. ಅದು ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 157 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - ನಾವು ಆ ಕಾಯ್ದಿರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಷ್ಟೆ. - ಹೌದು. 158 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - ಸರಿ. - ಹಾಯ್. 159 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - ಎಮಿ. - ಹಾಯ್. ಜ್ಯಾಕ್. 160 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 ಕೈಗಡಿಯಾರ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 161 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 ನಿನಗೆ ಹಾಗನಿಸುತ್ತಾ? 162 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 ಹೌದು. 163 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 ಬಾ. 164 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 165 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 ಸರ್ಕಸ್ ಕಡೆ ಸಿಗೋಣ. 166 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 ಖಂಡಿತ. 167 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - ಈ ಕಡೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. - ಬಾ. 168 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 ಹಾಗಾಗಿ ಸಗ್ರಾಡ ಫಮೀಲಿಯಾ ಒಂದು ಶತಮಾನದಿಂದ ನಿರ್ಮಾಣ ಹಂತದಲ್ಲಿದೆ. 169 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 ಏನಾಗಬಹುದು-- 170 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿ ಗೌಡಿಗೆ ಇದು ಅವರ ಜೀವಮಾನದಲ್ಲಿ ಮುಗಿಯಲ್ಲ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 171 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - ಆತನನ್ನು ಅಲ್ಲಿ ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. - ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 172 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 ಆತ ಟ್ರಾಮ್‌ಗೆ ಡಿಕ್ಕಿ ಹೊಡೆದು ಸತ್ತನು. ಆತನನ್ನು ಅಲ್ಲಿ ಒಳಗೆ ಸಮಾಧಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. 173 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 ಕೇಂದ್ರ ಗೋಪುರವು ಸುಮಾರು 550 ಅಡಿ ಎತ್ತರವಿರುತ್ತದೆ, 174 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 ಇದು ಮಾಂಜೂಯಿಕ್‌ಗಿಂತ ಮೂರು ಅಡಿ ಚಿಕ್ಕದು... 175 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - ನಾನು ಈಗ ತಾನೇ ಅವರ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಮಾಡಿದೆ. - ...ಅದುವೇ ಅದು... 176 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - ನಿಮಗೆ ನಂಬಲು ಆಗುತ್ತಾ-- - ಅದಕ್ಕೂ ಮುಂಚೆ, ಆ ಹುಡುಗನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳು, 177 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 ರೈಲು ನಿಲ್ದಾಣದಿಂದ ನಮ್ಮನ್ನು ಹಿಂಬಾಲಿಸುತ್ತಿದ್ದವನು. 178 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 ಏಕೆಂದರೆ ನೀವಿಬ್ಬರೂ ಪರಸ್ಪರ ಆಕರ್ಷಣೆಗೆ ಒಳಗಾಗುತ್ತಿದ್ದಂತೆ ಭಾಸವಾಯಿತು. 179 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - ಯಾವ ಆಕರ್ಷಣೆಯೂ ಇರಲಿಲ್ಲ. ಕಾನಿ. - ಕಾನಿ. 180 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - ಕಾನಿ, ಅವಳಿಗೆ ಹೇಳು. - ಪರಸ್ಪರ ಆಕರ್ಷಣೆ ಇತ್ತು. 181 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 ಓಹ್, ದೇವರೇ. ನೀರ್ಗುಳ್ಳೆಗಳನ್ನು ನೋಡಿ! 182 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 ಅಲ್ಲಿ ನೀರ್ಗುಳ್ಳೆಗಳು. 183 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 ಇರಿ. ಒಂದು ಛಾಯಾಚಿತ್ರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳೋಣ. ಒಂದು ಛಾಯಾಚಿತ್ರ ತೆಗೆಯೋಣ-- 184 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 ಸರಿ. ಆಯಿತು, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಾನು ಛಾಯಾಚಿತ್ರ ತೆಗೆಯುವೆ. 185 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 ಇದನ್ನು ನೋಡು. ಎಮಿ, ನಿನಗದು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿದೆಯೇ? 186 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 ಹಲೋ. ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದೇ? 187 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 ಬಾ. ಸರಿ, ನೀನು ಶುರುಮಾಡು. 188 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 ಸರಿ. 189 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - ಓಹ್, ಅಯ್ಯೋ-- ನೀನು ತಡವಾಗಿ ಬಂದೆ. - ಒಳಗೆ ಬಾ! 190 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 ವಾಪಸ್ ಬರುವಾಗ ನಾವು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 191 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 ಸರಿ. ತುಂಬಾ ಕೃತಜ್ಞತೆಗಳು. 192 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - ಚಿಯರ್ಸ್! - ಚಿಯರ್ಸ್! 193 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 ಓಹ್, ದೇವರೇ! 194 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 ಎಮಿ, ಈ ಸ್ಥಳ ಮಜವಾಗಿದೆ. 195 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 ಹೇಳಿದ್ದೆ ತಾನೆ! 196 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 ವಿಕ್ಟರ್ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ನನ್ನನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗಲಿದ್ದಾನೆ. 197 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 ಅವನು ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 198 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - ಹಾಯ್. - ಹಲೋ. 199 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 ಹಾಯ್. 200 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - ಇವನು ರಾಯ್ಫ್. - ರಾಲ್ಫ್? 201 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - ರಾಯ್ಫ್. - ರಾಲ್ಫ್? 202 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - ರಾಯ್ಫ್. - ರೇ. 203 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 ಖಂಡಿತ, ನೀವು ಹಾಗೆ ಕರೆಯಬಹುದು. 204 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - ಕಾನಿ. - ನಾನು ಎಮಿ. 205 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - ಹಾಯ್. - ಹೆದರ್. 206 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 ಹೆದರ್. ಹಾಯ್. 207 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 ಹಾಯ್. 208 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - ಯಾರಿಗೆ ಬಿಯರ್ ಬೇಕು? ಬೇಕಾ? - ಹೌದು. 209 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - ಹೌದು, ಹೌದು. - ಹೌದು. 210 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - ನಾನು ತರುತ್ತೇನೆ. ಸರಿ. ನಾನು ಹೋಗಿ ತರುತ್ತೇನೆ. - ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 211 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - ಹಾಂ. - ಈಗಲೇ ವಾಪಸ್ ಬರುತ್ತೇನೆ. 212 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 ಹಾಂ? 213 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 ವಿಕ್ಟರ್ ಈಗಷ್ಟೇ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ. ಹೋಗಿ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ. 214 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 ಸರಿ. ತಾಳು. ಅವನಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರಲು ಹೇಳು. 215 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 ಅವನನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಬರುತ್ತೇನೆ. 216 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 ವಾಪಸ್ ಬರುತ್ತೀಯಾ? 217 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 ಇಲ್ಲ. ಆದರೆ ನೀನು ಬಹಳ ಆಕರ್ಷಕವಾಗಿದ್ದೀಯ, ನಿನ್ನ ಮೇಲೆ ಪ್ರೀತಿ ಇದೆ. ಮಜಾ ಮಾಡು. 218 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - ಸರಿ-- - ಬಾಯ್! 219 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳಿಂದ ದೂರ ಹೋಗಬಯಸುತ್ತೀಯಾ? - ಏನು? 220 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 ಸ್ಪೀಕರ್‌ಗಳಿಂದ ದೂರ ಹೋಗಲು ಬಯಸುವೆಯಾ? ಸದ್ದು ತುಂಬಾ ಜೋರಾಗಿದೆ. 221 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 ಸದ್ದು ಜೋರಾಗಿದೆ. 222 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 ಅವರು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವಾಪಸ್ಸು ಬರಲಿದ್ದಾರೆ. 223 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 ನಿನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಫೋನ್ ಇದೆಯೇ? 224 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 ಅವರು ನಮಗೆ ಸಿಗುತ್ತಾರೆ. ಬಾ. 225 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - ಹಾಗಾದರೆ ನೀನು ನ್ಯೂಜಿಲೆಂಡ್‌ನವನೇ? - ಹೌದು. 226 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 ಹಾಗಾದರೆ ಬಾರ್ಸಿಲೋನಾದಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟೊಂದು ಕ್ಲಬ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ಸ್ಥಳಗಳಿರುವಾಗ, 227 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - ಇದನ್ನೇ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದೆಯಾ? - ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಲು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದೆ. 228 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - ಹೌದೇ? - ಹೌದು. 229 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 ನೀನು ಈ ರಾತ್ರಿ ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲಿದ್ದೀಯೆಂದು ಎಮಿ ಮಾತಾಡುವಾಗ ಕೇಳಿಸಿಕೊಂಡೆ. 230 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 ಇಲ್ಲೇ ಇರುತ್ತೀಯೆಂದು ಊಹಿಸಿದೆ. 231 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 ಮೆಚ್ಚುವಂಥದ್ದು. 232 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 ಹಾಗಾದರೆ ಬರೀ ಪ್ರಯಾಣಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೀಯಾ? 233 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದು ಒಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗ. ಏನಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದು ನೋಡಲು. 234 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವುದೇ? 235 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 ಹೌದು. ಅದು ನನಗೆ ಬಹಳ ಇಷ್ಟ. 236 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - ನಿಜವಾಗಲೂ? - ಹೌದು. 237 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - ಇದು ನನಗೆ ಒಂದು ರೀತಿಯ ಒತ್ತಡ ನೀಡುತ್ತೆ. - ನಿಜವಾಗಲೂ? 238 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 ಏಕೆ? 239 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಮುಂದೇನು ಎಂದು ತಿಳಿಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 240 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - ಹೌದು. - ನೀನು... 241 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 ಉದ್ಯೋಗದಲ್ಲಿ ಇದ್ದೀಯಾ? ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ? ಹೇಗೆ ನೀನು-- 242 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿರಲು ನೋಡುತ್ತೇನೆ. 243 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 ಅಂದರೆ, ಸಣ್ಣಪುಟ್ಟ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 244 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 ಯಾವ ರೀತಿಯದು? 245 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 ಮಾರ್ಸೇಲ್‌ನಲ್ಲಿ ದೋಣಿಗಳ ಮೇಲಿದ್ದ ಕಸ-ಕೊಳೆಯನ್ನು ಉಜ್ಜಿ ತೆಗೆದಿದ್ದೇನೆ. 246 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 ಪೆರ್ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. ಕಾರುಗಳನ್ನು ತೊಳೆದಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು... 247 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 ಜ್ಯೋತಿಷಿಯೊಬ್ಬರ ಬಳಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 248 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - ಹಲವಾರು ಕೆಲಸಗಳು. - ಜ್ಯೋತಿಷಿ ಬಳಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ್ದೀಯಾ? 249 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 ಹೌದು. 250 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - ಅಂದರೆ-- - ಹಲವಾರು ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕ ಜನರು. 251 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 ಮತ್ತು ನೀನು? ನೀನೇನು ಮಾಡುತ್ತೀಯಾ-- ನೀನು ಉದ್ಯೋಗದಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ? 252 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 ಸರಿ, ನಾನು ಟೆಕ್ಸಾಸ್‌ನವಳು. 253 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - ಸರಿ. - ಹುಟ್ಟಿ ಬೆಳೆದದ್ದು. 254 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 ಮತ್ತು ಬಾಸ್ಟನ್‌ನಲ್ಲಿ ಕಾಲೇಜು ಮುಗಿಸಿದೆ, 255 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 ಅಲ್ಲಿಯೇ ಎಮಿ ಮತ್ತು ಕೋನಿ ನನಗೆ ಪರಿಚಯವಾಗಿದ್ದು. 256 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 ಮತ್ತು ಆಗಸ್ಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಉದ್ಯೋಗ ಶುರುಮಾಡಲು ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್‌ಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 257 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 ಹಾಗಾದರೆ, ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಯಾವ ಉದ್ಯೋಗ? 258 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 ಬ್ಯಾಂಕು ವ್ಯವಹಾರ. 259 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - ಅದ್ಭುತ. - ಆದರೆ... 260 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 ನನಗೆ ಅನಿಸುವುದು, ನಿಮಗೆ ಆರಾಮವು ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿ... 261 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 ಮತ್ತು ಡೆಕ್ಕುಗಳಲ್ಲಿ ಗಲೀಜನ್ನು ತೆಗೆಯುವುದರಲ್ಲಿ ಸಿಗುವುದಾದರೆ, ಅದು ಅದ್ಭುತವೇ. 262 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 ಹೌದು. 263 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 ಒಮ್ಮೆ ಯಾರೋ ಹೇಳುವುದನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೆ, 264 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 ಒಂದು ಸಂಬಂಧದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯು 265 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 ಒಬ್ಬರಿಗೊಬ್ಬರು ನಿಜವಾಗಲೂ ಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದಾಗ ಅದ್ಭುತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. 266 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವ ಆಸಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ, ಭಿನ್ನವಾದ ಗುಣಗಳಿರುವವರು. 267 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 ನಾನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಲು ನೋಡುತ್ತಿಲ್ಲ, ನಾವು-- 268 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ ನಾವಿಬ್ಬರು ಮದುವೆಯಾಗಬೇಕು. 269 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 ಇದು ಕ್ಲಬ್‌ನಂತಹ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ವಿಚಿತ್ರ ಮಾತುಕತೆ. 270 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 ಹೌದು. 271 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 ಕೊನೆಗೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹುಡುಕಿಬಿಟ್ಟೆವು. 272 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 ಹಾಯ್. ಹಾಯ್. 273 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - ಹೇ. - ಏನು ಸಮಾಚಾರ? 274 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - ಇಲ್ಲಿ ನೀವು ಮೆಲ್ಲಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದು. - ಹೌದು. 275 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. - ಅದ್ಭುತ. 276 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 ಯಾರಾದರೂ ಎಮಿಯನ್ನು ನೋಡಿದಿರಾ? 277 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 ವಿಕ್ಟರ್ ಜೊತೆ ಎಮಿ ಯಾರದ್ದೋ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಟಿಯಲ್ಲಿರುವುದನ್ನ ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 278 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 ಹೌದು, ನೀನು ನಂಬಬಹುದು. ಅದುವೇ ಎಮಿ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವಕ್ಕೆ ಬಹಳ ಸೂಕ್ತವಾದದ್ದು. 279 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 ಇಲ್ಲ, ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ಸರಿ. ಅದರಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಿಲ್ಲ. 280 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 ಹಾಗಾದರೆ, ಅಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ನಡುವೆ ಆಕರ್ಷಣೆ ಇತ್ತೇ? 281 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 ರೇ ಜೊತೆನಾ? 282 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 ಹೌದು. ತಾಳು, ಅವನ ಹೆಸರು ರಾಯ್ಫ್ ಎಂಬುದು ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆ. 283 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 ರಾಯ್ಫ್, ಅದೊಂದು ಥರ ಅಸಹ್ಯವಾದ ಹೆಸರು. ಅದು ಅಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 284 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 ಜ್ಯಾಕ್ ಹೇಳಿದ್ದು ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆ-- ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ 'ಎಫ್' ಇದೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 285 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - ರೇ. - ಹಾಂ. 286 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ನೋಡಿದೆಯಾ? ನನ್ನ ಊಹೆ ಸದಾ ಸರಿಯಾಗಿರುತ್ತೆ. 287 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 ಏನೇ ಇರಲಿ, ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ, ಅವನ ಜೊತೆ ಅವನ ಹೋಟೆಲಿಗೆ ಹೋಗಲಿದ್ದೇನೆ ಅಂತ. 288 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - ಹೋಗಲಿದ್ದೀಯಾ? - ಹೌದು. 289 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 ಆದರೂ ನಿನಗೇನೂ ತೊಂದರೆ ಆಗಲ್ಲ ತಾನೆ? 290 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - ಹೌದು. - ಅವನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಿಡಲು ಬರುತ್ತಾನೆಯೇ? 291 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 ನನಗೇನೂ ತೊಂದರೆಯಾಗಲ್ಲ. 292 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - ಹಾಂ. ನಿನಗೇನೂ ತೊಂದರೆಯಾಗಲ್ಲ. - ಪ್ರವಾಸಿ ಭವನ ಅಷ್ಟೇನೂ-- 293 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - ಪ್ರವಾಸಿ ಭವನ ಸಮೀಪವಿದೆ. ನನಗೇನೂ ಆಗಲ್ಲ. - ಹೌದು, ಖಂಡಿತ. ಸರಿ. 294 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. - ನಾನೂ ಅಷ್ಟೇ. 295 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 ನನಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸು, ಸರಿನಾ? 296 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - ಸರಿ, ಇದೊಂದು ಅದ್ಭುತ ರಾತ್ರಿಯಾಗಿತ್ತು. - ಶುಭ ರಾತ್ರಿ. 297 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - ವಿದಾಯ. - ಆಮೇಲೆ ಸಿಗೋಣ. 298 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 ಸರಿ, ನಿಮಗೆ ವಿದೇಶದಲ್ಲಿನ ಜೀವನ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವಂತಿದೆ. 299 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 ಅದು ಈ ರಾತ್ರಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಬಯಸಿದ ಕಾರಣ ನೆನಪಿಸಿತು. ಹೆಮಿಂಗ್ವೇ. 300 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 ಹೆಮಿಂಗ್ವೇ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 301 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 ನೀನು ತಪ್ಪು ಹೇಳಿದೆ. ಆತನಿಗೆ ಮೂವರು ಪತ್ನಿಯರೆಂದು ಹೇಳಿದೆ. 302 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 ನಿಜವೇನೆಂದರೆ ಆತನಿಗೆ ನಾಲ್ವರಿದ್ದರು. ಅಂತರ್ಜಾಲದಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿ ತೆಗೆದೆ. 303 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 ಇರು. ಹಾಗಾದರೆ, ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ತಪ್ಪೆಂದು ತಿಳಿಸಲು ಈ ರಾತ್ರಿ ನನ್ನನ್ನು ಕಾಣಲು ಬಯಸಿದೆಯಾ? 304 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು ತಪ್ಪೆಂದು ಹೇಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ, 305 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 ಅದು ಮೇರಿ ವೆಲ್ಷ್‌ಳ ವಿಷಯವಾಗಿತ್ತು. 306 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 ಯಾರು, ನಾನು ಊಹಿಸುವಂತೆ, ಆತನ ನಾಲ್ಕನೇ ಪತ್ನಿನಾ? 307 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 ಹೌದು. ಹೆಮಿಂಗ್ವೇ ಕುಡಿತ, 308 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 ಮೋಸ ಮತ್ತು ಗೊಣಗಾಟದಿಂದಲೇ ತನ್ನ ಮೊದಲ ಮೂರು ಮದುವೆಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಿದ. 309 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 ತನ್ನ ಜೀವನದ ಕೊನೆಯ 15 ವರ್ಷಗಳನ್ನು ಮೇರಿ ವೆಲ್ಷ್ ಜೊತೆ ಕಳೆಯುವಂತಾಯಿತು. 310 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 ಆಕೆ ಕಷ್ಟದಲ್ಲೂ ಜೊತೆಗಿದ್ದಳು. ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಪುಲಿಟ್ಜರ್ ಪ್ರಶಸ್ತಿ ಗೆದ್ದ, 311 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 ಆದರೆ ವಿಮಾನ ಅಪಘಾತಗಳಿಗೆ, ಕಾರು ಅಪಘಾತಗಳಿಗೆ ಒಳಗಾಗಿದ್ದ, ಆತನ ಆರೋಗ್ಯ ಕ್ಷೀಣಿಸುತ್ತಿತ್ತು. 312 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 ಅವನಿಗೆ ಖಿನ್ನತೆ ಇತ್ತು. ಆಮೇಲೆ ಒಂದು ದಿನ, ತಾನೇ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಿಕೊಂಡ, 313 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 ತಮ್ಮ ಮನೆಯ ಪ್ರವೇಶಾಂಗಣದಲ್ಲಿ. 314 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 ಇದು ಆಘಾತಕಾರಿ. ಆತನ ಸಾವಿನ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಆಕೆ ಅಲ್ಲಿದ್ದಳು. 315 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 ಆಕೆಯನ್ನು ಮರೆಯುವುದು ಸರಿಯಲ್ಲ. 316 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 ನಾನು ಮೇರಿ ವೆಲ್ಷ್ ಹೆಮಿಂಗ್‌ವೇಯನ್ನು ಮತ್ತೆಂದಿಗೂ ಮರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. 317 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 ಹೇ. 318 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 ಅದನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ? 319 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 ಏನು? ಆ ಗೋಪುರನಾ? 320 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - ಹೌದು. - ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಏನು? 321 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - ಬಾ. - ಸರಿ. 322 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 ನನ್ನ ಮುತ್ತಾತ 40ರ ದಶಕದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದರು. 323 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - ಇದಾ? - ಹಾಂ. ಮತ್ತು ಆತ ಕೇಬಲ್ ಕಾರ್ ಹತ್ತಿದ್ದರು. 324 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 ಅದರಲ್ಲಿ ಸವಾರಿ ಮಾಡಿದ್ದರೇ? 325 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 ಹೋಗೋಣ. 326 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - ಅದು ಮುಚ್ಚಿದೆ. ಅಲ್ವಾ? - ಹೌದು. 327 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 ಇನ್ನೂ ಉತ್ತಮ. ನಾವು ಹಣ ಪಾವತಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 328 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 ಓಹ್, ಅಯ್ಯೋ. 329 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 ಓಹ್, ದೇವರೇ, ಜ್ಯಾಕ್, ನಾವು ಹೀಗೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆಂದು ನಂಬಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 330 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - ಬನ್ನಿ. - ಏನು ಮಾಡಲಿ? ನಾನು ಅಕ್ರಮವಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಲ್ಲ. 331 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 ಒಳ್ಳೆಯದು. 332 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 ನಾವು ಬಂಧಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದು ನಿನಗೆ ಖಚಿತನಾ? 333 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - ಬಂಧಿಸಲ್ಪಡುವುದೇ? - ಹಾಂ. 334 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 ಇಲ್ಲ, ನಾವು ಬಂಧಿಸಲ್ಪಡುವುದಿಲ್ಲ. 335 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 ನಾವು ತೊಂದರೆಗೆ ಸಿಲುಕುತ್ತೇವೆಯೇ? 336 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 337 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 ಬಹುಶಃ ಒಂದು ಬೀಗ ಹಾಕಿರಬಹುದು. ಅಂದರೆ, ನೀನು-- 338 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 ಇದು ಮಜವಾಗಿದೆ. ತಾಳು. 339 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 ನೀನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಸಗ್ರಾಡಾ ಫಮಿಲಿಯಾವನ್ನ ನೋಡಬಹುದು. 340 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - ಎಲ್ಲಿ? - ಅಲ್ಲಿಯೇ. ಬೆಳಕು ಉರಿಯುತ್ತಿರುವುದು ನೋಡಿದೆಯಾ? 341 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 ಅದನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಆರಂಭಿಸಿದ್ದು 1882ರಲ್ಲಿ, ಗೊತ್ತಾ? 342 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 ನನ್ನ ಮುತ್ತಾತನ ಡೈರಿಯಲ್ಲಿ ಆ ಚರ್ಚ್‌ನ ಒಂದು ರೇಖಾಚಿತ್ರ ಇದೆ. 343 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 ಅವರು ಎರಡನೇ ಮಹಾಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸೈನಿಕರಾಗಿದ್ದರು. 344 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 ಯುದ್ಧದ ನಂತರ ಯುರೋಪಿನಲ್ಲಿಯೇ ಉಳಿದುಕೊಂಡರು. 345 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 ಒಂದು ಡೈರಿ ಇಟ್ಟು, ತಾನು ಪ್ರಯಾಣಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಎಲ್ಲಾ ಸ್ಥಳಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದರು. 346 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 ಅದು ನನ್ನ ಬಳಿ ಇದೆ. 347 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 ಅವರು ಬರೆದ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸ್ಥಳಕ್ಕೂ ಹೋಗಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 348 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 ಅವರ ನೆನಪನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದೊಂದು ಒಳ್ಳೆಯ ದಾರಿ. 349 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 ಹೌದು. 350 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 ಅವರ ಹೆಸರೇನು? 351 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - ರಸಲ್. - ರಸಲ್? 352 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 ಹೌದು. 353 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 ಇದೊಂದು ಮೋಜಿನ ರಾತ್ರಿ. 354 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 ಇದು ನನಗೆ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿತ್ತು. 355 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 ಎಮಿ ಮತ್ತು ಕಾನಿ ನನ್ನನ್ನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ. 356 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 ನನಗೆ ಹಾಗೆ ಅನಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 357 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 ಜ್ಯಾಕ್. 358 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 ಜ್ಯಾಕ್. 359 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 ಓಹ್, ಅಯ್ಯೋ. 360 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 ಓಹ್, ಇಲ್ಲ. 361 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 ಅವರು ವ್ಯಕ್ತಿಗಳೇ? 362 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 ಈಗೇನು ಮಾಡುವುದು? 363 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 ಸಂದರ್ಭಾನುಸಾರ ನಡೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು. 364 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - ಇಲ್ಲ. - ಇಲ್ಲ, ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 365 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 ನಾವು ರಾತ್ರಿಯಿಡೀ ಇಲ್ಲಿ ಬಂಧಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆ. 366 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 ರಾತ್ರಿ ಪೂರ್ತಿ. ಇಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಎಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ? 367 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - ಪೋಲೀಸರಿಗೂ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. - ನಾವು ಮಾಡಬೇಕಾಗಿದ್ದು-- 368 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - ಬನ್ನಿ. - ಅಯ್ಯೋ. 369 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 ಹೆದರ್. 370 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 ಅವಳಿಗೆ 9:15ಕ್ಕೆ ಇಲ್ಲಿರುವಂತೆ ಆರು ಸಲ ಹೇಳಿದ್ದೆ. ಕಾನಿ! 371 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 ಅವಳು ಉತ್ತರಿಸಲಿಲ್ಲ. 372 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 ನೀವು ಮುಂದಿನ ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗಬಹುದಲ್ಲವೇ? 373 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 ಅವಳು ಬರದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಹೋಗಲೇಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. 374 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 ಅವನು ನನ್ನೆಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕದ್ದು ಓಡಿಹೋದ! 375 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - ಏನು? - ನನ್ನ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್, ಎಲ್ಲಾ ಹಣ, 376 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 ಮತ್ತು ಬುಷ್‌ವಿಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಖರೀದಿಸಿದ ಆ ಚೆಂದದ ಲೆದರ್ ಜಾಕೆಟ್! 377 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕದ್ದೊಯ್ದ. - ವಿಕ್ಟರ್? 378 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 ಹೌದು. ನನಗೆ ಮೋಲಿ ಮಾದಕದ್ರವ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳಿದ, 379 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 ಅದು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ್ದು ಹಾಗೂ ಅದು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ರಾತ್ರಿಯಾಗಿಸುತ್ತೆ ಎಂದು. 380 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 ಅಯ್ಯೋ, ಶೂಗಳು ಬಹಳ ನೋವು ಕೊಡುತ್ತಿವೆ! 381 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 ಓಹ್, ದೇವರೇ, ನಿನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ತಾನೆ? 382 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ನಾನು ಭಾರೀ ನಶೆಯಲ್ಲಿದ್ದೆ, 383 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 ಆಗ ಅಕ್ಷರಶಃ ಪಾರ್ಕ್ ಗುವೆಲ್‌ಗೆ ತಲುಪಿದೆ, ಮತ್ತು ನನಗೇನೂ ಕಾಣಿಸಲಿಲ್ಲ. 384 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 ಟೈಲ್ ಮೊಸಾಯಿಕ್‌ಗಳು ಹಾಡುತ್ತಿದ್ದವು, ಆಮೇಲೆ ಸುತ್ತಲೂ ನೋಡಿದರೆ 385 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 ಅವನು ಇರಲಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನನ್ನೆಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕದ್ದು ಓಡಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದ. 386 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 ಆದರೆ ಖಂಡಿತ ನಿನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ತಾನೆ? ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡೋಣ. 387 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 ಇಲ್ಲ, ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. ಸ್ವಲ್ಪ-- 388 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 ದೈಹಿಕವಾಗಿ ಹಾನಿ ಅಥವಾ ಇನ್ನಿತರ ಅನಾಹುತ ನಡೆಯಲಿಲ್ಲ. 389 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - ದರೋಡೆಗೊಳಗಾಗುವುದೇ ಅನಾಹುತ! - ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ ಲೈಂಗಿಕವಾಗಿ ಹಾನಿಯೇನೂ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 390 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 ಇದನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಬಿಂಬಿಸಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. ನಾನೊಬ್ಬಳು ದಡ್ಡಿಯಂತೆ ಭಾಸವಾಗುತ್ತಿದೆ. 391 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 ಹೆದರ್, ಕ್ಷಮಿಸು. ನಾನು ಹೀಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ. 392 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 ಮುಖ್ಯವಾದ ವಿಷಯವೆಂದರೆ ನೀನು ಕ್ಷೇಮವಾಗಿದ್ದೀಯ. 393 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 ರಾಯಭಾರ ಕಚೇರಿಗೆ ಹೋಗಿ, ತುರ್ತು ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಪಡೆಯೋಣ, ನಿನಗೇನೂ ತೊಂದರೆ ಆಗಲ್ಲ. 394 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 ಅಥವಾ... 395 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 ಎಮಿ, ಈ ಪಾರ್ಟಿ ಎಲ್ಲಿತ್ತು ಅಂದೆ? 396 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಅಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಮೆ ಖಂಡಿತ ನೆನಪಿದೆ, 397 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 ಅಂದರೆ ಅದು ನನ್ನ ಹಿಂದೆ ಇತ್ತು, 398 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು... 399 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 ನಾನು ಅದರ ಮೂಲಕ ನಡೆದು ಬಂದಿರಬೇಕು ಮತ್ತು... 400 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - ಇರಿ. ಅಷ್ಟೇ! - ಅಲ್ಲಿ? 401 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 ವಿಕ್ಟರ್! 402 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - ಹೇ! - ವಿಕ್ಟರ್! 403 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - ವಿಕ್ಟರ್! ವಂಚಕನೇ! - ಅಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಒಳಗಿದ್ದೀರಾ? 404 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - ಹಲೋ? - ಹೇ! 405 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - ಹೇ! - ಹಾಯ್! 406 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - ಹೇ! - ಓಹ್, ದೇವರೇ. 407 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 ನಿನ್ನೆ ರಾತ್ರಿ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡಿದಿರಾ? 408 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 ನನಗೆ ನೀನು ಗೊತ್ತು. 409 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 ಆ ಹಾಡಿದವಳು ನೀನೇ. 410 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - ನಾನು ಹಾಡಿದೆನಾ? - ಹೌದು. 411 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 ಪುಚೀನಿ. ಓಹ್, ದೇವರೇ. 412 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 ಚೌಕದ ಸಮುದಾಯದವರಿಗೆಲ್ಲಾ ಕೇಳಿಸುವಂತೆ ಇಲ್ಲಿ ನಿಂತು ಹಾಡಿದೆ, ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 413 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 ಅದೆಷ್ಟು ಮನಮೋಹಕ. ದೇವದೂತಳಂತಹ ಕಂಠ. 414 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 ನಾನು ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದ್ದು ನೆನಪಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಧನ್ಯವಾದ. 415 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 416 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 ಎಮಿ ಒಪೆರಾ ಗಾಯಕಿನಾ? 417 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 ಓಹ್, ಹೌದು. 418 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 ಸರಿ, ನಮಗೆ ಹುಡುಕಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಲ್ಲಿರಾ-- ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಇದ್ದಾನೆ, ಅವನ ಹೆಸರು ವಿಕ್ಟರ್. 419 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 ಸರಿ, ಒಂದು ನಿಮಿಷ. 420 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 ಸರಿ, ಬರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 421 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 ಓಹ್, ಅಯ್ಯೋ. 422 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 ವಿಕ್ಟರ್, ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ವಸ್ತುಗಳನ್ನ ಕೊಡುವೆಯಾ? 423 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 ನಿನ್ನದು ಏನು, ಏನಂದೆ? 424 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 ನನ್ನೆಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಇವೆ. ವಾಪಸ್ ಕೊಡು! 425 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 ನಿನ್ನೆಲ್ಲಾ ವಸ್ತುಗಳು ನನ್ನ ಬಳಿ ಇಲ್ಲ. 426 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 ನನ್ನ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್, ನನ್ನ ಜಾಕೆಟ್, ನನ್ನ ಕೈಚೀಲ, ನನ್ನ ಪರ್ಸ್, ನನ್ನ ಫೋನ್ ಕದ್ದಿದ್ದೀಯ! 427 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 ನಿನ್ನ ವಸ್ತುಗಳು ನನ್ನ ಬಳಿ ಇಲ್ಲ, ಚಿನ್ನಾ. 428 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - ಪೊಲೀಸರಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? - ಹೌದು. 429 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 ಅವರ ನಂಬರ್ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? ಸಹಾಯ ಬೇಕಾ? 430 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 ಪೊಲೀಸರನ್ನು ಕರೆಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ, ಹಾಂ? ಪೊಲೀಸರು. 431 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 ಸರಿ, ಸರಿ, ಸರಿ. ಬಹುಶಃ, ಬಹುಶಃ, 432 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 ಬಹುಶಃ ಆಕಸ್ಮಿಕವಾಗಿ ನಿನ್ನ ವಸ್ತುಗಳು ನನ್ನ ಬಳಿ ಸೇರಿಕೊಂಡಿರಬೇಕು. 433 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - ಬಹುಶಃ? - ಬಹುಶಃ. ನಾನು ಹೋಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತೇನೆ. 434 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 ಎಲ್ಲರೂ ಇಲ್ಲೇ ಇರಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬಾಗಿಲಿಗೆ ಇಟ್ಟಿರುವ ನಿನ್ನ ಕಾಲು ತೆಗೆಯುವೆಯಾ? 435 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - ಬಾಗಿಲಿನಿಂದ ಕಾಲು ತೆಗೆ. - ನಾವು ಒಳಗೆ ಬರಬಹುದಾ? 436 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 ಓಹ್, ಛೇ! 437 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 ಓಹ್, ದೇವರೇ! ನಿನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ತಾನೆ? 438 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ! - ಓಹ್, ದೇವರೇ! 439 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 ಥತ್! ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ! 440 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - ಏಟಾಯಿತೇ? - ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 441 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 ನಿನಗೇನೂ ಆಗಿಲ್ಲ ತಾನೆ? ಅವನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದ? 442 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 ಹೋಗಿ ಅವನನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ! 443 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 ದಾರಿ ಬಿಡಿ! 444 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 ಏನಾದರೂ ಸಿಕ್ಕಿತೇ? 445 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 ಬುಷ್ವಿಕ್ ಜಾಕೆಟ್! ಯಾರಿಗಾದರೂ ನನ್ನ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಕಾಣಿಸಿತೇ? 446 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 ಆದರೆ, ಇರಿ-- ನೋಡಿ-- ಏನಿದು-- 447 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - ನನ್ನ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಎಲ್ಲಿದೆ? - ಅದು ದೊಡ್ಡ ಮೊತ್ತದ ಹಣ. 448 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - ಓಹ್, ದೇವರೇ. - ನಾವು ಸುಮ್ಮನೆ ಬಿಡಲ್ಲ. 449 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 ಅದು, ಅಂದರೆ, ಇಲ್ಲಿ ಒಳಗಿದೆಯಾ? 450 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - ನೀನು-- - ಓಹ್, ಇಲ್ಲಿದೆ. 451 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - ಹೌದು! ಹೌದು! ಹೌದು! - ಯಾಹೂ! 452 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 ಹೇ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರವಾಸವನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿ, ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಸಾಹಸ ಚಟುವಟಿಕೆಗೆ ಹೋಗಬಯಸುವಿರಾ? 453 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 ಆದರೆ ಅದು-- ಬಹುಶಃ ಯಾರದೋ ಬೇರೆಯವರದ್ದು... ಪಕ್ಕಾ ಕಳ್ಳತನದ್ದು. 454 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 ಹಾಂ, ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಅವನು ಕದ್ದಿದ್ದು. 455 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - ಅಂದಮಾತ್ರಕ್ಕೆ ಒಳ್ಳೇ ರೀತಿಯ ಹಣವಾಗಲ್ಲ. - ಮುಯ್ಯಿಗೆ ಮುಯ್ಯಿ. 456 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 ಸರಿಯಾಗಿ ಹೇಳಿದೆ. 457 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 ಬನ್ನಿ. 458 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 ಚೆನ್ನಾಗಿ ಸಿಕ್ಕಿತು. ಹಾಗೆಯೇ ಮಾಡೋಣ! 459 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 ನಿನಗೆ ಖಚಿತವೇ? 460 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 ಆಗಲಿ ಬಿಡು! 461 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 ಹೇ. ನನ್ನ ಜೇಬಿನಲ್ಲಿ ಸರಿಸುಮಾರು ನಾಲ್ಕೈದು ಸಾವಿರ ರೂಪಾಯಿ ಇದೆ. 462 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - ಅದು ಅಷ್ಟಿದೆಯಾ? - ಹೌದು. 463 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - ಏನು ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ? - ಅದು ಕಾನೂನುಬದ್ಧವೇ? 464 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - ಹೋಗೋಣ. ಬನ್ನಿ. - ನಾವು ಏನು ಬೇಕಾದರೂ ಮಾಡಬಹುದು! ಏನು ಬೇಕಾದರೂ! 465 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 ಬನ್ನಿ. 466 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 ಸರಿ. 467 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? - ಹಾಗೆ ಕೇಳುತ್ತೀಯ ಅಂತ ಗೊತ್ತಿತ್ತು. 468 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯೆಂದು ನಿನಗೆ ಹೇಗೆ ಗೊತ್ತೆಂದು ತಿಳಿಯಬೇಕಷ್ಟೇ. 469 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 ಏಕೆಂದರೆ, ಹೇಗೆ? 470 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - ತಿಳಿಯದಿರೋದು ಕಾಡುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದು ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. - ಅದು ನನ್ನನ್ನು ಕಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 471 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - ಅಲ್ಪ ಸ್ವಲ್ಪ. - ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ... 472 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 ಇಲ್ಲ. ಅದು-- ನನಗೆ ಕುತೂಹಲವಿದೆ ಅಷ್ಟೇ. 473 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 ಯಾರಿಗಾದರೂ ತಾವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇವೆಂದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಗೊತ್ತಿರುತ್ತಾ? 474 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 ಹೇ, ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯ ತಾನೆ? 475 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 ಹೇ, ನೀನು ದರೋಡೆಗೆ ಒಳಗಾದೆ, ಆಮೇಲೆ ನೀನೇ ಇದು ನಡೆಯುವಂತೆ ಮಾಡಿದೆ. 476 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 ನೆನಪಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದ. 477 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 ಇಲ್ಲ, ಧನ್ಯವಾದ ನಿನಗೆ ಸಲ್ಲಬೇಕು! 478 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 ಇಲ್ಲ, ಅಕ್ಷರಶಃ, ನೀನು ಈ ದಿನ ಏನು ಮಾಡಿದೆ ಎಂದು ನೋಡು. 479 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 ನಾವು ಎಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ನೋಡು. 480 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 ಹೌದು, ಎಮಿ, ಇದು ಸರಿಯಾಗಿದೆ. ಚಿಂತೆ ಬೇಡ. 481 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 ನೀನು ಕೆಟ್ಟದಾದ ದಿನವನ್ನು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ದಿನವನ್ನಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ. 482 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - ತೆರೆದ ಛಾವಣಿ ಕಾರನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. - ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 483 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 ಅವರ ಬಳಿ ಇದ್ದುದೇ ಅದು. ಎಲ್ಲವೂ ನಿನ್ನಿಂದಲೇ. 484 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣದ್ದು. 485 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 ಹೌದು. ಚೆರ್ರಿ ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣ. 486 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 ಚೆರ್ರಿ ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣ. 487 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 488 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 ಓಹ್, ದೇವರೇ, ಅದನ್ನು ನೋಡು... 489 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - ಓಹ್, ವಾಹ್! - ಅದ್ಭುತ. 490 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 ಇದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. 491 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 ಓಹ್, ದೇವರೇ. ಜೆಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ನೋಡಿ. 492 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. 493 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - ಇದು ಫೋಟೊಗೆ ಬಹಳ ಸುಂದರ ಸ್ಥಳ. - ಫೋಟೋ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 494 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - ಸರಿ. - ಸರಿ. 495 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 ಸರಿಸಿ. ಒತ್ತಾಗಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ. 496 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - ಇಲ್ಲಿ. - ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸು. 497 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - ಕನ್ನಡಕ ಬೇಡ. - ಹೌದು, ಹೌದು. 498 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - ಸರಿ, ಕನ್ನಡಕ ಬೇಡ. - ಜ್ಯಾಕ್, ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೋ. 499 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 ಬೇಸರವಿಲ್ಲ, ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೇನೆ. 500 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, ನೀನು ಚೆನ್ನಾಗಿಲ್ಲ, ಕೊಳಕ. 501 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - ತೆಗೆದುಕೋ. ನಾನು ಫೋಟೋದಲ್ಲಿ ಬರಲ್ಲ. - ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ! 502 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - ಸರಿ, ಹಾಗಾದರೆ. - ಮುಂದುವರೆ. 503 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯೇ? - ಇದು... 504 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 ನಾವು ಹೋಗಬಹುದಾ... 505 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 ನಿಲ್ಲಿಸು! 506 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 ನೀವೆಲ್ಲರೂ! 507 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - ತಾಳು, ಅದು ತುಂಬಾ ಮುದ್ದಾಗಿದೆ! - ಇಗೋ. ಮುಂದುವರೆ. 508 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - ನೀನು ಹೊರಗಿದ್ದೀಯ ಅನಿಸುತ್ತೆ. - ಖಂಡಿತ. 509 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 ಇದನ್ನು ನನ್ನ ಹಿಂಜ್ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬಹುದು. 510 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - ನೀನು ಬಳಸಲೇಬೇಕು. - ತಾಳು, ಅದು ನನ್ನ ಫೋನ್. 511 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - ನನ್ನ ಫೋನ್ ಕೊಡುವೆಯಾ? ಎಮಿ. - ನೀರಿನ ಬಳಿ ಒಂದು ತೆಗೆಯಬಲ್ಲೆಯಾ? 512 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 ಹಾಂ. 513 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 ಓಹ್, ದೇವರೇ, ಇದು ಬಹಳ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ. ಇಲ್ಲಿ ನೋಡು! 514 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. - ಈ ಕಡೆ ಹೋಗೋಣ. 515 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 ಅಕ್ಷರಶಃ, ಅದು ನನಗೆ ಮತ್ತೆಂದಿಗೂ ಹಾಗೆ ಹೇಳಬೇಡ ಎಂಬಂತಿದೆ. 516 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 ಬಹುಶಃ ನೀನು ಇದನ್ನು ನಿತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತೀಯೇನೋ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 517 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - ನಿತ್ಯ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ ದೂರ... - ನಿತ್ಯ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೇ? 518 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 ಇಲ್ಲಿರುವುದು ನಿಮ್ಮ ದೋಣಿಗಳಲ್ಲೊಂದೇ? 519 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಧನ್ಯವಾದಗಳು. 520 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 ಇವರು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು. 521 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 ಹಾಯ್! ನಾನು ರಾಯ್ಫ್. ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 522 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 ನೀವು ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 523 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 ಓಹ್, ದೇವರೇ. ನೀನು ಬದುಕುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸಿದ್ದೆ. 524 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. ನನಗೆ ಅದು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 525 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 ಆರಾಮವಾಗಿದ್ದೀಯಾ? 526 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 ಹೌದು. 527 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 ಹಾಂ, ಆದರೂ ಎಲ್ಲವೂ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯೇ? ಜೀವನ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆಯೇ? 528 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 ಈಗ ಯಾವುದೇ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲ ತಾನೆ? 529 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 ಜೀವನ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ, ಮಗಾ. ನನಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 530 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - ಹೇ, ಕಾನಿ, ಬಾ ಇಲ್ಲಿ. - ಹಾಂ? 531 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - ನಿಲ್ಲಿಸು. - ಅವರು ಚುಂಬಿಸಿದ್ದನ್ನು ಈಗ ನನಗೆ ಹೇಳಿದಳು, 532 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - ಮತ್ತು ಈಗಷ್ಟೇ ಆ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. - ಎಮಿ, ಸುಮ್ಮನಿರು. 533 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - ಏನು? - ಅವರು ಪರಸ್ಪರ ಚುಂಬಿಸಿದರು. 534 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 ತಾಳು, ಯಾವಾಗ? 535 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 ಅದು ಒಂದು ಚುಂಬನವಾಗಿತ್ತು, ಮಧುರವಾಗಿತ್ತು, ಆಮೇಲೆ ನಾವು ನಿದ್ರೆಗೆ ಜಾರಿದೆವು. 536 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 ಅದಕ್ಕೆ ಏನಾದರೂ ಅರ್ಥ ಇದೆಯೇ? 537 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 ಏಕೆ ಅರ್ಥ ಇರಬೇಕು? ನಾವು ನಾಳೆ ಹೊರಡಲಿದ್ದೇವೆ. 538 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥ ಏನಾದರೂ ಬೇರೆ ಇದೆಯೇ? 539 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - ಏನು ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ? - ಕಾನಿ! 540 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 ನಾನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 541 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - ನಾನು ಈಜಬೇಕು. - ನೀನು ಈಜಬಾರದು. 542 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 ನಾವು ಸಾಕಷ್ಟು ಚೀರಾಡಬಾರದು, ನೀನು-ನಾನು. 543 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 ಹೊಸ ವರ್ಷದ ಸಂಕಲ್ಪ. 544 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 ಹಾಗೆಯೇ ಆಗಲಿ. 545 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 ಸಾಲ್ವಡಾರ್ ಡಾಲಿ ಈ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದರು. 546 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - ಇದು ಆ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಡೈರಿನಾ? - ಹೌದು. 547 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 ಇರಿ... 548 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - ಬಾ! - ಇಲ್ಲ. 549 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 ಬದುಕಲ್ಲಿ ಒಮ್ಮೆ ಮಾತ್ರ ಸಿಗುವ ಅವಕಾಶ. 550 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 ಇರು... 551 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿಫಲವಾಯಿತು. - ಮತ್ತೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವೆ. 552 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 ಇನ್ನೊಂದು ಬೇಕಾ? 553 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 ಟಪಾಸ್ ಬಾರ್‌ನಲ್ಲಿ ನಾನು ಭೇಟಿಯಾದ ಆ ಬ್ಯಾಗೇಜ್ ಪ್ರವಾಸಿಗರು ನಿಮಗೆ ನೆನಪಿದ್ದಾರೆಯೇ? 554 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - ಹೌದು, ಕ್ರೊಯೇಷಿಯಾದವನು. ಹೌದು. - ಹೌದು, ಆ ತುಂಬಾ ಎತ್ತರದವನು, ಪರ್ವತದಂತೆ, 555 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 ಅದು ಜೀವನ ಬದಲಾಯಿಸುವಂಥದ್ದು ಎಂದು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದ. 556 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 ಅವನು ಸಮಾಜದಿಂದ ದೂರವಾಗಿ, ತನ್ನೊಂದಿಗೆ ತಾನೇ ಮತ್ತೆ ಬೆರೆಯುತ್ತಿದ್ದ. 557 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 ಅದು ನನಗೆ, ನಾನು ಅದನ್ನು ಮಾಡಬಲ್ಲೆ ಎಂದು ಅನಿಸಲು ಕಾರಣವಾಯಿತು ಅಷ್ಟೇ. 558 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 ಮಾಡುವುದೆಂದರೆ ಏನದು? 559 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 ಕಮಿನೋ ಯಾತ್ರೆ ಮಾಡುವುದು. 560 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 ನೀನಾ? 561 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 ನಾನು ಯಾತ್ರಾ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವುದು ಅಸಾಧ್ಯ ಎಂಬಂತೆ ಇದೆಯೇ? 562 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 ಇಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ. 563 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 ಬಹುಶಃ, ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ತಲೆಕೆಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ, 564 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 ವಿಕ್ಟರ್‌ನ ಆ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳಿಂದಾಗಿ. 565 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 ಮತ್ತು ಅದು ಸ್ವಲ್ಪ... 566 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಅದು ಕೊನೆಗೆ ಸರಿಯಾಯಿತು, ಆದರೆ ಹಾಗಾಗದೇ ಇರಬಹುದಿತ್ತು, ಮತ್ತು ಅದು... 567 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ನಿಜವಾಗಿಯೂ, ತುಂಬಾ ಭಯಾನಕ. 568 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 ಇಲ್ಲ, ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಸುಮ್ಮನೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ, ದೊಡ್ಡದಾಗಿ ಸಂಬಂಧ ಮುರಿದುಬಿದ್ದ ಬೆನ್ನಲ್ಲೇ 569 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 ಯುರೋಪ್‌ನಾದ್ಯಂತ ಪಾರ್ಟಿ ಮಾಡುವುದು ಬಹುಶಃ, ಪ್ರಾಯಶಃ, ಸರಿಯಾದ ವಿಧಾನವಲ್ಲ ಎಂದು, 570 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 ಹಾಗಾಗಿ... 571 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 ನಾನು... 572 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 ನಾಳೆ ವಿಮಾನ ಹತ್ತಿ ಮನೆಗೆ ಹೋಗುವುದಿಲ್ಲ. 573 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 ಎಮಿ, ನಿನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಮುಂದಿನ ಹಂತಕ್ಕೆ ಇದು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಹೇಳಿ ಮಾಡಿಸಿದಂತಿದೆ. 574 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - ಹೌದಾ? - ಹೌದು. 575 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 ನಾನು... 576 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 ನಾನು ಒಪ್ಪುವೆ. ಮತ್ತು ಇದು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನ ಮಾತು. 577 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 ಸರಿ, ಇರಿ, ಸ್ವಲ್ಪ ಇರಿ. 578 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - ರೇ, ನಮ್ಮದೊಂದು ಫೋಟೋ ತೆಗೆಯುವೆಯಾ? - ಹಾಂ, ಖಂಡಿತ. 579 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 ನಿಮಗೆ ಅವನ ಹೆಸರು ರಾಯ್ಫ್ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿದೆ, ಅಲ್ವಾ? ರಾಯ್ಫ್. 580 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - ಏನು? - ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 581 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - ರಾಯ್ಫ್. - ರೇ. 582 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - ನೀನು ಹೇಳಿದ್ದು-- - ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ "ಫ್" ಇದೆ. 583 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - "ರಾಯ್ಫ್"ಗೆ. ಮೂರು, ಎರಡು, ಒಂದು. - ಒಂದು, ಎರಡು-- 584 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 ರಾಯ್ಫ್! 585 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 ಫೋಟೋ ನಿಜಕ್ಕೂ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದೆ! 586 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 ಬೇಡ! ಅಳಿಸಿಬಿಡು. 587 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - ನಿಜವಾಗಲೂ? - ಇಲ್ಲ, ಆ ಫೋಟೋ ಅಳಿಸಬೇಡ! 588 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 ಇಲ್ಲ, ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೇವೆ! 589 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - ನೀನು ನಿಜವಾಗಲೂ ವೈನ್ ಮಾಡಲಿದ್ದೀಯಾ? - ನಾನು ನಿಜವಾಗಲೂ ವೈನ್ ಮಾಡಲಿದ್ದೇನೆ. 590 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 ಅದು ಅದ್ಭುತವೆನಿಸುತ್ತದೆ! 591 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 ನಾನು ಜೊತೆ ಬರಬೇಕಾ-- 592 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - ನೀನು ಬರಲು ಬಯಸುವೆಯಾ? - ಹೌದು, ಬರಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ! 593 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 ಇದಕ್ಕಿಂತ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನಾವು ಎಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ ಎಂದು ನೋಡಿ. 594 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 ಈಗಷ್ಟೇ ಪರಿಚಯ ಆದವನ ಜೊತೆ ನಾನು ಯುರೋಪ್ ಸುತ್ತುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ನಂಬಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 595 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 ಕಲಿಯುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಪ್ರವಾಸ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅದು ಸುತ್ತಾಡಿದಂತೆ ಅಲ್ಲ. 596 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 ಅದು ನಿನ್ನನ್ನ ಪುಸ್ತಕದ ಹುಳು ಮಾಡುತ್ತೆ. 597 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 ಆತ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಬರುತ್ತಿರುವುದು ನಿಜವಾಗಲೂ ಚೆಂದ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 598 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 ಅವನು ಸರಣಿ ಕೊಲೆಗಾರನಾಗದಿರಲಿ ಎಂದು ಆಶಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ ಅಷ್ಟೇ! 599 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - ನನಗದು ಬಹಳ ಇಷ್ಟವಾಯಿತು! - ಓಹ್, ದೇವರೇ! 600 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 ಹಲೋ! 601 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - ನೀನೆಂದರೆ ನಮಗೆ ಪ್ರೀತಿ. - ನೀವೆಂದರೆ ಬಹಳ ಪ್ರೀತಿ! 602 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 ನೀವೆಂದರೆ ಬಹಳ ಪ್ರೀತಿ. ಒಟ್ಟಾಗಿ ಸಾಧಿಸಿದೆವು! 603 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 ನಾವು ಸಾಧಿಸಿಬಿಟ್ಟೆವು! 604 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - ಎಮಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಹುಷಾರಾಗಿರು. ಸದಾ, ನೀವಿಬ್ಬರೂ. - ಹಾಂ. 605 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - ಎಮಿ, ಏನನ್ನಾದರೂ ಮರೆತಿದ್ದೀಯಾ? - ಎಲ್ಲವೂ ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿದೆ. 606 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 ಖಚಿತವಿದೆಯೇ? 607 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - ಏಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ಹಾಸಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೆ. - ಇಲ್ಲ. 608 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - ನನ್ನ ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್. ನನಗೆ ಖಂಡಿತ ಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. - ಎಮಿ. 609 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - ಧನ್ಯವಾದ! ನಿನ್ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ! - ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸು. 610 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - ಬಾಯ್, ಅಮ್ಮ! ಬಾಯ್! - ದಯವಿಟ್ಟು ನಮಗೆ ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸು. ದೇವರೇ! 611 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗಾಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ವೈನ್ ಮಾಡು. - ಸರಿ, ನಾನೇ ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರಿಗೂ ವೈನ್ ಮಾಡುವೆ. 612 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - ಬಾಯ್. - ಬಾಯ್. 613 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 - ಬಾಯ್! - ಮತ್ತೆ ಸಿಗೋಣ! 614 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 ನಿನಗೆ ಈಗ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಇದೆ, ಅಲ್ವಾ? 615 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 ಹೌದು. 616 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 ಇನ್ನೊಂದು ಕೊನೆಯ ಸಾಹಸ? 617 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - ಖಂಡಿತ. - ಬನ್ನಿ. 618 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 ಗೌಡಿ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಪ್ರಕೃತಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಮಾದರಿಗಳಿಂದ ಸ್ಫೂರ್ತಿ ಪಡೆದಿದ್ದರು. 619 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 ಓಹೋ, ನೀನು ಕೈಪಿಡಿ ಓದಿಕೊಂಡಂತಿದೆ! 620 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 ನಿಜ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ, ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ, ನಮ್ಮಮ್ಮ ಒಬ್ಬರು ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿಯಾಗಿದ್ದರು. 621 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 ನಿಜವಾಗಲೂ? 622 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - ಆಕೆ ಈಗಲೂ ವಾಸ್ತುಶಿಲ್ಪಿಯಲ್ಲವೇ? - ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 623 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 ನಿನ್ನ ಮಾತಿನ ಅರ್ಥವೇನು? 624 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಈಗಲೂ ಅದನ್ನೇ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೋ ಏನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 625 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 ನನಗೆ ಹತ್ತು ವರ್ಷವಿದ್ದಾಗ ಆಕೆ ಇದ್ದಕ್ಕಿದ್ದಂತೆ ಬಿಟ್ಟು ಹೋದರು. 626 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 ಆಕೆಗೆ ಬೇರೆ ನಗರದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಕೆಲಸ ಸಿಕ್ಕಿತು, ಆಮೇಲೆ... 627 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 ಕಾಲಕಾಲಕ್ಕೆ ಭೇಟಿಗಳು, ಕೆಲವು ಕರೆಗಳು ಮತ್ತು ಪತ್ರಗಳು ಬರುತ್ತಿದ್ದವು. 628 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 ಆಮೇಲೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ, ಅದು ನಿಂತುಹೋಯಿತು. 629 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 ಅದು ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ನನಗೆ ಆಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ 630 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 ಆಕೆಯಿಂದ ನಿರಾಶೆಗೊಳ್ಳದಿರುವುದು ಸುಲಭ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 631 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 ಹೌದು. 632 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - ಓಹ್, ದೇವರೇ. - ಏನು? 633 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 ಅದು ನನಗೆ ಬಹಳ ಕಿರಿಕಿರಿಗೊಳಿಸುತ್ತೆ. ಅದನ್ನ ನೋಡಿದ ತಕ್ಷಣ ನನಗೆ ಮುಜುಗರವಾಗುತ್ತೆ. 634 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 ತನ್ನ ಅವಕಾಶ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 635 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 ಆಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವುದು ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮದಲ್ಲಿ ಸಿಗುವ ಗಮನವಷ್ಟೇ. 636 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 ಅದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ಆಕೆ ಈ ಅನುಭವವನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು ಅಥವಾ ಕುಟುಂಬದವರೊಂದಿಗೆ 637 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸಬಹುದು. 638 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 ಆಕೆ ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತಾಳೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 639 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 ಗೌಡಿ ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ್ದು ಜನರು ತಮ್ಮ ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಮತ್ತು 640 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 ಇನ್ಸ್ಟಾಗ್ರಾಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಅಲ್ಲ. 641 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 ಗೌಡಿ ಸ್ವತಃ ನಿಮಗೆ ಅದನ್ನು ಹೇಳಿದರೇ? 642 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 ನಿಮ್ಮ ಉಪಸ್ಥಿತಿ ಇರಬೇಕೆಂಬುದು ನನ್ನ ಅಭಿಪ್ರಾಯ. ಅದು ಪರಮ ಗೌರವದ ಸಂಕೇತ. 643 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 ಒಡನಾಟ, ಪ್ರಸ್ತುತವಾಗಿರುವುದು. 644 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ, ಅದು ನಿನಗೇಕೆ ಇಷ್ಟೊಂದು ಕಿರಿಕಿರಿ ಮಾಡುತ್ತಿದೆ? ಪ್ರಸ್ತುತನಾಗಿರು. 645 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 ಅವಳು ತನ್ನಿಷ್ಟದಂತೆ ಮಾಡಲಿ ಬಿಡು. 646 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 ಇದು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಅನುಭವಕ್ಕಾಗಿ ಉದ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ, 647 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 ಇಲ್ಲಿ ನೀನು ಅದನ್ನು ಶಾಂತಿಯಿಂದ ಆನಂದಿಸಬಹುದು, ಆದರೆ ಜನ ಬಹಳ ಭಾವಶೂನ್ಯರು ಹಾಗೂ ನೀರಸರು. 648 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 ಅವರು ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸುವುದೇನೆಂದರೆ ಇತರರಿಗಾಗಿ ಅದನ್ನ ಸೆರೆಹಿಡಿಯುವುದು, 649 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 ಲೈಕ್ಸ್ ಮತ್ತು ಫಾಲೋವರ್ಸ್ ಪಡೆಯಲು. 650 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 ನೀನು 'ಭಾವಶೂನ್ಯರು ಹಾಗೂ ನೀರಸರು' ಎಂದಾಗ, 651 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 ನಾನು, ಕಾನಿ ಮತ್ತು ಎಮಿ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ತೆಗೆಯುತ್ತಿದ್ದಾಗ 652 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 ನಮ್ಮನ್ನು ಸತ್ವ ಮತ್ತು ಬುಡವಿಲ್ಲದವರು ಎಂದುಕೊಂಡೆಯಾ? 653 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 ನಿನ್ನ ಮಾತುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನೀನು ಯೋಚಿಸಬೇಕು, 654 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 ಏಕೆಂದರೆ ನೀನೆಷ್ಟು ಕಪಟವಾಗಿ ಮಾತಾಡುತ್ತೀಯೆಂದು ನಿನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 655 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 ಇದು ಹೇಗೆ ಬೂಟಾಟಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ? 656 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 ನೀನು ಯುರೋಪ್‌ನಲ್ಲಿದ್ದೀಯ, ನಿಮ್ಮ ಮುತ್ತಾತ ಬರೆದ ಡೈರಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಾ. 657 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - ಅದು ಬೇರೆ. - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. ಅವರ ಅನುಭವಗಳು 658 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 ಅವರ ಬರೆದಿಟ್ಟ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರೀಕರಿಸಿದುದರ ಮೇಲೆ ಆಧರಿಸಿದೆ. 659 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 ಅವರು ಅದೇ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 660 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 ಅದು 1940ರ ಕಾಲದ್ದಾಗಿದ್ದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ, ಹೇಗೋ ನೀವು ಅದಕ್ಕಿಂತ ಶ್ರೇಷ್ಠರೇ? 661 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 ಹೆದರ್. 662 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - ಹೆದರ್. ನಿಲ್ಲು. - ಏನು? 663 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - ಏನು? - ಒಂದು ನಿಮಿಷ ನಿಲ್ಲುತ್ತೀಯಾ, ದಯವಿಟ್ಟು? 664 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - ಇಂದು ನನ್ನ ಕೊನೆಯ ದಿನ. ನನಗೆ ಇದು ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. - ನಾನೊಬ್ಬ ಅಯೋಗ್ಯ. 665 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 ನಾನೊಬ್ಬ ಅಯೋಗ್ಯ, ಸರಿನಾ? 666 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 ಅದು ದಡ್ಡತನವಾಗಿತ್ತು. ಕ್ಷಮಿಸು. 667 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 ನಿನ್ನಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ತಿದ್ದುವವರಿಗೆ ನಾನು ಒಗ್ಗಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ. 668 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 ಜಾಕ್, ನಾನು ರೈಲು ಹತ್ತಬೇಕು. ನಾನು ತಲುಪಬೇಕು-- 669 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 ತಪ್ಪು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಅವಕಾಶ ಕೊಡಿ. ಬಿಲ್ಬಾವೊಗೆ ಬಿಡುವೆನು. 670 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 ನಾನು ಮನಸ್ತಾಪದಿಂದ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡಲ್ಲ. 671 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 ನಾನು ಓಡಿಸಬಹುದೇ? 672 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 ಇತರರು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಏನು ಯೋಚಿಸುವರೆಂದು ಚಿಂತಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿದೆ. 673 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 ನನ್ನ ಜೀವನ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿತ್ತು ಎಂದು ಎಲ್ಲರೂ ಭಾವಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಶಿಸಿದೆ. 674 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 ಅರ್ಥಶಾಸ್ತ್ರ ಹಾಗೂ ಸಂಖ್ಯಾಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ದ್ವಿ-ಮುಖ್ಯ ಪದವಿ ಪಡೆದೆ. 675 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 ಏನು? 676 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 ನೀನು ಶುರುಮಾಡಲಿರುವ ಕೆಲಸದಂತೆಯೇ ಒಂದು ಕೆಲಸ ನನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿತು. 677 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 ನಿಜವಾಗಲೂ? ನೀನು? 678 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 ಹೌದು. 679 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 ಆಮೇಲೆ... 680 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 ನನಗೆ ಆರೋಗ್ಯದ ಭಯ ಎದುರಾಗಿತ್ತು. 681 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಬೇಕೆಂಬುದು ಗೊತ್ತಿತ್ತು, ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮುಂದೂಡಲು ಆಗದೆಂದು ತಿಳಿಯಿತು. 682 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 ಹಾಗಾಗಿ, ಸಾಯುವ ಮುನ್ನ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಬೇಕಾದ ಭಾರವೆನಿಸಿದ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕೈಬಿಟ್ಟೆ. 683 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 ಗೊತ್ತು, ಇದು ಅರ್ಥಹೀನವೆಂದು ನೀನು ಭಾವಿಸುವೆ, "ಪ್ರಸ್ತುತದಲ್ಲಿ ಬದುಕಲು ನೋಡು" ಎಂಬ ಬಗ್ಗೆ. 684 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 ಆದರೆ ನನಗೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಹಾಗನಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಜೀವನದ ಬಹಳಷ್ಟು ಸಮಯ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿರುವೆ. 685 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 ನಿನ್ನ ವಿಮಾನಕ್ಕೆ ಇನ್ನೂ ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳಿದೆಯೇ? 686 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 ಹೌದು. ಅದು ಒಳ್ಳೆಯದು, ಏಕೆಂದರೆ ಅದು ನನಗೆ ಭದ್ರತಾ ತಪಾಸಣೆ ಮುಗಿಸಿ, 687 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 ಆರಾಮವಾಗಿ ಕೂರಲು, ಮತ್ತು ಒಂದೆರಡು ಗ್ಲಾಸ್ ವೈನ್ ಕುಡಿಯಲು ಸಮಯ ನೀಡುತ್ತದೆ. 688 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 ಒಂದು ವೇಳೆ ನೀನು ಒಳಗೆ ಹೋಗದಿದ್ದರೆ? 689 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 ಏಕೆ? ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣದ ಬಳಿ ನಮಗಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಅಸಾಮಾನ್ಯ ಸಾಹಸ ಮಾರ್ಗವಿದೆಯೇ? 690 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದು, ಇಂದು ನೀನು ಮನೆಗೆ ಹೋಗುವ ವಿಮಾನ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡರೆ ಏನಾಗುತ್ತದೆ? 691 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 ಟಿಕೆಟ್‌ಗಳನ್ನ ಈಗಾಗಲೇ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿ, ಪಾವತಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಸುಮ್ಮನೆ ಹೋಗದೇ ಇರಲು ಆಗದು. 692 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 ಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ. 693 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 ನನ್ನ ಕೆಲಸ ಇನ್ನೆರಡು ವಾರಗಳಲ್ಲಿ ಶುರುವಾಗುತ್ತೆ, ಹೊಸ ವಸತಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳ್ಳಬೇಕು. 694 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - ಹೆದರ್, ಸೈದ್ಧಾಂತಿಕವಾಗಿ ನೋಡಿದರೆ... - ಏನು? 695 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 ಮುಂದಿನ ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗಳಲ್ಲಿ ಆ ವಿಮಾನ ಹೊರಡಲಿದೆ 696 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 ಮತ್ತು ನೀನು ಅದರಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು. 697 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 ಅದು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗುತ್ತೆ. 698 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 ನಿನಗೆ ವಸತಿ-ಪ್ರವೇಶದ ದಿನ ತಪ್ಪಿಹೋಗುತ್ತೆ. 699 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 ಆದರೆ ನಿನ್ನ ಜೀವನದ ಗತಿ ಏನು? ನಿಜವಾಗಲೂ. 700 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 ವಿಕ್ಟರ್ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದ ಹಣ ಇನ್ನೂ ಉಳಿದಿದೆ. 701 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 ಆ ಹಣ ಯುರೋಪ್ ಪ್ರವಾಸಾವಧಿ ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಆಗಬಹುದು. 702 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 ಯೋಜನೆ ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. 703 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - ಬಹಳ ಬಹಳ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. - ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ, ಹೌದು. 704 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 ಆಗಲಿ. 705 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 ಇರು. 706 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 ಆ ಹುಡುಗಿಯರು ಸಂದೇಶ ಕಳಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 707 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 ಎಮಿ ಓಹ್, ದೇವರೇ!!!!!!!!!! 708 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}ಕಾನಿ - ನಿನ್ನ ಹಾಗೂ ಜ್ಯಾಕ್ ಬಗ್ಗೆ ರೇ ಸಮಾನವಾಗಿ ಹೆಮ್ಮೆಪಡುತ್ತಾನೆ! 709 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}ನಿನ್ನ ನಿರ್ಧಾರ ಅವರಿಗೆ ಸಮ್ಮತವಿದೆಯೇ? 710 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 ಎಮಿ ಏನು ಕಳಿಸಿದ್ದಾಳೆ ನೋಡು. 711 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 ಸರಿ ಪ್ರೇಮಪಕ್ಷಿಗಳೇ! 712 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 ಹಾಂ, ಸಮ್ಮತಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿಸುವರು. 713 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 ನಾನು ಎಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ ನೋಡಿ. 714 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 ಕಾಣುತ್ತಿದೆಯೇ? ಸುಂದರವಾಗಿದೆ, ಅಲ್ವಾ? 715 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 ನಿನ್ನ ಪ್ರವಾಸಾವಧಿ ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆಂಬ ಒಂದು ಸಂದೇಶ ಸಾಲದು, ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂವಹನ ಬೇಕು. 716 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 ನನಗೆ ಗೊತ್ತು, ಕ್ಷಮಿಸಿ. ನಿಮಗೆ ಚಿಂತೆ ಅಥವಾ ಒತ್ತಡ ಉಂಟುಮಾಡುವ ಉದ್ದೇಶ ನನಗಿರಲಿಲ್ಲ. 717 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 ನಾವು ಬಹಳ ಆನಂದದಿಂದ ಸಮಯ ಕಳೆಯುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ಮತ್ತು ಇದು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ, 718 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 ಇಂತಹ ಅವಕಾಶ ನನಗೆ ಮತ್ತೆ ಯಾವಾಗ ಸಿಗುತ್ತೆ? 719 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 ನಿನ್ನ ಹೊಸ ಉದ್ಯೋಗದ ಕಥೆ ಏನು? 720 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 ನೀನು ಹಿಂತಿರುಗಿ, ನೆಲೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಹೇಳಿದ್ದೆ. 721 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 ಅಂದರೆ-- ಅದು ನಮ್ಮ ಯೋಜನೆಯಾಗಿತ್ತು. 722 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 ಆದರೆ ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ನಾನು ಯೋಜಿಸಿದ್ದು... ಅಂದರೆ, ಒಂದು ಸ್ವಲ್ಪ... 723 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 ರಜೆ ಮತ್ತು ಉದ್ಯೋಗದ ಆರಂಭದ ನಡುವೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಡುವು ಇರುವಂತೆ. 724 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 ಏಕೆಂದರೆ, ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, ನಾನು ಈಗ-- ಅದು-- 725 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 ನನಗೆ ನೆಲೆಗೊಳ್ಳಲು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಬೇಕಿತ್ತು, ಆದರೆ ನಾನು ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತೇನೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 726 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 ಸಮಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಹಿಂತಿರುಗುವೆ, ಬಿಸಿಲಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಪ್ಪಾಗಿ ಬರುವೆ ಅಷ್ಟೇ. 727 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 ಮತ್ತು ಆ ಹುಡುಗಿಯರು? 728 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 ಅವರು ಸಹ ತಮ್ಮ ಪ್ರವಾಸಗಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದರು. 729 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 ನನಗೆ ನೀನು ಕ್ಷೇಮವಾಗಿರಬೇಕು, ಅಷ್ಟೇ. 730 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 ನಾನು ಕ್ಷೇಮವಾಗಿದ್ದೇನೆ. ದೃಢವಾಗಿ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ. 731 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - ಸರಿ, ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. - ನಾನೂ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ. 732 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - ಸರಿ, ಬಾಯ್. - ಸರಿ, ಬಾಯ್. 733 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 ಅದು ಹೇಗಿತ್ತು? 734 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದ್ದಕ್ಕೆ ಪಶ್ಚಾತ್ತಾಪವಿದೆ. 735 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 ಯುರೋಪಿನಲ್ಲಿ ಅಪರಿಚಿತನ ಜೊತೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸುತ್ತಿರುವುದು ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 736 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - ಇಲ್ಲವೇ? - ಇಲ್ಲ. 737 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - ಅವರಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆಯಾಗಿದೆ. - ಗೊತ್ತು. ಅವರೆಂದರೆ ನನಗೆ ಪ್ರೀತಿ. 738 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 ನಾನು ಈವರೆಗೂ ವಿಮಾನ ಪ್ರಯಾಣ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ. 739 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಅಂತೂ ಇಲ್ಲ. 740 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 ಅದು ನನಗೆ ಅಚ್ಚರಿ ತರಿಸಿಲ್ಲ. 741 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 ಇದನ್ನ ನೋಡು. 742 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 ಇಲ್ಲಿ. 743 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 ಹಾಂ, ಸ್ಯಾನ್ ಸೆಬಾಸ್ಟಿಯನ್, 1946. 744 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "ಡೊನೊಸ್ಟಿಯಾದ ಹೃದಯಭಾಗದಲ್ಲಿ, 745 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 ಸಮುದ್ರವು ತೀರಕ್ಕೆ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಪಿಸುಗುಟ್ಟುವಲ್ಲಿ... 746 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 ಸೇತುವೆಯೊಂದರ ಮೇಲೆ ನಿಂತೆನು, ಯುದ್ಧದ ಅಂತ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾ. 747 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 ಒಂದು ವರ್ಷದ ಹಿಂದೆ, ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಗಾಯಗೊಂಡು ಬಿದ್ದಿದ್ದೆ, 748 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 ಸಾವಿನ ದವಡೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡು. 749 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 ಹೇಗೆ ಅಥವಾ ಏಕೆ ಬದುಕಿದೆನೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಬದುಕಿದೆ, 750 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 ಮತ್ತು ನನ್ನೊಳಗೆ ಏನೋ ಬದಲಾವಣೆ ಮೂಡಿತು. 751 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 ನನ್ನ ಜೀವನವು ಎಷ್ಟೇ ದೀರ್ಘವಾಗಿದ್ದರೂ ಅಥವಾ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದ್ದರೂ, 752 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 ಅದು ನನಗೆ ಮಾತ್ರವೇ ಸೇರಿದ್ದು. 753 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 ನಾನು ಅದರ ಒಂದು ಕ್ಷಣವನ್ನೂ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 754 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 ನಾನು ದಡದ ಮೇಲೆ ನಿಂತು, ಕಳೆದುಕೊಂಡ ಅವಕಾಶಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 755 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - ಬಾ. ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. - ಎಲ್ಲಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 756 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನಡಿ. 757 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮುಂಚೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. - ಎಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ... 758 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 ಇದು ಯಾರಿಗಾದರೂ ಸೇರಿದ ಮನೆಯೇ? 759 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 ಹೌದು. ಆದರೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಇದ್ದಾರೋ ಇಲ್ಲವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 760 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 ಏನು ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ? 761 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 ಜ್ಯಾಕ್, ನನಗೆ ಮುಜುಗರವಾಗುತ್ತಿದೆ. ನಾವು ಹೀಗೆ ಒಳಗೆ ಹೋಗಬಾರದು-- 762 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು. 763 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 ಓಹ್, ದೇವರೇ. 764 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 ಜ್ಯಾಕ್. 765 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? ನಿಮ್ಮನ್ನು ನೋಡಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. 766 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡಿ ಸಂತೋಷವಾಯಿತು. - ಈಕೆ ಹೆದರ್. 767 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - ಹೆದರ್, ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. - ಹಾಯ್. 768 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - ನಾನು ಅನಾ. - ಅನಾ. ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. 769 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - ನಿಮ್ಮನ್ನ ನೋಡಿ ಖುಷಿಯಾಯಿತು. - ಹೆದರ್. 770 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - ನಿಮ್ಮ ಭೇಟಿ ಖುಷಿ ನೀಡಿದೆ. - ನನಗೂ ಅಷ್ಟೇ. 771 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 ಬಹಳ ದಿನಗಳಾಯಿತು. 772 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 ಅವನು ಬಾಗಿಲು ತಟ್ಟುತ್ತಾನೆ. 773 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 ನಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ, "ನನ್ನ ಹೆಸರು ಜ್ಯಾಕ್. 774 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 "ನಿಮ್ಮ ತಂದೆಗೆ ನನ್ನ ಮುತ್ತಾತ ಪರಿಚಯ ಇದ್ದರು ಅನಿಸುತ್ತೆ." ಎಂದು. 775 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - ಅಷ್ಟೇನಾ? - ಪರಿಚಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. 776 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - ಅವನು ನಕ್ಕನು ಅಷ್ಟೇ. - ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಇರಲಿಲ್ಲವೇ? ಅವನು-- 777 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - ಸುಮ್ಮನೆ ಹಾಗೆಯೇ. - ಅದು ಸಭ್ಯವಾದ ನಗು. 778 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 ಅವರು ಗಂಟೆಗಟ್ಟಲೆ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಕಳೆದರು. 779 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಾವು ಅನುವಾದಿಸುತ್ತೇವೆ. 780 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಜ್ಯಾಕ್ ಈ ವೃದ್ಧನಿಗೆ ಅರ್ಥವಾಗದ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುವುದನ್ನು ಕೇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವನು. 781 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 ಅಂದರೆ, ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನನಗೆ ಅನುವಾದದ ಅಗತ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಅನಿಸುತ್ತಿತ್ತು. 782 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 ನನಗೆ ಚಿಂತೆ ಇರಲಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಆಲಿಸಬೇಕು ಎಂದಷ್ಟೇ ಇತ್ತು. 783 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 ಹೆದರ್. 784 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 ನೀನು ಗಿಟಾರ್ ನುಡಿಸುತ್ತೀಯ ಎಂದು ಜ್ಯಾಕ್ ಹೇಳಿದ. 785 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - ನೀನು ಅಂದೆ. - ನಾನು ಹೇಳಿದೆನಾ? 786 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 ಕ್ಷಮಿಸಿ. 787 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - ಅವನು ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದ. - ಜಾಕ್‌ನ ಹೇಳಿಕೆ ನಿಜವಲ್ಲ. 788 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಅವನನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ. 789 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ, ಇಲ್ಲ. - ಅವನು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ. 790 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - ಅವನನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೆ. - ಗೆಳೆಯ ಎಂದು ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ ಅದು ನಿಜವಲ್ಲ. 791 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - ನಮಗಾಗಿ ಏನಾದರೂ ನುಡಿಸು. - ನನಗೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ-- ಇಲ್ಲ, ಬರುವುದಿಲ್ಲ-- 792 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 ಹೌದು. ನಾವೆಲ್ಲರೂ ಹಾಡಬಹುದಾದಂಥ ಹಾಡು ನುಡಿಸು. 793 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - ಹಾಡ್ತೀರಾ? - ಹೌದು, ಹಾಡ್ತೀವಿ. 794 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - ಸರಿ. - ದಯವಿಟ್ಟು? 795 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 ಸರಿ. 796 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 ನಾನು-- ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ. 797 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 ಹಾಂ. 798 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 ಆದರೆ ನಾನು ಜಾಕ್‌ಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೆ, ಪ್ರೌಢಶಾಲೆಯ ನಂತರ ನುಡಿಸಿಯೇ ಇಲ್ಲ ಎಂದು. 799 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 ಅದನ್ನೊಮ್ಮೆ ನೋಡು. 800 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 ಇಪ್ಪತ್ತೈದು ವರ್ಷಗಳಾದರೂ ನನ್ನ ಜೀವನ ಇನ್ನೂ 801 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 ಭರವಸೆಯ ಆ ದೊಡ್ಡ ಬೆಟ್ಟವೇರಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವೆ 802 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 ಒಂದು ಗುರಿಯನ್ನು ತಲುಪಲು 803 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 ಮುಂದುವರೆಸು. 804 00:44:59,333 --> 00:45:01,874 ಹಾಗಾಗಿ ನಾನು ಮುಂಜಾನೆ ಎದ್ದು 805 00:45:01,875 --> 00:45:03,790 ಹೊರಗೆ ಬರುವೆನು 806 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 ಮತ್ತು ಆಳವಾದ ಉಸಿರು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಅತೀವ ಸಂತೋಷಗೊಂಡು 807 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 ನನ್ನೊಳಗಿನ ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ಕಿರುಚಿ ಹೊರಹಾಕುವೆ 808 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 "ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?" 809 00:45:14,958 --> 00:45:20,790 ಮತ್ತು ನಾನು ಹೇಳುವೆ, ಹೇ, ಹೌದು, ಹೌದು 810 00:45:20,791 --> 00:45:23,707 ಹೇ, ಹೌದು, ಹೌದು 811 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 ನಾನು ಹೇಳಿದೆ "ಹೇ" 812 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 "ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?" 813 00:45:31,708 --> 00:45:36,999 ಮತ್ತು ನಾನು ಹೇಳುವೆ, ಹೇ, ಹೌದು, ಹೌದು 814 00:45:37,000 --> 00:45:39,790 ಹೇ, ಹೌದು, ಹೌದು 815 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 ನಾನು ಹೇಳಿದೆ "ಹೇ" 816 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 "ಏನು ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ?" 817 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 ಅಷ್ಟೇ. ಅಷ್ಟೇ. 818 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 ಸರಿ. 819 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಿದೆ. - ಇಲ್ಲ. 820 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 ನಾನು ನಿಜವಾಗಲೂ ನಂಬುತ್ತೇನೆ, ನಿನ್ನ ಆಲೋಚನೆಗಳು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತವೆ... 821 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 ನಿನ್ನ ಭವಿಷ್ಯ ರೂಪಿಸಲು. 822 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 ನಾನು ತಮಾಷೆ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 823 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 ಖಂಡಿತ. 824 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 ವಿಶ್ವ, ಅಥವಾ ದೇವರು, 825 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 ಅಥವಾ ಅದನ್ನು ಯಾವುದೇ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಕರೆಯಿರಿ, ನಾವು ನಮಗಾಗಿ ಏನು ಬಯಸುತ್ತೇವೆಯೋ 826 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 ಅದನ್ನೇ ನಮಗೆ ಕೊಡಲು ಬಯಸುತ್ತದೆ, 827 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 ಹಾಗಾಗಿ ನಾವು ಮಾಡಬೇಕಾಗಿರುವುದು, ಆದಷ್ಟು ಸಲ ಹಾಗೂ ತೀವ್ರವಾಗಿ ಯೋಚಿಸುವುದು. 828 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 ನಾನದನ್ನು ನಂಬುತ್ತೇನೋ ಇಲ್ಲವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 829 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 ನೀನು ಏನು ನಂಬುತ್ತೀಯಾ? 830 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 ವಿಶ್ವವು ನಿಜವಾಗಲೂ ಹಾಗೆಯೇ ನಡೆಯುತ್ತದೆ ಎಂಬುದು ನನಗೆ ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 831 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಹಾಗೆ ನಡೆದಿದ್ದರೆ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತಿತ್ತು. 832 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 ನೀನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದವಳು? 833 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 ಟೆಕ್ಸಾಸ್. 834 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - ಶುಭೋದಯ. - ಹೇಗಿದ್ದೀಯಾ? 835 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 ನಿದ್ದೆ ಬರುತ್ತಿದೆ. 836 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 ಹಸಿವಾಗಿದ್ದರೆ, ಅಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಉಪಹಾರವಿದೆ. 837 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ. 838 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 ದೊಡ್ಡ ಮಲಗುವ ಕೋಣೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನದ ತೊಟ್ಟಿ ಎಷ್ಟು ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ? 839 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 ಧನ್ಯವಾದ, ವಿಕ್ಟರ್. 840 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - ಧನ್ಯವಾದ, ರಸಲ್. - ಧನ್ಯವಾದ, ರಸಲ್. 841 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 ಇದು ಅದ್ಭುತ. ಈ ಇಡೀ ಅನುಭವ, ಗೊತ್ತಾ? 842 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 ನನಗೆ ಇದನ್ನು ಎಂದಿಗೂ ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲ. ಸದಾಕಾಲ ಮಾಡುತ್ತಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 843 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 ನನಗೆ ಅದು ಎಂದಿಗೂ ಮುಗಿಯಬಾರದು. 844 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 ಇದು ಬಹಳ ವಿಶೇಷವಾಗಿದೆ. 845 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 ನೀನು ವಿಶೇಷವಾದವಳು. 846 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - ನಿನಗೊಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಬಹುದೇ? - ಕೇಳು. 847 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 ನೀನು ಕೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾದರೆ... 848 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 ದೇವರನ್ನು ಅಥವಾ ವಿಶ್ವವನ್ನು, ಇಗೋ ನಾನು ಮತ್ತೆ ಶುರುಮಾಡಿದೆ, 849 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 ಅಥವಾ ಪ್ರಬಲ ಶಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಾದರೆ, ಒಂದು ಪ್ರಶ್ನೆ, 850 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 ಮತ್ತು ನಿನಗೆ ಸಿಗುವ... 851 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 ಒಂದು ನೇರ ಉತ್ತರ... 852 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 ಅದು ಏನಾಗಿರುತ್ತದೆ? 853 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "ನನ್ನ ಬದುಕಿನ ಉದ್ದೇಶವೇನು?" 854 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 ಹೌದು. 855 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 ಮತ್ತು ನಾನು ಆ ಬಗ್ಗೆ ಮೊದಲು ಎಂದಿಗೂ ಯೋಚಿಸಿರಲಿಲ್ಲ. 856 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - ಇದಕ್ಕೆ ನಾವು ವಿಶೇಷ ಉಡುಗೆ ತೊಡಬೇಕೇ? - ಹೌದು. 857 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 ನಾವು ಸಂಪೂರ್ಣ ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣದ ಉಡುಪುಗಳನ್ನು ಹಾಗೂ ಕೆಂಪು ಕೊರಳ ಬಟ್ಟೆ ಧರಿಸಬೇಕು. 858 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 ಹೆಮಿಂಗ್ವೇ ಅದನ್ನ ಧರಿಸಿದ್ದ ಎನ್ನುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? ಅದು ಆತನ ವರ್ಚಸ್ಸಿಗೆ ಹೊಂದುತ್ತಿತ್ತು. 859 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 ಇಲ್ಲ, ನೀನು ಧರಿಸಬೇಕು. 860 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ? ಹಳೆಯ ಗೂಳಿ ಸವಾರರು, 861 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 ಅವರು ಬಾಟಲಿಯಲ್ಲಿನ ವಿಸ್ಕಿ ಮುಗಿಯುವವರೆಗೂ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದರು, 862 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 ಆಮೇಲೆ ಬಾಟಲಿಗೆ ಮೂತ್ರ ಮಾಡಿ, ತಮ್ಮದೇ ಮೂತ್ರ ಕುಡಿದು, ಅದನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದರು. 863 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - ಏನು? - ಹೌದು. 864 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 ನಿನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, ಈಗಲೂ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವರೇ? 865 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 ಮಾಡುತ್ತಾರೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 866 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 ಬಹುಶಃ ಹಾಗಾಗಿಯೇ 'ಸೂರ್ಯನೂ ಉದಯಿಸುವನು' ಕಾದಂಬರಿಯಲ್ಲಿನ ಆ ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಸವಾರ, 867 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 ಅಂದರೆ, ಸದಾ ವಿಸ್ಕಿ ಕುಡಿಯುತ್ತಿರುತ್ತಾನೆ. 868 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - ಖಂಡಿತ ತನ್ನ ಮೂತ್ರವನ್ನೇ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. - ಸಂಭಾವ್ಯವಾಗಿ. 869 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 ಇಗೋ ಶುರುವಾಯಿತು. 870 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 ಅಲ್ಲಿಯೇ. 871 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - ನಾನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ, ಹೆದರ್. - ಬೇಡ. 872 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - ನನಗೆ ಶುಭ ಹಾರೈಸು. - ಬೇಡ! 873 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 ಜ್ಯಾಕ್! 874 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 ಜ್ಯಾಕ್! 875 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 ಅದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಮೂರ್ಖತನ. 876 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 ನಿಲ್ಲಿಸು. 877 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 ಅದು ನಿನ್ನ ಹೆಮಿಂಗ್ವೇ-ಶೈಲಿಯ, ಹುಚ್ಚುಚ್ಚಾದ ಗಂಡಸುತನದ ಪ್ರದರ್ಶನ. ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ ಬಿಡು. 878 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - ನಿಲ್ಲಿಸು. ದಯವಿಟ್ಟು. - ಕ್ಷಮಿಸು. 879 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - ನನ್ನನ್ನು ನಗಿಸಬೇಡ. - ನಿಜವಾಗಲೂ. 880 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 ಹಾಯ್. 881 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 ನನ್ನ ಭುಜ ಕೀಲು ತಪ್ಪಿದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 882 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 ಏನಾಗುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ನೋಡೋಣ, ಸರಿನಾ? 883 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 ಸಹಾಯ ಬೇಕೇ? ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲೇ? 884 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 ನಾನೇ ನಿಭಾಯಿಸುವೆ. 885 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 ವಿಶ್ವ ನಿನಗೆ ಏನೋ ಹೇಳುತ್ತಿರುವಂತೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ, 886 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 ಕದ್ದ ಹಣವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಬಗ್ಗೆ. 887 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 ಅದನ್ನ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ ಅಷ್ಟೇ. 888 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 ಅಲ್ಲದೆ, 889 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - ವಿಕ್ಟರ್‌ನ ಹಣ ಎರಡು ದಿನಗಳ ಹಿಂದೆ ಖಾಲಿಯಾಯಿತು. - ಏನು? 890 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - ಇದು ನಿನ್ನ ಹಣನಾ? - ಹೌದು. 891 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - ಜ್ಯಾಕ್, ಅದು ದುಬಾರಿ. - ಅದನ್ನು ಆಮೇಲೆ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳೋಣ. 892 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 ನಾನು ಸಹಾಯ ಮಾಡಲೇ? 893 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 ಖಂಡಿತ. ನಿನಗೆ ಬೇಕಾದುದಕ್ಕೆ ಹಣ ಪಾವತಿಸಬಹುದು. 894 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 ನನ್ನ ದೇಹ ಮತ್ತು ಆತ್ಮ 895 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 ನನ್ನ ದೇಹ ಮತ್ತು ಆತ್ಮ 896 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 ಹಾಯ್. 897 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 ನೀನು ಎಷ್ಟೇ ದೂರವಿದ್ದರೂ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ 898 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 ನನ್ನ ಹೊಳೆಯುವ ತಾರೆಯಾಗಿರುವೆ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿದೆ 899 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 "ಪೋರ್ಟೊ. ಇದು ಪೋರ್ಚುಗಲ್‌ನ ಎರಡನೇ ಅತಿದೊಡ್ಡ ನಗರ, 900 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 ಮತ್ತು ದೇಶ ಹಾಗೂ ಪೋರ್ಟ್ ವೈನ್‌ಗೆ ಅದರ ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಿದಂತದ್ದು." 901 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 ಇದನ್ನು ನೋಡು. "ಪೋರ್ಟೊ, 25-8-1946." 902 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}ಆ ಬೆಳಗು ಎಷ್ಟು ಮಧುರ ಮಾರುತಗಳು ಬದಲಾದ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ 903 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}ಮತ್ತು ಜೀವನದ ಅಲೆಗಳು ಸೂರ್ಯನಿಂದ ಮಿಂದ ಬಂಡೆಗಳಿಗೆ ಅಪ್ಪಳಿಸುವ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ." 904 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - ಬಹಳ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. - ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, ನನ್ನದು ಉತ್ತಮ. 905 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 ಟ್ರೆಸೀಸ್ ಟ್ರಾವೆಲ್ಸ್‌ನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಹಾಗೆ ಮಾಡಬೇಡ. 906 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 ಹಾಯ್! ನಾನು ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೇನಾ? 907 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - ಹೌದು. - ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದೀಯ. 908 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 ದಿನವಿಡೀ ಬಿಸಿಲಿನಲ್ಲಿ ಓಡಾಡಿ ಮೈಬಣ್ಣ ಕಪ್ಪಾಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 909 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 ಸನ್‌ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಹಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಮರೆಯಬೇಡ. 910 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 ಸರಿ, ಅಮ್ಮ. 911 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. 912 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 ಸರಿ, ಮಧ್ಯಾಹ್ನದ ಹೊತ್ತಲ್ಲಿ ವೈನ್? 913 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 ರಾಯ್ಫ್ ಹೇಗಿದ್ದಾನೆ? 914 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 ರಾಯ್ಫ್? 915 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 - ಹೌದು. - ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? ಅವನು ಯಾಕೆ ಹಾಯ್ ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ? 916 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - ಏಕೆಂದರೆ ಎಲ್ಲೋ ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಕೊಯ್ಲಿಗೆ ಹೋದ. - ರಾಯ್ಫ್. 917 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 ಅವರ ಸಂಬಂಧ ನಿಜಕ್ಕೂ ಗಂಭೀರ ಸ್ವರೂಪ ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದೆ, 918 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - ಅಂದರೆ, ಎಷ್ಟು ಬೇಗನೆ! - ಹೌದಾ? 919 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 ಹೌದು. ನಿಜವಾಗಲೂ ಅದ್ಭುತವಾಗಿದೆ. 920 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 ಸರಿ, ನನ್ನ ಗೆಣೆಕಾರನ ಹೆಸರು ಕಮಿನೊ. 921 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 ನಾನು ಸರಿಸುಮಾರು ಅರ್ಧದಾರಿಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ. 922 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಎಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ? 923 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 ನಾವೊಂದು ಮುದ್ದಾದ ಚಿಕ್ಕ ವಸತಿ-ಉಪಾಹಾರ ಗೃಹದಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ. 924 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - ನಮಗೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೇಳು. - ಹೌದು. 925 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 ನಾವು ಸುಮ್ಮನೆ ಅಲೆದಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ. 926 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 ಅಂದರೆ, ಅವರ ಮುತ್ತಾತನ ಡೈರಿ ಪ್ರಕಾರ ನಾವು ಜೀವನ ನಡೆಸುತ್ತೇವೆ. 927 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 ನಾವು ಯಾವುದೇ ಯೋಜನೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಸುಮ್ಮನೆ ನೇರವಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. 928 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 ಮಾನಸಿಕವಾಗಿ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀರ ತಾನೆ? 929 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - ಹೌದು. ಇದ್ದೀರಾ? - ತಲೆಕೆಟ್ಟು ದಿಕ್ಕೆಟ್ಟುಹೋದಿರಾ? 930 00:54:11,791 --> 00:54:13,875 - ಆದರೂ ನೀನು ಬೇಗ ಹಿಂತಿರುಗುತ್ತಿಲ್ಲವೇ? - ಐದು ದಿನಗಳು ಉಳಿದಿವೆ. 931 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 ಹಾಗಾದರೆ, ಏನು? ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ವಾಪಸ್ ಬರುವನೇ? ಅಂದರೆ, ಆ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಹೇಗಿದೆ? 932 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 ಇನ್ನೂ ಖಚಿತವಿಲ್ಲ. 933 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - ನೀವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಿದ್ದೀರಾ? - ಇಲ್ಲ. 934 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}ಅವನಿಗೆ ಯಾವುದೇ ಯೋಜನೆ ಇಲ್ಲ. 935 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 ಆದರೆ ನಾವು ಮಾತಾಡಿಕೊಳ್ಳುವ ರೀತಿ ನೋಡಿದರೆ... 936 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 ಯೋಜನೆ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ ಎನ್ನುವ ಭಾವನೆ ಮೂಡಿಸುತ್ತದೆ. 937 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 ಆತ ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ವಾಪಸ್ ಬರಲಿ ಎಂದು ಬಯಸುತ್ತೀಯಾ? 938 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 ಅವನು ಬಂದರೆ ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟ. 939 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 ಅವನು ನನ್ನ ಜೊತೆ ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್‌ನಲ್ಲಿ ಇರುವುದು ನನಗೆ ಬಹಳ ಇಷ್ಟ. 940 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 ಇದು ಕೇವಲ ಕದ್ದುಮುಚ್ಚಿದ ಸಂಬಂಧವಲ್ಲ. 941 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - ಹೌದು. - ನಿಮಗೆ ಗೊತ್ತಲ್ವಾ? 942 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 ಪ್ರೇಮದಲ್ಲಿ ಬಿದ್ದಿದ್ದೇನೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 943 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 ಇರಿ, ಅವಳು "ಪ್ರೇಮ" ಎಂದು ಹೇಳಿಬಿಟ್ಟಳು. 944 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 ನನಗೆ ವಾಂತಿ ಬರುತ್ತಿದೆ. 945 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 ಅಯ್ಯೋ, ದೇವರೇ. ನೀವು ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದು ದಾರಿ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವುದು ಉತ್ತಮ. 946 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 ನನಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಅದು ಕಾಡುತ್ತಿದೆ. ಈಗಾಗಲೇ ಅವನ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿದೆ. 947 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 ನಾವು ಒಬ್ಬರನ್ನೊಬ್ಬರು ನೋಡದೆ ಇರುವುದನ್ನು ನಾನು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ. 948 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 ನಾನು ಅದನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಬೇಕು-- ಅದನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸುವೆನು. ಅದನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸುವೆನು. 949 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 ಇಂಗ್ಲಿಷ್. ಇಂಗ್ಲಿಷ್, ದಯವಿಟ್ಟು. 950 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 ಕ್ಲಿನಿಕಾ ಪಾಂಪ್ಲೋನಾದಿಂದ ಕರೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ, ನಿಮ್ಮ ಭುಜದ ಗಾಯದ ಕುರಿತಾಗಿ. 951 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 ನಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ಎಕ್ಸ್-ರೇಯಲ್ಲಿ ಏನೋ ಅಸಹಜತೆ ಅಂಶ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ, 952 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 ಮತ್ತು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾದಷ್ಟು ಬೇಗ ಮುಂದಿನ ಭೇಟಿಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಬೇಕಾಗಿದೆ. 953 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 ಸರಿ. 954 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 ಇದನ್ನು ನೋಡಿದ್ದೀಯಾ? 955 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - ಏನು? - ನಾನು-- 956 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - ಅಭ್ಯಂತರವಿಲ್ಲ ತಾನೆ? - ಹಾಂ. ಇಲ್ಲ. 957 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 ನೋಡು. 958 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 ಸಾಧ್ಯವೇ ಇಲ್ಲ. 959 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - ನಂಬಲು ಅಸಾಧ್ಯ. - ನಂಬಲು ಅಸಾಧ್ಯ. 960 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 ಅವು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿದ್ದಂತೆ ಇದೆಯೇ? 961 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 ಇಲ್ಲ. ನಾನು ಇವುಗಳನ್ನು ನೋಡಿಲ್ಲ. 962 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "ಸೇಂಟಾ ಪೌ ಪಿರನೀಸ್‌ನಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಪುಟ್ಟ ಹಳ್ಳಿಯಾಗಿದ್ದು, 963 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 ನಿಖರವಾಗಿ ಮೂರು ದೇಶಗಳು ಒಂದಾಗುವ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿದೆ. 964 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 ತಪ್ಪು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಹೋದರೆ, ನಿಮಗೆ ಆ ಅವಕಾಶ ತಪ್ಪಿಹೋಗಬಹುದು, 965 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 ಹಾಗೂ ನೀವು ಜೀವನದುದ್ದಕ್ಕೂ ಆ ಬಗ್ಗೆ ವಿಷಾದಪಡಬಹುದು. 966 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}ಏಪ್ರಿಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಅವರ ಹಬ್ಬದ ಋತುವಿಗಾಗಿ ನಾನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೇನೆ. 967 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 ಅವರು ಚಳಿಗಾಲವನ್ನು ಮುಗಿಸಿ, 'ಸೇಂಟಾ ಡೆ ಲಾ ಫ್ರಿಮವೆರಾ' ಅನ್ನು ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, 968 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 ಇದನ್ನು 'ವಸಂತಕಾಲದ ಸಂತ' ಎನ್ನುವರು." 969 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 "ಆರು ದಿನಗಳಿಂದ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ ಆದರೆ ಅವರು ಕುಣಿಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿಯೇ ಇಲ್ಲ. 970 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 ಶತಮಾನಗಳಿಂದ ಇದನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಭರವಸೆಯನ್ನು ಅವರು ಎಂದಿಗೂ ಕೈಬಿಟ್ಟಿಲ್ಲ, 971 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 ವಸಂತಕಾಲ ಬರುತ್ತದೆ, ಜೀವನ ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತದೆ ಎಂದು. 972 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 ಸಾವಿನ ನಡುವೆಯೂ ಅವರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 973 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 ಯಾವಾಗ ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತಾರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಶಃ ನಾನೂ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರಿಯುವೆ." 974 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 ಆ ಹಬ್ಬ ಈಗಲೂ ಇದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆಯೇ? 975 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಅದು ಎಲ್ಲಿದೆ? 976 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 ಸೇಂಟಾ ಪೌ. 977 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 978 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 ಸರಿ, ಇವುಗಳನ್ನು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿಡೋಣ. 979 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 ನೀನೇ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. 980 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 ನಿನ್ನಲ್ಲೇ ಇರಲಿ. 981 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 ಅದು ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಇರಬೇಕೆಂದು ರಸಲ್ ಆಶಿಸಿದ್ದರೇನೋ. 982 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ. 983 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 ನಾನು ಕೂಡ. ನಾನದನ್ನು ಮೊದಲು ಹೇಳಲು ಬಯಸಲಿಲ್ಲ. 984 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 ಹಾಯ್! 985 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 ನೋಡು. 986 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 ನಿಮಗೆ ಆ ಗೋಪುರದ ಆಚೆ ಕಾಣುತ್ತಿದ್ದರೆ, ಅದು ಕೊಲೋಸಿಯಂ. 987 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 ನನ್ನಿಂದ ಏನಾದರೂ ಬೇಕೇ? ನಿನ್ನ ವಿಮಾನ ಟಿಕೆಟ್ ಕಾಯ್ದಿರಿಸಿದೆಯಾ? 988 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 ಸಾಕಷ್ಟು ಸಮಯ ಕೊಡಿ, ಹೊಸ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು... 989 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 ಮುಂದಿನ ಸೋಮವಾರ ಹೊಸ ಉದ್ಯೋಗ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು. 990 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 ಸರಿ, ನಿನಗೆ ಒಂದು ವಾರಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯವಿದೆ ಎಂದು ಗೊತ್ತಿದೆಯಾ? 991 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 ಅಲ್ಲದೇ, ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ... 992 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 ಹೇಳಲು ಬಯಸಿದ್ದೆ... 993 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 ನಾನು ಒಬ್ಬನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆ. 994 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 ಒಬ್ಬನನ್ನು ಭೇಟಿಯಾದೆಯಾ? 995 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 ಅವನ ಹೆಸರೇನು? ಅವನು ಎಲ್ಲಿಯವನು? 996 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 ಅವನ ಹೆಸರು ಜ್ಯಾಕ್. 997 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 ಅವನು ನ್ಯೂಜಿಲೆಂಡ್‌ನವನು. 998 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 ಅವನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ? 999 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 ಅಂದರೆ, ಅವನು ಒಂದಿಷ್ಟು ಕಾಲದಿಂದ... 1000 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 ತನ್ನ ಮುತ್ತಾತನ ಡೈರಿ ಹಿಡಿದುಕೊಂಡು ಯುರೋಪ್ ಸುತ್ತಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1001 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 ಡೈರಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? ಏಕೆ? 1002 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 ಅಂದರೆ, ಅವನ... 1003 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 ಮುತ್ತಾತ ಎರಡನೇ ಮಹಾಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಸೈನಿಕರಾಗಿದ್ದರು. 1004 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 ಮತ್ತು ಅವರ ಸ್ಮರಣಾರ್ಥವಾಗಿ, 1005 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 ಅವರು ನಡೆದಿರುವ ಹಾದಿಯಲ್ಲೇ ಜಾಕ್ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1006 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 ಇದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಸುಂದರವಾದ ಕಥೆ ಮತ್ತು, 1007 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಬಹುಶಃ ಅವನು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದು ಪುಸ್ತಕ ಬರೆಯಬಹುದು ಅಥವಾ-- 1008 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - ಹೆದರ್. - ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು. 1009 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - ನಿನ್ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. ಬಾಯ್. - ಬಾಯ್. 1010 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 ದೀರ್ಘ ನಡಿಗೆ. 1011 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 - ದಾರಿ ತಪ್ಪಿಬಿಟ್ಟೆ. - ಹೌದಾ? 1012 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 ಹಾಗಾದರೆ, ನಾನು ಪುಸ್ತಕ ಬರೆಯುವೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 1013 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 ನಾನು... 1014 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 ನಾನು ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ಹೇಳಲಿದ್ದೆ. 1015 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - ಓಹ್, ಹೌದಾ? - ಹೌದು, ನಾನು ಅಂದುಕೊಂಡೆ... 1016 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 ನಾನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಅದು ಒಂದು ರೀತಿಯ ಅರ್ಥ ನೀಡುತ್ತದೆ ಎಂದು. 1017 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 ಇಲ್ಲ. ನೀನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದಕ್ಕೆ ಅರ್ಥ ಖಂಡಿತ ಇದೆ. 1018 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದದ್ದು ಇಷ್ಟೇ, ಇದೊಂದು ಎಷ್ಟೊಂದು ಸುಂದರವಾದ ಅನುಭವ 1019 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 ಮತ್ತು ನೀನು ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಕೆಲಸ... 1020 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 ಅದು ನಿಜವಾಗಲೂ ನನಗೆ ಬೇಕಾಗಿರುವಂಥದ್ದು ಅಲ್ಲ. 1021 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 ಸರಿ. 1022 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 ನಿನಗೆ ಏನು ಬೇಕು? 1023 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 ನನಗೆ ಏನೂ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 1024 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 ಅದೆಲ್ಲವೂ ನನಗೆ ಇಲ್ಲೇ ಇದೆ. 1025 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 ಸರಿ, ಆದರೆ ಇದು ಈಗ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮುಗಿಯಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1026 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್‌ಗೆ ವಿಮಾನ ಏರುತ್ತಿದ್ದೇನೆ, ಆದರೆ ನಾವು ನಿಜಕ್ಕೂ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಿಲ್ಲ... 1027 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 ಆ ಬಗ್ಗೆ ನಿನ್ನ ಅನಿಸಿಕೆ ಅಥವಾ ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಬಗ್ಗೆ. 1028 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 ನೀನು ಹೊರಡುವವರೆಗೂ ಇರುವ ಪ್ರತಿದಿನವನ್ನು ನಾವು ಸದುಪಯೋಗಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವೆ. 1029 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 ನಾನು ಹೊರಡುವ ತನಕ. ಆಮೇಲೆ ಏನು? 1030 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1031 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ? 1032 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 ಅರ್ಥವಾಯಿತು, ನೀನು ಯೋಜನೆ ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಲ್ಲ, 1033 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 ನನ್ನ ಭವಿಷ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ಆಸಕ್ತಿ ತೋರಿಸಿದಾಗಲೆಲ್ಲಾ ನೀನು ದೂರ ಸರಿಯುತ್ತೀಯ. 1034 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 ಆದರೆ ಆಮೇಲೆ ಈ ದೊಡ್ಡ ಹೇಳಿಕೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತೀಯ, 1035 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 ನಾವು ಬಯಸಿದ್ದನ್ನು ಹಾಗೂ ನಮಗೆ ಬೇಕಾದುದನ್ನು ನೀಡಲು ವಿಶ್ವವು ಸಂಚು ರೂಪಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ. 1036 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 ಭವಿಷ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾವುದೇ ವಿಷಯ ಎತ್ತಿದಾಗಲೆಲ್ಲಾ ನೀನು ದೂರ ಸರಿಯುವುದು ಯಾಕೆ? 1037 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಿ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ. 1038 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 ಭವಿಷ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಿ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲ ಎಂದರೆ ಏನು ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ? 1039 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - ಇದು ಯಾವುದರ ಬಗ್ಗೆ? ನಿನ್ನ ವೃತ್ತಿಜೀವನ ಅಥವಾ-- - ಇಲ್ಲ. ಇದು ಎಲ್ಲದರ ಬಗ್ಗೆ. 1040 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 ಇದು ನಾವು ಮುಂದೆ ಏನು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ ಎಂಬುದರ ಬಗ್ಗೆ. 1041 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 ನಾನು ಕ್ಷಮೆಯಾಚಿಸುತ್ತೇನೆ, ಆ ಕಥೆಯ ವಿಷಯ ನಿನಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದರೆ, 1042 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 ಆದರೆ ನಾನು ನಮ್ಮಪ್ಪನಿಗೆ ಏನು ಹೇಳಬೇಕು? 1043 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 ಅವರು 16 ವರ್ಷದವರಾಗಿದ್ದಾಗಿನಿಂದಲೂ ಪ್ರತಿದಿನವೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ ವ್ಯಕ್ತಿ, 1044 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 ಮತ್ತು ಅವರು ನನ್ನನ್ನು ಒಬ್ಬ ಯುವಕನ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, 1045 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 ಯುರೋಪಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಡೈರಿ ಹಿಡಿದು ಅಲೆದಾಡುತ್ತಾ ಇರುವವನ ಬಗ್ಗೆ. 1046 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 ನೀನು ಪುಸ್ತಕ ಬರೆಯುವ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಕಥೆ ಕಟ್ಟಿದೆ, 1047 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು ಹೀಗೆ ಹೇಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ವಾಸಿ ಅನಿಸಿತು, "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಅಪ್ಪಾ, 1048 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 ಅವನು ನಾನು ರೈಲಿನಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾದ ಆ ನಿಗೂಢ ವ್ಯಕ್ತಿಯು 1049 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 10 ಲಕ್ಷ ರೂಪಾಯಿಯ ಕೈಗಡಿಯಾರ ಧರಿಸುವ ಹಾಗೂ ಕೆಲಸವೆಂದರೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗೆಂದು ಭಾವಿಸುವವನು. 1050 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 ನಾನು ಕೆಲಸ ಬಿಟ್ಟ ದಿನ, ರಸ್ತೆ ಬದಿಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಸಾವಿರ ರೂಪಾಯಿಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡೆ. 1051 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 ನಿಜ ಮತ್ತು ಅಸಂಬದ್ಧ ಯಾವುವೆಂದು ನೆನಪಿಸಲು ಇದನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವೆ. 1052 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 ಸರಿ. ಹಾಗಾದರೆ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನ ಕೇಳುತ್ತಿರುವುದು, ಇದು ನಿಜವೇ ಅಥವಾ ಅಸಂಬದ್ಧವೇ? 1053 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 ಖಂಡಿತ, ಇದು ನಿಜ. ಹಾಸ್ಯಾಸ್ಪದವಾಗಿ ವರ್ತಿಸಬೇಡ. 1054 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದೀಯ. 1055 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - ನಾನು ಏನು ಹೇಳಬೇಕೆಂದು ಬಯಸುತ್ತೀಯಾ? - ಬಹುಶಃ-- ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1056 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "ಇಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಸಮಯ ಮುಗಿಯುತ್ತಿದೆ ಎಂಬುದು ನನಗೆ ನೋವುಂಟುಮಾಡುತ್ತಿದೆ. 1057 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 ಹಾಗೂ ನಾವು ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಏರ್ಪಾಡು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು, 1058 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 ಏಕೆಂದರೆ ನಿನ್ನನ್ನು ನೋಡದೆ ಇರುವುದು 1059 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 ಅಥವಾ ನಿನ್ನಿಂದ ಒಂದು ಖಂಡ ದೂರವಿರುವುದು ನನಗೆ ಅಸಹನೀಯ" ಎಂದು? 1060 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 ಅಥವಾ ಇದು ನನಗಷ್ಟೇ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 1061 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 ಹೆದರ್, ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಏನಾಗುವುದೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ ನಾನು ಸಿದ್ಧ. 1062 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 ಆದರೆ ನಾನು ಬಲೆಯಲ್ಲ. ನಾನು ಯಾವುದೋ, ಅಂದರೆ-- ನೀನು ತಪ್ಪಿಸಬೇಕಾದ ಒಂದು ಮುಕ್ತಾಯದ ಹಾದಿಯಲ್ಲ. 1063 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - ನಾನು ನಿನಗೆ ಸುಳ್ಳೇ ಹೇಳಿಲ್ಲ. - ನಾನು ಹಾಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ-- 1064 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ-- - ನಾನು ಹೇಳಿದ್ದು ಅದನ್ನಲ್ಲ. 1065 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 ಮೊದಲ ದಿನದಿಂದಲೇ ನಿನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದೇನೆ, ನಾನು ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಬದುಕಲ್ಲ, 1066 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 ದೊಡ್ಡ ಯೋಜನೆ ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಲು ಆದ್ಯತೆ ನೀಡಲ್ಲ ಅಂತ. 1067 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 ಗೊತ್ತು, ಆದರೆ ನಾನು ಯೋಜನೆ ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳವೆ. 1068 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 ನನಗೆ ಯೋಜನೆಗಳು ಇಷ್ಟ. ನನಗೆ ಅವು ಬೇಕು. 1069 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 ಮತ್ತು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತದೆ, ಯಾವುದೇ ಯೋಜನೆಗಳಿಲ್ಲದ ಅಥವಾ ತಲುಪಲು ಯಾವುದೇ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲದವನು 1070 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 ಕಡೇಪಕ್ಷ ಒಂದು ಯೋಜನೆ ಹಾಕಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ಅಥವಾ ನನ್ನ ಜೊತೆ ವಿಮಾನ ಹತ್ತಬಹುದಿತ್ತು. 1071 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 ನಾನು ಈಗಲೇ ನಿನಗೆ ಉತ್ತರ ನೀಡಲಾರೆ. 1072 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ. - ನನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ-- ನನಗೆ... 1073 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 ನಿನಗೆ ಏನು ಹೇಳಬೇಕೆಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತಿಲ್ಲ, ಹೆದರ್. 1074 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 ನೀನು ಈಗಲೇ ನನಗೆ ಏನನ್ನೂ ಹೇಳುತ್ತಿಲ್ಲ. 1075 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 ನಾನು ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಈ ಬಗ್ಗೆ ಈಗಲೇ ಮಾತಾಡಲಾರೆ. 1076 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 ಜ್ಯಾಕ್. 1077 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 ನೀನು ಈ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಲಾರೆ ಎಂದರೆ ಏನು ನಿನ್ನ ಅರ್ಥ? 1078 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? - ನಡೆದಾಡಲು ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1079 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 ಸ್ವರ್ಗ ಮತ್ತು ನರಕ ಇದೆಯೆಂದು ನಂಬುತ್ತೀಯಾ? 1080 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 ಸ್ವರ್ಗ ಅಥವಾ ನರಕ ಇದೆ ಎಂದು ನಾನು ನಂಬುವುದಿಲ್ಲ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 1081 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 ನಾನು ನಂಬಲು ಇಷ್ಟಪಡುವುದೇನೆಂದರೆ, 1082 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಇರುವುದಿಷ್ಟೇ ಜೀವನ ಎಂದು. 1083 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - ಹೌದು. - ಈ ತುಂಬಾ, ತುಂಬಾ ಅಲ್ಪಾವಧಿಯ ಜೀವನ. 1084 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 ಅದರ ಸುಂದರ ಭಾಗವೇನೆಂದರೆ, ಅದು ನಿನ್ನ ಆಯ್ಕೆ-- 1085 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವೂ ನಾವು ಏನಾಗಬೇಕೆಂದು ನಾವೇ ನಿರ್ಧರಿಸಬಹುದು. 1086 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 ಆದರೆ ಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವುದು ನಮಗೆ ಬಿಟ್ಟಿದ್ದಲ್ಲ... 1087 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 ಯಾವ ಕ್ಷಣ ಪರಿಪೂರ್ಣ ಹಾಗೂ ಪರಿಪೂರ್ಣವಲ್ಲ ಎಂದು. 1088 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}ಅತ್ಯಂತ ದುಃಖಕರ ನಷ್ಟಗಳಿಂದಲೇ ಕೆಲವು ಅತಿ ಸುಂದರವಾದ ವಿಷಯಗಳು ಹೊರಹೊಮ್ಮುತ್ತವೆ. 1089 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 ಆದರೂ ಇದು ಕಷ್ಟವಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥವಲ್ಲ. 1090 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 ಪೂರ್ವಜನ್ಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಂಬಿಕೆ ಇದೆಯಾ? 1091 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 ಹೌದು. 1092 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 100%, ಹೌದು. 1093 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 ನಾವು ಈ ಹಿಂದೆ ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದೇವೆಂದು ಅನಿಸುತ್ತಾ? 1094 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 ಹೌದು, 100%. 1095 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 ನನಗೆ ನಂಬಿಕೆ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ... 1096 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 ಕಾಕತಾಳೀಯಗಳು ಇವೆ ಎಂಬುದರಲ್ಲಿ. 1097 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 ನಿಮ್ಮ ವಿಮಾನವನ್ನು ಹುಡುಕಿ ರೋಮ್‌ನಿಂದ ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್‌ಗೆ 1098 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 ನಿನ್ನ ಜೊತೆ ಬರಲಿದ್ದೇನೆ. 1099 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 ನಾನು ವಿಮಾನ ಟಿಕೆಟ್ ಖರೀದಿಸಿದೆ. 1100 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "ಅವರು ತಮ್ಮ ಮೊದಲು ಅಗೆಯಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದ, ತಮ್ಮ ನಂತರವೂ ಅಗೆಯಲ್ಪಡುವ 1101 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಅಗೆಯುತ್ತಿದ್ದರು. 1102 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}ಈ ಮರಗಳು ಬೆಳೆಯುತ್ತವೆ, 1103 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 ಈ ಮನುಷ್ಯರು ಸಾಯುತ್ತಾರೆ, 1104 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 ಅವರ ಮಕ್ಕಳು ಒಂದು ದಿನ ತಮ್ಮದೇ ಆದ ಆಲಿವ್‌ಗಳನ್ನು ಕೊಯ್ಲು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. 1105 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 ಸೂರ್ಯ ಮುಳುಗುವುದರೊಳಗೆ 17 ಗಿಡಗಳನ್ನು ನೆಟ್ಟು ಮುಗಿಸಿದೆವು. 1106 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 ನನಗೆ ಏನೇ ಆದರೂ, ನಾನು ಅವರ ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದೇನೆ. 1107 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 ನಾನು ಅವರ ಮೊಮ್ಮಕ್ಕಳ ಕಥೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ." 1108 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 ಇದು ರಸಲ್ ನೆಡಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದ ಆಲಿವ್ ತೋಪೇ? 1109 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ಇರಬಹುದು. 1110 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 ಸಂಭವನೀಯವಾಗಿ, ನಾವು ಇನ್ನೊಂದು ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ ಈ ಮರದ ಬಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಬರಬಹುದು. 1111 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 ಸರಿ. ನಾನು ಏನು ಹೇಳಲಿ? 1112 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 ಅದು ತುಂಬಾ ಮುದ್ದಾಗಿದೆ. 1113 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 ನಿನ್ನ ಫೋನ್ ಕೊಡು, ಒಂದು ಫೋಟೋ ತೆಗೆಯುತ್ತೇನೆ. 1114 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - ಏನು ಮಾಡುತ್ತೀಯ ಅಂದೆ? - ತುಂಬಾ ಉತ್ಸುಕಳಾಗಬೇಡ. 1115 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - ಸರಿ, ನಮಗೆ ಎಂಟು ಸೆಕೆಂಡುಗಳಿವೆ. - ನಾವೇನು ಮಾಡುವುದು? 1116 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 ಇರು, ನಾವೇನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೇವೆ? 1117 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 ಇದು ತಮಾಷೆಯಾಗಿದೆ. 1118 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - ಏನು? - ಅವು ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಆತಂಕ ಮೂಡಿಸುತ್ತವೆ. 1119 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 ನಾನು ರೋಮ್ ಆಂಕೊಲಾಜಿ ಕ್ಲಿನಿಕ್‌ನ ಡಾ. ಡೊನಾಟೋ. 1120 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 ನಿಮ್ಮ ಪರೀಕ್ಷಾ ವರದಿಗಳು ಬಂದಿವೆ. ನೀವು ನನಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1121 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 - ನಾವು ಬಾರ್ಬೆಕ್ಯೂ ಮಾಡಬಹುದು. - ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ, ದಯವಿಟ್ಟು. 1122 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 ನಾವು ಆ ವಿಮಾನ ಪ್ರಯಾಣಕ್ಕೆ ದಿನಾಂಕಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತಾಡಬೇಕು. 1123 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 ಜ್ಯಾಕ್. 1124 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1125 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - ಕಾಫಿ ಕುಡಿಯೋಕೆ ಹೋಗೋಣವಾ? - ನೀನು ಪೆದ್ದು! ಸರಿ. 1126 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 ಕೆಲವೇ ಕ್ಷಣಗಳಲ್ಲಿ, 1127 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 ವಿಮಾನ 2463ಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವ-ಪ್ರಯಾಣಿಕರ ಹತ್ತುವಿಕೆಯನ್ನು ಈಗ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುವುದು... 1128 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 ವಿಮಾನಕ್ಕೆ ಹತ್ತಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಶುರುಮಾಡುವೆವು, ಸಹಾಯ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರಯಾಣಿಕರನ್ನು... 1129 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 ನಾನು ಶೌಚಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿಬರುತ್ತೇನೆ. 1130 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸುವವರನ್ನು. - ಸರಿ. 1131 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 ನಮ್ಮದು ಐದನೇ ಗುಂಪು. 1132 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 ಹಾಗಾಗಿ ನಿನಗೆ ಒಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯವಿದೆ. 1133 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 ಹೌದು. 1134 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - ನಿನ್ನ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಟ್ಟು ಹೋಗುವೆಯಾ? - ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಈ ಭಾರ ಅಭ್ಯಾಸವಾಗಿದೆ. 1135 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 ಸರಿ. 1136 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - ಅದು ನಿಜಕ್ಕೂ ಒಳ್ಳೆಯ ಪ್ರವಾಸವಾಗಿತ್ತು. - ಹೌದು. 1137 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 1138 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 ಅದರ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವಿಷಯವೂ ಅದ್ಭುತವಾಗಿತ್ತು. 1139 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - ಅಲ್ಲವೇ? - ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾಗಿತ್ತು. 1140 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. 1141 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 ಆದರೂ, ನನಗೆ ನೋಡಬೇಕಾದದ್ದು ಇನ್ನೂ ಬಹಳಷ್ಟಿದೆ. 1142 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತು, ನಾವು ಮತ್ತೆ ಬರಬಹುದು. 1143 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 ಹೌದು. 1144 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 ಮೂತ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕಾದಾಗ ನಿನಗೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೀಗಾಗುತ್ತಾ? 1145 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 ಮೂತ್ರ ಮಾಡಿ ಬಾ. ಬೇಗ. ಬೇಗ ವಾಪಸ್ ಬಾ. 1146 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - ಸರಿ. - ಸರಿ. 1147 01:07:16,125 --> 01:07:18,832 ಒಂದನೇ ವಲಯದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವ ಪ್ರಯಾಣಿಕರು ಹತ್ತಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬಹುದು. 1148 01:07:18,833 --> 01:07:20,708 ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ಜೆಎಫ್‌ಕೆ 1149 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 ಎಮಿ ಶುಭ ಪ್ರಯಾಣ, ಪ್ರೀತಿಯ ಹುಡುಗಿ! 1150 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}ಕಾನಿ - ವಿಮಾನದ ಸಾಮಾನು ಇಡುವ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಮಲಗಲು ನೋಡುತ್ತಾನೆಯೇ ಎಂಬ ಕುತೂಹಲವಿದೆ. 1151 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 2463 ಸಂಖ್ಯೆಯ ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ಜೆಎಫ್‌ಕೆ ವಿಮಾನದ ಹತ್ತುವಿಕೆ ಮುಂದುವರಿಯುತ್ತಿದೆ. 1152 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ? 1153 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 ಎರಡನೇ ವಲಯದಲ್ಲಿ ಕುಳಿತಿರುವವರು ಈಗ ಹತ್ತಬಹುದು. 1154 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 ಎಲ್ಲರೂ ಸಾಲಾಗಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತಿದ್ದಾರೆ 1155 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 ಮೂರನೇ ವಲಯದವರು ಈಗ ಹತ್ತಬಹುದು. 1156 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - ವಿಮಾನ 2463ರಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣಿಸುವ ಪ್ರಯಾಣಿಕರು... - ಜ್ಯಾಕ್. ಜ್ಯಾಕ್. 1157 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 ಹಾಯ್, ಸರ್. ನಾನು ನನ್ನ ಗೆಣೆಕಾರನನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1158 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 ಆದರೆ ಅವನು-- 1159 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 ಅಯ್ಯೋ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಸರಿ. 1160 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 ಅಪ್ಪಾ - ಈಗಾಗಲೇ ವಿಮಾನದಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ? ಶುಭ ಪ್ರಯಾಣ, ಕಂದ! 1161 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 ಕ್ಷಮಿಸಿ. ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1162 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ಜೆಎಫ್‌ಕೆ ವಿಮಾನ 2463ಗೆ ಇದು ಅಂತಿಮ ಕರೆ. 1163 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಯಾಣಿಕರು ಸಾಲಿನಲ್ಲಿರಬೇಕು, ಏಕೆಂದರೆ ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಕ್ಯಾಬಿನ್ ಬಾಗಿಲುಗಳು ಮುಚ್ಚಲಿವೆ. 1164 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - ಹಾಯ್. - ಹಾಯ್. 1165 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 ಹೇ. ನಾನು ಒಬ್ಬನ ಜೊತೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ 1166 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 ಆದರೆ ಅವನನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ. 1167 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 ಅವನು ಈಗಾಗಲೇ ವಿಮಾನ ಹತ್ತಿದ್ದಾನೆಯೇ ಎಂದು ಹೇಳಬಲ್ಲಿರಾ? 1168 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾವು ಇನ್ನೇನು ಬಾಗಿಲುಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಿದ್ದೇವೆ, 1169 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 ಈಗಲೇ ವಿಮಾನ ಹತ್ತಿ ಅವರು ವಿಮಾನದಲ್ಲಿದ್ದಾರೆಯೇ ಎಂದು ನೋಡಬೇಕು. 1170 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 ನಾನು ಅಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದೆ, ನನ್ನ ಪಕ್ಕ ಕೂರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಹತ್ತಿದ್ದಾನೆಯೇ 1171 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - ನೀವು ಹೇಳಬಹುದೇ ಎಂದು. - ಪಾಸ್‌ಪೋರ್ಟ್ ಮತ್ತು ಟಿಕೆಟ್, ದಯವಿಟ್ಟು. 1172 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 ಧನ್ಯವಾದ. 1173 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 ಸರಿ. 1174 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - ವಿಮಾನ ಪೂರ್ತಿ ತುಂಬಿದೆಯಾ? - ಹೌದು. 1175 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 ಸರಿ. 1176 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸು. 1177 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 ಏನಾಯಿತು ನೀನು ಎಲ್ಲಿದ್ದೀಯಾ????? ತಲುಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ 1178 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 ನಗರದಲ್ಲಿ ಇಂದು ತೆರೆಯಲಿರುವ ಇನ್ನೊಂದು ರಜಾಕಾಲದ ಆಕರ್ಷಣೆಯೆಂದರೆ, 1179 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 ಫ್ಲಾಟ್‌ಐರನ್ ಜಿಲ್ಲೆಯಲ್ಲಿ ಮೂರು ವಾರಗಳ ವಿಶೇಷ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು, 1180 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 ಒಂದು ಸುಂದರ ಕಲಾ ಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿದೆ... 1181 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 ಹಾಯ್! ಹಾಯ್, ಹಾಯ್, ಹಾಯ್! 1182 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 ಹಾಯ್, ಚಿನ್ನಾ. 1183 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 ತಾಳು. ಇಲ್ಲ-- ನಾನು-- ನಿನಗೆ ಅವನಿಂದ ಯಾವ ಸುದ್ದಿಯೂ ಬಂದಿಲ್ಲ. 1184 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - ಏನೂ ಇಲ್ಲ. - ಏನೂ ಇಲ್ವಾ? 1185 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - ಏನೂ ಇಲ್ಲ. - ಏನೂ ಇಲ್ಲ. 1186 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 "ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸು" ಸಂದೇಶವೇ ಕೊನೆಯದು. 1187 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 ಆಮೇಲೆ, ನನಗೆ ಖಚಿತವಿದೆ, ನನ್ನನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿದ್ದಾನೆಂದು. 1188 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - ಇಲ್ಲ. - ಹಾಂ, ಕೊನೆಯದು-- 1189 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 ಅವನು ಅಕ್ಷರಶಃ ನಾಯಿ ಮಲದಷ್ಟು ಕೆಟ್ಟ ಮನುಷ್ಯ. 1190 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - ಕ್ಷಮಿಸು. ಇಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ. - ತಾಳು, ಇಲ್ಲ. ಆ-- 1191 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 ಇಲ್ಲ, ಸ್ವಲ್ಪ ಇರಿ, ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1192 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - ಅವಳಿಗೆ ಮಾತಾಡಲು ಬಿಡು. - ಅವನ "ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಷಮಿಸು" ಸಂದೇಶ ಬಂದ ನಂತರ, 1193 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 ನನ್ನ ಸಂದೇಶ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. ನನ್ನನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಿಬಿಟ್ಟ. 1194 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 ಹಾಗಾದರೆ, ನಿನ್ನನ್ನ ಪೂರ್ತಿ ಕಡೆಗಣಿಸಿದನಾ, 1195 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 ಈ ಅಲ್ಪಾವಧಿಯ ಪ್ರವಾಸ ಮಾಡಿದ ನಂತರ, 1196 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 ಆಮೇಲೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದ, 1197 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 ಆಮೇಲೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಸೀದಾ ಕಡೆಗಣಿಸಿ, ಮತ್ತೆಂದಿಗೂ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲವೇ? 1198 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 ಕ್ಷಮಿಸು. ಕ್ಷಮಿಸು, ಶ್ರೀ. ಜ್ಯಾಕ್ ತನ್ನ ಪೆದ್ದು ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಹಾಗೂ ಕೆಟ್ಟ ಮನೋಭಾವ ಹೊತ್ತು, 1199 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 ಯಾವ ಯುರೋಪಿನ ದರಿದ್ರ ಜಾಗದಿಂದ ಬಂದಿದ್ದಾನೋ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ಸಾಯಲಿ. 1200 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 ಕ್ಷಮಿಸು, ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಬೇಡ. ನಿನಗೆ 1,000% ಒಳ್ಳೆಯವನು ಸಿಗಬೇಕು. 1201 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 ತುಂಬಾ ಮುಜುಗರದ ಸಂಗತಿ. 1202 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - ಇಲ್ಲ, ಅದು ಮುಜುಗರವಲ್ಲ. ಅಸಭ್ಯ ವರ್ತನೆ. - ಮುಜುಗರದ ಸಂಗತಿಯಲ್ಲ. 1203 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - ಉತ್ತಮವಾದವನು ಸಿಗಬೇಕೆಂಬುದನ್ನು ಒಪ್ಪುವೆ. - ಧನ್ಯವಾದ. ನಿನಗೆ ಉತ್ತಮವಾದವನು ಸಿಗಬೇಕು. 1204 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 ನನ್ನ ಪ್ರಕಾರ, ಎಲ್ಲದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ, ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಗೊಂದಲವಿದೆ, 1205 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 ಅವನು ಯಾಕೆ ಏನೂ ಹೇಳಲಿಲ್ಲ? ಎಂದು. 1206 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - ಏನನ್ನಾದರೂ. - ವಿಷಯ ಏನಂದರೆ. 1207 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 ರಾಯ್ಫ್‌ಗೂ ಸಹ ಯಾವ ಸುದ್ದಿಯೂ ಬಂದಿಲ್ಲ. 1208 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - ಏನು? - ಏನೂ ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ. 1209 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - ನಿಜವಾಗಲೂ? - ಅದು ವಿಚಿತ್ರವಲ್ಲವೇ? 1210 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - ಏನೂ ಇಲ್ಲ. ಜ್ಯಾಕ್‌ನಿಂದ. ಯಾವಾಗಿನಿಂದ? - ಏನೂ ಇಲ್ಲವೇ ಇಲ್ಲ. ಅವನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ-- 1211 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 ಇಡೀ ಒಂದು ತಿಂಗಳು ಯಾವುದೇ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಜ್ಯಾಕ್ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. 1212 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 ಇರಿ, ಗೆಳತಿಯರೇ. 1213 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 ಒಂದು ವೇಳೆ ಅವನು ಸಾಕ್ಷಿ ರಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದರೆ? 1214 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 ಎಮಿ. 1215 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 ಇಲ್ಲ, ಇದು ತಮಾಷೆಯಲ್ಲ. 1216 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 ಅವನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ, ತನ್ನ ಹಳೆಯ ಮಾಫಿಯಾ ಬಾಸ್ ಅಥವಾ ಅಂಥವರನ್ನು ನೋಡಿ, 1217 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 ಆಮೇಲೆ ಅವನು, "ನಾನು ಸಿಕ್ಕಿಬೀಳುತ್ತೇನೆ" ಎಂದುಕೊಂಡಿದ್ದರೆ? 1218 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 ಹಾಗಾಗಿ ಆತ ಸಾಕ್ಷಿ ರಕ್ಷಣೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ತನ್ನ ಇಡೀ ಜೀವನ ಮತ್ತು ಗುರುತನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಾಯಿತು. 1219 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 ಆತ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕೆ ಬರದಿರಲು ಅದು ಕಾರಣವಾಗಿರಬಹುದು. 1220 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - ಅದು ಖಂಡಿತ-- - ಎಂಥಾ ಕಲ್ಪನೆ! 1221 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 "ಯೂರೋಪಿನಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾದವನಿಂದ ಕಡೆಗಣಿಸಲ್ಪಟ್ಟೆ" ಎನ್ನುವುದಕ್ಕಿಂತ ಇದು ಉತ್ತಮ ಕಥೆ. 1222 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ನಿಜವಾಗಲೂ ಹಾಗನಿಸುತ್ತೆ, ಏಕೆಂದರೆ ಅವನು-- 1223 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳೋಣ, ಮಾಫಿಯಾದಲ್ಲಿ ಇರಲು ಅವನಿಗೆ ಸಮರ್ಥ ಗುಣಗಳಿಲ್ಲ. 1224 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 ಆತ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿರಲು ಒಂದೇ ಕಾರಣ, ಅವನಿಗೆ ಫೋಟೋಗೆ ಭಂಗಿ ನೀಡಲು ಬಾರದಿರುವುದು. 1225 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 - ಇರು. - ಇರು. 1226 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - ಕಥೆ ತೆರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. - ಕಥೆ ತೆರೆದುಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಆಮೇಲೆ-- 1227 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - ಮುಂದುವರಿಸು. - ಏನೋ ರಹಸ್ಯ ಬಿಚ್ಚಿಡುತ್ತಿದ್ದೀಯ ಅನಿಸುತ್ತೆ. 1228 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 ಆತ ಮಾಫಿಯಾದಲ್ಲಿದ್ದ, ಅದರಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನಿರಲಿಲ್ಲ, ಹಾಗಾಗಿ ಅವನು ಮಾಫಿಯಾ ಬಿಡಬೇಕಾಯಿತು, 1229 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 ಆಮೇಲೆ ಆತ ಸಾಕ್ಷಿ ರಕ್ಷಣಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಡಿ ಹೋಗಬೇಕಾಯಿತು. 1230 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 ನನ್ನ ಭ್ರಮೆಗಳಿಗೆ ಪುಷ್ಟಿ ನೀಡ್ತಿದೆ. 1231 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - ಅದಕ್ಕೇ ನಾನು ಇಲ್ಲಿರೋದು. - ನನಗೆ ನಿನ್ನ ಮೆದುಳು ಇಷ್ಟ. 1232 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 ಧನ್ಯವಾದ, ನನಗೂ ಅದು ಬಹಳ ಇಷ್ಟ. 1233 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಧನ್ಯವಾದ, ಇದನ್ನೆಲ್ಲವನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದಕ್ಕಾಗಿ. 1234 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 ಮುಂದಿನ ವಾರ ರಜೆ ಇದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1235 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 ಬನ್ನಿ... ಇದನ್ನು ಶುರುಮಾಡೋಣ. 1236 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 ಎಲ್ಲವೂ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1237 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 ಮೂರನೇ ಪುಟದಲ್ಲಿ ನಮಗೆ ಒಂದು ಟಿಪ್ಪಣಿ ಇದೆ... 1238 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 ಟೆಕ್ಸಾಸ್‌ನಿಂದ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಶುಭಾಶಯಗಳು. ನಾನು ಈಗಷ್ಟೇ ಮನೆಗೆ ಬಂದೆ. 1239 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 ಮನೆಯವರು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರೆ. 1240 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - ಹೇ! ಇಗೋ ಬಂದಳು! - ಹಾಯ್! ಹಾಯ್. 1241 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 ಹಾಯ್, ಅಜ್ಜಿ. ಹೇಗಿದ್ದೀರಿ? 1242 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 ತುಂಬಾ ಸಣಕಲಾಗಿದ್ದೀಯ. 1243 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 ಅಪ್ಪ ಹಾಯ್ ಹೇಳಿದರು. ಅಜ್ಜಿ ಹಾಯ್ ಹೇಳಿದರು. 1244 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 ಬಿಡಿ, ನಾನು ಅವಳ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕು. 1245 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - ನಿಮ್ಮನ್ನು ಬಹಳ ನೆನಪಿಸಿಕೊಂಡೆ. - ನಿನ್ನನ್ನು ಕಣ್ತುಂಬ ನೋಡುವೆ. 1246 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - ಬಾ. ಈ ಹ್ಯಾಮ್ ಬೇಯಿಸಲು ನನಗೆ ನೆರವಾಗು. - ಸರಿ. 1247 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - ನೀನಿಲ್ಲದೆ ನನ್ನ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಹ್ಯಾಮ್ ಮಾಡಲಾಗದು. - ಖಂಡಿತವಾಗಲೂ ಇಲ್ಲ. 1248 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಬಿಯರ್ ಇದೆಯೇ? - ಖಂಡಿತ ಹೌದು, ಬಿಯರ್ ಇದೆ. 1249 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 ಮತ್ತು, ಹಾಂ, ನಿಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಶುಭಾಶಯಗಳು. 1250 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 ಹೇ. 1251 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 ನಿನಗೆ ಏನು ಕಾಡುತ್ತಿದೆ? 1252 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 ಅಮ್ಮ ಹೊರಟುಹೋದಾಗ, 1253 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 ಹೇಗೆ... 1254 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 ನೀವು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಿದಿರಿ? 1255 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 ನಾನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಿತ್ತು, ಅದು ನನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ 1256 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 ಮತ್ತು ಅದು ನಿನ್ನ ವಿಷಯವೂ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ ಎಂದು. 1257 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 ಅಂದರೆ, ನಮ್ಮನ್ನು ನೋಡು, 1258 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 ನಾವು ಎಂದಿಗೂ ಬೇರ್ಪಡಿಸಲಾಗದಷ್ಟು ಹತ್ತಿರವಾಗಿದ್ದೇವೆ. 1259 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 ನನಗೆ ನಿಮ್ಮಮ್ಮನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಎಂದಿಗೂ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 1260 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 ನಾನು ಅವಳನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸಬಹುದು, 1261 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 ನಮ್ಮನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಿದ್ದಕ್ಕೆ, 1262 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 ನಿನ್ನನ್ನ ಬಿಟ್ಟುಹೋಗಿದ್ದಕ್ಕೆ. 1263 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 ನಿನ್ನನ್ನು ನನಗೆ ನೀಡಿದಕ್ಕಾಗಿ ನಾನು ಅವಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಬಹುದು. 1264 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 ಇಡೀ ವಿಶ್ವದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಹುಡುಗಿಯೊಂದಿಗೆ ನನಗೆ ಈ ವಿಶೇಷ ಬಾಂಧವ್ಯವನ್ನು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಕ್ಕೆ. 1265 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 ಆದರೆ ನನ್ನನ್ನು ನಂಬು, ಕಂದ, ನಾನು ಬಹಳಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳನ್ನು ಕಳೆದಿದ್ದೇನೆ, 1266 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 ದ್ವೇಷದಲ್ಲಿ ಬಹಳಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳನ್ನು ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿದ್ದೇನೆ. 1267 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 ನನ್ನದೂ ಅದೇ. 1268 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 ಹೆದರ್, ಕಂದಾ, ಚಿನ್ನಾ. 1269 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 ನಿನಗೆ ಅದ್ಭುತ ಜೀವನ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 1270 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 ನಾನು ಕನಸು ಕಂಡಿದ್ದಕ್ಕಿಂತಲೂ ಉತ್ತಮ ಜೀವನ ನಿನಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 1271 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 ನೀನು ಒಳ್ಳೆಯ ಶಿಕ್ಷಣ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. ಒಳ್ಳೆಯ ಕೆಲಸ ಸಿಕ್ಕಿದೆ. 1272 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 ನಿನ್ನ ಭವಿಷ್ಯ ಉಜ್ವಲವಾಗಿದೆ. 1273 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 ಈ ಹುಡುಗ ಅದನ್ನು ನಿನ್ನಿಂದ ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಿಡಬೇಡ. 1274 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - ಕೇಳಿಸಿತೇ? - ಅವನು ಕಸಿದುಕೊಳ್ಳಲ್ಲ. 1275 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 ಅವನಿಗೆ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವ ಹಕ್ಕಿಲ್ಲ. 1276 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 ನಾನು ಅಜ್ಜಿಗೆ ಸೊಪ್ಪು ಹಾಕಲು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 1277 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 ಇರು, ನಿನ್ನ ಕೋಣೆ ತುಂಬಾ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 1278 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - ಫೋಟೋದಲ್ಲಿ ಕಾನಿ ಬಹಳ ತಮಾಷೆಯಾಗಿದ್ದಾಳೆ ನೋಡು. - ಕಾನಿಯನ್ನು ನೋಡು. 1279 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಇವು ಇನ್ನೂ ಇವೆ ಎಂದು ಅವಳು ಕೋಪಗೊಳ್ಳುತ್ತಾಳೆ. 1280 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - ಅವುಗಳನ್ನು ಸುಡಲು ಹೇಳಿದಳು. - ಗೊತ್ತು, ಅದಕ್ಕೇ ಅವನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡೆ. 1281 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 ಆದರೆ ನಾವು ಬಹಳ ಮುಖ್ಯವಾದ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೆವು. 1282 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - ಭವಿಷ್ಯದ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆನಾ? - ಭವಿಷ್ಯ. 1283 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 ಅಂದರೆ, ಗಂಭೀರವಾದ ವಿಷಯಗಳು, ಅಂದರೆ, 1284 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 ನಾವು ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೇವೆ ಎಂಬ ಬಗ್ಗೆ. 1285 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 ಓಹ್, ದೇವರೇ. ಅವನು ಮದುವೆಯಾಗಲು ಕೇಳುತ್ತಾನೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 1286 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 ನೀನು ಹೌದು ಎನ್ನುವೆಯಾ? 1287 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 ಹಾಂ. ಹೌದು ಎಂದು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 1288 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 ಆದರೆ... 1289 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 ನನಗೆ ಗೊಂದಲವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 1290 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 ಹೌದಾ? ಯಾವ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಗೊಂದಲವಾಗಿದೆ? 1291 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 ನನಗೆ ಮೊದಲಿನಿಂದಲೂ ಸಮಾಧಾನವಿರುತ್ತಿತ್ತು, 1292 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 ಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ. 1293 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - ಮತ್ತು-- - ಯಾವ ಯೋಜನೆ? 1294 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 ಆ... 1295 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 ಆ ಯೋಜನೆ, ಅಂದರೆ, ನನ್ನ ಯೋಜನೆ, ವಿಷಯಗಳು ಹೇಗೆ ನಡೆಯಬೇಕು ಎಂಬುದು. 1296 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 ಯಾವಾಗಲೂ ಒಂದು ಸೂತ್ರವಿರುತ್ತದೆ. 1297 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 ಮತ್ತು ಅದು ಹೀಗಿದೆ, ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗು, ಪದವಿ ಪಡೆದುಕೋ, ಉದ್ಯೋಗ ಸಂಪಾದಿಸಿ, 1298 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 ಕೊನೆಗೆ ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಇಷ್ಟಪಡು, ಆಮೇಲೆ ಅದು ನೆಮ್ಮದಿಗೆ ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ. 1299 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 ಹೌದು, ನಾನು ಅದಕ್ಕೆ ಆಭಾರಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ, ಹೌದು, ಆದರೆ ನನಗೆ... 1300 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 ನನಗೆ... 1301 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 ನನಗೆ ಈಗ ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ಬೇಕೋ ಬೇಡವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ, 1302 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 ಮತ್ತು ನನಗೆ ಈ ಉದ್ಯೋಗ ಈಗ ಬೇಕೋ ಬೇಡವೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1303 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - ಓಹ್, ಅಯ್ಯೋ. ಅದು ದೊಡ್ಡ ನಿರ್ಧಾರ. - ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1304 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 ನಿನಗೆ ಅದು ಬೇಡವಾದರೆ, ಅದನ್ನು ಯಾಕೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೀಯಾ? 1305 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 ಏಕೆಂದರೆ ನಾನು... 1306 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ನಿರಾಶೆಗೊಳಿಸಲು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ. 1307 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 ಮತ್ತು... 1308 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 ನಿನ್ನಿಂದ ನನಗೆ ನಿರಾಶೆಯಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1309 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡಿದರೆ ಮಾತ್ರ ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ನಿರಾಶೆಗೊಳಿಸಬಹುದು. 1310 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 ನೀನು ಬ್ಯಾಂಕಿನಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಏಕೆ ಬಯಸಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಅರ್ಥವೇ ಆಗಲಿಲ್ಲ. 1311 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತೆ, ಹಣ ಮುಖ್ಯ, ಆದರೆ, 1312 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 ಕಂದ, ನೀನು ಇಷ್ಟಪಡುವದನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು, ಅಥವಾ ಕನಿಷ್ಠ ನಿನಗೆ ಇಷ್ಟವಾದ ಯಾವುದಾದರೂ ಒಂದನ್ನು. 1313 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 ನನಗೆ ಅದು ಇಷ್ಟವೂ ಇಲ್ಲ, ಪ್ರೀತಿಯೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 1314 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 ಯಾರು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ? 1315 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 ನನಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತು. ಹೇ, ನೀನು ಯುವತಿ. 1316 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 ಅಂತಹ ಕೆಲವು ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳಲು ನಿನಗೆ ಇಡೀ ಜೀವಮಾನವಿದೆ. 1317 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 ಅದೇ ವಿಷಯ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 1318 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 ನನಗೆ ನಾನೇ ಆ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವುದು ಇದೇ ಮೊದಲು ಎಂದು ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 1319 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 ಮತ್ತು ನನಗೆ ಅನಿಸುತ್ತೆ, ನಾನು ಅವನ ಜೊತೆಗಿದ್ದಾಗ, ನನಗೆ ಅನಿಸುವುದು... 1320 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಇರುವ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಾನು ಯೋಚಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ ಎಂಬಂತೆ. 1321 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 ನನಗೆ ಯೋಚನೆಯೇ ಬರುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ, ನಾನು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಬೇಕೆಂದು, 1322 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 ನಾನು ಎಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿರಬೇಕಿತ್ತು, 1323 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 ನಾನು ಏನು ಮಾಡುತ್ತಿರಬೇಕಿತ್ತು ಎಂದು. 1324 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 ನಾನು ಅವನ ಜೊತೆಗಿದ್ದೆ ಅಷ್ಟೇ. 1325 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 ಹಾಂ, ಅದನ್ನೇ ಸ್ವತಂತ್ರ ಎನ್ನುವುದು. ನೀನು ಬಂಧಿಯಾದಂತೆ ಅನಿಸಲಿಲ್ಲ. 1326 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 ಹಾಂ, ಮತ್ತು ನನಗದು ಇಲ್ಲದ ಕೊರಗು ಇದೆ. 1327 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 ಕಂದ, ನಿನಗೆ ಅದು ಮತ್ತೆ ಸಿಗುತ್ತದೆ. 1328 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 ಆದರೆ, ಬ್ಯಾಂಕಿನಲ್ಲಿ ನಿನಗದು ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. ಅದು ಖಚಿತ. 1329 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 ಅವನ ಜೊತೆ ನಿಮಗೆ ಅದ್ಭುತ ಅನುಭವ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳಲು ನಾನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 1330 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 ನಾನು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಅದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ. ಅವನು ನಿನಗೆ ಏನೋ ಕೊಟ್ಟ. 1331 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುರಿಯನ್ನು ಮೂಡಿಸಿದ್ದಾನೆ. 1332 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 ಸಾಧಿಸಲು ಒಂದು ಭಾವನೆ. 1333 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 ನನಗೂ ಹಾಗೆಯೇ ಅನಿಸುತ್ತದೆ. 1334 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 ಹಾಗಾದರೆ, ಅದು ತುಂಬಾ ದೊಡ್ಡ ಉಡುಗೊರೆ. 1335 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. - ನಾನೂ ಅಷ್ಟೇ. ಮನೆಗೆ ಬಂದಿದ್ದು ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 1336 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 ನೀನೇಕೆ ಮಾಯವಾದೆ ಎಂಬ ರಹಸ್ಯವನ್ನು ಭೇದಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1337 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 ಆದರೆ ನನ್ನ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ಫಲ ನೀಡುತ್ತಿಲ್ಲ. 1338 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 ಹಾಗಾಗಿ ನಿನಗೆ ವಿದಾಯ ಹೇಳುವ ಸಮಯ ಬಂದಂತಿದೆ. 1339 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 ನೀನು ಎಲ್ಲೇ ಇರು. ಚೆನ್ನಾಗಿರುವೆ ಅಂತ ಭಾವಿಸುವೆ. 1340 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}ಎಮಿ - ಆಹ್‌ಹ್‍ಹ್‌ಹಾ!!! ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿತ್ತು!!!!! ಮದುವೆ ಯಾವಾಗ 1341 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}ಕಾನಿ - ವಸಂತ ಕಾಲ. ಬಾರ್ಸಿಲೋನಾ. ನನಗೆ ಇಬ್ಬರು ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಸೇವಕಿಯರು ಸಿಗುವರೇ? 1342 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 ಖಂಡಿತ! ನಾವು ಸಿದ್ಧರಿದ್ದೇವೆ! ಅಭಿನಂದನೆಗಳು, ನಾವು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇವೆ!!! 1343 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 ಓಹ್, ದೇವರೇ. 1344 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - ಹೆದರ್? - ಹಾಯ್. 1345 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 ಹಾಯ್, ನನ್ನ ಶೂಗಳನ್ನು ನೋಡಿದೆಯಾ? 1346 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 ಹಾಂ, ಅಲ್ಲೇ ಇದೆ. 1347 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 ನೀವು ಬೇಗ ಬರಬೇಕು. ಅವಳು ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. ಬೇಗ ಬಾ. 1348 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 ಸರಿ. 1349 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಗಂಡ-ಹೆಂಡತಿ ಎಂದು ಘೋಷಿಸುವೆನು. 1350 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - ದೇವರೇ. - ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. 1351 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 ಅವಳು ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ. 1352 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 ನಿನಗೆ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಹುಡುಗಿ ಸಿಕ್ಕಳು. 1353 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - ಹೌದು, ನನಗದು ಖಂಡಿತ ಗೊತ್ತು. - ಇಡೀ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ. 1354 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 ಹಾಗಾದರೆ, ಏನೂ ಇಲ್ಲವೇ? 1355 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 ಒಂದು ಮಾತೂ ಇಲ್ವಾ? 1356 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತಾ? 1357 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 ನನ್ನ ಜೊತೆ ಬಾ. 1358 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 ಸರಿ. 1359 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 ಆತ ಆಹ್ವಾನಕ್ಕೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲೇ ಇಲ್ಲ. 1360 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 ನನಗೆ ಮದುವೆಯ ಉಡುಗೊರೆ ಕಳುಹಿಸಿದ, 1361 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 ಮತ್ತು ಇದನ್ನು. 1362 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 ಇದು ನಿನಗಾಗಿ. 1363 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 ನಾನು ಇದನ್ನು ಓದಿಲ್ಲ, ಚಿಂತಿಸಬೇಡ. ಮತ್ತು ಕಾನಿಗೆ ಈ ಬಗ್ಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1364 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 ಆದರೆ ಅದನ್ನು ನಿನಗೆ ಕೊಡಲು ಹೇಳಿದ, ನೀನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಅವನ ಬಗ್ಗೆ ಕೇಳಿದರೆ ಮಾತ್ರ. 1365 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 ಹಾಗಾಗಿ... 1366 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 ಸರಿ. 1367 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - ನಿನಗೆ ನನ್ನ ಆಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ, ಹೊರಗೆ ಇರುತ್ತೇನೆ. - ಸರಿ. 1368 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 ಹೆದರ್... 1369 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣದಲ್ಲಿ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿದ್ದು ಕ್ಷಮಿಸಲಾಗದ ತಪ್ಪೆಂದು ನನಗೆ ಗೊತ್ತು. 1370 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 ನೀನೊಬ್ಬಳೇ ವಿಮಾನ ಹತ್ತುವುದನ್ನು ನೋಡುವುದು ನಾನು ಈವರೆಗೆ ಮಾಡಿದ ಕಠಿಣ ಕೆಲಸವಾಗಿತ್ತು. 1371 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 ಆದರೆ, ಆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ, ನನಗೆ ಬೇರೆ ದಾರಿ ಇರಲಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅನಿಸಿತು. 1372 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 ನಾನು ನಿನಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದೆ, ಈ ಹಿಂದೆ ನಾನು ಎಷ್ಟು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದೆ, 1373 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 ಕ್ಯಾನ್ಸರ್ ಮತ್ತೆ ಬರುವುದೆಂದು ಎಷ್ಟು ಹೆದರಿದ್ದೆ ಎಂಬ ಬಗ್ಗೆ. 1374 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 ಮತ್ತು ಹಠಾತ್ತನೇ ಅದು ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿತು. 1375 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 ಕ್ಷಣಾರ್ಧದಲ್ಲಿ, ನನ್ನ ಭವಿಷ್ಯ ಅನಿಶ್ಚಿತವಾಯಿತು. 1376 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 ಆದರೆ ನನಗೆ ಒಂದು ವಿಷಯ ಖಚಿತವಾಗಿ ಗೊತ್ತಿತ್ತು, 1377 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 ನಾನು ಸಾವು ನೋಡುವಂತೆ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೇಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರಲಿಲ್ಲ. 1378 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 ನಾನು ಹೋಗಬೇಕಾಯಿತು. ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದರೆ ನನ್ನನ್ನ ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತೀಯೆಂದು ನಾನು ಆಶಿಸಬೇಕಾಯಿತು. 1379 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 ನೀನು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮುಂದೆ ಸಾಗಿ, ನಿನಗೆ ಸಿಗಬೇಕಾದ ಸಂತೋಷ ಪಡೆಯುವೆ ಎಂದು. 1380 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 ನನಗೆ ನಿನ್ನ ನೆನಪಾಗುತ್ತಿದೆ. 1381 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 ತಿಂಗಳುಗಳು ಕಳೆದಂತೆ, ನಿನ್ನನ್ನೇ ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ನೆನೆಯುತ್ತೇನೆ. 1382 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 ನಾವು ಜೊತೆಯಾಗಿ ಕಳೆದ ಎರಡು ವಾರಗಳು ನನ್ನ ಮನದಲ್ಲಿ ಅತೀ ಇಷ್ಟವಾದ ಚಲನಚಿತ್ರವಾಗಿದೆ. 1383 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಹಾಕಿ ನೋಡುತ್ತೇನೆ, 1384 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 ಜ್ಞಾಪಕಗಳು ಎಂದಿಗೂ ಮಾಸಬಾರದೆಂದು ಆಶಿಸುತ್ತಾ. 1385 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಯಾಣಗಳು, ನನ್ನ ತತ್ವಶಾಸ್ತ್ರ, ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಭವ್ಯ ವಿಚಾರಗಳು, 1386 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 ಈಗ ನನಗೆ ತಿಳಿದಿರುವುದು ಏನೆಂದರೆ ನಾನು ಡೈರಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸುತ್ತಿರಲಿಲ್ಲ. 1387 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 ಸತ್ಯವನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಹೆದರುತ್ತಿದ್ದೆ. 1388 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 ಆ ಡೈರಿ ಯಾವುದೇ ಸ್ವ-ಸಹಾಯ ಪುಸ್ತಕ ಅಥವಾ ನೆಮ್ಮದಿ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಿ ಆಗಿರಲಿಲ್ಲ. 1389 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 ಅದು ನಿನ್ನ ಬಳಿಗೆ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದೊಯ್ದ ನಕ್ಷೆಯಾಗಿತ್ತು. 1390 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 ಅದನ್ನ ಈಗಲೂ ಜೊತೆ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿರುವೆ, ಆದರೆ ಈಗ ಅದನ್ನು ಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಓದುವೆ. 1391 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 ನಿನ್ನನ್ನು ಕಂಡುಕೊಂಡಿದ್ದು ಆ ಪ್ರಯಾಣದ ಪ್ರತಿ ಕ್ಷಣವನ್ನೂ ಸಾರ್ಥಕಗೊಳಿಸಿತು. 1392 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 ಮುಂದೆ ಏನಾಗುವುದೋ ಅದನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಅದು ನನಗೆ ಶಕ್ತಿ ನೀಡಿದೆ. 1393 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 ಸಾವು ಎದುರಾದಾಗಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವಂತೆ ಮಾಡುವುದು ಪ್ರೀತಿಯೇ. 1394 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "ಸಾವಿನ ನಡುವೆಯೂ ಅವರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 1395 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 ಯಾವಾಗ ನಿಲ್ಲಿಸುತ್ತಾರೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1396 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 ಬಹುಶಃ ನಾನೂ ಅವರೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರಿಯುವೆ." 1397 01:25:10,333 --> 01:25:14,915 ಸೇಂಟಾ ಪೌ 1398 01:25:14,916 --> 01:25:17,250 - ನಾನು ಹೋಗಬೇಕು. - ಆತ ಅಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ ಅನಿಸುತ್ತಾ? 1399 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1400 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 ಆದರೆ ನಾನು ಹೊರಡಬೇಕು. 1401 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 ನನಗೆ ಭರವಸೆ ಇರಲೇಬೇಕು. 1402 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1403 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - ನಿನ್ನನ್ನು ತುಂಬಾ ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ. - ನಾನೂ ಕೂಡ. 1404 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - ಅಭಿನಂದನೆಗಳು. - ಧನ್ಯವಾದ. 1405 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 ಸರಿ, ಹೋಗು. 1406 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 ಚಿನ್ನಾ, ನೀನು ಹೋಗಲೇಬೇಕು. ನೀನು ಹೋಗಲೇಬೇಕು, ಈಗಲೇ. 1407 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 ಹಾಯ್. 1408 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 ನನ್ನನ್ನು ಹೇಗೆ ಹುಡುಕಿದೆ? 1409 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 ನನಗೆ ಹಬ್ಬ ನೆನಪಾಯಿತು. 1410 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "ಸಾವು ಎದುರಾದಾಗಲೂ ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದು." 1411 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 ಹೆದರ್, ನಾನು ನಿನಗೆ ಕೊಡಲಾರೆ-- ನಾನು ಕೊಡಲ್ಲ-- ನಾನು ನಿನಗೆ ಭವಿಷ್ಯ ಕೊಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. 1412 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 ನೀನು ನನಗೆ ಕೊಡಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. 1413 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 ನೀನು ನನಗೆ ಏನು ಹೇಳಿದ್ದೆ ಎಂದು ನೆನಪಿದೆಯಾ? 1414 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "ಏನನ್ನು ಆಲೋಚಿಸುತ್ತೀಯೋ, 1415 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 ಅದು ನಿನಗೇ ಸೇರಿದ್ದು." 1416 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 ಈಗ ಇಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ, ಹಾಗೂ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. 1417 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 ಮತ್ತು ಕುಣಿಯಲು ಬಯಸುವೆ. 1418 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 ನಾನೂ ನಿನ್ನನ್ನ ಪ್ರೀತಿಸುವೆ. 1419 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 ದಿ ಮ್ಯಾಪ್ ದಟ್ ಲೀಡ್ಸ್ ಟು ಯು 1420 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 ಉಪ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಅನುವಾದ: ಹೇಮಂತ್ ಕುಮಾರ್ 1421 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 ಸೃಜನಶೀಲ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರು: ಅಭಿಜಿತ್ ರ