1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 Heather? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 OTTO MESI PRIMA 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - Amy! - Sì? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - Dobbiamo andare, tesoro. - Ok. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Sì, ci sono. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 È tutto ok. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 No, non è ok se perdiamo il treno. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 Perché corriamo? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - Dobbiamo andare! - È tardi. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - Così tardi? - Sì. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - Il mio passaporto? - Ti prego, Amy. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 Ce la faremo. Va tutto bene. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - Amy, ci sei? - Sì. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - Ok. - Ok. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - Muoviti! - Arrivo! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Faccio il check-in. Il passaporto ce l'avete? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Cazzo. 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - Alla porta. - Ok. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Oh, mio... Ok. 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - Oh, mio Dio. - Ok, forza. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Ci sono. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - Ha una chitarra. - Sono morta. 25 00:02:17,625 --> 00:02:19,416 Chissà se hanno da mangiare. 26 00:02:24,208 --> 00:02:26,207 Amy, dai. Andiamo. 27 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Ehi, fatti in là. 28 00:02:36,500 --> 00:02:37,625 BARCELLONA ULTIMA TAPPA! 29 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 Lo bevi? 30 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Vai. 31 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 Tutto per te. 32 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 CONNIE CORSO VINO 33 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 Io non mischio. 34 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 Io sì. 35 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 AMY E HEATHER VOLANO A CASA! 36 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 Ok. Arriviamo alle 5:00. 37 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 Stai scherzando. 38 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 Quante nottate hai fatto al college? 39 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 Ero giovane. Una ragazzina. 40 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - Ragazze. - Un mese fa. I vecchi tempi. 41 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 Quel tipo mi sta guardando. 42 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 Chi? 43 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 Quel tipo laggiù. 44 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - Lo guardo? - Quello molto discreto? 45 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Non indicare. Non girarti. Ti vede. 46 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Ho quasi finito... 47 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 con l'itinerario. 48 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - Ti prego. - Hai detto che non l'avresti fatto. 49 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Lo sai che a noi va bene tutto. 50 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - Non ci serve. - No. 51 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 È lui? 52 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 Non ci serve. 53 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - Ci vuole un'idea... - Tranquilla. 54 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 Dove vai? 55 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Stai attenta. 56 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Salute. 57 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Ciao. 58 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 È davvero... 59 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Io sono qui per il cibo, tu per le città... 60 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 E lei per dimenticare le corna messe dall'ex. 61 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - Esatto. - Fa bene. 62 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - Fa bene. - Ad Amy. 63 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Ad Amy. 64 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Prima che ti addormenti, quanto volete stare al mercato? 65 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 Un'ora? Un'ora e mezza? 66 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Ti prego. 67 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 Ok. Io dormo. Sono stanchissima. 68 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Ciao. Scusa, puoi tenermelo un attimo? 69 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - Sì. - Grazie. 70 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Grazie. 71 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Sei felice di tornare presto negli Stati Uniti? 72 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 Papà! Il viaggio sta per finire, 73 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 ma sono felice per il nuovo lavoro. 74 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 Non riesco a dormire. Pessima idea. 75 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 MacGyver ha fallito? 76 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 È un tantino rigido per i miei gusti. 77 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 E tu? 78 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 Non riesco a spegnere il cervello. 79 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 È normale. 80 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 Fiesta? Non è un po' un cliché 81 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 leggerlo in Spagna? 82 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Qualche problema? 83 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 No. Pensavo che alle donne non piacesse più Hemingway. 84 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Penso che possa piacerci chi vogliamo. 85 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Era un uomo affascinante, seppur controverso. 86 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Forse è per questo che ebbe tre mogli. 87 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 Bello come il calendario interrompe la lettura. 88 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Mi hai interrotto tu per primo. 89 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 Sei anche contro il multitasking? 90 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Ci conosciamo, per caso? 91 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 È divertente. 92 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 Disturbare sconosciuti? 93 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Mi chiamo Jack. E tu? 94 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 95 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Piacere, Heather. 96 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Ora ci conosciamo. 97 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Non siamo più due sconosciuti. 98 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Dimmi, Heather, cosa ci fai sul notturno per Barcellona? 99 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Non ci crederai, ma vado a Barcellona. 100 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 Vai nei posti che consiglia la Lonely Planet? 101 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 No. 102 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Bugiarda. 103 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Sì. 104 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - Come lo sai? - Si vede. 105 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 Tu che ci fai sul treno per Barcellona? 106 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Pensavo di riprendere una lettura. 107 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 Cosa leggi? 108 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Ti piacerà. 109 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}È uno scherzo. 110 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}Volevo mostrartelo da quando ho visto che lo leggevi. 111 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Ok, allora... 112 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - A più tardi. - Ok. 113 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - Ciao. - Notte. 114 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 Ti distraggo? 115 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Sì. 116 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Faccio così. 117 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 Hai tutto? Il passaporto? 118 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Credo di sì. 119 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 Dov'è Amy? 120 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 Ovvio. Oh, mio Dio. 121 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Amy, muoviti! Heather ti sta giudicando! 122 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - Però dacci dentro! - Non voglio tardare. 123 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Ehi. 124 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 Jack. 125 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - Connie. - Ieri ho disturbato la tua amica. 126 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Sì, ho visto che dormivi sul portabagagli. 127 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 Un'idea geniale. 128 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Sono un tipo sveglio. 129 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 Ci raggiungono. Andiamo. 130 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 Quanto sei alta? 131 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 1,67. Perché? 132 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 L'altezza perfetta. 133 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Il limite per fare il trapezista. 134 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 Anche l'uomo cannone, quello che viene sparato col cannone. 135 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - Sei serio? - È vero. 136 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 È la prima cosa che ti chiedono. 137 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - Hai lavorato in un circo? - Sì. 138 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - Ciao. - Ma dai. 139 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 Sono scappato di casa per entrare nel circo. 140 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Ora stai mentendo. 141 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - Viktor è un fico, molto inglese. - Ok. 142 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 Ci ha invitate in discoteca. 143 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 All'Incendio, un ex magazzino. 144 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 Ok, ma ricordatevi che abbiamo prenotato 145 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 al Els 4Gats. Ed è stato molto difficile. 146 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 Ok, mamma. Possiamo andarci dopo cena? 147 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Sì, certo. Va bene. 148 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - Dobbiamo solo arrivare in tempo. - Sì. 149 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - Va bene. - Ciao. 150 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Amy. - Ciao. Jack. 151 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Bell'orologio. 152 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 Ti piace? 153 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Sì. 154 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Dai. 155 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 È stato un piacere. 156 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Ci vediamo al circo. 157 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 Certo. 158 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - Credo sia di qui. - Dai. 159 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 La Sagrada Família è in costruzione da un secolo. 160 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 E se... 161 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 Gaudí sapeva che non l'avrebbe vista finita. 162 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - È sepolto lì. - Che roba. 163 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Fu investito da un tram. È sepolto lì dentro. 164 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 La torre centrale è alta 170 metri, 165 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 un metro più bassa del Montjuïc... 166 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - Gli ho rovinato la foto. - ...che è quella... 167 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - E, pensate... - Prima raccontami del tipo 168 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 che ci ha seguite fuori dalla stazione. 169 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 Perché sembrava ci fosse intesa. 170 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - Non c'era niente. - Connie. 171 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - Diglielo. - C'era di sicuro. 172 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 Oh, mio Dio. Guardate le bolle! 173 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Ci sono le bolle. 174 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Facciamo una foto. Facciamo una... 175 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Va bene, io faccio una foto. 176 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Guardate. Amy, hai visto? 177 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Ciao. Posso provare? 178 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Dai. Ok, prima tu. 179 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Ok. 180 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - Oh, mio... Troppo tardi. - Vieni! 181 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 Quando torniamo dobbiamo provarlo. 182 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Ok. Grazie mille. 183 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - Cin! - Cin! 184 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 Oh, mio Dio! 185 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Amy, che bel posto! 186 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 Te l'avevo detto! 187 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 Viene anche Viktor. Ci vediamo qui. 188 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 Sta arrivando. 189 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - Ciao. - Ciao. 190 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 Ciao. 191 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - Lui è Raef. - Ralph? 192 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - Raef. - Ralph? 193 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - Raef. - Ray. 194 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Va bene anche Ray. 195 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Connie. - Io sono Amy. 196 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - Ciao. - Heather. 197 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 Heather. Ciao. 198 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 Ciao. 199 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - Chi vuole una birra? Sì? - Sì. 200 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Sì. - Sì. 201 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - Ok, vado a prenderle. - Ti aiuto. 202 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - Sì. - Arriviamo. 203 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 Sì? 204 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 È arrivato Viktor. Vado da lui. 205 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Ok. Aspetta. Digli di venire qui. 206 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Vado a prenderlo. 207 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 Poi torni qui? 208 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 No, ma sei super sexy e ti amo. Divertiti. 209 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - Ok... - Ciao! 210 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - Ci allontaniamo un po'? - Cosa? 211 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Ci allontaniamo un po'? La musica è troppo alta. 212 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 Alta. 213 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 Loro torneranno qui. 214 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 Hai un telefono? 215 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Le troveremo. Dai. 216 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - Quindi sei neozelandese? - Sì. 217 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 Tra tutti i club e le discoteche di Barcellona, 218 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - proprio questa? - Sono venuto per te. 219 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - Davvero? - Sì. 220 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 Amy vi ha proposto di andare in discoteca. 221 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Ho pensato foste qui. 222 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 Va bene. 223 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 Tu sei sempre in viaggio? 224 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 Sì, è la cosa migliore. Vedere dove ti porta la vita. 225 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 Lasciarsi andare? 226 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Sì, lo adoro. 227 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - Davvero? - Sì. 228 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - A me stressa. - Sul serio? 229 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 Perché? 230 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 Non so. Mi piace fare programmi. 231 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - Sì. - Tu... 232 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 Hai un lavoro? Fai qualcosa? Come fai a... 233 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Cerco di non lavorare. 234 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Faccio lavoretti qua e là. 235 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Tipo? 236 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 Ho tolto lo schifo dalle barche a Marsiglia. 237 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 Ho lavorato in un supermercato. Ho pulito le auto. Ho... 238 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 lavorato per una medium. 239 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - Tante cose. - Una medium? 240 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Sì. 241 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - Tipo... - Gente interessante. 242 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 E tu? Cosa... Lavori? 243 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 Sono del Texas. 244 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - Ok. - Nata e cresciuta. 245 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 Ho fatto il college a Boston, 246 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 dove ho conosciuto Amy e Connie. 247 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 Ad agosto mi trasferirò a New York per iniziare un nuovo lavoro. 248 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 Di che si tratta, a New York? 249 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 Lavoro in banca. 250 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - Bello. - Beh... 251 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Se trovi conforto nel caos... 252 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 e nel pulire la merda sulle barche, è fantastico. 253 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Già. 254 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Una volta qualcuno ha detto 255 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 che c'è una compatibilità perfetta 256 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 quando i due partner sono persone diverse. 257 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 Opposte, che non hanno gli stessi interessi. 258 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 Non sto dicendo che... 259 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 Penso che dovremmo sposarci. 260 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 Che conversazione assurda. 261 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 Già. 262 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Trovata, finalmente. 263 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Ciao. 264 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - Ehi. - Allora? 265 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - Puoi parlare normalmente qui fuori. - Sì. 266 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - È bello. - Ottimo. 267 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 Avete visto Amy? 268 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 Non posso credere che sia a una festa con Viktor. 269 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Sì che puoi. È un classico di Amy. 270 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Hai ragione. Giusto. 271 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 Allora, c'era intesa? 272 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 Con Ray? 273 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Sì. Aspetta, mi sa che si chiama Raef. 274 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 Raef è un nome bruttissimo. Non credo. 275 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 Jack ha detto che è con la F alla fine. 276 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - Ray. - Sì? 277 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 Niente. Visto? Ho sempre ragione io. 278 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 Comunque, credo che tornerò al suo hotel con lui. 279 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - Ah, sì? - Sì. 280 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 Non è un problema per te? 281 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - No. - Ti riaccompagna? 282 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Mi arrangio. 283 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - Sì, ti arrangi. - L'ostello non è... 284 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - È qui vicino. Tranquilla. - Sì, ok. 285 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - Ti voglio bene. - Anch'io. 286 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Scrivimi, ok? 287 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - È stata una bella serata. - Notte. 288 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - Ciao. - A presto. 289 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 Sembra che la vita da emigrato faccia proprio per te. 290 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Mi ricorda perché volevo vederti. Hemingway. 291 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 Che c'entra Hemingway? 292 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 Ti sbagliavi sul numero di mogli. 293 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 Ne ebbe quattro. Sono andato a controllare. 294 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 Volevi vedermi per dirmi che mi sbagliavo? 295 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 Non tanto per dirti questo, 296 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 ma di Mary Welsh. 297 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Che presumo sia la quarta moglie. 298 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Sì. I primi tre matrimoni di Hemingway 299 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 furono segnati da alcol, infedeltà e malumori. 300 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 Con Mary Welsh passò gli ultimi 15 anni di vita. 301 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 Gli fu sempre accanto. Lui vinse il Pulitzer, 302 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 ma ebbe incidenti aerei, d'auto. La salute era precaria. 303 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 Era depresso. Poi, un giorno, si sparò un colpo. 304 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 Nella loro casa. 305 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 Pazzesco. Lei restò lì fino alla fine. 306 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Merita di essere ricordata. 307 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 Non mi scorderò mai più di Mary Welsh Hemingway. 308 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Ehi. 309 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 La vedi? 310 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 Cosa? La torre? 311 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - Sì. - Perché? 312 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Vieni. - Ok. 313 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 Il mio bisnonno visse qui negli anni '40. 314 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - Qui? - Sì. E guidava la funivia. 315 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 Questa? 316 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Andiamo. 317 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - È chiusa, vero? - Sì. 318 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Meglio. Non bisogna pagare. 319 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Oh, cazzo. 320 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 Oddio, Jack. Lo stiamo facendo davvero. 321 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Dai. - Non faccio queste cose. 322 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Così. 323 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 Sicuro che non ci arrestano? 324 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - Arrestano? - Sì. 325 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 No, non ci arrestano. 326 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 Finiremo nei guai? 327 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 Non lo so. 328 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Sarà chiusa a chiave. Cioè... 329 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 Che bello. Aspetta. 330 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 Da qui si vede la Sagrada Família. 331 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - Dove? - Laggiù, illuminata. 332 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 Sai che l'hanno iniziata nel 1882? 333 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 È disegnata sul diario del mio bisnonno. 334 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Ha fatto la Seconda Guerra Mondiale. 335 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Rimase in Europa dopo la guerra. 336 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Teneva un diario in cui scriveva di tutti i posti che visitava. 337 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Lo porto con me. 338 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Cerco di andare in ogni posto descritto. 339 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 È un bel modo per onorarlo. 340 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Sì. 341 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Come si chiamava? 342 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - Russell. - Russell? 343 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Sì. 344 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Che serata. 345 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 Non era in programma. 346 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 Amy e Connie non ci crederanno. 347 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Non penso. 348 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 349 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Jack. 350 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Oh, cazzo. 351 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 Oh, no. 352 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 C'è gente? 353 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 Qual è il piano? 354 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Improvvisare. 355 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - No. - No, non ha capito. 356 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 Siamo rimasti chiusi dentro. 357 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Tutta la notte. Dov'eravate? 358 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - Chiamiamo la polizia. - Dovevamo... 359 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - Dai. - Cazzo. 360 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 361 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Alle 9:15, gliel'ho detto sei volte. Connie! 362 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 Non ha risposto. 363 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 Prendete un altro treno. 364 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Per forza, se non arriva. 365 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 Mi ha rubato tutto! 366 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - Cosa? - Passaporto, soldi 367 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 e la giacca di pelle presa a Bushwick. 368 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - Tutto. - Viktor? 369 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Sì, mi ha detto che l'MDMA 370 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 era buonissima e che sarebbe stata una serata memorabile. 371 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 Queste scarpe fanno malissimo. 372 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 Oddio, stai bene? 373 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Sì, sto bene. Ero in pieno trip, 374 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 poi di colpo ero a Park Güell e non vedevo niente. 375 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 I mosaici cantavano, poi mi sono girata 376 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 e lui era sparito con tutta la mia roba. 377 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 Sicura di stare bene? Chiamiamo la polizia. 378 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 Sto bene, è che... 379 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 Non è successo niente di grave. 380 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - Ti hanno derubata! - Ma non è niente di grave grave. 381 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 Non voglio farne una tragedia. Mi sento un'idiota. 382 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Heather, scusami tanto. Non volevo. 383 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 L'importante è che tu stia bene. 384 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 Chiediamo un passaporto in ambasciata e andrà tutto bene. 385 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 Oppure... 386 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Dove hai detto che era la festa? 387 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 No, ricordo bene la statua. 388 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 Era dietro di me, 389 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 quindi... 390 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 Sono passata di qui e... 391 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - Aspetta. È questa! - Qui? 392 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 Viktor! 393 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - Ehi! - Viktor! 394 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - Viktor! Farabutto! - C'è nessuno? 395 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - Ehilà? - Ehi! 396 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - Ehi! - Ciao! 397 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - Ehi! - Oddio. 398 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Hai dato una festa ieri sera? 399 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Io ti conosco. 400 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 Sei quella che ha cantato. 401 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - Davvero? - Sì. 402 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. Mio Dio. 403 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 Eri lì a cantare per tutta la piazza. È stato stupendo. 404 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Bellissimo. Che voce angelica. 405 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 Non mi ricordo, ma ti ringrazio. 406 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 Prego. 407 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 È una cantante lirica? 408 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Sì. 409 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 Ok, puoi aiutarci a trovare un tizio di nome Viktor? 410 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Ok, un attimo. 411 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 Va bene, arrivo. 412 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Cazzo. 413 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 Viktor, mi dai la mia roba? 414 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 Cosa, scusa? 415 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 Hai la mia roba. Ridammela! 416 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 Non ho la tua roba. 417 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 Mi hai preso passaporto, giacca, portafoglio, borsa e telefono! 418 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 Non ho la tua roba, tesoro. 419 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - Chiami la polizia? - Sì. 420 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 Ti aiuto a cercare il numero? 421 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 Chiami la polizia, eh? La polizia. 422 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 E va bene. Forse, e dico forse, 423 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 ho preso la tua roba per sbaglio. 424 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - Forse? - Forse. Vado a controllare. 425 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Voi restate qui. Puoi togliere il piede dalla porta? 426 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - Togli il piede. - Possiamo? 427 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Oh, cazzo! 428 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Oddio! Stai bene? 429 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - Prendetelo! - Oddio! 430 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Maledizione! Cazzo! 431 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - Stai bene? - Sì. 432 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 Tutto bene? Dov'è andato? 433 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 Prendetelo! 434 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 Largo! 435 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Trovato niente? 436 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 La giacca! Qualcuno vede il passaporto? 437 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Ma che... Guardate... 438 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - Il passaporto? - Sono tanti soldi. 439 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - Oddio. - Non molliamo. 440 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 Forse è qui dentro? 441 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - Tu... - Sì. 442 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - Sì! - Sì! 443 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 Volete prolungare il viaggio per una piccola avventura? 444 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Ma... Saranno di qualcuno. Sono rubati. 445 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Li ha rubati lui. 446 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - Non fa differenza. - Due torti fanno una ragione. 447 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Ecco. 448 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Dai. 449 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 Bel colpo. Andiamo! 450 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 Sicura? 451 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Fanculo. 452 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 Ehi. Ho più o meno 4000 dollari in tasca. 453 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - Così tanti? - Sì. 454 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - Cosa vuoi fare? - È legale? 455 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - Andiamo. - Possiamo fare di tutto! 456 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Vieni. 457 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 Ok. 458 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - Dove andiamo? - Me l'aspettavo da te. 459 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Mi chiedo come fai a sapere dove andare. 460 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 Come fai? 461 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - Non sapere ti uccide. - Non è vero. 462 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - Solo un po'. - È che... 463 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 No, sono solo curiosa. 464 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Chi è che sa dove sta andando? 465 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Ehi, tutto bene? 466 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Sei stata derubata e hai reso possibile tutto questo. 467 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Grazie del promemoria. 468 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 No, grazie a te! 469 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 Guarda come ci hai svoltato la giornata. 470 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Guarda dove siamo. 471 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Sì. Va tutto bene, Amy. 472 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 L'hai reso il giorno più bello di sempre. 473 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - Una decappottabile! - Lo so. 474 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 L'unica disponibile. Tutto grazie a te. 475 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 Rossa. 476 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 Sì, rosso ciliegia. 477 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Rosso ciliegia. 478 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Grazie mille. 479 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Oh, mio Dio, guardate. 480 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - Wow! - Pazzesco. 481 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 È pazzesco. 482 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Oh, mio Dio. Guardate i moli. 483 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 Che meraviglia. 484 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - Una vista da foto. - Facciamo una foto. 485 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - Ok. - Dai. 486 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Stringetevi. 487 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - Vieni. - Di qua. 488 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - Senza occhiali. - Sì. 489 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - Senza occhiali. - Dai, Jack. 490 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 Non mi va. 491 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 In effetti, sei bruttino. 492 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - Vai. Non la faccio. - Bello! 493 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - Ok, come vuoi. - Vai. 494 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - Com'è? - Sembra... 495 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 Possiamo andare... 496 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 Fermi! 497 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 Ragazzi! 498 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - Che carina! - Tieni. Vai. 499 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - Tu non ci sei. - Certo. 500 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 La metto subito su Hinge. 501 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - Certo. - Ehi, il mio telefono. 502 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - Me lo ridai? Amy. - Una vicino al mare. 503 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Sì. 504 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 Che meraviglia. Guardate! 505 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - Stupendo. - Andiamo di qua. 506 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 Davvero, non dirmelo mai più. 507 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 Immagino tu lo faccia ogni giorno. 508 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - Non ogni giorno, dai. - No? 509 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 Una di queste barche è sua? 510 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Va bene, grazie. 511 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 Questi sono i miei amici. 512 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Raef, piacere. 513 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 Piacere. 514 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Oddio. Pensavo saresti morto. 515 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Oh, mio Dio. Non mi piace. 516 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 Tutto bene? 517 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Sì. 518 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Sì, ma la vita? Va bene? 519 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Tu stai bene? 520 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 La vita è bella. Non cambierei nulla. 521 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - Connie, vieni qui. - Sì? 522 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - Smettila. - Mi ha detto che si sono baciati, 523 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - e ce lo sta dicendo solo ora. - Piantala. 524 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - Cosa? - Si sono baciati. 525 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Aspetta, quando? 526 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 È stato un bacio, ed è stato dolce, poi ci siamo addormentati. 527 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 Significa qualcosa? 528 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 Dovrebbe? Domani partiamo. 529 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 E che mi dici di voi due? 530 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - Allora? - Connie! 531 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 Vado di là. 532 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - Devo nuotare. - No. 533 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 Noi non strilliamo abbastanza. 534 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Prossimo obiettivo. 535 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 D'accordo. 536 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 Salvador Dalí visse qui. 537 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - È questo il famoso diario? - Sì. 538 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Aspetta... 539 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - Dai! - No. 540 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 Capita una volta nella vita. 541 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Aspetta... 542 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - Non ci siamo. - Riprovo. 543 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Ancora? 544 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 Vi ricordate gli escursionisti al bar di tapas? 545 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - Sì, il croato. Sì. - Sì, lo spilungone, Goran, 546 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 diceva che la sua vita era cambiata. 547 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Si è disintossicato dalla società e si stava riconnettendo con sé stesso. 548 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Mi ha fatto pensare che forse posso farlo anch'io. 549 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Fare cosa? 550 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 Fare il Cammino. 551 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 Tu? 552 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 Come se io non potessi fare un pellegrinaggio. 553 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 No, affatto. 554 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 Ci sto pensando da un po', 555 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 dopo la storia di Viktor. 556 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 E alla fine... 557 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 Non so, è finita bene, ma poteva finire male, e questo... 558 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 Non so, mi fa tanta paura. 559 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 Va tutto bene, ma fare festa in giro per l'Europa 560 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 dopo una rottura importante forse non è l'approccio giusto, 561 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 quindi... 562 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 ho deciso che... 563 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 non tornerò a casa domani. 564 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Amy, è la continuazione perfetta del tuo viaggio. 565 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - Sì? - Sì. 566 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 Io... 567 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 Sono d'accordo, davvero. 568 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 Ok, aspetta. 569 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - Ray, puoi farci una foto? - Certo. 570 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 Sapete che si chiama Raef, vero? Raef. 571 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - Cosa? - Non è vero. 572 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - Raef. - Ray. 573 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - Hai detto... - Con la F. 574 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 Dite "Raef". Tre, due, uno... 575 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 Raef! 576 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 Che brutta! 577 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 Cancellala! 578 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - Davvero? - Non cancellarla! 579 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 No, siamo belle! 580 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - Farai davvero il vino? - Farò davvero il vino. 581 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 È fantastico! 582 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 Vuoi che venga... 583 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - Vuoi venire? - Certo! 584 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 Non c'è niente di meglio. Guardate dove siamo. 585 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 Sto vagando per l'Europa con uno che ho appena conosciuto. 586 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 Non è vagare se il tuo scopo è imparare. 587 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Ti rende solo una nerd. 588 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 È carino che venga con te. 589 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 Spero solo non si riveli un serial killer! 590 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - Quanto mi piace! - Oddio! 591 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 Salve! 592 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - Ti vogliamo bene. - Anch'io! 593 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 Ce l'abbiamo fatta! 594 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 Sì! 595 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - Amy, stai attenta. Tutte e due. - Sì. 596 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - Non dimentichi niente? - È tutto nel taxi. 597 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 Sicura? 598 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - Hai lasciato questo sul letto. - No. 599 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - Il passaporto. Questo mi serve. - Amy. 600 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - Grazie, sei un amore! - Controlla tutto. 601 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - Ciao, mamma! - Scrivici. Mio Dio. 602 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - Fai un po' di vino per me. - Sì. Tutto per te. 603 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - Ciao. - Ciao. 604 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 - Ciao! - A presto! 605 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Hai un po' di tempo? 606 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Sì. 607 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 L'ultima avventura? 608 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Sì. - Dai. 609 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Gaudí si ispirava molto alla natura e ai suoi schemi. 610 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 L'hai letto sulla guida. 611 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 In realtà, mia madre era un'architetta. 612 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 Davvero? 613 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - Non lo è più? - Non lo so. 614 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 In che senso? 615 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 Non lo so. Non so se lo fa ancora. 616 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Se n'è andata quando avevo... dieci anni. 617 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Ha trovato lavoro in un'altra città e poi... 618 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 visite periodiche, telefonate e lettere. 619 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 E dopo un po' si sono interrotte. 620 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 Meglio così, perché era più facile 621 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 non rimanere delusa, se non avevo bisogno di lei. 622 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 Già. 623 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Mio Dio. - Cosa? 624 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 È insopportabile. Non riesco nemmeno a guardarla. 625 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Sta facendo una foto. 626 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 Cerca solo attenzioni sui social. 627 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 Che ne sai? Magari vuole mostrare la foto agli amici 628 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 o alla famiglia. 629 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Credo cerchi attenzioni. 630 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 Gaudí non ha costruito questo posto perché lo mostrassimo 631 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 agli amici su Instagram. 632 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 Te l'ha detto lui? 633 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 Dovremmo essere presenti. Per portare rispetto. 634 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 Essere connessi, presenti. 635 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 Non capisco, perché ti dà tanto fastidio? Sii presente. 636 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 Lasciala fare. 637 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 Dovrebbe essere un'esperienza spirituale 638 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 da godersi in pace, ma la gente è troppo frivola 639 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 e vuole solo immortalarla per altri 640 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 per avere like e follower. 641 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 Hai detto "frivola". 642 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 Quando ho fatto le foto con Amy e Connie 643 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 hai pensato che eravamo frivole? 644 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Misura bene le parole, 645 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 perché non ti rendi conto di quanto sei ipocrita. 646 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 Perché ipocrita? 647 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 Giri l'Europa seguendo un diario scritto dal tuo bisnonno. 648 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - È diverso. - No, basandoti sulle esperienze 649 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 che lui ha scritto e immortalato. 650 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 Non è la stessa cosa? 651 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 Solo perché erano gli anni '40, ti senti superiore? 652 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 653 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - Heather. Fermati. - Cosa? 654 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - Che c'è? - Ti fermi un secondo? 655 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - È il mio ultimo giorno! - Sono un cretino. 656 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Sono un cretino, ok? 657 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 Sono stato uno stupido. Scusa. 658 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 Non sono abituato alle lavate di capo. 659 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Jack, devo prendere il treno. Devo... 660 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Fammi rimediare. Ti porto a Bilbao. 661 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 Non salutiamoci così. 662 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Posso guidare? 663 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 Ho sprecato tanto tempo preoccupandomi del parere degli altri. 664 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Volevo che la mia vita apparisse perfetta. 665 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 Ho studiato Economia e Statistica. 666 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 Cosa? 667 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 Avevo un lavoro simile al tuo. 668 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 Sul serio? Tu? 669 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Sì. 670 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 E poi... 671 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 Ho avuto un problema di salute. 672 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Sapevo di dover cambiare e di non poter aspettare. 673 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 Così ho rinunciato a tutto ciò che era solo un peso. 674 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 So che pensi sia una stronzata cercare di vivere il momento. 675 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 Ma per me non lo è, perché ho sprecato gran parte della mia vita. 676 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 Hai quattro ore prima del volo? 677 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Sì. Meno male, così ho tempo di passare i controlli, 678 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 prepararmi e bere un bicchiere di vino o tre. 679 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 E se non andassi? 680 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 Perché, hai un'avventura fuori dal comune vicino all'aeroporto? 681 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 No, ti chiedo cosa succederebbe se non tornassi a casa oggi. 682 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 I biglietti sono già pagati. Non posso non partire. 683 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 Devo andare assolutamente. 684 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Lavoro tra due settimane e devo trasferirmi nella casa nuova. 685 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - Heather, in teoria... - Cosa? 686 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 E se tra quattro ore quell'aereo partisse 687 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 senza di te? 688 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Sarebbe un disastro. 689 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Salteresti il trasloco. 690 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Ma cosa succede alla tua vita? Sul serio. 691 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 Ho i soldi di Viktor. 692 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 Potremmo restare in Europa. 693 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 Stai facendo progetti? Strano. 694 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - È molto, molto strano. - È stranissimo. 695 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 E va bene. 696 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Aspetta. 697 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 Sono le altre. 698 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 Oh mio dio!!! 699 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}Ray dice che non sa se è più fiero di te o di Jack! 700 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}Approvano la tua decisione? 701 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Guarda Amy. 702 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 Okay, piccioncini! 703 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Sì, approvano eccome. 704 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Guarda dove sono. 705 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 Vedi? È carino, vero? 706 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 Non mi basta un messaggio in cui dici che stai via di più. 707 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Lo so, scusa. Non volevo farti preoccupare o stressarti. 708 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 Ci stiamo divertendo un mondo, è stupendo. 709 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 Quando mai mi ricapiterà? 710 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 E il nuovo lavoro? 711 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Volevi tornare per trasferirti. 712 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 Erano questi i programmi. 713 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 Per questo avevo previsto una sorta di... 714 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 cuscinetto tra la vacanza e l'inizio del lavoro. 715 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 Perché io... Insomma... 716 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 Volevo trasferirmi con calma, ma credo che me la caverò. 717 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Tornerò in tempo, sarò solo un po' abbronzata. 718 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 E le altre? 719 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 Anche loro staranno via di più. 720 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Voglio solo che tu stia bene. 721 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Sto bene. Promesso. 722 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - Ok, ti voglio bene. - Anch'io. Tranquillo. 723 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - Ok, ciao. - Ciao. 724 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 Com'è andata? 725 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 Non mi piace mentire. 726 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 Sa che sei in giro con uno sconosciuto? 727 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - No? - No. 728 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - È solo preoccupato. - Lo so. Gli voglio bene. 729 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 Non avevo mai perso un volo. 730 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 Tantomeno di proposito. 731 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 Non mi sorprende. 732 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Guarda. 733 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Qui. 734 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 Sì, San Sebastián, 1946. 735 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "Nel cuore di Donostia, 736 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 dove il mare sussurra segreti alla riva... 737 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 Su un ponte contemplavo la fine della guerra. 738 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 Un anno prima giacevo ferito al fronte, 739 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 a un passo dalla morte. 740 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 Non so come o perché, ma sopravvissi, 741 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 e dentro di me qualcosa cambiò. 742 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 Capii che la mia vita, per quanto lunga o breve, 743 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 era mia soltanto. 744 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 Non ne sprecherò un istante. 745 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 Non resterò sulla riva coi miei rimpianti." 746 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - Vieni. Tranquilla. - Dove mi porti? 747 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 Non preoccuparti. Vieni. 748 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - Ci sono già stato. - Dove... 749 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 È casa di qualcuno? 750 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 Sì, ma non so se sono in casa. 751 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Ma come? 752 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Mi sento a disagio. Non possiamo entrare... 753 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 È tutto ok. Fidati. 754 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Oh, mio Dio. 755 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 756 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 Come va? Che piacere vederti. 757 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - Anche per me. - Lei è Heather. 758 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - Piacere. - Ciao. 759 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - Ana. - Ana. Piacere. 760 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - Che bello. - Heather. 761 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - Piacere. - Piacere mio. 762 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Da quanto tempo. 763 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Ha bussato alla porta 764 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 e ci ha detto: "Mi chiamo Jack. 765 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Vostro padre conosceva il mio bisnonno." 766 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - Nient'altro? - No. 767 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - Ha solo sorriso. - Nessun contatto? 768 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - Così. - Ha un bel sorriso. 769 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 Hanno passato ore insieme. 770 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 A volte traducevamo noi. 771 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 A volte Jack ascolta questo vecchio parlare in una lingua che non capisce. 772 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 Spesso non sentivo il bisogno della traduzione. 773 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Volevo solo ascoltare. 774 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 775 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 Jack dice che suoni la chitarra. 776 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - Sì. - Sì? 777 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Mi dispiace. 778 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - L'ha detto. - Si sbaglia. 779 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 No, gli credo. 780 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - No. - È mio amico. 781 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - Gli credo. - Sì, ma si sbaglia. 782 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - Dai, suonaci qualcosa. - Non so, io... 783 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Sì. Una che possiamo cantare tutti. 784 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - Volete cantare? - Sì. 785 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - Ok. - Per favore. 786 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Bene. 787 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Ci provo. 788 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Sì. 789 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 Ma ho detto a Jack che non la suono dal liceo. 790 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Sentiamo. 791 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Dai. 792 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 Fine. 793 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 Bene. 794 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - Brava. - No. 795 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Sono convinto che i tuoi pensieri aiutino a creare... 796 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 il tuo futuro. 797 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Sul serio. 798 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 Certo. 799 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 L'universo, o Dio, 800 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 o come lo vuoi chiamare, vuole per noi 801 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 ciò che noi vogliamo. 802 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 Dobbiamo solo pensarci il più spesso e intensamente possibile. 803 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 Non so se credo in questo. 804 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 In cosa credi? 805 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Non credo che l'universo funzioni così. 806 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Ma sarebbe bello, ogni tanto. 807 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 Da dove sei venuta? 808 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 Dal Texas. 809 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - Buongiorno. - Come stai? 810 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Ho sonno. 811 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 C'è la colazione, se hai fame. 812 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Che carino. 813 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 È pazzesco avere una vasca in camera. 814 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 Grazie, Viktor. 815 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Grazie, Russell. - Grazie, Russell. 816 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 Tutta questa esperienza è incredibile. 817 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 Non voglio smettere. Voglio continuare per sempre. 818 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 Non voglio che finisca. 819 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 È molto speciale. 820 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Tu sei speciale. 821 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - Posso farti una domanda? - Sì. 822 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Se potessi chiedere... 823 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 a Dio, all'universo... Ci risiamo. 824 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 O a qualsiasi forza ci sia, una domanda, 825 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 per avere... 826 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 una risposta diretta... 827 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 Cosa chiederesti? 828 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 Qual è il mio scopo? 829 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 Sì. 830 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 E non ci avevo mai pensato prima. 831 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - Dobbiamo vestirci? - Sì. 832 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Dobbiamo metterci abiti bianchi e sciarpe rosse. 833 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 Se li è messi anche Hemingway? Non mi pare fosse il tipo. 834 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 No, devi per forza. 835 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 Sai, i toreri di una volta 836 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 si scolavano le bottiglie di whisky, 837 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 ci pisciavano dentro e poi se le ribevevano. 838 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - Cosa? - Sì. 839 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 Lo fanno ancora? 840 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Credo di sì. 841 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Forse è per questo che il torero spagnolo di Fiesta 842 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 beve sempre whisky. 843 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Beve il suo piscio, di sicuro. - Può essere. 844 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Ci siamo. 845 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Eccoli là. 846 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - Lo faccio, Heather. - No. 847 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - Fammi gli auguri. - No! 848 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 Jack! 849 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 Jack! 850 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 È stato stupido. 851 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Smettila. 852 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 Una stronzata da macho alla Hemingway. Bello. 853 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - Basta, davvero. - Scusa. 854 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - Non farmi ridere. - Davvero. 855 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Salve. 856 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Mi sono slogato la spalla. 857 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 Diamo un'occhiata, ok? 858 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 Serve aiuto? Ti aiuto? 859 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 Ce la faccio. 860 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 È la risposta dell'universo 861 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 all'aver speso soldi rubati. 862 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 Li stiamo ridando al mondo. 863 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 E poi, 864 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - quelli di Viktor sono finiti. - Cosa? 865 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - Questi sono tuoi? - Sì. 866 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Costava tanto. - Ci penseremo dopo. 867 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 Ti aiuto? 868 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 Certo. Paga quello che vuoi. 869 00:52:10,791 --> 00:52:11,791 Ciao. 870 00:52:21,625 --> 00:52:24,332 "Porto. La seconda città portoghese più grande, 871 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 che ha dato il nome al Paese e al vino." 872 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 Senti qua. "Porto, 25-08-1946. 873 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Che dolce mattino. Il vento è cambiato 874 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}e le onde della vita si infrangono sulla roccia." 875 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - Bella. - La mia è migliore. 876 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 Tracy's Travels non ha eguali. 877 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 Ciao! Mi vedete? 878 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - Sì. - Ti vedo. 879 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 Mi abbronzo camminando sotto il sole tutto il giorno. 880 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 Ricordati la crema. 881 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Sì, mamma. 882 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 Prego. 883 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 Vino a mezzogiorno? 884 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 Come sta Raef? 885 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 Raef? 886 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 - Sì. - Dov'è? Perché non saluta? 887 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - È da qualche parte a raccogliere l'uva. - Raef! 888 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 La cosa si è fatta seria. 889 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - Molto in fretta. - Sì? 890 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 Sì. È stupendo. 891 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Beh, il mio ragazzo si chiama Cammino. 892 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Sono a metà strada. 893 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 Voi dove siete? 894 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 In un piccolo B&B molto carino. 895 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - Raccontaci tutto. - Sì. 896 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 Stiamo girovagando. 897 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 Viviamo seguendo il diario del suo bisnonno. 898 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 Non facciamo programmi. Andiamo e basta. 899 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 A te sta bene? 900 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - Già. E tu? - Sei andata in tilt? 901 00:54:11,791 --> 00:54:13,875 - Torni tra poco? - Cinque giorni. 902 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 Quindi? Tornerà con te? Com'è la situazione? 903 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 Non lo so. 904 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - Ne avete parlato? - No. 905 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}Lui non fa mai progetti. 906 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Ma da come parliamo... 907 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 ho l'impressione che verrà. 908 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 Tu vuoi che torni con te? 909 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 Mi piacerebbe molto. 910 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Lo vorrei a New York con me. 911 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 Non è un'avventura. 912 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - Sì. - Sapete? 913 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Sono innamorata. 914 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Aspetta, ha detto quella parola. 915 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Sto per vomitare. 916 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Oddio. Vi conviene risolvere, allora. 917 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Mi manca già. Lui mi manca già. 918 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 Non voglio non rivederci mai più. 919 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Devo parlargliene. 920 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 Inglese, per favore. 921 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 Clínica Pamplona. Si tratta della sua spalla. 922 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 L'ecografia ha rivelato un'anomalia. 923 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 Dobbiamo prenotare una visita il prima possibile. 924 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Ok. 925 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 L'avevi visto? 926 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - Cosa? - Posso? 927 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - Ti spiace? - No. 928 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Guarda. 929 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 Incredibile. 930 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - È assurdo. - Assurdo! 931 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 Ti dicono niente? 932 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 No. Mai visti. 933 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "Travessa è un paesino nei Pirenei 934 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 all'incrocio fra tre Paesi. 935 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 Se sbagli strada rischi di perdertelo, 936 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 e te ne pentirai per sempre. 937 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}Sono qui per il festival di aprile. 938 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 L'inverno sta finendo e si preparano ad accogliere 939 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 la Santa della Primavera." 940 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 "Sono qui da sei giorni e loro non smettono di danzare. 941 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 Lo fanno da secoli. Hanno mantenuto la fede 942 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 che la vita continuerà con la primavera. 943 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 Ballano di fronte alla morte. 944 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 Non so quando smetteranno. Forse farò come loro." 945 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 Credi ci sia ancora? 946 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 Non lo so. Dov'è? 947 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Travessa. 948 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 Non lo so. 949 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Ok, teniamola al sicuro. 950 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Puoi tenerla tu. 951 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Tienila. 952 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Russell avrebbe voluto così. 953 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Ti amo. 954 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Anch'io. Non volevo dirlo per prima. 955 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Ciao! 956 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Guarda. 957 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Se riesci a vedere oltre la torre, quello è il Colosseo. 958 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 Hai bisogno di qualcosa? Hai prenotato il volo? 959 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Ho tempo per sistemarmi nella casa nuova e... 960 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 iniziare il lavoro il lunedì dopo. 961 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 Ok. Sai che hai meno di una settimana? 962 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 Anch'io volevo chiamarti... 963 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 per dirti che... 964 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 ho conosciuto un ragazzo. 965 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 Un ragazzo? 966 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 Come si chiama? Di dov'è? 967 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Si chiama Jack. 968 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 È neozelandese. 969 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 Cosa fa nella vita? 970 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 È da un po' che sta... 971 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 girando l'Europa seguendo il diario del suo bisnonno. 972 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 Segue un diario? Perché? 973 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Beh, il suo... 974 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 bisnonno era un soldato nella Seconda Guerra Mondiale. 975 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 E, per onorare la sua memoria, 976 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 Jack sta seguendo le sue orme. 977 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 È una storia davvero stupenda 978 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 e, non so, forse ci scriverà un libro o... 979 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - Heather. - Devo andare. 980 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - Ti voglio bene. - Ciao. 981 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 Ci hai messo tanto. 982 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 - Mi ero perso. - Sì? 983 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 E così scriverò un libro? 984 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 Io... 985 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 Avevo intenzione di dirtelo. 986 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - Ah, sì? - Sì, pensavo che... 987 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Darebbe un senso a ciò che sto facendo. 988 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 No, ha già un senso. 989 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 Volevo solo dire che è un'esperienza meravigliosa 990 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 e quello che stai facendo... 991 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 Non ne ho bisogno. 992 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Ok. 993 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 Di cosa hai bisogno? 994 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 Di niente. 995 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 Ho tutto qui. 996 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 Ok, ma sai che qui sta per finire. 997 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Io partirò per New York e non abbiamo mai parlato... 998 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 di cosa pensi o cosa vuoi fare. 999 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Dovremmo goderci al massimo ogni giorno fino ad allora. 1000 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 E poi? 1001 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 Non lo so. 1002 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 Non lo sai? 1003 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 D'accordo, non fai progetti 1004 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 e ti chiudi in te stesso ogni volta che mi preoccupo per il mio futuro. 1005 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 Ma poi fai grandi affermazioni 1006 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 su come l'universo cospiri per darci ciò che vogliamo. 1007 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 Perché ogni volta che parlo del futuro ti chiudi in te stesso? 1008 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 È inutile parlarne. 1009 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 Che vuol dire che è inutile parlare del futuro? 1010 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - Si tratta della tua carriera o... - No, di tutto. 1011 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 Si tratta di ciò che faremo. 1012 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 Scusa se la storia del libro ti ha infastidito, 1013 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 ma cosa dovrei dire a mio padre? 1014 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 Ha lavorato ogni giorno da quando aveva 16 anni 1015 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 e mi chiede di un ragazzo 1016 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 che vaga per l'Europa seguendo un diario. 1017 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 Ho inventato quella storia 1018 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 perché suona molto meglio di: "Non lo so, papà, 1019 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 è un tipo misterioso che ho conosciuto in treno, 1020 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 che ha un orologio da $10.000 e pensa che lavorare è da sfigati." 1021 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 L'ho preso per dieci dollari quando ho lasciato il lavoro. 1022 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Mi ricorda cosa conta davvero. 1023 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 Ok, allora ti chiedo: la nostra relazione conta davvero? 1024 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 Ma certo. Non essere ridicola. 1025 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 Stai evitando la mia domanda. 1026 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - Cosa vuoi che ti dica? - Magari, non so... 1027 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "Mi spezza il cuore non rivederti più. 1028 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 Dovremmo programmare di vederci il più presto possibile, 1029 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 perché il pensiero di non vederti 1030 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 o di essere lontanissimi è insopportabile"? 1031 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 O sono solo io? 1032 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 Heather, non so cosa succederà in futuro, e mi sta bene così. 1033 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 Ma io non sono una trappola o un vicolo cieco da evitare. 1034 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - Non ti ho mai mentito. - Non è questo. 1035 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - Te l'ho... - Non ho detto questo. 1036 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 Te l'ho detto subito che non vivo nel futuro 1037 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 e preferisco non fare progetti. 1038 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Lo so, ma io sì. 1039 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 Adoro i progetti. Ne ho bisogno. 1040 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 E penso che un ragazzo senza progetti per il futuro 1041 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 potrebbe anche farne uno e salire sull'aereo con me. 1042 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 Non posso risponderti ora. 1043 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - Vieni con me. - Non posso... Io... 1044 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 Non so cosa dirti, Heather. 1045 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 Non mi stai dicendo niente. 1046 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 Non posso parlarne con te ora. 1047 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1048 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 Che significa, non puoi? 1049 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - Dove vai? - A fare un giro. 1050 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Credi nel paradiso e nell'inferno? 1051 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 Non penso di credere nel paradiso e nell'inferno. 1052 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 Mi piace credere 1053 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 che abbiamo soltanto questo. 1054 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - Sì. - Questa breve vita. 1055 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 È questo il bello, è una scelta... 1056 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 Siamo noi a decidere chi diventare. 1057 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 E non sta a noi decidere quale momento... 1058 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 è quello giusto e quale no. 1059 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Alcune delle cose più belle arrivano dalle perdite più devastanti. 1060 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 Non per questo è facile. 1061 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Tu credi nelle vite passate? 1062 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Sì. 1063 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Sì, al 100%. 1064 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 Ci siamo già incontrati? 1065 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Sì, al 100%. 1066 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Inizio a non... 1067 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 credere nelle coincidenze. 1068 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Vengo con te. 1069 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 Ho preso il biglietto. 1070 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "Scavavano nel terreno che fu scavato prima di loro 1071 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}e che verrà scavato dopo. 1072 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Gli olivi cresceranno, 1073 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 gli uomini moriranno, 1074 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 e un giorno i loro figli raccoglieranno le olive. 1075 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Ne abbiamo piantati 19 prima del tramonto. 1076 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Comunque vada, resterò nella loro terra. 1077 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 Nella storia dei loro nipoti." 1078 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 È l'oliveto che Russell ha aiutato a piantare? 1079 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 Non lo so. Può essere. 1080 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 Forse potremmo tornare da questa pianta in un'altra vita. 1081 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Ok. Che dire? 1082 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 Che carino. 1083 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Dammi il telefono. Faccio una foto. 1084 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - Che cosa? - Non esaltarti troppo. 1085 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - Ok, otto secondi. - Cosa facciamo? 1086 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 Aspetta, cosa facciamo? 1087 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 Che scemi. 1088 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - Cosa? - Mi mettono l'ansia. 1089 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Sono il dottor Donato della Clinica Oncologica di Roma. 1090 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 Sono arrivati i suoi referti. È meglio se mi chiama. 1091 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 Appena può, per favore. 1092 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 Dobbiamo parlare delle date del volo. 1093 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1094 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 Che stai facendo? 1095 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - Vuoi un caffè? - Scemo. Sì. 1096 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 Tra pochi istanti 1097 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 inizierà il pre-imbarco del volo 2463... 1098 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 Imbarcheremo prima i passeggeri a ridotta mobilità... 1099 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Vado in bagno. 1100 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...e quelli con bambini piccoli. - Ok. 1101 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 Siamo il quinto gruppo. 1102 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 Hai ancora tempo. 1103 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Sì. 1104 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - Vuoi lasciare qui lo zaino? - No, sono abituato. 1105 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Ok. 1106 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - È stato un bel viaggio. - Sì. 1107 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 Davvero. 1108 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Ogni singolo istante. 1109 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - Vero? - Imbattibile. 1110 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Bellissimo. 1111 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Ma voglio vedere tante altre cose. 1112 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Possiamo tornare. 1113 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Sì. 1114 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 Fai sempre così quando devi fare pipì? 1115 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Vai. Sbrigati. Torna subito. 1116 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - Ok. - Ok. 1117 01:07:16,125 --> 01:07:18,833 La Zona 1 può iniziare l'imbarco. 1118 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 Buon viaggio, ragazza innamorata! 1119 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}Chissà se dormirà nella cappelliera dell'aereo. 1120 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 Imbarco in corso per il volo 2463 per New York JFK. 1121 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 Dove sei? 1122 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 La Zona 2 può iniziare l'imbarco. 1123 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Sono già tutti in fila. 1124 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Imbarco Zona 3. 1125 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - I passeggeri del volo 2463... - Jack. 1126 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Salve, sto cercando il mio ragazzo. 1127 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Ma lui... 1128 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Cazzo. Mi scusi. Ok. 1129 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 PAPÀ Sei già sull'aereo? Buon viaggio, tesoro 1130 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Scusi. 1131 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Ultima chiamata per il volo 2463 per New York JFK. 1132 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 I passeggeri sono pregati di mettersi in fila. Tra poco chiuderemo. 1133 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - Salve. - Salve. 1134 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 Sto viaggiando con un ragazzo 1135 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 e non lo trovo più. 1136 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 Può dirmi se è già salito sull'aereo? 1137 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Scusi, stiamo per chiudere le porte. 1138 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 Deve salire e vedere se è a bordo. 1139 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 Potrebbe dirmi se la persona seduta accanto a me 1140 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - è salita? - Passaporto e biglietto. 1141 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Grazie. 1142 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 Ok. 1143 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - Il volo è pieno? - Sì. 1144 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Ok. 1145 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Mi dispiace tanto 1146 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 Cos'è successo, dove sei????? Non consegnato 1147 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 Oggi un'altra attrazione invernale che rientra 1148 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 nelle tre settimane di eventi al Flatiron District 1149 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 che aprono con un'interessante installazione... 1150 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 Ciao! 1151 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Ciao, tesoro. 1152 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 Aspetta. Non ti ha scritto nemmeno una parola. 1153 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - Niente. - Niente? 1154 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - Niente. - Niente. 1155 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 Solo "mi dispiace tanto". 1156 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 Poi mi avrà bloccata di sicuro. 1157 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - No. - Sì, l'ultimo... 1158 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 È una merda di cane rinsecchita. 1159 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - Mi spiace. No. - Aspetta, no. Il... 1160 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 No, aspetta, fammi finire. 1161 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - Falla parlare. - Dopo il suo "mi dispiace tanto", 1162 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 il mio messaggio non gli è arrivato. 1163 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 È sparito nel nulla. 1164 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 Dopo un viaggio frenetico, 1165 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 ti dice che ti ama 1166 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 e poi ti ignora e sparisce per sempre? 1167 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Scusa. Il sig. Jack può prendersi il suo accento ridicolo e il suo umore lunatico 1168 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 e ritornarsene nel buco da cui è venuto. 1169 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Non me ne frega. Meriti molto meglio. 1170 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 Imbarazzante. 1171 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - No, è maleducato. - Non è imbarazzante. 1172 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - Concordo. Meriti di meglio. - Grazie. Meriti di meglio. 1173 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 Più che altro, non riesco a capire: 1174 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 perché non ha detto niente? 1175 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - Qualcosa. - Ecco. 1176 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 Neanche Raef sa niente. 1177 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - Cosa? - Niente. 1178 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - Davvero? - Non è strano? 1179 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - Niente? Di Jack? Da quanto? - Niente. Dice che è... 1180 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 Non si sentono da un mese, ed è insolito da parte di Jack. 1181 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 Un momento. 1182 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 E se fosse sotto protezione? 1183 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy. 1184 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 No, davvero. 1185 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 Magari è arrivato in aeroporto, ha rivisto il suo vecchio boss 1186 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 e ha temuto di essere beccato. 1187 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 Così ha dovuto cambiare vita e identità nel programma testimoni. 1188 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 Spiegherebbe il suo silenzio. 1189 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - È... - Come no. 1190 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 Meglio di "scaricata da uno in Europa". 1191 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 No, credo proprio di sì, perché non era... 1192 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 Siamo onesti, non sarebbe portato nella mafia. 1193 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 A favore di questo odiava farsi fare le foto. 1194 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 - Aspetta. - Aspetta. 1195 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - Tutto torna. - Sì. E poi... 1196 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - Continuate. - Credo tu abbia ragione. 1197 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Era nella mafia, non era portato, così ha dovuto lasciarla 1198 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 e andare sotto protezione. 1199 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 Nutri le mie illusioni. 1200 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - Servo a questo. - Sei un genio. 1201 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Grazie, lo so. 1202 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Grazie a tutti per il vostro lavoro. 1203 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 So che tra poco è vacanza. 1204 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Cominciamo. 1205 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Mi sembra tutto a posto. 1206 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 C'è una nota a pagina tre... 1207 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Buon Natale, dal Texas. Sono appena tornata. 1208 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 Stanno tutti bene. 1209 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - Ehi! Eccola! - Ciao! 1210 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Ciao, nonna. Come stai? 1211 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Sei tutta pelle e ossa. 1212 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 Vi saluta papà. Vi saluta la nonna. 1213 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Dai, lasciatemela. 1214 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - Mi sei mancato. - Fatti vedere. 1215 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - Dai, aiutami con l'arrosto. - Ok. 1216 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - Non posso prepararlo senza di te. - Assolutamente. 1217 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - Hai una birra? - Certo che ce l'ho. 1218 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 E, sì, vi voglio bene. Buon Natale. 1219 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 Ehi. 1220 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Che ti prende? 1221 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Quando mamma se n'è andata, 1222 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 come... 1223 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 Come hai reagito? 1224 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Dovevo sapere che non era colpa mia 1225 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 né colpa tua. 1226 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Insomma, guardaci, 1227 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 siamo più carini di due piccioncini. 1228 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 Non ho mai capito tua madre. 1229 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Potrei odiarla 1230 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 per averci abbandonato, 1231 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 per averti abbandonato. 1232 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 O potrei amarla per avermi dato te. 1233 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 Per avermi dato questo rapporto con la ragazza migliore del mondo. 1234 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 Ma credimi, tesoro, ho passato molti anni, 1235 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 ho sprecato molti anni a odiare. 1236 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 Anch'io. 1237 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, tesoro. 1238 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Hai una bella vita. 1239 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Più bella di quanto sognassi. 1240 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 Hai un'ottima istruzione. Un bel lavoro. 1241 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 Un grande futuro. 1242 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 Non lasciare che lui te lo porti via. 1243 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - Capito? - Sì. 1244 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 Non succederà. 1245 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Vado ad aiutare la nonna. 1246 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Che carina, la tua stanza! 1247 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - Guarda Connie com'è pazza nella foto. - Guardala. 1248 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 Si arrabbierà quando saprà che le hai ancora. 1249 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - Dovevamo bruciarle. - Per questo le ho tenute. 1250 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 Abbiamo parlato di cose molto serie. 1251 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - Del futuro? - Sì. 1252 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 Cose serie, tipo 1253 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 dove vorremmo andare a vivere. 1254 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 Pensi che ti chiederà di sposarlo? 1255 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 Diresti di sì? 1256 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Sì, direi di sì. 1257 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Ma... 1258 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Sono un po' confusa. 1259 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 Sì? Perché sei confusa? 1260 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 Ho sempre trovato conforto 1261 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 nel progetto. 1262 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - E... - Quale progetto? 1263 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 Il... 1264 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 Il progetto, il mio progetto. Come dovrebbero andare le cose. 1265 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 C'è sempre uno schema. 1266 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 Andare a scuola, laurearmi, trovare un lavoro, 1267 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 un ragazzo, e quindi sentirmi appagata. 1268 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 E di questo sono grata, davvero, ma... 1269 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 Io... 1270 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 Non so se voglio andare più a New York, 1271 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 e non so se voglio più questo lavoro. 1272 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - È una decisione importante. - Sì. 1273 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 Perché lo fai, se non vuoi? 1274 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Perché non... 1275 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 Non voglio deluderti. 1276 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 E... 1277 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 Tu non puoi deludermi. 1278 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Potresti deludermi solo se facessi qualcosa che non vuoi. 1279 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 Non ho mai capito perché volevi lavorare in banca. 1280 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Per lo stipendio, sì... 1281 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 ma devi fare ciò che ami, o almeno che ti piace. 1282 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 Non lo amo né mi piace. 1283 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 E ti credo! 1284 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Capisco. Ehi, sei giovane. 1285 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Hai tutta la vita per prendere decisioni come questa. 1286 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 È questo il punto. 1287 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 Credo sia la prima volta che mi faccio questa domanda. 1288 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 E, quando ero con lui, credo che... 1289 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 Non pensavo alle aspettative. 1290 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 Non pensavo a dove dovevo andare, 1291 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 chi dovevo essere, 1292 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 cosa dovevo fare. 1293 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Ero lì con lui e basta. 1294 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 Si chiama libertà. Ti sei sentita libera. 1295 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 Sì, e mi manca. 1296 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 Tesoro, la ritroverai. 1297 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 Ma in una banca, dubito. Questo è sicuro. 1298 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 Non dico che non abbiate vissuto un'esperienza fantastica. 1299 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 Sto dicendo il contrario. Ti ha dato qualcosa. 1300 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 Qualcosa per cui lottare. 1301 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 Un sentimento da cercare. 1302 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Lo penso anch'io. 1303 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 Beh, è un gran regalo. 1304 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - Ti voglio bene. - Anch'io. È bello essere qui. 1305 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 Ho cercato di risolvere il mistero della tua sparizione, 1306 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 ma non mi sta portando da nessuna parte. 1307 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Immagino sia il momento di lasciarti andare. 1308 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Ovunque tu sia, spero che tu stia bene. 1309 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}Ahhhhhhhhh!!! Lo sapevo!!!!! Quando sarà il matrimonio? 1310 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}In primavera. A Barcellona. Posso avere due damigelle? 1311 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 Certo! Conta su di noi! Congratulazioni, ti vogliamo bene! 1312 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Oddio. 1313 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - Heather? - Ciao. 1314 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 Hai visto le mie scarpe? 1315 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Sì, sono lì. 1316 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Devi sbrigarti. Sta aspettando. Dai. 1317 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Ok. 1318 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Vi dichiaro marito e moglie. 1319 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - Oddio. - Congratulazioni. 1320 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 È mia moglie. 1321 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 Lei è la migliore. 1322 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Sì, lo so. - Del mondo. 1323 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 Quindi, niente? 1324 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 Neanche una parola? 1325 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 Sai qualcosa? 1326 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Vieni con me. 1327 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 Ok. 1328 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Non ha mai risposto. 1329 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Mi ha solo mandato un regalo 1330 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 e questa. 1331 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 È per te. 1332 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 Non l'ho letta, tranquilla. E Connie non lo sa. 1333 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 Mi ha detto di dartela solo se avresti chiesto di lui. 1334 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 Perciò... 1335 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 Ok. 1336 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Se hai bisogno, sono qui. - Ok. 1337 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather... 1338 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 So che sparire all'aeroporto è stato imperdonabile. 1339 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Vederti prendere l'aereo mi ha fatto malissimo. 1340 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Ma in quel momento sentivo di non avere scelta. 1341 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Ti ho mentito sulla mia malattia, 1342 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 sulla paura che il cancro tornasse. 1343 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 E all'improvviso eccolo. 1344 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 Di colpo, il futuro era incerto. 1345 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Ma di una cosa ero sicuro. 1346 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 Non potevo chiederti di vedermi morire. 1347 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Dovevo andare. Dovevo sperare che tu mi odiassi. 1348 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 Che avresti trovato la felicità che meriti. 1349 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Mi manchi. 1350 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 Più passano i mesi, più penso a te. 1351 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 Le due settimane con te sono il mio film mentale preferito. 1352 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 Lo riguardo ancora e ancora, 1353 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 sperando che non svanisca mai. 1354 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 I miei viaggi, il mio filosofare, le mie idee grandiose... 1355 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 Ora so che non seguivo il diario. 1356 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Scappavo dalla verità. 1357 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 Il diario non era un libro di autoaiuto o una guida per la realizzazione personale. 1358 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 Era la mappa che mi ha portato a te. 1359 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Lo conservo ancora, ma ora lo leggo in modo diverso. 1360 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 Trovarti ha dato un senso a ogni tappa del viaggio. 1361 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Mi ha dato la forza di affrontare il futuro. 1362 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 È l'amore che ci fa ballare di fronte alla morte. 1363 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "Ballano di fronte alla morte. 1364 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 Non so quando smetteranno. 1365 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Forse farò come loro." 1366 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - Devo andare. - Credi sia lì? 1367 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 Non lo so. 1368 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Ma devo andare. 1369 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 Devo avere speranza. 1370 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 Non lo so. 1371 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - Ti voglio bene. - Anch'io. 1372 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - Congratulazioni. - Grazie. 1373 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Ok, vai. 1374 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Tesoro, devi andare. Devi andare subito. 1375 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Ciao. 1376 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 Come mi hai trovato? 1377 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 Ho pensato al festival. 1378 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Ballano di fronte alla morte." 1379 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Io non posso offrirti... Non posso darti un futuro. 1380 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 Non voglio questo. 1381 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 Ricordi cosa mi hai detto? 1382 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Se lo pensi, 1383 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 si avvera." 1384 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Ora sono qui e ti amo. 1385 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 E voglio ballare. 1386 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Ti amo anch'io. 1387 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 LA MAPPA CHE MI PORTA A TE 1388 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Pietro Bronzino 1389 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Supervisore creativo Rosetta Fortezza