1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
Heather?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
OTTO MESI PRIMA
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
- Amy!
- Sì?
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
- Dobbiamo andare, tesoro.
- Ok.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Sì, ci sono.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
È tutto ok.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
No, non è ok se perdiamo il treno.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
Perché corriamo?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
- Dobbiamo andare!
- È tardi.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
- Così tardi?
- Sì.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
- Il mio passaporto?
- Ti prego, Amy.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
Ce la faremo. Va tutto bene.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,790
- Amy, ci sei?
- Sì.
16
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
- Ok.
- Ok.
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
- Muoviti!
- Arrivo!
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Faccio il check-in.
Il passaporto ce l'avete?
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Cazzo.
20
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
- Alla porta.
- Ok.
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Oh, mio... Ok.
22
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
- Oh, mio Dio.
- Ok, forza.
23
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
Ci sono.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
- Ha una chitarra.
- Sono morta.
25
00:02:17,625 --> 00:02:19,416
Chissà se hanno da mangiare.
26
00:02:24,208 --> 00:02:26,207
Amy, dai. Andiamo.
27
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Ehi, fatti in là.
28
00:02:36,500 --> 00:02:37,625
BARCELLONA ULTIMA TAPPA!
29
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
Lo bevi?
30
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Vai.
31
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
Tutto per te.
32
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
CONNIE CORSO VINO
33
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
Io non mischio.
34
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
Io sì.
35
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
AMY E HEATHER VOLANO A CASA!
36
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
Ok. Arriviamo alle 5:00.
37
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
Stai scherzando.
38
00:02:59,208 --> 00:03:01,499
Quante nottate hai fatto al college?
39
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
Ero giovane. Una ragazzina.
40
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
- Ragazze.
- Un mese fa. I vecchi tempi.
41
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
Quel tipo mi sta guardando.
42
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
Chi?
43
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
Quel tipo laggiù.
44
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
- Lo guardo?
- Quello molto discreto?
45
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
Non indicare. Non girarti. Ti vede.
46
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
Ho quasi finito...
47
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
con l'itinerario.
48
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
- Ti prego.
- Hai detto che non l'avresti fatto.
49
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Lo sai che a noi va bene tutto.
50
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
- Non ci serve.
- No.
51
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
È lui?
52
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Non ci serve.
53
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
- Ci vuole un'idea...
- Tranquilla.
54
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
Dove vai?
55
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Stai attenta.
56
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Salute.
57
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Ciao.
58
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
È davvero...
59
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Io sono qui per il cibo, tu per le città...
60
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
E lei per dimenticare
le corna messe dall'ex.
61
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
- Esatto.
- Fa bene.
62
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
- Fa bene.
- Ad Amy.
63
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Ad Amy.
64
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Prima che ti addormenti,
quanto volete stare al mercato?
65
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
Un'ora? Un'ora e mezza?
66
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Ti prego.
67
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
Ok. Io dormo. Sono stanchissima.
68
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Ciao. Scusa, puoi tenermelo un attimo?
69
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
- Sì.
- Grazie.
70
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Grazie.
71
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Sei felice di tornare
presto negli Stati Uniti?
72
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
Papà!
Il viaggio sta per finire,
73
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
ma sono felice per il nuovo lavoro.
74
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
Non riesco a dormire. Pessima idea.
75
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
MacGyver ha fallito?
76
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
È un tantino rigido per i miei gusti.
77
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
E tu?
78
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
Non riesco a spegnere il cervello.
79
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
È normale.
80
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
Fiesta? Non è un po' un cliché
81
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
leggerlo in Spagna?
82
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
Qualche problema?
83
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
No. Pensavo che alle donne
non piacesse più Hemingway.
84
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
Penso che possa piacerci chi vogliamo.
85
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Era un uomo affascinante,
seppur controverso.
86
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
Forse è per questo che ebbe tre mogli.
87
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
Bello come il calendario
interrompe la lettura.
88
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Mi hai interrotto tu per primo.
89
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
Sei anche contro il multitasking?
90
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
Ci conosciamo, per caso?
91
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
È divertente.
92
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
Disturbare sconosciuti?
93
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Mi chiamo Jack. E tu?
94
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
95
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Piacere, Heather.
96
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Ora ci conosciamo.
97
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Non siamo più due sconosciuti.
98
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Dimmi, Heather,
cosa ci fai sul notturno per Barcellona?
99
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Non ci crederai, ma vado a Barcellona.
100
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
Vai nei posti che consiglia
la Lonely Planet?
101
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
No.
102
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
Bugiarda.
103
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Sì.
104
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
- Come lo sai?
- Si vede.
105
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
Tu che ci fai sul treno per Barcellona?
106
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Pensavo di riprendere una lettura.
107
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
Cosa leggi?
108
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Ti piacerà.
109
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}È uno scherzo.
110
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
{\an8}Volevo mostrartelo
da quando ho visto che lo leggevi.
111
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Ok, allora...
112
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
- A più tardi.
- Ok.
113
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
- Ciao.
- Notte.
114
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
Ti distraggo?
115
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Sì.
116
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Faccio così.
117
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
Hai tutto? Il passaporto?
118
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Credo di sì.
119
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
Dov'è Amy?
120
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
Ovvio. Oh, mio Dio.
121
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Amy, muoviti! Heather ti sta giudicando!
122
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
- Però dacci dentro!
- Non voglio tardare.
123
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Ehi.
124
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
Jack.
125
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
- Connie.
- Ieri ho disturbato la tua amica.
126
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Sì, ho visto che dormivi sul portabagagli.
127
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
Un'idea geniale.
128
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Sono un tipo sveglio.
129
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
Ci raggiungono. Andiamo.
130
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
Quanto sei alta?
131
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
1,67. Perché?
132
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
L'altezza perfetta.
133
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Il limite per fare il trapezista.
134
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
Anche l'uomo cannone,
quello che viene sparato col cannone.
135
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
- Sei serio?
- È vero.
136
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
È la prima cosa che ti chiedono.
137
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
- Hai lavorato in un circo?
- Sì.
138
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
- Ciao.
- Ma dai.
139
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
Sono scappato di casa
per entrare nel circo.
140
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Ora stai mentendo.
141
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
- Viktor è un fico, molto inglese.
- Ok.
142
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
Ci ha invitate in discoteca.
143
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
All'Incendio, un ex magazzino.
144
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
Ok, ma ricordatevi che abbiamo prenotato
145
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
al Els 4Gats. Ed è stato molto difficile.
146
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
Ok, mamma. Possiamo andarci dopo cena?
147
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Sì, certo. Va bene.
148
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
- Dobbiamo solo arrivare in tempo.
- Sì.
149
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
- Va bene.
- Ciao.
150
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
- Amy.
- Ciao. Jack.
151
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Bell'orologio.
152
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
Ti piace?
153
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
Sì.
154
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Dai.
155
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
È stato un piacere.
156
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
Ci vediamo al circo.
157
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
Certo.
158
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
- Credo sia di qui.
- Dai.
159
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
La Sagrada Família
è in costruzione da un secolo.
160
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
E se...
161
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
Gaudí sapeva
che non l'avrebbe vista finita.
162
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
- È sepolto lì.
- Che roba.
163
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Fu investito da un tram.
È sepolto lì dentro.
164
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
La torre centrale è alta 170 metri,
165
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
un metro più bassa del Montjuïc...
166
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
- Gli ho rovinato la foto.
- ...che è quella...
167
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
- E, pensate...
- Prima raccontami del tipo
168
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
che ci ha seguite fuori dalla stazione.
169
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
Perché sembrava ci fosse intesa.
170
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
- Non c'era niente.
- Connie.
171
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
- Diglielo.
- C'era di sicuro.
172
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
Oh, mio Dio. Guardate le bolle!
173
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Ci sono le bolle.
174
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Facciamo una foto. Facciamo una...
175
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Va bene, io faccio una foto.
176
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Guardate. Amy, hai visto?
177
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Ciao. Posso provare?
178
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Dai. Ok, prima tu.
179
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
Ok.
180
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
- Oh, mio... Troppo tardi.
- Vieni!
181
00:10:52,250 --> 00:10:54,415
Quando torniamo dobbiamo provarlo.
182
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Ok. Grazie mille.
183
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
- Cin!
- Cin!
184
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
Oh, mio Dio!
185
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Amy, che bel posto!
186
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
Te l'avevo detto!
187
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
Viene anche Viktor. Ci vediamo qui.
188
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
Sta arrivando.
189
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
- Ciao.
- Ciao.
190
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
Ciao.
191
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
- Lui è Raef.
- Ralph?
192
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
- Raef.
- Ralph?
193
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
- Raef.
- Ray.
194
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Va bene anche Ray.
195
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
- Connie.
- Io sono Amy.
196
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
- Ciao.
- Heather.
197
00:11:44,500 --> 00:11:45,874
Heather. Ciao.
198
00:11:45,875 --> 00:11:46,791
Ciao.
199
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
- Chi vuole una birra? Sì?
- Sì.
200
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Sì.
- Sì.
201
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
- Ok, vado a prenderle.
- Ti aiuto.
202
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
- Sì.
- Arriviamo.
203
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
Sì?
204
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
È arrivato Viktor. Vado da lui.
205
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Ok. Aspetta. Digli di venire qui.
206
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Vado a prenderlo.
207
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
Poi torni qui?
208
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
No, ma sei super sexy e ti amo. Divertiti.
209
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
- Ok...
- Ciao!
210
00:12:23,916 --> 00:12:25,957
- Ci allontaniamo un po'?
- Cosa?
211
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Ci allontaniamo un po'?
La musica è troppo alta.
212
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
Alta.
213
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
Loro torneranno qui.
214
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
Hai un telefono?
215
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Le troveremo. Dai.
216
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
- Quindi sei neozelandese?
- Sì.
217
00:12:41,333 --> 00:12:45,665
Tra tutti i club
e le discoteche di Barcellona,
218
00:12:45,666 --> 00:12:47,958
- proprio questa?
- Sono venuto per te.
219
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
- Davvero?
- Sì.
220
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
Amy vi ha proposto di andare in discoteca.
221
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Ho pensato foste qui.
222
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
Va bene.
223
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
Tu sei sempre in viaggio?
224
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
Sì, è la cosa migliore.
Vedere dove ti porta la vita.
225
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
Lasciarsi andare?
226
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Sì, lo adoro.
227
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
- Davvero?
- Sì.
228
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
- A me stressa.
- Sul serio?
229
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
Perché?
230
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
Non so. Mi piace fare programmi.
231
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
- Sì.
- Tu...
232
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
Hai un lavoro? Fai qualcosa? Come fai a...
233
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
Cerco di non lavorare.
234
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Faccio lavoretti qua e là.
235
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Tipo?
236
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
Ho tolto lo schifo dalle barche
a Marsiglia.
237
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
Ho lavorato in un supermercato.
Ho pulito le auto. Ho...
238
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
lavorato per una medium.
239
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
- Tante cose.
- Una medium?
240
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Sì.
241
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
- Tipo...
- Gente interessante.
242
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
E tu? Cosa... Lavori?
243
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
Sono del Texas.
244
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
- Ok.
- Nata e cresciuta.
245
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
Ho fatto il college a Boston,
246
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
dove ho conosciuto Amy e Connie.
247
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
Ad agosto mi trasferirò a New York
per iniziare un nuovo lavoro.
248
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
Di che si tratta, a New York?
249
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
Lavoro in banca.
250
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
- Bello.
- Beh...
251
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Se trovi conforto nel caos...
252
00:14:21,083 --> 00:14:24,207
e nel pulire la merda sulle barche,
è fantastico.
253
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Già.
254
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Una volta qualcuno ha detto
255
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
che c'è una compatibilità perfetta
256
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
quando i due partner sono persone diverse.
257
00:14:35,750 --> 00:14:38,541
Opposte,
che non hanno gli stessi interessi.
258
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
Non sto dicendo che...
259
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
Penso che dovremmo sposarci.
260
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
Che conversazione assurda.
261
00:14:47,416 --> 00:14:48,333
Già.
262
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Trovata, finalmente.
263
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Ciao.
264
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
- Ehi.
- Allora?
265
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
- Puoi parlare normalmente qui fuori.
- Sì.
266
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
- È bello.
- Ottimo.
267
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
Avete visto Amy?
268
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
Non posso credere
che sia a una festa con Viktor.
269
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Sì che puoi. È un classico di Amy.
270
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Hai ragione. Giusto.
271
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
Allora, c'era intesa?
272
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
Con Ray?
273
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Sì. Aspetta, mi sa che si chiama Raef.
274
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
Raef è un nome bruttissimo. Non credo.
275
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
Jack ha detto che è con la F alla fine.
276
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
- Ray.
- Sì?
277
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
Niente. Visto? Ho sempre ragione io.
278
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
Comunque, credo che tornerò
al suo hotel con lui.
279
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
- Ah, sì?
- Sì.
280
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
Non è un problema per te?
281
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
- No.
- Ti riaccompagna?
282
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Mi arrangio.
283
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
- Sì, ti arrangi.
- L'ostello non è...
284
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
- È qui vicino. Tranquilla.
- Sì, ok.
285
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
286
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Scrivimi, ok?
287
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
- È stata una bella serata.
- Notte.
288
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
- Ciao.
- A presto.
289
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
Sembra che la vita da emigrato
faccia proprio per te.
290
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Mi ricorda perché volevo vederti.
Hemingway.
291
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
Che c'entra Hemingway?
292
00:16:27,541 --> 00:16:29,790
Ti sbagliavi sul numero di mogli.
293
00:16:29,791 --> 00:16:32,458
Ne ebbe quattro.
Sono andato a controllare.
294
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
Volevi vedermi per dirmi che mi sbagliavo?
295
00:16:37,791 --> 00:16:39,874
Non tanto per dirti questo,
296
00:16:39,875 --> 00:16:41,332
ma di Mary Welsh.
297
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Che presumo sia la quarta moglie.
298
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Sì. I primi tre matrimoni di Hemingway
299
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
furono segnati da alcol,
infedeltà e malumori.
300
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
Con Mary Welsh passò
gli ultimi 15 anni di vita.
301
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
Gli fu sempre accanto.
Lui vinse il Pulitzer,
302
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
ma ebbe incidenti aerei, d'auto.
La salute era precaria.
303
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
Era depresso.
Poi, un giorno, si sparò un colpo.
304
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
Nella loro casa.
305
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
Pazzesco. Lei restò lì fino alla fine.
306
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
Merita di essere ricordata.
307
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
Non mi scorderò mai più
di Mary Welsh Hemingway.
308
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Ehi.
309
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
La vedi?
310
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
Cosa? La torre?
311
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
- Sì.
- Perché?
312
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
- Vieni.
- Ok.
313
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
Il mio bisnonno visse qui negli anni '40.
314
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
- Qui?
- Sì. E guidava la funivia.
315
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Questa?
316
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Andiamo.
317
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
- È chiusa, vero?
- Sì.
318
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Meglio. Non bisogna pagare.
319
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
Oh, cazzo.
320
00:17:48,000 --> 00:17:50,791
Oddio, Jack. Lo stiamo facendo davvero.
321
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
- Dai.
- Non faccio queste cose.
322
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Così.
323
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
Sicuro che non ci arrestano?
324
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
- Arrestano?
- Sì.
325
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
No, non ci arrestano.
326
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
Finiremo nei guai?
327
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
Non lo so.
328
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Sarà chiusa a chiave. Cioè...
329
00:18:33,208 --> 00:18:35,250
Che bello. Aspetta.
330
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
Da qui si vede la Sagrada Família.
331
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
- Dove?
- Laggiù, illuminata.
332
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
Sai che l'hanno iniziata nel 1882?
333
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
È disegnata sul diario del mio bisnonno.
334
00:18:52,583 --> 00:18:54,416
Ha fatto la Seconda Guerra Mondiale.
335
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
Rimase in Europa dopo la guerra.
336
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Teneva un diario in cui scriveva
di tutti i posti che visitava.
337
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Lo porto con me.
338
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
Cerco di andare in ogni posto descritto.
339
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
È un bel modo per onorarlo.
340
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Sì.
341
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Come si chiamava?
342
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
- Russell.
- Russell?
343
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Sì.
344
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Che serata.
345
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
Non era in programma.
346
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
Amy e Connie non ci crederanno.
347
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Non penso.
348
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
349
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Jack.
350
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Oh, cazzo.
351
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
Oh, no.
352
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
C'è gente?
353
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Qual è il piano?
354
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
Improvvisare.
355
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
- No.
- No, non ha capito.
356
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
Siamo rimasti chiusi dentro.
357
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Tutta la notte. Dov'eravate?
358
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
- Chiamiamo la polizia.
- Dovevamo...
359
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
- Dai.
- Cazzo.
360
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
361
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Alle 9:15, gliel'ho detto sei volte.
Connie!
362
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
Non ha risposto.
363
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
Prendete un altro treno.
364
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Per forza, se non arriva.
365
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
Mi ha rubato tutto!
366
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
- Cosa?
- Passaporto, soldi
367
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
e la giacca di pelle presa a Bushwick.
368
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
- Tutto.
- Viktor?
369
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Sì, mi ha detto che l'MDMA
370
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
era buonissima
e che sarebbe stata una serata memorabile.
371
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
Queste scarpe fanno malissimo.
372
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
Oddio, stai bene?
373
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Sì, sto bene. Ero in pieno trip,
374
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
poi di colpo ero a Park Güell
e non vedevo niente.
375
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
I mosaici cantavano, poi mi sono girata
376
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
e lui era sparito con tutta la mia roba.
377
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
Sicura di stare bene?
Chiamiamo la polizia.
378
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
Sto bene, è che...
379
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
Non è successo niente di grave.
380
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
- Ti hanno derubata!
- Ma non è niente di grave grave.
381
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
Non voglio farne una tragedia.
Mi sento un'idiota.
382
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Heather, scusami tanto. Non volevo.
383
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
L'importante è che tu stia bene.
384
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
Chiediamo un passaporto in ambasciata
e andrà tutto bene.
385
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
Oppure...
386
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Dove hai detto che era la festa?
387
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
No, ricordo bene la statua.
388
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
Era dietro di me,
389
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
quindi...
390
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
Sono passata di qui e...
391
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
- Aspetta. È questa!
- Qui?
392
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
Viktor!
393
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
- Ehi!
- Viktor!
394
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
- Viktor! Farabutto!
- C'è nessuno?
395
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
- Ehilà?
- Ehi!
396
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
- Ehi!
- Ciao!
397
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
- Ehi!
- Oddio.
398
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Hai dato una festa ieri sera?
399
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Io ti conosco.
400
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
Sei quella che ha cantato.
401
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
- Davvero?
- Sì.
402
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccini. Mio Dio.
403
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
Eri lì a cantare per tutta la piazza.
È stato stupendo.
404
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Bellissimo. Che voce angelica.
405
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
Non mi ricordo, ma ti ringrazio.
406
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
Prego.
407
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
È una cantante lirica?
408
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
Sì.
409
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
Ok, puoi aiutarci a trovare
un tizio di nome Viktor?
410
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
Ok, un attimo.
411
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
Va bene, arrivo.
412
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Cazzo.
413
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
Viktor, mi dai la mia roba?
414
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
Cosa, scusa?
415
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
Hai la mia roba. Ridammela!
416
00:24:02,250 --> 00:24:03,999
Non ho la tua roba.
417
00:24:04,000 --> 00:24:07,457
Mi hai preso passaporto, giacca,
portafoglio, borsa e telefono!
418
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
Non ho la tua roba, tesoro.
419
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
- Chiami la polizia?
- Sì.
420
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
Ti aiuto a cercare il numero?
421
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
Chiami la polizia, eh? La polizia.
422
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
E va bene. Forse, e dico forse,
423
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
ho preso la tua roba per sbaglio.
424
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
- Forse?
- Forse. Vado a controllare.
425
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Voi restate qui.
Puoi togliere il piede dalla porta?
426
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
- Togli il piede.
- Possiamo?
427
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
Oh, cazzo!
428
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
Oddio! Stai bene?
429
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
- Prendetelo!
- Oddio!
430
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Maledizione! Cazzo!
431
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
- Stai bene?
- Sì.
432
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
Tutto bene? Dov'è andato?
433
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
Prendetelo!
434
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
Largo!
435
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Trovato niente?
436
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
La giacca! Qualcuno vede il passaporto?
437
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Ma che... Guardate...
438
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
- Il passaporto?
- Sono tanti soldi.
439
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
- Oddio.
- Non molliamo.
440
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
Forse è qui dentro?
441
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
- Tu...
- Sì.
442
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
- Sì!
- Sì!
443
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
Volete prolungare il viaggio
per una piccola avventura?
444
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Ma... Saranno di qualcuno. Sono rubati.
445
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Li ha rubati lui.
446
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
- Non fa differenza.
- Due torti fanno una ragione.
447
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Ecco.
448
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Dai.
449
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
Bel colpo. Andiamo!
450
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
Sicura?
451
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
Fanculo.
452
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
Ehi. Ho più o meno 4000 dollari in tasca.
453
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- Così tanti?
- Sì.
454
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
- Cosa vuoi fare?
- È legale?
455
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
- Andiamo.
- Possiamo fare di tutto!
456
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Vieni.
457
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
Ok.
458
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
- Dove andiamo?
- Me l'aspettavo da te.
459
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Mi chiedo come fai a sapere dove andare.
460
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
Come fai?
461
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
- Non sapere ti uccide.
- Non è vero.
462
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
- Solo un po'.
- È che...
463
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
No, sono solo curiosa.
464
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
Chi è che sa dove sta andando?
465
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Ehi, tutto bene?
466
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Sei stata derubata
e hai reso possibile tutto questo.
467
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Grazie del promemoria.
468
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
No, grazie a te!
469
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
Guarda come ci hai svoltato la giornata.
470
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Guarda dove siamo.
471
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Sì. Va tutto bene, Amy.
472
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
L'hai reso il giorno più bello di sempre.
473
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
- Una decappottabile!
- Lo so.
474
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
L'unica disponibile. Tutto grazie a te.
475
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
Rossa.
476
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
Sì, rosso ciliegia.
477
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Rosso ciliegia.
478
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Grazie mille.
479
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Oh, mio Dio, guardate.
480
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
- Wow!
- Pazzesco.
481
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
È pazzesco.
482
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Oh, mio Dio. Guardate i moli.
483
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
Che meraviglia.
484
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
- Una vista da foto.
- Facciamo una foto.
485
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
- Ok.
- Dai.
486
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Stringetevi.
487
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
- Vieni.
- Di qua.
488
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
- Senza occhiali.
- Sì.
489
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
- Senza occhiali.
- Dai, Jack.
490
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
Non mi va.
491
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
In effetti, sei bruttino.
492
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
- Vai. Non la faccio.
- Bello!
493
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
- Ok, come vuoi.
- Vai.
494
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
- Com'è?
- Sembra...
495
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
Possiamo andare...
496
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
Fermi!
497
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
Ragazzi!
498
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
- Che carina!
- Tieni. Vai.
499
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
- Tu non ci sei.
- Certo.
500
00:28:19,625 --> 00:28:21,374
La metto subito su Hinge.
501
00:28:21,375 --> 00:28:23,082
- Certo.
- Ehi, il mio telefono.
502
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
- Me lo ridai? Amy.
- Una vicino al mare.
503
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Sì.
504
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
Che meraviglia. Guardate!
505
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
- Stupendo.
- Andiamo di qua.
506
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
Davvero, non dirmelo mai più.
507
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
Immagino tu lo faccia ogni giorno.
508
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
- Non ogni giorno, dai.
- No?
509
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
Una di queste barche è sua?
510
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
Va bene, grazie.
511
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
Questi sono i miei amici.
512
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Raef, piacere.
513
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
Piacere.
514
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Oddio. Pensavo saresti morto.
515
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
Oh, mio Dio. Non mi piace.
516
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
Tutto bene?
517
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Sì.
518
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
Sì, ma la vita? Va bene?
519
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Tu stai bene?
520
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
La vita è bella. Non cambierei nulla.
521
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
- Connie, vieni qui.
- Sì?
522
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
- Smettila.
- Mi ha detto che si sono baciati,
523
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
- e ce lo sta dicendo solo ora.
- Piantala.
524
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- Cosa?
- Si sono baciati.
525
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
Aspetta, quando?
526
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
È stato un bacio, ed è stato dolce,
poi ci siamo addormentati.
527
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
Significa qualcosa?
528
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
Dovrebbe? Domani partiamo.
529
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
E che mi dici di voi due?
530
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
- Allora?
- Connie!
531
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
Vado di là.
532
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
- Devo nuotare.
- No.
533
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
Noi non strilliamo abbastanza.
534
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Prossimo obiettivo.
535
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
D'accordo.
536
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
Salvador Dalí visse qui.
537
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
- È questo il famoso diario?
- Sì.
538
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Aspetta...
539
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
- Dai!
- No.
540
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
Capita una volta nella vita.
541
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Aspetta...
542
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
- Non ci siamo.
- Riprovo.
543
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Ancora?
544
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
Vi ricordate gli escursionisti
al bar di tapas?
545
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
- Sì, il croato. Sì.
- Sì, lo spilungone, Goran,
546
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
diceva che la sua vita era cambiata.
547
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Si è disintossicato dalla società
e si stava riconnettendo con sé stesso.
548
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
Mi ha fatto pensare
che forse posso farlo anch'io.
549
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Fare cosa?
550
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
Fare il Cammino.
551
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
Tu?
552
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
Come se io non potessi
fare un pellegrinaggio.
553
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
No, affatto.
554
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
Ci sto pensando da un po',
555
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
dopo la storia di Viktor.
556
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
E alla fine...
557
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
Non so, è finita bene,
ma poteva finire male, e questo...
558
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
Non so, mi fa tanta paura.
559
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
Va tutto bene,
ma fare festa in giro per l'Europa
560
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
dopo una rottura importante
forse non è l'approccio giusto,
561
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
quindi...
562
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
ho deciso che...
563
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
non tornerò a casa domani.
564
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Amy, è la continuazione perfetta
del tuo viaggio.
565
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
- Sì?
- Sì.
566
00:32:35,416 --> 00:32:36,832
Io...
567
00:32:36,833 --> 00:32:38,666
Sono d'accordo, davvero.
568
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Ok, aspetta.
569
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
- Ray, puoi farci una foto?
- Certo.
570
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
Sapete che si chiama Raef, vero? Raef.
571
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
- Cosa?
- Non è vero.
572
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
- Raef.
- Ray.
573
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
- Hai detto...
- Con la F.
574
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
Dite "Raef". Tre, due, uno...
575
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
Raef!
576
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
Che brutta!
577
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
Cancellala!
578
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
- Davvero?
- Non cancellarla!
579
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
No, siamo belle!
580
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
- Farai davvero il vino?
- Farò davvero il vino.
581
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
È fantastico!
582
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
Vuoi che venga...
583
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
- Vuoi venire?
- Certo!
584
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
Non c'è niente di meglio.
Guardate dove siamo.
585
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
Sto vagando per l'Europa
con uno che ho appena conosciuto.
586
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
Non è vagare se il tuo scopo è imparare.
587
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Ti rende solo una nerd.
588
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
È carino che venga con te.
589
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
Spero solo non si riveli un serial killer!
590
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
- Quanto mi piace!
- Oddio!
591
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
Salve!
592
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
- Ti vogliamo bene.
- Anch'io!
593
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
Ce l'abbiamo fatta!
594
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Sì!
595
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
- Amy, stai attenta. Tutte e due.
- Sì.
596
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
- Non dimentichi niente?
- È tutto nel taxi.
597
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
Sicura?
598
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
- Hai lasciato questo sul letto.
- No.
599
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
- Il passaporto. Questo mi serve.
- Amy.
600
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
- Grazie, sei un amore!
- Controlla tutto.
601
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
- Ciao, mamma!
- Scrivici. Mio Dio.
602
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
- Fai un po' di vino per me.
- Sì. Tutto per te.
603
00:34:32,000 --> 00:34:32,915
- Ciao.
- Ciao.
604
00:34:32,916 --> 00:34:33,958
- Ciao!
- A presto!
605
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
Hai un po' di tempo?
606
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
Sì.
607
00:34:40,125 --> 00:34:41,166
L'ultima avventura?
608
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
- Sì.
- Dai.
609
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
Gaudí si ispirava molto
alla natura e ai suoi schemi.
610
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
L'hai letto sulla guida.
611
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
In realtà, mia madre era un'architetta.
612
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
Davvero?
613
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
- Non lo è più?
- Non lo so.
614
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
In che senso?
615
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
Non lo so. Non so se lo fa ancora.
616
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Se n'è andata quando avevo... dieci anni.
617
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Ha trovato lavoro in un'altra città e poi...
618
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
visite periodiche, telefonate e lettere.
619
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
E dopo un po' si sono interrotte.
620
00:35:23,500 --> 00:35:25,832
Meglio così, perché era più facile
621
00:35:25,833 --> 00:35:29,000
non rimanere delusa,
se non avevo bisogno di lei.
622
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
Già.
623
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
- Mio Dio.
- Cosa?
624
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
È insopportabile.
Non riesco nemmeno a guardarla.
625
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Sta facendo una foto.
626
00:35:40,375 --> 00:35:43,540
Cerca solo attenzioni sui social.
627
00:35:43,541 --> 00:35:46,832
Che ne sai?
Magari vuole mostrare la foto agli amici
628
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
o alla famiglia.
629
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Credo cerchi attenzioni.
630
00:35:52,000 --> 00:35:55,207
Gaudí non ha costruito questo posto
perché lo mostrassimo
631
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
agli amici su Instagram.
632
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
Te l'ha detto lui?
633
00:36:00,666 --> 00:36:03,624
Dovremmo essere presenti.
Per portare rispetto.
634
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
Essere connessi, presenti.
635
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
Non capisco, perché ti dà tanto fastidio?
Sii presente.
636
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
Lasciala fare.
637
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
Dovrebbe essere un'esperienza spirituale
638
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
da godersi in pace,
ma la gente è troppo frivola
639
00:36:18,208 --> 00:36:20,540
e vuole solo immortalarla per altri
640
00:36:20,541 --> 00:36:22,290
per avere like e follower.
641
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
Hai detto "frivola".
642
00:36:24,000 --> 00:36:26,790
Quando ho fatto le foto con Amy e Connie
643
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
hai pensato che eravamo frivole?
644
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Misura bene le parole,
645
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
perché non ti rendi conto
di quanto sei ipocrita.
646
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
Perché ipocrita?
647
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Giri l'Europa seguendo un diario
scritto dal tuo bisnonno.
648
00:36:46,625 --> 00:36:49,665
- È diverso.
- No, basandoti sulle esperienze
649
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
che lui ha scritto e immortalato.
650
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
Non è la stessa cosa?
651
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
Solo perché erano gli anni '40,
ti senti superiore?
652
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
653
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
- Heather. Fermati.
- Cosa?
654
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
- Che c'è?
- Ti fermi un secondo?
655
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
- È il mio ultimo giorno!
- Sono un cretino.
656
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Sono un cretino, ok?
657
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
Sono stato uno stupido. Scusa.
658
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
Non sono abituato alle lavate di capo.
659
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Jack, devo prendere il treno. Devo...
660
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Fammi rimediare. Ti porto a Bilbao.
661
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
Non salutiamoci così.
662
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
Posso guidare?
663
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
Ho sprecato tanto tempo
preoccupandomi del parere degli altri.
664
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Volevo che la mia vita apparisse perfetta.
665
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
Ho studiato Economia e Statistica.
666
00:37:56,833 --> 00:37:57,915
Cosa?
667
00:37:57,916 --> 00:38:00,249
Avevo un lavoro simile al tuo.
668
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
Sul serio? Tu?
669
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Sì.
670
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
E poi...
671
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
Ho avuto un problema di salute.
672
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
Sapevo di dover cambiare
e di non poter aspettare.
673
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
Così ho rinunciato
a tutto ciò che era solo un peso.
674
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
So che pensi sia una stronzata
cercare di vivere il momento.
675
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
Ma per me non lo è, perché ho sprecato
gran parte della mia vita.
676
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
Hai quattro ore prima del volo?
677
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Sì. Meno male,
così ho tempo di passare i controlli,
678
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
prepararmi
e bere un bicchiere di vino o tre.
679
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
E se non andassi?
680
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
Perché, hai un'avventura fuori dal comune
vicino all'aeroporto?
681
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
No, ti chiedo cosa succederebbe
se non tornassi a casa oggi.
682
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
I biglietti sono già pagati.
Non posso non partire.
683
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
Devo andare assolutamente.
684
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Lavoro tra due settimane
e devo trasferirmi nella casa nuova.
685
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
- Heather, in teoria...
- Cosa?
686
00:39:24,333 --> 00:39:27,415
E se tra quattro ore quell'aereo partisse
687
00:39:27,416 --> 00:39:28,916
senza di te?
688
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Sarebbe un disastro.
689
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Salteresti il trasloco.
690
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
Ma cosa succede alla tua vita? Sul serio.
691
00:39:45,625 --> 00:39:47,374
Ho i soldi di Viktor.
692
00:39:47,375 --> 00:39:49,208
Potremmo restare in Europa.
693
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
Stai facendo progetti? Strano.
694
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
- È molto, molto strano.
- È stranissimo.
695
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
E va bene.
696
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Aspetta.
697
00:40:20,291 --> 00:40:21,790
Sono le altre.
698
00:40:21,791 --> 00:40:22,999
Oh mio dio!!!
699
00:40:23,000 --> 00:40:25,582
{\an8}Ray dice che non sa se è
più fiero di te o di Jack!
700
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
{\an8}Approvano la tua decisione?
701
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Guarda Amy.
702
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
Okay, piccioncini!
703
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Sì, approvano eccome.
704
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Guarda dove sono.
705
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
Vedi? È carino, vero?
706
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
Non mi basta un messaggio
in cui dici che stai via di più.
707
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Lo so, scusa.
Non volevo farti preoccupare o stressarti.
708
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
Ci stiamo divertendo un mondo, è stupendo.
709
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
Quando mai mi ricapiterà?
710
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
E il nuovo lavoro?
711
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Volevi tornare per trasferirti.
712
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
Erano questi i programmi.
713
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
Per questo avevo previsto
una sorta di...
714
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
cuscinetto tra la vacanza
e l'inizio del lavoro.
715
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
Perché io... Insomma...
716
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
Volevo trasferirmi con calma,
ma credo che me la caverò.
717
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Tornerò in tempo,
sarò solo un po' abbronzata.
718
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
E le altre?
719
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
Anche loro staranno via di più.
720
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Voglio solo che tu stia bene.
721
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Sto bene. Promesso.
722
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
- Ok, ti voglio bene.
- Anch'io. Tranquillo.
723
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
- Ok, ciao.
- Ciao.
724
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
Com'è andata?
725
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
Non mi piace mentire.
726
00:41:40,250 --> 00:41:42,708
Sa che sei in giro con uno sconosciuto?
727
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
- No?
- No.
728
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
- È solo preoccupato.
- Lo so. Gli voglio bene.
729
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
Non avevo mai perso un volo.
730
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
Tantomeno di proposito.
731
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
Non mi sorprende.
732
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Guarda.
733
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Qui.
734
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
Sì, San Sebastián, 1946.
735
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
"Nel cuore di Donostia,
736
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
dove il mare sussurra segreti alla riva...
737
00:42:11,458 --> 00:42:14,208
Su un ponte
contemplavo la fine della guerra.
738
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
Un anno prima giacevo ferito al fronte,
739
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
a un passo dalla morte.
740
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
Non so come o perché, ma sopravvissi,
741
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
e dentro di me qualcosa cambiò.
742
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
Capii che la mia vita,
per quanto lunga o breve,
743
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
era mia soltanto.
744
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
Non ne sprecherò un istante.
745
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
Non resterò sulla riva
coi miei rimpianti."
746
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
- Vieni. Tranquilla.
- Dove mi porti?
747
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
Non preoccuparti. Vieni.
748
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
- Ci sono già stato.
- Dove...
749
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
È casa di qualcuno?
750
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
Sì, ma non so se sono in casa.
751
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
Ma come?
752
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Mi sento a disagio. Non possiamo entrare...
753
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
È tutto ok. Fidati.
754
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Oh, mio Dio.
755
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
756
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
Come va? Che piacere vederti.
757
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- Anche per me.
- Lei è Heather.
758
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
- Piacere.
- Ciao.
759
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
- Ana.
- Ana. Piacere.
760
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
- Che bello.
- Heather.
761
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
- Piacere.
- Piacere mio.
762
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Da quanto tempo.
763
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Ha bussato alla porta
764
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
e ci ha detto: "Mi chiamo Jack.
765
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Vostro padre conosceva il mio bisnonno."
766
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
- Nient'altro?
- No.
767
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
- Ha solo sorriso.
- Nessun contatto?
768
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
- Così.
- Ha un bel sorriso.
769
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
Hanno passato ore insieme.
770
00:43:38,333 --> 00:43:39,833
A volte traducevamo noi.
771
00:43:40,458 --> 00:43:45,540
A volte Jack ascolta questo vecchio
parlare in una lingua che non capisce.
772
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
Spesso non sentivo il bisogno
della traduzione.
773
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Volevo solo ascoltare.
774
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
775
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
Jack dice che suoni la chitarra.
776
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
- Sì.
- Sì?
777
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Mi dispiace.
778
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
- L'ha detto.
- Si sbaglia.
779
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
No, gli credo.
780
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
- No.
- È mio amico.
781
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
- Gli credo.
- Sì, ma si sbaglia.
782
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
- Dai, suonaci qualcosa.
- Non so, io...
783
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Sì. Una che possiamo cantare tutti.
784
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
- Volete cantare?
- Sì.
785
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
- Ok.
- Per favore.
786
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Bene.
787
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Ci provo.
788
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Sì.
789
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
Ma ho detto a Jack
che non la suono dal liceo.
790
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Sentiamo.
791
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Dai.
792
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
Fine.
793
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
Bene.
794
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
- Brava.
- No.
795
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Sono convinto
che i tuoi pensieri aiutino a creare...
796
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
il tuo futuro.
797
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
Sul serio.
798
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
Certo.
799
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
L'universo, o Dio,
800
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
o come lo vuoi chiamare, vuole per noi
801
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
ciò che noi vogliamo.
802
00:46:41,458 --> 00:46:44,791
Dobbiamo solo pensarci
il più spesso e intensamente possibile.
803
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
Non so se credo in questo.
804
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
In cosa credi?
805
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
Non credo che l'universo funzioni così.
806
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Ma sarebbe bello, ogni tanto.
807
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
Da dove sei venuta?
808
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
Dal Texas.
809
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
- Buongiorno.
- Come stai?
810
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Ho sonno.
811
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
C'è la colazione, se hai fame.
812
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
Che carino.
813
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
È pazzesco avere una vasca in camera.
814
00:48:32,041 --> 00:48:34,958
Grazie, Viktor.
815
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
- Grazie, Russell.
- Grazie, Russell.
816
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
Tutta questa esperienza è incredibile.
817
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
Non voglio smettere.
Voglio continuare per sempre.
818
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
Non voglio che finisca.
819
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
È molto speciale.
820
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Tu sei speciale.
821
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
- Posso farti una domanda?
- Sì.
822
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Se potessi chiedere...
823
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
a Dio, all'universo... Ci risiamo.
824
00:49:11,333 --> 00:49:13,958
O a qualsiasi forza ci sia, una domanda,
825
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
per avere...
826
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
una risposta diretta...
827
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
Cosa chiederesti?
828
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
Qual è il mio scopo?
829
00:49:34,916 --> 00:49:35,875
Sì.
830
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
E non ci avevo mai pensato prima.
831
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
- Dobbiamo vestirci?
- Sì.
832
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Dobbiamo metterci abiti bianchi
e sciarpe rosse.
833
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
Se li è messi anche Hemingway?
Non mi pare fosse il tipo.
834
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
No, devi per forza.
835
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
Sai, i toreri di una volta
836
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
si scolavano le bottiglie di whisky,
837
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
ci pisciavano dentro
e poi se le ribevevano.
838
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
- Cosa?
- Sì.
839
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
Lo fanno ancora?
840
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Credo di sì.
841
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Forse è per questo
che il torero spagnolo di Fiesta
842
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
beve sempre whisky.
843
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
- Beve il suo piscio, di sicuro.
- Può essere.
844
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
Ci siamo.
845
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Eccoli là.
846
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
- Lo faccio, Heather.
- No.
847
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
- Fammi gli auguri.
- No!
848
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
Jack!
849
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
Jack!
850
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
È stato stupido.
851
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Smettila.
852
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
Una stronzata da macho
alla Hemingway. Bello.
853
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
- Basta, davvero.
- Scusa.
854
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
- Non farmi ridere.
- Davvero.
855
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Salve.
856
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Mi sono slogato la spalla.
857
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
Diamo un'occhiata, ok?
858
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
Serve aiuto? Ti aiuto?
859
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
Ce la faccio.
860
00:51:35,416 --> 00:51:37,749
È la risposta dell'universo
861
00:51:37,750 --> 00:51:40,040
all'aver speso soldi rubati.
862
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
Li stiamo ridando al mondo.
863
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
E poi,
864
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
- quelli di Viktor sono finiti.
- Cosa?
865
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
- Questi sono tuoi?
- Sì.
866
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
- Costava tanto.
- Ci penseremo dopo.
867
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
Ti aiuto?
868
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
Certo. Paga quello che vuoi.
869
00:52:10,791 --> 00:52:11,791
Ciao.
870
00:52:21,625 --> 00:52:24,332
"Porto. La seconda città portoghese
più grande,
871
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
che ha dato il nome al Paese e al vino."
872
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
Senti qua. "Porto, 25-08-1946.
873
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Che dolce mattino. Il vento è cambiato
874
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}e le onde della vita
si infrangono sulla roccia."
875
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
- Bella.
- La mia è migliore.
876
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
Tracy's Travels non ha eguali.
877
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
Ciao! Mi vedete?
878
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
- Sì.
- Ti vedo.
879
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
Mi abbronzo
camminando sotto il sole tutto il giorno.
880
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
Ricordati la crema.
881
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Sì, mamma.
882
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
Prego.
883
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
Vino a mezzogiorno?
884
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
Come sta Raef?
885
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
Raef?
886
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
- Sì.
- Dov'è? Perché non saluta?
887
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
- È da qualche parte a raccogliere l'uva.
- Raef!
888
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
La cosa si è fatta seria.
889
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- Molto in fretta.
- Sì?
890
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
Sì. È stupendo.
891
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Beh, il mio ragazzo si chiama Cammino.
892
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Sono a metà strada.
893
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
Voi dove siete?
894
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
In un piccolo B&B molto carino.
895
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
- Raccontaci tutto.
- Sì.
896
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
Stiamo girovagando.
897
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
Viviamo seguendo
il diario del suo bisnonno.
898
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
Non facciamo programmi. Andiamo e basta.
899
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
A te sta bene?
900
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
- Già. E tu?
- Sei andata in tilt?
901
00:54:11,791 --> 00:54:13,875
- Torni tra poco?
- Cinque giorni.
902
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
Quindi? Tornerà con te?
Com'è la situazione?
903
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
Non lo so.
904
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
- Ne avete parlato?
- No.
905
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}Lui non fa mai progetti.
906
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Ma da come parliamo...
907
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
ho l'impressione che verrà.
908
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
Tu vuoi che torni con te?
909
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
Mi piacerebbe molto.
910
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Lo vorrei a New York con me.
911
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
Non è un'avventura.
912
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
- Sì.
- Sapete?
913
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
Sono innamorata.
914
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Aspetta, ha detto quella parola.
915
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Sto per vomitare.
916
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Oddio. Vi conviene risolvere, allora.
917
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Mi manca già. Lui mi manca già.
918
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
Non voglio non rivederci mai più.
919
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Devo parlargliene.
920
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
Inglese, per favore.
921
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
Clínica Pamplona.
Si tratta della sua spalla.
922
00:55:45,958 --> 00:55:48,332
L'ecografia ha rivelato un'anomalia.
923
00:55:48,333 --> 00:55:51,625
Dobbiamo prenotare una visita
il prima possibile.
924
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Ok.
925
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
L'avevi visto?
926
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
- Cosa?
- Posso?
927
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
- Ti spiace?
- No.
928
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Guarda.
929
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
Incredibile.
930
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
- È assurdo.
- Assurdo!
931
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
Ti dicono niente?
932
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
No. Mai visti.
933
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
"Travessa è un paesino nei Pirenei
934
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
all'incrocio fra tre Paesi.
935
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
Se sbagli strada rischi di perdertelo,
936
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
e te ne pentirai per sempre.
937
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}Sono qui per il festival di aprile.
938
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
L'inverno sta finendo
e si preparano ad accogliere
939
00:57:04,125 --> 00:57:05,666
la Santa della Primavera."
940
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
"Sono qui da sei giorni
e loro non smettono di danzare.
941
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
Lo fanno da secoli.
Hanno mantenuto la fede
942
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
che la vita continuerà con la primavera.
943
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
Ballano di fronte alla morte.
944
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
Non so quando smetteranno.
Forse farò come loro."
945
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
Credi ci sia ancora?
946
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
Non lo so. Dov'è?
947
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Travessa.
948
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
Non lo so.
949
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Ok, teniamola al sicuro.
950
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Puoi tenerla tu.
951
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Tienila.
952
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Russell avrebbe voluto così.
953
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Ti amo.
954
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
Anch'io. Non volevo dirlo per prima.
955
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Ciao!
956
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Guarda.
957
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Se riesci a vedere oltre la torre,
quello è il Colosseo.
958
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
Hai bisogno di qualcosa?
Hai prenotato il volo?
959
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Ho tempo
per sistemarmi nella casa nuova e...
960
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
iniziare il lavoro il lunedì dopo.
961
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
Ok. Sai che hai meno di una settimana?
962
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
Anch'io volevo chiamarti...
963
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
per dirti che...
964
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
ho conosciuto un ragazzo.
965
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
Un ragazzo?
966
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
Come si chiama? Di dov'è?
967
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Si chiama Jack.
968
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
È neozelandese.
969
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
Cosa fa nella vita?
970
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
È da un po' che sta...
971
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
girando l'Europa
seguendo il diario del suo bisnonno.
972
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
Segue un diario? Perché?
973
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
Beh, il suo...
974
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
bisnonno era un soldato
nella Seconda Guerra Mondiale.
975
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
E, per onorare la sua memoria,
976
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
Jack sta seguendo le sue orme.
977
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
È una storia davvero stupenda
978
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
e, non so, forse ci scriverà un libro o...
979
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
- Heather.
- Devo andare.
980
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
- Ti voglio bene.
- Ciao.
981
00:59:10,166 --> 00:59:11,083
Ci hai messo tanto.
982
00:59:11,583 --> 00:59:12,541
- Mi ero perso.
- Sì?
983
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
E così scriverò un libro?
984
00:59:22,458 --> 00:59:23,375
Io...
985
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
Avevo intenzione di dirtelo.
986
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
- Ah, sì?
- Sì, pensavo che...
987
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Darebbe un senso a ciò che sto facendo.
988
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
No, ha già un senso.
989
00:59:36,791 --> 00:59:40,499
Volevo solo dire
che è un'esperienza meravigliosa
990
00:59:40,500 --> 00:59:42,708
e quello che stai facendo...
991
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
Non ne ho bisogno.
992
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Ok.
993
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
Di cosa hai bisogno?
994
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
Di niente.
995
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
Ho tutto qui.
996
00:59:58,416 --> 01:00:00,625
Ok, ma sai che qui sta per finire.
997
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Io partirò per New York
e non abbiamo mai parlato...
998
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
di cosa pensi o cosa vuoi fare.
999
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Dovremmo goderci al massimo
ogni giorno fino ad allora.
1000
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
E poi?
1001
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
Non lo so.
1002
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
Non lo sai?
1003
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
D'accordo, non fai progetti
1004
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
e ti chiudi in te stesso ogni volta
che mi preoccupo per il mio futuro.
1005
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
Ma poi fai grandi affermazioni
1006
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
su come l'universo cospiri
per darci ciò che vogliamo.
1007
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
Perché ogni volta che parlo del futuro
ti chiudi in te stesso?
1008
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
È inutile parlarne.
1009
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
Che vuol dire
che è inutile parlare del futuro?
1010
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
- Si tratta della tua carriera o...
- No, di tutto.
1011
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
Si tratta di ciò che faremo.
1012
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
Scusa se la storia del libro
ti ha infastidito,
1013
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
ma cosa dovrei dire a mio padre?
1014
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
Ha lavorato ogni giorno
da quando aveva 16 anni
1015
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
e mi chiede di un ragazzo
1016
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
che vaga per l'Europa seguendo un diario.
1017
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
Ho inventato quella storia
1018
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
perché suona molto meglio di:
"Non lo so, papà,
1019
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
è un tipo misterioso
che ho conosciuto in treno,
1020
01:01:05,625 --> 01:01:10,125
che ha un orologio da $10.000
e pensa che lavorare è da sfigati."
1021
01:01:10,791 --> 01:01:14,165
L'ho preso per dieci dollari
quando ho lasciato il lavoro.
1022
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Mi ricorda cosa conta davvero.
1023
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
Ok, allora ti chiedo:
la nostra relazione conta davvero?
1024
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
Ma certo. Non essere ridicola.
1025
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
Stai evitando la mia domanda.
1026
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
- Cosa vuoi che ti dica?
- Magari, non so...
1027
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
"Mi spezza il cuore non rivederti più.
1028
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
Dovremmo programmare
di vederci il più presto possibile,
1029
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
perché il pensiero di non vederti
1030
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
o di essere lontanissimi
è insopportabile"?
1031
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
O sono solo io?
1032
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
Heather, non so cosa succederà in futuro,
e mi sta bene così.
1033
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
Ma io non sono una trappola
o un vicolo cieco da evitare.
1034
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
- Non ti ho mai mentito.
- Non è questo.
1035
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
- Te l'ho...
- Non ho detto questo.
1036
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
Te l'ho detto subito
che non vivo nel futuro
1037
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
e preferisco non fare progetti.
1038
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Lo so, ma io sì.
1039
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
Adoro i progetti. Ne ho bisogno.
1040
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
E penso che un ragazzo
senza progetti per il futuro
1041
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
potrebbe anche farne uno
e salire sull'aereo con me.
1042
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
Non posso risponderti ora.
1043
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
- Vieni con me.
- Non posso... Io...
1044
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
Non so cosa dirti, Heather.
1045
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
Non mi stai dicendo niente.
1046
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
Non posso parlarne con te ora.
1047
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1048
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
Che significa, non puoi?
1049
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
- Dove vai?
- A fare un giro.
1050
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Credi nel paradiso e nell'inferno?
1051
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
Non penso di credere
nel paradiso e nell'inferno.
1052
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
Mi piace credere
1053
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
che abbiamo soltanto questo.
1054
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
- Sì.
- Questa breve vita.
1055
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
È questo il bello, è una scelta...
1056
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
Siamo noi a decidere chi diventare.
1057
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
E non sta a noi decidere quale momento...
1058
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
è quello giusto e quale no.
1059
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Alcune delle cose più belle
arrivano dalle perdite più devastanti.
1060
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
Non per questo è facile.
1061
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
Tu credi nelle vite passate?
1062
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Sì.
1063
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Sì, al 100%.
1064
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
Ci siamo già incontrati?
1065
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Sì, al 100%.
1066
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
Inizio a non...
1067
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
credere nelle coincidenze.
1068
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Vengo con te.
1069
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
Ho preso il biglietto.
1070
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
"Scavavano nel terreno
che fu scavato prima di loro
1071
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}e che verrà scavato dopo.
1072
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Gli olivi cresceranno,
1073
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
gli uomini moriranno,
1074
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
e un giorno i loro figli
raccoglieranno le olive.
1075
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
Ne abbiamo piantati 19 prima del tramonto.
1076
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Comunque vada, resterò nella loro terra.
1077
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
Nella storia dei loro nipoti."
1078
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
È l'oliveto
che Russell ha aiutato a piantare?
1079
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
Non lo so. Può essere.
1080
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
Forse potremmo tornare da questa pianta
in un'altra vita.
1081
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
Ok. Che dire?
1082
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
Che carino.
1083
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Dammi il telefono. Faccio una foto.
1084
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
- Che cosa?
- Non esaltarti troppo.
1085
01:05:04,083 --> 01:05:06,250
- Ok, otto secondi.
- Cosa facciamo?
1086
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
Aspetta, cosa facciamo?
1087
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
Che scemi.
1088
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- Cosa?
- Mi mettono l'ansia.
1089
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Sono il dottor Donato
della Clinica Oncologica di Roma.
1090
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Sono arrivati i suoi referti.
È meglio se mi chiama.
1091
01:05:42,458 --> 01:05:44,875
Appena può, per favore.
1092
01:05:45,500 --> 01:05:48,583
Dobbiamo parlare delle date del volo.
1093
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1094
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
Che stai facendo?
1095
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
- Vuoi un caffè?
- Scemo. Sì.
1096
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
Tra pochi istanti
1097
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
inizierà il pre-imbarco del volo 2463...
1098
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
Imbarcheremo prima
i passeggeri a ridotta mobilità...
1099
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Vado in bagno.
1100
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
- ...e quelli con bambini piccoli.
- Ok.
1101
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
Siamo il quinto gruppo.
1102
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
Hai ancora tempo.
1103
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Sì.
1104
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
- Vuoi lasciare qui lo zaino?
- No, sono abituato.
1105
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Ok.
1106
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
- È stato un bel viaggio.
- Sì.
1107
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
Davvero.
1108
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Ogni singolo istante.
1109
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
- Vero?
- Imbattibile.
1110
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Bellissimo.
1111
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Ma voglio vedere tante altre cose.
1112
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
Possiamo tornare.
1113
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Sì.
1114
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
Fai sempre così quando devi fare pipì?
1115
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Vai. Sbrigati. Torna subito.
1116
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
- Ok.
- Ok.
1117
01:07:16,125 --> 01:07:18,833
La Zona 1 può iniziare l'imbarco.
1118
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
Buon viaggio, ragazza innamorata!
1119
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}Chissà se dormirà nella
cappelliera dell'aereo.
1120
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
Imbarco in corso
per il volo 2463 per New York JFK.
1121
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
Dove sei?
1122
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
La Zona 2 può iniziare l'imbarco.
1123
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Sono già tutti in fila.
1124
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
Imbarco Zona 3.
1125
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
- I passeggeri del volo 2463...
- Jack.
1126
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Salve, sto cercando il mio ragazzo.
1127
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Ma lui...
1128
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Cazzo. Mi scusi. Ok.
1129
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
PAPÀ
Sei già sull'aereo? Buon viaggio, tesoro
1130
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Scusi.
1131
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
Ultima chiamata per il volo 2463
per New York JFK.
1132
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
I passeggeri sono pregati
di mettersi in fila. Tra poco chiuderemo.
1133
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
- Salve.
- Salve.
1134
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
Sto viaggiando con un ragazzo
1135
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
e non lo trovo più.
1136
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
Può dirmi se è già salito sull'aereo?
1137
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Scusi, stiamo per chiudere le porte.
1138
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
Deve salire e vedere se è a bordo.
1139
01:09:28,791 --> 01:09:31,749
Potrebbe dirmi
se la persona seduta accanto a me
1140
01:09:31,750 --> 01:09:34,666
- è salita?
- Passaporto e biglietto.
1141
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Grazie.
1142
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
Ok.
1143
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
- Il volo è pieno?
- Sì.
1144
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
Ok.
1145
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Mi dispiace tanto
1146
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
Cos'è successo, dove sei?????
Non consegnato
1147
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
Oggi un'altra attrazione invernale
che rientra
1148
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
nelle tre settimane di eventi
al Flatiron District
1149
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
che aprono
con un'interessante installazione...
1150
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
Ciao!
1151
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Ciao, tesoro.
1152
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
Aspetta. Non ti ha scritto
nemmeno una parola.
1153
01:11:54,000 --> 01:11:55,165
- Niente.
- Niente?
1154
01:11:55,166 --> 01:11:56,540
- Niente.
- Niente.
1155
01:11:56,541 --> 01:11:58,165
Solo "mi dispiace tanto".
1156
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
Poi mi avrà bloccata di sicuro.
1157
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
- No.
- Sì, l'ultimo...
1158
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
È una merda di cane rinsecchita.
1159
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
- Mi spiace. No.
- Aspetta, no. Il...
1160
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
No, aspetta, fammi finire.
1161
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
- Falla parlare.
- Dopo il suo "mi dispiace tanto",
1162
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
il mio messaggio non gli è arrivato.
1163
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
È sparito nel nulla.
1164
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
Dopo un viaggio frenetico,
1165
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
ti dice che ti ama
1166
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
e poi ti ignora e sparisce per sempre?
1167
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Scusa. Il sig. Jack può prendersi il suo
accento ridicolo e il suo umore lunatico
1168
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
e ritornarsene nel buco da cui è venuto.
1169
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Non me ne frega. Meriti molto meglio.
1170
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
Imbarazzante.
1171
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
- No, è maleducato.
- Non è imbarazzante.
1172
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
- Concordo. Meriti di meglio.
- Grazie. Meriti di meglio.
1173
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
Più che altro, non riesco a capire:
1174
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
perché non ha detto niente?
1175
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
- Qualcosa.
- Ecco.
1176
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
Neanche Raef sa niente.
1177
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
- Cosa?
- Niente.
1178
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
- Davvero?
- Non è strano?
1179
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
- Niente? Di Jack? Da quanto?
- Niente. Dice che è...
1180
01:12:51,500 --> 01:12:55,165
Non si sentono da un mese,
ed è insolito da parte di Jack.
1181
01:12:55,166 --> 01:12:56,416
Un momento.
1182
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
E se fosse sotto protezione?
1183
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy.
1184
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
No, davvero.
1185
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
Magari è arrivato in aeroporto,
ha rivisto il suo vecchio boss
1186
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
e ha temuto di essere beccato.
1187
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
Così ha dovuto cambiare vita e identità
nel programma testimoni.
1188
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
Spiegherebbe il suo silenzio.
1189
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
- È...
- Come no.
1190
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
Meglio di "scaricata da uno in Europa".
1191
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
No, credo proprio di sì, perché non era...
1192
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
Siamo onesti,
non sarebbe portato nella mafia.
1193
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
A favore di questo odiava
farsi fare le foto.
1194
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
- Aspetta.
- Aspetta.
1195
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
- Tutto torna.
- Sì. E poi...
1196
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
- Continuate.
- Credo tu abbia ragione.
1197
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Era nella mafia, non era portato,
così ha dovuto lasciarla
1198
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
e andare sotto protezione.
1199
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
Nutri le mie illusioni.
1200
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
- Servo a questo.
- Sei un genio.
1201
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Grazie, lo so.
1202
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Grazie a tutti per il vostro lavoro.
1203
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
So che tra poco è vacanza.
1204
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Cominciamo.
1205
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Mi sembra tutto a posto.
1206
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
C'è una nota a pagina tre...
1207
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
Buon Natale, dal Texas.
Sono appena tornata.
1208
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
Stanno tutti bene.
1209
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
- Ehi! Eccola!
- Ciao!
1210
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Ciao, nonna. Come stai?
1211
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Sei tutta pelle e ossa.
1212
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
Vi saluta papà. Vi saluta la nonna.
1213
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Dai, lasciatemela.
1214
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
- Mi sei mancato.
- Fatti vedere.
1215
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
- Dai, aiutami con l'arrosto.
- Ok.
1216
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
- Non posso prepararlo senza di te.
- Assolutamente.
1217
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
- Hai una birra?
- Certo che ce l'ho.
1218
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
E, sì, vi voglio bene. Buon Natale.
1219
01:14:54,791 --> 01:14:55,625
Ehi.
1220
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
Che ti prende?
1221
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Quando mamma se n'è andata,
1222
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
come...
1223
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
Come hai reagito?
1224
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Dovevo sapere che non era colpa mia
1225
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
né colpa tua.
1226
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Insomma, guardaci,
1227
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
siamo più carini di due piccioncini.
1228
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
Non ho mai capito tua madre.
1229
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Potrei odiarla
1230
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
per averci abbandonato,
1231
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
per averti abbandonato.
1232
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
O potrei amarla per avermi dato te.
1233
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
Per avermi dato questo rapporto
con la ragazza migliore del mondo.
1234
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
Ma credimi, tesoro, ho passato molti anni,
1235
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
ho sprecato molti anni a odiare.
1236
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
Anch'io.
1237
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Heather, tesoro.
1238
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Hai una bella vita.
1239
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Più bella di quanto sognassi.
1240
01:16:03,041 --> 01:16:05,999
Hai un'ottima istruzione. Un bel lavoro.
1241
01:16:06,000 --> 01:16:07,416
Un grande futuro.
1242
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
Non lasciare che lui te lo porti via.
1243
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
- Capito?
- Sì.
1244
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
Non succederà.
1245
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Vado ad aiutare la nonna.
1246
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Che carina, la tua stanza!
1247
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
- Guarda Connie com'è pazza nella foto.
- Guardala.
1248
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
Si arrabbierà quando saprà
che le hai ancora.
1249
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
- Dovevamo bruciarle.
- Per questo le ho tenute.
1250
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
Abbiamo parlato di cose molto serie.
1251
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
- Del futuro?
- Sì.
1252
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
Cose serie, tipo
1253
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
dove vorremmo andare a vivere.
1254
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
Pensi che ti chiederà di sposarlo?
1255
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
Diresti di sì?
1256
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
Sì, direi di sì.
1257
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Ma...
1258
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Sono un po' confusa.
1259
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
Sì? Perché sei confusa?
1260
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
Ho sempre trovato conforto
1261
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
nel progetto.
1262
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
- E...
- Quale progetto?
1263
01:17:14,541 --> 01:17:15,541
Il...
1264
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
Il progetto, il mio progetto.
Come dovrebbero andare le cose.
1265
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
C'è sempre uno schema.
1266
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
Andare a scuola, laurearmi,
trovare un lavoro,
1267
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
un ragazzo, e quindi sentirmi appagata.
1268
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
E di questo sono grata, davvero, ma...
1269
01:17:32,500 --> 01:17:33,416
Io...
1270
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
Non so se voglio andare più a New York,
1271
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
e non so se voglio più questo lavoro.
1272
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
- È una decisione importante.
- Sì.
1273
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
Perché lo fai, se non vuoi?
1274
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Perché non...
1275
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
Non voglio deluderti.
1276
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
E...
1277
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
Tu non puoi deludermi.
1278
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Potresti deludermi
solo se facessi qualcosa che non vuoi.
1279
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
Non ho mai capito
perché volevi lavorare in banca.
1280
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Per lo stipendio, sì...
1281
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
ma devi fare ciò che ami,
o almeno che ti piace.
1282
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
Non lo amo né mi piace.
1283
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
E ti credo!
1284
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Capisco. Ehi, sei giovane.
1285
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Hai tutta la vita
per prendere decisioni come questa.
1286
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
È questo il punto.
1287
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
Credo sia la prima volta
che mi faccio questa domanda.
1288
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
E, quando ero con lui, credo che...
1289
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
Non pensavo alle aspettative.
1290
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
Non pensavo a dove dovevo andare,
1291
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
chi dovevo essere,
1292
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
cosa dovevo fare.
1293
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Ero lì con lui e basta.
1294
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
Si chiama libertà. Ti sei sentita libera.
1295
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
Sì, e mi manca.
1296
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
Tesoro, la ritroverai.
1297
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
Ma in una banca, dubito. Questo è sicuro.
1298
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
Non dico che non abbiate vissuto
un'esperienza fantastica.
1299
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
Sto dicendo il contrario.
Ti ha dato qualcosa.
1300
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
Qualcosa per cui lottare.
1301
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
Un sentimento da cercare.
1302
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Lo penso anch'io.
1303
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
Beh, è un gran regalo.
1304
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
- Ti voglio bene.
- Anch'io. È bello essere qui.
1305
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
Ho cercato di risolvere il mistero
della tua sparizione,
1306
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
ma non mi sta portando da nessuna parte.
1307
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Immagino sia il momento
di lasciarti andare.
1308
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Ovunque tu sia, spero che tu stia bene.
1309
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}Ahhhhhhhhh!!! Lo sapevo!!!!!
Quando sarà il matrimonio?
1310
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}In primavera. A Barcellona.
Posso avere due damigelle?
1311
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
Certo! Conta su di noi!
Congratulazioni, ti vogliamo bene!
1312
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Oddio.
1313
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
- Heather?
- Ciao.
1314
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
Hai visto le mie scarpe?
1315
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Sì, sono lì.
1316
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Devi sbrigarti. Sta aspettando. Dai.
1317
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Ok.
1318
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Vi dichiaro marito e moglie.
1319
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
- Oddio.
- Congratulazioni.
1320
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
È mia moglie.
1321
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
Lei è la migliore.
1322
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
- Sì, lo so.
- Del mondo.
1323
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
Quindi, niente?
1324
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
Neanche una parola?
1325
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
Sai qualcosa?
1326
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Vieni con me.
1327
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
Ok.
1328
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Non ha mai risposto.
1329
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
Mi ha solo mandato un regalo
1330
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
e questa.
1331
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
È per te.
1332
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
Non l'ho letta, tranquilla.
E Connie non lo sa.
1333
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
Mi ha detto di dartela
solo se avresti chiesto di lui.
1334
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
Perciò...
1335
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
Ok.
1336
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- Se hai bisogno, sono qui.
- Ok.
1337
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather...
1338
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
So che sparire all'aeroporto
è stato imperdonabile.
1339
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
Vederti prendere l'aereo
mi ha fatto malissimo.
1340
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Ma in quel momento
sentivo di non avere scelta.
1341
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Ti ho mentito sulla mia malattia,
1342
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
sulla paura che il cancro tornasse.
1343
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
E all'improvviso eccolo.
1344
01:23:26,166 --> 01:23:28,291
Di colpo, il futuro era incerto.
1345
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Ma di una cosa ero sicuro.
1346
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
Non potevo chiederti di vedermi morire.
1347
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Dovevo andare.
Dovevo sperare che tu mi odiassi.
1348
01:23:39,625 --> 01:23:42,666
Che avresti trovato
la felicità che meriti.
1349
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Mi manchi.
1350
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
Più passano i mesi, più penso a te.
1351
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
Le due settimane con te
sono il mio film mentale preferito.
1352
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
Lo riguardo ancora e ancora,
1353
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
sperando che non svanisca mai.
1354
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
I miei viaggi, il mio filosofare,
le mie idee grandiose...
1355
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
Ora so che non seguivo il diario.
1356
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
Scappavo dalla verità.
1357
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
Il diario non era un libro di autoaiuto o
una guida per la realizzazione personale.
1358
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
Era la mappa che mi ha portato a te.
1359
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Lo conservo ancora,
ma ora lo leggo in modo diverso.
1360
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
Trovarti ha dato un senso
a ogni tappa del viaggio.
1361
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Mi ha dato la forza
di affrontare il futuro.
1362
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
È l'amore
che ci fa ballare di fronte alla morte.
1363
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
"Ballano di fronte alla morte.
1364
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
Non so quando smetteranno.
1365
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Forse farò come loro."
1366
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
- Devo andare.
- Credi sia lì?
1367
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
Non lo so.
1368
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Ma devo andare.
1369
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
Devo avere speranza.
1370
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
Non lo so.
1371
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
1372
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
- Congratulazioni.
- Grazie.
1373
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Ok, vai.
1374
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Tesoro, devi andare. Devi andare subito.
1375
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Ciao.
1376
01:27:19,375 --> 01:27:20,291
Come mi hai trovato?
1377
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
Ho pensato al festival.
1378
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
"Ballano di fronte alla morte."
1379
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
Io non posso offrirti...
Non posso darti un futuro.
1380
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
Non voglio questo.
1381
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
Ricordi cosa mi hai detto?
1382
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
"Se lo pensi,
1383
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
si avvera."
1384
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Ora sono qui e ti amo.
1385
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
E voglio ballare.
1386
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Ti amo anch'io.
1387
01:28:32,333 --> 01:28:36,791
LA MAPPA CHE MI PORTA A TE
1388
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Pietro Bronzino
1389
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Supervisore creativo
Rosetta Fortezza