1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 Heather? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 DELAPAN BULAN SEBELUMNYA 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - Amy! - Ya? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - Amy, kita harus pergi. - Baik. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Ya, aku tak apa. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 Heather, tak apa. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 Gawat jika kita ketinggalan kereta. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 Mengapa lari? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - Ayo! - Sebab kita terlambat. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - Sangat terlambat? - Ya. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - Kau bawa pasporku? - Astaga, Amy. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 Kita akan tepat waktu. Tak apa. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - Amy, kau bisa? - Ya. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - Baik. - Baik. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - Cepat! - Aku datang! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Aku akan lapor masuk. Paspor kalian aman? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Sial. 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - Buka pintunya. - Baiklah. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Astaga. Baik. 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - Astaga. - Baik. Ayo. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Aku datang. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - Dia bawa gitar. - Aku sangat lelah. 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 Aku telah mencari perasaan itu 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 Lalu kau jatuh ke pelukanku 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 Entah apa ada restorasi. 28 00:02:19,416 --> 00:02:20,916 Akan kutemukan kau... 29 00:02:22,875 --> 00:02:24,124 MENGUNJUNGI KANAL 30 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 Amy, cepat. Ayo. 31 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Hei, minggir, Heather. 32 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 LOUVRE, CHAMPS ELYSEE MENARA EIFFEL 33 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 BARCELONA TERAKHIR! 34 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 Kau tahu aku akan menemukanmu 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 Kau mau meminumnya? 36 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Minumlah. 37 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 Semuanya. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 AKHIR KURSUS ANGGUR CONNIE 39 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 Aku tak mencampurnya. 40 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 Aku campur. 41 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 AMY DAN HEATHER PULANG! 42 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 Baik. Kita tiba pukul 05.00. 43 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 Kau bercanda. 44 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 Sesering apa kau bergadang saat kuliah? 45 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 Aku masih muda saat itu. 46 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - Teman-Teman. - Sebulan lalu. Momen indah. 47 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 Pria itu memperhatikanku. 48 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 Siapa? 49 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 Pria di sana. 50 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - Bisa kulihat? - Pria tak mencolok itu? 51 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Turunkan tanganmu. Jangan berbalik, dia akan lihat. 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Aku hampir selesai... 53 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 menyusun jadwal ini. 54 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - Tidak. - Katamu kau tak mau buat itu. 55 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Sudah kubilang bahwa kita akan spontan. 56 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - Tak butuh rencana. - Tak perlu. 57 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 Apa dia orangnya? 58 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 Tak butuh rencana. 59 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - Kita butuh ide... - Tak perlu. 60 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 Kau mau ke mana? 61 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Hati-hati. 62 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Bersulang. 63 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Dah. 64 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 Apa dia baru... 65 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Aku datang demi makanan, kau demi pemandangan. 66 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 Dia demi melupakan mantan pacar yang berselingkuh. 67 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - Benar. - Baguslah. 68 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - Baguslah. - Untuk Amy. 69 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Untuk Amy. 70 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Sebelum tidur, berapa lama kau ingin ada di pasar? 71 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 Satu jam, 'kan? Satu jam setengah? 72 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Payah. 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 Baiklah. Aku mau tidur, lelah sekali. 74 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Permisi. Bisakah kau memegangi ini? 75 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - Tentu. - Terima kasih. 76 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Terima kasih. 77 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Penjelajah Dunia, senang mau pulang? 78 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 Ayah! Tak kusangka tripnya hampir usai. 79 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 Aku pun senang soal pekerjaan baru. 80 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 Tak bisa tidur. Ini ide buruk. 81 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 Di situ tak nyaman? 82 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 Ini agak keras. 83 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 Kalau kau? 84 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 Aku tak bisa berhenti berpikir. 85 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 Masuk akal. 86 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 The Sun Also Rises? Bukankah terlalu jelas 87 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 jika dibaca di Spanyol? 88 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Ada yang salah? 89 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 Tidak. Kupikir wanita sudah tak suka Hemingway lagi. 90 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Kami bebas menyukai siapa pun. 91 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Kurasa dia menawan, meski bermasalah, 92 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 mungkin itu sebabnya dia menikah tiga kali. 93 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 MAKAN DI "ELS 4GATS" BESOK, 13.30 94 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 Senangnya diganggu kalender saat membaca. 95 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Kau yang menggangguku lebih dahulu. 96 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 Kau tak suka melakukan beberapa hal secara bersamaan? 97 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Apa aku pernah bertemu denganmu? 98 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Ini menyenangkan. 99 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 Mengusik orang asing? 100 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Aku Jack. Siapa namamu? 101 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 102 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Salam kenal, Heather. 103 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Kini kita saling kenal. 104 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Bukan orang asing lagi. 105 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Jadi, Heather, apa yang membuatmu mau naik kereta malam ke Barcelona? 106 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Kebetulan aku mau ke ke Barcelona. 107 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 Ke situs rekomendasi Lonely Planet? 108 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 Tidak. 109 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Kau berbohong. 110 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Ya. 111 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - Bagaimana kau tahu? - Firasat. 112 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 Mengapa kau naik kereta ke Barcelona? 113 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Aku mau meneruskan membaca. 114 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 Apa yang kau baca? 115 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Kau akan suka ini. 116 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}Mustahil. 117 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}Aku tak sabar menunjukkannya saat melihat bacaanmu. 118 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Kalau begitu... 119 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - Sampai nanti. - Baiklah. 120 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - Dah. - Malam. 121 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 Itu mengganggu? 122 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Ya. 123 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Begini saja. 124 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 Sudah lengkap? Paspormu? 125 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Ya, kurasa sudah. 126 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 Tunggu. Di mana Amy? 127 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 Tentu saja. Astaga. 128 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Amy, cepat! Heather tak suka jika kau begitu! 129 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - Bercintalah! - Aku tak mau terlambat. 130 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Hei. 131 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 Jack. 132 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - Connie. - Kuganggu temanmu semalam. 133 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Ya, aku melihatmu tidur di bagasi. 134 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 Itu ide yang bagus. 135 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Aku pria pintar. 136 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 Mereka akan menyusul. Ayo. 137 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 Berapa tinggimu? 138 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 Aku 168 cm. Mengapa? 139 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 Tinggi badan ideal. 140 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Tinggi maksimal pemain palang gantung. 141 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 Begitu juga meriam manusia. Orang yang terlontar dari meriam. 142 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - Kau serius? - Ya. 143 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 Pertanyaan awal wawancara di karnaval. 144 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - Kau pernah bekerja di karnaval? - Ya. 145 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - Dah. - Mustahil. 146 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 Aku kabur dari rumah untuk ikut sirkus. 147 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Kau berbohong. 148 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - Viktor seksi dan orang Inggris. - Baik. 149 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 Dia mengundang kita ke kelab. 150 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 Tempatnya bernama Incendio, sebuah gudang. 151 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 Boleh. Namun, ingat reservasi makan malam kita 152 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 di Els 4Gats. Itu sangat sulit dipesan. 153 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 Ya, Ibu. Bisa pergi usai makan malam? 154 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Ya, tentu. Tak masalah. 155 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - Yang penting kita datang ke sana. - Ya. 156 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - Baik. - Hai. 157 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Amy. - Hai. Jack. 158 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Arlojimu bagus. 159 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 Benarkah? 160 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Ya. 161 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Ayo. 162 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Senang bertemu kau. 163 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Sampai jumpa di sirkus. 164 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 Tentu. 165 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - Kurasa lewat sini. - Ayo. 166 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 Jadi, Sagrada Família telah dibangun selama satu abad. 167 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 Apa yang terjadi... 168 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 Gaudí tahu bahwa ini tak akan selesai selama dia hidup. 169 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - Dia dimakamkan di sana. - Keren. 170 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Dia tewas tertabrak trem. Dia dikubur di sana. 171 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 Tinggi menara pusatnya sekitar 168 meter, 172 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 semeter lebih pendek dari Montjuïc... 173 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - Aku difoto orang. - ...di sebelah sana... 174 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - Kau percaya... - Tunggu, ceritakan soal pria 175 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 yang ikut kita keluar di stasiun. 176 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 Karena kurasa ada kecocokan. 177 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - Tak ada. Connie. - Connie. 178 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - Connie, katakan. - Ada. 179 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 Astaga. Lihatlah gelembungnya! 180 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Ada gelembung. 181 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Tunggu. Mari kita berfoto. Mari... 182 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Baiklah, aku akan memotret. 183 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Lihat ini. Amy, kau lihat itu? 184 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Halo. Boleh aku coba? 185 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Ayo. Baik, mulailah. 186 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Baik. 187 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - Astaga... Kau terlambat. - Kemarilah. 188 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 Kita harus membeli ini saat pulang. 189 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Baik. Aku sangat bersyukur. 190 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - Bersulang! - Bersulang! 191 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 Astaga! 192 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Amy, tempat ini asyik. 193 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 Sudah kubilang! 194 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 Viktor akan datang. Kami sudah janji. 195 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 Dia datang. Dia kemari. 196 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - Hai. - Halo. 197 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 Hai. 198 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - Ini Raef. - Ralph? 199 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - Raef. - Ralph? 200 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - Raef. - Ray. 201 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Kau bisa panggil begitu. 202 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Connie. - Aku Amy. 203 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - Hai. - Heather. 204 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 Heather. Hai. 205 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 Hai. 206 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - Siapa yang mau bir? Ya? - Ya. 207 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Ya. - Ya. 208 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - Baik, akan kuambilkan. - Biar kubantu. 209 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - Ya. - Tunggu. 210 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 Ya? 211 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 Viktor baru tiba. Akan kutemui. 212 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Baik. Tunggu. Suruh dia ke sini. 213 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Akan kuajak dia. 214 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 Kau akan kembali? 215 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 Tidak. Kau seksi, aku suka. Bersukarialah. 216 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - Baik... - Dah. 217 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - Kau mau menjauhi speaker? - Apa? 218 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Kau mau menjauhi speaker? Ini terlalu bising. 219 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 Bising. 220 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 Mereka akan kembali. 221 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 Kau punya ponsel? 222 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Kita akan cari mereka. Ayo. 223 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - Kau dari Selandia Baru? - Ya. 224 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 Dari semua kelab malam dan gudang di Barcelona, 225 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - kau pilih ini? - Aku mau menemuimu. 226 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - Sungguh? - Ya. 227 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 Aku dengar Amy membahas tujuan kalian malam ini. 228 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Kupikir kau di sini. 229 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 Keren. 230 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 Kau sedang bepergian? 231 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 Ya, ini adalah cara terbaik. Lakukan secara spontan. 232 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 Dijalani saja? 233 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Ya. Aku suka itu. 234 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - Sungguh? - Ya. 235 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - Itu membuatku stres. - Sungguh? 236 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 Mengapa? 237 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 Aku mau tahu langkah selanjutnya. 238 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - Ya. - Apa kau... 239 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 Apa kau punya pekerjaan? Bagaimana kau... 240 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Kuusahakan tak bekerja. 241 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Aku bekerja sambilan di mana-mana. 242 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Misalnya? 243 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 Aku membersihkan kapal di Marseille. 244 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 Aku bekerja di swalayan. Aku membersihkan mobil. Aku... 245 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 bekerja untuk medium. 246 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - Banyak. - Bekerja untuk medium? 247 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Ya. 248 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - Itu... - Banyak orang keren. 249 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 Kau? Apa pekerjaanmu? Kau bekerja? 250 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 Aku dari Texas. 251 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - Ya. - Lahir dan besar di sana. 252 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 Lalu aku kuliah di Boston 253 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 dan bertemu Amy serta Connie. 254 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 Aku pindah ke New York bulan Agustus untuk pekerjaan baru. 255 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 Apa pekerjaanmu di New York? 256 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 Di perbankan. 257 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - Keren. - Ya... 258 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Cocok jika kau menyukai kekacauan... 259 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 dan bekerja membersihkan kapal itu luar biasa. 260 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Ya. 261 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Aku pernah dengar orang bilang 262 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 bahwa kecocokan dengan pasangan 263 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 akan bagus jika pasangan tersebut punya sifat berbeda. 264 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 Bertentangan, tak punya minat yang sama. 265 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 Aku tak bilang bahwa kita... 266 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 Kurasa kita harus menikah. 267 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 Percakapan di luar kelab ini gila. 268 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 Ya. 269 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Rupanya kalian di sini. 270 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Hai. 271 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - Hai. - Apa kabar? 272 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - Mengobrol di sini lebih tenang. - Ya. 273 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - Bagus. - Ya. 274 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 Ada yang lihat Amy? 275 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 Tak kusangka Amy ikut berpesta dengan Viktor. 276 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Tak mengherankan. Amy memang begitu. 277 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Kau benar. 278 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 Apa ada kecocokan? 279 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 Dengan Ray? 280 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Ya. Tunggu, aku yakin namanya Raef. 281 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 Raef itu nama yang buruk. Kurasa bukan. 282 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 Jack bilang... Kurasa huruf terakhirnya "F". 283 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - Ray. - Ya. 284 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 Bukan apa-apa. Lihat? Aku selalu benar. 285 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 Omong-omong, aku akan kembali ke hotelnya bersamanya. 286 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - Sungguh? - Ya. 287 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 Kau tak apa, 'kan? 288 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - Ya. - Apa dia akan mengantarmu? 289 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Tak masalah. 290 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - Ya. Tak masalah. - Hostelnya tak... 291 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - Hostelnya dekat. Jadi, tak masalah. - Ya. Baik. 292 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - Aku sayang kau. - Sama. 293 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Kirim pesan, ya? 294 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - Ini malam yang hebat. - Selamat malam. 295 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - Dah. - Sampai jumpa. 296 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 Sepertinya kehidupan ekspatriat cocok untukmu. 297 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Itu mengingatkan alasanku menemuimu. Hemingway. 298 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 Ada apa dengan Hemingway? 299 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 Kau salah. Katamu istrinya tiga. 300 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 Sebenarnya ada empat. Sudah kucari tahu. 301 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 Jadi, kau mau menemuiku untuk bilang bahwa aku salah? 302 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 Bukan itu bagian terpentingnya, 303 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 tetapi soal Mary Welsh. 304 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Biar kutebak. Istri keempatnya? 305 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Benar. Hemingway suka mabuk, 306 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 berselingkuh, dan menyebalkan di ketiga pernikahannya. 307 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 Akhirnya, dia menikahi Mary Welsh selama 15 tahun terakhir hidupnya. 308 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 Mary hadir di masa sulit. Dia akhirnya menang Pulitzer, 309 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 tetapi kecelakaan pesawat dan mobil membuat kesehatannya menurun. 310 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 Dia depresi. Suatu hari, dia menembak dirinya 311 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 di serambi mereka. 312 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 Gila. Mary ada saat dia tiada. 313 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Mary tak pantas dilupakan. 314 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 Aku tak akan pernah melupakan Mary Welsh Hemingway. 315 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Hei. 316 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 Kau lihat itu? 317 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 Apa? Menara itu? 318 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - Ya. - Memang ada apa? 319 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Ayo. - Baik. 320 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 Kakek buyutku di sini tahun 1940-an. 321 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - Ini? - Ya. Dia naik kereta gantung. 322 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 Dia menaiki itu? 323 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Ayo. 324 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - Sudah tutup. Ya, 'kan? - Ya. 325 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Ini lebih baik. Tak perlu bayar. 326 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Sial. 327 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 Astaga, Jack, mustahil kita melakukan ini. 328 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Ayo. - Aku harus apa? Aku tak mau membobol. 329 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Bagus. 330 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 Kau yakin kita tak akan ditangkap? 331 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - Ditangkap? - Ya. 332 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 Tak akan ditangkap. 333 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 Apa kita akan dapat masalah? 334 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 Entahlah. 335 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Mungkin ada gembok. Kau... 336 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 Ini menyenangkan. Tunggu. 337 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 Sagrada Família terlihat dari sini. 338 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - Di mana? - Di sana. Yang terang. 339 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 Kau tahu bahwa itu mulai dibangun tahun 1882? 340 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Ada gambar gereja itu di jurnal kakek buyutku. 341 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Dia prajurit Perang Dunia II. 342 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Dia tinggal di Eropa setelah perang. 343 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Dia menulis di jurnalnya soal semua tempat yang dikunjungi. 344 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Aku membawanya. 345 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Aku berusaha datangi tiap tempat yang dia kunjungi. 346 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 Cara bagus untuk mengenangnya. 347 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Ya. 348 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Siapa namanya? 349 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - Russell. - Russell? 350 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Ya. 351 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Malam ini seru. 352 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 Tak ada di daftar rencanaku. 353 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 Amy dan Connie tak akan percaya. 354 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Kurasa tidak. 355 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 356 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Jack. 357 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Sial. 358 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 Tidak. 359 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Apa mereka... 360 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 Apa rencanamu? 361 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Berimprovisasi. 362 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - Tidak. - Kau tak paham. 363 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 Kami terkunci semalaman. 364 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Semalaman. Dari mana saja kalian? 365 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - Telepon polisi. - Kami seharusnya... 366 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - Ayo. - Sial. 367 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 368 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Kuberi tahu enam kali agar siap pukul 09.15. Connie! 369 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 Dia tak menjawab. 370 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 Kalau naik kereta berikutnya? 371 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Harus, kalau dia tak datang. 372 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 Dia mengambil semua barangku! 373 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - Apa? - Paspor, uangku, 374 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 jaket kulit bekas yang kubeli di Bushwick. 375 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - Semuanya. - Viktor? 376 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Ya. Dia bilang bahwa ada ekstasi 377 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 yang sangat bagus dan itu akan jadi malam terbaik. 378 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 Sepatu sial ini menyiksaku. 379 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 Astaga, kau tak apa? 380 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Aku tak apa. Aku hanya teler, 381 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 lalu ada di Park Güell, dan tak bisa lihat apa-apa. 382 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 Aku berhalusinasi. Saat kulihat sekeliling, 383 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 dia sudah lenyap dan membawa semua barangku. 384 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 Kau yakin tak apa? Ayo telepon polisi. 385 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 Aku tak apa, hanya... 386 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 Tak ada hal buruk sungguhan yang terjadi. 387 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - Dirampok itu buruk! - Aku tahu, tetapi tak seburuk itu. 388 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 Aku tak mau membesar-besarkan. Aku merasa bodoh. 389 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Heather, maaf. Aku tak berniat begini. 390 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 Yang penting kau selamat. 391 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 Kita akan ke kedutaan besar dan minta paspor darurat. Beres. 392 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 Atau... 393 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Amy, di mana pestanya tadi? 394 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 Tidak, aku ingat patungnya ada di sana, 395 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 yang artinya itu di belakangku. 396 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 Jadi, aku... 397 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 Aku berjalan lewat sana dan... 398 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - Tunggu. Itu dia! - Di sana? 399 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 Viktor! 400 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - Hei! - Viktor! 401 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - Viktor! Kau penipu! - Ada orang? 402 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - Halo? - Hei! 403 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - Hei! - Hai! 404 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - Hei! - Astaga. 405 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Kau adakan pesta di sini semalam? 406 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Aku kenal kau. 407 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 Kau yang bernyanyi. 408 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - Sungguh? - Ya. 409 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. Astaga. 410 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 Kau berdiri di sini dan semuanya mendengar. Luar biasa. 411 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Sangat indah. Suara malaikat. 412 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 Aku tak ingat itu, tetapi terima kasih. 413 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 Sama-sama. 414 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 Amy bernyanyi opera? 415 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Ya. 416 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 Bisa bantu kami mencari... Ada seorang pria bernama Viktor. 417 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Baik, tunggu. 418 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 Ya, aku datang. 419 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Sial. 420 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 Viktor, bisa kembalikan barangku? 421 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 Apa? Maaf? 422 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 Kau bawa semua barangku. Kembalikan. 423 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 Aku tak membawanya. 424 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 Kau mengambil paspor, jaket, dompet, tas, dan ponselku. 425 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 Aku tak membawanya, Sayang. 426 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - Kau menelepon polisi? - Ya. 427 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 Kau cari nomornya? Mau dibantu? 428 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 Menelepon polisi, ya? Polisi. 429 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 Baiklah. Mungkin, 430 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 mungkin aku tak sengaja bawa barangmu. 431 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - Mungkin? - Mungkin. Akan kuperiksa. 432 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Tunggu di sini. Bisa jangan tahan pintunya? 433 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - Lepas pintuku. - Boleh kami masuk? 434 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Sial! 435 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Astaga! Kau tak apa-apa? 436 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - Tangkap dia! - Astaga! 437 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Sial! 438 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - Tak apa? - Ya. 439 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 Kau tak apa? Ke mana dia? 440 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 Tangkap dia! 441 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 Minggir! 442 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Dapat sesuatu? 443 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 Jaket Bushwick! Ada yang lihat pasporku? 444 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Namun, tunggu... Periksa... Apa... 445 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - Di mana pasporku? - Uangnya banyak. 446 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - Astaga. - Jangan menyerah. 447 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 Apa di dalam sini? 448 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - Kau... - Ya. 449 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - Ya! - Ya! 450 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 Hei. Apa kalian mau memperpanjang trip dan bertualang? 451 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Namun, itu mungkin uang curian. 452 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Ya, tetapi dia yang curi. 453 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - Sama saja. - Itu tak penting. 454 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Ya. 455 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Ayo. 456 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 Temuan bagus. Ayo! 457 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 Kau yakin? 458 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Masa bodoh. 459 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 Hei. Aku punya sekitar empat atau lima ribu. 460 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - Apa sebanyak itu? - Ya. 461 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - Kalian mau apa? - Itu legal? 462 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - Ayo. - Kita bisa berbuat apa saja! 463 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Ayo. 464 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 Baik. 465 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - Mau ke mana? - Aku tahu kau akan tanya. 466 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Aku penasaran soal caramu mengetahui tujuanmu. 467 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 Bagaimana bisa begitu? 468 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - Aku senang kau jengkel sebab tak tahu. - Tidak. 469 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - Sedikit. - Hanya... 470 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 Tidak... Aku hanya penasaran. 471 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Apa seseorang sungguh tahu tujuannya? 472 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Hei, kau tak apa? 473 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Kau dirampok, lalu memungkinkan ini terjadi. 474 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Terima kasih pengingatnya. 475 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 Aku yang berterima kasih. 476 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 Sungguh. Lihat perbuatanmu hari ini. 477 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Lihat kita di mana. 478 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Ya, Amy, ini hal baik. Tak apa. 479 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 Kau membuat hari terburuk menjadi hari terbaik. 480 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - Kita mengendarai kabriolet. - Ya. 481 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 Mobil satu-satunya. Ini berkat kau. 482 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 Warna merah. 483 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 Ya. Merah ceri. 484 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Merah ceri. 485 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Terima kasih banyak. 486 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Astaga, lihat itu... 487 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - Astaga! - Gila. 488 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 Ini gila. 489 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Astaga. Lihatlah dermaganya. 490 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 Indahnya. 491 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - Ini lokasi foto yang bagus. - Ayo berfoto. 492 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - Baik. - Baiklah. 493 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Mendekat. Merapat. 494 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - Kemari. - Geser. 495 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - Lepas kacamatanya. - Ya. 496 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - Baiklah. - Jack, ayo ikut. 497 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 Tak usah. 498 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 Kau memang agak jelek. 499 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - Aku tak ikut berfoto. - Bagus! 500 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - Terserah. - Silakan. 501 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - Bagus? - Itu tampak... 502 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 Bisa kita ke... 503 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 Berhenti! 504 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 Teman-Teman! 505 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - Ini sangat lucu. - Ya. Silakan. 506 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - Kau keluar. - Tentu. 507 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 Ini bisa untuk profil Hinge-ku. 508 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - Tentu. - Tunggu, itu ponselku. 509 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - Kembalikan, Amy. - Bisa fotokan di dekat air? 510 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Ya. 511 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 Astaga, ini cantik. Lihat ini! 512 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - Gila. - Ayo lewat sini. 513 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 Jangan pernah mengatakan itu lagi padaku. 514 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 Kau mungkin melakukannya tiap hari. 515 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - Tak tiap hari. Itu berlebihan... - Tak tiap hari? 516 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 Apa ini kapalmu? 517 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Tak apa. Terima kasih. 518 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 Mereka adalah teman-temanku. 519 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Hai. Aku Raef. Apa kabar? 520 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 Apa kabar? 521 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Astaga. Kupikir kau akan mati. 522 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Astaga. Aku tak menyukainya. 523 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 Kau tak apa? 524 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Ya. 525 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Ya, tetapi hidup ini indah, ya? 526 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Kau sehat? 527 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Hidup ini indah, Bung. Aku mau tetap begini. 528 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - Connie, kemarilah. - Ya? 529 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - Hentikan. - Dia bilang bahwa mereka berciuman, 530 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - dan dia baru bilang. - Amy, hentikan. 531 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - Apa? - Mereka berciuman. 532 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Tunggu, kapan? 533 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 Kami berciuman, itu menyenangkan, lalu kami tertidur. 534 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 Apa itu ada artinya? 535 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 Mana mungkin? Kita pergi besok. 536 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 Apa hubungan kalian ada artinya? 537 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - Apa maksudmu? - Connie! 538 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 Aku harus ke sana. 539 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - Aku harus berenang. - Tidak. 540 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 Kita kurang berteriak. 541 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Resolusi Tahun Baru. 542 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Sepakat. 543 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 Salvador Dalí pernah tinggal di sini. 544 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - Apa ini jurnal kakek buyutmu? - Ya. 545 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Tunggu... 546 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - Ayo! - Tidak. 547 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 Ini sekali seumur hidup. 548 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Tunggu... 549 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - Meleset jauh. - Kucoba lagi. 550 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Sekali lagi? 551 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 Kalian ingat pelancong ransel yang kutemui di bar tapas? 552 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - Ya, orang Kroasia. - Ya, yang sangat tinggi, Goran, 553 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 bilang bahwa itu mengubah hidupnya. 554 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Dia menghindari bersosialisasi dan terhubung kembali dengan dirinya. 555 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Kurasa aku bisa melakukannya. 556 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Apa? 557 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 Ziarah ke Camino. 558 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 Kau? 559 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 Apa mustahil bagiku untuk melakukan penziarahan? 560 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 Tidak. 561 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 Kurasa aku agak terlalu memikirkan 562 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 masalahku dengan Viktor. 563 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 Itu... 564 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 Entahlah, itu berakhir baik, tetapi bisa saja tidak, dan itu... 565 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 Itu sangat menakutkan. 566 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 Tak apa. Aku hanya berpikir bahwa berpesta di Eropa 567 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 usai perpisahan yang buruk mungkin bukanlah solusi yang baik, 568 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 jadi... 569 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 Aku... 570 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 tak akan pulang besok. 571 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Amy, kurasa ini sempurna untuk perjalananmu selanjutnya. 572 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - Sungguh? - Ya. 573 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 Aku... 574 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 Aku setuju, sungguh. 575 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 Tunggu. 576 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - Ray, bisa memotret kami? - Ya, bisa. 577 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 Kalian tahu bahwa nama dia Raef, 'kan? Raef. 578 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - Apa? - Kau bercanda. 579 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - Raef. - Ray. 580 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - Katamu... - Berakhiran "F". 581 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - Bilang "Raef". Satu, dua, tiga. - Satu, dua... 582 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 Raef! 583 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 Fotonya buruk sekali! 584 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 Tidak! Hapus. 585 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - Sungguh? - Jangan dihapus! 586 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 Tidak, fotonya bagus. 587 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - Kau sungguh mau buat anggur? - Benar. 588 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 Itu luar biasa. 589 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 Kau mau aku ikut... 590 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - Kau mau ikut? - Ya, aku mau ikut! 591 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 Ini yang terbaik. Lihatlah tempat kita ini. 592 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 Aku berkeliling Eropa dengan pria yang baru kutemui. 593 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 Bukan cuma berjalan-jalan jika ada yang dipelajari. 594 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Itu menjadikanmu aneh. 595 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 Manis sekali karena dia mau ikut kau. 596 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 Semoga dia bukan pembunuh berantai. 597 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - Aku suka itu! - Astaga! 598 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 Halo! 599 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - Kami sayang kau. - Sama. 600 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 Sayang kalian. Kita berhasil. 601 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 Kita berhasil! 602 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - Amy, hati-hati. Kalian berdua. - Ya. 603 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - Amy, kau lupa sesuatu? - Semua sudah di taksi. 604 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 Apa kau yakin? 605 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - Karena kau meninggalkan ini di kasur. - Tidak. 606 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - Pasporku. Aku jelas butuh ini. - Amy. 607 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - Terima kasih. Aku sayang kau. - Periksa ulang. 608 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - Dah, Ibu. - Berkabarlah. Astaga. 609 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - Buatkan aku anggur. - Pasti. Akan kubuatkan semua jenis. 610 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - Dah. - Dah. 611 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 - Dah. - Sampai nanti. 612 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Waktumu luang, 'kan? 613 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Ya. 614 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 Satu trip terakhir? 615 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Tentu. - Ayo. 616 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Gaudí sangat terinspirasi oleh alam dan polanya. 617 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 Ada yang baca buku panduan. 618 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 Sebenarnya, aku tahu karena ibuku arsitek. 619 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 Sungguh? 620 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - Dia bukan arsitek lagi? - Entahlah. 621 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 Apa maksudmu? 622 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 Entahlah. Entah apa itu masih jadi profesi Ibu. 623 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Ibu pergi begitu saja saat usiaku... 10 tahun. 624 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Ibu dapat pekerjaan baru di luar kota, lalu... 625 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 berkunjung beberapa kali, menelepon, dan mengirim surat. 626 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 Lalu berhenti setelah beberapa waktu. 627 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 Tak masalah bagiku karena lebih mudah 628 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 untuk tak kecewa pada Ibu jika aku butuh dia. 629 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 Ya. 630 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Astaga. - Apa? 631 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 Itu sangat menyebalkan. Aku merasa jijik melihatnya. 632 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Dia berusaha berfoto. 633 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 Dia hanya memedulikan perhatian dari media sosial. 634 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 Kau tak tahu. Mungkin dia mau membagikannya pada teman 635 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 atau keluarganya. 636 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Kurasa dia mau perhatian. 637 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 Gaudí tak membangun tempat ini agar orang memamerkannya 638 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 pada teman mereka di Instagram. 639 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 Apa Gaudí memberitahumu? 640 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 Kurasa memfokuskan perhatian adalah wujud penghormatan. 641 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 Hubungan, fokus. 642 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 Aku tak paham. Mengapa kau terusik? Silakan fokus. 643 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 Biar dia berbuat semaunya. 644 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 Ini seharusnya menjadi pengalaman spiritual, 645 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 dinikmati dengan tenang, tetapi orang bodoh dan payah 646 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 hanya peduli untuk memotretnya 647 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 agar disukai dan dapat pengikut. 648 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 Kau bilang "bodoh dan payah". 649 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 Jadi, saat Connie, Amy, dan aku berfoto, 650 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 menurutmu kami seperti itu? 651 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Cobalah pikirkan ucapanmu 652 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 karena kurasa kau tak sadar bahwa kau terdengar munafik. 653 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 Munafik bagaimana? 654 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 Kau di Eropa, mengikuti jurnal yang ditulis kakek buyutmu. 655 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - Itu berbeda. - Tidak. Berdasarkan pengalaman 656 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 yang dia tulis dan gambarkan. 657 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 Bukankah mereka sama saja? 658 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 Karena itu dari tahun 1940-an, kau merasa lebih baik? 659 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 660 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - Heather. Berhenti. - Apa? 661 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - Apa? - Bisa tolong berhenti sebentar? 662 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - Jangan rusak hari terakhirku. - Aku berengsek. 663 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Aku memang berengsek. 664 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 Perkataanku tadi bodoh. Maaf. 665 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 Aku tak terbiasa ditegur seperti tadi. 666 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Jack, aku harus naik kereta. Aku harus... 667 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Biar kuperbaiki. Kuantar kau ke Bilbao. 668 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 Aku tak mau perpisahan buruk. 669 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Aku yang bawa? 670 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 Aku membuang waktu dengan memikirkan pendapat orang tentangku. 671 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Aku mau semua orang mengira hidupku sempurna. 672 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 Gelarku ganda, Ekonomi dan Statistika. 673 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 Apa? 674 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 Aku dapat pekerjaan yang sama denganmu. 675 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 Sungguh? Kau? 676 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Ya. 677 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Lalu... 678 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 Aku mencemaskan kesehatanku. 679 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Aku tahu bahwa aku harus berubah, dan itu tak bisa ditunda. 680 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 Jadi, kulepaskan segala hal yang membebaniku. 681 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 Aku tahu kau menganggapku berbual soal "menikmati hidup saat ini". 682 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 Namun, bagiku tak begitu karena aku menyia-nyiakan hidupku. 683 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 Penerbanganmu empat jam lagi? 684 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Ya. Aku suka karena ada waktu untuk pemeriksaan keamanan, 685 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 mempersiapkan semua, dan minum anggur. 686 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 Bagaimana jika kau tak masuk? 687 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 Apa ada petualangan di jalur terpencil dekat bandara? 688 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 Tidak, aku hanya bertanya bagaimana jika kau tak pulang hari ini? 689 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 Aku sudah membeli tiket. Aku tak bisa membatalkannya. 690 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 Aku tak bisa melewatkannya. 691 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Aku bekerja dua minggu lagi dan harus pindah apartemen. 692 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - Heather, secara teori... - Apa? 693 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 Bagaimana jika empat jam lagi pesawatnya akan terbang 694 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 dan kau tak ikut? 695 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Itu buruk sekali. 696 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Kau melewatkan hari pindahanmu. 697 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Namun, apa yang terjadi pada hidupmu? Sungguh. 698 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 Aku bawa sisa uangnya Viktor. 699 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 Kita bisa lebih lama di Eropa. 700 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 Kau membuat rencana? Aneh. 701 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - Itu sangat aneh. - Benar. 702 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 Baiklah. 703 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Tunggu. 704 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 Pesan dari teman-teman. 705 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 AMY Astaga! 706 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}CONNIE - Entah Ray lebih bangga pada kau atau Jack! 707 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}Mereka setuju? 708 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Lihat kiriman dari Amy. 709 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 Baik, Pasangan Kasmaran! 710 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Mereka sangat setuju. 711 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Lihat tempat ini. 712 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 Ayah lihat? Indah, 'kan? 713 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 Jelaskan alasanmu menambah hari, jangan cuma via pesan teks. 714 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Maaf, aku tak bermaksud membuat Ayah cemas atau stres. 715 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 Kami bersenang-senang, dan di sini sangat indah. 716 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 Kapan lagi aku bisa melakukan ini? 717 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 Lalu pekerjaan barumu? 718 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Katamu mau kembali dan menetap. 719 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 Itu rencana kita. 720 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 Itu sebabnya aku menyediakan... 721 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 sedikit ruang sebagai jeda antara liburan dan awal masuk kerja. 722 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 Karena aku... Itu... 723 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 Aku butuh waktu untuk menetap, tetapi kurasa aku bisa. 724 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Pasti tepat waktu, hanya saja kulitku kecokelatan. 725 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 Lalu teman-temanmu? 726 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 Mereka juga memperpanjang masa liburan. 727 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Ayah cuma mau kau aman, itu saja. 728 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Aku aman. Sungguh. 729 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - Baiklah. Sayang kau. - Sayang Ayah. Tenanglah. 730 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - Baik. Dah. - Baik. Dah. 731 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 Bagaimana? 732 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 Aku benci berbohong. 733 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 Ayahmu tahu kau ke Eropa dengan pria asing? 734 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - Tidak? - Tidak. 735 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - Dia mencemaskanmu. - Ya. Aku sayang dia. 736 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 Aku belum pernah batal terbang. 737 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 Apalagi disengaja. 738 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 Aku tak kaget. 739 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Lihat ini. 740 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Ini. 741 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 Ya, San Sebastián, 1946. 742 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "Di jantung Donostia, 743 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 tempat laut membisikkan rahasia pada pantai... 744 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 Aku berdiri di jembatan, merenungi akhir perang. 745 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 Setahun lalu, aku terluka di medan perang 746 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 dan berhadapan dengan maut. 747 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 Entah bagaimana aku bisa selamat, 748 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 dan ada yang berubah dariku. 749 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 Kusadari bahwa hidupku, baik itu lama atau singkat, 750 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 tetap milikku seutuhnya. 751 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 Tak akan kusia-siakan. 752 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 Aku tak akan berdiri saja dan membayangkan kemungkinannya." 753 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - Ayo. Tak apa. - Kita di mana? 754 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 Tak apa. Ayo. 755 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - Aku pernah kemari. - Kita di... 756 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 Apa ini rumah seseorang? 757 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 Ya, tetapi entah apa ada orang di rumah. 758 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Apa maksudmu? 759 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Jack, aku tak nyaman. Kita tak bisa masuk... 760 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 Tak apa. Percayalah. 761 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Astaga. 762 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 763 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 Apa kabar? Senang bertemu. 764 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - Senang bertemu. - Ini Heather. 765 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - Heather, salam kenal. - Hai. 766 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - Aku Ana. - Ana. Senang bertemu. 767 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - Senang bertemu. - Heather. 768 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - Senang bertemu. - Aku juga. 769 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Lama tak jumpa. 770 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Dia mengetuk pintu. 771 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 Dia berkata, "Namaku Jack. 772 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Kurasa ayahmu kenal kakek buyutku." 773 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - Itu saja? - Tanpa perkenalan. 774 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - Dia cuma tersenyum. - Tak ada kontak? Dia... 775 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - Begitu saja. - Senyumnya lumayan. 776 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 Mereka bersama berjam-jam. 777 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 Kadang kami menerjemahkan. 778 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 Kadang Jack cuma mendengarkan pria tua ini berbicara bahasa yang tak dia pahami. 779 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 Kadang aku merasa tak butuh terjemahannya. 780 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Masa bodoh. Aku cuma mau mendengar. 781 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 782 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 Jack bilang kau bisa main gitar. 783 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - Ya. - Sungguh? 784 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Maafkan aku. 785 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - Itu katanya. - Itu tak benar. 786 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 Tidak. Aku percaya dia. 787 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - Tidak. - Itu temanku. 788 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - Aku percaya dia. - Ya, tetapi dia salah. 789 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - Mainkan sesuatu. - Aku tak... Tidak, aku tak... 790 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Mainkan lagu yang bisa kita nyanyikan. 791 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - Mau menyanyi? - Ya, mau. 792 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - Baik. - Kumohon? 793 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Baiklah. 794 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Akan kucoba. 795 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Ya. 796 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 Namun, Jack tahu bahwa aku terakhir main gitar saat SMA. 797 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Perhatikan. 798 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 Sudah dua puluh lima tahun Dan hidupku masih 799 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 Mencoba membangunkan Sebongkah harapan itu 800 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 Untuk sebuah tujuan 801 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Ayolah. 802 00:44:59,333 --> 00:45:01,874 Jadi, aku terbangun pada pagi hari 803 00:45:01,875 --> 00:45:03,790 Dan melangkah keluar 804 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 Dan menarik napas dalam Dan aku jadi bersemangat 805 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 Dan aku berteriak keras-keras 806 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 "Apa yang terjadi?" 807 00:45:14,958 --> 00:45:20,790 Dan kubilang, hei, ya, ya 808 00:45:20,791 --> 00:45:23,707 Hei, ya, ya 809 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 Kubilang, "Hei" 810 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 "Apa yang terjadi?" 811 00:45:31,708 --> 00:45:36,999 Dan kubilang, hei, ya, ya 812 00:45:37,000 --> 00:45:39,790 Hei, ya, ya 813 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 Kubilang, "Hei" 814 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 "Apa yang terjadi?" 815 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 Sudah cukup. 816 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 Benar. 817 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - Bagus. - Tidak. 818 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Aku sungguh yakin bahwa pikiranmu turut andil dalam menciptakan... 819 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 masa depanmu. 820 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Aku serius. 821 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 Tentu. 822 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 Alam semesta, atau Tuhan, 823 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 atau apa pun itu, ingin kita mendapatkan 824 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 hal yang kita inginkan. 825 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 Jadi, kita cuma perlu memikirkannya sesering dan sekeras mungkin. 826 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 Aku tak yakin soal itu. 827 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 Apa yang kau yakini? 828 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Kurasa cara kerja alam semesta tak begitu. 829 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Akan bagus jika itu sesekali terjadi. 830 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 Dari mana asalmu? 831 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 Texas. 832 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - Selamat pagi. - Apa kabar? 833 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Mengantuk. 834 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Ada sarapan jika kau lapar. 835 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Tampak lezat. 836 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 Kamar mandi di kamar tidur utama itu gila, 'kan? 837 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 Terima kasih, Viktor. 838 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Terima kasih, Russell. - Terima kasih, Russell. 839 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 Seluruh pengalaman ini luar biasa, 'kan? 840 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 Aku tak mau berhenti. Aku mau begini selamanya. 841 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 Aku tak mau ini berakhir. 842 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 Ini sangat spesial. 843 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Kau spesial. 844 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - Boleh aku bertanya? - Ya. 845 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Jika kau bisa bertanya... 846 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 pada Tuhan atau alam semesta, aku mulai lagi, 847 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 atau yang berkuasa, satu pertanyaan, 848 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 dan kau memperoleh... 849 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 jawaban langsung... 850 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 Apa pertanyaanmu? 851 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "Apa tujuanku?" 852 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 Ya. 853 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 Aku belum pernah memikirkan itu. 854 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - Apa kita harus berdandan? - Ya. 855 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Kita harus memakai baju serba putih dan syal merah. 856 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 Hemingway memakainya? Dia terlalu keren untuk itu. 857 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 Kau harus memakainya. 858 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 Penunggang banteng dahulu 859 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 biasa meminum wiski sampai botolnya kosong, 860 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 lalu kencing di situ, minum urinenya, dan mengedarkannya? 861 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - Apa? - Ya. 862 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 Apa itu masih berlaku? 863 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Kurasa begitu. 864 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Mungkin karena itu penunggang asal Spanyol di The Sun Also Rises 865 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 selalu meminum wiski. 866 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Dia pasti minum urinenya. - Mungkin saja. 867 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Ini dia. 868 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Di sana. 869 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - Aku mau ikut, Heather. - Jangan. 870 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - Doakan aku. - Jangan! 871 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 Jack! 872 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 Jack! 873 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 Itu sangat bodoh. 874 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Hentikan. 875 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 Kau berlagak tangguh agar orang terkesan. Manisnya. 876 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - Hentikan. Aku serius. - Maaf. 877 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - Aku tak boleh tertawa. - Serius. 878 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Hai. 879 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Kurasa bahuku terkilir. 880 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 Mari kita lihat, ya? 881 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 Butuh bantuan? Boleh kubantu? 882 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 Aku bisa. 883 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 Semesta seolah-olah memperingatkanmu 884 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 soal penggunaan uang hasil curian. 885 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 Kita mengembalikannya ke dunia. 886 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 Selain itu, 887 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - uang Viktor habis dua hari lalu. - Apa? 888 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - Ini uangmu? - Ya. 889 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Jack, harganya mahal. - Kita pikirkan nanti. 890 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 Boleh kubantu? 891 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 Ya. Bayar apa pun sesukamu. 892 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 Tubuh dan jiwaku 893 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 Tubuh dan jiwaku 894 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 Hai. 895 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 Tak peduli betapa jauh dirimu 896 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 Kutahu kaulah bintangku 897 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 "Porto, kota terbesar kedua di Portugal 898 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 serta asal-usul nama negara dan port wine-nya." 899 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 Lihatlah. "Porto, 25-8-1946. 900 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Pagi yang indah, angin perubahan bertiup 901 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}dan ombak kehidupan menghantam batu yang disinari matahari." 902 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - Indah. - Karyaku lebih baik. 903 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 Jangan katakan itu soal Tracy's Travels. 904 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 Hai! Kalian bisa melihatku? 905 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - Ya. - Aku bisa lihat. 906 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 Aku berjemur dengan berjalan kaki seharian. 907 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 Jangan lupa pakai tabir surya. 908 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Ya, Ibu. 909 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 Sama-sama. 910 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 Minum anggur di siang hari? 911 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 Bagaimana Raef? 912 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 Raef? 913 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 - Ya. - Di mana dia? Mengapa tak menyapa? 914 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - Karena dia pergi memetik anggur. - Raef! 915 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 Hubungan ini menjadi begitu serius 916 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - dengan sangat cepat. - Ya? 917 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 Ya. Bagus sekali. 918 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Nama pacarku adalah Camino. 919 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Aku sudah setengah jalan. 920 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 Di mana kalian? 921 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 Kami ada di penginapan yang manis. 922 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - Ceritakan semuanya. - Ya. 923 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 Kami bertualang. 924 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 Kami mengikuti jurnal kakek buyutnya. 925 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 Tanpa rencana. Kami pergi begitu saja. 926 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 Kau baik-baik saja? 927 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - Ya. Kau tak apa? - Kau kewalahan? 928 00:54:11,791 --> 00:54:13,875 - Kau segera kembali, 'kan? - Lima hari. 929 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 Lalu bagaimana? Apa dia akan ikut? Bagaimana situasinya? 930 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 Belum pasti. 931 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - Sudah kalian bahas? - Belum. 932 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}Dia tak punya rencana. 933 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Namun, jika melihat percakapan kami... 934 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 aku merasa dia akan ikut. 935 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 Kau mau dia kembali bersamamu? 936 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 Aku mau dia ikut. 937 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Aku mau dia di New York bersamaku. 938 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 Ini bukan kencan biasa. 939 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - Ya. - Kau tahu? 940 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Kurasa aku jatuh cinta. 941 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Dia mengucap kata "cinta". 942 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Aku akan muntah. 943 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Astaga. Sebaiknya cepat putuskan. 944 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Aku sudah merindukan ini dan dirinya. 945 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 Jangan sampai kami tak bertemu lagi. 946 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Aku harus... Aku akan mengungkitnya. 947 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 Tolong pakai bahasa Inggris. 948 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 Ini Clínica Pamplona, kami menghubungi soal cedera bahumu. 949 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 Ada yang abnormal dari hasil rontgen Anda. 950 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 Kita harus segera jadwalkan pemeriksaan lanjutan. 951 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Baik. 952 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 Kau pernah lihat ini? 953 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - Apa? - Boleh aku... 954 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - Bolehkah? - Silakan. 955 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Lihat. 956 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 Mustahil. 957 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - Itu gila. - Itu gila! 958 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 Kau pernah lihat itu? 959 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 Belum pernah. 960 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "Santa Pau adalah desa kecil di Pirenia, 961 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 tepat di titik temu tiga negara. 962 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 Jika salah jalan, kau akan melewatkannya 963 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 dan menyesal seumur hidup. 964 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}Aku datang di bulan April pada musim festival. 965 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 Akhir musim dingin, mereka mau menyambut Santa de la Primavera 966 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 alias Santa Musim Semi." 967 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 "Aku sudah enam hari di sini, dan mereka masih menari. 968 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 Mereka sudah begini sejak lama. Mereka tetap yakin 969 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 musim semi akan tiba dan hidup akan terus berjalan. 970 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 Mereka menari di hadapan maut. 971 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 Entah kapan berhentinya. Mungkin aku juga tak akan." 972 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 Menurutmu festivalnya masih ada? 973 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 Entahlah. Di mana itu? 974 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Santa Pau. 975 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 Entahlah. 976 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Baik. Ini harus kita simpan. 977 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Untukmu saja. 978 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Simpanlah. 979 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Kurasa Russell mau kau memilikinya. 980 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Aku mencintaimu. 981 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Sama. Aku tak mau bilang pertama. 982 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Hai! 983 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Lihat. 984 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Lihat di belakang menara itu, ada Koloseum. 985 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 Ada yang bisa Ayah bantu? Tiket sudah dipesan? 986 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Waktunya cukup untuk menetap di tempat baru dan... 987 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 mulai bekerja esok Senin. 988 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 Baiklah. Kau tahu waktumu kurang dari seminggu? 989 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 Aku juga ingin menelepon dan... 990 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 beri tahu Ayah... 991 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 Aku bertemu seseorang. 992 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 Bertemu seseorang? 993 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 Siapa namanya? Dari mana asalnya? 994 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Namanya Jack. 995 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 Dia dari Selandia Baru. 996 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 Apa pekerjaannya? 997 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 Selama beberapa waktu, dia... 998 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 berkeliling Eropa mengikuti jurnal kakek buyutnya. 999 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 Mengikuti jurnal? Mengapa? 1000 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Begini... 1001 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 Kakek buyutnya adalah prajurit di Perang Dunia II. 1002 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 Lalu untuk mengenangnya, 1003 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 Jack menelusuri jejaknya. 1004 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 Ceritanya sangat indah. 1005 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 Entahlah, mungkin dia akan menjadikannya buku atau... 1006 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - Heather. - Aku harus pergi. 1007 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - Sayang kau. Dah. - Dah. 1008 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 Lama sekali. 1009 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 - Aku tersesat. - Ya? 1010 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 Jadi, aku akan menulis buku? 1011 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 Aku... 1012 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 Aku memang mau bilang padamu. 1013 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - Sungguh? - Ya, kupikir itu... 1014 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Itu akan memberi arti pada apa yang kulakukan. 1015 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 Tidak. Hal yang kau lakukan punya arti. 1016 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 Maksudku, itu pengalaman yang sangat indah 1017 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 dan hal yang kau lakukan... 1018 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 Itu bukan hal yang kubutuhkan. 1019 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Baik. 1020 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 Kau butuh apa? 1021 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 Aku tak butuh apa pun. 1022 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 Semuanya ada di sini. 1023 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 Ya, tetapi kau tahu ini akan berakhir. 1024 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Aku akan ke New York, dan kita belum membahas... 1025 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 perasaan atau pendapatmu soal itu. 1026 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Kita harus manfaatkan waktu sebaik mungkin sampai kau pergi. 1027 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 Sampai aku pergi, lalu? 1028 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 Aku tak tahu. 1029 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 Kau tak tahu? 1030 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 Baik, kau tak buat rencana, 1031 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 dan kau menjauh saat aku menunjukkan ketertarikan akan masa depanku. 1032 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 Namun, kau mengatakan hal hebat 1033 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 tentang alam semesta yang berusaha menyediakan keinginan dan kebutuhan kita. 1034 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 Mengapa saat aku membahas masa depan, kau justru menjauh? 1035 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 Tak perlu membahas itu. 1036 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 Apa maksudmu tak perlu membahas masa depan? 1037 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - Ini soal apa? Kariermu atau... - Bukan. Semuanya. 1038 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 Ini soal langkah kita ke depannya. 1039 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 Maaf jika masalah cerita itu mengusikmu, 1040 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 tetapi aku harus bilang apa ke Ayah? 1041 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 Ayahku bekerja setiap hari sejak usia 16 tahun. 1042 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 Ayah menanyaiku soal pemuda 1043 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 yang berkeliling Eropa mengikuti jurnal. 1044 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 Kubilang kau menulis buku 1045 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 karena itu lebih baik daripada, "Entahlah, Ayah, 1046 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 dia pria misterius yang kutemui di kereta. 1047 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 Arlojinya bernilai 10.000 dolar, dan pikirnya orang yang bekerja itu kuno." 1048 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 Ini sepuluh dolar. Kubeli di pinggir jalan usai berhenti bekerja. 1049 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Ini membedakan hal nyata dan omong kosong. 1050 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 Baik. Biar kutanya, ini nyata atau omong kosong? 1051 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 Ini jelas nyata. Jangan konyol. 1052 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 Kau terus hindari pertanyaanku. 1053 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - Kau mau aku bilang apa? - Mungkin... Entahlah. 1054 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "Aku sedih karena kita akan berpisah. 1055 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 Ayo buat rencana agar kita bisa segera bertemu lagi 1056 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 karena saat teringat bahwa kita tak bisa bertemu 1057 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 atau kita terpisah benua, itu sangat menyiksa"? 1058 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 Itu pikiranku saja? 1059 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 Heather, aku tak tahu soal masa depan, dan itu bukan masalah bagiku. 1060 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 Aku bukan jebakan atau jalan buntu yang harus kau hindari. 1061 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - Aku tak pernah bohong. - Bukan begitu. 1062 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - Sudah kubilang... - Bukan itu. 1063 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 Sudah kubilang aku tak hidup di masa depan 1064 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 dan tak mau buat rencana besar. 1065 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Aku tahu, tetapi aku mau. 1066 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 Aku suka rencana. Aku butuh itu. 1067 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 Aku merasa setidaknya pria tanpa rencana maupun tujuan 1068 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 bisa memutuskan satu hal, atau mau naik pesawat denganku. 1069 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 Tak bisa kujawab sekarang. 1070 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - Ikutlah denganku. - Aku tak... 1071 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 Aku tak tahu harus bilang apa, Heather. 1072 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 Kau tak bilang apa pun padaku. 1073 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 Aku tak bisa membahas ini sekarang. 1074 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1075 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 Apa maksudmu tak bisa membahas ini? 1076 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - Kau mau ke mana? - Berjalan-jalan. 1077 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Kau percaya surga dan neraka? 1078 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 Kurasa aku tak percaya surga atau neraka. 1079 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 Aku lebih percaya 1080 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 bahwa kita cuma punya ini. 1081 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - Ya. - Hidup yang amat singkat. 1082 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 Itulah keindahannya. Kau punya pilihan... 1083 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 Kita bisa memutuskan mau menjadi siapa. 1084 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 Kita tak bisa menentukan momen mana... 1085 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 yang sempurna dan tidak. 1086 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Beberapa hal terindah datang dari kehilangan paling menyiksa. 1087 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 Bukan berarti itu tak sulit. 1088 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Kau percaya kehidupan lampau? 1089 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Ya. 1090 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Seratus persen, ya. 1091 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 Menurutmu kita pernah bertemu? 1092 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Ya, 100 persen. 1093 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Aku mulai tidak... 1094 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 percaya pada kebetulan. 1095 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 TEMUKAN PENERBANGANMU ROMA KE NEW YORK 1096 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Aku ikut. 1097 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 Sudah beli tiket pesawat. 1098 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "Mereka menggali tanah yang telah digali sebelumnya, 1099 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}dan akan digali setelahnya. 1100 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Pepohonan ini akan tumbuh, 1101 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 orang-orang akan mati, 1102 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 dan anak-anak mereka kelak akan memanen zaitun ini. 1103 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Kami menanam 19 pohon sebelum matahari terbenam. 1104 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Apa pun yang terjadi, aku di tanah mereka. 1105 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 Aku ada di kisah cucu mereka." 1106 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 Ini kebun zaitun yang Russell bantu tanam? 1107 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 Entahlah. Mungkin saja. 1108 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 Kita mungkin bisa kembali ke pohon ini di kehidupan lain. 1109 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Baik. Sudah selesai. 1110 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 Manis sekali. 1111 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Berikan ponselmu. Akan kupotret. 1112 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - Kau mau apa? - Jangan terlalu senang. 1113 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - Waktu kita delapan detik. - Mau apa? 1114 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 Tunggu, kita sedang apa? 1115 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 Ini konyol. 1116 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - Apa? - Aku sangat gugup. 1117 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Ini dr. Donato dari Klinik Onkologi Roma. 1118 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 Hasil tes Anda sudah masuk. Sebaiknya Anda hubungi saya. 1119 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 - Barbeku. - Hubungi secepatnya. 1120 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 Kita perlu membahas tanggal penerbangan. 1121 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1122 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 Sedang apa kau? 1123 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - Mau kopi? - Bodoh. Ya. 1124 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 Sesaat lagi 1125 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 akan dilakukan layanan pre-boarding untuk Penerbangan 2463... 1126 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 Silakan naik bagi penumpang yang butuh bantuan... 1127 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Aku mau ke toilet. 1128 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...dan membawa anak. - Baik. 1129 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 Kita kelompok lima. 1130 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 Masih sempat. 1131 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Ya. 1132 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - Mau taruh barang? - Tak apa. Aku terbiasa dengan beratnya. 1133 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Baik. 1134 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - Itu trip yang hebat. - Ya. 1135 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 Benar. 1136 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Semua bagiannya hebat. 1137 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - Ya, 'kan? - Terbaik. 1138 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Bagus sekali. 1139 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Masih banyak yang ingin kulihat. 1140 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Kita bisa kembali. 1141 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Ya. 1142 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 Kau begini setiap mau kencing? 1143 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Pergilah. Cepat kembali. 1144 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - Baik. - Baik. 1145 01:07:16,125 --> 01:07:18,833 Penumpang di Zona Satu dipersilakan naik. 1146 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 AMY Dah, gadis kasmaran! 1147 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}CONNIE - Entah apa dia akan tidur di bagasi kabin. 1148 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 Penumpang Penerbangan 2463 ke New York, JFK, silakan naik. 1149 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 Di mana kau? 1150 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 Penumpang di Zona Dua dipersilakan naik. 1151 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Orang-orang sudah mengantre 1152 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Zona Tiga silakan naik. 1153 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - Semua penumpang Penerbangan 2463... - Jack. 1154 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Hai, Pak. Aku mencari pacarku. 1155 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Namun, dia... 1156 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Sial. Maaf. Baik. 1157 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 Ayah - Sudah di pesawat? Hati-hati di jalan, Sayang 1158 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Maaf. 1159 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Panggilan terakhir Penerbangan 2463 menuju New York, JFK. 1160 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Seluruh penumpang diharap masuk karena kami akan segera menutup pintu. 1161 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - Hai. - Hai. 1162 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 Hei. Aku bepergian dengan seseorang, 1163 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 dan dia tak ada. 1164 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 Bisa beri tahu apa dia sudah naik pesawat? 1165 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Maaf, kami akan menutup pintu. 1166 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 Silakan naik dan lihat sendiri. 1167 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 Aku mengerti. Aku hanya mau tahu 1168 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - apa orang di sebelahku sudah naik. - Paspor dan tiket. 1169 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Terima kasih. 1170 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 Baiklah. 1171 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - Penerbangannya penuh? - Ya. 1172 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Baik. 1173 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Maafkan aku 1174 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 Ada apa di mana kau? Tak Terkirim 1175 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 Objek wisata baru hadir di kota hari ini, 1176 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 tiga pekan acara spesial di Distrik Flatiron 1177 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 yang diawali dengan instalasi seni keren... 1178 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 Hai! 1179 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Hai, Sayang. 1180 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 Tunggu. Aku tak... Kau tak pernah dengar kabar darinya. 1181 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - Tidak. - Tidak? 1182 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - Tidak. - Tidak. 1183 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 Tidak sejak, "Maafkan aku." 1184 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 Aku yakin dia memblokirku. 1185 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - Tidak. - Terakhir... 1186 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 Dia benar-benar berengsek. 1187 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - Maaf. Tidak. - Tunggu, tidak. 1188 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Tunggu. Biar kuberi tahu. 1189 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - Biarkan dia bicara. - Usai dia bilang "maafkan aku", 1190 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 pesanku tak terkirim. Dia memblokirku. 1191 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 Dia meninggalkanmu 1192 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 usai bepergian ke banyak tempat, 1193 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 kemudian dia mengaku mencintaimu, 1194 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 lalu meninggalkanmu dan menghilang selamanya? 1195 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Maaf. Tn. Jack bisa simpan aksen bodoh dan sikap murungnya itu, 1196 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 lalu membusuk di persembunyiannya di Eropa. 1197 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Aku muak. Kau layak diperlakukan baik. 1198 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 Sangat memalukan. 1199 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - Tidak. Itu tak sopan. - Tak memalukan. 1200 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - Kau layak diperlakukan baik. - Terima kasih. Benar. 1201 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 Intinya, aku hanya bingung. 1202 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 Mengapa dia tak bilang? 1203 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - Apa saja. - Begini. 1204 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 Raef juga tak tahu. 1205 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - Apa? - Tak tahu. 1206 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - Sungguh? - Aneh, ya? 1207 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - Tak ada kabar. Dari Jack. Sejak? - Tak ada. Katanya... 1208 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 Tak ada kontak selama sebulan penuh. Jack tak biasa begitu. 1209 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 Tunggu. 1210 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 Apa dia ikut perlindungan saksi? 1211 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy. 1212 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 Aku serius. 1213 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 Bagaimana jika saat tiba di bandara, dia melihat bos mafianya, 1214 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 lalu bilang, "Aku akan ditangkap." 1215 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 Jadi, dia harus mengubah hidup dan identitas di program itu. 1216 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 Pantas saja dia hilang kontak. 1217 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - Itu... - Jelas. 1218 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 Lebih baik daripada "ditinggalkan pria dari Eropa." 1219 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 Tidak, kurasa memang begitu karena dia tak... 1220 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 Jujur saja, dia tak cocok jadi mafia. 1221 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 Kalaupun cocok, itu karena dia payah soal foto. 1222 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 - Tunggu. - Tunggu. 1223 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - Masuk akal. - Masuk akal. Lalu... 1224 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - Teruskan. - Kurasa kau benar. 1225 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Dia ikut mafia, tetapi tak cocok. Jadi, dia terpaksa berhenti, 1226 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 lalu ikut perlindungan saksi. 1227 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 Mendukung delusiku. 1228 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - Itu tujuanku. - Aku suka caramu. 1229 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Terima kasih. Aku juga. 1230 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Terima kasih sudah menyiapkan ini. 1231 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 Aku tahu kita libur pekan depan. 1232 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Mari kita mulai. 1233 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Kurasa semuanya tampak cukup bagus. 1234 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 Ada satu catatan di halaman tiga... 1235 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Selamat Natal dari Texas. Aku baru sampai rumah. 1236 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 Keluargaku baik. 1237 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - Hei! Itu dia! - Hai! 1238 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Hai, Nenek. Apa kabar? 1239 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Kau kurus sekali. 1240 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 Ayah dan Nenek mengirim salam. 1241 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Aku mau bertemu dia. 1242 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - Aku rindu. - Ayah mau lihat kau. 1243 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - Ayo. Bantu memasak ham ini. - Baik. 1244 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - Tak bisa memasak ham Natal tanpamu. - Jelas. 1245 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - Ada bir? - Ya, ada. 1246 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 Aku sayang kalian. Selamat Natal. 1247 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 Hei. 1248 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Apa yang mengusikmu? 1249 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Saat Ibu pergi, 1250 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 bagaimana... 1251 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 Bagaimana Ayah atasi itu? 1252 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Ayah tahu itu bukan karena Ayah 1253 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 maupun karena kau. 1254 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Lihatlah kita, 1255 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 hubungan kita begitu dekat. 1256 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 Ayah tak paham jalan pikiran ibumu. 1257 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Ayah bisa benci Ibu 1258 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 yang tinggalkan kita 1259 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 dan tinggalkan kau. 1260 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Ayah bisa mencintainya karena telah menghadirkanmu untuk Ayah. 1261 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 Ayah jadi punya hubungan dekat dengan gadis terbaik di dunia. 1262 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 Percayalah, Sayang, Ayah habiskan bertahun-tahun, 1263 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 bertahun-tahun terbuang untuk membenci. 1264 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 Sama. 1265 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, Sayang. 1266 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Hidupmu hebat. 1267 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Lebih baik daripada yang Ayah impikan. 1268 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 Pendidikan dan pekerjaanmu bagus. 1269 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 Masa depanmu bagus. 1270 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 Jangan biarkan pria ini merenggutnya. 1271 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - Paham? - Tentu. 1272 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 Tak akan kubiarkan. 1273 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Aku mau bantu Nenek memasak sayur. 1274 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Tunggu, kamarmu manis sekali. 1275 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - Connie tampak gila di foto. - Lihat Connie. 1276 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 Dia pasti marah karena kau menyimpannya. 1277 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - Dia mau itu dibakar. - Maka itu kusimpan. 1278 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 Kami membahas hal yang sangat serius. 1279 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - Masa depan? - Masa depan. 1280 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 Hal serius, misalnya 1281 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 di mana kami akan tinggal. 1282 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 Astaga. Menurutmu dia akan melamar? 1283 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 Kau akan terima? 1284 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Ya, akan kuterima. 1285 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Namun... 1286 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Kurasa aku bingung. 1287 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 Sungguh? Bingung karena apa? 1288 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 Aku selalu merasa nyaman 1289 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 saat punya rencana. 1290 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - Lalu... - Rencana apa? 1291 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 Rencana... 1292 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 Rencana itu, rencanaku, hal-hal yang seharusnya terjadi. 1293 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 Selalu ada rumusnya. 1294 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 Menuntut ilmu, dapat gelar dan pekerjaan, 1295 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 bertemu seseorang, dan itu berarti kepuasan. 1296 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 Aku bersyukur atas itu, tetapi aku... 1297 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 Aku... 1298 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 Entah apa aku masih menginginkan New York 1299 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 dan juga pekerjaan ini. 1300 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - Sial. Itu keputusan besar. - Ya. 1301 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 Mengapa kau lakukan jika tak mau? 1302 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Karena aku tak... 1303 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 Aku tak mau mengecewakan Ayah. 1304 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 Lalu... 1305 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 Ayah tak akan kecewa. 1306 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Ayah kecewa jika kau melakukan sesuatu dengan terpaksa. 1307 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 Entah mengapa kau mau bekerja di bank. 1308 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Gajinya bagus, tetapi, 1309 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 Sayang, lakukan hal yang kau cintai, atau minimal sukai. 1310 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 Kurasa aku tak cinta atau suka itu. 1311 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 Siapa begitu? 1312 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Ayah paham. Hei, kau masih muda. 1313 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Seumur hidup, kau akan memutuskan hal semacam itu. 1314 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 Itu masalahnya. 1315 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 Kurasa itu pertama kalinya aku menanyakan hal tersebut. 1316 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 Kurasa saat bersamanya, aku berpikir... 1317 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 Aku tak memikirkan ekspektasi atas diriku. 1318 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 Aku tak memikirkan aku harus ke mana, 1319 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 menjadi siapa, 1320 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 harus melakukan apa. 1321 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Aku ada bersamanya. 1322 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 Ya, itu kebebasan. Kau merasa bebas. 1323 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 Ya, dan aku rindu itu. 1324 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 Kau akan temukan itu lagi. 1325 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 Namun, Ayah rasa tempatnya bukan di bank. Itu pasti. 1326 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 Ayah bukan mengecilkan pengalamanmu yang luar biasa bersamanya. 1327 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 Justru sebaliknya. Dia memberimu sesuatu. 1328 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 Dia beri hal untuk diperjuangkan. 1329 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 Perasaan untuk diperjuangkan. 1330 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Kurasa begitu. 1331 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 Itu hadiah yang sangat besar. 1332 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - Sayang kau. - Sayang Ayah. Senang bisa pulang. 1333 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 Kucoba pecahkan misteri soal kau yang menghilang, 1334 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 tetapi tak ada hasilnya. 1335 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Saatnya aku merelakanmu. 1336 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Di mana pun kau, semoga kau baik. 1337 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}AMY - Sudah kuduga! Kapan pernikahannya 1338 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}CONNIE - Musim semi. Barcelona. Bolehkah punya dua pengiring? 1339 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 Tentu saja! Kami bersedia! Selamat, kami sayang kau! 1340 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Astaga. 1341 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - Heather? - Hai. 1342 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 Hai. Lihat sepatuku? 1343 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Ya, di sana. 1344 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Cepatlah. Dia sudah menunggu. Ayo. 1345 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Baik. 1346 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Kalian adalah suami istri. 1347 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - Astaga. - Selamat. 1348 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 Itu istriku. 1349 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 Dia gadis terbaik. 1350 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Ya, aku tahu itu. - Di dunia. 1351 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 Jadi, tak ada? 1352 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 Sama sekali? 1353 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 Apa kau tahu? 1354 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Ikut aku. 1355 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 Baik. 1356 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Dia tak balas undangan. 1357 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Dia hanya mengirimiku kado pernikahan 1358 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 dan ini. 1359 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 Ini untukmu. 1360 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 Belum kubaca, tenang saja. Connie tak tahu soal ini. 1361 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 Dia minta aku berikan ini jika kau bertanya soal dia. 1362 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 Jadi... 1363 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 Baik. 1364 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Aku tunggu di luar. - Baik. 1365 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather... 1366 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 Aku tahu menghilang di bandara adalah hal yang tak termaafkan. 1367 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Melihatmu naik pesawat sendirian adalah hal terberat bagiku. 1368 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Namun, saat itu, aku tak punya pilihan. 1369 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Aku berbohong soal betapa parah penyakitku, 1370 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 dan takut kankernya akan kembali. 1371 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 Lalu kankernya hadir lagi. 1372 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 Masa depanku mendadak tak pasti. 1373 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Namun, aku tahu satu hal, 1374 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 tak akan kuminta kau melihatku mati. 1375 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Aku harus pergi dan berharap kau akan membenciku. 1376 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 Agar kau melanjutkan hidup dan berbahagia. 1377 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Aku merindukanmu. 1378 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 Aku terus memikirkanmu selama berbulan-bulan. 1379 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 Dua pekan yang kita lalui adalah film favorit di kepalaku. 1380 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 Kuputar berulang-ulang, 1381 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 berharap kenangannya tak pudar. 1382 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 Semua perjalanan, falsafah, dan ide besarku, 1383 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 kini aku tahu bahwa aku bukan mengikuti jurnal. 1384 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Aku berlari dari kenyataan. 1385 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 Jurnal itu bukan untuk memberi saran atau menemukan kepuasan. 1386 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 Itu peta yang menuntunku padamu. 1387 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Masih kusimpan, tetapi kini kubaca secara berbeda. 1388 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 Menemukanmu menjadikan perjalanan itu sepadan. 1389 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Itu memberiku kekuatan untuk menghadapi apa pun. 1390 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 Cinta membuat kita menari di hadapan maut. 1391 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "Mereka menari di hadapan maut. 1392 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 Entah kapan berhentinya. 1393 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Mungkin aku juga tak akan." 1394 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - Kurasa aku harus pergi. - Dia di sana? 1395 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 Entahlah. 1396 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Namun, aku harus pergi. 1397 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 Aku harus berharap. 1398 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 Entahlah. 1399 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - Aku sayang kau. - Aku juga. 1400 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - Selamat. - Terima kasih. 1401 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Baik, pergilah. 1402 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Sayang, kau harus pergi. Pergilah sekarang juga. 1403 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Hai. 1404 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 Bagaimana bisa? 1405 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 Aku ingat festivalnya. 1406 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Menari di hadapan maut." 1407 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Heather, aku tak... Tak ada masa depan jika bersamaku. 1408 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 Aku tak butuh itu. 1409 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 Ingat yang kau katakan? 1410 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Pikirkanlah, 1411 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 dan itu milikmu." 1412 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Aku di sini. Aku mencintaimu. 1413 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 Aku mau menari. 1414 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Aku juga mencintaimu. 1415 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Terjemahan subtitle oleh Yunia A 1416 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Kiki Prasongko