1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
Heather?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
DELAPAN BULAN SEBELUMNYA
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
- Amy!
- Ya?
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
- Amy, kita harus pergi.
- Baik.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Ya, aku tak apa.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
Heather, tak apa.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
Gawat jika kita ketinggalan kereta.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
Mengapa lari?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
- Ayo!
- Sebab kita terlambat.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
- Sangat terlambat?
- Ya.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
- Kau bawa pasporku?
- Astaga, Amy.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
Kita akan tepat waktu. Tak apa.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,790
- Amy, kau bisa?
- Ya.
16
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
- Baik.
- Baik.
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
- Cepat!
- Aku datang!
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Aku akan lapor masuk. Paspor kalian aman?
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Sial.
20
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
- Buka pintunya.
- Baiklah.
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Astaga. Baik.
22
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
- Astaga.
- Baik. Ayo.
23
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
Aku datang.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
- Dia bawa gitar.
- Aku sangat lelah.
25
00:02:10,083 --> 00:02:13,915
Aku telah mencari perasaan itu
26
00:02:13,916 --> 00:02:17,540
Lalu kau jatuh ke pelukanku
27
00:02:17,541 --> 00:02:19,415
Entah apa ada restorasi.
28
00:02:19,416 --> 00:02:20,916
Akan kutemukan kau...
29
00:02:22,875 --> 00:02:24,124
MENGUNJUNGI KANAL
30
00:02:24,125 --> 00:02:26,207
Amy, cepat. Ayo.
31
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Hei, minggir, Heather.
32
00:02:34,708 --> 00:02:36,415
LOUVRE, CHAMPS ELYSEE
MENARA EIFFEL
33
00:02:36,416 --> 00:02:37,624
BARCELONA TERAKHIR!
34
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
Kau tahu aku akan menemukanmu
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
Kau mau meminumnya?
36
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Minumlah.
37
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
Semuanya.
38
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
AKHIR
KURSUS ANGGUR CONNIE
39
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
Aku tak mencampurnya.
40
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
Aku campur.
41
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
AMY DAN HEATHER PULANG!
42
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
Baik. Kita tiba pukul 05.00.
43
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
Kau bercanda.
44
00:02:59,208 --> 00:03:01,499
Sesering apa kau bergadang saat kuliah?
45
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
Aku masih muda saat itu.
46
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
- Teman-Teman.
- Sebulan lalu. Momen indah.
47
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
Pria itu memperhatikanku.
48
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
Siapa?
49
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
Pria di sana.
50
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
- Bisa kulihat?
- Pria tak mencolok itu?
51
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
Turunkan tanganmu.
Jangan berbalik, dia akan lihat.
52
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
Aku hampir selesai...
53
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
menyusun jadwal ini.
54
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
- Tidak.
- Katamu kau tak mau buat itu.
55
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Sudah kubilang bahwa kita akan spontan.
56
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
- Tak butuh rencana.
- Tak perlu.
57
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
Apa dia orangnya?
58
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Tak butuh rencana.
59
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
- Kita butuh ide...
- Tak perlu.
60
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
Kau mau ke mana?
61
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Hati-hati.
62
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Bersulang.
63
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Dah.
64
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
Apa dia baru...
65
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Aku datang demi makanan,
kau demi pemandangan.
66
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
Dia demi melupakan
mantan pacar yang berselingkuh.
67
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
- Benar.
- Baguslah.
68
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
- Baguslah.
- Untuk Amy.
69
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Untuk Amy.
70
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Sebelum tidur,
berapa lama kau ingin ada di pasar?
71
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
Satu jam, 'kan? Satu jam setengah?
72
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Payah.
73
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
Baiklah. Aku mau tidur, lelah sekali.
74
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Permisi. Bisakah kau memegangi ini?
75
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
- Tentu.
- Terima kasih.
76
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Terima kasih.
77
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Penjelajah Dunia, senang mau pulang?
78
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
Ayah! Tak kusangka tripnya hampir usai.
79
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
Aku pun senang soal pekerjaan baru.
80
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
Tak bisa tidur. Ini ide buruk.
81
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
Di situ tak nyaman?
82
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
Ini agak keras.
83
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
Kalau kau?
84
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
Aku tak bisa berhenti berpikir.
85
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Masuk akal.
86
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
The Sun Also Rises? Bukankah terlalu jelas
87
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
jika dibaca di Spanyol?
88
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
Ada yang salah?
89
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
Tidak. Kupikir wanita
sudah tak suka Hemingway lagi.
90
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
Kami bebas menyukai siapa pun.
91
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Kurasa dia menawan, meski bermasalah,
92
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
mungkin itu sebabnya
dia menikah tiga kali.
93
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
MAKAN DI "ELS 4GATS"
BESOK, 13.30
94
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
Senangnya diganggu kalender saat membaca.
95
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Kau yang menggangguku lebih dahulu.
96
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
Kau tak suka melakukan beberapa hal
secara bersamaan?
97
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
Apa aku pernah bertemu denganmu?
98
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
Ini menyenangkan.
99
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
Mengusik orang asing?
100
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Aku Jack. Siapa namamu?
101
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
102
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Salam kenal, Heather.
103
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Kini kita saling kenal.
104
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Bukan orang asing lagi.
105
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Jadi, Heather, apa yang membuatmu
mau naik kereta malam ke Barcelona?
106
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Kebetulan aku mau ke ke Barcelona.
107
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
Ke situs rekomendasi Lonely Planet?
108
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
Tidak.
109
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
Kau berbohong.
110
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Ya.
111
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
- Bagaimana kau tahu?
- Firasat.
112
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
Mengapa kau naik kereta ke Barcelona?
113
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Aku mau meneruskan membaca.
114
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
Apa yang kau baca?
115
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Kau akan suka ini.
116
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}Mustahil.
117
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
{\an8}Aku tak sabar menunjukkannya
saat melihat bacaanmu.
118
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Kalau begitu...
119
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
- Sampai nanti.
- Baiklah.
120
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
- Dah.
- Malam.
121
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
Itu mengganggu?
122
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Ya.
123
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Begini saja.
124
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
Sudah lengkap? Paspormu?
125
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Ya, kurasa sudah.
126
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
Tunggu. Di mana Amy?
127
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
Tentu saja. Astaga.
128
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Amy, cepat!
Heather tak suka jika kau begitu!
129
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
- Bercintalah!
- Aku tak mau terlambat.
130
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Hei.
131
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
Jack.
132
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
- Connie.
- Kuganggu temanmu semalam.
133
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Ya, aku melihatmu tidur di bagasi.
134
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
Itu ide yang bagus.
135
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Aku pria pintar.
136
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
Mereka akan menyusul. Ayo.
137
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
Berapa tinggimu?
138
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
Aku 168 cm. Mengapa?
139
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
Tinggi badan ideal.
140
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Tinggi maksimal pemain palang gantung.
141
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
Begitu juga meriam manusia.
Orang yang terlontar dari meriam.
142
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
- Kau serius?
- Ya.
143
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
Pertanyaan awal wawancara di karnaval.
144
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
- Kau pernah bekerja di karnaval?
- Ya.
145
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
- Dah.
- Mustahil.
146
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
Aku kabur dari rumah untuk ikut sirkus.
147
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Kau berbohong.
148
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
- Viktor seksi dan orang Inggris.
- Baik.
149
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
Dia mengundang kita ke kelab.
150
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
Tempatnya bernama Incendio, sebuah gudang.
151
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
Boleh. Namun, ingat reservasi
makan malam kita
152
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
di Els 4Gats. Itu sangat sulit dipesan.
153
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
Ya, Ibu. Bisa pergi usai makan malam?
154
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Ya, tentu. Tak masalah.
155
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
- Yang penting kita datang ke sana.
- Ya.
156
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
- Baik.
- Hai.
157
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
- Amy.
- Hai. Jack.
158
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Arlojimu bagus.
159
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
Benarkah?
160
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
Ya.
161
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Ayo.
162
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Senang bertemu kau.
163
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
Sampai jumpa di sirkus.
164
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
Tentu.
165
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
- Kurasa lewat sini.
- Ayo.
166
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
Jadi, Sagrada Família
telah dibangun selama satu abad.
167
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
Apa yang terjadi...
168
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
Gaudí tahu bahwa ini tak akan selesai
selama dia hidup.
169
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
- Dia dimakamkan di sana.
- Keren.
170
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Dia tewas tertabrak trem.
Dia dikubur di sana.
171
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
Tinggi menara pusatnya sekitar 168 meter,
172
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
semeter lebih pendek dari Montjuïc...
173
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
- Aku difoto orang.
- ...di sebelah sana...
174
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
- Kau percaya...
- Tunggu, ceritakan soal pria
175
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
yang ikut kita keluar di stasiun.
176
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
Karena kurasa ada kecocokan.
177
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
- Tak ada. Connie.
- Connie.
178
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
- Connie, katakan.
- Ada.
179
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
Astaga. Lihatlah gelembungnya!
180
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Ada gelembung.
181
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Tunggu. Mari kita berfoto. Mari...
182
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Baiklah, aku akan memotret.
183
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Lihat ini. Amy, kau lihat itu?
184
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Halo. Boleh aku coba?
185
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Ayo. Baik, mulailah.
186
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
Baik.
187
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
- Astaga... Kau terlambat.
- Kemarilah.
188
00:10:52,250 --> 00:10:54,415
Kita harus membeli ini saat pulang.
189
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Baik. Aku sangat bersyukur.
190
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
- Bersulang!
- Bersulang!
191
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
Astaga!
192
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Amy, tempat ini asyik.
193
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
Sudah kubilang!
194
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
Viktor akan datang. Kami sudah janji.
195
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
Dia datang. Dia kemari.
196
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
- Hai.
- Halo.
197
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
Hai.
198
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
- Ini Raef.
- Ralph?
199
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
- Raef.
- Ralph?
200
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
- Raef.
- Ray.
201
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Kau bisa panggil begitu.
202
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
- Connie.
- Aku Amy.
203
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
- Hai.
- Heather.
204
00:11:44,500 --> 00:11:45,874
Heather. Hai.
205
00:11:45,875 --> 00:11:46,791
Hai.
206
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
- Siapa yang mau bir? Ya?
- Ya.
207
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Ya.
- Ya.
208
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
- Baik, akan kuambilkan.
- Biar kubantu.
209
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
- Ya.
- Tunggu.
210
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
Ya?
211
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
Viktor baru tiba. Akan kutemui.
212
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Baik. Tunggu. Suruh dia ke sini.
213
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Akan kuajak dia.
214
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
Kau akan kembali?
215
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
Tidak. Kau seksi, aku suka. Bersukarialah.
216
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
- Baik...
- Dah.
217
00:12:23,916 --> 00:12:25,957
- Kau mau menjauhi speaker?
- Apa?
218
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Kau mau menjauhi speaker?
Ini terlalu bising.
219
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
Bising.
220
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
Mereka akan kembali.
221
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
Kau punya ponsel?
222
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Kita akan cari mereka. Ayo.
223
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
- Kau dari Selandia Baru?
- Ya.
224
00:12:41,333 --> 00:12:45,665
Dari semua kelab malam dan gudang
di Barcelona,
225
00:12:45,666 --> 00:12:47,958
- kau pilih ini?
- Aku mau menemuimu.
226
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
- Sungguh?
- Ya.
227
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
Aku dengar Amy membahas
tujuan kalian malam ini.
228
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Kupikir kau di sini.
229
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
Keren.
230
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
Kau sedang bepergian?
231
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
Ya, ini adalah cara terbaik.
Lakukan secara spontan.
232
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
Dijalani saja?
233
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Ya. Aku suka itu.
234
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
- Sungguh?
- Ya.
235
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
- Itu membuatku stres.
- Sungguh?
236
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
Mengapa?
237
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
Aku mau tahu langkah selanjutnya.
238
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
- Ya.
- Apa kau...
239
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
Apa kau punya pekerjaan? Bagaimana kau...
240
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
Kuusahakan tak bekerja.
241
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Aku bekerja sambilan di mana-mana.
242
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Misalnya?
243
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
Aku membersihkan kapal di Marseille.
244
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
Aku bekerja di swalayan.
Aku membersihkan mobil. Aku...
245
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
bekerja untuk medium.
246
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
- Banyak.
- Bekerja untuk medium?
247
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Ya.
248
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
- Itu...
- Banyak orang keren.
249
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
Kau? Apa pekerjaanmu? Kau bekerja?
250
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
Aku dari Texas.
251
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
- Ya.
- Lahir dan besar di sana.
252
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
Lalu aku kuliah di Boston
253
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
dan bertemu Amy serta Connie.
254
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
Aku pindah ke New York bulan Agustus
untuk pekerjaan baru.
255
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
Apa pekerjaanmu di New York?
256
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
Di perbankan.
257
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
- Keren.
- Ya...
258
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Cocok jika kau menyukai kekacauan...
259
00:14:21,083 --> 00:14:24,207
dan bekerja
membersihkan kapal itu luar biasa.
260
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Ya.
261
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Aku pernah dengar orang bilang
262
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
bahwa kecocokan dengan pasangan
263
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
akan bagus jika pasangan tersebut
punya sifat berbeda.
264
00:14:35,750 --> 00:14:38,541
Bertentangan, tak punya minat yang sama.
265
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
Aku tak bilang bahwa kita...
266
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
Kurasa kita harus menikah.
267
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
Percakapan di luar kelab ini gila.
268
00:14:47,416 --> 00:14:48,333
Ya.
269
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Rupanya kalian di sini.
270
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Hai.
271
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
- Hai.
- Apa kabar?
272
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
- Mengobrol di sini lebih tenang.
- Ya.
273
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
- Bagus.
- Ya.
274
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
Ada yang lihat Amy?
275
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
Tak kusangka
Amy ikut berpesta dengan Viktor.
276
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Tak mengherankan. Amy memang begitu.
277
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Kau benar.
278
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
Apa ada kecocokan?
279
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
Dengan Ray?
280
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Ya. Tunggu, aku yakin namanya Raef.
281
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
Raef itu nama yang buruk. Kurasa bukan.
282
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
Jack bilang... Kurasa huruf terakhirnya "F".
283
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
- Ray.
- Ya.
284
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
Bukan apa-apa. Lihat? Aku selalu benar.
285
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
Omong-omong, aku akan kembali
ke hotelnya bersamanya.
286
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
- Sungguh?
- Ya.
287
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
Kau tak apa, 'kan?
288
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
- Ya.
- Apa dia akan mengantarmu?
289
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Tak masalah.
290
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
- Ya. Tak masalah.
- Hostelnya tak...
291
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
- Hostelnya dekat. Jadi, tak masalah.
- Ya. Baik.
292
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
- Aku sayang kau.
- Sama.
293
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Kirim pesan, ya?
294
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
- Ini malam yang hebat.
- Selamat malam.
295
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
- Dah.
- Sampai jumpa.
296
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
Sepertinya kehidupan ekspatriat
cocok untukmu.
297
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Itu mengingatkan alasanku
menemuimu. Hemingway.
298
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
Ada apa dengan Hemingway?
299
00:16:27,541 --> 00:16:29,790
Kau salah. Katamu istrinya tiga.
300
00:16:29,791 --> 00:16:32,458
Sebenarnya ada empat. Sudah kucari tahu.
301
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
Jadi, kau mau menemuiku
untuk bilang bahwa aku salah?
302
00:16:37,791 --> 00:16:39,874
Bukan itu bagian terpentingnya,
303
00:16:39,875 --> 00:16:41,332
tetapi soal Mary Welsh.
304
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Biar kutebak. Istri keempatnya?
305
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Benar. Hemingway suka mabuk,
306
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
berselingkuh, dan menyebalkan
di ketiga pernikahannya.
307
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
Akhirnya, dia menikahi Mary Welsh
selama 15 tahun terakhir hidupnya.
308
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
Mary hadir di masa sulit.
Dia akhirnya menang Pulitzer,
309
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
tetapi kecelakaan pesawat dan mobil
membuat kesehatannya menurun.
310
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
Dia depresi. Suatu hari,
dia menembak dirinya
311
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
di serambi mereka.
312
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
Gila. Mary ada saat dia tiada.
313
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
Mary tak pantas dilupakan.
314
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
Aku tak akan pernah melupakan
Mary Welsh Hemingway.
315
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Hei.
316
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
Kau lihat itu?
317
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
Apa? Menara itu?
318
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
- Ya.
- Memang ada apa?
319
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
- Ayo.
- Baik.
320
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
Kakek buyutku di sini tahun 1940-an.
321
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
- Ini?
- Ya. Dia naik kereta gantung.
322
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Dia menaiki itu?
323
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Ayo.
324
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
- Sudah tutup. Ya, 'kan?
- Ya.
325
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Ini lebih baik. Tak perlu bayar.
326
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
Sial.
327
00:17:48,000 --> 00:17:50,791
Astaga, Jack, mustahil kita melakukan ini.
328
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
- Ayo.
- Aku harus apa? Aku tak mau membobol.
329
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Bagus.
330
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
Kau yakin kita tak akan ditangkap?
331
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
- Ditangkap?
- Ya.
332
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
Tak akan ditangkap.
333
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
Apa kita akan dapat masalah?
334
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
Entahlah.
335
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Mungkin ada gembok. Kau...
336
00:18:33,208 --> 00:18:35,250
Ini menyenangkan. Tunggu.
337
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
Sagrada Família terlihat dari sini.
338
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
- Di mana?
- Di sana. Yang terang.
339
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
Kau tahu bahwa itu
mulai dibangun tahun 1882?
340
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
Ada gambar gereja itu
di jurnal kakek buyutku.
341
00:18:52,583 --> 00:18:54,416
Dia prajurit Perang Dunia II.
342
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
Dia tinggal di Eropa setelah perang.
343
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Dia menulis di jurnalnya
soal semua tempat yang dikunjungi.
344
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Aku membawanya.
345
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
Aku berusaha datangi
tiap tempat yang dia kunjungi.
346
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
Cara bagus untuk mengenangnya.
347
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Ya.
348
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Siapa namanya?
349
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
- Russell.
- Russell?
350
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Ya.
351
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Malam ini seru.
352
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
Tak ada di daftar rencanaku.
353
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
Amy dan Connie tak akan percaya.
354
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Kurasa tidak.
355
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
356
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Jack.
357
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Sial.
358
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
Tidak.
359
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
Apa mereka...
360
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Apa rencanamu?
361
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
Berimprovisasi.
362
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
- Tidak.
- Kau tak paham.
363
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
Kami terkunci semalaman.
364
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Semalaman. Dari mana saja kalian?
365
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
- Telepon polisi.
- Kami seharusnya...
366
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
- Ayo.
- Sial.
367
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
368
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Kuberi tahu enam kali
agar siap pukul 09.15. Connie!
369
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
Dia tak menjawab.
370
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
Kalau naik kereta berikutnya?
371
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Harus, kalau dia tak datang.
372
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
Dia mengambil semua barangku!
373
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
- Apa?
- Paspor, uangku,
374
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
jaket kulit bekas yang kubeli di Bushwick.
375
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
- Semuanya.
- Viktor?
376
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Ya. Dia bilang bahwa ada ekstasi
377
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
yang sangat bagus
dan itu akan jadi malam terbaik.
378
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
Sepatu sial ini menyiksaku.
379
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
Astaga, kau tak apa?
380
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Aku tak apa. Aku hanya teler,
381
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
lalu ada di Park Güell,
dan tak bisa lihat apa-apa.
382
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
Aku berhalusinasi.
Saat kulihat sekeliling,
383
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
dia sudah lenyap
dan membawa semua barangku.
384
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
Kau yakin tak apa? Ayo telepon polisi.
385
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
Aku tak apa, hanya...
386
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
Tak ada hal buruk sungguhan yang terjadi.
387
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
- Dirampok itu buruk!
- Aku tahu, tetapi tak seburuk itu.
388
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
Aku tak mau membesar-besarkan.
Aku merasa bodoh.
389
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Heather, maaf. Aku tak berniat begini.
390
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
Yang penting kau selamat.
391
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
Kita akan ke kedutaan besar
dan minta paspor darurat. Beres.
392
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
Atau...
393
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Amy, di mana pestanya tadi?
394
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
Tidak, aku ingat patungnya ada di sana,
395
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
yang artinya itu di belakangku.
396
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
Jadi, aku...
397
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
Aku berjalan lewat sana dan...
398
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
- Tunggu. Itu dia!
- Di sana?
399
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
Viktor!
400
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
- Hei!
- Viktor!
401
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
- Viktor! Kau penipu!
- Ada orang?
402
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
- Halo?
- Hei!
403
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
- Hei!
- Hai!
404
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
- Hei!
- Astaga.
405
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Kau adakan pesta di sini semalam?
406
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Aku kenal kau.
407
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
Kau yang bernyanyi.
408
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
- Sungguh?
- Ya.
409
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccini. Astaga.
410
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
Kau berdiri di sini
dan semuanya mendengar. Luar biasa.
411
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Sangat indah. Suara malaikat.
412
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
Aku tak ingat itu, tetapi terima kasih.
413
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
Sama-sama.
414
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
Amy bernyanyi opera?
415
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
Ya.
416
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
Bisa bantu kami mencari...
Ada seorang pria bernama Viktor.
417
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
Baik, tunggu.
418
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
Ya, aku datang.
419
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Sial.
420
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
Viktor, bisa kembalikan barangku?
421
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
Apa? Maaf?
422
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
Kau bawa semua barangku. Kembalikan.
423
00:24:02,250 --> 00:24:03,999
Aku tak membawanya.
424
00:24:04,000 --> 00:24:07,457
Kau mengambil paspor,
jaket, dompet, tas, dan ponselku.
425
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
Aku tak membawanya, Sayang.
426
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
- Kau menelepon polisi?
- Ya.
427
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
Kau cari nomornya? Mau dibantu?
428
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
Menelepon polisi, ya? Polisi.
429
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
Baiklah. Mungkin,
430
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
mungkin aku tak sengaja bawa barangmu.
431
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
- Mungkin?
- Mungkin. Akan kuperiksa.
432
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Tunggu di sini.
Bisa jangan tahan pintunya?
433
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
- Lepas pintuku.
- Boleh kami masuk?
434
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
Sial!
435
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
Astaga! Kau tak apa-apa?
436
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
- Tangkap dia!
- Astaga!
437
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Sial!
438
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
- Tak apa?
- Ya.
439
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
Kau tak apa? Ke mana dia?
440
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
Tangkap dia!
441
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
Minggir!
442
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Dapat sesuatu?
443
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
Jaket Bushwick! Ada yang lihat pasporku?
444
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Namun, tunggu... Periksa... Apa...
445
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
- Di mana pasporku?
- Uangnya banyak.
446
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
- Astaga.
- Jangan menyerah.
447
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
Apa di dalam sini?
448
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
- Kau...
- Ya.
449
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
- Ya!
- Ya!
450
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
Hei. Apa kalian mau
memperpanjang trip dan bertualang?
451
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Namun, itu mungkin uang curian.
452
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Ya, tetapi dia yang curi.
453
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
- Sama saja.
- Itu tak penting.
454
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Ya.
455
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Ayo.
456
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
Temuan bagus. Ayo!
457
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
Kau yakin?
458
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
Masa bodoh.
459
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
Hei. Aku punya sekitar empat
atau lima ribu.
460
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- Apa sebanyak itu?
- Ya.
461
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
- Kalian mau apa?
- Itu legal?
462
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
- Ayo.
- Kita bisa berbuat apa saja!
463
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Ayo.
464
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
Baik.
465
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
- Mau ke mana?
- Aku tahu kau akan tanya.
466
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Aku penasaran soal caramu
mengetahui tujuanmu.
467
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
Bagaimana bisa begitu?
468
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
- Aku senang kau jengkel sebab tak tahu.
- Tidak.
469
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
- Sedikit.
- Hanya...
470
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
Tidak... Aku hanya penasaran.
471
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
Apa seseorang sungguh tahu tujuannya?
472
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Hei, kau tak apa?
473
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Kau dirampok,
lalu memungkinkan ini terjadi.
474
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Terima kasih pengingatnya.
475
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
Aku yang berterima kasih.
476
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
Sungguh. Lihat perbuatanmu hari ini.
477
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Lihat kita di mana.
478
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Ya, Amy, ini hal baik. Tak apa.
479
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
Kau membuat hari terburuk
menjadi hari terbaik.
480
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
- Kita mengendarai kabriolet.
- Ya.
481
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
Mobil satu-satunya. Ini berkat kau.
482
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
Warna merah.
483
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
Ya. Merah ceri.
484
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Merah ceri.
485
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Terima kasih banyak.
486
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Astaga, lihat itu...
487
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
- Astaga!
- Gila.
488
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
Ini gila.
489
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Astaga. Lihatlah dermaganya.
490
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
Indahnya.
491
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
- Ini lokasi foto yang bagus.
- Ayo berfoto.
492
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
- Baik.
- Baiklah.
493
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Mendekat. Merapat.
494
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
- Kemari.
- Geser.
495
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
- Lepas kacamatanya.
- Ya.
496
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
- Baiklah.
- Jack, ayo ikut.
497
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
Tak usah.
498
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
Kau memang agak jelek.
499
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
- Aku tak ikut berfoto.
- Bagus!
500
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
- Terserah.
- Silakan.
501
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
- Bagus?
- Itu tampak...
502
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
Bisa kita ke...
503
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
Berhenti!
504
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
Teman-Teman!
505
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
- Ini sangat lucu.
- Ya. Silakan.
506
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
- Kau keluar.
- Tentu.
507
00:28:19,625 --> 00:28:21,374
Ini bisa untuk profil Hinge-ku.
508
00:28:21,375 --> 00:28:23,082
- Tentu.
- Tunggu, itu ponselku.
509
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
- Kembalikan, Amy.
- Bisa fotokan di dekat air?
510
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Ya.
511
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
Astaga, ini cantik. Lihat ini!
512
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
- Gila.
- Ayo lewat sini.
513
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
Jangan pernah mengatakan itu lagi padaku.
514
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
Kau mungkin melakukannya tiap hari.
515
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
- Tak tiap hari. Itu berlebihan...
- Tak tiap hari?
516
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
Apa ini kapalmu?
517
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
Tak apa. Terima kasih.
518
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
Mereka adalah teman-temanku.
519
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Hai. Aku Raef. Apa kabar?
520
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
Apa kabar?
521
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Astaga. Kupikir kau akan mati.
522
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
Astaga. Aku tak menyukainya.
523
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
Kau tak apa?
524
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Ya.
525
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
Ya, tetapi hidup ini indah, ya?
526
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Kau sehat?
527
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
Hidup ini indah, Bung.
Aku mau tetap begini.
528
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
- Connie, kemarilah.
- Ya?
529
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
- Hentikan.
- Dia bilang bahwa mereka berciuman,
530
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
- dan dia baru bilang.
- Amy, hentikan.
531
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- Apa?
- Mereka berciuman.
532
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
Tunggu, kapan?
533
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
Kami berciuman, itu menyenangkan,
lalu kami tertidur.
534
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
Apa itu ada artinya?
535
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
Mana mungkin? Kita pergi besok.
536
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
Apa hubungan kalian ada artinya?
537
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
- Apa maksudmu?
- Connie!
538
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
Aku harus ke sana.
539
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
- Aku harus berenang.
- Tidak.
540
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
Kita kurang berteriak.
541
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Resolusi Tahun Baru.
542
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Sepakat.
543
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
Salvador Dalí pernah tinggal di sini.
544
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
- Apa ini jurnal kakek buyutmu?
- Ya.
545
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Tunggu...
546
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
- Ayo!
- Tidak.
547
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
Ini sekali seumur hidup.
548
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Tunggu...
549
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
- Meleset jauh.
- Kucoba lagi.
550
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Sekali lagi?
551
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
Kalian ingat pelancong ransel
yang kutemui di bar tapas?
552
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
- Ya, orang Kroasia.
- Ya, yang sangat tinggi, Goran,
553
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
bilang bahwa itu mengubah hidupnya.
554
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Dia menghindari bersosialisasi
dan terhubung kembali dengan dirinya.
555
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
Kurasa aku bisa melakukannya.
556
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Apa?
557
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
Ziarah ke Camino.
558
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
Kau?
559
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
Apa mustahil bagiku
untuk melakukan penziarahan?
560
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
Tidak.
561
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
Kurasa aku agak terlalu memikirkan
562
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
masalahku dengan Viktor.
563
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
Itu...
564
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
Entahlah, itu berakhir baik,
tetapi bisa saja tidak, dan itu...
565
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
Itu sangat menakutkan.
566
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
Tak apa. Aku hanya berpikir
bahwa berpesta di Eropa
567
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
usai perpisahan yang buruk
mungkin bukanlah solusi yang baik,
568
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
jadi...
569
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
Aku...
570
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
tak akan pulang besok.
571
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Amy, kurasa ini sempurna
untuk perjalananmu selanjutnya.
572
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
- Sungguh?
- Ya.
573
00:32:35,416 --> 00:32:36,832
Aku...
574
00:32:36,833 --> 00:32:38,666
Aku setuju, sungguh.
575
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Tunggu.
576
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
- Ray, bisa memotret kami?
- Ya, bisa.
577
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
Kalian tahu bahwa
nama dia Raef, 'kan? Raef.
578
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
- Apa?
- Kau bercanda.
579
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
- Raef.
- Ray.
580
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
- Katamu...
- Berakhiran "F".
581
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
- Bilang "Raef". Satu, dua, tiga.
- Satu, dua...
582
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
Raef!
583
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
Fotonya buruk sekali!
584
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
Tidak! Hapus.
585
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
- Sungguh?
- Jangan dihapus!
586
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
Tidak, fotonya bagus.
587
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
- Kau sungguh mau buat anggur?
- Benar.
588
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
Itu luar biasa.
589
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
Kau mau aku ikut...
590
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
- Kau mau ikut?
- Ya, aku mau ikut!
591
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
Ini yang terbaik.
Lihatlah tempat kita ini.
592
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
Aku berkeliling Eropa
dengan pria yang baru kutemui.
593
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
Bukan cuma berjalan-jalan
jika ada yang dipelajari.
594
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Itu menjadikanmu aneh.
595
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
Manis sekali karena dia mau ikut kau.
596
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
Semoga dia bukan pembunuh berantai.
597
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
- Aku suka itu!
- Astaga!
598
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
Halo!
599
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
- Kami sayang kau.
- Sama.
600
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
Sayang kalian. Kita berhasil.
601
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Kita berhasil!
602
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
- Amy, hati-hati. Kalian berdua.
- Ya.
603
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
- Amy, kau lupa sesuatu?
- Semua sudah di taksi.
604
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
Apa kau yakin?
605
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
- Karena kau meninggalkan ini di kasur.
- Tidak.
606
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
- Pasporku. Aku jelas butuh ini.
- Amy.
607
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
- Terima kasih. Aku sayang kau.
- Periksa ulang.
608
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
- Dah, Ibu.
- Berkabarlah. Astaga.
609
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
- Buatkan aku anggur.
- Pasti. Akan kubuatkan semua jenis.
610
00:34:32,000 --> 00:34:32,915
- Dah.
- Dah.
611
00:34:32,916 --> 00:34:33,958
- Dah.
- Sampai nanti.
612
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
Waktumu luang, 'kan?
613
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
Ya.
614
00:34:40,125 --> 00:34:41,166
Satu trip terakhir?
615
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
- Tentu.
- Ayo.
616
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
Gaudí sangat terinspirasi
oleh alam dan polanya.
617
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
Ada yang baca buku panduan.
618
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
Sebenarnya, aku tahu karena ibuku arsitek.
619
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
Sungguh?
620
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
- Dia bukan arsitek lagi?
- Entahlah.
621
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
Apa maksudmu?
622
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
Entahlah. Entah apa itu
masih jadi profesi Ibu.
623
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Ibu pergi begitu saja
saat usiaku... 10 tahun.
624
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Ibu dapat pekerjaan baru
di luar kota, lalu...
625
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
berkunjung beberapa kali,
menelepon, dan mengirim surat.
626
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
Lalu berhenti setelah beberapa waktu.
627
00:35:23,500 --> 00:35:25,832
Tak masalah bagiku karena lebih mudah
628
00:35:25,833 --> 00:35:29,000
untuk tak kecewa pada Ibu
jika aku butuh dia.
629
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
Ya.
630
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
- Astaga.
- Apa?
631
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
Itu sangat menyebalkan.
Aku merasa jijik melihatnya.
632
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Dia berusaha berfoto.
633
00:35:40,375 --> 00:35:43,540
Dia hanya memedulikan
perhatian dari media sosial.
634
00:35:43,541 --> 00:35:46,832
Kau tak tahu. Mungkin dia
mau membagikannya pada teman
635
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
atau keluarganya.
636
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Kurasa dia mau perhatian.
637
00:35:52,000 --> 00:35:55,207
Gaudí tak membangun tempat ini
agar orang memamerkannya
638
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
pada teman mereka di Instagram.
639
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
Apa Gaudí memberitahumu?
640
00:36:00,666 --> 00:36:03,624
Kurasa memfokuskan perhatian
adalah wujud penghormatan.
641
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
Hubungan, fokus.
642
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
Aku tak paham.
Mengapa kau terusik? Silakan fokus.
643
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
Biar dia berbuat semaunya.
644
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
Ini seharusnya menjadi
pengalaman spiritual,
645
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
dinikmati dengan tenang,
tetapi orang bodoh dan payah
646
00:36:18,208 --> 00:36:20,540
hanya peduli untuk memotretnya
647
00:36:20,541 --> 00:36:22,290
agar disukai dan dapat pengikut.
648
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
Kau bilang "bodoh dan payah".
649
00:36:24,000 --> 00:36:26,790
Jadi, saat Connie, Amy, dan aku berfoto,
650
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
menurutmu kami seperti itu?
651
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Cobalah pikirkan ucapanmu
652
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
karena kurasa kau tak sadar
bahwa kau terdengar munafik.
653
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
Munafik bagaimana?
654
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Kau di Eropa, mengikuti jurnal
yang ditulis kakek buyutmu.
655
00:36:46,625 --> 00:36:49,665
- Itu berbeda.
- Tidak. Berdasarkan pengalaman
656
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
yang dia tulis dan gambarkan.
657
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
Bukankah mereka sama saja?
658
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
Karena itu dari tahun 1940-an,
kau merasa lebih baik?
659
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
660
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
- Heather. Berhenti.
- Apa?
661
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
- Apa?
- Bisa tolong berhenti sebentar?
662
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
- Jangan rusak hari terakhirku.
- Aku berengsek.
663
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Aku memang berengsek.
664
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
Perkataanku tadi bodoh. Maaf.
665
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
Aku tak terbiasa ditegur seperti tadi.
666
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Jack, aku harus naik kereta. Aku harus...
667
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Biar kuperbaiki. Kuantar kau ke Bilbao.
668
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
Aku tak mau perpisahan buruk.
669
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
Aku yang bawa?
670
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
Aku membuang waktu dengan memikirkan
pendapat orang tentangku.
671
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Aku mau semua orang
mengira hidupku sempurna.
672
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
Gelarku ganda, Ekonomi dan Statistika.
673
00:37:56,833 --> 00:37:57,915
Apa?
674
00:37:57,916 --> 00:38:00,249
Aku dapat pekerjaan yang sama denganmu.
675
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
Sungguh? Kau?
676
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Ya.
677
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Lalu...
678
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
Aku mencemaskan kesehatanku.
679
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
Aku tahu bahwa aku harus berubah,
dan itu tak bisa ditunda.
680
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
Jadi, kulepaskan segala hal
yang membebaniku.
681
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
Aku tahu kau menganggapku berbual
soal "menikmati hidup saat ini".
682
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
Namun, bagiku tak begitu
karena aku menyia-nyiakan hidupku.
683
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
Penerbanganmu empat jam lagi?
684
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Ya. Aku suka karena ada waktu
untuk pemeriksaan keamanan,
685
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
mempersiapkan semua, dan minum anggur.
686
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
Bagaimana jika kau tak masuk?
687
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
Apa ada petualangan
di jalur terpencil dekat bandara?
688
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
Tidak, aku hanya bertanya
bagaimana jika kau tak pulang hari ini?
689
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
Aku sudah membeli tiket.
Aku tak bisa membatalkannya.
690
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
Aku tak bisa melewatkannya.
691
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Aku bekerja dua minggu lagi
dan harus pindah apartemen.
692
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
- Heather, secara teori...
- Apa?
693
00:39:24,333 --> 00:39:27,415
Bagaimana jika empat jam lagi
pesawatnya akan terbang
694
00:39:27,416 --> 00:39:28,916
dan kau tak ikut?
695
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Itu buruk sekali.
696
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Kau melewatkan hari pindahanmu.
697
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
Namun, apa yang terjadi
pada hidupmu? Sungguh.
698
00:39:45,625 --> 00:39:47,374
Aku bawa sisa uangnya Viktor.
699
00:39:47,375 --> 00:39:49,208
Kita bisa lebih lama di Eropa.
700
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
Kau membuat rencana? Aneh.
701
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
- Itu sangat aneh.
- Benar.
702
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
Baiklah.
703
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Tunggu.
704
00:40:20,291 --> 00:40:21,790
Pesan dari teman-teman.
705
00:40:21,791 --> 00:40:22,999
AMY
Astaga!
706
00:40:23,000 --> 00:40:25,582
{\an8}CONNIE - Entah Ray lebih bangga
pada kau atau Jack!
707
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
{\an8}Mereka setuju?
708
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Lihat kiriman dari Amy.
709
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
Baik, Pasangan Kasmaran!
710
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Mereka sangat setuju.
711
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Lihat tempat ini.
712
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
Ayah lihat? Indah, 'kan?
713
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
Jelaskan alasanmu menambah hari,
jangan cuma via pesan teks.
714
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Maaf, aku tak bermaksud
membuat Ayah cemas atau stres.
715
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
Kami bersenang-senang,
dan di sini sangat indah.
716
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
Kapan lagi aku bisa melakukan ini?
717
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
Lalu pekerjaan barumu?
718
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Katamu mau kembali dan menetap.
719
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
Itu rencana kita.
720
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
Itu sebabnya aku menyediakan...
721
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
sedikit ruang sebagai jeda antara liburan
dan awal masuk kerja.
722
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
Karena aku... Itu...
723
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
Aku butuh waktu untuk menetap,
tetapi kurasa aku bisa.
724
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Pasti tepat waktu,
hanya saja kulitku kecokelatan.
725
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
Lalu teman-temanmu?
726
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
Mereka juga memperpanjang masa liburan.
727
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Ayah cuma mau kau aman, itu saja.
728
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Aku aman. Sungguh.
729
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
- Baiklah. Sayang kau.
- Sayang Ayah. Tenanglah.
730
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
- Baik. Dah.
- Baik. Dah.
731
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
Bagaimana?
732
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
Aku benci berbohong.
733
00:41:40,250 --> 00:41:42,708
Ayahmu tahu kau ke Eropa
dengan pria asing?
734
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
- Tidak?
- Tidak.
735
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
- Dia mencemaskanmu.
- Ya. Aku sayang dia.
736
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
Aku belum pernah batal terbang.
737
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
Apalagi disengaja.
738
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
Aku tak kaget.
739
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Lihat ini.
740
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Ini.
741
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
Ya, San Sebastián, 1946.
742
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
"Di jantung Donostia,
743
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
tempat laut membisikkan rahasia
pada pantai...
744
00:42:11,458 --> 00:42:14,208
Aku berdiri di jembatan,
merenungi akhir perang.
745
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
Setahun lalu, aku terluka di medan perang
746
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
dan berhadapan dengan maut.
747
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
Entah bagaimana aku bisa selamat,
748
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
dan ada yang berubah dariku.
749
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
Kusadari bahwa hidupku,
baik itu lama atau singkat,
750
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
tetap milikku seutuhnya.
751
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
Tak akan kusia-siakan.
752
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
Aku tak akan berdiri saja
dan membayangkan kemungkinannya."
753
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
- Ayo. Tak apa.
- Kita di mana?
754
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
Tak apa. Ayo.
755
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
- Aku pernah kemari.
- Kita di...
756
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
Apa ini rumah seseorang?
757
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
Ya, tetapi entah apa ada orang di rumah.
758
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
Apa maksudmu?
759
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Jack, aku tak nyaman. Kita tak bisa masuk...
760
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
Tak apa. Percayalah.
761
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Astaga.
762
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
763
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
Apa kabar? Senang bertemu.
764
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- Senang bertemu.
- Ini Heather.
765
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
- Heather, salam kenal.
- Hai.
766
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
- Aku Ana.
- Ana. Senang bertemu.
767
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
- Senang bertemu.
- Heather.
768
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
- Senang bertemu.
- Aku juga.
769
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Lama tak jumpa.
770
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Dia mengetuk pintu.
771
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
Dia berkata, "Namaku Jack.
772
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Kurasa ayahmu kenal kakek buyutku."
773
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
- Itu saja?
- Tanpa perkenalan.
774
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
- Dia cuma tersenyum.
- Tak ada kontak? Dia...
775
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
- Begitu saja.
- Senyumnya lumayan.
776
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
Mereka bersama berjam-jam.
777
00:43:38,333 --> 00:43:39,833
Kadang kami menerjemahkan.
778
00:43:40,458 --> 00:43:45,540
Kadang Jack cuma mendengarkan pria tua ini
berbicara bahasa yang tak dia pahami.
779
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
Kadang aku merasa tak butuh terjemahannya.
780
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Masa bodoh. Aku cuma mau mendengar.
781
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
782
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
Jack bilang kau bisa main gitar.
783
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
- Ya.
- Sungguh?
784
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Maafkan aku.
785
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
- Itu katanya.
- Itu tak benar.
786
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
Tidak. Aku percaya dia.
787
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
- Tidak.
- Itu temanku.
788
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
- Aku percaya dia.
- Ya, tetapi dia salah.
789
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
- Mainkan sesuatu.
- Aku tak... Tidak, aku tak...
790
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Mainkan lagu yang bisa kita nyanyikan.
791
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
- Mau menyanyi?
- Ya, mau.
792
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
- Baik.
- Kumohon?
793
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Baiklah.
794
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Akan kucoba.
795
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Ya.
796
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
Namun, Jack tahu bahwa aku
terakhir main gitar saat SMA.
797
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Perhatikan.
798
00:44:42,250 --> 00:44:46,041
Sudah dua puluh lima tahun
Dan hidupku masih
799
00:44:47,000 --> 00:44:51,541
Mencoba membangunkan
Sebongkah harapan itu
800
00:44:53,958 --> 00:44:56,708
Untuk sebuah tujuan
801
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Ayolah.
802
00:44:59,333 --> 00:45:01,874
Jadi, aku terbangun pada pagi hari
803
00:45:01,875 --> 00:45:03,790
Dan melangkah keluar
804
00:45:03,791 --> 00:45:07,874
Dan menarik napas dalam
Dan aku jadi bersemangat
805
00:45:07,875 --> 00:45:10,624
Dan aku berteriak keras-keras
806
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
"Apa yang terjadi?"
807
00:45:14,958 --> 00:45:20,790
Dan kubilang, hei, ya, ya
808
00:45:20,791 --> 00:45:23,707
Hei, ya, ya
809
00:45:23,708 --> 00:45:25,500
Kubilang, "Hei"
810
00:45:27,250 --> 00:45:29,666
"Apa yang terjadi?"
811
00:45:31,708 --> 00:45:36,999
Dan kubilang, hei, ya, ya
812
00:45:37,000 --> 00:45:39,790
Hei, ya, ya
813
00:45:39,791 --> 00:45:41,708
Kubilang, "Hei"
814
00:45:43,125 --> 00:45:46,583
"Apa yang terjadi?"
815
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
Sudah cukup.
816
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
Benar.
817
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
- Bagus.
- Tidak.
818
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Aku sungguh yakin bahwa pikiranmu
turut andil dalam menciptakan...
819
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
masa depanmu.
820
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
Aku serius.
821
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
Tentu.
822
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
Alam semesta, atau Tuhan,
823
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
atau apa pun itu, ingin kita mendapatkan
824
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
hal yang kita inginkan.
825
00:46:41,458 --> 00:46:44,791
Jadi, kita cuma perlu memikirkannya
sesering dan sekeras mungkin.
826
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
Aku tak yakin soal itu.
827
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
Apa yang kau yakini?
828
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
Kurasa cara kerja alam semesta tak begitu.
829
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Akan bagus jika itu sesekali terjadi.
830
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
Dari mana asalmu?
831
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
Texas.
832
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
- Selamat pagi.
- Apa kabar?
833
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Mengantuk.
834
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Ada sarapan jika kau lapar.
835
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
Tampak lezat.
836
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
Kamar mandi
di kamar tidur utama itu gila, 'kan?
837
00:48:32,041 --> 00:48:34,958
Terima kasih, Viktor.
838
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
- Terima kasih, Russell.
- Terima kasih, Russell.
839
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
Seluruh pengalaman ini luar biasa, 'kan?
840
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
Aku tak mau berhenti.
Aku mau begini selamanya.
841
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
Aku tak mau ini berakhir.
842
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
Ini sangat spesial.
843
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Kau spesial.
844
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
- Boleh aku bertanya?
- Ya.
845
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Jika kau bisa bertanya...
846
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
pada Tuhan atau alam semesta,
aku mulai lagi,
847
00:49:11,333 --> 00:49:13,958
atau yang berkuasa, satu pertanyaan,
848
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
dan kau memperoleh...
849
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
jawaban langsung...
850
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
Apa pertanyaanmu?
851
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
"Apa tujuanku?"
852
00:49:34,916 --> 00:49:35,875
Ya.
853
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
Aku belum pernah memikirkan itu.
854
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
- Apa kita harus berdandan?
- Ya.
855
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Kita harus memakai baju serba putih
dan syal merah.
856
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
Hemingway memakainya?
Dia terlalu keren untuk itu.
857
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
Kau harus memakainya.
858
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
Penunggang banteng dahulu
859
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
biasa meminum wiski
sampai botolnya kosong,
860
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
lalu kencing di situ,
minum urinenya, dan mengedarkannya?
861
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
- Apa?
- Ya.
862
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
Apa itu masih berlaku?
863
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Kurasa begitu.
864
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Mungkin karena itu penunggang asal Spanyol
di The Sun Also Rises
865
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
selalu meminum wiski.
866
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
- Dia pasti minum urinenya.
- Mungkin saja.
867
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
Ini dia.
868
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Di sana.
869
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
- Aku mau ikut, Heather.
- Jangan.
870
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
- Doakan aku.
- Jangan!
871
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
Jack!
872
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
Jack!
873
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
Itu sangat bodoh.
874
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Hentikan.
875
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
Kau berlagak tangguh
agar orang terkesan. Manisnya.
876
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
- Hentikan. Aku serius.
- Maaf.
877
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
- Aku tak boleh tertawa.
- Serius.
878
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Hai.
879
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Kurasa bahuku terkilir.
880
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
Mari kita lihat, ya?
881
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
Butuh bantuan? Boleh kubantu?
882
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
Aku bisa.
883
00:51:35,416 --> 00:51:37,749
Semesta seolah-olah memperingatkanmu
884
00:51:37,750 --> 00:51:40,040
soal penggunaan uang hasil curian.
885
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
Kita mengembalikannya ke dunia.
886
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
Selain itu,
887
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
- uang Viktor habis dua hari lalu.
- Apa?
888
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
- Ini uangmu?
- Ya.
889
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
- Jack, harganya mahal.
- Kita pikirkan nanti.
890
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
Boleh kubantu?
891
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
Ya. Bayar apa pun sesukamu.
892
00:51:58,583 --> 00:52:01,541
Tubuh dan jiwaku
893
00:52:05,083 --> 00:52:08,000
Tubuh dan jiwaku
894
00:52:10,791 --> 00:52:11,790
Hai.
895
00:52:11,791 --> 00:52:16,875
Tak peduli betapa jauh dirimu
896
00:52:17,916 --> 00:52:21,540
Kutahu kaulah bintangku
897
00:52:21,541 --> 00:52:24,332
"Porto, kota terbesar kedua di Portugal
898
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
serta asal-usul nama negara
dan port wine-nya."
899
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
Lihatlah. "Porto, 25-8-1946.
900
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Pagi yang indah, angin perubahan bertiup
901
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}dan ombak kehidupan
menghantam batu yang disinari matahari."
902
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
- Indah.
- Karyaku lebih baik.
903
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
Jangan katakan itu soal Tracy's Travels.
904
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
Hai! Kalian bisa melihatku?
905
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
- Ya.
- Aku bisa lihat.
906
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
Aku berjemur
dengan berjalan kaki seharian.
907
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
Jangan lupa pakai tabir surya.
908
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Ya, Ibu.
909
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
Sama-sama.
910
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
Minum anggur di siang hari?
911
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
Bagaimana Raef?
912
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
Raef?
913
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
- Ya.
- Di mana dia? Mengapa tak menyapa?
914
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
- Karena dia pergi memetik anggur.
- Raef!
915
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
Hubungan ini menjadi begitu serius
916
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- dengan sangat cepat.
- Ya?
917
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
Ya. Bagus sekali.
918
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Nama pacarku adalah Camino.
919
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Aku sudah setengah jalan.
920
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
Di mana kalian?
921
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
Kami ada di penginapan yang manis.
922
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
- Ceritakan semuanya.
- Ya.
923
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
Kami bertualang.
924
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
Kami mengikuti jurnal kakek buyutnya.
925
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
Tanpa rencana. Kami pergi begitu saja.
926
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
Kau baik-baik saja?
927
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
- Ya. Kau tak apa?
- Kau kewalahan?
928
00:54:11,791 --> 00:54:13,875
- Kau segera kembali, 'kan?
- Lima hari.
929
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
Lalu bagaimana?
Apa dia akan ikut? Bagaimana situasinya?
930
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
Belum pasti.
931
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
- Sudah kalian bahas?
- Belum.
932
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}Dia tak punya rencana.
933
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Namun, jika melihat percakapan kami...
934
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
aku merasa dia akan ikut.
935
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
Kau mau dia kembali bersamamu?
936
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
Aku mau dia ikut.
937
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Aku mau dia di New York bersamaku.
938
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
Ini bukan kencan biasa.
939
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
- Ya.
- Kau tahu?
940
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
Kurasa aku jatuh cinta.
941
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Dia mengucap kata "cinta".
942
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Aku akan muntah.
943
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Astaga. Sebaiknya cepat putuskan.
944
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Aku sudah merindukan ini dan dirinya.
945
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
Jangan sampai kami tak bertemu lagi.
946
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Aku harus... Aku akan mengungkitnya.
947
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
Tolong pakai bahasa Inggris.
948
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
Ini Clínica Pamplona,
kami menghubungi soal cedera bahumu.
949
00:55:45,958 --> 00:55:48,332
Ada yang abnormal dari hasil rontgen Anda.
950
00:55:48,333 --> 00:55:51,625
Kita harus segera jadwalkan
pemeriksaan lanjutan.
951
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Baik.
952
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
Kau pernah lihat ini?
953
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
- Apa?
- Boleh aku...
954
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
- Bolehkah?
- Silakan.
955
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Lihat.
956
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
Mustahil.
957
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
- Itu gila.
- Itu gila!
958
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
Kau pernah lihat itu?
959
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
Belum pernah.
960
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
"Santa Pau adalah desa kecil di Pirenia,
961
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
tepat di titik temu tiga negara.
962
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
Jika salah jalan, kau akan melewatkannya
963
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
dan menyesal seumur hidup.
964
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}Aku datang di bulan April
pada musim festival.
965
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
Akhir musim dingin,
mereka mau menyambut Santa de la Primavera
966
00:57:04,125 --> 00:57:05,666
alias Santa Musim Semi."
967
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
"Aku sudah enam hari di sini,
dan mereka masih menari.
968
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
Mereka sudah begini sejak lama.
Mereka tetap yakin
969
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
musim semi akan tiba
dan hidup akan terus berjalan.
970
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
Mereka menari di hadapan maut.
971
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
Entah kapan berhentinya.
Mungkin aku juga tak akan."
972
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
Menurutmu festivalnya masih ada?
973
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
Entahlah. Di mana itu?
974
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Santa Pau.
975
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
Entahlah.
976
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Baik. Ini harus kita simpan.
977
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Untukmu saja.
978
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Simpanlah.
979
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Kurasa Russell mau kau memilikinya.
980
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Aku mencintaimu.
981
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
Sama. Aku tak mau bilang pertama.
982
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Hai!
983
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Lihat.
984
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Lihat di belakang menara itu,
ada Koloseum.
985
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
Ada yang bisa Ayah bantu?
Tiket sudah dipesan?
986
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Waktunya cukup
untuk menetap di tempat baru dan...
987
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
mulai bekerja esok Senin.
988
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
Baiklah. Kau tahu waktumu
kurang dari seminggu?
989
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
Aku juga ingin menelepon dan...
990
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
beri tahu Ayah...
991
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
Aku bertemu seseorang.
992
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
Bertemu seseorang?
993
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
Siapa namanya? Dari mana asalnya?
994
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Namanya Jack.
995
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
Dia dari Selandia Baru.
996
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
Apa pekerjaannya?
997
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
Selama beberapa waktu, dia...
998
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
berkeliling Eropa
mengikuti jurnal kakek buyutnya.
999
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
Mengikuti jurnal? Mengapa?
1000
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
Begini...
1001
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
Kakek buyutnya
adalah prajurit di Perang Dunia II.
1002
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
Lalu untuk mengenangnya,
1003
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
Jack menelusuri jejaknya.
1004
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
Ceritanya sangat indah.
1005
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
Entahlah, mungkin dia
akan menjadikannya buku atau...
1006
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
- Heather.
- Aku harus pergi.
1007
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
- Sayang kau. Dah.
- Dah.
1008
00:59:10,166 --> 00:59:11,083
Lama sekali.
1009
00:59:11,583 --> 00:59:12,541
- Aku tersesat.
- Ya?
1010
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
Jadi, aku akan menulis buku?
1011
00:59:22,458 --> 00:59:23,375
Aku...
1012
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
Aku memang mau bilang padamu.
1013
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
- Sungguh?
- Ya, kupikir itu...
1014
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Itu akan memberi arti
pada apa yang kulakukan.
1015
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
Tidak. Hal yang kau lakukan punya arti.
1016
00:59:36,791 --> 00:59:40,499
Maksudku, itu pengalaman yang sangat indah
1017
00:59:40,500 --> 00:59:42,708
dan hal yang kau lakukan...
1018
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
Itu bukan hal yang kubutuhkan.
1019
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Baik.
1020
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
Kau butuh apa?
1021
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
Aku tak butuh apa pun.
1022
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
Semuanya ada di sini.
1023
00:59:58,416 --> 01:00:00,625
Ya, tetapi kau tahu ini akan berakhir.
1024
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Aku akan ke New York,
dan kita belum membahas...
1025
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
perasaan atau pendapatmu soal itu.
1026
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Kita harus manfaatkan waktu
sebaik mungkin sampai kau pergi.
1027
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
Sampai aku pergi, lalu?
1028
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
Aku tak tahu.
1029
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
Kau tak tahu?
1030
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
Baik, kau tak buat rencana,
1031
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
dan kau menjauh saat aku menunjukkan
ketertarikan akan masa depanku.
1032
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
Namun, kau mengatakan hal hebat
1033
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
tentang alam semesta yang berusaha
menyediakan keinginan dan kebutuhan kita.
1034
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
Mengapa saat aku membahas masa depan,
kau justru menjauh?
1035
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
Tak perlu membahas itu.
1036
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
Apa maksudmu
tak perlu membahas masa depan?
1037
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
- Ini soal apa? Kariermu atau...
- Bukan. Semuanya.
1038
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
Ini soal langkah kita ke depannya.
1039
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
Maaf jika masalah cerita itu mengusikmu,
1040
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
tetapi aku harus bilang apa ke Ayah?
1041
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
Ayahku bekerja setiap hari
sejak usia 16 tahun.
1042
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
Ayah menanyaiku soal pemuda
1043
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
yang berkeliling Eropa mengikuti jurnal.
1044
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
Kubilang kau menulis buku
1045
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
karena itu lebih baik daripada,
"Entahlah, Ayah,
1046
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
dia pria misterius yang kutemui di kereta.
1047
01:01:05,625 --> 01:01:10,125
Arlojinya bernilai 10.000 dolar,
dan pikirnya orang yang bekerja itu kuno."
1048
01:01:10,791 --> 01:01:14,165
Ini sepuluh dolar. Kubeli di pinggir jalan
usai berhenti bekerja.
1049
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Ini membedakan hal nyata dan omong kosong.
1050
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
Baik. Biar kutanya,
ini nyata atau omong kosong?
1051
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
Ini jelas nyata. Jangan konyol.
1052
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
Kau terus hindari pertanyaanku.
1053
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
- Kau mau aku bilang apa?
- Mungkin... Entahlah.
1054
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
"Aku sedih karena kita akan berpisah.
1055
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
Ayo buat rencana
agar kita bisa segera bertemu lagi
1056
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
karena saat teringat
bahwa kita tak bisa bertemu
1057
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
atau kita terpisah benua,
itu sangat menyiksa"?
1058
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
Itu pikiranku saja?
1059
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
Heather, aku tak tahu soal masa depan,
dan itu bukan masalah bagiku.
1060
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
Aku bukan jebakan
atau jalan buntu yang harus kau hindari.
1061
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
- Aku tak pernah bohong.
- Bukan begitu.
1062
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
- Sudah kubilang...
- Bukan itu.
1063
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
Sudah kubilang aku tak hidup di masa depan
1064
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
dan tak mau buat rencana besar.
1065
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Aku tahu, tetapi aku mau.
1066
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
Aku suka rencana. Aku butuh itu.
1067
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
Aku merasa setidaknya pria
tanpa rencana maupun tujuan
1068
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
bisa memutuskan satu hal,
atau mau naik pesawat denganku.
1069
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
Tak bisa kujawab sekarang.
1070
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
- Ikutlah denganku.
- Aku tak...
1071
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
Aku tak tahu harus bilang apa, Heather.
1072
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
Kau tak bilang apa pun padaku.
1073
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
Aku tak bisa membahas ini sekarang.
1074
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1075
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
Apa maksudmu tak bisa membahas ini?
1076
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
- Kau mau ke mana?
- Berjalan-jalan.
1077
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Kau percaya surga dan neraka?
1078
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
Kurasa aku tak percaya surga atau neraka.
1079
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
Aku lebih percaya
1080
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
bahwa kita cuma punya ini.
1081
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
- Ya.
- Hidup yang amat singkat.
1082
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
Itulah keindahannya. Kau punya pilihan...
1083
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
Kita bisa memutuskan mau menjadi siapa.
1084
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
Kita tak bisa menentukan momen mana...
1085
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
yang sempurna dan tidak.
1086
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Beberapa hal terindah datang
dari kehilangan paling menyiksa.
1087
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
Bukan berarti itu tak sulit.
1088
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
Kau percaya kehidupan lampau?
1089
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Ya.
1090
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Seratus persen, ya.
1091
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
Menurutmu kita pernah bertemu?
1092
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Ya, 100 persen.
1093
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
Aku mulai tidak...
1094
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
percaya pada kebetulan.
1095
01:03:43,041 --> 01:03:47,500
TEMUKAN PENERBANGANMU
ROMA KE NEW YORK
1096
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Aku ikut.
1097
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
Sudah beli tiket pesawat.
1098
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
"Mereka menggali tanah
yang telah digali sebelumnya,
1099
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}dan akan digali setelahnya.
1100
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Pepohonan ini akan tumbuh,
1101
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
orang-orang akan mati,
1102
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
dan anak-anak mereka
kelak akan memanen zaitun ini.
1103
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
Kami menanam 19 pohon
sebelum matahari terbenam.
1104
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Apa pun yang terjadi, aku di tanah mereka.
1105
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
Aku ada di kisah cucu mereka."
1106
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
Ini kebun zaitun yang Russell bantu tanam?
1107
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
Entahlah. Mungkin saja.
1108
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
Kita mungkin bisa kembali ke pohon ini
di kehidupan lain.
1109
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
Baik. Sudah selesai.
1110
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
Manis sekali.
1111
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Berikan ponselmu. Akan kupotret.
1112
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
- Kau mau apa?
- Jangan terlalu senang.
1113
01:05:04,083 --> 01:05:06,250
- Waktu kita delapan detik.
- Mau apa?
1114
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
Tunggu, kita sedang apa?
1115
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
Ini konyol.
1116
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- Apa?
- Aku sangat gugup.
1117
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Ini dr. Donato dari Klinik Onkologi Roma.
1118
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Hasil tes Anda sudah masuk.
Sebaiknya Anda hubungi saya.
1119
01:05:42,458 --> 01:05:44,875
- Barbeku.
- Hubungi secepatnya.
1120
01:05:45,500 --> 01:05:48,583
Kita perlu membahas tanggal penerbangan.
1121
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1122
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
Sedang apa kau?
1123
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
- Mau kopi?
- Bodoh. Ya.
1124
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
Sesaat lagi
1125
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
akan dilakukan layanan pre-boarding
untuk Penerbangan 2463...
1126
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
Silakan naik bagi penumpang
yang butuh bantuan...
1127
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Aku mau ke toilet.
1128
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
- ...dan membawa anak.
- Baik.
1129
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
Kita kelompok lima.
1130
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
Masih sempat.
1131
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Ya.
1132
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
- Mau taruh barang?
- Tak apa. Aku terbiasa dengan beratnya.
1133
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Baik.
1134
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
- Itu trip yang hebat.
- Ya.
1135
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
Benar.
1136
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Semua bagiannya hebat.
1137
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
- Ya, 'kan?
- Terbaik.
1138
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Bagus sekali.
1139
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Masih banyak yang ingin kulihat.
1140
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
Kita bisa kembali.
1141
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Ya.
1142
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
Kau begini setiap mau kencing?
1143
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Pergilah. Cepat kembali.
1144
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
- Baik.
- Baik.
1145
01:07:16,125 --> 01:07:18,833
Penumpang di Zona Satu dipersilakan naik.
1146
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
AMY
Dah, gadis kasmaran!
1147
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}CONNIE - Entah apa dia akan tidur
di bagasi kabin.
1148
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
Penumpang Penerbangan 2463
ke New York, JFK, silakan naik.
1149
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
Di mana kau?
1150
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
Penumpang di Zona Dua dipersilakan naik.
1151
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Orang-orang sudah mengantre
1152
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
Zona Tiga silakan naik.
1153
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
- Semua penumpang Penerbangan 2463...
- Jack.
1154
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Hai, Pak. Aku mencari pacarku.
1155
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Namun, dia...
1156
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Sial. Maaf. Baik.
1157
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
Ayah - Sudah di pesawat?
Hati-hati di jalan, Sayang
1158
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Maaf.
1159
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
Panggilan terakhir Penerbangan 2463
menuju New York, JFK.
1160
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
Seluruh penumpang diharap masuk
karena kami akan segera menutup pintu.
1161
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
- Hai.
- Hai.
1162
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
Hei. Aku bepergian dengan seseorang,
1163
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
dan dia tak ada.
1164
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
Bisa beri tahu apa dia sudah naik pesawat?
1165
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Maaf, kami akan menutup pintu.
1166
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
Silakan naik dan lihat sendiri.
1167
01:09:28,791 --> 01:09:31,749
Aku mengerti. Aku hanya mau tahu
1168
01:09:31,750 --> 01:09:34,666
- apa orang di sebelahku sudah naik.
- Paspor dan tiket.
1169
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Terima kasih.
1170
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
Baiklah.
1171
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
- Penerbangannya penuh?
- Ya.
1172
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
Baik.
1173
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Maafkan aku
1174
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
Ada apa di mana kau?
Tak Terkirim
1175
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
Objek wisata baru hadir di kota hari ini,
1176
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
tiga pekan acara spesial
di Distrik Flatiron
1177
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
yang diawali dengan instalasi seni keren...
1178
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
Hai!
1179
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Hai, Sayang.
1180
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
Tunggu. Aku tak...
Kau tak pernah dengar kabar darinya.
1181
01:11:54,000 --> 01:11:55,165
- Tidak.
- Tidak?
1182
01:11:55,166 --> 01:11:56,540
- Tidak.
- Tidak.
1183
01:11:56,541 --> 01:11:58,165
Tidak sejak, "Maafkan aku."
1184
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
Aku yakin dia memblokirku.
1185
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
- Tidak.
- Terakhir...
1186
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
Dia benar-benar berengsek.
1187
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
- Maaf. Tidak.
- Tunggu, tidak.
1188
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Tunggu. Biar kuberi tahu.
1189
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
- Biarkan dia bicara.
- Usai dia bilang "maafkan aku",
1190
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
pesanku tak terkirim. Dia memblokirku.
1191
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
Dia meninggalkanmu
1192
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
usai bepergian ke banyak tempat,
1193
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
kemudian dia mengaku mencintaimu,
1194
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
lalu meninggalkanmu
dan menghilang selamanya?
1195
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Maaf. Tn. Jack bisa simpan aksen bodoh
dan sikap murungnya itu,
1196
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
lalu membusuk
di persembunyiannya di Eropa.
1197
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Aku muak. Kau layak diperlakukan baik.
1198
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
Sangat memalukan.
1199
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
- Tidak. Itu tak sopan.
- Tak memalukan.
1200
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
- Kau layak diperlakukan baik.
- Terima kasih. Benar.
1201
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
Intinya, aku hanya bingung.
1202
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
Mengapa dia tak bilang?
1203
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
- Apa saja.
- Begini.
1204
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
Raef juga tak tahu.
1205
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
- Apa?
- Tak tahu.
1206
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
- Sungguh?
- Aneh, ya?
1207
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
- Tak ada kabar. Dari Jack. Sejak?
- Tak ada. Katanya...
1208
01:12:51,500 --> 01:12:55,165
Tak ada kontak selama sebulan penuh.
Jack tak biasa begitu.
1209
01:12:55,166 --> 01:12:56,416
Tunggu.
1210
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
Apa dia ikut perlindungan saksi?
1211
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy.
1212
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
Aku serius.
1213
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
Bagaimana jika saat tiba di bandara,
dia melihat bos mafianya,
1214
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
lalu bilang, "Aku akan ditangkap."
1215
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
Jadi, dia harus mengubah hidup
dan identitas di program itu.
1216
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
Pantas saja dia hilang kontak.
1217
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
- Itu...
- Jelas.
1218
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
Lebih baik daripada
"ditinggalkan pria dari Eropa."
1219
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
Tidak, kurasa memang begitu
karena dia tak...
1220
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
Jujur saja, dia tak cocok jadi mafia.
1221
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
Kalaupun cocok,
itu karena dia payah soal foto.
1222
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
- Tunggu.
- Tunggu.
1223
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
- Masuk akal.
- Masuk akal. Lalu...
1224
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
- Teruskan.
- Kurasa kau benar.
1225
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Dia ikut mafia, tetapi tak cocok.
Jadi, dia terpaksa berhenti,
1226
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
lalu ikut perlindungan saksi.
1227
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
Mendukung delusiku.
1228
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
- Itu tujuanku.
- Aku suka caramu.
1229
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Terima kasih. Aku juga.
1230
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Terima kasih sudah menyiapkan ini.
1231
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
Aku tahu kita libur pekan depan.
1232
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Mari kita mulai.
1233
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Kurasa semuanya tampak cukup bagus.
1234
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
Ada satu catatan di halaman tiga...
1235
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
Selamat Natal dari Texas.
Aku baru sampai rumah.
1236
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
Keluargaku baik.
1237
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
- Hei! Itu dia!
- Hai!
1238
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Hai, Nenek. Apa kabar?
1239
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Kau kurus sekali.
1240
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
Ayah dan Nenek mengirim salam.
1241
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Aku mau bertemu dia.
1242
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
- Aku rindu.
- Ayah mau lihat kau.
1243
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
- Ayo. Bantu memasak ham ini.
- Baik.
1244
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
- Tak bisa memasak ham Natal tanpamu.
- Jelas.
1245
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
- Ada bir?
- Ya, ada.
1246
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Aku sayang kalian. Selamat Natal.
1247
01:14:54,791 --> 01:14:55,625
Hei.
1248
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
Apa yang mengusikmu?
1249
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Saat Ibu pergi,
1250
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
bagaimana...
1251
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
Bagaimana Ayah atasi itu?
1252
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Ayah tahu itu bukan karena Ayah
1253
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
maupun karena kau.
1254
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Lihatlah kita,
1255
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
hubungan kita begitu dekat.
1256
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
Ayah tak paham jalan pikiran ibumu.
1257
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Ayah bisa benci Ibu
1258
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
yang tinggalkan kita
1259
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
dan tinggalkan kau.
1260
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Ayah bisa mencintainya
karena telah menghadirkanmu untuk Ayah.
1261
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
Ayah jadi punya hubungan dekat
dengan gadis terbaik di dunia.
1262
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
Percayalah, Sayang,
Ayah habiskan bertahun-tahun,
1263
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
bertahun-tahun terbuang untuk membenci.
1264
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
Sama.
1265
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Heather, Sayang.
1266
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Hidupmu hebat.
1267
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Lebih baik daripada yang Ayah impikan.
1268
01:16:03,041 --> 01:16:05,999
Pendidikan dan pekerjaanmu bagus.
1269
01:16:06,000 --> 01:16:07,416
Masa depanmu bagus.
1270
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
Jangan biarkan pria ini merenggutnya.
1271
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
- Paham?
- Tentu.
1272
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
Tak akan kubiarkan.
1273
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Aku mau bantu Nenek memasak sayur.
1274
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Tunggu, kamarmu manis sekali.
1275
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
- Connie tampak gila di foto.
- Lihat Connie.
1276
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
Dia pasti marah karena kau menyimpannya.
1277
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
- Dia mau itu dibakar.
- Maka itu kusimpan.
1278
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
Kami membahas hal yang sangat serius.
1279
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
- Masa depan?
- Masa depan.
1280
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
Hal serius, misalnya
1281
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
di mana kami akan tinggal.
1282
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
Astaga. Menurutmu dia akan melamar?
1283
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
Kau akan terima?
1284
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
Ya, akan kuterima.
1285
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Namun...
1286
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Kurasa aku bingung.
1287
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
Sungguh? Bingung karena apa?
1288
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
Aku selalu merasa nyaman
1289
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
saat punya rencana.
1290
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
- Lalu...
- Rencana apa?
1291
01:17:14,541 --> 01:17:15,541
Rencana...
1292
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
Rencana itu, rencanaku,
hal-hal yang seharusnya terjadi.
1293
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
Selalu ada rumusnya.
1294
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
Menuntut ilmu, dapat gelar dan pekerjaan,
1295
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
bertemu seseorang,
dan itu berarti kepuasan.
1296
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
Aku bersyukur atas itu, tetapi aku...
1297
01:17:32,500 --> 01:17:33,416
Aku...
1298
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
Entah apa aku masih menginginkan New York
1299
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
dan juga pekerjaan ini.
1300
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
- Sial. Itu keputusan besar.
- Ya.
1301
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
Mengapa kau lakukan jika tak mau?
1302
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Karena aku tak...
1303
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
Aku tak mau mengecewakan Ayah.
1304
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
Lalu...
1305
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
Ayah tak akan kecewa.
1306
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Ayah kecewa jika kau
melakukan sesuatu dengan terpaksa.
1307
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
Entah mengapa kau mau bekerja di bank.
1308
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Gajinya bagus, tetapi,
1309
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
Sayang, lakukan hal yang kau cintai,
atau minimal sukai.
1310
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
Kurasa aku tak cinta atau suka itu.
1311
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
Siapa begitu?
1312
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Ayah paham. Hei, kau masih muda.
1313
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Seumur hidup,
kau akan memutuskan hal semacam itu.
1314
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
Itu masalahnya.
1315
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
Kurasa itu pertama kalinya
aku menanyakan hal tersebut.
1316
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
Kurasa saat bersamanya, aku berpikir...
1317
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
Aku tak memikirkan ekspektasi atas diriku.
1318
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
Aku tak memikirkan aku harus ke mana,
1319
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
menjadi siapa,
1320
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
harus melakukan apa.
1321
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Aku ada bersamanya.
1322
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
Ya, itu kebebasan. Kau merasa bebas.
1323
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
Ya, dan aku rindu itu.
1324
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
Kau akan temukan itu lagi.
1325
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
Namun, Ayah rasa
tempatnya bukan di bank. Itu pasti.
1326
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
Ayah bukan mengecilkan pengalamanmu
yang luar biasa bersamanya.
1327
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
Justru sebaliknya. Dia memberimu sesuatu.
1328
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
Dia beri hal untuk diperjuangkan.
1329
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
Perasaan untuk diperjuangkan.
1330
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Kurasa begitu.
1331
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
Itu hadiah yang sangat besar.
1332
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
- Sayang kau.
- Sayang Ayah. Senang bisa pulang.
1333
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
Kucoba pecahkan misteri
soal kau yang menghilang,
1334
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
tetapi tak ada hasilnya.
1335
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Saatnya aku merelakanmu.
1336
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Di mana pun kau, semoga kau baik.
1337
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}AMY - Sudah kuduga!
Kapan pernikahannya
1338
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}CONNIE - Musim semi. Barcelona.
Bolehkah punya dua pengiring?
1339
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
Tentu saja! Kami bersedia!
Selamat, kami sayang kau!
1340
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Astaga.
1341
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
- Heather?
- Hai.
1342
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
Hai. Lihat sepatuku?
1343
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Ya, di sana.
1344
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Cepatlah. Dia sudah menunggu. Ayo.
1345
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Baik.
1346
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Kalian adalah suami istri.
1347
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
- Astaga.
- Selamat.
1348
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
Itu istriku.
1349
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
Dia gadis terbaik.
1350
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
- Ya, aku tahu itu.
- Di dunia.
1351
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
Jadi, tak ada?
1352
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
Sama sekali?
1353
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
Apa kau tahu?
1354
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Ikut aku.
1355
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
Baik.
1356
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Dia tak balas undangan.
1357
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
Dia hanya mengirimiku kado pernikahan
1358
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
dan ini.
1359
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
Ini untukmu.
1360
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
Belum kubaca, tenang saja.
Connie tak tahu soal ini.
1361
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
Dia minta aku berikan ini
jika kau bertanya soal dia.
1362
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
Jadi...
1363
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
Baik.
1364
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- Aku tunggu di luar.
- Baik.
1365
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather...
1366
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
Aku tahu menghilang di bandara
adalah hal yang tak termaafkan.
1367
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
Melihatmu naik pesawat sendirian
adalah hal terberat bagiku.
1368
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Namun, saat itu, aku tak punya pilihan.
1369
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Aku berbohong
soal betapa parah penyakitku,
1370
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
dan takut kankernya akan kembali.
1371
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
Lalu kankernya hadir lagi.
1372
01:23:26,166 --> 01:23:28,291
Masa depanku mendadak tak pasti.
1373
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Namun, aku tahu satu hal,
1374
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
tak akan kuminta kau melihatku mati.
1375
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Aku harus pergi
dan berharap kau akan membenciku.
1376
01:23:39,625 --> 01:23:42,666
Agar kau melanjutkan hidup dan berbahagia.
1377
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Aku merindukanmu.
1378
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
Aku terus memikirkanmu
selama berbulan-bulan.
1379
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
Dua pekan yang kita lalui
adalah film favorit di kepalaku.
1380
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
Kuputar berulang-ulang,
1381
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
berharap kenangannya tak pudar.
1382
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
Semua perjalanan, falsafah,
dan ide besarku,
1383
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
kini aku tahu
bahwa aku bukan mengikuti jurnal.
1384
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
Aku berlari dari kenyataan.
1385
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
Jurnal itu bukan untuk memberi saran
atau menemukan kepuasan.
1386
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
Itu peta yang menuntunku padamu.
1387
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Masih kusimpan,
tetapi kini kubaca secara berbeda.
1388
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
Menemukanmu menjadikan
perjalanan itu sepadan.
1389
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Itu memberiku kekuatan
untuk menghadapi apa pun.
1390
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
Cinta membuat kita menari di hadapan maut.
1391
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
"Mereka menari di hadapan maut.
1392
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
Entah kapan berhentinya.
1393
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Mungkin aku juga tak akan."
1394
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
- Kurasa aku harus pergi.
- Dia di sana?
1395
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
Entahlah.
1396
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Namun, aku harus pergi.
1397
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
Aku harus berharap.
1398
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
Entahlah.
1399
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
- Aku sayang kau.
- Aku juga.
1400
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
- Selamat.
- Terima kasih.
1401
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Baik, pergilah.
1402
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Sayang, kau harus pergi.
Pergilah sekarang juga.
1403
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Hai.
1404
01:27:19,375 --> 01:27:20,291
Bagaimana bisa?
1405
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
Aku ingat festivalnya.
1406
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
"Menari di hadapan maut."
1407
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
Heather, aku tak...
Tak ada masa depan jika bersamaku.
1408
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
Aku tak butuh itu.
1409
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
Ingat yang kau katakan?
1410
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
"Pikirkanlah,
1411
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
dan itu milikmu."
1412
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Aku di sini. Aku mencintaimu.
1413
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
Aku mau menari.
1414
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Aku juga mencintaimu.
1415
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Terjemahan subtitle oleh Yunia A
1416
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Kiki Prasongko