1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 हेदर? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 आठ महीने पहले 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - एमी! - हाँ? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - एमी, हमें चलना चाहिए, यार। - अच्छा। 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 हाँ, मैं ठीक हूँ। 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 हेदर, कोई बात नहीं। 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 नहीं, ट्रेन छूट गई तो गड़बड़ हो जाएगी, यार। 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 हम भाग क्यों रहे हैं? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - हमें चलना चाहिए! - क्योंकि देर हो गई है। 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - इतनी देर हो गई है क्या? - हाँ। 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - तुम्हारे पास मेरा पासपोर्ट है? - सच में, एमी। 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 हम पहुँच जाएँगे। दोस्तो, कोई बात नहीं। 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - एमी, तुम कर लोगी? - कर लूँगी। 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - अच्छा। - अच्छा। 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - जल्दी करो! - मैं आ रही हूँ! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 मैं हमारा चेक-इन करती हूँ। तुम्हारे पासपोर्ट तो हैं ना? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 धत् तेरी। 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - दरवाज़ा खोलो। - ठीक है। 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 अरे, बाप... अच्छा। 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - बाप रे। - अच्छा। चलो। 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 मैं आ रही हूँ। 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - देखो, इसके पास गिटार है। - मैं एकदम थक गई हूँ। 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 मुझे एक एहसास की तलाश थी 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 फिर तुम मेरी बाँहों में आ गिरी 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 पता नहीं खाने-पीने का बंदोबस्त है या नहीं। 28 00:02:19,416 --> 00:02:20,915 मैं तुम्हें ढूँढ़ लूँगा... 29 00:02:20,916 --> 00:02:22,790 ऐम्सटरडैम 30 00:02:22,791 --> 00:02:24,124 नहर देखना पवन चक्की देखना 31 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 एमी, चलो। चलो। 32 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 अरे, हटो, हेदर। 33 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 लूव्र - चैम्प्स एलिसी एफ़िल टॉवर 34 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 आखिर में बार्सिलोना! 35 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 तुम्हें पता है, मैं तुम्हें ढूँढ़ लूँगा 36 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 तुम वह पियोगी? 37 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 पूरा ले लो। 38 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 पूरा तुम्हारा है। 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 सफ़र का अंत कॉनी वाइन कोर्स 40 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 मैं इसे नहीं मिलाती। 41 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 मैं मिलाती हूँ। 42 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 एमी और हेदर फ़्लाइट से घर लौटेंगी! 43 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 अच्छा। हम सुबह 5:00 बजे पहुँचेंगे। 44 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 तुम मज़ाक कर रही हो। 45 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 तुम कॉलेज में कितनी बार रात भर जागी थी? 46 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 तब मैं जवान थी। मैं बच्ची थी। 47 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - यार। - एक महीना पहले। वह गुज़रा ज़माना। 48 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 वह बंदा मुझे घूर रहा है। 49 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 कौन? 50 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 उधर वह वाला लड़का। 51 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - मैं देखूँ? - वही जो एकदम चुपके से देख रहा है? 52 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 अपने हाथ नीचे रखो। मुड़ना मत। वह तुम्हें देख लेगा। 53 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 यह प्लान... 54 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 लगभग बन गया है। 55 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - प्लान नहीं। - तुमने कहा था कि नहीं करोगी। 56 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 मैंने तुमसे कहा था कि हम कुछ भी करेंगे। 57 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - प्लान ज़रूरी नहीं। - जानना ज़रूरी नहीं। 58 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 यही है? 59 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 हमें प्लान नहीं चाहिए। 60 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - थोड़ा अंदाज़ा... - नहीं चाहिए। 61 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 तुम कहाँ जा रही हो? 62 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 अपना खयाल रखना। 63 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 चियर्स। 64 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 बाय। 65 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 क्या यह... 66 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 मैं खाना खाने आई हूँ। तुम घूमने आई हो। 67 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 और यह अपने धोखा देने वाले कमीने प्रेमी को भुलाने आई है। 68 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - बिल्कुल। - उसके लिए अच्छा ही है। 69 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - अच्छा ही है। - एमी के नाम। 70 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 एमी के नाम। 71 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 सोने से पहले, तुम बाज़ार में कितना वक्त गुज़ारना चाहती हो? 72 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 एक घंटा, है ना? डेढ़ घंटा? 73 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 धत्। 74 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 ठीक है। अब सोने जा रही हूँ। मैं बहुत थक गई हूँ। 75 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 हैलो। माफ़ करना। ज़रा इसे पकड़ लोगी? 76 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - ज़रूर। - शुक्रिया। 77 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 शुक्रिया। 78 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 हैलो, दुनिया घूमने वाली। जल्दी यू.एस. आने की खुशी है? 79 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 हैलो पापा! यकीन नहीं होता कि सफ़र खत्म होने को है। 80 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 पर, हाँ, नई नौकरी की भी खुशी है। 81 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 अर्नेस्ट हेमिंगवे द सन ऑल्सो राइज़ेज़ 82 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 मुझे नींद नहीं आ रही। मैंने बेवकूफ़ी की। 83 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 तुम्हारे जुगाड़ से काम नहीं चला? 84 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 यह कुछ ज़्यादा ही सख्त है। 85 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 तुम बताओ? 86 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 शायद मेरा दिमाग सोचना बंद नहीं कर रहा है। 87 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 दिख रहा है। 88 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 "द सन ऑल्सो राइज़ेज़"? इसे स्पेन में पढ़ना 89 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 ज़ाहिर सी बात है ना? 90 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 इसमें कोई हर्ज़ है? 91 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 नहीं। मुझे लगा कि औरतों को इजाज़त नहीं कि वे हेमिंगवे को पसंद करें। 92 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 हमें किसी को भी पसंद करने की इजाज़त है। 93 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 मुझे लगता है कि वह दिलकश थे, अगर वह दिक्कत थी, 94 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 और उसी वजह से उन्होंने तीन बार शादी की थी। 95 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 एल्स 4गाट्स में खाने पर कल, 13:30 बजे 96 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 जिस तरह से पढ़ते वक्त कैलेंडर बीच में आता है, अच्छा लगता है। 97 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 पहले तुमने बीच में बात की थी। 98 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 एक साथ दो काम हों, तो तुम्हें उससे भी शिकायत है? 99 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 मैं तुमसे पहले कभी मिल चुका हूँ? 100 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 मज़ा आएगा। 101 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 अजनबी को तंग करना? 102 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 मेरा नाम जैक है। और तुम्हारा नाम? 103 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 हेदर। 104 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 मिलकर अच्छा लगा, हेदर। 105 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 अब हम अजनबी नहीं हैं। 106 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 अब अजनबी नहीं रहे। 107 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 तो हेदर, तुम बार्सिलोना की रात वाली ट्रेन में क्या कर रही हो? 108 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 मज़े की बात यह है कि मैं बार्सिलोना जा रही हूँ। 109 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 "लोनली प्लैनेट" की सभी बेहतरीन जगहों पर जा रही हो? 110 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 नहीं। 111 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 तुम झूठ बोल रही हो। 112 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 हाँ। 113 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - तुम्हें कैसे पता चला? - पता चल रहा है। 114 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 तो, बार्सिलोना की ट्रेन में तुम क्या कर रहे हो? 115 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 मैंने सोचा कि थोड़ा-बहुत पढ़ने का मौका मिल जाएगा। 116 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 तुम क्या पढ़ रहे हो? 117 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 तुम्हें यह अच्छा लगेगा। 118 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}मज़ाक कर रहे हो। 119 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}जब मैंने तुम्हें यह पढ़ते हुए देखा, तो तुम्हें दिखाना चाहता था। 120 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 अच्छा, तो... 121 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - फिर मिलेंगे। - ठीक है। 122 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - बाय। - गुड नाइट। 123 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 परेशान कर रहा हूँ? 124 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 हाँ। 125 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 मैं ऐसे रख लेता हूँ। 126 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 तुम्हारे पास सब कुछ है? पासपोर्ट? 127 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 हाँ, शायद। 128 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 रुको, एमी कहाँ है? 129 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 ज़ाहिर है। हे भगवान। 130 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 एमी, जल्दी करो! हेदर तुम्हें भला-बुरा कह रही है! 131 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - पर कर डालो! - मैं देर नहीं करना चाहती। 132 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 हैलो। 133 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 जैक। 134 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - कॉनी। - कल रात तुम्हारी सहेली को तंग कर रहा था। 135 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 हाँ। मैंने तुम्हें सामान वाली जगह पर सोते हुए देखा। 136 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 बड़ी समझदारी से काम लिया। 137 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 मैं होशियार हूँ। 138 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 वे आ जाएँगे। चलो। 139 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 वैसे, तुम्हारा कद क्या है? 140 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 पाँच फुट छह इंच। क्यों? 141 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 एकदम सही कद है। 142 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 ट्रपीज़ कलाकार पाँच फुट छह या उससे कम के होते हैं। 143 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 मानव तोप के गोले भी। जिन्हें तोप में से फेंका जाता है। 144 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - मज़ाक तो नहीं कर रहे? - यह सच है। 145 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 मेले में काम करने के लिए पहले यही पूछते हैं। 146 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - तुमने मेले में काम किया है? - हाँ। 147 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - बाय। - नहीं। 148 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 सर्कस में शामिल होने के लिए मैं घर से भाग आया था। 149 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 अब पता है कि झूठ बोल रहे हो। 150 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - विक्टर बहुत ही मस्त है, पूरा अंग्रेज़ है। - अच्छा। 151 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 उसने हमें एक क्लब में बुलाया है। 152 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 इंसेंडियो नामक कोई कमाल की जगह है जो एक गोदाम है। 153 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 ठीक है। पर यह मत भूलना कि हमने खाने के लिए 154 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 एल्स 4गाट्स में बुकिंग की है। और वह बड़ी मुश्किल से मिली। 155 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 ठीक है, माँ। खाने के बाद चल सकते हैं? 156 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 हाँ, बिल्कुल। वह ठीक रहेगा। 157 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - हमें बस उसकी बुकिंग करनी है। - हाँ। 158 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - ठीक है। - हैलो। 159 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - एमी। - हैलो। जैक। 160 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 बड़ी अच्छी घड़ी है। 161 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 अच्छा? 162 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 हाँ। 163 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 चलो। 164 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 तुमसे मिलकर अच्छा लगा। 165 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 सर्कस में मिलेंगे। 166 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 ज़रूर। 167 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - शायद इस तरफ़। - चलो। 168 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 तो सग्राडा फ़मिलिया का निर्माण एक सदी से चलता आ रहा है। 169 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 क्या होगा... 170 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 गाउडी को पता था कि यह उनके जीवनकाल में पूरा नहीं होगा। 171 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - उन्हें वहाँ दफ़नाया गया है। - कमाल है। 172 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 ट्राम से टकराने पर उनकी मौत हुई। उन्हें वहाँ दफ़नाया गया है। 173 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 बीच का बुर्ज लगभग 550 फ़ुट ऊँचा होगा, 174 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 मॉन्जुईक से तीन फ़ुट छोटा... 175 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - मैंने उनका क्रिसमस कार्ड बना दिया। - ...जो उतना दूर है... 176 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - यकीन करोगी... - उससे पहले, मुझे उस लड़के के बारे में बताओ 177 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 जो ट्रेन के स्टेशन पर बाहर तक हमारा पीछा करता रहा। 178 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 क्योंकि ऐसा लगा कि कुछ तो हो रहा था। 179 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - कुछ नहीं हो रहा था। कॉनी। - कॉनी। 180 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - कॉनी, इसे बताओ। - कुछ तो था। 181 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 बाप रे। ये बुलबुले तो देखो! 182 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 बुलबुले हैं। 183 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 रुको। तस्वीर लेते हैं। एक तस्वीर... 184 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 अच्छा। ठीक है। मैं तस्वीर लेती हूँ। 185 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 यह देखो। एमी, वह देख रही हो? 186 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 हैलो। मैं करके देखूँ? 187 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 चलो। ठीक है, तुम करो। 188 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 अच्छा। 189 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - अरे... देर कर दी। - आ जाओ! 190 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 वापस लौटते समय, हमें यह लेना होगा। 191 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 अच्छा। मेहरबानी। 192 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - चियर्स! - चियर्स! 193 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 हे भगवान! 194 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 एमी, यहाँ बहुत मज़ा आ रहा है। 195 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 तुमसे कहा था। 196 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 विक्टर यहाँ आएगा। वह मुझसे यहाँ मिलेगा। 197 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 वह आएगा। वह यहाँ आएगा। 198 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - हैलो। - हैलो। 199 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 हैलो। 200 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - यह रेफ़ है। - रैल्फ़? 201 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - रेफ़। - रैल्फ़? 202 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - रेफ़। - रे। 203 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 ठीक है, यही कहकर बुलाओ। 204 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - कॉनी। - मेरा नाम एमी है। 205 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - हैलो। - हेदर। 206 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 हेदर। हैलो। 207 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 हैलो। 208 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - बीयर कौन पिएगा? हाँ? - हाँ। 209 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - हाँ, हाँ। - हाँ। 210 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - मैं लाता हूँ। अच्छा। लेकर आता हूँ। - मैं मदद करती हूँ। 211 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - हाँ। - अभी आई। 212 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 हाँ? 213 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 विक्टर अभी आया है। उससे मिलने जा रही हूँ। 214 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 अच्छा। रुको। उसे यहाँ बुला लो। 215 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 मैं उसे लेकर आती हूँ। 216 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 तुम वापस आओगी? 217 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 नहीं। पर तुम कमाल हो और तुमसे प्यार करती हूँ। मज़े करना। 218 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - अच्छा... - बाय! 219 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - स्पीकर से दूर चलना चाहोगी? - क्या? 220 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 स्पीकर से दूर चलना चाहोगी? काफ़ी तेज़ है। 221 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 तेज़। 222 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 वे यहाँ लौटकर आएँगे। 223 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 तुम्हारे पास फ़ोन है? 224 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 हम उन्हें ढूँढ़ लेंगे। चलो। 225 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - तो तुम न्यू न्यूज़ीलैंड से हो? - हाँ। 226 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 तो, बार्सिलोना में इतने क्लब और गोदाम को छोड़कर 227 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - तुम्हें यही मिला? - मैं तुमसे मिलने आया हूँ। 228 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - अच्छा? - हाँ। 229 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 मैंने एमी को सुना कि तुम लोग रात को कहाँ जा रही हो। 230 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 पता था कि तुम यहाँ आओगी। 231 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 अच्छी बात है। 232 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 तो तुम बस घूम रहे हो? 233 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 यही सबसे अच्छा तरीका है। यह देखने के लिए कि क्या होता है। 234 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 जो होता है, होने दो? 235 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 हाँ। मुझे अच्छा लगता है। 236 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - अच्छा? - हाँ। 237 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - मैं बहुत परेशान हो जाती हूँ। - अच्छा? 238 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 क्यों? 239 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 पता नहीं। यह जानना चाहती हूँ कि आगे क्या होगा। 240 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - हाँ। - क्या तुम्हारी... 241 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 क्या तुम्हारी नौकरी है? तुम काम करते हो? कैसे... 242 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 कोशिश करता हूँ कि काम ना करूँ। 243 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 मतलब, इधर-उधर छोटे-मोटे काम कर लेता हूँ। 244 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 जैसे? 245 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 मैंने मार्से में कश्ती में से गंदगी साफ़ की है। 246 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 मैंने सुपरमार्केट में काम किया है। गाड़ियाँ साफ़ की हैं। मैंने... 247 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 तांत्रिक के लिए काम किया है। 248 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - बहुत कुछ किया है। - तांत्रिक के लिए काम? 249 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 हाँ। 250 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - मतलब... - कई दिलचस्प लोगों के लिए। 251 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 और तुम? तुम क्या... तुम काम करती हो? 252 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 वैसे, मैं टेक्सस से हूँ। 253 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - अच्छा। - वहीं पैदा हुई और पली-बढ़ी। 254 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 और मैंने बॉस्टन में कॉलेज की पढ़ाई की, 255 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 वहीं एमी और कॉनी से मिली। 256 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 और नई नौकरी शुरू करने के लिए, अगस्त में न्यू यॉर्क जा रही हूँ। 257 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 तो, न्यू यॉर्क में यह नौकरी क्या है? 258 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 बैंकिंग। 259 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - वाह। - खैर... 260 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 अगर तुम्हें आपा-धापी में और कश्तियों पर... 261 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 गंदगी साफ़ करके सुकून मिलता है, तो फिर वह बहुत अच्छी बात है। 262 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 हाँ। 263 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 मैंने कभी किसी को यह कहते हुए सुना था 264 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 कि अगर दो लोग एक-दूसरे से अलग हों, 265 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 तो वे अच्छे जीवनसाथी बनते हैं। 266 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 एक जैसी चीज़ों में दिलचस्पी ना लेकर आपस में उल्टे हों। 267 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 मैं यह नहीं कह रहा कि हम... 268 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 मुझे लगता है कि हमें शादी कर लेनी चाहिए। 269 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 क्लब के बाहर बैठकर अजीब बात कर रहे हो। 270 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 हाँ। 271 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 हमने तुम्हें ढूँढ़ ही लिया। 272 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 हैलो। हैलो। 273 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - हैलो। - क्या चल रहा है? 274 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - बाहर चिल्लाए बिना भी बात कर सकते हो। - हाँ। 275 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - अच्छा है। - बहुत अच्छा है। 276 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 किसी ने एमी को देखा है? 277 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 यकीन नहीं होता कि एमी विक्टर के साथ किसी घर में पार्टी कर रही है। 278 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 हाँ, यकीन कर सकती हो। एमी इससे ज़्यादा कुछ नहीं कर सकती थी। 279 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 नहीं, तुमने ठीक कहा। सही है। 280 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 तो, कुछ महसूस हो रहा था? 281 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 रे के साथ? 282 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 हाँ। रुको, मुझे यकीन है कि उसका नाम रेफ़ है। 283 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 रेफ़ बहुत ही बेकार नाम है। मुझे नहीं लगता। 284 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 जैक ने पक्का कहा था... शायद आखिर में "फ़" है। 285 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - रे। - हाँ। 286 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 नहीं है। देखा? मैं हमेशा सही कहती हूँ। 287 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 खैर, मैं शायद उसके साथ उसके होटल में जाऊँगी। 288 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - वाकई? - हाँ। 289 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 तुम्हें मुश्किल तो नहीं होगी ना? 290 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - हाँ। - वह तुम्हें वापस छोड़ देगा? 291 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 कोई मुश्किल नहीं होगी। 292 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - हाँ। कोई मुश्किल नहीं होगी। - होस्टल उतना भी... 293 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - होस्टल एकदम पास में है। कोई मुश्किल नहीं। - हाँ, ठीक है। अच्छा। 294 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - प्यार है। - प्यार है। 295 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 मुझे मैसेज भेजना, ठीक है? 296 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - तो, आज की रात काफ़ी अच्छी थी। - गुड नाइट। 297 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - बाय। - फिर मिलेंगे। 298 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 लगता है कि तुम्हें देश से बाहर रहना रास आ रहा है। 299 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 अब याद आया कि आज रात तुमसे क्यों मिलना चाहता था। हेमिंगवे। 300 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 हेमिंगवे का क्या? 301 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 तुमने गलत कहा था। तुमने कहा कि उनकी तीन बीवियाँ थीं। 302 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 असल में चार थीं। मैंने पता किया। 303 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 रुको। तो तुम यह बताने के लिए मिलना चाहते थे कि मैं गलत थी? 304 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 यह तुम्हें गलत साबित करने के लिए उतना नहीं था, 305 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 जितना मेरी वेल्श के बारे में था। 306 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 जो शायद उनकी चौथी बीवी थी? 307 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 हाँ। अपनी पहली तीन शादियों में, 308 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 हेमिंगवे शराब पीते थे, धोखा देते थे, बात-बात पर नाराज़ होते थे। 309 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 फिर ज़िंदगी के आखिरी 15 साल मेरी वेल्श के साथ गुज़ारे। 310 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 उसी औरत ने सबसे बुरा दौर देखा। अंत में हेमिंगवे को पुलित्ज़र मिला, 311 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 पर उनकी प्लेन दुर्घटनाएँ हुईं, गाड़ी दुर्घटनाएँ हुईं, तबियत बिगड़ती गई। 312 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 उन्हें डिप्रेशन था। और फिर एक दिन, उन्होंने अपनी बैठक में 313 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 खुद को गोली मार ली। 314 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 अजीब बात है। वह उनकी मौत के वक्त भी थी। 315 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 उसे भूलना नहीं चाहिए। 316 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 मैं दोबारा मेरी वेल्श हेमिंगवे को कभी नहीं भूलूँगी। 317 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 ए। 318 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 वह देख रही हो? 319 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 क्या? वह बुर्ज? 320 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - हाँ। - उसका क्या? 321 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - आओ। - अच्छा। 322 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 मेरे परदादा '40 के ज़माने में यहाँ आए थे। 323 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - यहाँ? - हाँ। और उन्होंने केबल कार की सवारी की थी। 324 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 इसमें सवारी की थी? 325 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 चलो। 326 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - बंद है। है ना? - हाँ। 327 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 और भी अच्छी बात है। पैसे नहीं देने पड़ेंगे। 328 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 बाप रे। 329 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 बाप रे, जैक, मुझे यकीन नहीं होता कि हम यह कर रहे हैं। 330 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - चलो। - क्या करूँ? ज़बरदस्ती अंदर नहीं घुसती। 331 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 बढ़िया। 332 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 हम गिरफ़्तार तो नहीं होंगे ना? 333 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - गिरफ़्तार? - हाँ। 334 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 नहीं, हम गिरफ़्तार नहीं होंगे। 335 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 हम मुश्किल में पड़ने वाले हैं? 336 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 पता नहीं। 337 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 शायद ताला लगा है। मतलब, तुम... 338 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 यह तो मज़ेदार है। रुको। 339 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 यहाँ से सग्राडा फ़मिलिया दिखाई दे रहा है। 340 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - कहाँ? - वहाँ। बत्तियाँ दिख रही हैं? 341 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 पता है, उस इमारत की शुरुआत 1882 में हुई थी? 342 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 मेरे परदादा की डायरी में उस चर्च की एक तस्वीर है। 343 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 वह द्वितीय विश्व युद्ध में सिपाही थे। 344 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 युद्ध के बाद, वे यूरोप में ही रह गए। 345 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 वह डायरी रखते थे और जहाँ भी जाते थे, सारी जगहों के बारे में लिखते थे। 346 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 वह मेरे पास है। 347 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 उन्होंने जिस भी जगह के बारे में लिखा, वहाँ जाना चाहता हूँ। 348 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 उनकी याद को सम्मानित करने का अच्छा तरीका है। 349 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 हाँ। 350 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 उनका क्या नाम था? 351 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - रसल। - रसल? 352 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 हाँ। 353 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 आज की रात मज़ेदार है। 354 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 यह मेरी लिस्ट में नहीं थी। 355 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 एमी और कॉनी मेरा यकीन नहीं करेंगी। 356 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 मुझे नहीं लगता। 357 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 जैक। 358 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 जैक। 359 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 हे भगवान। 360 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 नहीं। 361 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 वहाँ पर लोग हैं क्या? 362 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 क्या इरादा है? 363 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 कुछ सोचेंगे। 364 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - नहीं। - नहीं, तुम समझ नहीं रहे। 365 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 हम रात भर इसमें बंद थे। 366 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 रात भर। तुम लोग अब तक कहाँ थे? 367 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - हम भी पुलिस को बुलाएँगे। - क्या हम... 368 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - चलो। - धत् तेरे की। 369 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 हेदर। 370 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 मैंने उससे छह बार कहा था कि 9:15 पर यहाँ पहुँच जाए। कॉनी! 371 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 उसने फ़ोन नहीं उठाया। 372 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 बाद वाली ट्रेन क्यों नहीं ले लेती? 373 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 अगर वह ना आई तो वही करना पड़ेगा। 374 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 वह मेरा सारा सामान ले गया! 375 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - क्या? - मेरा पासपोर्ट, सारा पैसा, 376 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 बर्शविक की सस्ती दुकान वाली वह खूबसूरत चमड़े की जैकेट भी। 377 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - वह सब ले गया। - विक्टर? 378 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 हाँ। उसने मुझसे कहा 379 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 कि मॉली बहुत अच्छी है और बहुत ही कमाल की रात होगी। 380 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 बेकार जूतों में बहुत दर्द हो रहा है। 381 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 हे भगवान, तुम ठीक हो? 382 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 नहीं, मैं ठीक हूँ। मैं नशे में धुत्त थी, 383 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 फिर मैं पार्क ग्वेल में थी और मुझे कुछ दिखाई नहीं दे रहा था। 384 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 ज़मीन हिलती नज़र आ रही थी, फिर घूमकर देखा 385 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 तो वह नहीं था और मेरा सारा सामान ले गया। 386 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 तुम ठीक तो हो ना? हम पुलिस को बुला सकते हैं। 387 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 नहीं, मैं ठीक हूँ। बस... 388 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 एकदम बुरा कुछ नहीं हुआ। 389 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - सामान लुट जाना एकदम बुरा है! - हाँ, पर उतना भी बुरा कुछ नहीं हुआ। 390 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 मैं बात का बतंगड़ नहीं बनाना चाहती। ऐसा लगता है कि मैं बेवकूफ़ हूँ। 391 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 हेदर, मुझे माफ़ कर दो। मेरा यह इरादा नहीं था। 392 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 बड़ी बात यह है कि तुम ठीक हो। 393 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 हम दूतावास जाकर, तुम्हारे लिए इमर्जेंसी पासपोर्ट लेंगे, सब ठीक हो जाएगा। 394 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 या फिर... 395 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 एमी, तुमने क्या बताया, वह घर की पार्टी कहाँ थी? 396 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 नहीं, मुझे यहाँ पर यह बुत पक्का याद है, 397 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 यानी वह मेरे पीछे था, 398 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 तो मैं... 399 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 मैं वहाँ से गुज़री होऊँगी और... 400 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - रुको। वही है! - कहाँ? 401 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 विक्टर! 402 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - ए! - विक्टर! 403 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - विक्टर! धोखेबाज़! - कोई है? 404 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - हैलो? - हैलो! 405 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - हैलो! - हैलो! 406 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - हैलो! - बाप रे। 407 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 कल रात यहाँ कोई पार्टी हुई थी? 408 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 मैं तुम्हें जानता हूँ। 409 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 तुमने गाना गाया था। 410 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - अच्छा? - हाँ। 411 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 पूचीनी। अरे, बाप रे। 412 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 तुमने यहाँ खड़े होकर गाया ताकि पूरा इलाका सुन सके, लाजवाब था। 413 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 बहुत खूबसूरत था। फ़रिश्ते जैसी आवाज़ है। 414 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 मुझे यह सब याद नहीं, लेकिन शुक्रिया। 415 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 कोई बात नहीं। 416 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 एमी ओपेरा गाती है? 417 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 हाँ। 418 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 अच्छा, तुम ढूँढ़ने में मदद करोगे... एक बंदा है, उसका नाम विक्टर है। 419 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 अच्छा, एक मिनट। 420 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 ठीक है, मैं आ रहा हूँ। 421 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 धत् तेरी। 422 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 विक्टर, मेरा सामान लौटा दोगे? 423 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 माफ़ करना, क्या? 424 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 तुमने मेरा सारा सामान ले लिया। मुझे मेरा सामान दो! 425 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 मेरे पास तुम्हारा सामान नहीं है। 426 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 तुमने मेरा पासपोर्ट, मेरी जैकेट, मेरा बटुआ, मेरा पर्स, मेरा फ़ोन ले लिया! 427 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 मेरे पास तुम्हारा सामान नहीं है, यार। 428 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - तुम पुलिस को बुला रही हो? - हाँ। 429 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 उनका नंबर चाहिए? मैं मदद करूँ? 430 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 पुलिस को बुला रही हो? पुलिस। 431 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 अच्छा, ठीक है। शायद, 432 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 शायद मैंने गलती से तुम्हारा सामान ले लिया। 433 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - शायद? - शायद। मैं जाकर देखता हूँ। 434 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 तुम लोग यहीं रहो। प्लीज़, मेरे दरवाज़े से अपना पैर हटाओगे? 435 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - मेरे दरवाज़े से पैर हटाओ। - हम अंदर आ सकते हैं? 436 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 धत् तेरी! 437 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 हे भगवान! तुम ठीक हो? 438 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - पकड़ो उसे! - हे भगवान! 439 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 धत्! हद है! 440 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - तुम ठीक हो? - ठीक हूँ। 441 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 तुम ठीक हो? वह कहाँ गया? 442 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 उसे पकड़ो! 443 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 हटो! 444 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 कुछ मिला? 445 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 बर्शविक जैकेट! किसी को पासपोर्ट दिख रहा है? 446 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 पर, ठहरो... देखो... क्या... 447 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - मेरा पासपोर्ट कहाँ है? - काफ़ी सारा पैसा है। 448 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - हे भगवान। - हार नहीं मानेंगे। 449 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 इसमें है क्या? 450 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - तुम... - हाँ। 451 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - हाँ! हाँ! - हाँ! 452 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 सुनो। तुम लोग सफ़र को और लंबा करके थोड़ा रोमांच पर चलना चाहते हो? 453 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 पर यह... शायद किसी का... बिल्कुल चोरी का है। 454 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 हाँ, पर उसने चुराया था। 455 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - उससे सही नहीं हो जाता। - दो गलत काम से एक सही नहीं होता। 456 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 सही कहा। 457 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 चलो। 458 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 अच्छा हाथ मारा। चलो! 459 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 पक्का? 460 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 भाड़ में जाए। 461 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 ए। मेरी जेब में लगभग चार से पाँच हज़ार हैं। 462 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - उतने हैं क्या? - हाँ। 463 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - क्या करना चाहते हो? - यह सही है क्या? 464 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - चलो। आओ। - हम कुछ भी कर सकते हैं! कुछ भी! 465 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 चलो। 466 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 अच्छा। 467 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - हम कहाँ जा रहे हैं? - मुझे पता था कि तुम पूछोगी? 468 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 बस जानना चाहती हूँ कि कैसे पता है कि कहाँ जा रहे हो। 469 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 क्योंकि, कैसे पता है? 470 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - तुम्हें परेशान होता देख अच्छा लग रहा है। - परेशान नहीं हो रही। 471 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - थोड़ी सी। - मैं बस... 472 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 नहीं। वह... मैं बस जानना चाहती हूँ। 473 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 यहाँ किसी को भी पता है कि वह कहाँ जा रहा है? 474 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 ए, तुम ठीक हो? 475 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 सुनो, तुम्हें लूटा गया और फिर तुम्हारी वजह से यह हुआ। 476 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 याद दिलाने का शुक्रिया। 477 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 नहीं, तुम्हारा शुक्रिया! 478 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 नहीं, देखो तुम्हारी वजह से हमें यह दिन मिला है। 479 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 देखो, हम कहाँ हैं। 480 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 हाँ, एमी, सब अच्छा है, सब ठीक है। 481 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 तुमने बुरे से बुरे दिन को सबसे अच्छा दिन बना दिया। 482 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - हम कनवर्टिबल गाड़ी में हैं। - हाँ। 483 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 जो उनके पास आखिरी थी। सब तुम्हारी वजह से। 484 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 लाल वाली। 485 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 हाँ। चेरी वाला लाल रंग। 486 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 चेरी वाला लाल रंग। 487 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 बहुत-बहुत शुक्रिया। 488 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 हे भगवान, वहाँ देखो... 489 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - वाह! - कमाल है। 490 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 यह तो कमाल है। 491 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 अरे, बाप रे। ये बाँध देखो। 492 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 खूबसूरत है। 493 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - तस्वीर लेने के लिए एकदम सही मौका है। - हम तस्वीर लेंगे। 494 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - अच्छा। - ठीक है। 495 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 हटो। एक साथ हो जाओ। 496 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - इधर। - ऊपर लो। 497 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - चश्मा नहीं। - हाँ, हाँ। 498 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - अच्छा, चश्मा नहीं। - जैक, वहाँ जाओ। 499 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 मुझे नहीं जाना। 500 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 मतलब, तुम बदसूरत हो। 501 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - ले लो। मुझे तस्वीर नहीं खिंचवानी। - बढ़िया! 502 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - अच्छा, तुम्हारी मर्ज़ी। - खींचो। 503 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - ठीक है? - ऐसा लगता है... 504 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 क्या हम उधर जा... 505 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 रुको! 506 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 यार! 507 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - रुको, प्यारी है! - यह लो। चलो। 508 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - शायद तुम्हें चढ़ गई है। - बिल्कुल। 509 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 अपनी हिंज प्रोफ़ाइल में डाल सकती हूँ। 510 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - शेयर कर दो। - रुको, वह मेरा फ़ोन है। 511 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - मेरा फ़ोन दे दोगी? एमी। - पानी के पास एक लोगी? 512 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 हाँ। 513 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 बाप रे, कितना खूबसूरत है। यहाँ देखो! 514 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - यह लाजवाब है। - इस तरफ़ चलते हैं। 515 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 दोबारा मुझसे यह कभी मत कहना। 516 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 ऐसा लगता है कि तुम हर रोज़ यही करते हो। 517 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - हर रोज़ नहीं। वह ज़्यादा है... - हर रोज़ नहीं? 518 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 ये आपकी कश्तियाँ हैं? 519 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 कोई बात नहीं। शुक्रिया। 520 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 ये मेरे दोस्त हैं। 521 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 हैलो! मेरा नाम रेफ़ है। कैसे हैं? 522 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 कैसे हैं? 523 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 बाप रे। मुझे लगा कि तुम मर जाओगे। 524 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 बाप रे। मुझे अच्छा नहीं लग रहा। 525 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 तुम ठीक हो? 526 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 हाँ। 527 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 हाँ, पर हाल ठीक है? ज़िंदगी में सब अच्छा है? 528 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 तुम्हें ठीक लग रहा है? 529 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 सब अच्छा है, भाई। चाहता हूँ कि बस सब ऐसा ही रहे। 530 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - अरे, कॉनी, यहाँ आओ। - हाँ? 531 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - बस करो। - इसने बताया कि इन्होंने किस किया, 532 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - और यह हमें अभी बता रही है। - एमी, बस करो। 533 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - क्या? - इन्होंने किस किया। 534 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 रुको, कब? 535 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 वह बस एक किस थी, और प्यारी थी, और फिर हम सो गए। 536 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 इसका कुछ मतलब है क्या? 537 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 क्यों होगा? हम कल जा रही हैं। 538 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 तुम लोगों का कुछ है क्या? 539 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - क्या मतलब? - कॉनी! 540 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 मुझे वहाँ जाना है। 541 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - मुझे तैरना है। - नहीं तैरना। 542 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 तुम और मैं, हम उतना नहीं चिल्लाते। 543 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 नए साल पर यही करेंगे। 544 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 पक्का। 545 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 सैल्वाडोर डाली इस घर में रहा करते थे। 546 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - यही वह मशहूर डायरी है? - हाँ। 547 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 रुको... 548 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - चलो भी! - नहीं। 549 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 ज़िंदगी में एक बार का मौका है। 550 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 रुको... 551 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - यह पास भी नहीं था। - दोबारा करती हूँ। 552 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 एक और? 553 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 तुम लोगों को याद है, ड्रिंक्स बार में कुछ लोगों से मिली थी जिनके पास बैग थे? 554 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - हाँ, क्रोएशियाई वाला। हाँ। - हाँ, एकदम लंबा वाला, गोरन, 555 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 वह कह रहा था कि यह ज़िंदगी बदलने वाला था। 556 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 उसने समाज को भुला दिया और खुद से जुड़ रहा था। 557 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 शायद उससे मुझे लगा कि शायद मैं वह कर सकती हूँ। 558 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 क्या कर सकती हो? 559 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 कमीनो पर चलना। 560 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 तुम? 561 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 जैसे कि यह नामुमकिन है कि मैं तीर्थयात्रा नहीं करूँगी? 562 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 नहीं, बिल्कुल नहीं। 563 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 विक्टर के साथ जो कुछ भी हुआ, उसके बाद कुछ समय से शायद यह बात 564 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 मेरे दिमाग में चल रही थी। 565 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 और यह बस... 566 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 पता नहीं, सब अच्छा ही हुआ, लेकिन नहीं भी हो सकता था, और तब... 567 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 पता नहीं, एकदम डर सी गई हूँ। 568 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 नहीं, सब ठीक है। मैं बस सोच रही थी कि रिश्ता टूटने के ठीक बाद, 569 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 यूरोप में पार्टी करते फिरना शायद सही तरीका नहीं है। 570 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 इसलिए... 571 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 मैं... 572 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 कल उड़ान से घर वापस नहीं जाऊँगी। 573 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 एमी, मुझे लगता है कि यह तुम्हारे सफ़र का एकदम बढ़िया मोड़ है। 574 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - अच्छा? - हाँ। 575 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 मैं... 576 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 मैं मानती हूँ। और यह दिल से कह रही हूँ। 577 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 अच्छा, रुको। 578 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - रे, हमारी एक तस्वीर लोगे? - हाँ, ज़रूर। 579 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 तुम लोगों को पता है ना, इसका नाम रेफ़ है? रेफ़। 580 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - क्या? - मज़ाक कर रहे हो। 581 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - रेफ़। - रे। 582 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - तुमने कहा... - आखिर में "फ़" है। 583 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - तीन गिनते ही "रेफ़।" तीन, दो, एक। - एक, दो... 584 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 रेफ़! 585 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 बहुत ही घटिया तस्वीर है! 586 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 नहीं! डिलीट कर दो। 587 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - सच में? - नहीं, तस्वीर मत मिटाना! 588 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 नहीं, हम अच्छी लग रही हैं! 589 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - तुम सच में वाइन बनाओगी? - मैं सच में वाइन बनाऊँगी। 590 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 कमाल की बात है! 591 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 मैं साथ चलूँ... 592 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - तुम चलना चाहते हो? - हाँ, चाहता हूँ! 593 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 इससे अच्छा हो ही नहीं सकता। देखो, हम कहाँ हैं। 594 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 जिस बंदे से अभी मिली हूँ, उसके साथ यूरोप में सैर कर रही हूँ? 595 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 अगर तुम सीखने के लिए जा रही हो, तो उसे सैर करना नहीं कहते। 596 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 तुम्हारा दिमाग तेज़ है। 597 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 बहुत ही प्यारी बात है कि वह तुम्हारे साथ जा रहा है। 598 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 बस उम्मीद करती हूँ कि कोई सीरियल किलर ना हो! 599 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - मुझे पसंद है! - हे भगवान! 600 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 हैलो! 601 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - तुमसे प्यार है। - तुमसे बहुत प्यार है! 602 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 तुमसे प्यार है। पर हमने कर लिया! 603 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 हमने कर लिया! 604 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - एमी, संभलकर रहना। हमेशा, तुम दोनों। - हाँ। 605 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - एमी, तुम कुछ भूल रही हो? - सब कुछ टैक्सी में है। 606 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 पक्का? 607 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - क्योंकि तुम इसे बिस्तर पर छोड़ आई थी। - नहीं। 608 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - मेरा पासपोर्ट। इसकी बिल्कुल ज़रूरत है। - एमी। 609 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - शुक्रिया! तुमसे बहुत प्यार है! - सब कुछ दोबारा देख लेना। 610 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - बाय, माँ! बाय! - प्लीज़ हमें मैसेज भेजना। बाप रे। 611 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - प्लीज़ मेरे लिए वाइन बनाकर लाना। - बनाऊँगी। तुम्हारे लिए वाइन बनाऊँगी। 612 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - बाय। - बाय। 613 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 - बाय! - फिर मिलेंगे! 614 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 तुम्हारे पास थोड़ा समय है, है ना? 615 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 हाँ। 616 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 एक आखिरी रोमांच हो जाए? 617 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - ठीक है। - चलो। 618 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 गाउडी प्रकृति से और उसके आकार से काफ़ी प्रेरित थे। 619 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 किसी ने गाइडबुक पढ़ी है। 620 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 दरअसल, इस मामले में, मेरी माँ शिल्पकार थीं। 621 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 सच? 622 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - वह अभी भी शिल्पकार नहीं हैं? - पता नहीं। 623 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 क्या मतलब? 624 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 पता नहीं। मुझे नहीं पता कि क्या वह अभी भी वही करती हैं। 625 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 जब मैं दस साल की थी, तब... छोड़कर चली गईं। 626 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 उन्हें दूसरे शहर में नई नौकरी मिली, और फिर... 627 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 बीच-बीच में मिलने आती थीं, फ़ोन करती थीं और चिट्ठियाँ लिखती थीं। 628 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 और कुछ देर बाद, वह सब रुक गया। 629 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 जिसमें कोई हर्ज़ नहीं है, 630 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 क्योंकि फिर उनकी ज़रूरत पड़ने पर मुझे मायूसी नहीं होती। 631 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 हाँ। 632 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - हे भगवान। - क्या हुआ? 633 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 मुझे बहुत घटिया लग रहा है। देखकर चिढ़ हो रही है। 634 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 अपनी तस्वीर ले रही है। 635 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 उसे बस इस बात से मतलब है कि सोशल मीडिया पर लोग कितनी तारीफ़ करेंगे। 636 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 तुम्हें नहीं पता। शायद वह इस अनुभव को दोस्तों के साथ या परिवार के साथ 637 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 साझा करना चाहती है। 638 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 शायद खुद पर ध्यान खींचना चाहती है। 639 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 गाउडी ने यह जगह इसलिए नहीं बनाई कि लोग इसे अपने दोस्तों को 640 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 या इंस्टाग्राम पर दिखाएँ। 641 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 गाउडी ने तुमसे यह कहा? 642 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 आपको यहाँ मौजूद होना चाहिए। वही सबसे बड़ा सम्मान है। 643 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 जुड़ना, यहाँ मौजूद होना। 644 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 समझ में नहीं आता, किस बात की इतनी परेशानी है? मौजूद रहो। 645 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 उसे जो करना है, करने दो। 646 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 यह एक अध्यात्मिक अनुभव है 647 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 जिसे आप शांति से अनुभव कर सकते हैं, लेकिन लोग इतने खोखले और छोटे हैं 648 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 कि उन्हें बस औरों के लिए रिकॉर्ड करने से मतलब है 649 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 ताकि उन्हें लाइक और फ़ॉलोअर मिलें। 650 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 जब तुम "खोखला और छोटा" कहते हो, 651 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 जब कॉनी, एमी और मैं तस्वीरें ले रही थीं, 652 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 तुम्हें ऐसा लगा कि हम खोखले और छोटे हैं? 653 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 जो कह रहे हो, सोच-समझकर कहो, 654 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 क्योंकि शायद तुम्हें नहीं पता कि तुम कितनी दोगली बात कर रहे हो। 655 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 यह दोगली बात कैसे है? 656 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 तुम यूरोप में अपने परदादा की लिखी डायरी के हिसाब से चल रहे हो। 657 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - वह अलग बात है। - नहीं, नहीं। उन अनुभवों के आधार पर 658 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 जो उन्होंने लिखे और इसमें संभालकर रखे। 659 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 वे भी वही कर रहे हैं ना? 660 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 वह 1940 में था, इसलिए तुम इनसे बेहतर हो? 661 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 हेदर। 662 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - हेदर। रुको। - क्या? 663 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - क्या? - प्लीज़, ज़रा एक पल के लिए रुक जाओगी? 664 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - आखिरी दिन है। यह नहीं करना चाहती। - मैं एक नंबर का कमीना हूँ। 665 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 मैं एक नंबर का कमीना हूँ, ठीक है? 666 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 वह बेवकूफ़ी थी। मुझे माफ़ कर दो। 667 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 तुमने जिस तरह मुझे मेरी औकात दिखाई, मुझे उसकी आदत नहीं है। 668 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 जैक, मुझे ट्रेन पकड़नी है। मुझे... 669 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 अपनी गलती सुधारने दो। तुम्हें बिलबाओ छोड़ दूँगा। 670 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 मैं नाराज़ करके नहीं जाना चाहता। 671 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 मैं गाड़ी चलाऊँ? 672 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 मैंने यह सोचकर बहुत समय गँवा दिया कि लोग मेरे बारे में क्या सोचते हैं। 673 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 चाहता था कि सब को लगे कि मेरी ज़िंदगी एकदम बढ़िया है। 674 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 मैंने इकोनॉमिक्स और स्टैटिस्टिक्स में डबल-मेजर किया है। 675 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 क्या? 676 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 जैसी नौकरी शुरू करने वाली हो, मुझे उसी तरह की नौकरी मिली। 677 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 सच में? तुम्हें? 678 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 हाँ। 679 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 और फिर... 680 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 मैं अपनी बीमारी को लेकर घबरा गया। 681 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 मुझे पता था कि मुझे बदलाव करना पड़ेगा और पता था कि तुरंत करना पड़ेगा। 682 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 इसलिए मैंने हर उस चीज़ को छोड़ दिया जो मुझे बोझ लगने लगी। 683 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 तुम्हें लगता होगा कि यह बकवास है, "इस पल में जीने" वाली बात। 684 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 पर मैं सच में ऐसा नहीं हूँ, क्योंकि मैंने अपनी काफ़ी ज़िंदगी बर्बाद कर दी। 685 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 तुम्हारी फ़्लाइट में चार घंटे हैं? 686 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 हाँ। अच्छी बात है, क्योंकि सिक्योरिटी के लिए समय मिलेगा, 687 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 आराम से बैठूँगी, और दो-तीन गिलास वाइन पी लूँगी। 688 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 अगर तुम अंदर ना जाओ तो? 689 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 क्यों, हवाई अड्डे के पास कोई अलग से रोमांच है क्या? 690 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 नहीं, मैं कह रहा हूँ कि अगर आज फ़्लाइट लेकर घर ना जाओ तो? 691 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 मेरी टिकट बुक हो चुकी है और पैसे दिए जा चुके हैं। तो जाना ही होगा। 692 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 मैं नहीं रुक सकती। 693 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 दो हफ़्तों में नौकरी शुरू होगी, और मुझे मकान में जाकर बंदोबस्त करना है। 694 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - हेदर, अगर देखो तो... - क्या? 695 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 अगले चार घंटों में, प्लेन निकल जाएगा 696 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 और तुम उसमें नहीं हो? 697 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 वह तो बहुत बुरा होगा। 698 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 सही समय पर मकान में नहीं जाओगी। 699 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 पर तुम्हारी ज़िंदगी का क्या होगा? सच में। 700 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 मेरे पास विक्टर का बाकी का पैसा है। 701 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 यूरोप में थोड़ा और समय मिल जाएगा। 702 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 तुम कुछ सोच रहे हो क्या? अजीब बात है। 703 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - बहुत ही अजीब बात है। - अजीब तो है। 704 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 ठीक है। 705 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 रुको। 706 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 लड़कियाँ मैसेज भेज रही हैं। 707 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 एमी हे भगवान! 708 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}कॉनी - रे को नहीं पता कि उसे तुम पर ज़्यादा नाज़ है या जैक पर! 709 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}उन्हें तुम्हारा फ़ैसला सही लगा? 710 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 देखो, एमी ने क्या भेजा। 711 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 अच्छा दीवानो! 712 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 हाँ, उन्हें बिल्कुल सही लगा। 713 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 देखिए, मैं कहाँ हूँ। 714 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 दिखाई दे रहा है? खूबसूरत है, है ना? 715 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 सिर्फ़ मैसेज भेजने से बात नहीं बनेगी, मुझे समझाओ कि सफ़र को आगे क्यों बढ़ाया। 716 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 हाँ, मुझे माफ़ कीजिए। मैं आपको परेशान नहीं करना चाहती थी। 717 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 हमें बहुत मज़ा आ रहा है, और यह बहुत ही खूबसूरत जगह है, 718 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 और मैं यह सब और कब कर पाऊँगी? 719 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 तुम्हारी नई नौकरी का क्या होगा? 720 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 तुमने कहा कि वापस आकर सब ठीक-ठाक करना चाहती हो। 721 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 मतलब... हमने यही सोचा था। 722 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 पर इसी वजह से मैंने... 723 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 नौकरी शुरू करने और छुट्टी के बीच में थोड़ा सा समय निकाला। 724 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 क्योंकि मैं... वह... 725 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 मैं पहले सब ठीक-ठाक करना चाहती थी, लेकिन शायद संभाल लूँगी। 726 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 मैं समय पर लौट आऊँगी, बस रंग साँवला पड़ जाएगा। 727 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 और बाकी लड़कियाँ? 728 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 उन्होंने भी सफ़र को आगे बढ़ा दिया है। 729 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 मैं बस चाहता हूँ कि तुम हिफ़ाज़त से रहो। 730 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 मैं हिफ़ाज़त से हूँ। सच में। 731 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - ठीक है, तुमसे प्यार करता हूँ। - मैं भी। परेशान मत होइए। 732 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - ठीक है, बाय। - अच्छा, बाय। 733 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 कैसा लगा? 734 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 झूठ बोलकर बहुत बुरा लग रहा है। 735 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 उन्हें पता है कि किसी अजनबी के साथ यूरोप में घूम रही हो? 736 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - नहीं? - नहीं। 737 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - उन्हें बस तुम्हारी चिंता है। - पता है। उनसे प्यार करती हूँ। 738 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 मेरी आज तक कभी फ़्लाइट नहीं छूटी। 739 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 खासकर जानबूझकर तो नहीं। 740 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 मैं हैरान नहीं हूँ। 741 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 यह देखो। 742 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 लो। 743 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 हाँ, सैन सबैस्टियन, 1946। 744 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "डॉनॉस्टिया के बीच में, 745 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 जहाँ समंदर चुपके से किनारे के कानों में राज़ बोलता है... 746 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 मैं एक पुल पर खड़ा, जंग के अंजाम के बारे में सोच रहा था। 747 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 एक साल पहले, मैं जंग के मैदान पर घायल पड़ा था 748 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 और मौत मेरे सामने थी। 749 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 मुझे नहीं पता कि मैं कैसे या क्यों बच गया, पर बच गया, 750 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 और मेरे अंदर कुछ बदल सा गया। 751 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 मुझे एहसास हुआ कि मेरी ज़िंदगी, चाहे वह जितनी भी लंबी या छोटी थी, 752 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 वह सिर्फ़ मेरी थी। 753 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 मैं इसका एक पल भी नहीं गँवाऊँगा। 754 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 मैं किनारे पर खड़ा होकर यह नहीं सोचूँगा कि क्या हो सकता था।" 755 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - चलो। कोई बात नहीं। - मुझे कहाँ ले जा रहे हो? 756 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 कोई बात नहीं। चलो। 757 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - मैं यहाँ पहले भी आया हूँ। - हम कहाँ हैं... 758 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 यह किसी का घर है क्या? 759 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 हाँ। लेकिन यह नहीं पता कि घर पर कोई है या नहीं। 760 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 क्या मतलब? 761 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 जैक, मुझे ठीक नहीं लग रहा। हम ऐसे नहीं घुस सकते... 762 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 कोई बात नहीं। यकीन करो। 763 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 अरे, बाप रे। 764 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 जैक। 765 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 कैसी हो? मिलकर अच्छा लगा। 766 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - मिलकर अच्छा लगा। - यह हेदर है। 767 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - हेदर, मिलकर अच्छा लगा। - हैलो। 768 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - मेरा नाम ऐना है। - ऐना। मिलकर अच्छा लगा। 769 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - मिलकर अच्छा लगा। - हेदर। 770 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - मिलकर अच्छा लगा। - मिलकर अच्छा लगा। 771 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 काफ़ी समय बाद मिले। 772 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 दरवाज़े पर खटखटाता है। 773 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 हमसे कहता है, "मेरा नाम जैक है। 774 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 "शायद तुम्हारे पिता मेरे परदादा को जानते थे।" 775 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - बस। - कोई परिचय नहीं, 776 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - बस मुस्कुराया। - कोई संपर्क नहीं? यह बस... 777 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - यूँ ही। - अच्छी मुस्कुराहट है। 778 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 इन्होंने एक साथ कई घंटे बिताए। 779 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 कभी-कभी हम अनुवाद करते थे। 780 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 कभी-कभी जैक इस बूढ़े आदमी को उस भाषा में बोलते सुनता जो इसे आती तक नहीं थी। 781 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 मतलब, कभी-कभी तो लगता था कि अनुवाद की भी ज़रूरत नहीं थी। 782 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 मुझे फ़र्क नहीं पड़ा। मैं बस सुनना चाहता था। 783 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 हेदर। 784 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 जैक ने बताया कि तुम गिटार बजा लेती हो। 785 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - तुमने बताया। - बताया? 786 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 मुझे माफ़ करना। 787 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - इसने बताया। - जैक ने गलत कहा। 788 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 नहीं। मुझे इस पर यकीन है। 789 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - नहीं, नहीं। - यह मेरा दोस्त है। 790 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - मुझे इस पर भरोसा है। - पता है, लेकिन इसने गलत कहा। 791 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - हमें कुछ बजाकर सुनाओ। - मैं नहीं... नहीं, मुझे नहीं... 792 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 हाँ। कुछ ऐसा बजाओ जिस पर हम सब गा सकें। 793 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - गाना चाहते हैं? - हाँ, हम गाना चाहते हैं। 794 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - ठीक है। - प्लीज़? 795 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 अच्छा। 796 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 मैं... मैं कोशिश करूँगी। 797 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 हाँ। 798 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 पर मैंने जैक को बताया कि मैंने हाई स्कूल के बाद नहीं बजाया। 799 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 यह देखो। 800 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 पच्चीस साल हो गए और मेरी ज़िंदगी अभी भी 801 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 उम्मीद की उस ऊँची पहाड़ी पर चढ़ने की कोशिश में है 802 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 उस मंज़िल तक पहुँचने 803 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 चलो। 804 00:44:59,333 --> 00:45:01,874 और मैं सुबह उठती हूँ 805 00:45:01,875 --> 00:45:03,790 और बाहर निकलती हूँ 806 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 और गहरी साँस लेती हूँ और जोश भर आता है 807 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 और एकदम ज़ोर से चिल्लाती हूँ 808 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 "क्या हो रहा है?" 809 00:45:14,958 --> 00:45:20,790 और मैं कहती हूँ, अरे, हाँ, हाँ 810 00:45:20,791 --> 00:45:23,707 अरे, हाँ, हाँ 811 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 कहती हूँ, "अरे" 812 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 "क्या हो रहा है?" 813 00:45:31,708 --> 00:45:36,999 और मैं कहती हूँ, अरे, हाँ, हाँ 814 00:45:37,000 --> 00:45:39,790 अरे, हाँ, हाँ 815 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 कहती हूँ, "अरे" 816 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 "क्या हो रहा है?" 817 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 बस। बस। 818 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 हाँ। 819 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - बहुत बढ़िया। - नहीं। 820 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 मैं यह सच में मानता हूँ कि आपके खयाल ही... 821 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 आपका भविष्य तय करते हैं। 822 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 मैं मज़ाक नहीं कर रहा। 823 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 बिल्कुल। 824 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 ब्रह्माण्ड, या ईश्वर, 825 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 या उसे जो भी नाम देना चाहो, वह हमारे लिए वही चाहता है 826 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 जो हम हमारे लिए चाहते हैं, 827 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 इसलिए हमें पूरे दिल के साथ उसी के बारे में सोचते रहना चाहिए। 828 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 पता नहीं कि मैं यह मानती हूँ या नहीं। 829 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 तुम क्या मानती हो? 830 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 मुझे नहीं लगता कि ब्रह्माण्ड इस तरह से काम करता है। 831 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 सोचती हूँ कि कभी-कभी इस तरह से काम करता तो अच्छा होता। 832 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 तुम कहाँ से चली आई? 833 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 टेक्सस से। 834 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - गुड मॉर्निंग। - कैसी हो? 835 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 सुस्ती है। 836 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 भूख लग रही हो तो वहाँ नाश्ता है। 837 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 कितना अच्छा लग रहा है। 838 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 कमाल की बात है ना कि बेडरूम में बाथटब है? 839 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 शुक्रिया, विक्टर। 840 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - शुक्रिया, रसल। - शुक्रिया, रसल। 841 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 कमाल है। यह पूरा अनुभव। 842 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 मैं कभी इसे छोड़ना नहीं चाहता। हमेशा यही करते रहना चाहता हूँ। 843 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 नहीं चाहता कि यह कभी खत्म हो। 844 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 बहुत ही खास है। 845 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 तुम खास हो। 846 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - एक सवाल पूछूँ? - हाँ। 847 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 अगर तुम... 848 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 ईश्वर से या फिर ब्रह्माण्ड से, मैं फिर शुरू हो गया, 849 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 या फिर उस ताकत से एक सवाल पूछ पाओ, 850 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 और तुम्हें... 851 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 एक सीधा जवाब मिले... 852 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 तो वह क्या होगा? 853 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "मेरा मकसद क्या है?" 854 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 हाँ। 855 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 और मैंने पहले कभी इस बारे में नहीं सोचा। 856 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - इसके लिए ड्रेस चाहिए? - हाँ। 857 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 हमें एकदम सफ़ेद कपड़े और लाल स्कार्फ़ पहनने होंगे। 858 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 तुम्हारा मतलब, हेमिंगवे ने यह पहना था? वह इतने मस्त हैं कि शायद ही पहना होगा। 859 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 नहीं, पहनना ज़रूरी है। 860 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 पता है, बैल पर सवारी करने वाले बूढ़े 861 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 व्हिस्की की पूरी की पूरी बोतल पी जाते थे, और फिर बोतल में पेशाब करते थे 862 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 और अपना पेशाब पीते थे, और बोतल आगे बढ़ाते थे? 863 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - क्या? - हाँ। 864 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 वे अभी भी वही करते हैं? 865 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 शायद करते हैं। 866 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 तभी "द सन ऑल्सो राइज़ेज़" में वह स्पैनिश बंदा जो सवारी करता है, 867 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 मतलब, वह हमेशा व्हिस्की पीता रहता है। 868 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - वह पक्का अपनी ही पेशाब पीता है। - शायद। 869 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 चलो। 870 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 वहाँ पर। 871 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - मैं यह करूँगा, हेदर। - नहीं। 872 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - शुभकामनाएँ दो। - नहीं! 873 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 जैक! 874 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 जैक! 875 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 वह बेवकूफ़ी थी। 876 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 बस करो। 877 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 हेमिंगवे के अंदाज़ में मर्दाना हरकत की। प्यारी बात है। 878 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - बस करो। सच में। - मुझे माफ़ करना। 879 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - मुझे मत हँसाओ। - सच में। 880 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 हैलो। 881 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 शायद मेरे कंधे की हड्डी खिसक गई है। 882 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 देखें, क्या हाल है, ठीक है? 883 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 मदद चाहिए? मैं मदद करूँ? 884 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 कर लूँगा। 885 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 शायद ब्रह्माण्ड तुम्हें चुराए हुए 886 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 पैसों के बारे में कुछ कह रहा है। 887 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 हम उसे दुनिया को लौटा रहे हैं। 888 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 और, 889 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - विक्टर का पैसा दो दिन पहले खत्म हो गया। - क्या? 890 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - यह तुम्हारा पैसा है? - हाँ। 891 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - जैक, यह महँगा है। - बाद में देखेंगे। 892 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 मैं मदद करूँ? 893 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 ज़रूर। तुम चाहो तो किसी भी चीज़ के पैसे दे सकती हो। 894 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 मेरा बदन और आत्मा 895 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 मेरा बदन और आत्मा 896 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 हैलो। 897 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 तुम चाहे जितने भी दूर हो 898 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 मुझे पता है कि तुम मेरा चमकता सितारा हो 899 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 "पोर्टो। यह पॉर्चुगल का दूसरा बड़ा शहर है, 900 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 "और जिसके नाम पर देश का और पोर्ट वाइन का नाम रखा गया।" 901 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 यह देखो। "पोर्टो, 25-8-1946। 902 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}"कितनी खूबसूरत सुबह है जब हवाएँ रुख बदलती हैं 903 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}"और ज़िंदगी की लहरें धूप से नहाते पत्थरों पर जाकर टकराती हैं।" 904 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - खूबसूरत है। - शायद मेरी वाली ज़्यादा अच्छी है। 905 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 ट्रेसीज़ ट्रैवेल्स के साथ ऐसा मत करो। 906 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 हैलो! मुझे देख रही हो? 907 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - हाँ। - तुम्हें देख रही हूँ। 908 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 दिन भर धूप में चलने से रंग साँवला पड़ रहा है। 909 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 सनस्क्रीन लगाना मत भूलना। 910 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 अच्छा, माँ। 911 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 कोई बात नहीं। 912 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 अच्छा, दोपहर में वाइन? 913 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 रेफ़ कैसा है? 914 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 रेफ़? 915 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 - हाँ। - वह कहाँ है? हैलो बोलने क्यों नहीं आया? 916 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - क्योंकि वह अंगूर तोड़ने कहीं गया है। - रेफ़! 917 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 बड़ी जल्दी, बात काफ़ी 918 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - आगे बढ़ चुकी है। - अच्छा? 919 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 हाँ। बहुत अच्छा है। 920 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 वैसे, मेरे प्रेमी का नाम कमीनो है। 921 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 बात आधी आगे बढ़ी है। 922 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 तुम लोग कहाँ हो? 923 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 हम एक छोटे से बीएंडबी में हैं। 924 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - हमें सब कुछ बताओ। - हाँ। 925 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 हम बस इधर-उधर घूम रहे हैं। 926 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 हम उसके परदादा की डायरी के मुताबिक चल रहे हैं। 927 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 हम कोई प्लान भी नहीं बनाते। बस निकल पड़ते हैं। 928 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 तुम ठीक तो हो? 929 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - हाँ। और तुम? - तुम बर्दाश्त नहीं कर पाई? 930 00:54:11,541 --> 00:54:13,875 {\an8}- पर तुम्हें जल्दी वापस जाना है ना? - पाँच दिनों में। 931 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 तो? क्या वह तुम्हारे साथ वापस आएगा? उस बारे में क्या सोचा है? 932 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 अभी कुछ पता नहीं है। 933 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - तुम लोगों ने इस बारे में बात की? - नहीं। 934 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}उसका कोई प्लान नहीं है। 935 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 लेकिन हम जिस तरह से बात करते हैं... 936 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 ऐसा लगता है कि शायद वह चलेगा। 937 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 तुम चाहती हो कि वह तुम्हारे साथ वापस आए? 938 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 मुझे बहुत अच्छा लगेगा। 939 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 अगर वह मेरे साथ न्यू यॉर्क में रहे तो अच्छा लगेगा। 940 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 यह बस छुप-छुपकर मिलना नहीं है। 941 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - हाँ। - पता है? 942 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 शायद मुझे प्यार हो गया है। 943 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 रुको, इसने प्यार कहा। 944 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 मुझे उल्टी आ जाएगी। 945 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 बाप रे। फिर तो, तुम्हें सोचना चाहिए। 946 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 अभी से कमी खल रही है। उसकी कमी खल रही है। 947 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 मैं नहीं चाहती कि हम कभी एक-दूसरे से ना मिलें। 948 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 मैं बात... मैं बात करूँगी। मैं बात करूँगी। 949 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 अंग्रेज़ी। अंग्रेज़ी में बोलिए। 950 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 मैं क्लिनिका पंप्लोना से बात कर रही हूँ, आप हाल ही में आए थे। 951 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 हमने आपके स्कैन में एक अजीब सी बात देखी 952 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 और हमारा सुझाव है कि आप जल्द से जल्द यहाँ आकर फिर से मिल लीजिए। 953 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 ठीक है। 954 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 क्या तुमने यह देखा है? 955 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - क्या? - क्या मैं... 956 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - एतराज़ तो नहीं? - हाँ। नहीं। 957 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 देखो। 958 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 अरे, नहीं। 959 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - कमाल है। - कमाल है! 960 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 मिलते-जुलते लगते हैं? 961 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 नहीं। मैंने ये नहीं देखे। 962 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "सैंटा पाओ पेरनीज़ में एक छोटा सा गाँव है, 963 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 "ठीक वहाँ, जहाँ पर तीन देश मिलते हैं। 964 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 "अगर गलत रास्ता लिया, तो वह निकल जाएगा 965 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 "और उम्र भर उसका अफ़सोस रहेगा। 966 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}"मैं यहाँ अप्रैल में उनके उत्सव के लिए हूँ। 967 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 "यहाँ सर्दी खत्म होने के बाद वे सैंटा डे ला प्रिमावेरा का इंतज़ार कर रहे हैं, 968 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 "सेंट ऑफ़ स्प्रिंग।" 969 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 "मुझे यहाँ आए छह दिन हो गए और ये नाचते ही जा रहे हैं। 970 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 "वे सदियों से यही करते आए हैं। इन्होंने भरोसे को कायम रखा, 971 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 "कि वसंत आएगी, कि ज़िंदगी आगे बढ़ती जाएगी। 972 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 "वे मौत के सामने नाच रहे हैं। 973 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 "पता नहीं कि वे कब रुकेंगे। शायद मैं भी नहीं रुकूँगा।" 974 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 लगता है कि वह उत्सव अभी भी होता होगा? 975 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 पता नहीं। कहाँ है? 976 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 सैंटा पाओ। 977 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 पता नहीं। 978 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 अच्छा, इन्हें संभालकर रखते हैं। 979 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 तुम इन्हें रख सकती हो। 980 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 रख लो। 981 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 शायद रसल चाहते कि तुम इन्हें रखो। 982 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 तुमसे प्यार करता हूँ। 983 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 मैं भी। बस पहले नहीं कहना चाहती थी। 984 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 हैलो! 985 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 देखिए। 986 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 अगर उस बुर्ज के आगे देखें, तो वहाँ कोलोसियम है। 987 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 तुम्हें मुझसे कुछ चाहिए? फ़्लाइट बुक कर ली? 988 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 नए घर में जाने के लिए और अगले सोमवार नई नौकरी... 989 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 शुरू करने के लिए काफ़ी समय है। 990 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 ठीक है, तुम्हें पता है, तुम्हारे पास एक हफ़्ते से कम समय है? 991 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 मैं भी आपको फ़ोन करना चाहती थी... 992 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 और बताना चाहती थी... 993 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 मैं किसी से मिली हूँ। 994 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 किसी से मिली हो? 995 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 उसका क्या नाम है? कहाँ से है? 996 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 उसका नाम जैक है। 997 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 न्यूज़ीलैंड का रहने वाला है। 998 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 वह क्या करता है? 999 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 कुछ समय से, वह... 1000 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 अपने परदादा की डायरी के मुताबिक यूरोप में घूम रहा है। 1001 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 डायरी के मुताबिक? क्यों? 1002 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 उसके... 1003 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 परदादा द्वितीय विश्व युद्ध में सिपाही थे। 1004 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 और उन्हें श्रद्धांजलि देने के लिए, 1005 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 जैक उनके कदमों पर चल रहा है। 1006 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 बहुत ही खूबसूरत कहानी है और, 1007 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 पता नहीं, शायद वह इस पर किताब लिखेगा या... 1008 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - हेदर। - मुझे जाना है। 1009 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - तुमसे प्यार है। बाय। - बाय। 1010 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 काफ़ी लंबा चले। 1011 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 - मैं भटक गया था। - अच्छा? 1012 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 तो, मैंने सुना कि मैं किताब लिखूँगा? 1013 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 मैं... 1014 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 मैं तुम्हें बताने वाली थी। 1015 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - अच्छा? - हाँ, मुझे लगा कि... 1016 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 मैं जो कर रहा हूँ, इससे उसे कोई उद्देश्य मिलेगा। 1017 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 नहीं। तुम जो कर रहे हो, उसका उद्देश्य है। 1018 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 मैं बस कह रही थी कि यह बहुत ही खूबसूरत अनुभव है 1019 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 और तुम जो कर रहे हो... 1020 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 मुझे ऐसा कुछ नहीं चाहिए। 1021 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 अच्छा। 1022 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 तुम्हें क्या चाहिए? 1023 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 मुझे कुछ नहीं चाहिए। 1024 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 मेरे पास यहाँ सब कुछ है। 1025 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 अच्छा, पर यहाँ जो है, वह खत्म होने वाला है, फिर। 1026 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 मैं न्यू यॉर्क की फ़्लाइट लूँगी और हमने कोई बात नहीं की है... 1027 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 कि तुम्हें यह कैसा लग रहा है या क्या सोचते हो। 1028 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 मुझे लगता है कि तुम्हारे जाने तक, हमें हर दिल का पूरा फ़ायदा उठाना चाहिए। 1029 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 मेरे जाने तक और फिर? 1030 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 मुझे नहीं पता। 1031 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 तुम्हें नहीं पता? 1032 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 मैं समझती हूँ, तुम तैयारी नहीं करते, 1033 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 मैं जब भी अपने भविष्य की बात करती हूँ, तो तुम दूरी बना लेते हो। 1034 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 पर फिर तुम बड़ी-बड़ी बातें करते हो 1035 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 कि कैसे ब्रह्माण्ड हमें वही देता है जो हम चाहते हैं और जिसकी हमें ज़रूरत है। 1036 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 मैं जब भी अपने भविष्य की बात करती हूँ, तो तुम दूरी क्यों बना लेते हो? 1037 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 इस बारे में बात करने का फ़ायदा नहीं। 1038 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 क्या मतलब, भविष्य के बारे में बात करने का फ़ायदा नहीं है? 1039 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - क्या कहना चाहती हो? तुम्हारा कैरियर या... - नहीं। सब कुछ। 1040 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 कि आगे चलकर हम क्या करने वाले हैं। 1041 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 मैं... माफ़ करना कि तुम्हें कहानी वाली बात से परेशानी हुई, 1042 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 पर मैं अपने पापा से क्या कहूँ? 1043 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 उन्होंने 16 साल की उम्र से हर दिन काम किया है, 1044 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 और वह मुझसे उस नौजवान के बारे में पूछ रहे हैं 1045 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 जो एक डायरी के मुताबिक यूरोप में घूमता फिर रहा है। 1046 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 मैंने बनाकर कहा कि तुम किताब लिखोगे 1047 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 क्योंकि वह यह कहने से काफ़ी अच्छा है कि, "मुझे नहीं पता, पापा, 1048 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 वह कोई रहस्यमयी लड़का है जो मुझे ट्रेन में मिला 1049 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 जो 10,000 डॉलर की घड़ी पहनता है और सोचता है कि पुराने ज़माने के लोग काम करते हैं।" 1050 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 मैंने यह सड़क से दस डॉलर में खरीदी थी, उस दिन जब मैंने नौकरी छोड़ी थी। 1051 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 याद दिलाती है कि क्या सच है और क्या नहीं, इसलिए रखी है। 1052 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 ठीक है। तो मैं यह पूछ रही हूँ कि क्या यह सच है या नहीं? 1053 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 बिल्कुल सच है। पागल मत बनो। 1054 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 तुम बस मेरी बात टालते रहते हो। 1055 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - मैं और क्या कहूँ? - शायद... पता नहीं। 1056 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "बुरा लग रहा है कि यहाँ हमारा वक्त खत्म होने वाला है। 1057 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 "और हमें जल्द ही एक-दूसरे से मिलने का प्लान बनाना चाहिए, 1058 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 "क्योंकि मैं यह सोच भी नहीं सकता 1059 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 "कि तुम्हें देख नहीं पाऊँगा या एक महाद्वीप दूर रहूँगा"? 1060 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 या बस मुझे लग रहा है? 1061 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 हेदर, मुझे नहीं पता कि आगे क्या होगा, और मुझे एतराज़ नहीं है। 1062 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 लेकिन मैं कोई जाल नहीं हूँ। मैं कोई बंद गली नहीं हूँ जिससे मुँह फेरो। 1063 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - मैंने तुमसे कभी झूठ नहीं बोला। - यह नहीं कह रही। 1064 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - मैंने कहा है... - मैंने यह नहीं कहा। 1065 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 मैंने पहले ही दिन से बताया कि मैं भविष्य में नहीं जीता 1066 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 और मैं कोई बड़ी तैयारियाँ नहीं करता। 1067 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 पता है, लेकिन मैं करती हूँ। 1068 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 मुझे तैयारी करना अच्छा लगता है। उसकी ज़रूरत है। 1069 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 और मुझे ऐसा लगता है कि जो लड़का तैयारी नहीं करता या जिसकी कोई मंज़िल नहीं, 1070 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 वह कम से कम उसे बना सकता है, या मेरे साथ प्लेन में बैठकर चल सकता है। 1071 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 मैं अभी तुम्हें जवाब नहीं दे सकता। 1072 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - मेरे साथ चलो। - मैं नहीं... नहीं... 1073 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 समझ में नहीं आता कि तुमसे क्या कहूँ, हेदर। 1074 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 तुम अभी मुझसे कुछ भी नहीं कह रहे हो। 1075 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 मैं अभी तुमसे इस बारे में बात नहीं कर सकता। 1076 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 जैक। 1077 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 क्या मतलब कि इस बारे में बात नहीं कर सकते? 1078 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - कहाँ जा रहे हो? - मैं टहलने जा रहा हूँ। 1079 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 तुम स्वर्ग और नर्क में यकीन करती हो? 1080 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 शायद मैं स्वर्ग और नर्क में यकीन नहीं करती। 1081 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 मैं यह मानना चाहती हूँ 1082 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 कि जो है, यही है। 1083 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - हाँ। - यह बहुत ही छोटी ज़िंदगी है। 1084 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 यही इसकी खूबसूरती है, यह आपके हाथ में है कि आप... 1085 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 हम तय करते हैं कि हम हर पल क्या बन रहे हैं। 1086 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 और यह तय करना हमारे बस में नहीं है कि कौन सा पल... 1087 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 एकदम सही है और कौन सा नहीं है। 1088 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}बहुत कुछ खोने के बाद भी, बहुत कुछ अच्छा हासिल होता है। 1089 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 उसका यह मतलब नहीं है कि वह आसान है। 1090 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 तुम पिछले जन्म में यकीन करते हो? 1091 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 हाँ। 1092 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 बिल्कुल करता हूँ। 1093 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 तुम्हें लगता है कि हम पहले मिले हैं? 1094 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 हाँ, बिल्कुल। 1095 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 अब मुझे ऐसा नहीं लगता... 1096 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 कि इत्तिफ़ाक होते हैं। 1097 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 फ़ाइंड योर फ़्लाइट रोम से न्यू यॉर्क 1098 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 मैं तुम्हारे साथ चलूँगा। 1099 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 मैंने प्लेन की टिकट ले ली है। 1100 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "वे उस मिट्टी को खोद रहे थे जो उनसे पहले खोदी गई थी, 1101 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}"जो उनके बाद भी खोदी जाएगी। 1102 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}"ये पेड़ बढ़ते रहेंगे, 1103 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 "ये आदमी मरते रहेंगे, 1104 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 "उनके बच्चे अपने बच्चों के लिए ये जैतून तोड़ेंगे। 1105 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 "सूरज ढलने से पहले, हमने 19 पेड़ लगाए। 1106 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 "मेरे साथ जो भी हो, मैं उनकी मिट्टी का हिस्सा हूँ। 1107 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 "उनके पोते-पोतियों की कहानियों का हिस्सा हूँ।" 1108 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 यही जैतून का बाग है जिसे लगाने में रसल ने मदद की थी? 1109 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 पता नहीं। शायद। 1110 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 शायद हम किसी और जन्म में इस पेड़ के पास आएँ। 1111 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 अच्छा। और क्या कह सकता हूँ? 1112 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 कितना प्यारा है। 1113 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 अपना फ़ोन देना। मैं एक तस्वीर लेता हूँ। 1114 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - क्या करोगे? - ज़्यादा खुश मत हो। 1115 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - अच्छा, हमारे पास आठ सेकंड हैं। - क्या करें? 1116 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 रुको, हम क्या कर रहे हैं? 1117 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 यह पागलपन है। 1118 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - क्या? - मुझे इनसे बहुत घबराहट होती है। 1119 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 रोम ऑनकॉलोजी क्लीनिक से डॉ. डोनाटो बोल रहा हूँ। 1120 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 आपके जाँच के नतीजे आ गए। आप मुझे फ़ोन कर लीजिएगा। 1121 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 - बार्बेक्यू कर सकते हैं। - जल्द से जल्द, प्लीज़। 1122 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 उस फ़्लाइट की तारीख की बात करनी होगी। 1123 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 जैक। 1124 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 क्या कर रहे हो? 1125 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - कॉफ़ी लोगी? - तुम पागल हो। हाँ। 1126 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 कुछ ही पलों में, 1127 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 हम फ़्लाइट 2463 की प्री-बोर्डिंग शुरू करेंगे... 1128 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 जिन यात्रियों को मदद की ज़रूरत है, उनकी बोर्डिंग शुरू करेंगे... 1129 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 मैं ज़रा बाथरूम जा रहा हूँ। 1130 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...और जिनके साथ बच्चे हैं। - अच्छा। 1131 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 हम ग्रुप पाँच में हैं। 1132 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 तो तुम्हारे पास थोड़ा समय है। 1133 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 हाँ। 1134 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - अपना सामान यहीं छोड़ना चाहते हो? - कोई बात नहीं। बोझ उठाने की आदत है। 1135 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 ठीक है। 1136 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - सफ़र बहुत अच्छा रहा। - हाँ। 1137 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 अच्छा था। 1138 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 हर हिस्सा बहुत ही अच्छा था। 1139 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - है ना? - बहुत ही अच्छा। 1140 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 बहुत अच्छा था। 1141 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 मैं और बहुत कुछ देखना चाहता हूँ। 1142 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 हम वापस आ सकते हैं। 1143 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 हाँ। 1144 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 पेशाब करने से पहले, हमेशा ऐसे करते हो? 1145 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 पेशाब करके आओ। जल्दी। जल्दी वापस आना। 1146 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - अच्छा। - अच्छा। 1147 01:07:16,125 --> 01:07:18,832 ज़ोन एक में बैठे यात्री बोर्डिंग शुरू कर सकते हैं। 1148 01:07:18,833 --> 01:07:20,708 न्यू यॉर्क जेएफ़के 1149 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 एमी सफ़र अच्छा हो, दीवानी लड़की! 1150 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}कॉनी - सोच रही हूँ कि क्या वह प्लेन में ऊपर सामान वाली जगह में सोएगा। 1151 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 न्यू यॉर्क, जेएफ़के की फ़्लाइट 2463 की बोर्डिंग जारी है। 1152 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 तुम कहाँ हो? 1153 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 अब ज़ोन दो वाले बोर्डिंग कर सकते हैं। 1154 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 सब लाइन में लग रहे हैं 1155 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 अब ज़ोन तीन वाले बोर्डिंग कर सकते हैं। 1156 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - फ़्लाइट 2463 के सभी यात्री... - जैक। जैक। 1157 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 हैलो, सर। मैं अपने प्रेमी को ढूँढ़ रही हूँ। 1158 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 लेकिन वह... 1159 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 धत्। माफ़ कीजिए। अच्छा। 1160 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 पापा - तुम प्लेन में बैठ गई क्या? सुरक्षित फ़्लाइट हो, बेटा 1161 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 माफ़ कीजिए। मुझे माफ़ कीजिए। 1162 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 फ़्लाइट 2463 से न्यू यॉर्क, जेएफ़के जा रहे यात्रियों के लिए यह अंतिम पुकार है। 1163 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 सभी यात्री कतार में खड़े हो जाएँ क्योंकि हम जल्द ही केबिन के दरवाज़े बंद कर देंगे। 1164 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - हैलो। - हैलो। 1165 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 हैलो। मेरे साथ कोई है और मुझे वह 1166 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 मिल नहीं रहा है। 1167 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 आप बता सकती हैं कि क्या वह प्लेन में चढ़ गया या नहीं? 1168 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 माफ़ कीजिए, हम दरवाज़े बंद करने वाले हैं, 1169 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 आपको जाकर देखना होगा कि क्या वह प्लेन में हैं या नहीं। 1170 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 मैं सोच रही हूँ कि क्या आप बता सकती हैं कि मेरे बगल वाला 1171 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - प्लेन में चढ़ गया या नहीं। - पासपोर्ट और टिकट दिखाइए, प्लीज़। 1172 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 शुक्रिया। 1173 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 ठीक है। 1174 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - फ़्लाइट पूरी भरी हुई है? - हाँ। 1175 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 अच्छा। 1176 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 मुझे माफ़ करना 1177 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 क्या हुआ तुम कहाँ हो? डिलीवर नहीं हुआ 1178 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 आज शहर में एक और छुट्टी की खुल रही जगह पर 1179 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 फ़्लैटआयर्न डिस्ट्रिक्ट में तीन हफ़्तों के खास कार्यक्रम हैं 1180 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 जिसकी शुरुआत बहुत ही कमाल की कला से... 1181 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 हैलो! हैलो! 1182 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 हैलो, जान। 1183 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 रुको। नहीं... मैं कुछ... उसने तुमसे कोई बात नहीं की। 1184 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - कोई नहीं। - कोई नहीं? 1185 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - कोई नहीं। - कोई नहीं। 1186 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 "मुझे माफ़ करना" के बाद कुछ नहीं। 1187 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 और फिर मुझे यकीन है, ब्लॉक भी कर रहा है। 1188 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - नहीं। - हाँ, आखिरी... 1189 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 वह एक नंबर का कमीना है। 1190 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - मुझे माफ़ करना। नहीं। - रुको, नहीं। वह... 1191 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 नहीं, रुको, मैं बता रही हूँ। 1192 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - इसे बोलने तो दो। - उसके "मुझे माफ़ करना" कहने के बाद, 1193 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 मेरा मैसेज नहीं पहुँचा। उसने मुझे ब्लॉक कर दिया। 1194 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 वह एकदम बात करना छोड़ देता है, 1195 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 तुम्हारे साथ घूमने-फिरने के बाद, 1196 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 और तुमसे यह कहने के बाद कि वह तुमसे प्यार करता है, 1197 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 और फिर बात करना छोड़ देता है और हमेशा के लिए गायब हो जाता है? 1198 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 माफ़ करना। जैक साहब अपना घटिया लहज़ा और अपना रवैया लेकर 1199 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 उसी यूरोपीय खाई में जाकर घुस जाए जहाँ से वह निकला था। 1200 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 माफ़ करना, बहुत हुआ। तुम्हें कहीं बेहतर लड़का मिलना चाहिए। 1201 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 शर्म आ रही है। 1202 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - नहीं। यह बदतमीज़ी है। - शर्म की कोई बात नहीं है। 1203 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - सहमत हूँ कि कोई अच्छा मिलना चाहिए। - शुक्रिया। कोई अच्छा मिलना चाहिए। 1204 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 इस सब में, मुझे यह समझ में नहीं आता 1205 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 कि उसने कुछ कहा क्यों नहीं? 1206 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - कुछ भी। - बात यह है। 1207 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 रेफ़ को भी कुछ नहीं मालूम है। 1208 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - क्या? - कुछ भी नहीं। 1209 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - सच में? - अजीब बात है ना? 1210 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - कुछ नहीं। जैक से। कब से? - कुछ भी नहीं। उसका कहना है कि यह... 1211 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 पूरे एक महीने से कोई बात नहीं हुई है और जैक ऐसा बिल्कुल नहीं करता। 1212 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 रुको, यार। 1213 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 अगर वह विटनेस प्रोटेक्शन में हो तो? 1214 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 एमी। 1215 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 नहीं, मज़ाक नहीं है। 1216 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 अगर वह हवाई अड्डे पहुँचा और उसने अपने पुराने गिरोह के बॉस को देखा हो, 1217 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 और फिर उसे लगा, "मैं पकड़ा जाऊँगा।" 1218 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 इसलिए उसे विटनेस प्रोटेक्शन में अपनी पूरी ज़िंदगी और पहचान बदलनी पड़ी। 1219 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 तभी उसने पूरा संपर्क तोड़ दिया। 1220 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - यह बिल्कुल... - बेवकूफ़ी है। 1221 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 यह कहने से अच्छा है कि "यूरोप में जिससे मिली, वह गायब हो गया।" 1222 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 नहीं, मुझे सच में लगता है क्योंकि वह... 1223 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 सच कहें तो, वह गिरोह में टिक नहीं पाएगा। 1224 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 टिकने की एक ही वजह होगी, कि अच्छी तस्वीरें नहीं लेता। 1225 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 - रुको। - रुको। 1226 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - अब समझ में आ रहा है। - अब समझ में आया। और फिर... 1227 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - बोलती रहो। - शायद कुछ तो है। 1228 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 वह गिरोह में था, वह काम में अच्छा नहीं था, फिर उसे गिरोह को छोड़ना पड़ा, 1229 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 और फिर विटनेस प्रोटेक्शन लेना पड़ा। 1230 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 मेरा शक सही लगने लगा है। 1231 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - तभी तो आई हूँ। - तुम्हारे दिमाग का जवाब नहीं। 1232 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 शुक्रिया, मुझे भी अच्छा लगता है। 1233 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 यह सब तैयार करने के लिए, आप सभी का शुक्रिया। 1234 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 पता है, अगले हफ़्ते छुट्टी है। 1235 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 तो... चलिए शुरू करते हैं। 1236 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 शायद सब कुछ अच्छा लग रहा है। 1237 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 तीसरे पन्ने पर एक नोट है... 1238 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 टेक्सस से मेरी क्रिसमस। मैं अभी घर पहुँची हूँ। 1239 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 परिवार में सब ठीक हैं। 1240 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - हैलो! लो आ गई! - हैलो! 1241 01:14:28,166 --> 01:14:29,957 हैलो, दादी। आप कैसी हैं? 1242 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 तुम एकदम दुबली हो गई हो। 1243 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 पापा हैलो कह रहे हैं। दादी हैलो कह रही हैं। 1244 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 चलो, मुझे इसे गले लगाने दो। 1245 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - आपकी बहुत याद आई। - ज़रा तुम्हें ठीक से देखूँ। 1246 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - चलो। गोश्त पकाने में मदद करो। - अच्छा। 1247 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - तुम्हारे बिना गोश्त नहीं बना सकता। - बिल्कुल नहीं। 1248 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - बीयर है? - बेशक, बीयर है। 1249 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 और, हाँ, तुम सब से प्यार है। मेरी क्रिसमस। 1250 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 ए। 1251 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 कौन सी बात खाए जा रही है? 1252 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 जब माँ छोड़कर गईं, 1253 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 तो आप... 1254 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 आप कैसे संभले थे? 1255 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 मुझे पता था कि मेरी वजह से नहीं गई, 1256 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 और तुम्हारी वजह से भी नहीं गई। 1257 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 मतलब, ज़रा हमें देखो, 1258 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 हम एक-दूसरे से कितना प्यार करते हैं। 1259 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 मैं कभी तुम्हारी माँ के मन की बात नहीं जान पाया। 1260 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 हमें छोड़कर जाने के लिए, 1261 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 तुम्हें छोड़ने के लिए, 1262 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 मैं उससे नफ़रत कर सकता हूँ। 1263 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 तुम्हें मुझे देने के लिए उससे प्यार कर सकता हूँ। 1264 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 दुनिया की सबसे अच्छी लड़की के साथ यह आपसी रिश्ता देने के लिए। 1265 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 लेकिन यकीन करो, बेटा, मैंने नफ़रत करने में बहुत साल गुज़ार दिए, 1266 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 मैंने कई साल नफ़रत करने में गँवा दिए। 1267 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 मैंने भी। 1268 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 हेदर, बेटा, मेरी जान। 1269 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 तुम्हारी ज़िंदगी बहुत ही अच्छी है। 1270 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 तुम्हें वह ज़िंदगी मिली है जो मैंने कभी नहीं सोची थी। 1271 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 अच्छी पढ़ाई की है। अच्छी नौकरी है। 1272 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 अच्छा भविष्य है। 1273 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 तुम इस लड़के को यह सब छीनने नहीं दे सकती। 1274 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - सुना तुमने? - वह नहीं छीन पाएगा। 1275 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 वह ऐसा नहीं कर सकता। 1276 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 मैं दादी को साग बनाने में मदद करती हूँ। 1277 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 रुको, तुम्हारा कमरा कितना प्यारा है। 1278 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - देखो, कॉनी तस्वीर में पागल सी लग रही है। - कॉनी को देखो। 1279 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 तुमने इन्हें अभी भी रखा है, वह बहुत नाराज़ होगी। 1280 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - उसने इन्हें जलाने को कहा था। - हाँ, तभी इन्हें रखे रखा। 1281 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 हम बहुत गंभीर बातें करने लगे हैं। 1282 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - जैसे, भविष्य के बारे में? - भविष्य। 1283 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 सच में गंभीर बातें, जैसे, 1284 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 हम कहाँ रहेंगे। 1285 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 बाप रे। तुम्हें लगता है कि वह शादी की बात करेगा? 1286 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 तुम हाँ कहोगी? 1287 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 हाँ। मैं हाँ कहूँगी। 1288 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 पर... 1289 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 शायद मैं कुछ समझ नहीं पा रही हूँ। 1290 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 अच्छा? क्या समझ नहीं पा रही हो? 1291 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 मुझे हमेशा प्लान बनाकर 1292 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 तसल्ली मिलती है। 1293 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - और... - कैसा प्लान? 1294 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 वह... 1295 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 वह प्लान, मेरा प्लान कि सब कुछ कैसे होना चाहिए। 1296 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 हमेशा एक खास तरीका होता है। 1297 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 और वह है, स्कूल जाना, डिग्री पाना, नौकरी पाना, 1298 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 फिर किसी से मिलना और उसका मतलब है तसल्ली। 1299 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 और मैं उसकी शुक्रगुज़ार हूँ, सच में, पर मुझे... 1300 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 मुझे... 1301 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 मुझे नहीं पता कि मैं अब न्यू यॉर्क जाना चाहती हूँ या नहीं, 1302 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 और मुझे नहीं पता कि मैं अब यह नौकरी करना चाहती हूँ या नहीं। 1303 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - बाप रे। यह बहुत बड़ा फ़ैसला है। - पता है। 1304 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 अगर नहीं चाहती तो फिर क्यों कर रही हो? 1305 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 क्योंकि मैं... 1306 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 मैं आपको मायूस नहीं करना चाहती। 1307 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 और... 1308 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 तुम मुझे मायूस नहीं कर सकती। 1309 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 अगर तुम कुछ ऐसा करो जो नहीं करना चाहती, तभी मुझे मायूसी होगी। 1310 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 मुझे कभी समझ में नहीं आया कि बैंक में काम क्यों करना चाहती हो। 1311 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 हाँ, पैसा है, लेकिन, 1312 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 बेटा, वही करना चाहिए जिससे तुम्हें प्यार हो या कम से कम जो तुम्हें पसंद हो। 1313 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 मुझे नहीं लगता कि उससे प्यार है या पसंद करती हूँ। 1314 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 किसे होगा? 1315 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 मैं समझता हूँ। सुनो, तुम्हारी उम्र कम है। 1316 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 तुम्हारे पास ऐसे फ़ैसले करने के लिए पूरी ज़िंदगी पड़ी है। 1317 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 मुझे लगता है कि यही बात है। 1318 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 शायद यह पहली बार है जब मैं खुद से यह सवाल कर रही हूँ। 1319 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 और मुझे लगता है कि जब मैं उसके साथ थी, तो शायद... 1320 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 मैं यह नहीं सोच रही थी कि मुझे खुद से क्या उम्मीदें हैं। 1321 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 यह नहीं सोच रही थी कि मुझे कहाँ जाना था, 1322 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 कैसा इंसान बनना था, 1323 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 मुझे क्या करना था। 1324 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 मैं बस उसके साथ वहाँ थी। 1325 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 हाँ, उसे आज़ादी कहते हैं। तुमने आज़ाद महसूस किया। 1326 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 हाँ, और उसी की कमी महसूस हो रही है। 1327 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 बेटा, तुम्हें वह दोबारा मिलेगी। 1328 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 पर मुझे नहीं लगता कि बैंक में वह मिलेगी। यह बात तो तय है। 1329 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 मैं यह नहीं कह रहा कि तुम्हारा उसके साथ बहुत अच्छा अनुभव नहीं रहा। 1330 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 बल्कि मैं इसका उल्टा कह रहा हूँ। उसने तुम्हें कुछ दिया। 1331 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 उसने तुम्हें चाहने के लिए कुछ दिया। 1332 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 चाहने के लिए एक एहसास दिया। 1333 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 मुझे भी यही लगता है। 1334 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 यह बहुत बड़ी सौगात है। 1335 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - तुमसे प्यार करता हूँ। - मैं भी। घर वापस आकर अच्छा लग रहा है। 1336 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 मैं यह रहस्य हल करने में लगी हूँ कि तुम गायब क्यों हो गए, 1337 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 पर मैं कुछ समझ नहीं पा रही हूँ। 1338 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 तो शायद तुम्हें भूल जाने का समय आ गया। 1339 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 तुम जहाँ भी हो। उम्मीद करती हूँ कि खुश रहो। 1340 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}एमी - आह! मुझे पता था! शादी कब है 1341 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}कॉनी - वसंत में। बार्सिलोना। मेरे साथ दो सहेलियाँ हो सकती हैं? 1342 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 बिल्कुल! हम तैयार हैं! बधाई हो, हम तुमसे प्यार करती हैं! 1343 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 बाप रे। 1344 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - हेदर? - हैलो। 1345 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 हैलो, तुमने मेरे जूते देखे? 1346 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 हाँ, यहाँ रखे हैं। 1347 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 तुम जल्दी करो। वह इंतज़ार कर रही है। चलो। 1348 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 अच्छा। 1349 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 अब आप पति और पत्नी हैं। 1350 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - बाप रे। - बधाई हो। 1351 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 वह मेरी पत्नी है। 1352 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 सबसे अच्छी लड़की मिली है। 1353 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - हाँ, मुझे पता है। - पूरी दुनिया में। 1354 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 तो, कुछ नहीं? 1355 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 एक शब्द भी नहीं? 1356 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 तुम्हें पता है? 1357 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 मेरे साथ चलो। 1358 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 अच्छा। 1359 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 उसने न्योते का जवाब नहीं दिया। 1360 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 उसने बस मुझे शादी का तोहफ़ा 1361 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 और साथ में यह भेजा है। 1362 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 यह तुम्हारे लिए है। 1363 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 घबराओ मत, मैंने इसे पढ़ा नहीं है। और कॉनी को इसके बारे में नहीं पता। 1364 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 पर उसने कहा कि अगर सच में उसके बारे में पूछो, तो तुम्हें यह दे दूँ। 1365 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 इसलिए... 1366 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 अच्छा। 1367 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - मेरी ज़रूरत हो तो मैं बाहर हूँ। - ठीक है। 1368 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 हेदर... 1369 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 पता है कि हवाई अड्डे से गायब होने के लिए मुझे माफ़ नहीं किया जा सकता, 1370 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 तुम्हें अकेले उस प्लेन में जाते देखना मेरे लिए सबसे मुश्किल काम था। 1371 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 लेकिन उस पल में, मुझे लगा कि मेरे पास और कोई चारा नहीं था। 1372 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 मैंने झूठ बोला कि मैं पहले कितना बीमार था, 1373 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 डरता था कि मुझे दोबारा कैंसर हो जाएगा। 1374 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 और अचानक दोबारा हो गया। 1375 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 एक ही पल में, मेरा भविष्य अनिश्चित हो गया। 1376 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 पर मैं एक बात अच्छी तरह जानता था 1377 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 कि तुम मुझे मरते हुए न देखो। 1378 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 मुझे जाना पड़ा। यह उम्मीद करनी थी कि इस बात के लिए मुझसे नफ़रत करोगी। 1379 01:23:39,416 --> 01:23:42,666 कि ज़िंदगी में आगे बढ़ोगी और वे खुशियाँ पाओगी जिनकी हकदार हो। 1380 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 मुझे तुम्हारी बहुत याद आती है। 1381 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 जैसे-जैसे वक्त गुज़र रहा है, मुझे तुम्हारी और याद आती है। 1382 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 हमने एक साथ जो दो हफ़्ते गुज़ारे, वही मेरी सबसे मनपसंद फ़िल्म बन गई है। 1383 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 मेरे दिमाग में बार-बार चलती रहती है, 1384 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 इस उम्मीद में कि यादें धुँधली न पड़ें। 1385 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 मेरे सारे सफ़र, मेरी चिंताएँ और मेरे बड़े-बड़े खयाल, 1386 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 अब मुझे पता है कि मैं किसी डायरी के मुताबिक नहीं चल रहा था। 1387 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 मैं सच से भाग रहा था। 1388 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 वह डायरी तसल्ली पाने के लिए कोई गाइड नहीं थी। 1389 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 वह एक नक्शा था जो मुझे तुम तक ले गया। 1390 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 मैं उसे आज भी अपने साथ रखता हूँ, पर अब अलग तरीके से पढ़ता हूँ। 1391 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 तुम्हें पाने से मेरा वह सफ़र पूरी तरह से सफल हो गया। 1392 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 आगे जो भी होगा, उसका सामने करने की ताकत उसी से मिलती है। 1393 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 प्यार ही हमें मौत के आगे नाचने की ताकत देता है। 1394 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "वे मौत के सामने नाच रहे हैं। 1395 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 "पता नहीं कि वे कब रुकेंगे। 1396 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 "शायद मैं भी नहीं रुकूँगा।" 1397 01:25:10,333 --> 01:25:14,915 सैंटा पाओ 1398 01:25:14,916 --> 01:25:17,250 - शायद मुझे जाना चाहिए। - लगता है कि वह वहाँ है? 1399 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 पता नहीं। 1400 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 पर मुझे जाना चाहिए। 1401 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 मुझे उम्मीद रखनी होगी। 1402 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 मुझे नहीं पता। मुझे नहीं पता। 1403 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - तुमसे बहुत प्यार है। - तुमसे प्यार है। 1404 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - बधाई हो। - शुक्रिया। 1405 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 ठीक है, जाओ। 1406 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 यार, तुम्हें जाना चाहिए। तुम्हें तुरंत जाना चाहिए 1407 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 हैलो। 1408 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 तुमने मुझे कैसे ढूँढ़ा? 1409 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 मुझे यह उत्सव याद था। 1410 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "मौत के सामने नाचना।" 1411 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 हेदर, मैं तुम्हें कुछ नहीं... मैं तुम्हें... तुम्हें कोई भविष्य नहीं दे सकता। 1412 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 उसकी ज़रूरत भी नहीं है। 1413 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 याद है, तुमने मुझसे क्या कहा था? 1414 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "अगर तुम सोच लो, 1415 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 "तो वह तुम्हारा है।" 1416 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 अब मैं आ गई और तुमसे प्यार करती हूँ। 1417 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 और मैं नाचना चाहती हूँ। 1418 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 मुझे भी प्यार है। 1419 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 द मैप देट लीड्स टू यू 1420 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम 1421 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी