1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
Heather ?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
8 MOIS PLUS TÔT
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
- Amy !
- Oui ?
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
- Amy, il faut qu'on y aille.
- OK.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Ouais, ça va.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
Heather, c'est bon.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
C'est pas bon si on loupe le train.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
Faut courir ?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
- Vite !
- On est en retard.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
- Tant que ça ?
- Oui.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
- T'as mon passeport ?
- Sérieux.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
On va y arriver. Ça va aller.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,790
- Amy, ça va ?
- Ça va.
16
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
- Super.
- OK.
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
- Vite !
- J'arrive !
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Je vais nous enregistrer.
Vous avez vos passeports ?
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Oh, merde.
20
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
- La porte.
- OK.
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Oh, bon sang...
22
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
- Bon sang.
- Allez.
23
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
J'arrive.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
- Il a une guitare.
- Je suis épuisée.
25
00:02:10,083 --> 00:02:13,915
Je cherchais l'amour
26
00:02:13,916 --> 00:02:17,540
Et tu es tombée dans mes bras
27
00:02:17,541 --> 00:02:19,415
Il y a un wagon-bar ?
28
00:02:19,416 --> 00:02:21,500
Je te trouverai
29
00:02:22,875 --> 00:02:24,124
VISITE DES CANAUX
MOULINS
30
00:02:24,125 --> 00:02:26,207
Amy, allez.
31
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Par là, Heather.
32
00:02:34,708 --> 00:02:36,415
TOUR EIFFEL
33
00:02:36,416 --> 00:02:37,624
DERNIER ARRÊT : BARCELONE !
34
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
Oh, je te trouverai...
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
Tu vas boire ça ?
36
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Fais-toi plaisir.
37
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
C'est cadeau.
38
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
FIN DU VOYAGE
DÉGUSTATION DE VIN CONNIE
39
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
Je fais pas de mélanges.
40
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
Moi, si.
41
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
AMY ET HEATHER RENTRENT À LA MAISON !
42
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
OK. On arrive à 5 heures du matin.
43
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
Tu plaisantes ?
44
00:02:59,208 --> 00:03:01,499
T'as pas fait
de nuits blanches à la fac ?
45
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
J'étais jeune. J'étais un bébé.
46
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
C'était il y a un mois.
Le bon vieux temps.
47
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
Ce gars arrête pas de me regarder.
48
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
Qui ?
49
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
Le gars, là-bas.
50
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
- Je peux regarder ?
- Discret.
51
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
Baisse tes mains.
Te retourne pas. Il va te voir.
52
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
J'ai presque terminé...
53
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
avec l'itinéraire.
54
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
- Pas ça.
- T'as dit que t'en ferais pas.
55
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Je t'ai dit
qu'on était partantes pour tout.
56
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
Pas besoin de plan.
57
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
C'est lui ?
58
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Pas besoin de plan.
59
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
- Il nous faut une idée...
- Ça ira.
60
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
Tu vas où ?
61
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Fais attention.
62
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Santé.
63
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Salut.
64
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
Elle va...
65
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Je suis là pour la bouffe,
toi, les visites.
66
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
Et elle, pour oublier
son connard d'ex petit copain.
67
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
- Exact.
- Tant mieux pour elle.
68
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
- Tant mieux.
- À Amy.
69
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
À Amy.
70
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Avant que tu dormes, tu veux passer
combien de temps au marché ?
71
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
Une heure ? Une heure et demie ?
72
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Arrête.
73
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
OK. Je vais dormir. Je suis épuisée.
74
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Pardon, tu peux
tenir ça une seconde ?
75
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
- Bien sûr.
- Merci.
76
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Merci.
77
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Salut, contente de rentrer ?
78
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
J'en reviens pas que ce soit déjà fini.
79
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
Contente de commencer mon nouveau travail.
80
00:05:08,875 --> 00:05:10,291
LE SOLEIL SE LÈVE AUSSI
81
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
J'arrive pas à dormir.
Mauvaise idée.
82
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
Ton lit à la MacGyver est nul ?
83
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
Un peu trop dur à mon goût.
84
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
Et toi ?
85
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
J'arrête pas de penser.
86
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Je comprends.
87
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
Le soleil se lève aussi ?
C'est un peu cliché
88
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
de lire ça en Espagne, non ?
89
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
Y a un souci ?
90
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
Non. Je croyais que les femmes
n'aimaient plus Hemingway.
91
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
On est libres d'aimer qui on veut.
92
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Il était captivant,
bien que problématique.
93
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
Il s'est marié trois fois, d'ailleurs.
94
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
DÎNER À ELS 4GATS
DEMAIN À 13H30
95
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
C'est marrant,
ton agenda interrompt ta lecture.
96
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Tu m'as interrompue en premier.
97
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
Tu as un souci
avec le multitâche ?
98
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
On s'est déjà vus, non ?
99
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
C'est marrant.
100
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
Embêter une inconnue ?
101
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Moi, c'est Jack. Et toi ?
102
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
103
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Enchanté, Heather.
104
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Plus des inconnus.
105
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
On n'est plus des inconnus.
106
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Heather, qu'est-ce qui t'amène
dans ce train de nuit pour Barcelone ?
107
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Étonnamment, je vais à Barcelone.
108
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
Visiter les sites de Lonely Planet ?
109
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
Non.
110
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
Tu mens.
111
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Oui.
112
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
- Comment tu sais ?
- Une intuition.
113
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
Et toi, tu fais quoi dans ce train ?
114
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Je pensais rattraper
mon retard en lecture.
115
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
Tu lis quoi ?
116
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Tu vas adorer.
117
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}Sérieux ?
118
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
{\an8}J'avais hâte de te montrer ça
quand j'ai vu que tu le lisais.
119
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Bon, eh bien...
120
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
- À plus.
- Ouais.
121
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
- Bye.
- Bonne nuit.
122
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
C'est perturbant ?
123
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Ouais.
124
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Je me mets comme ça.
125
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
T'as tout ? Ton passeport ?
126
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Ouais, je crois.
127
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
Où est Amy ?
128
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
Bien sûr. Bon sang.
129
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Amy, vite ! Heather te juge !
130
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
- Profite !
- Je veux pas être en retard.
131
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Salut.
132
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
Jack.
133
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
- Connie.
- J'ai embêté ta copine hier.
134
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Ouais, je t'ai vu dormir
dans le compartiment à bagages.
135
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
C'était ingénieux.
136
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Je suis futé.
137
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
Ils nous rattraperont. Allez.
138
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
Tu fais quelle taille ?
139
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
1,67 m. Pourquoi ?
140
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
La taille parfaite.
141
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Les trapézistes font 1,67 m ou moins.
142
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
Comme les canons humains
qui se font éjecter d'un canon.
143
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
- Sérieux ?
- C'est vrai.
144
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
Faut le savoir
pour bosser dans un cirque.
145
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
- T'as bossé dans un cirque ?
- Oui.
146
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
- Au revoir.
- J'y crois pas.
147
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
J'ai fugué
pour rejoindre un cirque.
148
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Je sais que tu mens.
149
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
- Viktor est canon, très anglais.
- OK.
150
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
Il nous invite en boîte, ce soir.
151
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
À l'Incendio, c'est un super entrepôt.
152
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
OK. Mais oublie pas,
on a une réservation
153
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
au restaurant Els 4Gats.
J'ai eu du mal à l'avoir.
154
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
OK, maman.
On pourra y aller après ?
155
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Bien sûr. Ça me va.
156
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
- Tant qu'on mange là-bas.
- Ouais.
157
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
- Bien.
- Salut.
158
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
- Amy.
- Salut. Jack.
159
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Jolie montre.
160
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
Tu trouves ?
161
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
Ouais.
162
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Allez.
163
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Ravie de t'avoir rencontré.
164
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
On se voit au cirque !
165
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
Bien sûr.
166
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
- Par là, je crois.
- Allez.
167
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
La Sagrada Família est en construction
depuis un siècle.
168
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
Qu'est-ce qui...
169
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
Gaudi savait
qu'elle serait pas finie à sa mort.
170
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
- Il y est enterré.
- C'est cool.
171
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Il a été tué par un tramway.
Il est enterré là-dedans.
172
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
La tour centrale fait environ 167 mètres,
173
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
un mètre de moins
que Montjuïc...
174
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
- J'ai fait leur carte de Noël.
- ...qui est...
175
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
- Vous vous rendez...
- Avant, parle-moi du mec
176
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
qui était avec nous à la gare.
177
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
J'avais l'impression
qu'il y avait un truc.
178
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
- Pas du tout. Connie.
- Connie.
179
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
- Dis-lui.
- Il y avait un truc.
180
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
Oh, bon sang. Regardez les bulles !
181
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Il y a des bulles.
182
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Attendez. On va prendre une photo.
On va...
183
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Très bien. Je prends une photo.
184
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Regarde. Amy, tu vois ça ?
185
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Bonjour. Je peux essayer ?
186
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Allez. OK, vas-y.
187
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
OK.
188
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
- T'es en retard.
- Viens !
189
00:10:52,250 --> 00:10:54,415
Il faut qu'on s'arrête au retour.
190
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Merci beaucoup.
191
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
- Santé !
- Santé !
192
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
Oh, bon sang !
193
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Amy, cet endroit est super.
194
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
Je te l'avais dit !
195
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
Viktor va venir.
Il me retrouve ici.
196
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
Il arrive. Il va venir ici.
197
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
- Salut.
- Bonjour.
198
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
Salut.
199
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
- Voici Raef.
- Ralph ?
200
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
- Raef.
- Ralph ?
201
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
- Raef.
- Ray.
202
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Si tu veux.
203
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
- Connie.
- Moi, c'est Amy.
204
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
- Salut.
- Heather.
205
00:11:44,500 --> 00:11:45,874
Heather. Salut.
206
00:11:45,875 --> 00:11:46,791
Salut.
207
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
- Qui veut une bière ?
- Ouais.
208
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Oui, oui.
- Ouais.
209
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
- Entendu. Je vais en chercher.
- Je vais t'aider.
210
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
- Oui.
- Je reviens.
211
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
Ouais ?
212
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
Viktor vient d'arriver.
Je le rejoins.
213
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Attends. Dis-lui de venir ici.
214
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Je vais le chercher.
215
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
Tu reviens ?
216
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
Non. Mais t'es canon et je t'aime.
Amuse-toi bien.
217
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
- OK...
- Salut !
218
00:12:23,916 --> 00:12:25,957
- On s'éloigne des enceintes ?
- Quoi ?
219
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
On s'éloigne des enceintes ?
C'est trop bruyant.
220
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
C'est bruyant.
221
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
Ils vont revenir ici.
222
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
T'as un téléphone ?
223
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
On les retrouvera. Viens.
224
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
- T'es de Nouvelle-Zélande ?
- Oui.
225
00:12:41,333 --> 00:12:45,665
De toutes les boîtes de Barcelone,
226
00:12:45,666 --> 00:12:47,958
- t'as choisi celle-là ?
- Pour te voir.
227
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
- Ah oui ?
- Oui.
228
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
J'ai entendu Amy dire
que vous alliez venir ici.
229
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
J'espérais te voir.
230
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
C'est cool.
231
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
Donc tu voyages ?
232
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
C'est la meilleure façon de faire.
Sans rien prévoir.
233
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
Tu suis le mouvement ?
234
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Ouais. J'adore.
235
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
- Vraiment ?
- Oui.
236
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
- Moi, ça me stresse.
- Vraiment ?
237
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
Pourquoi ?
238
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
J'aime savoir ce qui m'attend.
239
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
- Ouais.
- Et tu...
240
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
T'as un boulot ?
Comment est-ce que tu...
241
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
J'essaie de pas bosser.
242
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Je fais des petits boulots ici et là.
243
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Du genre ?
244
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
J'ai nettoyé la merde
sur des bateaux à Marseille.
245
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
J'ai travaillé dans un supermarché.
J'ai nettoyé des voitures. J'ai...
246
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
travaillé pour un voyant.
247
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
- Plein de trucs.
- Un voyant ?
248
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Ouais.
249
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
- Genre...
- Plein de gens cools.
250
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
Et toi ? Qu'est-ce que... Tu travailles ?
251
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
Je viens du Texas.
252
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
- OK.
- J'ai grandi là-bas.
253
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
Je suis allée à la fac à Boston,
254
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
où j'ai rencontré
Connie et Amy.
255
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
Et je déménage à New York en août
pour commencer un nouveau boulot.
256
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
C'est quoi ce boulot à New York ?
257
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
La banque.
258
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
- Cool.
- Eh bien...
259
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Si tu trouves du réconfort dans le chaos
260
00:14:21,083 --> 00:14:24,207
et à nettoyer la merde sur les bateaux,
c'est super.
261
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Ouais.
262
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Une fois, j'ai entendu quelqu'un dire
263
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
que pour qu'un couple soit compatible,
264
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
il faut que les gens soient différents
l'un de l'autre.
265
00:14:35,750 --> 00:14:38,541
Des opposés,
sans les mêmes centres d'intérêt.
266
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
J'essaie pas de dire qu'on...
267
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
Je pense qu'on devrait se marier.
268
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
C'est n'importe quoi, cette conversation.
269
00:14:47,416 --> 00:14:48,333
Ouais.
270
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
On t'a enfin retrouvée.
271
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Salut. Salut.
272
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
- Salut.
- Ça va ?
273
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
- On peut parler normalement ici.
- Ouais.
274
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
- Sympa.
- C'est super.
275
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
Vous avez vu Amy ?
276
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
J'y crois pas,
Amy est à une fête avec Viktor.
277
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Pas étonnant.
C'est trop son genre de faire ça.
278
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Non, t'as raison. C'est vrai.
279
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
Alors, il y avait un truc ?
280
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
Avec Ray ?
281
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Oui. Je crois qu'il s'appelle Raef.
282
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
Raef, quel prénom horrible.
Je crois pas.
283
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
Non, Jack a dit...
Il y a un "F" à la fin.
284
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
- Ray ?
- Ouais.
285
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
Rien. Tu vois ? J'avais raison.
286
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
Bref, je crois que je vais
rentrer avec lui à son hôtel.
287
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
- Ah bon ?
- Ouais.
288
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
Ça va aller, toi ?
289
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
- Ouais.
- Il va te raccompagner ?
290
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Je vais me débrouiller.
291
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
- Tu vas te débrouiller.
- L'hôtel est pas...
292
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
- L'hôtel est à côté. Ça va aller.
- Bien sûr. OK.
293
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
- Je t'aime.
- Je t'aime.
294
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Écris-moi, OK ?
295
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
- C'était une super soirée.
- Bonne nuit.
296
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
- Au revoir.
- À plus.
297
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
La vie d'expat a l'air de te convenir.
298
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Ça me rappelle pourquoi
je voulais te voir ce soir. Hemingway.
299
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
Quoi, Hemingway ?
300
00:16:27,541 --> 00:16:29,790
T'as dit
qu'il avait eu trois femmes.
301
00:16:29,791 --> 00:16:32,458
Il en a eu quatre. J'ai vérifié.
302
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
Tu voulais me voir ce soir
pour me dire que j'avais tort ?
303
00:16:37,791 --> 00:16:39,874
Pas pour te dire que t'avais tort,
304
00:16:39,875 --> 00:16:41,332
pour parler de Mary Welsh.
305
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Sa quatrième femme, je suppose ?
306
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Ouais. Hemingway a traversé
ses trois premiers mariages
307
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
en buvant, râlant
et trompant ses femmes.
308
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
Il a passé les 15 dernières années
de sa vie avec Mary Welsh.
309
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
Elle était là pour le pire.
Il a gagné son Pulitzer,
310
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
mais il enchaînait les accidents
et sa santé déclinait.
311
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
Il déprimait.
Et un jour, il s'est tiré une balle
312
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
dans leur maison.
313
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
C'est dingue. Elle était là pour sa mort.
314
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
Elle mérite qu'on l'oublie pas.
315
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
Je n'oublierai plus jamais
Mary Welsh Hemingway.
316
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Hé.
317
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
T'as vu ça ?
318
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
Quoi ? La tour ?
319
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
- Ouais.
- Bah quoi ?
320
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
- Viens.
- OK.
321
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
Mon arrière-grand-père a bossé ici.
322
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
- Ici ?
- Ouais. Il conduisait le funiculaire.
323
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Il conduisait ça ?
324
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Allons-y.
325
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
- C'est fermé, non ?
- Ouais.
326
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Encore mieux. C'est gratuit.
327
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
Oh, merde.
328
00:17:48,000 --> 00:17:50,791
Bon sang, Jack.
J'en reviens pas qu'on fasse ça.
329
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
- Allez.
- Je fais quoi ? C'est une effraction.
330
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Super.
331
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
T'es sûr qu'on va pas se faire arrêter ?
332
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
- Nous ?
- Oui.
333
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
On se fera pas arrêter.
334
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
On va avoir des ennuis ?
335
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
Je sais pas.
336
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Il doit y avoir un verrou. Tu...
337
00:18:33,208 --> 00:18:35,250
C'est marrant. Attends.
338
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
On voit la Sagrada Família d'ici.
339
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
- Où ça ?
- Là. C'est éclairé.
340
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
Ils ont commencé sa construction en 1882.
341
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
Elle est dessinée
dans le journal de mon arrière-grand-père.
342
00:18:52,583 --> 00:18:54,416
Il a fait
la Seconde Guerre mondiale.
343
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
Il est resté en Europe après la guerre.
344
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Il a tenu un journal où il notait
tous les endroits où il allait.
345
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Je l'ai avec moi.
346
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
J'essaie d'aller
à tous les endroits qu'il a notés.
347
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
C'est bien pour honorer sa mémoire.
348
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Ouais.
349
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Il s'appelait comment ?
350
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
- Russell.
- Russell ?
351
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Ouais.
352
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Chouette soirée.
353
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
C'était pas dans mes plans.
354
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
Amy et Connie vont pas me croire.
355
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Je crois pas.
356
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
357
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Jack.
358
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Oh, merde.
359
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
Oh, non.
360
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
Il y a des gens ?
361
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
C'est quoi, le projet ?
362
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
On improvise.
363
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
- Non.
- Non, vous comprenez pas.
364
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
On est restés coincés là.
365
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Toute la nuit.
Vous étiez où ?
366
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
- On va appeler la police.
- On devait...
367
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
- Allez.
- Merde.
368
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
369
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Je lui ai dit six fois
d'être là à 9h15. Connie !
370
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
Elle répond pas.
371
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
Vous pouvez pas
changer de train ?
372
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Pas le choix, si elle est pas là.
373
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
Il a pris toutes mes affaires !
374
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
Mon passeport, mon fric,
375
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
ma veste en cuir
de cette friperie à Bushwick.
376
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
- Tout !
- Viktor ?
377
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Ouais. Il m'a dit que l'ecstasy,
378
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
c'était sympa, que j'allais
passer la meilleure nuit de ma vie.
379
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
Ces chaussures me tuent les pieds.
380
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
Oh, bon sang, ça va ?
381
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Non, ça va. J'étais juste stone,
382
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
j'étais au Park Güell
et je voyais plus rien.
383
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
Les mosaïques chantaient,
j'ai regardé autour,
384
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
et il était parti
avec toutes mes affaires.
385
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
T'es sûre, ça va ?
On peut appeler la police.
386
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
Ça va. C'est juste...
387
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
Il ne s'est rien passé de grave.
388
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
- Se faire voler, c'est grave !
- C'est pas très grave.
389
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
Je veux pas en faire tout un plat.
Je me sens idiote.
390
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Heather, je suis désolée,
je voulais pas...
391
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
L'essentiel, c'est que tu ailles bien.
392
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
On va aller à l'ambassade faire
un passeport en urgence, ça ira.
393
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
Ou...
394
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Amy, c'était où, cette fête ?
395
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
Non, je me souviens de cette statue,
396
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
donc c'était derrière moi,
397
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
et j'ai dû...
398
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
J'ai dû marcher par là et...
399
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
- Attendez. C'est ici !
- Ici ?
400
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
Viktor !
401
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
- Hé !
- Viktor !
402
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
- Viktor ! Sale voleur !
- Y a quelqu'un ?
403
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
- Bonjour ?
- Hé !
404
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
- Hé !
- Salut !
405
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
- Hé !
- Oh, bon sang.
406
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Vous avez fait une fête ici, hier ?
407
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Je te connais.
408
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
C'est toi qui chantais.
409
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
- Ah bon ?
- Ouais.
410
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccini. Oh, bon sang.
411
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
T'as chanté pour tout le quartier,
c'était formidable.
412
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Magnifique. Une voix d'ange.
413
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
Je m'en souviens pas,
mais merci.
414
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
De rien.
415
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
Elle fait de l'opéra ?
416
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
Ouais.
417
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
Tu peux nous aider à retrouver
un type, il s'appelle Viktor ?
418
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
OK. Une minute.
419
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
Oui. J'arrive.
420
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Oh, merde.
421
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
Rends-moi mes affaires.
422
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
Tes quoi ?
423
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
Mes affaires. Rends-les-moi.
424
00:24:02,250 --> 00:24:03,999
J'ai pas tes affaires.
425
00:24:04,000 --> 00:24:07,457
T'as pris mon passeport, ma veste,
mon fric, mon sac, mon téléphone.
426
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
J'ai pas tes affaires, ma belle.
427
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
- T'appelles la police ?
- Oui.
428
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
Tu as leur numéro ?
Tu veux de l'aide ?
429
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
T'appelles les flics, hein ? Les flics.
430
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
Bon, très bien.
Peut-être
431
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
que j'ai pris tes affaires,
par accident.
432
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
- Peut-être ?
- Peut-être. Je vais voir.
433
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Restez là.
Tu peux enlever ton pied de ma porte ?
434
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
- Enlève ton pied.
- On peut entrer ?
435
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
Oh, merde !
436
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
Bon sang ! Ça va ?
437
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
- Attrape-le !
- Bon sang !
438
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Merde ! Punaise !
439
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
- Ça va ?
- Ça va.
440
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
Ça va ? Il est où ?
441
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
Faut le rattraper !
442
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
Poussez-vous !
443
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
T'as tes affaires ?
444
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
Ma veste !
Quelqu'un a vu mon passeport ?
445
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Mais, attends... Qu'est-ce...
446
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
- Où est mon passeport ?
- Sacré pactole.
447
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
On baisse pas les bras.
448
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
Il est pas ici ?
449
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
- Tu...
- Oh, ouais.
450
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
- Oui ! Oui !
- Ouais !
451
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
Hé. Vous voulez prolonger
votre voyage et partir à l'aventure ?
452
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Mais c'est... sans doute à quelqu'un.
C'est de l'argent volé.
453
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
C'est lui qui l'a volé.
454
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
- Ça change rien.
- Pour te dédommager.
455
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Tu vois !
456
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Allez.
457
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
Super trouvaille. Faisons ça !
458
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
T'es sûre ?
459
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
Tant pis.
460
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
J'ai plus ou moins
4 000 ou 5 000 € dans ma poche.
461
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- Tant que ça ?
- Ouais.
462
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
- On fait quoi ?
- C'est légal ?
463
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
- Allez.
- On peut tout faire ! Tout !
464
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Allez.
465
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
D'accord.
466
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
- On va où ?
- Je savais que tu demanderais.
467
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Je veux juste savoir
comment tu sais où tu vas.
468
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
Alors, comment ?
469
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
- J'adore. Ça te tue de pas savoir.
- Mais non.
470
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
- Un petit peu.
- J'ai juste...
471
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
Non. Je... je suis juste curieuse.
472
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
Les gens savent vraiment où ils vont ?
473
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Hé, ça va ?
474
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Tu t'es fait voler,
et tout ça arrive grâce à toi.
475
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Merci du rappel.
476
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
Non, merci à toi !
477
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
Non, regarde ce que tu as fait.
478
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Regarde où on est.
479
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Amy, c'est bon, tout va bien.
480
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
La pire journée est devenue
la meilleure, grâce à toi.
481
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
- On roule en décapotable.
- Je sais.
482
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
La seule qu'ils avaient. Grâce à toi.
483
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
Une rouge.
484
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
Ouais. Rouge cerise.
485
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Rouge cerise.
486
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Merci beaucoup.
487
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Oh, bon sang, regarde ça...
488
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
- Ouah !
- C'est dingue.
489
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
C'est de la folie.
490
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Bon sang. Regardez la jetée.
491
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
C'est magnifique.
492
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
- C'est un bon spot photo.
- On en prend une.
493
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
- OK.
- D'accord.
494
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Rapprochez-vous.
495
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
- Par là.
- Décale-toi.
496
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
- Sans lunettes.
- Ouais.
497
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
- Sans lunettes.
- Jack, va dessus.
498
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
Non, c'est bon.
499
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
Ouais, t'es moche.
500
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
- J'irai pas dessus.
- Sympa !
501
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
- OK. Peu importe.
- Vas-y.
502
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
- C'est bon ?
- Ouais.
503
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
On peut aller à...
504
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
Stop !
505
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
Les filles !
506
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
- Trop mignon !
- Voilà. Vas-y.
507
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
- Vous êtes top.
- Bien sûr.
508
00:28:19,625 --> 00:28:21,374
Pour mon profil Hinge.
509
00:28:21,375 --> 00:28:23,082
- Ouais.
- C'est mon téléphone.
510
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
- Mon téléphone. Amy.
- Une photo près de l'eau ?
511
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Ouais.
512
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
Oh, bon sang,
c'est trop joli. Regardez !
513
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
- C'est dingue.
- Par ici.
514
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
Vraiment, me redis jamais ça.
515
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
Tu fais ça tous les jours, hein ?
516
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
- Pas tous les jours. C'est exagéré...
- Ah oui ?
517
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
Un de ces bateaux est à vous ?
518
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
C'est gentil. Merci.
519
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
Voilà mes amis.
520
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Enchanté. Raef. Ça va ?
521
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
Bonjour.
522
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Bon sang. J'ai cru que t'allais mourir.
523
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
Oh, bon sang. J'aime pas ça.
524
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
Ça va ?
525
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Ouais.
526
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
Tout va bien ? La vie est belle ?
527
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Ça va toujours ?
528
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
Tout va bien. Je changerais rien.
529
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
- Connie, viens là.
- Oui ?
530
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
- Arrête.
- Elle m'a dit qu'ils s'étaient embrassés,
531
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
- et elle nous le dit que maintenant.
- Amy, arrête.
532
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- Quoi ?
- Ils se sont embrassés.
533
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
Attends, quand ?
534
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
C'était qu'un bisou, c'était mignon,
et après, on s'est endormis.
535
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
Y a un truc entre vous ?
536
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
À quoi bon ? On part demain.
537
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
Et toi, il y a un truc entre vous ?
538
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
- Il y a quoi ?
- Connie !
539
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
Je dois aller là-bas.
540
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
- Je dois nager.
- Non.
541
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
On crie pas assez, toi et moi.
542
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Résolution du nouvel an.
543
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Marché conclu.
544
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
Salvador Dalí a vécu dans cette maison.
545
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
- C'est le fameux journal ?
- Ouais.
546
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Attends...
547
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
- Allez !
- Non.
548
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
Une occasion unique.
549
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Attends...
550
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
- Trop loin.
- Je réessaie.
551
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Encore ?
552
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
Vous vous souvenez des routards
que j'ai rencontrés au bar à tapas ?
553
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
- Ouais. Les Croates.
- Ouais, le très grand, Goran,
554
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
il disait que ça avait changé sa vie.
555
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Il s'était désintoxiqué de la société
et s'était reconnecté à lui-même.
556
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
Je me dis que je pourrais le faire.
557
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Faire quoi ?
558
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
Le Camino.
559
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
Toi ?
560
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
Ce serait impossible
que je fasse un pèlerinage ?
561
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
Non, pas du tout.
562
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
J'arrête pas d'y penser
avec toute cette histoire
563
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
avec Viktor.
564
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
Et c'est juste...
565
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
Ça s'est bien fini, mais ça aurait pu
ne pas être le cas, et c'est...
566
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
Je sais pas, c'est flippant.
567
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
Je me disais que de faire la fête
partout en Europe
568
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
après une grosse rupture,
c'était peut-être pas la chose à faire,
569
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
alors...
570
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
Je vais...
571
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
pas prendre l'avion demain.
572
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Amy, je pense que c'est la suite parfaite
pour ton voyage.
573
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
- Ouais ?
- Ouais.
574
00:32:35,416 --> 00:32:36,832
Je...
575
00:32:36,833 --> 00:32:38,666
Je suis d'accord. Et je le pense.
576
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
OK, attendez.
577
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
- Ray, tu peux nous prendre en photo ?
- Ouais.
578
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
Vous savez qu'il s'appelle Raef, hein ?
579
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
- Quoi ?
- Tu plaisantes ?
580
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
- Raef.
- Ray.
581
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
- T'as dit...
- Avec un "F".
582
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
- "Raef" à trois. Trois, deux, un.
- Un, deux...
583
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
Raef !
584
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
Quelle photo horrible !
585
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
Non ! Efface-la.
586
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
- Vraiment ?
- L'efface pas.
587
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
Non, on est bien !
588
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
- Tu vas faire du vin ?
- Je vais faire du vin.
589
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
C'est génial !
590
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
Tu veux que je...
591
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
- Tu veux venir ?
- Oui !
592
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
Ça peut pas être mieux.
Regarde où on est.
593
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
Je parcours l'Europe
avec un gars que je viens de rencontrer.
594
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
C'est utile si tu apprends des choses.
595
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Ça fait de toi une intello.
596
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
C'est mignon qu'il vienne avec toi.
597
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
J'espère juste
que c'est pas un tueur en série.
598
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
- J'adore !
- Oh, bon sang !
599
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
Salut !
600
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
- On t'aime.
- Je vous aime trop !
601
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
Je vous aime. On l'a fait !
602
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
On l'a fait !
603
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
- Amy, sois prudente. Soyez prudents.
- Ouais.
604
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
- T'oublies rien ?
- Tout est dans le taxi.
605
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
T'es sûre ?
606
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
- Car t'as laissé ça sur le lit.
- Non.
607
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
- Mon passeport. Je vais en avoir besoin.
- Amy.
608
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
- Merci ! Je vous aime !
- Revérifie tout.
609
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
- Au revoir !
- Écris-nous. Oh, bon sang.
610
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
- Fais du vin pour moi.
- Promis. J'en ferai plein pour toi.
611
00:34:32,000 --> 00:34:32,915
- Salut.
- Salut.
612
00:34:32,916 --> 00:34:33,958
- Salut !
- À plus !
613
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
T'as un peu de temps ?
614
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
Ouais.
615
00:34:40,125 --> 00:34:41,166
Un dernier truc ?
616
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
- Bien sûr.
- Viens.
617
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
Gaudí s'est vraiment inspiré
de la nature et de ses motifs.
618
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
T'as bien lu ton guide.
619
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
En fait, il se trouve
que ma mère était architecte.
620
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
Vraiment ?
621
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
- Elle l'est plus ?
- Je sais pas.
622
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
Comment ça ?
623
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
Je sais pas si c'est encore
ce qu'elle fait.
624
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Elle est partie quand j'avais... 10 ans.
625
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Elle a eu un autre boulot
dans une autre ville, et...
626
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
il y a eu quelques visites,
des appels et des lettres.
627
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
Et au bout d'un temps, ça s'est arrêté.
628
00:35:23,500 --> 00:35:25,832
Ce qui est bien,
car c'était plus facile
629
00:35:25,833 --> 00:35:29,000
de pas être déçue par elle
si j'avais pas besoin d'elle.
630
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
Ouais.
631
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
- Bon sang.
- Quoi ?
632
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
C'est détestable.
Ça me dégoûte de voir ça.
633
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Elle se prend en photo.
634
00:35:40,375 --> 00:35:43,540
Elle cherche juste l'attention
sur les réseaux sociaux.
635
00:35:43,541 --> 00:35:46,832
Peut-être qu'elle veut
partager son expérience avec ses amis
636
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
ou sa famille.
637
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Elle veut de l'attention.
638
00:35:52,000 --> 00:35:55,207
Gaudí a pas construit ce lieu
pour que les gens l'exhibent
639
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
à leurs amis ou sur Instagram.
640
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
C'est Gaudí qui te l'a dit ?
641
00:36:00,666 --> 00:36:03,624
Il faut être présent.
C'est la dernière forme de respect.
642
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
La connexion, la présence.
643
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
Je comprends pas pourquoi
ça t'embête autant ? Sois présent.
644
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
Laisse-la faire ses trucs.
645
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
C'est censé être
une expérience spirituelle
646
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
à apprécier en paix,
mais les gens sont insipides,
647
00:36:18,208 --> 00:36:20,540
ils veulent juste
le capturer pour les autres,
648
00:36:20,541 --> 00:36:22,290
pour les likes et les followers.
649
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
Quand tu dis "insipides",
650
00:36:24,000 --> 00:36:26,790
quand Connie, Amy et moi
on prenait des photos,
651
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
tu trouvais qu'on était insipides ?
652
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Tu dois peser tes mots,
653
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
tu te rends pas compte
comme tu parais hypocrite.
654
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
Comment ça, hypocrite ?
655
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
T'es en Europe, à suivre un journal
écrit par ton arrière-grand-père.
656
00:36:46,625 --> 00:36:49,665
- C'est différent.
- Non. C'est basé sur des expériences
657
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
qu'il a écrites et capturées.
658
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
Ils font pas la même chose ?
659
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
Juste parce que c'était
dans les années 40, c'est mieux ?
660
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
661
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
- Heather. Arrête.
- Quoi ?
662
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
- Quoi ?
- Tu peux arrêter une seconde ?
663
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
C'est mon dernier jour.
Je veux pas faire ça.
664
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Je suis un con, OK ?
665
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
C'était stupide. Désolé.
666
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
On me remet jamais
à ma place, d'habitude.
667
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Jack, mon train m'attend. Je dois...
668
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Laisse-moi te conduire à Bilbao.
669
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
On peut pas se quitter fâchés.
670
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
Je peux conduire ?
671
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
J'ai perdu trop de temps
à me soucier de ce qu'on pensait de moi.
672
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Je voulais qu'on croie
que j'avais une vie parfaite.
673
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
J'ai étudié
l'économie et les statistiques.
674
00:37:56,833 --> 00:37:57,915
Quoi ?
675
00:37:57,916 --> 00:38:00,249
J'ai eu un boulot comme le tien.
676
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
Sérieux ? Toi ?
677
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Oui.
678
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Et ensuite...
679
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
J'ai eu un problème de santé.
680
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
J'ai su qu'il me fallait du changement,
ça pouvait pas attendre.
681
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
J'ai laissé tomber
tout ce qui était un fardeau pour moi.
682
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
Je sais que tu penses que c'est du pipeau
ce concept de "profiter de l'instant".
683
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
Mais pas pour moi, car j'ai gâché
une grande partie de ma vie.
684
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
Tu as quatre heures avant ton vol ?
685
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Oui. C'est bien, ça va me laisser
le temps de passer la sécurité,
686
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
me poser,
prendre un verre de vin ou trois.
687
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
Et si tu n'y allais pas ?
688
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
Pourquoi ? Tu as un truc à faire
près de l'aéroport à me proposer ?
689
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
Non, je me demande ce qui arriverait
si tu prenais pas l'avion aujourd'hui ?
690
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
J'ai déjà réservé et payé mes billets.
Je peux pas ne pas y aller.
691
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
Je peux pas faire ça.
692
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Mon boulot commence dans deux semaines,
je dois emménager.
693
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
- Heather, imaginons...
- Quoi ?
694
00:39:24,333 --> 00:39:27,415
Dans quatre heures,
cet avion part,
695
00:39:27,416 --> 00:39:28,916
et tu n'es pas dedans ?
696
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Ce serait vraiment nul.
697
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Tu louperais ton emménagement.
698
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
Mais ça changerait quoi
à ta vie ? Sérieusement.
699
00:39:45,625 --> 00:39:47,374
J'ai l'argent de Viktor.
700
00:39:47,375 --> 00:39:49,208
On pourrait visiter
encore l'Europe.
701
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
Tu prévois des choses ? Bizarre.
702
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
- Très très étrange.
- C'est bizarre.
703
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
D'accord.
704
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Attends.
705
00:40:20,291 --> 00:40:21,790
Les filles m'écrivent.
706
00:40:21,791 --> 00:40:22,999
AMY
Oh mon Dieu !!!
707
00:40:23,000 --> 00:40:25,582
{\an8}Ray ne sait pas
s'il est plus fier de toi ou de Jack !
708
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
{\an8}Elles approuvent ta décision ?
709
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Regarde ce qu'Amy a envoyé.
710
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
OK les amoureux !
711
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Elles approuvent totalement.
712
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Regarde où je suis.
713
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
Tu vois ? C'est joli, non ?
714
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
J'ai besoin de plus qu'un message
qui me dit que tu prolonges ton voyage.
715
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Je sais, désolée.
Je voulais pas t'inquiéter ou te stresser.
716
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
On s'amuse tellement
et c'est tellement beau.
717
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
Quand pourrais-je refaire ça ?
718
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
Et ton nouveau boulot ?
719
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Tu disais vouloir rentrer
et t'installer.
720
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
Enfin... C'était le plan.
721
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
C'est pour ça que j'avais prévu
un peu de...
722
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
Un peu de temps, entre ce voyage
et mon nouveau boulot.
723
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
Parce que je suis... C'était...
724
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
Je voulais prendre le temps
de m'installer, mais ça va aller.
725
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Je serai rentrée à temps
et un peu plus bronzée.
726
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
Et les filles ?
727
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
Elles prolongent leur voyage aussi.
728
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Je veux juste te savoir en sécurité.
729
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Je suis en sécurité. Promis.
730
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
- D'accord, je t'aime.
- Moi aussi. T'inquiète pas.
731
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
- OK, au revoir.
- OK, au revoir.
732
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
Alors ?
733
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
Je me sens mal de mentir.
734
00:41:40,250 --> 00:41:42,708
Il sait que tu es en Europe
avec un inconnu ?
735
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
- Non ?
- Non.
736
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
- Il est inquiet pour toi.
- Je sais. Je l'aime.
737
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
J'avais jamais loupé un vol.
738
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
Surtout pas délibérément.
739
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
Ça me choque pas.
740
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Regarde ça.
741
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Là.
742
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
Ouais, Saint-Sébastien, 1946.
743
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
"Au cœur de Donostia,
744
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
où la mer murmure des secrets
sur le rivage...
745
00:42:11,458 --> 00:42:14,208
J'étais sur un pont,
contemplant la fin de la guerre.
746
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
Il y a un an,
blessé au champ de bataille,
747
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
je regardais la mort en face.
748
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
J'ignore pourquoi ni comment
j'ai survécu,
749
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
mais une chose a changé en moi.
750
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
J'ai réalisé que ma vie,
qu'elle soit courte ou longue,
751
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
n'était qu'à moi.
752
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
Je n'en gaspillerai plus une seconde.
753
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
Je ne resterai pas là
à me demander ce qui aurait pu se passer."
754
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
- Allez. C'est bon.
- Tu m'emmènes où ?
755
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
C'est bon. Allez.
756
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
- Je suis déjà venu.
- Où est-ce...
757
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
C'est chez quelqu'un ?
758
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
Ouais. J'ignore s'il y a quelqu'un, là.
759
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
Comment ça ?
760
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Jack, je suis mal à l'aise.
On peut pas...
761
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
C'est bon.
Crois-moi.
762
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Oh, bon sang.
763
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
764
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
Comment tu vas ?
Ravi de te voir.
765
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- De même.
- Voici Heather.
766
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
- Enchantée.
- Bonjour.
767
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
- Ana.
- Ana. Enchantée.
768
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
- Quel plaisir.
- Heather.
769
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
- Enchanté.
- Enchantée.
770
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Ça fait un bail.
771
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Il frappe à la porte.
772
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
Il nous dit : "Je m'appelle Jack.
773
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Votre père devait connaître
mon arrière-grand-père."
774
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
- C'est tout ?
- Direct.
775
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
- Il a juste souri.
- Sans en dire plus ?
776
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
- Juste ça.
- Il a un joli sourire.
777
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
Ils ont passé
des heures ensemble.
778
00:43:38,333 --> 00:43:39,833
Par moments, on traduisait.
779
00:43:40,458 --> 00:43:45,540
Parfois, Jack écoutait ce vieil homme
parler une langue qu'il comprenait pas.
780
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
Par moments, je sentais
que j'avais même pas besoin de traduire.
781
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Je m'en fichais. Je voulais écouter.
782
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
783
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
Jack dit que tu joues de la guitare.
784
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
- T'as dit ça.
- Ah ?
785
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Désolé.
786
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
- Il a dit ça.
- Jack a tort.
787
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
Non. Je le crois.
788
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
- Non, non.
- C'est mon ami.
789
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
- Je le crois.
- Je sais, mais il a tort.
790
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
- Joue-nous quelque chose.
- Je... Non, je...
791
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Ouais. Joue un truc pour qu'on chante.
792
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
- Vous voulez chanter ?
- Oui.
793
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
- D'accord.
- S'il te plaît.
794
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Très bien.
795
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Je vais... je vais essayer.
796
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Ouais.
797
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
Mais j'ai dit à Jack
que j'ai pas joué depuis le lycée.
798
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Écoutez ça.
799
00:44:42,250 --> 00:44:46,041
J'ai 25 ans et ma vie est tranquille
800
00:44:47,000 --> 00:44:51,541
J'essaie d'escalader
Cette grande colline de l'espoir
801
00:44:53,958 --> 00:44:56,708
En quête d'une destination
802
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Allez.
803
00:44:59,333 --> 00:45:01,874
Alors je me réveille le matin
804
00:45:01,875 --> 00:45:03,790
Je sors dehors
805
00:45:03,791 --> 00:45:07,874
Je respire profondément
Je me sens planer
806
00:45:07,875 --> 00:45:10,624
Et je crie de toutes mes forces
807
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
Qu'est-ce qui se passe ?
808
00:45:14,958 --> 00:45:20,790
Et je dis : Hé, hé, hé
809
00:45:20,791 --> 00:45:23,707
Hé, hé, hé
810
00:45:23,708 --> 00:45:25,500
Je dis : Hé
811
00:45:27,250 --> 00:45:29,666
Qu'est-ce qui se passe ?
812
00:45:31,708 --> 00:45:36,999
Et je dis : Hé, hé, hé
813
00:45:37,000 --> 00:45:39,790
Hé, hé, hé
814
00:45:39,791 --> 00:45:41,708
Je dis : Hé
815
00:45:43,125 --> 00:45:46,583
Qu'est-ce qui se passe ?
816
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
Voilà. C'est tout.
817
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
Bien.
818
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
- Joli.
- Non.
819
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Je pense vraiment
que nos pensées aident à créer...
820
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
notre futur.
821
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
Je suis sérieux.
822
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
Bien sûr.
823
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
L'univers, ou Dieu,
824
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
peu importe comment on l'appelle,
veut pour nous
825
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
ce qu'on veut pour nous,
826
00:46:41,458 --> 00:46:44,791
tout ce qu'on a à faire,
c'est y penser autant qu'on peut.
827
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
Je ne sais pas si j'y crois.
828
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
Tu crois quoi ?
829
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
Je suis pas sûre
que l'univers fonctionne ainsi.
830
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Mais ce serait sympa
si c'était parfois le cas.
831
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
Tu viens d'où ?
832
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
Du Texas.
833
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
- Bonjour.
- Ça va ?
834
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Fatiguée.
835
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Le petit déj est servi, si tu veux.
836
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
C'est trop beau.
837
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
C'est dingue,
il y a une baignoire dans la chambre.
838
00:48:32,041 --> 00:48:34,958
Merci, Viktor.
839
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
- Merci, Russell.
- Merci, Russell.
840
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
C'est incroyable.
Toute cette expérience.
841
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
Je veux jamais m'arrêter.
Je veux faire ça pour toujours.
842
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
Je veux pas que ça s'arrête.
843
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
C'est très spécial.
844
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Tu es spéciale.
845
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
- J'ai une question.
- Oui ?
846
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Si tu pouvais poser une question...
847
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
à Dieu ou à l'univers, encore eux,
848
00:49:11,333 --> 00:49:13,958
ou aux pouvoirs en place,
une question,
849
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
et avoir...
850
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
une réponse directe...
851
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
Tu demanderais quoi ?
852
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
"Quel est mon but ?"
853
00:49:34,916 --> 00:49:35,875
Ouais.
854
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
Et je n'y avais jamais pensé avant.
855
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
- Il faut une tenue pour ça ?
- Oui.
856
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Il faut une tenue blanche
et un foulard rouge.
857
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
Hemingway portait ça ?
Il est trop cool pour avoir porté ça.
858
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
Non, c'est obligé.
859
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
Ceux qui montaient les taureaux
860
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
buvaient une bouteille de whisky
en entier, pissaient dedans,
861
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
buvaient leur pisse
et la passaient aux autres.
862
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
- Quoi ?
- Ouais.
863
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
Ils le font encore ?
864
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Je pense que oui.
865
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Ça expliquerait pourquoi ce cavalier
espagnol dans Le Soleil se lève aussi
866
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
arrête pas de boire du whisky.
867
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
- Il boit sa pisse, c'est sûr.
- Potentiellement.
868
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
Nous y voilà.
869
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Juste là.
870
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
- Je vais le faire, Heather.
- Non.
871
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
- Pense à moi.
- Non !
872
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
Jack !
873
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
Jack !
874
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
C'était stupide.
875
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Arrête.
876
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
Un truc bien macho à la Hemingway.
C'est mignon.
877
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
- Arrête. Sérieux.
- Désolée.
878
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
- Me fais pas rire.
- Sérieux.
879
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Bonjour.
880
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Je pense
que je me suis déplacé l'épaule.
881
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
On va voir ce qu'il y a, OK ?
882
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
Tu as besoin d'aide ?
883
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
C'est bon.
884
00:51:35,416 --> 00:51:37,749
Je crois
que l'univers te dit quelque chose
885
00:51:37,750 --> 00:51:40,040
sur le fait d'utiliser de l'argent volé.
886
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
On ne fait que le rendre au monde.
887
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
Et puis,
888
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
- on a liquidé l'argent de Viktor.
- Quoi ?
889
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
- C'est ton argent ?
- Ouais.
890
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
- Jack, c'est trop cher.
- On trouvera une solution.
891
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
Je peux t'aider ?
892
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
Bien sûr. Tu peux payer ce que tu veux.
893
00:51:58,583 --> 00:52:01,541
Mon corps et mon esprit
894
00:52:05,083 --> 00:52:08,000
Mon corps et mon esprit
895
00:52:10,791 --> 00:52:11,790
Bonjour.
896
00:52:11,791 --> 00:52:16,875
Qu'importe si tu es loin
897
00:52:17,916 --> 00:52:21,540
Je sais que tu seras mon étoile brillante
898
00:52:21,541 --> 00:52:24,332
"Porto est la deuxième
plus grande ville du Portugal.
899
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
Le nom du pays et du vin
vient de là."
900
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
Regarde. "Porto, 25/08/1946.
901
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Quel doux matin
quand les vents ont tourné
902
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}et que les vagues de la vie s'écrasent
sur les rochers au soleil."
903
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
- C'est joli.
- Le mien est mieux.
904
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
Dis pas ça des Voyages de Tracy.
905
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
Salut ! Vous me voyez ?
906
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
- Ouais.
- Je te vois.
907
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
Je parfais mon bronzage
en marchant au soleil toute la journée.
908
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
Oublie pas la crème solaire.
909
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Oui, maman.
910
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
De rien.
911
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
OK, du vin à midi ?
912
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
Comment va Raef ?
913
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
Raef ?
914
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
- Oui.
- Il est où ? Il dit pas bonjour ?
915
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
- Raef !
- Il est parti cueillir du raisin.
916
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
C'est devenu très sérieux,
917
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- très rapidement.
- Ah oui ?
918
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
Ouais. C'est trop bien.
919
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Mon copain s'appelle Camino.
920
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Je suis à mi-chemin.
921
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
Et vous, vous êtes où ?
922
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
Dans un B&B trop mignon.
923
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
- Raconte-nous tout.
- Ouais.
924
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
On se balade.
925
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
On suit le journal
de son arrière-grand-père.
926
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
On prévoit rien. On avance.
927
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
Et toi, ça va ?
928
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
- Ouais.
- T'as fait un court-circuit ?
929
00:54:11,791 --> 00:54:13,875
- Tu rentres bientôt ?
- Dans cinq jours.
930
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
Et ? Il rentre avec toi ?
Vous en êtes où, au juste ?
931
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
C'est pas sûr.
932
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
- Vous en avez parlé ?
- Non.
933
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}Il a pas de projet.
934
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Mais vu comment on discute...
935
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
je me dis qu'il pourrait.
936
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
Tu veux qu'il rentre avec toi ?
937
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
J'aimerais trop.
938
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
J'aimerais qu'il soit à New York avec moi.
939
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
C'est pas une amourette.
940
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
- Oui.
- Vous comprenez ?
941
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
Je crois que je l'aime.
942
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Attends, elle a dit qu'elle l'aimait.
943
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Je vais vomir.
944
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Il faut que tu saches
ce qu'il en est, alors.
945
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Ça me manque déjà. Il me manque déjà.
946
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
Je veux pas qu'on se revoie plus jamais.
947
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Je dois en parler...
Je vais lui en parler.
948
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
En anglais, s'il vous plaît.
949
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
C'est la clinique de Pampelune
concernant votre épaule.
950
00:55:45,958 --> 00:55:48,332
On a remarqué une anomalie
sur votre scanner,
951
00:55:48,333 --> 00:55:51,625
on aimerait vous revoir
dès que possible.
952
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
D'accord.
953
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
T'as vu ça ?
954
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
- Quoi ?
- Je peux...
955
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
- Ça te dérange ?
- Non.
956
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Regarde.
957
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
Impossible.
958
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
- C'est dingue.
- C'est dingue !
959
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
Ça te parle ?
960
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
J'avais jamais vu ça.
961
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
"Santa Pau est un petit village
des Pyrénées,
962
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
au croisement de trois pays.
963
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
En prenant le mauvais chemin,
on peut le rater
964
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
et le regretter toute sa vie.
965
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}Je suis ici en avril
pour la saison des festivals.
966
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
L'hiver se termine et ils accueillent
la Santa de la Primavera,
967
00:57:04,125 --> 00:57:05,666
la Sainte du Printemps."
968
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
"Je suis là depuis six jours,
ils n'arrêtent pas de danser.
969
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
Ils font ça depuis des siècles.
Ils ont gardé la foi
970
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
que le printemps reviendrait,
que la vie continuerait.
971
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
Ils dansent face à la mort.
972
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
J'ignore quand ils arrêteront.
Je n'arrêterai peut-être pas."
973
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
Ce festival existe encore ?
974
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
Je sais pas. C'est où ?
975
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Santa Pau.
976
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
Je sais pas.
977
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Gardons-les en sécurité.
978
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Je te les laisse.
979
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Garde-les.
980
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Russell voudrait que tu les aies.
981
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Je t'aime.
982
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
Moi aussi.
J'osais pas le dire.
983
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Coucou !
984
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Regarde.
985
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Derrière la tour, juste là,
c'est le Colisée.
986
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
Tu as besoin de quelque chose ?
Tu as réservé ton vol ?
987
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Juste de quoi
m'installer dans mon appartement et...
988
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
commencer mon boulot le lundi suivant.
989
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
OK. Tu sais qu'il te reste
moins d'une semaine ?
990
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
Je voulais aussi t'appeler et...
991
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
te dire que...
992
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
j'ai rencontré quelqu'un.
993
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
Ah oui ?
994
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
Il s'appelle comment ? Il est d'où ?
995
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Jack.
996
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
De Nouvelle-Zélande.
997
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
Il fait quoi ?
998
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
Depuis quelque temps, il...
999
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
suit le journal de son arrière-grand-père
à travers l'Europe.
1000
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
Il suit un journal ? Pourquoi ?
1001
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
Eh bien, son...
1002
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
arrière-grand-père a combattu
durant la Seconde Guerre mondiale.
1003
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
Et pour honorer sa mémoire,
1004
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
Jack marche dans ses pas.
1005
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
C'est une belle histoire,
1006
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
peut-être qu'il en écrira un livre ou...
1007
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
- Heather.
- Je dois y aller.
1008
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
- Je t'aime.
- Au revoir.
1009
00:59:10,166 --> 00:59:11,083
Longue balade.
1010
00:59:11,583 --> 00:59:12,541
Je me suis perdu.
1011
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
Alors, je vais écrire un livre ?
1012
00:59:22,458 --> 00:59:23,375
Je...
1013
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
Je voulais t'en parler.
1014
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
- Ah oui ?
- Oui, je me disais que...
1015
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Ça donnerait du sens à ce que je fais.
1016
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
Non. Ce que tu fais a un sens.
1017
00:59:36,791 --> 00:59:40,499
Je disais juste
que c'est une magnifique expérience,
1018
00:59:40,500 --> 00:59:42,708
et ce que tu fais...
1019
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
J'ai pas vraiment besoin de ça.
1020
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
D'accord.
1021
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
T'as besoin de quoi ?
1022
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
De rien.
1023
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
J'ai tout ici.
1024
00:59:58,416 --> 01:00:00,625
Mais tu sais que ça va s'arrêter ?
1025
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Je vais prendre un avion pour New York.
On n'a pas parlé...
1026
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
de ce que tu en pensais.
1027
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Je pense qu'on devrait profiter
au maximum des jours qu'il reste.
1028
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
Jusqu'à mon départ,
et puis ?
1029
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
Je sais pas.
1030
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
Tu sais pas ?
1031
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
Je sais, tu prévois rien,
1032
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
tu te montres distant
dès que j'évoque le futur.
1033
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
Mais après tu fais ces déclarations
1034
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
sur l'univers qui conspire pour nous
donner ce qu'on veut, ce qu'il nous faut.
1035
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
Pourquoi, dès que j'évoque le futur,
tu te montres distant ?
1036
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
C'est inutile d'en parler.
1037
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
Comment ça,
c'est inutile de parler du futur ?
1038
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
- C'est au sujet de ta carrière ou...
- Non. De tout ça.
1039
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
De savoir ce qu'on va faire.
1040
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
Désolée si cette histoire
de livre t'a embêté,
1041
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
mais je dois dire quoi à mon père ?
1042
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
Il a toujours travaillé
depuis qu'il a 16 ans,
1043
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
et il se questionne sur un jeune homme
1044
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
qui visite l'Europe
en suivant un journal.
1045
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
J'ai inventé
cette histoire de livre
1046
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
car c'était mieux
que de dire : "Je sais pas,
1047
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
c'est un gars mystérieux
rencontré dans le train
1048
01:01:05,625 --> 01:01:10,125
qui porte une montre à 10 000 $
et pense que le travail, c'est ringard."
1049
01:01:10,791 --> 01:01:14,165
Je l'ai achetée 10 $ sur le bord
de la route quand j'ai démissionné.
1050
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Ça me rappelle ce qui compte ou pas.
1051
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
Alors dis-moi si ce qu'il y a
entre nous compte ou pas ?
1052
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
Bien sûr que oui.
Dis pas de bêtises.
1053
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
T'arrêtes pas d'éviter ma question.
1054
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
- Tu veux que je dise quoi ?
- Peut-être...
1055
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
"Ça me tue que cette escapade
touche à sa fin.
1056
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
On devrait s'organiser
pour se revoir au plus vite,
1057
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
parce que l'idée de plus te voir
1058
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
ou qu'on soit plus
sur le même continent est horrible ?"
1059
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
Ou c'est juste moi ?
1060
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
Heather, j'ignore ce que le futur
me réserve, et ça me va.
1061
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
Mais je suis pas un piège.
Je suis pas une impasse à éviter.
1062
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
- Je t'ai pas menti.
- J'ai pas dit ça.
1063
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
- Je t'ai dit...
- J'insinuais pas ça.
1064
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
Je t'ai dit
que je vivais pas dans le futur
1065
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
et que je faisais pas de plans.
1066
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Je sais, mais moi, oui.
1067
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
J'aime les plans. J'en ai besoin.
1068
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
Et je me dis qu'un gars qui fait pas
de plans et n'a nulle part où aller
1069
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
pourrait en faire un
et prendre l'avion avec moi.
1070
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
Je peux pas te répondre, là.
1071
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
- Viens avec moi.
- Je... Je...
1072
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
Je sais pas quoi te dire, Heather.
1073
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
Tu me dis rien, là.
1074
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
Je peux pas avoir cette conversation, là.
1075
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1076
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
Comment ça, tu peux pas ?
1077
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
- Tu vas où ?
- Marcher.
1078
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Tu crois au paradis et à l'enfer ?
1079
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
Je crois pas au paradis ni à l'enfer.
1080
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
J'aime croire
1081
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
que ça, c'est tout ce qu'on a.
1082
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
- Oui.
- Cette vie très courte.
1083
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
C'est en ça que c'est beau,
on a le choix...
1084
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
On décide
qui on devient à chaque instant.
1085
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
Et c'est pas à nous de décider
quel moment...
1086
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
est parfait ou pas.
1087
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Les plus belles choses viennent
des pires pertes.
1088
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
Ça veut pas dire
que c'est pas dur.
1089
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
Tu crois aux vies passées ?
1090
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Oui.
1091
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
C'est certain.
1092
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
On s'est déjà rencontrés ?
1093
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Oui, c'est certain.
1094
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
Je commence à...
1095
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
ne pas croire aux coïncidences.
1096
01:03:43,041 --> 01:03:47,500
TROUVER VOTRE VOL
ROME POUR NEW YORK
1097
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Je viens avec toi.
1098
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
J'ai acheté un billet.
1099
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
"Ils creusaient dans le sol
creusé avant eux
1100
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}et qui le sera encore après.
1101
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Ces arbres pousseront,
1102
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
ces hommes mourront,
1103
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
leurs enfants récolteront
un jour ces olives.
1104
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
On a planté 19 arbres
avant le coucher du soleil.
1105
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Quoi qu'il m'arrive,
je suis dans leur sol,
1106
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
dans l'histoire
de leurs petits-enfants."
1107
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
C'est l'olivier
que Russell a aidé à planter ?
1108
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
Je sais pas. Peut-être.
1109
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
On pourrait revenir
près de cet arbre dans une autre vie.
1110
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
OK. Que dire ?
1111
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
C'est trop mignon.
1112
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Ton téléphone.
Je vais prendre une photo.
1113
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
- Tu vas faire quoi ?
- T'excite pas.
1114
01:05:04,083 --> 01:05:06,250
- On a huit secondes.
- On fait quoi ?
1115
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
Attends, on fait quoi ?
1116
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
C'est de la folie.
1117
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- Quoi ?
- Ça me stresse.
1118
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Ici le Dr Donato
de la clinique oncologique de Rome.
1119
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
J'ai vos résultats.
Vous devriez m'appeler.
1120
01:05:42,458 --> 01:05:44,875
Dès que possible.
1121
01:05:45,500 --> 01:05:48,583
Il faut parler des dates pour ce vol.
1122
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1123
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
Tu fais quoi ?
1124
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
- Tu veux un café ?
- Oui.
1125
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
Dans un instant,
1126
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
nous allons commencer
l'embarquement du vol 2463...
1127
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
En premier, les passagers
qui ont besoin d'assistance...
1128
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Je vais aux toilettes.
1129
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
- ...et ceux avec des enfants.
- OK.
1130
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
On est le groupe cinq.
1131
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
Tu as un peu de temps.
1132
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Ouais.
1133
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
- Tu veux laisser ton sac ?
- C'est bon. J'ai l'habitude.
1134
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
OK.
1135
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
- C'était un chouette voyage.
- Oui.
1136
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
C'est vrai.
1137
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Tout était génial.
1138
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
- Hein ?
- Tellement.
1139
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
C'était trop bien.
1140
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Y a encore plein de choses à voir.
1141
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
On pourra revenir.
1142
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Ouais.
1143
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
C'est l'envie d'uriner
qui te rend ainsi ?
1144
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Vas-y. Vite. Dépêche-toi.
1145
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
- OK.
- OK.
1146
01:07:16,125 --> 01:07:19,208
Les passagers de la zone une
peuvent embarquer.
1147
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
AMY
Bon voyage, copine !
1148
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}CONNIE - Il va dormir
dans le compartiment à bagages ?
1149
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
On continue l'embarquement
du vol 2463 pour New York.
1150
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
Où es-tu ?
1151
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
Ceux dans la zone deux peuvent embarquer.
1152
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Les gens font la queue
1153
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
La zone trois, à présent.
1154
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
- Les passagers du vol 2463...
- Jack. Jack.
1155
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Bonjour. Je cherche mon petit ami.
1156
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Mais il...
1157
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Oh, désolée.
1158
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
PAPA - Tu es dans l'avion ?
Bon voyage, ma chérie
1159
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Désolée. Pardon.
1160
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
Dernier appel pour le vol 2463
pour New York, JFK.
1161
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
Nous allons bientôt fermer les portes.
1162
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
- Bonjour.
- Bonjour.
1163
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
Je voyage avec quelqu'un
1164
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
et je le trouve pas.
1165
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
Vous pouvez me dire s'il est à bord ?
1166
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Désolée, on va fermer les portes,
1167
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
vous devez monter
pour voir s'il est à bord.
1168
01:09:28,791 --> 01:09:31,749
Pouvez-vous me dire si la personne
1169
01:09:31,750 --> 01:09:34,666
- à côté de moi est à bord ?
- Passeport et billet.
1170
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Merci.
1171
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
OK.
1172
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
- Le vol est complet ?
- Oui.
1173
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
OK.
1174
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Je suis vraiment désolé
1175
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
Qu'est-ce qui se passe ? Où es-tu ?
Message non distribué
1176
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
Une autre attraction ouvre aujourd'hui :
1177
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
trois semaines d'événements
dans le Flatiron District,
1178
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
avec une installation artistique...
1179
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
Coucou !
1180
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Coucou, ma chérie.
1181
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
Attends. T'as pas eu
de nouvelles de lui ?
1182
01:11:54,000 --> 01:11:55,165
- Rien.
- Rien ?
1183
01:11:55,166 --> 01:11:56,540
- Rien.
- Rien.
1184
01:11:56,541 --> 01:11:58,165
Rien depuis "Je suis désolé".
1185
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
Je suis sûre qu'il m'a bloquée.
1186
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
- Non.
- Le dernier...
1187
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
C'est vraiment qu'un pauvre con.
1188
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
- Désolée. Non.
- Attends, non.
1189
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Non, attends, je te raconte.
1190
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
- Laisse-la parler.
- Après son "Je suis désolé",
1191
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
mes SMS passaient plus. Il m'a bloquée.
1192
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
Il t'a ghostée
1193
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
après ce voyage éclair avec toi,
1194
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
il te dit qu'il t'aime
1195
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
et après il te ghoste
et disparaît à jamais ?
1196
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Désolée, mais avec son accent débile
et son attitude morose,
1197
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
il peut bien aller crever,
où qu'il soit.
1198
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Désolée. Tu mérites 1 000 fois mieux.
1199
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
C'est gênant.
1200
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
- Non, c'est grossier.
- C'est pas gênant.
1201
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
- Je suis d'accord, tu mérites mieux.
- Merci. Tu mérites mieux.
1202
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
C'est juste que je comprends pas,
1203
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
pourquoi il n'a rien dit ?
1204
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
- Rien.
- Écoute.
1205
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
Raef a pas de nouvelles.
1206
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
- Quoi ?
- Du tout.
1207
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
- Vraiment ?
- Bizarre.
1208
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
- Depuis quand ?
- Il a dit que...
1209
01:12:51,500 --> 01:12:55,165
Rien depuis un mois,
et c'est pas dans les habitudes de Jack.
1210
01:12:55,166 --> 01:12:56,416
Attendez.
1211
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
Et s'il est sous protection des témoins ?
1212
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy.
1213
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
Sérieusement.
1214
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
Et si en arrivant à l'aéroport
il avait vu un patron de la mafia
1215
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
et qu'il s'était dit : "Je suis mort."
1216
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
Il a dû changer de vie et d'identité
pour la protection des témoins.
1217
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
D'où l'absence de nouvelles.
1218
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
- C'est...
- Ouais.
1219
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
C'est mieux que
"je me suis fait ghoster par un gars".
1220
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
Non, je suis sérieuse, car il...
1221
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
Soyons honnêtes,
il ferait pas l'affaire dans la mafia.
1222
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
Sauf pour sa médiocrité
pour prendre des photos.
1223
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
- Attends.
- Attends.
1224
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
- Ça fait sens.
- Ça fait sens. Et...
1225
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
- Continuez.
- Tu tiens quelque chose.
1226
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Il était dans la mafia, il était mauvais.
Il a quitté la mafia
1227
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
et bénéficié de la protection de témoins.
1228
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
Continue.
1229
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
- Je suis là pour ça.
- J'adore.
1230
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Merci, j'adore aussi.
1231
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Merci d'avoir géré tout ça.
1232
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
C'est Noël la semaine prochaine.
1233
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Alors... allons-y.
1234
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Tout m'a l'air très bien.
1235
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
Il y a une note en page trois...
1236
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
Joyeux Noël du Texas.
Je viens de rentrer.
1237
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
Ça fait du bien.
1238
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
- Hé ! La voilà !
- Coucou !
1239
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Salut, Nana. Ça va ?
1240
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Tu as la peau sur les os.
1241
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
Papa et Nana vous passent le bonjour.
1242
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Allez, à mon tour.
1243
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
- Tu m'as manqué.
- Laisse-moi te regarder.
1244
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
- Aide-moi avec le jambon.
- OK.
1245
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
- Pas de jambon de Noël sans toi.
- Eh non.
1246
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
- Tu as une bière ?
- Oh que oui.
1247
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Je vous aime. Joyeux Noël.
1248
01:14:54,791 --> 01:14:55,625
Hé.
1249
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
Y a un souci ?
1250
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Quand maman est partie,
1251
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
comment tu...
1252
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
Comment t'as fait ?
1253
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Je savais que c'était pas de ma faute
1254
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
ni de la tienne.
1255
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Regarde-nous,
1256
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
on est plus mignons l'un que l'autre.
1257
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
Je suis pas
dans la tête de ta mère.
1258
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Je pourrais la haïr
1259
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
d'être partie,
1260
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
de t'avoir laissée.
1261
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Ou l'aimer de m'avoir donné
une fille comme toi.
1262
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
De m'avoir donné cette relation unique
avec la meilleure fille au monde.
1263
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
Mais crois-moi, j'ai passé des années,
1264
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
j'ai gâché des années à la détester.
1265
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
Pareil.
1266
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Heather, ma chérie.
1267
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Tu as une super vie.
1268
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Ta vie dépasse tout ce dont j'ai rêvé.
1269
01:16:03,041 --> 01:16:05,999
Tu as un super diplôme,
un super boulot,
1270
01:16:06,000 --> 01:16:07,416
un super futur.
1271
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
Laisse pas ce garçon te prendre ça.
1272
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
- D'accord ?
- Il pourra pas.
1273
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
Il a pas ce pouvoir.
1274
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Je vais aider Nana avec les légumes.
1275
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Ta chambre est trop mignonne.
1276
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
- La tête de folle de Connie sur la photo.
- Regarde-la.
1277
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
Elle va être furieuse
que tu les aies encore.
1278
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
- Elle voulait les brûler.
- Justement.
1279
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
On a parlé de choses vraiment sérieuses.
1280
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
- Genre, le futur ?
- Le futur.
1281
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
Des trucs sérieux genre
1282
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
où on voudrait habiter.
1283
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
Tu crois qu'il va faire sa demande ?
1284
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
Tu dirais "oui" ?
1285
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
Oui, je dirais "oui".
1286
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Mais...
1287
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Je suis perdue.
1288
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
Ah oui ? À quel sujet ?
1289
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
J'ai toujours été rassurée
1290
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
par les plans.
1291
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
- Et...
- Quels plans ?
1292
01:17:14,541 --> 01:17:15,541
Le...
1293
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
Genre comment
les choses doivent se passer.
1294
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
Il y a toujours une formule.
1295
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
On fait des études,
on obtient un diplôme, un travail,
1296
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
on rencontre quelqu'un,
et c'est le bonheur.
1297
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
Et ça me convient, vraiment, mais je...
1298
01:17:32,500 --> 01:17:33,416
Je...
1299
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
Je sais pas si j'ai encore envie
d'être à New York,
1300
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
si j'ai encore envie de ce boulot.
1301
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
- Merde. Sacrée décision.
- Je sais.
1302
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
Pourquoi tu fais ça
si t'en as pas envie ?
1303
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Parce que je veux...
1304
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
Je veux pas te décevoir.
1305
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
Et...
1306
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
Tu peux pas me décevoir.
1307
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Tu me décevrais
si tu faisais un truc que tu veux pas.
1308
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
J'ai jamais compris
ton envie de bosser en banque.
1309
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Pour l'argent, oui,
1310
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
mais, ma puce,
il faut faire ce que tu aimes.
1311
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
Je crois pas que j'aime ça.
1312
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
Qui aimerait ça ?
1313
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Je comprends. Tu es jeune.
1314
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Tu as toute une vie
pour prendre de telles décisions.
1315
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
C'est le souci.
1316
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
C'est la première fois
que je me pose cette question.
1317
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
Et je crois que, quand j'étais avec lui,
je crois que...
1318
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
Je me posais pas
de questions sur mes attentes.
1319
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
Je pensais pas
à où je devais aller,
1320
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
qui je devais être,
1321
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
ce que je devais faire.
1322
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
J'étais juste là, avec lui.
1323
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
Ça s'appelle la liberté.
Tu te sentais libre.
1324
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
Oui, et ça me manque.
1325
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
Tu retrouveras ça.
1326
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
Pas dans une banque.
Ça, c'est certain.
1327
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
Je dis pas que t'as pas vécu
un truc merveilleux avec lui.
1328
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
Je dis le contraire.
Il t'a donné quelque chose.
1329
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
Un but à atteindre.
1330
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
Un sentiment à atteindre.
1331
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Je crois aussi.
1332
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
C'est un sacré cadeau.
1333
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
- Je t'aime.
- Moi aussi. C'est bon d'être là.
1334
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
J'ai tenté de comprendre
pourquoi tu as disparu,
1335
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
mais ça ne me mène à rien.
1336
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Je crois qu'il est temps
de tourner la page.
1337
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Où que tu sois, j'espère que tu vas bien.
1338
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}AMY - Je le savais !
C'est pour quand, le mariage ?
1339
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}CONNIE - Au printemps.
J'ai droit à 2 demoiselles d'honneur ?
1340
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
Évidemment que c'est oui !
Félicitations, on t'aime !
1341
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Oh, bon sang.
1342
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
- Heather ?
- Salut.
1343
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
T'as vu mes chaussures ?
1344
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Juste là.
1345
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Dépêche-toi. Elle attend. Viens.
1346
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
OK.
1347
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Je vous déclare mari et femme.
1348
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
- Bon sang.
- Félicitations.
1349
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
C'est ma femme.
1350
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
T'as la meilleure.
1351
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
- Ouais, je sais.
- Du monde.
1352
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
Alors, rien ?
1353
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
Pas un mot ?
1354
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
Tu sais un truc ?
1355
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Viens avec moi.
1356
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
OK.
1357
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Il a jamais répondu.
1358
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
Il m'a juste envoyé un cadeau
1359
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
et ça.
1360
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
C'est pour toi.
1361
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
Je l'ai pas lue, t'inquiète.
Et Connie est pas au courant.
1362
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
Il avait dit de te la donner
que si tu parlais de lui.
1363
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
Alors...
1364
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
OK.
1365
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- Je suis dehors si besoin.
- OK.
1366
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather...
1367
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
Disparaître à l'aéroport
était une chose impardonnable.
1368
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
Te voir monter seule dans l'avion
était très dur.
1369
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Mais sur le moment,
je n'avais pas le choix.
1370
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Je t'ai menti
sur mon état de santé avant,
1371
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
sur ma peur que le cancer revienne.
1372
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
Et soudain, c'est arrivé.
1373
01:23:26,166 --> 01:23:28,291
En un instant, mon avenir était incertain.
1374
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Mais une chose était sûre :
1375
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
je voulais pas
que tu me voies mourir.
1376
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Il fallait que je parte.
Espérant que tu me détestes pour ça,
1377
01:23:39,625 --> 01:23:42,666
que tu continues ta vie
et trouves le bonheur.
1378
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Tu me manques.
1379
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
Chaque mois,
je pense de plus en plus à toi.
1380
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
Ces deux semaines ensemble
sont devenues mon film préféré,
1381
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
je me le repasse en boucle,
1382
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
pour que les souvenirs restent.
1383
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
Tous mes voyages, mes réflexions,
mes grandes idées...
1384
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
aujourd'hui, je sais
que je suivais pas le journal.
1385
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
Je fuyais la vérité.
1386
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
Ce journal, c'était pas un livre d'aide
ou un guide du bonheur.
1387
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
C'était une carte
qui m'a mené jusqu'à toi.
1388
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Je le garde toujours,
mais je le lis autrement maintenant.
1389
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
Te trouver a donné un sens
à tout ce chemin.
1390
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Ça me donne la force
d'affronter ce qui vient.
1391
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
L'amour, c'est ce qui nous fait
danser face à la mort.
1392
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
"Ils dansent face à la mort.
1393
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
J'ignore quand ils arrêteront.
1394
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Je n'arrêterai peut-être pas."
1395
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
- Je dois y aller.
- Il est là-bas ?
1396
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
Je sais pas.
1397
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Mais je dois y aller.
1398
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
Je dois avoir l'espoir.
1399
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
Je sais pas.
1400
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
- Je t'aime tant.
- Je t'aime.
1401
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
- Félicitations.
- Merci.
1402
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Allez, vas-y.
1403
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Ma belle, tu dois y aller.
Vas-y, tout de suite.
1404
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Salut.
1405
01:27:19,375 --> 01:27:20,291
Comment t'as su ?
1406
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
J'ai repensé au festival.
1407
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
"Danser face à la mort."
1408
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
Heather, je peux pas...
j'ai pas de futur à t'offrir.
1409
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
J'en ai pas besoin.
1410
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
Tu sais ce que tu m'as dit ?
1411
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
"Si tu y penses,
1412
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
c'est à toi."
1413
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Je suis là, à présent, et je t'aime.
1414
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
Et je veux danser.
1415
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Je t'aime aussi.
1416
01:28:32,333 --> 01:28:36,791
LA CARTE QUI MÈNE JUSQU'À TOI
1417
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Sous-titres : Claire Guillot
1418
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Supervision créative
Pascale Llorens