1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 Heather ? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 8 MOIS PLUS TÔT 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - Amy ! - Oui ? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - Amy, il faut qu'on y aille. - OK. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Ouais, ça va. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 Heather, c'est bon. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 C'est pas bon si on loupe le train. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 Faut courir ? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - Vite ! - On est en retard. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - Tant que ça ? - Oui. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - T'as mon passeport ? - Sérieux. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 On va y arriver. Ça va aller. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - Amy, ça va ? - Ça va. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - Super. - OK. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - Vite ! - J'arrive ! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Je vais nous enregistrer. Vous avez vos passeports ? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Oh, merde. 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - La porte. - OK. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Oh, bon sang... 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - Bon sang. - Allez. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 J'arrive. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - Il a une guitare. - Je suis épuisée. 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 Je cherchais l'amour 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 Et tu es tombée dans mes bras 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 Il y a un wagon-bar ? 28 00:02:19,416 --> 00:02:21,500 Je te trouverai 29 00:02:22,875 --> 00:02:24,124 VISITE DES CANAUX MOULINS 30 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 Amy, allez. 31 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Par là, Heather. 32 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 TOUR EIFFEL 33 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 DERNIER ARRÊT : BARCELONE ! 34 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 Oh, je te trouverai... 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 Tu vas boire ça ? 36 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Fais-toi plaisir. 37 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 C'est cadeau. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 FIN DU VOYAGE DÉGUSTATION DE VIN CONNIE 39 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 Je fais pas de mélanges. 40 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 Moi, si. 41 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 AMY ET HEATHER RENTRENT À LA MAISON ! 42 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 OK. On arrive à 5 heures du matin. 43 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 Tu plaisantes ? 44 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 T'as pas fait de nuits blanches à la fac ? 45 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 J'étais jeune. J'étais un bébé. 46 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 C'était il y a un mois. Le bon vieux temps. 47 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 Ce gars arrête pas de me regarder. 48 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 Qui ? 49 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 Le gars, là-bas. 50 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - Je peux regarder ? - Discret. 51 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Baisse tes mains. Te retourne pas. Il va te voir. 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 J'ai presque terminé... 53 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 avec l'itinéraire. 54 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - Pas ça. - T'as dit que t'en ferais pas. 55 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Je t'ai dit qu'on était partantes pour tout. 56 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 Pas besoin de plan. 57 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 C'est lui ? 58 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 Pas besoin de plan. 59 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - Il nous faut une idée... - Ça ira. 60 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 Tu vas où ? 61 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Fais attention. 62 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Santé. 63 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Salut. 64 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 Elle va... 65 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Je suis là pour la bouffe, toi, les visites. 66 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 Et elle, pour oublier son connard d'ex petit copain. 67 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - Exact. - Tant mieux pour elle. 68 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - Tant mieux. - À Amy. 69 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 À Amy. 70 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Avant que tu dormes, tu veux passer combien de temps au marché ? 71 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 Une heure ? Une heure et demie ? 72 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Arrête. 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 OK. Je vais dormir. Je suis épuisée. 74 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Pardon, tu peux tenir ça une seconde ? 75 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - Bien sûr. - Merci. 76 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Merci. 77 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Salut, contente de rentrer ? 78 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 J'en reviens pas que ce soit déjà fini. 79 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 Contente de commencer mon nouveau travail. 80 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 LE SOLEIL SE LÈVE AUSSI 81 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 J'arrive pas à dormir. Mauvaise idée. 82 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 Ton lit à la MacGyver est nul ? 83 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 Un peu trop dur à mon goût. 84 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 Et toi ? 85 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 J'arrête pas de penser. 86 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 Je comprends. 87 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 Le soleil se lève aussi ? C'est un peu cliché 88 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 de lire ça en Espagne, non ? 89 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Y a un souci ? 90 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 Non. Je croyais que les femmes n'aimaient plus Hemingway. 91 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 On est libres d'aimer qui on veut. 92 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Il était captivant, bien que problématique. 93 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Il s'est marié trois fois, d'ailleurs. 94 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 DÎNER À ELS 4GATS DEMAIN À 13H30 95 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 C'est marrant, ton agenda interrompt ta lecture. 96 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Tu m'as interrompue en premier. 97 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 Tu as un souci avec le multitâche ? 98 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 On s'est déjà vus, non ? 99 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 C'est marrant. 100 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 Embêter une inconnue ? 101 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Moi, c'est Jack. Et toi ? 102 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 103 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Enchanté, Heather. 104 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Plus des inconnus. 105 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 On n'est plus des inconnus. 106 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Heather, qu'est-ce qui t'amène dans ce train de nuit pour Barcelone ? 107 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Étonnamment, je vais à Barcelone. 108 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 Visiter les sites de Lonely Planet ? 109 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 Non. 110 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Tu mens. 111 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Oui. 112 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - Comment tu sais ? - Une intuition. 113 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 Et toi, tu fais quoi dans ce train ? 114 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Je pensais rattraper mon retard en lecture. 115 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 Tu lis quoi ? 116 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Tu vas adorer. 117 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}Sérieux ? 118 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}J'avais hâte de te montrer ça quand j'ai vu que tu le lisais. 119 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Bon, eh bien... 120 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - À plus. - Ouais. 121 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - Bye. - Bonne nuit. 122 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 C'est perturbant ? 123 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Ouais. 124 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Je me mets comme ça. 125 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 T'as tout ? Ton passeport ? 126 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Ouais, je crois. 127 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 Où est Amy ? 128 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 Bien sûr. Bon sang. 129 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Amy, vite ! Heather te juge ! 130 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - Profite ! - Je veux pas être en retard. 131 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Salut. 132 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 Jack. 133 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - Connie. - J'ai embêté ta copine hier. 134 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Ouais, je t'ai vu dormir dans le compartiment à bagages. 135 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 C'était ingénieux. 136 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Je suis futé. 137 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 Ils nous rattraperont. Allez. 138 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 Tu fais quelle taille ? 139 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 1,67 m. Pourquoi ? 140 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 La taille parfaite. 141 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Les trapézistes font 1,67 m ou moins. 142 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 Comme les canons humains qui se font éjecter d'un canon. 143 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - Sérieux ? - C'est vrai. 144 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 Faut le savoir pour bosser dans un cirque. 145 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - T'as bossé dans un cirque ? - Oui. 146 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - Au revoir. - J'y crois pas. 147 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 J'ai fugué pour rejoindre un cirque. 148 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Je sais que tu mens. 149 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - Viktor est canon, très anglais. - OK. 150 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 Il nous invite en boîte, ce soir. 151 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 À l'Incendio, c'est un super entrepôt. 152 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 OK. Mais oublie pas, on a une réservation 153 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 au restaurant Els 4Gats. J'ai eu du mal à l'avoir. 154 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 OK, maman. On pourra y aller après ? 155 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Bien sûr. Ça me va. 156 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - Tant qu'on mange là-bas. - Ouais. 157 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - Bien. - Salut. 158 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Amy. - Salut. Jack. 159 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Jolie montre. 160 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 Tu trouves ? 161 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Ouais. 162 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Allez. 163 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Ravie de t'avoir rencontré. 164 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 On se voit au cirque ! 165 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 Bien sûr. 166 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - Par là, je crois. - Allez. 167 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 La Sagrada Família est en construction depuis un siècle. 168 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 Qu'est-ce qui... 169 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 Gaudi savait qu'elle serait pas finie à sa mort. 170 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - Il y est enterré. - C'est cool. 171 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Il a été tué par un tramway. Il est enterré là-dedans. 172 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 La tour centrale fait environ 167 mètres, 173 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 un mètre de moins que Montjuïc... 174 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - J'ai fait leur carte de Noël. - ...qui est... 175 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - Vous vous rendez... - Avant, parle-moi du mec 176 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 qui était avec nous à la gare. 177 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 J'avais l'impression qu'il y avait un truc. 178 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - Pas du tout. Connie. - Connie. 179 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - Dis-lui. - Il y avait un truc. 180 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 Oh, bon sang. Regardez les bulles ! 181 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Il y a des bulles. 182 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Attendez. On va prendre une photo. On va... 183 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Très bien. Je prends une photo. 184 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Regarde. Amy, tu vois ça ? 185 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Bonjour. Je peux essayer ? 186 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Allez. OK, vas-y. 187 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 OK. 188 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - T'es en retard. - Viens ! 189 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 Il faut qu'on s'arrête au retour. 190 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Merci beaucoup. 191 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - Santé ! - Santé ! 192 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 Oh, bon sang ! 193 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Amy, cet endroit est super. 194 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 Je te l'avais dit ! 195 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 Viktor va venir. Il me retrouve ici. 196 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 Il arrive. Il va venir ici. 197 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - Salut. - Bonjour. 198 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 Salut. 199 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - Voici Raef. - Ralph ? 200 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - Raef. - Ralph ? 201 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - Raef. - Ray. 202 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Si tu veux. 203 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Connie. - Moi, c'est Amy. 204 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - Salut. - Heather. 205 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 Heather. Salut. 206 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 Salut. 207 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - Qui veut une bière ? - Ouais. 208 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Oui, oui. - Ouais. 209 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - Entendu. Je vais en chercher. - Je vais t'aider. 210 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - Oui. - Je reviens. 211 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 Ouais ? 212 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 Viktor vient d'arriver. Je le rejoins. 213 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Attends. Dis-lui de venir ici. 214 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Je vais le chercher. 215 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 Tu reviens ? 216 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 Non. Mais t'es canon et je t'aime. Amuse-toi bien. 217 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - OK... - Salut ! 218 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - On s'éloigne des enceintes ? - Quoi ? 219 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 On s'éloigne des enceintes ? C'est trop bruyant. 220 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 C'est bruyant. 221 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 Ils vont revenir ici. 222 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 T'as un téléphone ? 223 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 On les retrouvera. Viens. 224 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - T'es de Nouvelle-Zélande ? - Oui. 225 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 De toutes les boîtes de Barcelone, 226 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - t'as choisi celle-là ? - Pour te voir. 227 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - Ah oui ? - Oui. 228 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 J'ai entendu Amy dire que vous alliez venir ici. 229 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 J'espérais te voir. 230 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 C'est cool. 231 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 Donc tu voyages ? 232 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 C'est la meilleure façon de faire. Sans rien prévoir. 233 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 Tu suis le mouvement ? 234 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Ouais. J'adore. 235 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - Vraiment ? - Oui. 236 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - Moi, ça me stresse. - Vraiment ? 237 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 Pourquoi ? 238 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 J'aime savoir ce qui m'attend. 239 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - Ouais. - Et tu... 240 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 T'as un boulot ? Comment est-ce que tu... 241 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 J'essaie de pas bosser. 242 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Je fais des petits boulots ici et là. 243 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Du genre ? 244 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 J'ai nettoyé la merde sur des bateaux à Marseille. 245 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 J'ai travaillé dans un supermarché. J'ai nettoyé des voitures. J'ai... 246 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 travaillé pour un voyant. 247 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - Plein de trucs. - Un voyant ? 248 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Ouais. 249 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - Genre... - Plein de gens cools. 250 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 Et toi ? Qu'est-ce que... Tu travailles ? 251 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 Je viens du Texas. 252 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - OK. - J'ai grandi là-bas. 253 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 Je suis allée à la fac à Boston, 254 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 où j'ai rencontré Connie et Amy. 255 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 Et je déménage à New York en août pour commencer un nouveau boulot. 256 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 C'est quoi ce boulot à New York ? 257 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 La banque. 258 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - Cool. - Eh bien... 259 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Si tu trouves du réconfort dans le chaos 260 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 et à nettoyer la merde sur les bateaux, c'est super. 261 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Ouais. 262 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Une fois, j'ai entendu quelqu'un dire 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 que pour qu'un couple soit compatible, 264 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 il faut que les gens soient différents l'un de l'autre. 265 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 Des opposés, sans les mêmes centres d'intérêt. 266 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 J'essaie pas de dire qu'on... 267 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 Je pense qu'on devrait se marier. 268 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 C'est n'importe quoi, cette conversation. 269 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 Ouais. 270 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 On t'a enfin retrouvée. 271 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Salut. Salut. 272 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - Salut. - Ça va ? 273 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - On peut parler normalement ici. - Ouais. 274 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - Sympa. - C'est super. 275 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 Vous avez vu Amy ? 276 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 J'y crois pas, Amy est à une fête avec Viktor. 277 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Pas étonnant. C'est trop son genre de faire ça. 278 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Non, t'as raison. C'est vrai. 279 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 Alors, il y avait un truc ? 280 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 Avec Ray ? 281 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Oui. Je crois qu'il s'appelle Raef. 282 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 Raef, quel prénom horrible. Je crois pas. 283 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 Non, Jack a dit... Il y a un "F" à la fin. 284 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - Ray ? - Ouais. 285 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 Rien. Tu vois ? J'avais raison. 286 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 Bref, je crois que je vais rentrer avec lui à son hôtel. 287 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - Ah bon ? - Ouais. 288 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 Ça va aller, toi ? 289 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - Ouais. - Il va te raccompagner ? 290 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Je vais me débrouiller. 291 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - Tu vas te débrouiller. - L'hôtel est pas... 292 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - L'hôtel est à côté. Ça va aller. - Bien sûr. OK. 293 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - Je t'aime. - Je t'aime. 294 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Écris-moi, OK ? 295 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - C'était une super soirée. - Bonne nuit. 296 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - Au revoir. - À plus. 297 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 La vie d'expat a l'air de te convenir. 298 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Ça me rappelle pourquoi je voulais te voir ce soir. Hemingway. 299 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 Quoi, Hemingway ? 300 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 T'as dit qu'il avait eu trois femmes. 301 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 Il en a eu quatre. J'ai vérifié. 302 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 Tu voulais me voir ce soir pour me dire que j'avais tort ? 303 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 Pas pour te dire que t'avais tort, 304 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 pour parler de Mary Welsh. 305 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Sa quatrième femme, je suppose ? 306 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Ouais. Hemingway a traversé ses trois premiers mariages 307 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 en buvant, râlant et trompant ses femmes. 308 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 Il a passé les 15 dernières années de sa vie avec Mary Welsh. 309 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 Elle était là pour le pire. Il a gagné son Pulitzer, 310 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 mais il enchaînait les accidents et sa santé déclinait. 311 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 Il déprimait. Et un jour, il s'est tiré une balle 312 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 dans leur maison. 313 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 C'est dingue. Elle était là pour sa mort. 314 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Elle mérite qu'on l'oublie pas. 315 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 Je n'oublierai plus jamais Mary Welsh Hemingway. 316 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Hé. 317 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 T'as vu ça ? 318 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 Quoi ? La tour ? 319 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - Ouais. - Bah quoi ? 320 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Viens. - OK. 321 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 Mon arrière-grand-père a bossé ici. 322 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - Ici ? - Ouais. Il conduisait le funiculaire. 323 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 Il conduisait ça ? 324 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Allons-y. 325 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - C'est fermé, non ? - Ouais. 326 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Encore mieux. C'est gratuit. 327 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Oh, merde. 328 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 Bon sang, Jack. J'en reviens pas qu'on fasse ça. 329 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Allez. - Je fais quoi ? C'est une effraction. 330 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Super. 331 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 T'es sûr qu'on va pas se faire arrêter ? 332 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - Nous ? - Oui. 333 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 On se fera pas arrêter. 334 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 On va avoir des ennuis ? 335 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 Je sais pas. 336 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Il doit y avoir un verrou. Tu... 337 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 C'est marrant. Attends. 338 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 On voit la Sagrada Família d'ici. 339 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - Où ça ? - Là. C'est éclairé. 340 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 Ils ont commencé sa construction en 1882. 341 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Elle est dessinée dans le journal de mon arrière-grand-père. 342 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Il a fait la Seconde Guerre mondiale. 343 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Il est resté en Europe après la guerre. 344 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Il a tenu un journal où il notait tous les endroits où il allait. 345 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Je l'ai avec moi. 346 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 J'essaie d'aller à tous les endroits qu'il a notés. 347 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 C'est bien pour honorer sa mémoire. 348 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Ouais. 349 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Il s'appelait comment ? 350 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - Russell. - Russell ? 351 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Ouais. 352 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Chouette soirée. 353 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 C'était pas dans mes plans. 354 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 Amy et Connie vont pas me croire. 355 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Je crois pas. 356 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 357 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Jack. 358 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Oh, merde. 359 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 Oh, non. 360 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Il y a des gens ? 361 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 C'est quoi, le projet ? 362 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 On improvise. 363 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - Non. - Non, vous comprenez pas. 364 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 On est restés coincés là. 365 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Toute la nuit. Vous étiez où ? 366 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - On va appeler la police. - On devait... 367 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - Allez. - Merde. 368 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 369 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Je lui ai dit six fois d'être là à 9h15. Connie ! 370 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 Elle répond pas. 371 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 Vous pouvez pas changer de train ? 372 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Pas le choix, si elle est pas là. 373 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 Il a pris toutes mes affaires ! 374 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 Mon passeport, mon fric, 375 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 ma veste en cuir de cette friperie à Bushwick. 376 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - Tout ! - Viktor ? 377 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Ouais. Il m'a dit que l'ecstasy, 378 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 c'était sympa, que j'allais passer la meilleure nuit de ma vie. 379 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 Ces chaussures me tuent les pieds. 380 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 Oh, bon sang, ça va ? 381 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Non, ça va. J'étais juste stone, 382 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 j'étais au Park Güell et je voyais plus rien. 383 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 Les mosaïques chantaient, j'ai regardé autour, 384 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 et il était parti avec toutes mes affaires. 385 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 T'es sûre, ça va ? On peut appeler la police. 386 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 Ça va. C'est juste... 387 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 Il ne s'est rien passé de grave. 388 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - Se faire voler, c'est grave ! - C'est pas très grave. 389 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 Je veux pas en faire tout un plat. Je me sens idiote. 390 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Heather, je suis désolée, je voulais pas... 391 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 L'essentiel, c'est que tu ailles bien. 392 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 On va aller à l'ambassade faire un passeport en urgence, ça ira. 393 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 Ou... 394 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Amy, c'était où, cette fête ? 395 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 Non, je me souviens de cette statue, 396 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 donc c'était derrière moi, 397 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 et j'ai dû... 398 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 J'ai dû marcher par là et... 399 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - Attendez. C'est ici ! - Ici ? 400 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 Viktor ! 401 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - Hé ! - Viktor ! 402 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - Viktor ! Sale voleur ! - Y a quelqu'un ? 403 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - Bonjour ? - Hé ! 404 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - Hé ! - Salut ! 405 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - Hé ! - Oh, bon sang. 406 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Vous avez fait une fête ici, hier ? 407 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Je te connais. 408 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 C'est toi qui chantais. 409 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - Ah bon ? - Ouais. 410 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. Oh, bon sang. 411 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 T'as chanté pour tout le quartier, c'était formidable. 412 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Magnifique. Une voix d'ange. 413 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 Je m'en souviens pas, mais merci. 414 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 De rien. 415 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 Elle fait de l'opéra ? 416 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Ouais. 417 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 Tu peux nous aider à retrouver un type, il s'appelle Viktor ? 418 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 OK. Une minute. 419 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 Oui. J'arrive. 420 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Oh, merde. 421 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 Rends-moi mes affaires. 422 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 Tes quoi ? 423 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 Mes affaires. Rends-les-moi. 424 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 J'ai pas tes affaires. 425 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 T'as pris mon passeport, ma veste, mon fric, mon sac, mon téléphone. 426 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 J'ai pas tes affaires, ma belle. 427 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - T'appelles la police ? - Oui. 428 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 Tu as leur numéro ? Tu veux de l'aide ? 429 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 T'appelles les flics, hein ? Les flics. 430 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 Bon, très bien. Peut-être 431 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 que j'ai pris tes affaires, par accident. 432 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - Peut-être ? - Peut-être. Je vais voir. 433 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Restez là. Tu peux enlever ton pied de ma porte ? 434 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - Enlève ton pied. - On peut entrer ? 435 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Oh, merde ! 436 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Bon sang ! Ça va ? 437 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - Attrape-le ! - Bon sang ! 438 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Merde ! Punaise ! 439 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - Ça va ? - Ça va. 440 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 Ça va ? Il est où ? 441 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 Faut le rattraper ! 442 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 Poussez-vous ! 443 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 T'as tes affaires ? 444 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 Ma veste ! Quelqu'un a vu mon passeport ? 445 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Mais, attends... Qu'est-ce... 446 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - Où est mon passeport ? - Sacré pactole. 447 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 On baisse pas les bras. 448 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 Il est pas ici ? 449 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - Tu... - Oh, ouais. 450 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - Oui ! Oui ! - Ouais ! 451 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 Hé. Vous voulez prolonger votre voyage et partir à l'aventure ? 452 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Mais c'est... sans doute à quelqu'un. C'est de l'argent volé. 453 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 C'est lui qui l'a volé. 454 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - Ça change rien. - Pour te dédommager. 455 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Tu vois ! 456 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Allez. 457 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 Super trouvaille. Faisons ça ! 458 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 T'es sûre ? 459 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Tant pis. 460 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 J'ai plus ou moins 4 000 ou 5 000 € dans ma poche. 461 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - Tant que ça ? - Ouais. 462 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - On fait quoi ? - C'est légal ? 463 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - Allez. - On peut tout faire ! Tout ! 464 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Allez. 465 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 D'accord. 466 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - On va où ? - Je savais que tu demanderais. 467 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Je veux juste savoir comment tu sais où tu vas. 468 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 Alors, comment ? 469 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - J'adore. Ça te tue de pas savoir. - Mais non. 470 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - Un petit peu. - J'ai juste... 471 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 Non. Je... je suis juste curieuse. 472 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Les gens savent vraiment où ils vont ? 473 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Hé, ça va ? 474 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Tu t'es fait voler, et tout ça arrive grâce à toi. 475 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Merci du rappel. 476 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 Non, merci à toi ! 477 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 Non, regarde ce que tu as fait. 478 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Regarde où on est. 479 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Amy, c'est bon, tout va bien. 480 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 La pire journée est devenue la meilleure, grâce à toi. 481 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - On roule en décapotable. - Je sais. 482 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 La seule qu'ils avaient. Grâce à toi. 483 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 Une rouge. 484 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 Ouais. Rouge cerise. 485 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Rouge cerise. 486 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Merci beaucoup. 487 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Oh, bon sang, regarde ça... 488 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - Ouah ! - C'est dingue. 489 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 C'est de la folie. 490 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Bon sang. Regardez la jetée. 491 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 C'est magnifique. 492 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - C'est un bon spot photo. - On en prend une. 493 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - OK. - D'accord. 494 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Rapprochez-vous. 495 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - Par là. - Décale-toi. 496 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - Sans lunettes. - Ouais. 497 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - Sans lunettes. - Jack, va dessus. 498 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 Non, c'est bon. 499 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 Ouais, t'es moche. 500 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - J'irai pas dessus. - Sympa ! 501 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - OK. Peu importe. - Vas-y. 502 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - C'est bon ? - Ouais. 503 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 On peut aller à... 504 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 Stop ! 505 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 Les filles ! 506 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - Trop mignon ! - Voilà. Vas-y. 507 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - Vous êtes top. - Bien sûr. 508 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 Pour mon profil Hinge. 509 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - Ouais. - C'est mon téléphone. 510 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - Mon téléphone. Amy. - Une photo près de l'eau ? 511 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Ouais. 512 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 Oh, bon sang, c'est trop joli. Regardez ! 513 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - C'est dingue. - Par ici. 514 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 Vraiment, me redis jamais ça. 515 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 Tu fais ça tous les jours, hein ? 516 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - Pas tous les jours. C'est exagéré... - Ah oui ? 517 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 Un de ces bateaux est à vous ? 518 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 C'est gentil. Merci. 519 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 Voilà mes amis. 520 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Enchanté. Raef. Ça va ? 521 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 Bonjour. 522 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Bon sang. J'ai cru que t'allais mourir. 523 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Oh, bon sang. J'aime pas ça. 524 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 Ça va ? 525 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Ouais. 526 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Tout va bien ? La vie est belle ? 527 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Ça va toujours ? 528 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Tout va bien. Je changerais rien. 529 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - Connie, viens là. - Oui ? 530 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - Arrête. - Elle m'a dit qu'ils s'étaient embrassés, 531 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - et elle nous le dit que maintenant. - Amy, arrête. 532 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - Quoi ? - Ils se sont embrassés. 533 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Attends, quand ? 534 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 C'était qu'un bisou, c'était mignon, et après, on s'est endormis. 535 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 Y a un truc entre vous ? 536 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 À quoi bon ? On part demain. 537 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 Et toi, il y a un truc entre vous ? 538 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - Il y a quoi ? - Connie ! 539 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 Je dois aller là-bas. 540 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - Je dois nager. - Non. 541 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 On crie pas assez, toi et moi. 542 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Résolution du nouvel an. 543 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Marché conclu. 544 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 Salvador Dalí a vécu dans cette maison. 545 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - C'est le fameux journal ? - Ouais. 546 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Attends... 547 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - Allez ! - Non. 548 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 Une occasion unique. 549 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Attends... 550 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - Trop loin. - Je réessaie. 551 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Encore ? 552 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 Vous vous souvenez des routards que j'ai rencontrés au bar à tapas ? 553 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - Ouais. Les Croates. - Ouais, le très grand, Goran, 554 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 il disait que ça avait changé sa vie. 555 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Il s'était désintoxiqué de la société et s'était reconnecté à lui-même. 556 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Je me dis que je pourrais le faire. 557 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Faire quoi ? 558 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 Le Camino. 559 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 Toi ? 560 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 Ce serait impossible que je fasse un pèlerinage ? 561 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 Non, pas du tout. 562 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 J'arrête pas d'y penser avec toute cette histoire 563 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 avec Viktor. 564 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 Et c'est juste... 565 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 Ça s'est bien fini, mais ça aurait pu ne pas être le cas, et c'est... 566 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 Je sais pas, c'est flippant. 567 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 Je me disais que de faire la fête partout en Europe 568 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 après une grosse rupture, c'était peut-être pas la chose à faire, 569 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 alors... 570 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 Je vais... 571 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 pas prendre l'avion demain. 572 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Amy, je pense que c'est la suite parfaite pour ton voyage. 573 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - Ouais ? - Ouais. 574 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 Je... 575 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 Je suis d'accord. Et je le pense. 576 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 OK, attendez. 577 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - Ray, tu peux nous prendre en photo ? - Ouais. 578 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 Vous savez qu'il s'appelle Raef, hein ? 579 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - Quoi ? - Tu plaisantes ? 580 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - Raef. - Ray. 581 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - T'as dit... - Avec un "F". 582 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - "Raef" à trois. Trois, deux, un. - Un, deux... 583 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 Raef ! 584 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 Quelle photo horrible ! 585 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 Non ! Efface-la. 586 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - Vraiment ? - L'efface pas. 587 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 Non, on est bien ! 588 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - Tu vas faire du vin ? - Je vais faire du vin. 589 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 C'est génial ! 590 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 Tu veux que je... 591 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - Tu veux venir ? - Oui ! 592 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 Ça peut pas être mieux. Regarde où on est. 593 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 Je parcours l'Europe avec un gars que je viens de rencontrer. 594 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 C'est utile si tu apprends des choses. 595 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Ça fait de toi une intello. 596 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 C'est mignon qu'il vienne avec toi. 597 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 J'espère juste que c'est pas un tueur en série. 598 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - J'adore ! - Oh, bon sang ! 599 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 Salut ! 600 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - On t'aime. - Je vous aime trop ! 601 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 Je vous aime. On l'a fait ! 602 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 On l'a fait ! 603 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - Amy, sois prudente. Soyez prudents. - Ouais. 604 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - T'oublies rien ? - Tout est dans le taxi. 605 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 T'es sûre ? 606 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - Car t'as laissé ça sur le lit. - Non. 607 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - Mon passeport. Je vais en avoir besoin. - Amy. 608 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - Merci ! Je vous aime ! - Revérifie tout. 609 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - Au revoir ! - Écris-nous. Oh, bon sang. 610 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - Fais du vin pour moi. - Promis. J'en ferai plein pour toi. 611 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - Salut. - Salut. 612 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 - Salut ! - À plus ! 613 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 T'as un peu de temps ? 614 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Ouais. 615 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 Un dernier truc ? 616 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Bien sûr. - Viens. 617 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Gaudí s'est vraiment inspiré de la nature et de ses motifs. 618 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 T'as bien lu ton guide. 619 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 En fait, il se trouve que ma mère était architecte. 620 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 Vraiment ? 621 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - Elle l'est plus ? - Je sais pas. 622 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 Comment ça ? 623 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 Je sais pas si c'est encore ce qu'elle fait. 624 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Elle est partie quand j'avais... 10 ans. 625 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Elle a eu un autre boulot dans une autre ville, et... 626 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 il y a eu quelques visites, des appels et des lettres. 627 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 Et au bout d'un temps, ça s'est arrêté. 628 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 Ce qui est bien, car c'était plus facile 629 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 de pas être déçue par elle si j'avais pas besoin d'elle. 630 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 Ouais. 631 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Bon sang. - Quoi ? 632 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 C'est détestable. Ça me dégoûte de voir ça. 633 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Elle se prend en photo. 634 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 Elle cherche juste l'attention sur les réseaux sociaux. 635 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 Peut-être qu'elle veut partager son expérience avec ses amis 636 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 ou sa famille. 637 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Elle veut de l'attention. 638 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 Gaudí a pas construit ce lieu pour que les gens l'exhibent 639 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 à leurs amis ou sur Instagram. 640 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 C'est Gaudí qui te l'a dit ? 641 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 Il faut être présent. C'est la dernière forme de respect. 642 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 La connexion, la présence. 643 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 Je comprends pas pourquoi ça t'embête autant ? Sois présent. 644 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 Laisse-la faire ses trucs. 645 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 C'est censé être une expérience spirituelle 646 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 à apprécier en paix, mais les gens sont insipides, 647 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 ils veulent juste le capturer pour les autres, 648 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 pour les likes et les followers. 649 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 Quand tu dis "insipides", 650 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 quand Connie, Amy et moi on prenait des photos, 651 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 tu trouvais qu'on était insipides ? 652 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Tu dois peser tes mots, 653 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 tu te rends pas compte comme tu parais hypocrite. 654 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 Comment ça, hypocrite ? 655 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 T'es en Europe, à suivre un journal écrit par ton arrière-grand-père. 656 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - C'est différent. - Non. C'est basé sur des expériences 657 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 qu'il a écrites et capturées. 658 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 Ils font pas la même chose ? 659 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 Juste parce que c'était dans les années 40, c'est mieux ? 660 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 661 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - Heather. Arrête. - Quoi ? 662 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - Quoi ? - Tu peux arrêter une seconde ? 663 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 C'est mon dernier jour. Je veux pas faire ça. 664 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Je suis un con, OK ? 665 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 C'était stupide. Désolé. 666 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 On me remet jamais à ma place, d'habitude. 667 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Jack, mon train m'attend. Je dois... 668 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Laisse-moi te conduire à Bilbao. 669 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 On peut pas se quitter fâchés. 670 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Je peux conduire ? 671 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 J'ai perdu trop de temps à me soucier de ce qu'on pensait de moi. 672 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Je voulais qu'on croie que j'avais une vie parfaite. 673 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 J'ai étudié l'économie et les statistiques. 674 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 Quoi ? 675 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 J'ai eu un boulot comme le tien. 676 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 Sérieux ? Toi ? 677 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Oui. 678 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Et ensuite... 679 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 J'ai eu un problème de santé. 680 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 J'ai su qu'il me fallait du changement, ça pouvait pas attendre. 681 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 J'ai laissé tomber tout ce qui était un fardeau pour moi. 682 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 Je sais que tu penses que c'est du pipeau ce concept de "profiter de l'instant". 683 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 Mais pas pour moi, car j'ai gâché une grande partie de ma vie. 684 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 Tu as quatre heures avant ton vol ? 685 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Oui. C'est bien, ça va me laisser le temps de passer la sécurité, 686 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 me poser, prendre un verre de vin ou trois. 687 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 Et si tu n'y allais pas ? 688 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 Pourquoi ? Tu as un truc à faire près de l'aéroport à me proposer ? 689 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 Non, je me demande ce qui arriverait si tu prenais pas l'avion aujourd'hui ? 690 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 J'ai déjà réservé et payé mes billets. Je peux pas ne pas y aller. 691 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 Je peux pas faire ça. 692 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Mon boulot commence dans deux semaines, je dois emménager. 693 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - Heather, imaginons... - Quoi ? 694 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 Dans quatre heures, cet avion part, 695 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 et tu n'es pas dedans ? 696 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Ce serait vraiment nul. 697 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Tu louperais ton emménagement. 698 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Mais ça changerait quoi à ta vie ? Sérieusement. 699 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 J'ai l'argent de Viktor. 700 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 On pourrait visiter encore l'Europe. 701 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 Tu prévois des choses ? Bizarre. 702 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - Très très étrange. - C'est bizarre. 703 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 D'accord. 704 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Attends. 705 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 Les filles m'écrivent. 706 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 AMY Oh mon Dieu !!! 707 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}Ray ne sait pas s'il est plus fier de toi ou de Jack ! 708 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}Elles approuvent ta décision ? 709 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Regarde ce qu'Amy a envoyé. 710 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 OK les amoureux ! 711 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Elles approuvent totalement. 712 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Regarde où je suis. 713 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 Tu vois ? C'est joli, non ? 714 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 J'ai besoin de plus qu'un message qui me dit que tu prolonges ton voyage. 715 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Je sais, désolée. Je voulais pas t'inquiéter ou te stresser. 716 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 On s'amuse tellement et c'est tellement beau. 717 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 Quand pourrais-je refaire ça ? 718 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 Et ton nouveau boulot ? 719 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Tu disais vouloir rentrer et t'installer. 720 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 Enfin... C'était le plan. 721 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 C'est pour ça que j'avais prévu un peu de... 722 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 Un peu de temps, entre ce voyage et mon nouveau boulot. 723 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 Parce que je suis... C'était... 724 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 Je voulais prendre le temps de m'installer, mais ça va aller. 725 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Je serai rentrée à temps et un peu plus bronzée. 726 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 Et les filles ? 727 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 Elles prolongent leur voyage aussi. 728 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Je veux juste te savoir en sécurité. 729 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Je suis en sécurité. Promis. 730 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - D'accord, je t'aime. - Moi aussi. T'inquiète pas. 731 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - OK, au revoir. - OK, au revoir. 732 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 Alors ? 733 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 Je me sens mal de mentir. 734 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 Il sait que tu es en Europe avec un inconnu ? 735 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - Non ? - Non. 736 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - Il est inquiet pour toi. - Je sais. Je l'aime. 737 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 J'avais jamais loupé un vol. 738 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 Surtout pas délibérément. 739 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 Ça me choque pas. 740 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Regarde ça. 741 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Là. 742 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 Ouais, Saint-Sébastien, 1946. 743 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "Au cœur de Donostia, 744 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 où la mer murmure des secrets sur le rivage... 745 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 J'étais sur un pont, contemplant la fin de la guerre. 746 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 Il y a un an, blessé au champ de bataille, 747 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 je regardais la mort en face. 748 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 J'ignore pourquoi ni comment j'ai survécu, 749 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 mais une chose a changé en moi. 750 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 J'ai réalisé que ma vie, qu'elle soit courte ou longue, 751 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 n'était qu'à moi. 752 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 Je n'en gaspillerai plus une seconde. 753 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 Je ne resterai pas là à me demander ce qui aurait pu se passer." 754 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - Allez. C'est bon. - Tu m'emmènes où ? 755 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 C'est bon. Allez. 756 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - Je suis déjà venu. - Où est-ce... 757 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 C'est chez quelqu'un ? 758 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 Ouais. J'ignore s'il y a quelqu'un, là. 759 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Comment ça ? 760 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Jack, je suis mal à l'aise. On peut pas... 761 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 C'est bon. Crois-moi. 762 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Oh, bon sang. 763 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 764 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 Comment tu vas ? Ravi de te voir. 765 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - De même. - Voici Heather. 766 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - Enchantée. - Bonjour. 767 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - Ana. - Ana. Enchantée. 768 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - Quel plaisir. - Heather. 769 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - Enchanté. - Enchantée. 770 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Ça fait un bail. 771 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Il frappe à la porte. 772 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 Il nous dit : "Je m'appelle Jack. 773 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Votre père devait connaître mon arrière-grand-père." 774 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - C'est tout ? - Direct. 775 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - Il a juste souri. - Sans en dire plus ? 776 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - Juste ça. - Il a un joli sourire. 777 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 Ils ont passé des heures ensemble. 778 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 Par moments, on traduisait. 779 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 Parfois, Jack écoutait ce vieil homme parler une langue qu'il comprenait pas. 780 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 Par moments, je sentais que j'avais même pas besoin de traduire. 781 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Je m'en fichais. Je voulais écouter. 782 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 783 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 Jack dit que tu joues de la guitare. 784 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - T'as dit ça. - Ah ? 785 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Désolé. 786 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - Il a dit ça. - Jack a tort. 787 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 Non. Je le crois. 788 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - Non, non. - C'est mon ami. 789 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - Je le crois. - Je sais, mais il a tort. 790 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - Joue-nous quelque chose. - Je... Non, je... 791 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Ouais. Joue un truc pour qu'on chante. 792 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - Vous voulez chanter ? - Oui. 793 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - D'accord. - S'il te plaît. 794 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Très bien. 795 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Je vais... je vais essayer. 796 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Ouais. 797 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 Mais j'ai dit à Jack que j'ai pas joué depuis le lycée. 798 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Écoutez ça. 799 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 J'ai 25 ans et ma vie est tranquille 800 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 J'essaie d'escalader Cette grande colline de l'espoir 801 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 En quête d'une destination 802 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Allez. 803 00:44:59,333 --> 00:45:01,874 Alors je me réveille le matin 804 00:45:01,875 --> 00:45:03,790 Je sors dehors 805 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 Je respire profondément Je me sens planer 806 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 Et je crie de toutes mes forces 807 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 Qu'est-ce qui se passe ? 808 00:45:14,958 --> 00:45:20,790 Et je dis : Hé, hé, hé 809 00:45:20,791 --> 00:45:23,707 Hé, hé, hé 810 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 Je dis : Hé 811 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 Qu'est-ce qui se passe ? 812 00:45:31,708 --> 00:45:36,999 Et je dis : Hé, hé, hé 813 00:45:37,000 --> 00:45:39,790 Hé, hé, hé 814 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 Je dis : Hé 815 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 Qu'est-ce qui se passe ? 816 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 Voilà. C'est tout. 817 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 Bien. 818 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - Joli. - Non. 819 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Je pense vraiment que nos pensées aident à créer... 820 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 notre futur. 821 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Je suis sérieux. 822 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 Bien sûr. 823 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 L'univers, ou Dieu, 824 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 peu importe comment on l'appelle, veut pour nous 825 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 ce qu'on veut pour nous, 826 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 tout ce qu'on a à faire, c'est y penser autant qu'on peut. 827 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 Je ne sais pas si j'y crois. 828 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 Tu crois quoi ? 829 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Je suis pas sûre que l'univers fonctionne ainsi. 830 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Mais ce serait sympa si c'était parfois le cas. 831 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 Tu viens d'où ? 832 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 Du Texas. 833 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - Bonjour. - Ça va ? 834 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Fatiguée. 835 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Le petit déj est servi, si tu veux. 836 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 C'est trop beau. 837 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 C'est dingue, il y a une baignoire dans la chambre. 838 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 Merci, Viktor. 839 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Merci, Russell. - Merci, Russell. 840 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 C'est incroyable. Toute cette expérience. 841 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 Je veux jamais m'arrêter. Je veux faire ça pour toujours. 842 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 Je veux pas que ça s'arrête. 843 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 C'est très spécial. 844 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Tu es spéciale. 845 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - J'ai une question. - Oui ? 846 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Si tu pouvais poser une question... 847 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 à Dieu ou à l'univers, encore eux, 848 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 ou aux pouvoirs en place, une question, 849 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 et avoir... 850 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 une réponse directe... 851 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 Tu demanderais quoi ? 852 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "Quel est mon but ?" 853 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 Ouais. 854 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 Et je n'y avais jamais pensé avant. 855 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - Il faut une tenue pour ça ? - Oui. 856 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Il faut une tenue blanche et un foulard rouge. 857 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 Hemingway portait ça ? Il est trop cool pour avoir porté ça. 858 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 Non, c'est obligé. 859 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 Ceux qui montaient les taureaux 860 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 buvaient une bouteille de whisky en entier, pissaient dedans, 861 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 buvaient leur pisse et la passaient aux autres. 862 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - Quoi ? - Ouais. 863 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 Ils le font encore ? 864 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Je pense que oui. 865 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Ça expliquerait pourquoi ce cavalier espagnol dans Le Soleil se lève aussi 866 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 arrête pas de boire du whisky. 867 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Il boit sa pisse, c'est sûr. - Potentiellement. 868 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Nous y voilà. 869 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Juste là. 870 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - Je vais le faire, Heather. - Non. 871 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - Pense à moi. - Non ! 872 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 Jack ! 873 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 Jack ! 874 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 C'était stupide. 875 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Arrête. 876 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 Un truc bien macho à la Hemingway. C'est mignon. 877 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - Arrête. Sérieux. - Désolée. 878 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - Me fais pas rire. - Sérieux. 879 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Bonjour. 880 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Je pense que je me suis déplacé l'épaule. 881 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 On va voir ce qu'il y a, OK ? 882 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 Tu as besoin d'aide ? 883 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 C'est bon. 884 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 Je crois que l'univers te dit quelque chose 885 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 sur le fait d'utiliser de l'argent volé. 886 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 On ne fait que le rendre au monde. 887 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 Et puis, 888 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - on a liquidé l'argent de Viktor. - Quoi ? 889 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - C'est ton argent ? - Ouais. 890 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Jack, c'est trop cher. - On trouvera une solution. 891 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 Je peux t'aider ? 892 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 Bien sûr. Tu peux payer ce que tu veux. 893 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 Mon corps et mon esprit 894 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 Mon corps et mon esprit 895 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 Bonjour. 896 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 Qu'importe si tu es loin 897 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 Je sais que tu seras mon étoile brillante 898 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 "Porto est la deuxième plus grande ville du Portugal. 899 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 Le nom du pays et du vin vient de là." 900 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 Regarde. "Porto, 25/08/1946. 901 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Quel doux matin quand les vents ont tourné 902 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}et que les vagues de la vie s'écrasent sur les rochers au soleil." 903 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - C'est joli. - Le mien est mieux. 904 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 Dis pas ça des Voyages de Tracy. 905 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 Salut ! Vous me voyez ? 906 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - Ouais. - Je te vois. 907 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 Je parfais mon bronzage en marchant au soleil toute la journée. 908 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 Oublie pas la crème solaire. 909 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Oui, maman. 910 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 De rien. 911 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 OK, du vin à midi ? 912 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 Comment va Raef ? 913 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 Raef ? 914 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 - Oui. - Il est où ? Il dit pas bonjour ? 915 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - Raef ! - Il est parti cueillir du raisin. 916 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 C'est devenu très sérieux, 917 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - très rapidement. - Ah oui ? 918 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 Ouais. C'est trop bien. 919 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Mon copain s'appelle Camino. 920 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Je suis à mi-chemin. 921 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 Et vous, vous êtes où ? 922 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 Dans un B&B trop mignon. 923 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - Raconte-nous tout. - Ouais. 924 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 On se balade. 925 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 On suit le journal de son arrière-grand-père. 926 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 On prévoit rien. On avance. 927 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 Et toi, ça va ? 928 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - Ouais. - T'as fait un court-circuit ? 929 00:54:11,791 --> 00:54:13,875 - Tu rentres bientôt ? - Dans cinq jours. 930 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 Et ? Il rentre avec toi ? Vous en êtes où, au juste ? 931 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 C'est pas sûr. 932 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - Vous en avez parlé ? - Non. 933 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}Il a pas de projet. 934 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Mais vu comment on discute... 935 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 je me dis qu'il pourrait. 936 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 Tu veux qu'il rentre avec toi ? 937 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 J'aimerais trop. 938 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 J'aimerais qu'il soit à New York avec moi. 939 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 C'est pas une amourette. 940 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - Oui. - Vous comprenez ? 941 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Je crois que je l'aime. 942 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Attends, elle a dit qu'elle l'aimait. 943 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Je vais vomir. 944 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Il faut que tu saches ce qu'il en est, alors. 945 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Ça me manque déjà. Il me manque déjà. 946 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 Je veux pas qu'on se revoie plus jamais. 947 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Je dois en parler... Je vais lui en parler. 948 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 En anglais, s'il vous plaît. 949 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 C'est la clinique de Pampelune concernant votre épaule. 950 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 On a remarqué une anomalie sur votre scanner, 951 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 on aimerait vous revoir dès que possible. 952 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 D'accord. 953 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 T'as vu ça ? 954 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - Quoi ? - Je peux... 955 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - Ça te dérange ? - Non. 956 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Regarde. 957 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 Impossible. 958 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - C'est dingue. - C'est dingue ! 959 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 Ça te parle ? 960 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 J'avais jamais vu ça. 961 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "Santa Pau est un petit village des Pyrénées, 962 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 au croisement de trois pays. 963 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 En prenant le mauvais chemin, on peut le rater 964 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 et le regretter toute sa vie. 965 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}Je suis ici en avril pour la saison des festivals. 966 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 L'hiver se termine et ils accueillent la Santa de la Primavera, 967 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 la Sainte du Printemps." 968 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 "Je suis là depuis six jours, ils n'arrêtent pas de danser. 969 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 Ils font ça depuis des siècles. Ils ont gardé la foi 970 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 que le printemps reviendrait, que la vie continuerait. 971 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 Ils dansent face à la mort. 972 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 J'ignore quand ils arrêteront. Je n'arrêterai peut-être pas." 973 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 Ce festival existe encore ? 974 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 Je sais pas. C'est où ? 975 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Santa Pau. 976 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 Je sais pas. 977 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Gardons-les en sécurité. 978 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Je te les laisse. 979 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Garde-les. 980 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Russell voudrait que tu les aies. 981 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Je t'aime. 982 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Moi aussi. J'osais pas le dire. 983 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Coucou ! 984 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Regarde. 985 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Derrière la tour, juste là, c'est le Colisée. 986 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 Tu as besoin de quelque chose ? Tu as réservé ton vol ? 987 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Juste de quoi m'installer dans mon appartement et... 988 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 commencer mon boulot le lundi suivant. 989 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 OK. Tu sais qu'il te reste moins d'une semaine ? 990 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 Je voulais aussi t'appeler et... 991 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 te dire que... 992 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 j'ai rencontré quelqu'un. 993 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 Ah oui ? 994 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 Il s'appelle comment ? Il est d'où ? 995 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Jack. 996 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 De Nouvelle-Zélande. 997 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 Il fait quoi ? 998 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 Depuis quelque temps, il... 999 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 suit le journal de son arrière-grand-père à travers l'Europe. 1000 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 Il suit un journal ? Pourquoi ? 1001 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Eh bien, son... 1002 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 arrière-grand-père a combattu durant la Seconde Guerre mondiale. 1003 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 Et pour honorer sa mémoire, 1004 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 Jack marche dans ses pas. 1005 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 C'est une belle histoire, 1006 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 peut-être qu'il en écrira un livre ou... 1007 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - Heather. - Je dois y aller. 1008 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - Je t'aime. - Au revoir. 1009 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 Longue balade. 1010 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 Je me suis perdu. 1011 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 Alors, je vais écrire un livre ? 1012 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 Je... 1013 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 Je voulais t'en parler. 1014 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - Ah oui ? - Oui, je me disais que... 1015 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Ça donnerait du sens à ce que je fais. 1016 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 Non. Ce que tu fais a un sens. 1017 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 Je disais juste que c'est une magnifique expérience, 1018 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 et ce que tu fais... 1019 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 J'ai pas vraiment besoin de ça. 1020 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 D'accord. 1021 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 T'as besoin de quoi ? 1022 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 De rien. 1023 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 J'ai tout ici. 1024 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 Mais tu sais que ça va s'arrêter ? 1025 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Je vais prendre un avion pour New York. On n'a pas parlé... 1026 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 de ce que tu en pensais. 1027 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Je pense qu'on devrait profiter au maximum des jours qu'il reste. 1028 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 Jusqu'à mon départ, et puis ? 1029 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 Je sais pas. 1030 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 Tu sais pas ? 1031 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 Je sais, tu prévois rien, 1032 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 tu te montres distant dès que j'évoque le futur. 1033 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 Mais après tu fais ces déclarations 1034 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 sur l'univers qui conspire pour nous donner ce qu'on veut, ce qu'il nous faut. 1035 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 Pourquoi, dès que j'évoque le futur, tu te montres distant ? 1036 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 C'est inutile d'en parler. 1037 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 Comment ça, c'est inutile de parler du futur ? 1038 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - C'est au sujet de ta carrière ou... - Non. De tout ça. 1039 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 De savoir ce qu'on va faire. 1040 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 Désolée si cette histoire de livre t'a embêté, 1041 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 mais je dois dire quoi à mon père ? 1042 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 Il a toujours travaillé depuis qu'il a 16 ans, 1043 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 et il se questionne sur un jeune homme 1044 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 qui visite l'Europe en suivant un journal. 1045 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 J'ai inventé cette histoire de livre 1046 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 car c'était mieux que de dire : "Je sais pas, 1047 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 c'est un gars mystérieux rencontré dans le train 1048 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 qui porte une montre à 10 000 $ et pense que le travail, c'est ringard." 1049 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 Je l'ai achetée 10 $ sur le bord de la route quand j'ai démissionné. 1050 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Ça me rappelle ce qui compte ou pas. 1051 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 Alors dis-moi si ce qu'il y a entre nous compte ou pas ? 1052 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 Bien sûr que oui. Dis pas de bêtises. 1053 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 T'arrêtes pas d'éviter ma question. 1054 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - Tu veux que je dise quoi ? - Peut-être... 1055 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "Ça me tue que cette escapade touche à sa fin. 1056 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 On devrait s'organiser pour se revoir au plus vite, 1057 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 parce que l'idée de plus te voir 1058 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 ou qu'on soit plus sur le même continent est horrible ?" 1059 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 Ou c'est juste moi ? 1060 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 Heather, j'ignore ce que le futur me réserve, et ça me va. 1061 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 Mais je suis pas un piège. Je suis pas une impasse à éviter. 1062 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - Je t'ai pas menti. - J'ai pas dit ça. 1063 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - Je t'ai dit... - J'insinuais pas ça. 1064 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 Je t'ai dit que je vivais pas dans le futur 1065 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 et que je faisais pas de plans. 1066 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Je sais, mais moi, oui. 1067 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 J'aime les plans. J'en ai besoin. 1068 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 Et je me dis qu'un gars qui fait pas de plans et n'a nulle part où aller 1069 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 pourrait en faire un et prendre l'avion avec moi. 1070 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 Je peux pas te répondre, là. 1071 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - Viens avec moi. - Je... Je... 1072 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 Je sais pas quoi te dire, Heather. 1073 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 Tu me dis rien, là. 1074 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 Je peux pas avoir cette conversation, là. 1075 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1076 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 Comment ça, tu peux pas ? 1077 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - Tu vas où ? - Marcher. 1078 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Tu crois au paradis et à l'enfer ? 1079 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 Je crois pas au paradis ni à l'enfer. 1080 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 J'aime croire 1081 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 que ça, c'est tout ce qu'on a. 1082 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - Oui. - Cette vie très courte. 1083 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 C'est en ça que c'est beau, on a le choix... 1084 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 On décide qui on devient à chaque instant. 1085 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 Et c'est pas à nous de décider quel moment... 1086 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 est parfait ou pas. 1087 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Les plus belles choses viennent des pires pertes. 1088 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 Ça veut pas dire que c'est pas dur. 1089 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Tu crois aux vies passées ? 1090 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Oui. 1091 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 C'est certain. 1092 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 On s'est déjà rencontrés ? 1093 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Oui, c'est certain. 1094 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Je commence à... 1095 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 ne pas croire aux coïncidences. 1096 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 TROUVER VOTRE VOL ROME POUR NEW YORK 1097 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Je viens avec toi. 1098 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 J'ai acheté un billet. 1099 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "Ils creusaient dans le sol creusé avant eux 1100 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}et qui le sera encore après. 1101 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Ces arbres pousseront, 1102 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 ces hommes mourront, 1103 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 leurs enfants récolteront un jour ces olives. 1104 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 On a planté 19 arbres avant le coucher du soleil. 1105 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Quoi qu'il m'arrive, je suis dans leur sol, 1106 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 dans l'histoire de leurs petits-enfants." 1107 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 C'est l'olivier que Russell a aidé à planter ? 1108 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 Je sais pas. Peut-être. 1109 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 On pourrait revenir près de cet arbre dans une autre vie. 1110 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 OK. Que dire ? 1111 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 C'est trop mignon. 1112 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Ton téléphone. Je vais prendre une photo. 1113 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - Tu vas faire quoi ? - T'excite pas. 1114 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - On a huit secondes. - On fait quoi ? 1115 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 Attends, on fait quoi ? 1116 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 C'est de la folie. 1117 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - Quoi ? - Ça me stresse. 1118 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Ici le Dr Donato de la clinique oncologique de Rome. 1119 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 J'ai vos résultats. Vous devriez m'appeler. 1120 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 Dès que possible. 1121 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 Il faut parler des dates pour ce vol. 1122 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1123 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 Tu fais quoi ? 1124 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - Tu veux un café ? - Oui. 1125 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 Dans un instant, 1126 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 nous allons commencer l'embarquement du vol 2463... 1127 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 En premier, les passagers qui ont besoin d'assistance... 1128 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Je vais aux toilettes. 1129 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...et ceux avec des enfants. - OK. 1130 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 On est le groupe cinq. 1131 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 Tu as un peu de temps. 1132 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Ouais. 1133 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - Tu veux laisser ton sac ? - C'est bon. J'ai l'habitude. 1134 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 OK. 1135 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - C'était un chouette voyage. - Oui. 1136 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 C'est vrai. 1137 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Tout était génial. 1138 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - Hein ? - Tellement. 1139 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 C'était trop bien. 1140 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Y a encore plein de choses à voir. 1141 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 On pourra revenir. 1142 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Ouais. 1143 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 C'est l'envie d'uriner qui te rend ainsi ? 1144 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Vas-y. Vite. Dépêche-toi. 1145 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - OK. - OK. 1146 01:07:16,125 --> 01:07:19,208 Les passagers de la zone une peuvent embarquer. 1147 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 AMY Bon voyage, copine ! 1148 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}CONNIE - Il va dormir dans le compartiment à bagages ? 1149 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 On continue l'embarquement du vol 2463 pour New York. 1150 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 Où es-tu ? 1151 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 Ceux dans la zone deux peuvent embarquer. 1152 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Les gens font la queue 1153 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 La zone trois, à présent. 1154 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - Les passagers du vol 2463... - Jack. Jack. 1155 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Bonjour. Je cherche mon petit ami. 1156 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Mais il... 1157 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Oh, désolée. 1158 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 PAPA - Tu es dans l'avion ? Bon voyage, ma chérie 1159 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Désolée. Pardon. 1160 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Dernier appel pour le vol 2463 pour New York, JFK. 1161 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Nous allons bientôt fermer les portes. 1162 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - Bonjour. - Bonjour. 1163 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 Je voyage avec quelqu'un 1164 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 et je le trouve pas. 1165 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 Vous pouvez me dire s'il est à bord ? 1166 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Désolée, on va fermer les portes, 1167 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 vous devez monter pour voir s'il est à bord. 1168 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 Pouvez-vous me dire si la personne 1169 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - à côté de moi est à bord ? - Passeport et billet. 1170 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Merci. 1171 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 OK. 1172 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - Le vol est complet ? - Oui. 1173 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 OK. 1174 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Je suis vraiment désolé 1175 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 Qu'est-ce qui se passe ? Où es-tu ? Message non distribué 1176 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 Une autre attraction ouvre aujourd'hui : 1177 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 trois semaines d'événements dans le Flatiron District, 1178 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 avec une installation artistique... 1179 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 Coucou ! 1180 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Coucou, ma chérie. 1181 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 Attends. T'as pas eu de nouvelles de lui ? 1182 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - Rien. - Rien ? 1183 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - Rien. - Rien. 1184 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 Rien depuis "Je suis désolé". 1185 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 Je suis sûre qu'il m'a bloquée. 1186 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - Non. - Le dernier... 1187 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 C'est vraiment qu'un pauvre con. 1188 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - Désolée. Non. - Attends, non. 1189 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Non, attends, je te raconte. 1190 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - Laisse-la parler. - Après son "Je suis désolé", 1191 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 mes SMS passaient plus. Il m'a bloquée. 1192 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 Il t'a ghostée 1193 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 après ce voyage éclair avec toi, 1194 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 il te dit qu'il t'aime 1195 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 et après il te ghoste et disparaît à jamais ? 1196 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Désolée, mais avec son accent débile et son attitude morose, 1197 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 il peut bien aller crever, où qu'il soit. 1198 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Désolée. Tu mérites 1 000 fois mieux. 1199 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 C'est gênant. 1200 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - Non, c'est grossier. - C'est pas gênant. 1201 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - Je suis d'accord, tu mérites mieux. - Merci. Tu mérites mieux. 1202 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 C'est juste que je comprends pas, 1203 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 pourquoi il n'a rien dit ? 1204 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - Rien. - Écoute. 1205 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 Raef a pas de nouvelles. 1206 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - Quoi ? - Du tout. 1207 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - Vraiment ? - Bizarre. 1208 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - Depuis quand ? - Il a dit que... 1209 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 Rien depuis un mois, et c'est pas dans les habitudes de Jack. 1210 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 Attendez. 1211 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 Et s'il est sous protection des témoins ? 1212 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy. 1213 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 Sérieusement. 1214 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 Et si en arrivant à l'aéroport il avait vu un patron de la mafia 1215 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 et qu'il s'était dit : "Je suis mort." 1216 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 Il a dû changer de vie et d'identité pour la protection des témoins. 1217 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 D'où l'absence de nouvelles. 1218 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - C'est... - Ouais. 1219 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 C'est mieux que "je me suis fait ghoster par un gars". 1220 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 Non, je suis sérieuse, car il... 1221 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 Soyons honnêtes, il ferait pas l'affaire dans la mafia. 1222 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 Sauf pour sa médiocrité pour prendre des photos. 1223 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 - Attends. - Attends. 1224 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - Ça fait sens. - Ça fait sens. Et... 1225 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - Continuez. - Tu tiens quelque chose. 1226 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Il était dans la mafia, il était mauvais. Il a quitté la mafia 1227 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 et bénéficié de la protection de témoins. 1228 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 Continue. 1229 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - Je suis là pour ça. - J'adore. 1230 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Merci, j'adore aussi. 1231 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Merci d'avoir géré tout ça. 1232 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 C'est Noël la semaine prochaine. 1233 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Alors... allons-y. 1234 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Tout m'a l'air très bien. 1235 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 Il y a une note en page trois... 1236 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Joyeux Noël du Texas. Je viens de rentrer. 1237 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 Ça fait du bien. 1238 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - Hé ! La voilà ! - Coucou ! 1239 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Salut, Nana. Ça va ? 1240 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Tu as la peau sur les os. 1241 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 Papa et Nana vous passent le bonjour. 1242 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Allez, à mon tour. 1243 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - Tu m'as manqué. - Laisse-moi te regarder. 1244 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - Aide-moi avec le jambon. - OK. 1245 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - Pas de jambon de Noël sans toi. - Eh non. 1246 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - Tu as une bière ? - Oh que oui. 1247 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 Je vous aime. Joyeux Noël. 1248 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 Hé. 1249 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Y a un souci ? 1250 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Quand maman est partie, 1251 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 comment tu... 1252 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 Comment t'as fait ? 1253 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Je savais que c'était pas de ma faute 1254 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 ni de la tienne. 1255 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Regarde-nous, 1256 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 on est plus mignons l'un que l'autre. 1257 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 Je suis pas dans la tête de ta mère. 1258 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Je pourrais la haïr 1259 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 d'être partie, 1260 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 de t'avoir laissée. 1261 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Ou l'aimer de m'avoir donné une fille comme toi. 1262 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 De m'avoir donné cette relation unique avec la meilleure fille au monde. 1263 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 Mais crois-moi, j'ai passé des années, 1264 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 j'ai gâché des années à la détester. 1265 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 Pareil. 1266 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, ma chérie. 1267 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Tu as une super vie. 1268 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Ta vie dépasse tout ce dont j'ai rêvé. 1269 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 Tu as un super diplôme, un super boulot, 1270 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 un super futur. 1271 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 Laisse pas ce garçon te prendre ça. 1272 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - D'accord ? - Il pourra pas. 1273 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 Il a pas ce pouvoir. 1274 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Je vais aider Nana avec les légumes. 1275 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Ta chambre est trop mignonne. 1276 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - La tête de folle de Connie sur la photo. - Regarde-la. 1277 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 Elle va être furieuse que tu les aies encore. 1278 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - Elle voulait les brûler. - Justement. 1279 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 On a parlé de choses vraiment sérieuses. 1280 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - Genre, le futur ? - Le futur. 1281 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 Des trucs sérieux genre 1282 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 où on voudrait habiter. 1283 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 Tu crois qu'il va faire sa demande ? 1284 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 Tu dirais "oui" ? 1285 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Oui, je dirais "oui". 1286 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Mais... 1287 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Je suis perdue. 1288 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 Ah oui ? À quel sujet ? 1289 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 J'ai toujours été rassurée 1290 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 par les plans. 1291 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - Et... - Quels plans ? 1292 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 Le... 1293 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 Genre comment les choses doivent se passer. 1294 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 Il y a toujours une formule. 1295 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 On fait des études, on obtient un diplôme, un travail, 1296 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 on rencontre quelqu'un, et c'est le bonheur. 1297 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 Et ça me convient, vraiment, mais je... 1298 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 Je... 1299 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 Je sais pas si j'ai encore envie d'être à New York, 1300 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 si j'ai encore envie de ce boulot. 1301 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - Merde. Sacrée décision. - Je sais. 1302 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 Pourquoi tu fais ça si t'en as pas envie ? 1303 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Parce que je veux... 1304 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 Je veux pas te décevoir. 1305 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 Et... 1306 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 Tu peux pas me décevoir. 1307 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Tu me décevrais si tu faisais un truc que tu veux pas. 1308 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 J'ai jamais compris ton envie de bosser en banque. 1309 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Pour l'argent, oui, 1310 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 mais, ma puce, il faut faire ce que tu aimes. 1311 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 Je crois pas que j'aime ça. 1312 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 Qui aimerait ça ? 1313 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Je comprends. Tu es jeune. 1314 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Tu as toute une vie pour prendre de telles décisions. 1315 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 C'est le souci. 1316 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 C'est la première fois que je me pose cette question. 1317 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 Et je crois que, quand j'étais avec lui, je crois que... 1318 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 Je me posais pas de questions sur mes attentes. 1319 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 Je pensais pas à où je devais aller, 1320 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 qui je devais être, 1321 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 ce que je devais faire. 1322 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 J'étais juste là, avec lui. 1323 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 Ça s'appelle la liberté. Tu te sentais libre. 1324 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 Oui, et ça me manque. 1325 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 Tu retrouveras ça. 1326 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 Pas dans une banque. Ça, c'est certain. 1327 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 Je dis pas que t'as pas vécu un truc merveilleux avec lui. 1328 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 Je dis le contraire. Il t'a donné quelque chose. 1329 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 Un but à atteindre. 1330 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 Un sentiment à atteindre. 1331 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Je crois aussi. 1332 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 C'est un sacré cadeau. 1333 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - Je t'aime. - Moi aussi. C'est bon d'être là. 1334 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 J'ai tenté de comprendre pourquoi tu as disparu, 1335 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 mais ça ne me mène à rien. 1336 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Je crois qu'il est temps de tourner la page. 1337 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Où que tu sois, j'espère que tu vas bien. 1338 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}AMY - Je le savais ! C'est pour quand, le mariage ? 1339 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}CONNIE - Au printemps. J'ai droit à 2 demoiselles d'honneur ? 1340 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 Évidemment que c'est oui ! Félicitations, on t'aime ! 1341 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Oh, bon sang. 1342 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - Heather ? - Salut. 1343 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 T'as vu mes chaussures ? 1344 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Juste là. 1345 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Dépêche-toi. Elle attend. Viens. 1346 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 OK. 1347 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Je vous déclare mari et femme. 1348 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - Bon sang. - Félicitations. 1349 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 C'est ma femme. 1350 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 T'as la meilleure. 1351 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Ouais, je sais. - Du monde. 1352 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 Alors, rien ? 1353 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 Pas un mot ? 1354 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 Tu sais un truc ? 1355 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Viens avec moi. 1356 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 OK. 1357 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Il a jamais répondu. 1358 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Il m'a juste envoyé un cadeau 1359 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 et ça. 1360 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 C'est pour toi. 1361 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 Je l'ai pas lue, t'inquiète. Et Connie est pas au courant. 1362 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 Il avait dit de te la donner que si tu parlais de lui. 1363 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 Alors... 1364 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 OK. 1365 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Je suis dehors si besoin. - OK. 1366 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather... 1367 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 Disparaître à l'aéroport était une chose impardonnable. 1368 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Te voir monter seule dans l'avion était très dur. 1369 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Mais sur le moment, je n'avais pas le choix. 1370 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Je t'ai menti sur mon état de santé avant, 1371 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 sur ma peur que le cancer revienne. 1372 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 Et soudain, c'est arrivé. 1373 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 En un instant, mon avenir était incertain. 1374 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Mais une chose était sûre : 1375 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 je voulais pas que tu me voies mourir. 1376 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Il fallait que je parte. Espérant que tu me détestes pour ça, 1377 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 que tu continues ta vie et trouves le bonheur. 1378 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Tu me manques. 1379 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 Chaque mois, je pense de plus en plus à toi. 1380 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 Ces deux semaines ensemble sont devenues mon film préféré, 1381 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 je me le repasse en boucle, 1382 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 pour que les souvenirs restent. 1383 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 Tous mes voyages, mes réflexions, mes grandes idées... 1384 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 aujourd'hui, je sais que je suivais pas le journal. 1385 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Je fuyais la vérité. 1386 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 Ce journal, c'était pas un livre d'aide ou un guide du bonheur. 1387 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 C'était une carte qui m'a mené jusqu'à toi. 1388 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Je le garde toujours, mais je le lis autrement maintenant. 1389 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 Te trouver a donné un sens à tout ce chemin. 1390 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Ça me donne la force d'affronter ce qui vient. 1391 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 L'amour, c'est ce qui nous fait danser face à la mort. 1392 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "Ils dansent face à la mort. 1393 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 J'ignore quand ils arrêteront. 1394 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Je n'arrêterai peut-être pas." 1395 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - Je dois y aller. - Il est là-bas ? 1396 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 Je sais pas. 1397 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Mais je dois y aller. 1398 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 Je dois avoir l'espoir. 1399 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 Je sais pas. 1400 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - Je t'aime tant. - Je t'aime. 1401 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - Félicitations. - Merci. 1402 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Allez, vas-y. 1403 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Ma belle, tu dois y aller. Vas-y, tout de suite. 1404 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Salut. 1405 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 Comment t'as su ? 1406 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 J'ai repensé au festival. 1407 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Danser face à la mort." 1408 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Heather, je peux pas... j'ai pas de futur à t'offrir. 1409 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 J'en ai pas besoin. 1410 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 Tu sais ce que tu m'as dit ? 1411 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Si tu y penses, 1412 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 c'est à toi." 1413 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Je suis là, à présent, et je t'aime. 1414 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 Et je veux danser. 1415 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Je t'aime aussi. 1416 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 LA CARTE QUI MÈNE JUSQU'À TOI 1417 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Sous-titres : Claire Guillot 1418 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Supervision créative Pascale Llorens