1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
Heather?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
KAHDEKSAN KUUKAUTTA AIEMMIN
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
Amy!
- Niin?
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
Meidän pitää mennä.
- Joo.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Ei hätää.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
Ei hätää, Heather.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
Emme saa myöhästyä junasta.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
Miksi juokset?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
Mennään!
- Me myöhästymme.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
Onko niin myöhä?
- On.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
Onko passini sinulla?
- Ihan totta, Amy.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
Me ehdimme. Ei hätää.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,790
Pääsetkö, Amy?
- Pääsen.
16
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
Pääsen.
- Selvä.
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
Pian nyt!
- Minä tulen!
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Ilmoittaudun. Onhan teillä passit?
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Voi paska.
20
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
Avaa ovi.
- Selvä.
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Voi... No niin.
22
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
Voi itku.
- Tule.
23
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
Minä tulen.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
Hänellä on kitara.
- Väsyttää.
25
00:02:10,083 --> 00:02:13,915
Olen etsinyt sitä tunnetta
26
00:02:13,916 --> 00:02:17,540
Sitten syliini sä kaaduit
27
00:02:17,541 --> 00:02:19,415
Onkohan täällä ravintolavaunu?
28
00:02:19,416 --> 00:02:20,916
Etsin sinut...
29
00:02:22,875 --> 00:02:24,124
NÄE KANAALIT
TUULIMYLLYT
30
00:02:24,125 --> 00:02:26,207
Tule, Amy.
31
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Siirry, Heather.
32
00:02:34,708 --> 00:02:36,415
LOUVRE - CHAMPS ELYSEE
EIFFEL-TORNI
33
00:02:36,416 --> 00:02:37,624
BARCELONA VIKA PAIKKA!
34
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
Tiedät että sut löydän
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
Juotko sen?
36
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Ota tämä.
37
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
Saat sen.
38
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
MATKAN LOPPU
39
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
En sekoita sitä.
40
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
Minä sekoitan.
41
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
AMY JA HEATHER KOTIIN!
42
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
No niin. Olemme perillä viideltä aamulla.
43
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
Vitsailet.
44
00:02:59,208 --> 00:03:01,499
Monestiko valvoit opiskeluaikana?
45
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
Olin silloin tosi nuori.
46
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
Kuunnelkaa.
- Kuukausi sitten.
47
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
Tuo kundi tsekkailee.
48
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
Kuka?
49
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
Tuo kundi tuolla.
50
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
Voinko katsoa?
- Katselee vaivihkaa.
51
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
Älä osoittele. Älä käänny. Hän huomaa.
52
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
Kohta valmista -
53
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
suunnitelman kanssa.
54
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
Eikä.
- Sanoit, ettet laadi sellaisia.
55
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Sanoin, että meille käy mikä vain.
56
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
Suunnitelmaa ei tarvita.
- Ei niin.
57
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
Hänkö?
58
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Ei suunnitelmaa.
59
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
Ehkä idea...
- Kaikki käy.
60
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
Minne menet?
61
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Pysy turvassa.
62
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Kippis.
63
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Heippa.
64
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
Lähtikö hän...
65
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Tulin ruoan takia, sinä nähtävyyksien.
66
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
Hän tuli toipumaan
petturipoikakaveristaan.
67
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
Niin.
- Hyvä hänelle.
68
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
Hyvä.
- Kippis Amylle.
69
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Kippis Amylle.
70
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Miten kauan haluat olla torilla
ennen nukkumaanmenoa?
71
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
Tunninko? Vai puolitoista?
72
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Muru.
73
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
Rupean nukkumaan. Väsyttää.
74
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Anteeksi. Piteletkö tätä hetken?
75
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
Joo.
- Kiitti.
76
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Kiitos.
77
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Hei, matkaaja. Odotatko kotiinpääsyä?
78
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
Hei, isä! Hullua, matka loppuu kohta.
79
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
Mutta joo, odotan uutta työtä.
80
00:05:08,875 --> 00:05:10,291
HEMINGWAY
JA AURINKO NOUSEE
81
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
En saa unta. Tämä oli huono idea.
82
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
Eikö MacGyver-peti toimikaan?
83
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
Tämä on vähän kova.
84
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
Entä sinä?
85
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
En saa aivoja pois päältä.
86
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Sopii kuvaan.
87
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
Ja aurinko nousee. Aika ilmeistä -
88
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
lukea sitä Espanjassa.
89
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
Mitä vikaa siinä on?
90
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
Ei mitään, mutta eiväthän naiset
pidä enää Hemingwaystä.
91
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
Saamme pitää kenestä haluamme.
92
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Hän oli kiehtova vaikkakin ongelmallinen,
93
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
ja se selittänee
hänen kolme avioliittoaan.
94
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
ILLALLINEN
HUOMENNA KLO 13.30
95
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
Kiva, että kalenteri keskeyttää lukemisen.
96
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Sinä taisit keskeyttää ensin.
97
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
Etkö pidä multitaskauksesta?
98
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
Tunnenko sinut jostain?
99
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
Tämä on hauskaa.
100
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
Vieraan ärsyttäminenkö?
101
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Olen Jack. Entä sinä?
102
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
103
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Hauska tavata, Heather.
104
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Nyt emme ole vieraita.
105
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Emme ole vieraita enää.
106
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Mikä sinut tuo
Barcelonaan menevään yöjunaan?
107
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Hassua. Olen menossa Barcelonaan.
108
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
Käyttekö läpi Lonely Planetin kohteet?
109
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
Emme.
110
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
Valehtelet.
111
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Kyllä.
112
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
Mistä tiesit?
- Sen näkee.
113
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
Miksi sinä olet Barcelonan-junassa?
114
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Ajattelin vähän lukea.
115
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
Mitä me luemme?
116
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Ihastut tähän.
117
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}Vitsailet.
118
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
{\an8}Halusin näyttää tämän,
kun näin sinun kirjasi.
119
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Hyvä on.
120
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
Nähdään myöhemmin.
- Selvä.
121
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
Hei.
- Hyvää yötä.
122
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
Häiritseekö tämä?
123
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Häiritsee.
124
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Teen näin.
125
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
Onko kaikki mukana? Passi?
126
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Luulisin.
127
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
Missä Amy on?
128
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
Tietenkin. Voi taivas.
129
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Tule, Amy! Heather tuomitsee sinut!
130
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
Anna silti mennä!
- En halua myöhästyä.
131
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Hei.
132
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
Jack.
133
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
Connie.
- Ärsytin ystävääsi eilen.
134
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Joo, näin matkatavarahyllyllä nukkumisesi.
135
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
Aika nerokasta.
136
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Olen fiksu kaveri.
137
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
He saavat meidät kiinni.
138
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
Miten pitkä olet?
139
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
167-senttinen.
140
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
Täydellinen pituus.
141
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Trapetsitaiteilijat ovat sen tai alle.
142
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
Ja ihmistykinkuulat,
jotka lentävät kanuunasta.
143
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
Oikeasti?
- Se on totta.
144
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
Sitä kysytään tivolissa työnhakijalta.
145
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
Oletko ollut tivolissa töissä?
- Olen.
146
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
Heippa.
- Eikä.
147
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
Karkasin kotoa liittyäkseni sirkukseen.
148
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Nyt valehtelet.
149
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
Viktor on tosi kuuma. Tosi englantilainen.
- Niin.
150
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
Hän kutsui meidät klubille.
151
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
Incendio-klubi on varastorakennuksessa.
152
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
Mutta muistakaa illallinen -
153
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
Els 4Gatsissa. Pöytä oli vaikea saada.
154
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
Joo, äiskä. Illallisen jälkeen sitten.
155
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Totta kai. Se sopii.
156
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
Kunhan ehditään illalliselle.
- Joo.
157
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
Hyvä on.
- Hei.
158
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
Amy.
- Hei. Jack.
159
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Hieno kello.
160
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
Onko?
161
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
On.
162
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Tule.
163
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Oli hauska tavata.
164
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
Nähdään sirkuksessa.
165
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
Totta kai.
166
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
Tänne.
- Tule.
167
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
Sagrada Famíliaa
on rakennettu sata vuotta.
168
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
Mitä tapahtuisi...
169
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
Gaudí tiesi,
ettei se valmistu hänen elinaikanaan.
170
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
Hänet on haudattu sinne.
- Siisti.
171
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Hän jäi raitiovaunun alle ja kuoli.
Hauta on tuolla.
172
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
Keskinen torni on noin 170 metriä korkea,
173
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
metrin matalampi kuin Montjuïc.
174
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
Pääsin heidän joulukorttiinsa.
- Tuolla.
175
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
Voitteko uskoa...
- Kerro pojasta,
176
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
joka seurasi meitä kadulle.
177
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
Teidän välillänne oli jotakin.
178
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
Eikä ollut. Connie.
- Connie.
179
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
Kerro, Connie.
- Oli siinä jotain.
180
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
Katsokaa noita saippuakuplia!
181
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Kuplia.
182
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Odottakaa. Otetaan kuva.
183
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Hyvä on. Otan kuvan.
184
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Katsokaa. Näetkö, Amy?
185
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Hei. Saanko kokeilla?
186
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Anna mennä.
187
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
Hyvä on.
188
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
Voi... Olet myöhässä.
- Tule mukaan.
189
00:10:52,250 --> 00:10:54,415
Otetaan tuota paluumatkalla.
190
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Selvä. Kiitos paljon.
191
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
Kippis!
192
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
Voi taivas!
193
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Tämä on hauska paikka.
194
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
Minähän sanoin!
195
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
Viktor tulee tänne.
196
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
Hän tulee tänne.
197
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
Hei.
- No hei.
198
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
Hei.
199
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
Tämä on Raef.
- Ralph?
200
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
Raef.
- Ralph?
201
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
Raef.
- Ray.
202
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Voit käyttää sitä.
203
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
Connie.
- Olen Amy.
204
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
Hei.
- Heather.
205
00:11:44,500 --> 00:11:45,874
Heather. Hei.
206
00:11:45,875 --> 00:11:46,791
Hei.
207
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
Kuka haluaa oluen?
- Joo.
208
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
Kyllä.
- Joo.
209
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
Käyn hakemassa.
- Minä autan.
210
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
Niin.
- Palaan kohta.
211
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
Sopiiko?
212
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
Viktor tuli. Menen sinne.
213
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Käske hänen tulla tänne.
214
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Haen hänet.
215
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
Tuletko takaisin?
216
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
En, mutta olet kuuma ja rakas.
Pidä hauskaa.
217
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
Selvä.
- Hei!
218
00:12:23,916 --> 00:12:25,957
Mennäänkö kauemmas kajareista?
- Mitä?
219
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Mennäänkö kauemmas kajareista?
Meteli on liian kova.
220
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
Meteliä.
221
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
He palaavat tähän.
222
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
Onko sinulla puhelin?
223
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Löydämme heidät.
224
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
Oletko Uudesta-Seelannista?
- Joo.
225
00:12:41,333 --> 00:12:45,665
Ja valitsit kaikista
Barcelonan klubeista ja varastoista -
226
00:12:45,666 --> 00:12:47,958
juuri tämän?
- Halusin nähdä sinut.
227
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
Niinkö?
- Niin.
228
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
Amy puhui illan suunnitelmistanne.
229
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Arvasin tämän.
230
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
Siistiä.
231
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
Matkusteletko vain?
232
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
Se on paras tapa. Katsoo, mitä tapahtuu.
233
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
Antaa virran viedä.
234
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Pidän sellaisesta.
235
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
Niinkö?
- Niin.
236
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
Minua se vähän stressaa.
- Niinkö?
237
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
Miksi?
238
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
Haluan tietää, mitä seuraavaksi tulee.
239
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
Niin.
- Onko...
240
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
Oletko töissä? Miten sinä...
241
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
Välttelen töitä.
242
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Teen satunnaisia hommia.
243
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Millaisia?
244
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
Putsasin veneitä Marseillessa.
245
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
Olin töissä supermarketissa.
Putsasin autoja. Olin töissä -
246
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
meedion luona.
247
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
Kaikenlaista.
- Meedionko?
248
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Niin.
249
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
Kuten...
- Kiinnostavia ihmisiä.
250
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
Entä sinä? Oletko töissä?
251
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
Olen Texasista.
252
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
Selvä.
- Syntynyt siellä.
253
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
Opiskelin Bostonissa,
254
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
missä tapasin Amyn ja Connien.
255
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
Muutan elokuussa New Yorkiin
aloittamaan uuden työn.
256
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
Millaisen työn?
257
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
Pankkialalla.
258
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
Siistiä.
- No...
259
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Sinä viihdyt kaaoksessa.
260
00:14:21,083 --> 00:14:24,207
Ja pidät kansien kuuraamisesta. Mahtavaa.
261
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Niin.
262
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Joku sanoi kerran,
263
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
että yhteensopivuuden kannalta -
264
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
ihmisten kannattaa olla erilaisia.
265
00:14:35,750 --> 00:14:38,541
Vastakohtia, ei samankaltaisia.
266
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
En yritä sanoa...
267
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
Meidän kannattaa mennä naimisiin.
268
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
Hullu keskustelu klubin ulkopuolella.
269
00:14:47,416 --> 00:14:48,333
Niin.
270
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Löysimme sinut vihdoin.
271
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Hei.
272
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
Jou.
- Miten menee?
273
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
Täällä ei tarvitse huutaa.
- Niin.
274
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
Mukavaa.
- Kivaa.
275
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
Onko Amyä näkynyt?
276
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
En voi uskoa, että Amy lähti
kotibileisiin Viktorin kanssa.
277
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Voitpas. Se on Amyn tyylinen juttu.
278
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Joo, olet oikeassa.
279
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
Oliko välillänne jotain?
280
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
Rayn kanssako?
281
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Niin. Hänen nimensä taitaa olla Raef.
282
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
Raef on aika kauhea nimi. En usko.
283
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
Jack taisi sanoa,
että lopussa on F-kirjain.
284
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
Ray.
- Niin.
285
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
Ei mitään. Olen aina oikeassa.
286
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
Taidan mennä hänen hotellilleen.
287
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
Niinkö?
- Niin.
288
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
Pärjäätkö?
289
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
Joo.
- Saatteleeko hän sinut?
290
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Minä pärjään.
291
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
Niin.
- Hostelliin ei ole...
292
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
Se on lähellä. Minä pärjään.
- Hyvä on.
293
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
Olet rakas.
- Sinäkin.
294
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Lähetä viesti.
295
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
Tämä oli mahtava ilta.
- Hyvää yötä.
296
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
Näkemiin.
- Nähdään myöhemmin.
297
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
Elämä ulkomailla taitaa sopia sinulle.
298
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Sen takia halusin
tavata tänään. Hemingway.
299
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
Mitä hänestä?
300
00:16:27,541 --> 00:16:29,790
Olit väärässä kolmesta vaimosta.
301
00:16:29,791 --> 00:16:32,458
Hänellä oli niitä neljä. Tarkistin.
302
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
Halusitko tavata kertoaksesi,
että olin väärässä?
303
00:16:37,791 --> 00:16:39,874
En niinkään sen vuoksi,
304
00:16:39,875 --> 00:16:41,332
vaan Mary Welshin takia.
305
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Oliko hän neljäs vaimo?
306
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Oli. Hemingway ryyppäsi,
307
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
petti ja valitti kolmen avioliiton ajan.
308
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
Hän oli Maryn kanssa
viimeiset 15 vuottaan.
309
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
Mary koki kaikkea.
Hemingway voitti lopulta Pulitzerin,
310
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
mutta joutui lento- ja
auto-onnettomuuksiin ja sairastui.
311
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
Hän oli masentunut
ja ampui sitten itsensä -
312
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
heidän eteisessään.
313
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
Mary oli mukana loppuun asti.
314
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
Maryä ei saa unohtaa.
315
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
En unohda
Mary Welsh Hemingwaytä enää ikinä.
316
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Hei.
317
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
Näetkö tuon?
318
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
Torninko?
319
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
Niin.
- Mitä siitä?
320
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
Tule.
- Selvä.
321
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
Isoisäni isä oli täällä 40-luvulla.
322
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
Täälläkö?
- Hän kokeili köysirataa.
323
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Tuotako?
324
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Mennään.
325
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
Se on suljettu.
- Niin.
326
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Eli ei tarvitse maksaa.
327
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
Voi paska.
328
00:17:48,000 --> 00:17:50,791
Voi taivas.
En voi uskoa, että teemme näin.
329
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
Tule.
- Minä en tee murtoja.
330
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Kiva.
331
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
Ei kai meitä pidätetä?
332
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
Pidätetä?
- Niin.
333
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
Ei meitä pidätetä.
334
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
Joudummeko pulaan?
335
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
En tiedä.
336
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Tässä on varmaan lukko.
337
00:18:33,208 --> 00:18:35,250
Tämä on hauskaa. Odota.
338
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
Täältä näkee Sagrada Famílian.
339
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
Missä?
- Tuolla. Se on valaistu.
340
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
Sitä alettiin rakentaa vuonna 1882.
341
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
Isoisäni isä
piirsi tuon kirkon päiväkirjaansa.
342
00:18:52,583 --> 00:18:54,416
Hän oli toisessa maailmansodassa.
343
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
Hän jäi Eurooppaan sodan jälkeen.
344
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Piti päiväkirjaa paikoista, joissa kävi.
345
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Se on mukanani.
346
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
Yritän käydä samoissa paikoissa.
347
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
Kunnioitat siten hänen muistoaan.
348
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Niin.
349
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Mikä hänen nimensä oli?
350
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
Russell.
- Niinkö?
351
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Niin.
352
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Tämä on kiva ilta.
353
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
En aikonut tehdä näin.
354
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
Amy ja Connie eivät kyllä usko tätä.
355
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Todennäköisesti.
356
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
357
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Jack.
358
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Voi paska.
359
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
Voi ei.
360
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
Ovatko nuo ihmisiä?
361
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Mitä nyt tehdään?
362
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
Improvisoidaan.
363
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
Ei.
- Et ymmärrä.
364
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
Jouduimme lukkojen taakse.
365
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Koko yöksi. Missä te viivyitte?
366
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
Soitamme poliisille.
- Meidän piti...
367
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
Tule.
- Hitto.
368
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
369
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Käskin tulla
vartin yli yhdeksäksi. Connie!
370
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
Hän ei vastannut.
371
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
Menkää myöhemmällä junalla.
372
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Pakko, jos hän ei ole täällä.
373
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
Hän vei kaikki tavarani!
374
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
Mitä?
- Passini, rahani,
375
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
söpön kirpparitakkini Bushwickistä.
376
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
Hän vei kaiken.
- Viktor?
377
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Niin. Hän sanoi sen esson -
378
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
olevan tosi hyvää
ja illan olevan ihan paras.
379
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
Jalkoihin sattuu näissä kengissä.
380
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
Oletko kunnossa?
381
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Olen. Otin kamaa -
382
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
ja sitten olin Güellin puistossa
enkä nähnyt mitään.
383
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
Mosaiikit lauloivat, sitten katselin,
384
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
ja hän oli kadonnut tavaroiden kanssa.
385
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
Oletko kunnossa? Soitetaan poliisille.
386
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
Olen kunnossa.
387
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
Ei tapahtunut mitään pahaa.
388
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
Ryöstö on tarpeeksi paha juttu.
- Ei mitään sen pahempaa.
389
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
Ei hössötetä tästä. Minulla on toope olo.
390
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Anteeksi. En tarkoittanut tehdä näin.
391
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
Pääasia, että sinä olet kunnossa.
392
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
Haetaan lähetystöstä väliaikainen passi.
Kaikki on hyvin.
393
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
Tai...
394
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Missä ne kotibileet olivat?
395
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
Muistan tämän patsaan,
396
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
eli tuo oli takanani.
397
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
Minä olin...
398
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
Kävelin tänne ja...
399
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
Hetki. Se on tuolla!
- Tuossako?
400
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
Viktor!
401
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
Hei!
- Viktor!
402
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
Senkin huijari!
- Onko siellä joku?
403
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
Huhuu?
- Hei!
404
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
Hei!
- Ai hei.
405
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
Hei!
- Voi taivas.
406
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Oliko siellä eilen bileet?
407
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Tunnen sinut.
408
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
Sinä lauloit.
409
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
Lauloinko?
- Joo.
410
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccinia. Voi taivas.
411
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
Lauloit koko aukiolle. Se oli upeaa.
412
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Sinulla on enkelin ääni.
413
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
En muista sitä, mutta kiitos.
414
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
Ole hyvä.
415
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
Laulaako Amy oopperaa?
416
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
Laulaa.
417
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
Voitko auttaa etsimään...
Tyypin nimi on Viktor.
418
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
Pikku hetki.
419
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
Tullaan.
420
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Voi paska.
421
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
Anna tavarani, Viktor.
422
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
Anteeksi mitä?
423
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
Veit tavarani. Anna ne takaisin.
424
00:24:02,250 --> 00:24:03,999
Eivät ne ole minulla.
425
00:24:04,000 --> 00:24:07,457
Veit passini, takkini,
kukkaroni, laukkuni, puhelimeni!
426
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
Ne eivät ole minulla, muru.
427
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
Soitatko poliisille?
- Soitan.
428
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
Autanko etsimään numeron?
429
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
Soitatko kytille? Selvä.
430
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
Hyvä on. Ehkä, ehkäpä -
431
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
tavarasi päätyivät minulle vahingossa.
432
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
Ehkä?
- Ehkä. Käyn katsomassa.
433
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Pysykää täällä. Otatko jalan oven välistä?
434
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
Jalka pois.
- Mennäänkö?
435
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
Voi paska!
436
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
Oletko kunnossa?
437
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
Ottakaa kiinni!
- Voi itku!
438
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Hiivatti!
439
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
Kunnossa?
- Olen.
440
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
Minne hän meni?
441
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
Ottakaa kiinni!
442
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
Väistäkää!
443
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Löytyikö mitään?
444
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
Takkini! Näkyykö passia?
445
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Mutta... mitä...
446
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
Missä passini on?
- Paljon rahaa.
447
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
Voi taivas.
- Emme luovuta.
448
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
Onko se täällä?
449
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
Sinä...
- Joo.
450
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
Kyllä!
- Joo.
451
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
Hei, haluatteko venyttää matkaanne
ja seikkailla vähän?
452
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Mutta nuo ovat jonkun... Ne on varastettu.
453
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Hän vei nämä.
454
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
Se ei paranna asiaa.
- Kaksi väärää tekee oikean.
455
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Pum.
456
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Tulkaa.
457
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
Hyvä löytö. Tehdään niin.
458
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
Oletko varma?
459
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
Ja paskat.
460
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
Taskussani on viitisen tuhatta.
461
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
Niinkö paljon?
- Niin.
462
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
Mitä aiot?
- Onko se laillista?
463
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
Mennään.
- Voimme tehdä mitä vain!
464
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Tulkaa.
465
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
Hyvä on.
466
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
Minne menemme?
- Arvasin, että kysyt.
467
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Haluan vain tietää, miten tiedät.
468
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
Miten tiedät sen?
469
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
Kärsit, koska et tiedä.
- En kärsi.
470
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
No vähän.
- Minä...
471
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
Ei. Olen vain utelias.
472
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
Tietääkö kukaan määränpäätään?
473
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Kaikki hyvin?
474
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Sinut ryöstettiin, ja sen takia kävi näin.
475
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Kiitos muistutuksesta.
476
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
Ei, kiitos sinulle.
477
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
Katso, mitä sait aikaan.
478
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Katso, missä olemme.
479
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Kaikki on hyvin, Amy.
480
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
Teit kauheimmasta päivästä parhaan päivän.
481
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
Ajamme avoautolla.
- Tiedän.
482
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
Ainoalla, joka siellä oli.
Sinun ansiostasi.
483
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
Ja punaisella.
484
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
Kirsikanpunaisella.
485
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Niinpä.
486
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Kiitos.
487
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Voi taivas. Katsokaa...
488
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
Vau.
- Hullua.
489
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
Tämä on hullua.
490
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Katsokaa noita laitureita.
491
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
Kaunista.
492
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
Tästä tulee hyvä kuva.
- Otetaan kuva.
493
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
Hyvä on.
- Selvä.
494
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Menkää lähemmäs.
495
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
Tänne.
- Siirry.
496
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
Ei aurinkolaseja.
- Niin.
497
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
Ei aurinkolaseja.
- Mene, Jack.
498
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
Ei kiitos.
499
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
No, oletkin ruma.
500
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
Ota se. En tule kuvaan.
- Kiva.
501
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
Ihan sama.
- Ota se.
502
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
Onko hyvä?
- Näyttää...
503
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
Voidaanko...
504
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
Seis!
505
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
Voi teitä.
506
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
Onpa söpö!
- Juuri noin.
507
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
Et näy.
- Totta kai.
508
00:28:19,625 --> 00:28:21,374
Laitan sen Hinge-profiiliin.
509
00:28:21,375 --> 00:28:23,082
Jaa se.
- Se on puhelimeni.
510
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
Saanko puhelimeni?
- Otetaan yksi veden ääressä.
511
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Joo.
512
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
Voi itku, miten kaunista!
513
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
Hullua.
- Mennään tänne.
514
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
Älä enää ikinä sano noin.
515
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
Teet näin kai joka päivä.
516
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
En joka päivä. Se on vähän...
- Etkö?
517
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
Ovatko veneet teidän?
518
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
Selvä. Kiitos.
519
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
He ovat ystäviäni.
520
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Hei, olen Raef. Mitä kuuluu?
521
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
Mitä kuuluu?
522
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Voi itku. Luulin, että kuolit.
523
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
En pidä tästä.
524
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
Oletko kunnossa?
525
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Olen.
526
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
Onhan kaikki hyvin? Elämä.
527
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Onko olosi yhä hyvä?
528
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
Elämä on hyvää. En muuttaisi mitään.
529
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
Tule tänne, Connie.
- Mitä?
530
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
Pysähdy.
- Hän kertoi, että he suutelivat.
531
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
Hän kertoo vasta nyt.
- Lopeta.
532
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
Mitä?
- He suutelivat.
533
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
Milloin?
534
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
Suutelimme kerran. Se oli ihanaa.
Sitten nukahdimme.
535
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
Merkitseekö se jotain?
536
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
Miten niin? Lähdemme huomenna.
537
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
Merkitseekö teidän juttunne jotakin?
538
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
Mitä tarkoitat?
- Connie.
539
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
Menen tuonne.
540
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
Minä uin.
- Älä.
541
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
Emme kilju tarpeeksi.
542
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Uudenvuodenlupaus.
543
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Sovittu.
544
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
Salvador Dalí asui tuossa talossa.
545
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
Se kuuluisa päiväkirjako?
- Joo.
546
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Odota.
547
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
Tule.
- Ei.
548
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
Ainutlaatuinen tilaisuus.
549
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Odota.
550
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
Ei lähellekään.
- Yritän vielä.
551
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Vielä kerran?
552
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
Muistatteko ne reppureissaajat
tapas-baarista?
553
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
Kroatialaiset.
- Se pitkä tyyppi, Goran,
554
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
sanoi sitä mullistavaksi jutuksi.
555
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Hän puhdistautui yhteiskunnasta
ja löysi taas yhteyden itseensä.
556
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
Se sai ajattelemaan,
että voisin tehdä sen.
557
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Minkä?
558
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
Kävellä Caminon.
559
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
Sinäkö?
560
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
Enkö voi kävellä pyhiinvaellusreittiä?
561
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
En tarkoita sitä.
562
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
Olen tainnut miettiä asioita liikaa -
563
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
Viktorin takia.
564
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
Ja se vain...
565
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
Se päättyi hyvin,
mutta olisi voinut käydä toisinkin.
566
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
Se on tosi pelottavaa.
567
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
Mietin vain,
että juhliminen pitkin Eurooppaa -
568
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
suhteen päättymisen jälkeen
ei ehkä ole oikea lähestymistapa,
569
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
joten -
570
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
minä -
571
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
en lennäkään huomenna kotiin.
572
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Tämä on täydellinen seuraava osa matkaasi.
573
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
Niinkö?
- Niin.
574
00:32:35,416 --> 00:32:36,832
Minä -
575
00:32:36,833 --> 00:32:38,666
olen samaa mieltä.
576
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Hetkinen nyt.
577
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
Otatko meistä kuvan, Ray?
- Joo.
578
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
Tiedättehän, että hänen nimensä on Raef.
579
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
Mitä?
- Vitsailet.
580
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
Raef.
- Ray.
581
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
Sanoit...
- Lopussa on F-kirjain.
582
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
"Raef." Kolme, kaksi, yksi.
583
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
Raef!
584
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
Aivan kamala kuva.
585
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
Ei, poista se.
586
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
Niinkö?
- Älä poista sitä.
587
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
Näytämme hyvältä.
588
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
Aiotko oikeasti tehdä viiniä?
- Aion.
589
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
Mahtavaa.
590
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
Haluatko, että...
591
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
Haluatko tulla?
- Haluan.
592
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
Tämä ei tästä parane. Katsokaa tätä.
593
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
Hurjaa, että ramppaan
Euroopassa vieraan tyypin kanssa.
594
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
Ei se ole ramppaamista, jos oppii jotain.
595
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Se on nörttiä.
596
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
Söpöä, että hän tulee mukaan.
597
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
Toivottavasti hän ei ole sarjamurhaaja.
598
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
Ihanaa.
- Voi taivas.
599
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
Hei!
600
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
Olette rakkaita.
- Olet rakas.
601
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
Olette rakkaita. Me teimme sen!
602
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Teimme sen!
603
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
Pysy turvassa, Amy. Te molemmat.
- Jep.
604
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
Etkö unohda jotain?
- Kaikki on mukana.
605
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
Oletko varma?
606
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
Jätit tämän sängylle.
- Eikä.
607
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
Passini. Tarvitsen sitä.
- Amy.
608
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
Kiitos. Olette rakkaita!
- Tarkista kaikki.
609
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
Heippa, äiti!
- Lähetä viesti. Voi itku.
610
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
Tee minulle viiniä.
- Teen niin.
611
00:34:32,000 --> 00:34:32,915
Hei sitten.
- Hei.
612
00:34:32,916 --> 00:34:33,958
Hei vain!
- Nähdään!
613
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
Onko nyt aikaa?
614
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
On.
615
00:34:40,125 --> 00:34:41,166
Viimeinen seikkailu?
616
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
Mikä ettei.
- Tule.
617
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
Luonto ja sen muodot
inspiroivat Gaudía kovasti.
618
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
Joku on lukenut opaskirjan.
619
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
Itse asiassa äitini oli arkkitehti.
620
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
Niinkö?
621
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
Eikö ole enää?
- En tiedä.
622
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
Mitä tarkoitat?
623
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
En tiedä, jatkaako hän niitä töitä.
624
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Hän häipyi, kun olin kymmenvuotias.
625
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Hän sai uuden työn muualta, ja sitten -
626
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
hän kävi aina joskus,
soitteli ja kirjoitteli.
627
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
Sitten nekin loppuivat.
628
00:35:23,500 --> 00:35:25,832
Se oli tavallaan helpompaa,
629
00:35:25,833 --> 00:35:29,000
sillä en pettynyt häneen,
kun en tarvinnut häntä.
630
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
Niin.
631
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
Voi taivas.
- Mitä?
632
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
Karseaa. En voi katsoa tuota nolostumatta.
633
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Hän haluaa kuvansa.
634
00:35:40,375 --> 00:35:43,540
Hän miettii vain huomiota somessa.
635
00:35:43,541 --> 00:35:46,832
Tai hän haluaa
jakaa kokemuksen ystäviensä -
636
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
tai perheensä kanssa.
637
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Hän haluaa huomiota.
638
00:35:52,000 --> 00:35:55,207
Gaudí ei rakentanut tätä,
jotta ihmiset voivat leuhkia -
639
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
ystävilleen Instassa.
640
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
Kertoiko Gaudí sen itse?
641
00:36:00,666 --> 00:36:03,624
Pitää olla läsnä.
Se on aitoa kunnioitusta.
642
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
Yhteys, läsnäolo.
643
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
Miksi se vaivaa sinua noin paljon?
Ole läsnä.
644
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
Anna hänen olla.
645
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
Tämän on tarkoitus olla henkinen kokemus,
646
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
josta nautitaan rauhassa.
Ihmiset ovat pinnallisia -
647
00:36:18,208 --> 00:36:20,540
ja välittävät vain julkaisuista -
648
00:36:20,541 --> 00:36:22,290
tykkäysten ja seuraajien takia.
649
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
Sanot "pinnallisia".
650
00:36:24,000 --> 00:36:26,790
Kun me kolme otimme kuvia,
651
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
piditkö meitäkin pinnallisina?
652
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Mieti vähän sanojasi,
653
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
sillä et taida tajuta,
miten tekopyhältä kuulostat.
654
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
Miten niin tekopyhältä?
655
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Seuraat Euroopassa
isoisäsi isän päiväkirjaa.
656
00:36:46,625 --> 00:36:49,665
Se on eri asia.
- Ei, seuraat kokemuksia,
657
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
jotka hän kirjoitti ja tallensi.
658
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
Eivätkö he tee samoin?
659
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
Oletko parempi,
koska matkasi idea on 40-luvulta?
660
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
661
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
Pysähdy.
- Mitä?
662
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
Mitä?
- Pysähdy hetkeksi.
663
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
En halua tätä vikana päivänä.
- Olen kusipää.
664
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Olen kusipää.
665
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
Se oli typerää. Anteeksi.
666
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
En ole tottunut saamaan moitteita.
667
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Minun pitää lähteä junalle.
668
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Korvaan tämän. Vien sinut Bilbaoon.
669
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
En halua erota riidoissa.
670
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
Saanko ajaa?
671
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
Tuhlasin aikaa murehtimalla,
mitä minusta ajatellaan.
672
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Halusin kaikkien luulevan
elämääni täydelliseksi.
673
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
Opiskelin liiketaloutta
ja tilastotiedettä.
674
00:37:56,833 --> 00:37:57,915
Mitä?
675
00:37:57,916 --> 00:38:00,249
Menin samanlaiseen työhön kuin sinä kohta.
676
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
Sinäkö?
677
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Niin.
678
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Ja sitten -
679
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
minä sairastuin.
680
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
Tiesin, että minun piti tehdä muutos heti.
681
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
Luovuin kaikesta turhasta taakasta.
682
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
Pidät ajatusta hetkessä elämisestä
typeränä höpötyksenä,
683
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
mutta se ei ole sitä.
Hukkasin niin suuren osan elämästäni.
684
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
Neljä tuntia lentoon, vai?
685
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Niin. Se on hyvä.
Ehdin mennä turvatarkastuksesta läpi,
686
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
istua jossakin ja juoda vähän viiniä.
687
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
Entä jos et lähdekään?
688
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
Onko sinulla pikku seikkailu
lähellä lentokenttää?
689
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
Ei, vaan ehdotan,
ettet lennä tänään kotiin.
690
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
Lippuni on jo maksettu. En voi jäädä.
691
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
Pakko mennä.
692
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Työ alkaa kahden viikon päästä,
ja minun pitää muuttaa.
693
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
Teoriassa...
- Mitä?
694
00:39:24,333 --> 00:39:27,415
Entä jos kone lähtee neljän tunnin päästä,
695
00:39:27,416 --> 00:39:28,916
etkä ole mukana?
696
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Se olisi huono juttu.
697
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Et ehtisi muuttoon.
698
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
Mutta mitä elämällesi käy?
699
00:39:45,625 --> 00:39:47,374
Minulla on loput Viktorin rahat.
700
00:39:47,375 --> 00:39:49,208
Sillä saisi lisäaikaa.
701
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
Laaditko suunnitelmia? Outoa.
702
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
Tosi outoa.
- Niin on.
703
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
Hyvä on.
704
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Odota.
705
00:40:20,291 --> 00:40:21,790
Sain tytöiltä viestin.
706
00:40:21,791 --> 00:40:22,999
AMY
Omg!!!
707
00:40:23,000 --> 00:40:25,582
{\an8}CONNIE
Ray ei tiedä, kummasta teistä on ylpeämpi.
708
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
{\an8}Hyväksyvätkö he päätöksesi?
709
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Katso Amyn viestiä.
710
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
OK kyyhkyläiset!
711
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Todellakin hyväksyvät.
712
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Katso nyt.
713
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
Näetkö? Kaunista.
714
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
Haluan muutakin
kuin viestin matkasi jatkamisesta.
715
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Anteeksi. En halunnut aiheuttaa huolta.
716
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
Meillä on tosi hauskaa,
ja täällä on kaunista.
717
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
Milloin muulloin voin tehdä näin?
718
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
Entä uusi työsi?
719
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Halusit asettua aloillesi.
720
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
Suunnittelimme niin.
721
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
Sen takia suunnittelin -
722
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
pienen tauon loman ja työn välille.
723
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
Koska minä... Se oli...
724
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
Halusin asettua sinne rauhassa,
mutta kyllä se onnistuu.
725
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Palaan myöhemmin ja ruskettuneempana.
726
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
Entä tytöt?
727
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
Hekin päättivät jatkaa matkaa.
728
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Haluan vain, että olet turvassa.
729
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Olen. Lupaan sen.
730
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
Hyvä on. Olet rakas.
- Sinä myös. Älä huolehdi.
731
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
Selvä. Hei.
- Hei.
732
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
Miten meni?
733
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
Kurjaa valehdella.
734
00:41:40,250 --> 00:41:42,708
Eikö hän tiedä vieraasta matkaseurasta?
735
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
Eikö?
- Ei.
736
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
Hän huolehtii.
- Niin. Rakastan häntä.
737
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
En ole jättänyt lentoja väliin.
738
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
En tarkoituksella.
739
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
Se ei yllätä.
740
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Katso tätä.
741
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Tässä.
742
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
San Sebastián, vuonna 1946.
743
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
"Donostian sydämessä,
744
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
missä meri kuiskii salaisuuksia rannalle,
745
00:42:11,458 --> 00:42:14,208
seisoin sillalla ja mietin sodan loppua.
746
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
Vuosi sitten haavoituin rintamalla -
747
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
ja tuijotin kuolemaa silmiin.
748
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
En tiedä, miten tai miksi selvisin,
749
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
mutta sisälläni muuttui jokin.
750
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
Tajusin, että elämäni,
sen pituudesta riippumatta,
751
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
oli minun omani.
752
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
En tuhlaa siitä sekuntiakaan.
753
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
En aio miettiä,
mitä olisi voinut tapahtua."
754
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
Ei hätää.
- Minne viet minut?
755
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
Ei hätää. Tule.
756
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
Olen käynyt täällä.
- Minne...
757
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
Onko tämä jonkun talo?
758
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
On. En tiedä, onko ketään kotona.
759
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
Mitä tarkoitat?
760
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Tämä tuntuu kurjalta. Emme voi kävellä...
761
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
Luota minuun.
762
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Voi taivas.
763
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
764
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
Onpa mukava nähdä.
765
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
Mukava nähdä.
- Tässä on Heather.
766
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
Hauska tavata.
- Hei.
767
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
Olen Ana.
- Hauska tavata.
768
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
Kiva nähdä sinua.
- Niin.
769
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
Hauska tavata.
770
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Siitä on kauan.
771
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Hän koputti ovelle.
772
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
Hän sanoi: "Nimeni on Jack.
773
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Isäsi tunsi isoisäni isän."
774
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
Siinä kaikki?
- Ei esittelyä.
775
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
Hän vain hymyili.
- Eikö yhteydenottoa?
776
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
Noin vain.
- Kiva hymy.
777
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
He olivat yhdessä tunteja.
778
00:43:38,333 --> 00:43:39,833
Joskus tulkkasimme.
779
00:43:40,458 --> 00:43:45,540
Joskus Jack vain kuunteli,
kun vanhus puhui vierasta kieltä.
780
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
Joskus tuntui, etten tarvinnut käännöstä.
781
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Halusin vain kuunnella.
782
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
783
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
Jack sanoi, että soitat kitaraa.
784
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
Sanoit.
- Niinkö?
785
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Anteeksi.
786
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
Sanoi niin.
- Jack on väärässä.
787
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
Uskon häntä.
788
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
Ei.
- Ystäväni.
789
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
Uskon häntä.
- Hän erehtyy.
790
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
Soita jotain.
- En minä...
791
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Soita, jotta voimme laulaa.
792
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
Haluatteko laulaa?
- Kyllä.
793
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
Selvä.
- Ole kiltti.
794
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Hyvä on.
795
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Minä yritän.
796
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Niin.
797
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
En ole soittanut lukion jälkeen.
798
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Kuunnellaan.
799
00:44:42,250 --> 00:44:46,041
Kakskytviis vuotta
Ja on elämäni yhä
800
00:44:47,000 --> 00:44:51,541
Yritystä päästä ylös toivon mäkeä
801
00:44:53,958 --> 00:44:56,708
Määränpäähän
802
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Lauletaan.
803
00:44:59,333 --> 00:45:01,874
Herään aamulla
804
00:45:01,875 --> 00:45:03,790
Ja ulos astun
805
00:45:03,791 --> 00:45:07,874
Hengitän syvään
Ja kaiken tunnen
806
00:45:07,875 --> 00:45:10,624
Huudan keuhkojeni täydeltä
807
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
"Mitä nyt tapahtuu?"
808
00:45:14,958 --> 00:45:20,791
Ja sanon
809
00:45:23,791 --> 00:45:25,500
Sanoin
810
00:45:27,250 --> 00:45:29,666
"Mitä nyt tapahtuu?"
811
00:45:31,708 --> 00:45:37,000
Ja sanon
812
00:45:39,875 --> 00:45:41,708
Sanoin
813
00:45:43,125 --> 00:45:46,583
"Mitä nyt tapahtuu?"
814
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
Juuri noin.
815
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
Selvä.
816
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
Hyvä.
- Ei.
817
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Uskon, että ajatukset auttavat luomaan -
818
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
tulevaisuuden.
819
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
Olen tosissani.
820
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
Toki.
821
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
Maailmankaikkeus, Jumala -
822
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
tai mitä nimeä käyttääkin,
haluaa meidän saavan,
823
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
mitä itse haluamme,
824
00:46:41,458 --> 00:46:44,791
joten meidän pitää ajatella sitä
usein ja painokkaasti.
825
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
En tiedä, uskonko tuohon.
826
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
Mihin uskot?
827
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
En usko maailmankaikkeuden toimivan niin.
828
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Olisi kiva, jos se toimisi joskus niin.
829
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
Mistä sinä ilmestyit?
830
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
Texasista.
831
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
Huomenta.
- Mitä kuuluu?
832
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Nukuttaa.
833
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Löytyy aamiaista, jos on nälkä.
834
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
Näyttää hyvältä.
835
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
Hullua, että makkarissa on kylpyamme.
836
00:48:32,041 --> 00:48:34,958
Kiitos, Viktor.
837
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
Kiitos, Russell.
- Kiitos, Russell.
838
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
Tämä kokemus on uskomaton.
839
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
En halua lopettaa,
vaan jatkaa näin ikuisesti.
840
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
Tämä ei saa päättyä.
841
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
Tämä on erityistä.
842
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Olet erityinen.
843
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
Saanko kysyä jotain?
- Saat.
844
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Jos voisit kysyä -
845
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
Jumalalta, maailmankaikkeudelta -
846
00:49:11,333 --> 00:49:13,958
tai korkeammilta voimilta yhden asian -
847
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
ja saisit -
848
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
suoran vastauksen...
849
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
Mitä kysyisit?
850
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
"Mikä tarkoitukseni on?"
851
00:49:34,916 --> 00:49:35,875
Niin.
852
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
En ole miettinyt sitä aiemmin.
853
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
Pitääkö pukeutua?
- Pitää.
854
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Valkoiset vaatteet, punaiset huivit.
855
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
Pukeutuiko Hemingway noin?
Hän oli liian cool tuohon.
856
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
Pakko.
857
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
Vanhat härkäratsastajat -
858
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
joivat viskipullon tyhjäksi,
859
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
pissasivat siihen,
joivat pissaansa ja tarjosivat muille.
860
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
Mitä?
- Kyllä.
861
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
Edelleenkin, vai?
862
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Kyllä kai.
863
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Sen takia Ja aurinko nousee -kirjassa
espanjalainen ratsastaja -
864
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
juo aina viskiä.
865
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
Hän juo pissaansa.
- Ehkä.
866
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
No niin.
867
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Tuolla.
868
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
Teen sen.
- Ei.
869
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
Toivota onnea.
- Ei!
870
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
Jack!
871
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
Jack!
872
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
Se oli tosi typerää.
873
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Lopeta.
874
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
Tosi Hemingwayn tyylistä
typerää machotouhua. Söpöä.
875
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
Lopeta.
- Anteeksi.
876
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
Älä naurata.
- Ihan totta.
877
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Hei.
878
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Olka taitaa olla sijoiltaan.
879
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
Katsotaanpa.
880
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
Voinko auttaa?
881
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
Pärjään.
882
00:51:35,416 --> 00:51:37,749
Maailmankaikkeus sanoo jotakin -
883
00:51:37,750 --> 00:51:40,040
niiden rahojen käyttämisestä.
884
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
Palautamme rahat maailmalle.
885
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
Viktorin rahat -
886
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
loppuivat toissa päivänä.
- Mitä?
887
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
Ovatko nämä rahat sinut?
- Ovat.
888
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
Tämä on kallista.
- Mietitään myöhemmin.
889
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
Voinko auttaa?
890
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
Voit. Maksa, mitä haluat.
891
00:51:58,583 --> 00:52:01,541
Ruumiini ja henkeni
892
00:52:05,083 --> 00:52:08,000
Ruumiini ja henkeni
893
00:52:10,791 --> 00:52:11,790
Hei.
894
00:52:11,791 --> 00:52:16,875
Miten kaukana oletkin
895
00:52:17,916 --> 00:52:21,540
Olet loistava tähteni
896
00:52:21,541 --> 00:52:24,332
"Porto on Portugalin
toiseksi suurin kaupunki,
897
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
jonka mukaan maa ja portviini nimettiin."
898
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
Kuuntele. "Porto, 25.8.1946.
899
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Suloinen aamu, kun tuulet kääntyivät -
900
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}ja elämän aallot tyrskyvät
aurinkoisiin rantakiviin."
901
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
Kaunista.
- Omani on parempi.
902
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
Älä tee noin Tracyn Matkasivuille.
903
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
Hei. Näettekö minut?
904
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
Joo.
- Näen teidät.
905
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
Rusketun, kun kävelen auringossa.
906
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
Muista aurinkovoide.
907
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Juu, äiskä.
908
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
Ole hyvä.
909
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
Viiniä keskipäivällä?
910
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
Entä Raef?
911
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
Raef, vai?
912
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
Niin. Miksei hän ole moikkaamassa?
913
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
Hän lähti poimimaan viinirypäleitä.
914
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
Siitä on tullut vakavaa -
915
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
tosi nopeasti.
- Onko?
916
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
On. Tosi kivaa.
917
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Poikakaverini on Camino.
918
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Olen puolivälissä.
919
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
Missä te olette?
920
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
Söpössä majatalossa.
921
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
Kerro kaikki.
- Niin.
922
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
Kuljeskelemme.
923
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
Elämme hänen isoisänsä isän
päiväkirjan mukaan.
924
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
Emme suunnittele mitään.
925
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
Oletko kunnossa?
926
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
Olen. Entä sinä?
- Stressaatko?
927
00:54:11,625 --> 00:54:13,875
Milloin palaat?
- Viiden päivän päästä.
928
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
Lähteekö hän mukaasi? Mikä se tilanne on?
929
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
En ole varma.
930
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
Oletteko jutelleet siitä?
- Emme.
931
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}Hän ei suunnittele.
932
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Mutta puhumme niin,
933
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
että hän tuntuu suunnitelleen.
934
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
Haluatko hänet mukaasi?
935
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
Se olisi ihanaa.
936
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Olisi ihanaa saada hänet New Yorkiin.
937
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
Tässä on jotain.
938
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
Niin.
- Tiedättehän?
939
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
Olen rakastunut.
940
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Hän sanoi sen sanan.
941
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Oksennan.
942
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Sinun pitää selvittää asia.
943
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Kaipaan häntä jo nyt.
944
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
En halua, ettemme enää tapaa.
945
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Otan asian vielä esille. Teen sen.
946
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
Englanniksi, kiitos.
947
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
Clínica Pamplona soittaa
edellisen käyntinne takia.
948
00:55:45,958 --> 00:55:48,332
Huomasimme jotain röntgenkuvassanne.
949
00:55:48,333 --> 00:55:51,625
Teidän pitää tulla
seurantakäynnille pikaisesti.
950
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Hyvä on.
951
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
Huomasitko tämän?
952
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
Mitä?
- Voinko...
953
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
Voinko?
- Voit.
954
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Katso.
955
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
Eikä.
956
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
Hullua.
- Niin on.
957
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
Näyttääkö tutulta?
958
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
En ole nähnyt näitä.
959
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
"Santa Pau on pieni kylä Pyreneillä,
960
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
kolmen valtion raja-alueella.
961
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
Väärä polku on helppo valita,
962
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
ja sitä katuu loppuikänsä.
963
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}Olen täällä huhtikuun juhla-aikana.
964
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
He toivottavat tervetulleeksi
Santa de la Primaveran,
965
00:57:04,125 --> 00:57:05,666
kevään pyhimyksen."
966
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
"Kuuden päivän jälkeenkään
he eivät lopeta tanssiaan.
967
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
He ovat tehneet näin jo vuosisatojen ajan,
säilyttäneet uskon,
968
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
että kevät tulee ja elämä jatkuu.
969
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
He tanssivat kuoleman edessä.
970
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
En tiedä, milloin he lopettavat.
Ehkä minäkään en lopeta."
971
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
Juhlitaankohan sitä yhä?
972
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
En tiedä. Missä se on?
973
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Santa Pau.
974
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
En tiedä.
975
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Pidetään nämä tallessa.
976
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Sinä saat sen.
977
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Pidä se.
978
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Russell olisi halunnut niin.
979
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Rakastan sinua.
980
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
Samoin. En halunnut sanoa ensin.
981
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Hei.
982
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Katso.
983
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Jos näet tornin ohi, siellä on Colosseum.
984
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
Tarvitsetko jotakin? Varasitko lennon?
985
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Ehdin asettua uuteen asuntoon -
986
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
ja aloittaa työn seuraavana maanantaina.
987
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
Tiedäthän, että siihen on alle viikko?
988
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
Halusin soittaa -
989
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
ja kertoa,
990
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
että tapasin jonkun.
991
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
Niinkö?
992
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
Mikä hänen nimensä on? Mistä hän on?
993
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Hän on Jack.
994
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
Uudesta-Seelannista.
995
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
Mitä hän tekee?
996
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
Jack on seurannut -
997
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
isoisänsä isän päiväkirjaa Euroopassa.
998
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
Päiväkirjaako? Miksi?
999
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
No, isoisän isä -
1000
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
oli sotilas toisessa maailmansodassa.
1001
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
Hänen muistonsa kunniaksi -
1002
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
Jack seuraa hänen jälkiään.
1003
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
Se on kaunis tarina.
1004
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
Ehkä hän kirjoittaa siitä kirjan tai...
1005
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
Heather.
- Pitää mennä.
1006
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
Olet rakas. Hei.
- Hei.
1007
00:59:10,166 --> 00:59:11,083
Pitkä lenkki.
1008
00:59:11,583 --> 00:59:12,541
Eksyin.
- Niinkö?
1009
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
Kirjoitanko siis kirjan?
1010
00:59:22,458 --> 00:59:23,375
Minä -
1011
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
aioin mainita siitä sinulle.
1012
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
Aioitko?
- Ajattelin, että...
1013
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Se toisi tälle merkityksen.
1014
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
Ei, tällä on jo merkitys.
1015
00:59:36,791 --> 00:59:40,499
Tarkoitin vain,
että tämä on niin kaunis kokemus -
1016
00:59:40,500 --> 00:59:42,708
ja teko sinulta, että...
1017
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
En tarvitse sellaista.
1018
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Hyvä on.
1019
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
Mitä tarvitset?
1020
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
En mitään.
1021
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
Kaikki on tässä.
1022
00:59:58,416 --> 01:00:00,625
Mutta tämä on päättymässä.
1023
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Lennän pian New Yorkiin,
emmekä ole puhuneet,
1024
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
mitä mieltä sinä olet siitä.
1025
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Käytetään jokainen päivä hyvin
aina lähtöösi saakka.
1026
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
Entä sen jälkeen?
1027
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
En tiedä.
1028
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
Etkö tiedä?
1029
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
Tajuan, ettet suunnittele,
1030
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
mutta olet etäinen aina,
kun mietin tulevaisuuttani.
1031
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
Puhut mahtipontisesti siitä,
1032
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
miten maailmankaikkeus antaa
meille haluamamme ja tarvitsemamme.
1033
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
Miksi olet etäinen aina,
kun mainitsen tulevaisuuden?
1034
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
Siitä on turha puhua.
1035
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
Miten niin se on turhaa?
1036
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
Mistä on kyse? Urastasi vai...
- Ei ole.
1037
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
On kyse siitä, miten jatkamme tästä.
1038
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
Anteeksi, että tarinaidea haittasi sinua,
1039
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
mutta mitä sanon isälleni?
1040
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
Hän on tehnyt töitä 16-vuotiaasta saakka.
1041
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
Hän kysyy nuoresta miehestä,
1042
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
joka reissaa päiväkirjan mukaan.
1043
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
Keksin kirjan kirjoittamisen,
1044
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
sillä se kuulosti
paremmalta kuin: "En tiedä.
1045
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
Tapasin hänet junassa.
1046
01:01:05,625 --> 01:01:10,125
Hänellä on kallis kello,
ja hänestä työnteko on tylsimyksille."
1047
01:01:10,791 --> 01:01:14,165
Ostin tämän kympillä katukauppiaalta,
kun otin loparit.
1048
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Tämä muistuttaa siitä, mikä on aitoa.
1049
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
Selvä. Kysyn sitten,
onko tämä aitoa vai ei.
1050
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
Totta kai on. Älä ole naurettava.
1051
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
Väistät kysymystäni.
1052
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
Mitä pitäisi sanoa?
- Ehkä... En tiedä.
1053
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
"Kurjaa, että aikamme täällä päättyy.
1054
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
Mietitään, miten voimme
tavata mahdollisimman pian,
1055
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
sillä en kestä ajatusta,
ettemme enää tapaa -
1056
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
tai että olemme kaukana toisistamme."
1057
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
Olenko se vain minä?
1058
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
En tiedä, miten tulevaisuudessa käy,
eikä se haittaa minua.
1059
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
En ole ansa tai umpikuja,
jota sinun pitää välttää.
1060
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
En ole valehdellut.
- En...
1061
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
Kerroin...
- En sanonut niin.
1062
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
Sanoin alussa, etten mieti tulevaisuutta -
1063
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
enkä suunnitelmia.
1064
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Mutta minä mietin.
1065
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
Pidän suunnitelmista. Tarvitsen niitä.
1066
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
Tuntuu, että jos sinulla ei ole
suunnitelmia eikä menoja,
1067
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
voisit keksiä sellaisen
tai lähteä mukaani.
1068
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
En voi vastata juuri nyt.
1069
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
Lähde mukaani.
- En voi...
1070
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
En tiedä, mitä sanoa.
1071
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
Et sano yhtään mitään.
1072
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
En voi keskustella tästä nyt.
1073
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1074
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
Miten niin et voi?
1075
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
Minne menet?
- Kävelylle.
1076
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Uskotko taivaaseen ja helvettiin?
1077
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
En taida uskoa niihin.
1078
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
Haluan uskoa,
1079
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
että tässä on kaikki.
1080
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
Niin.
- Tässä lyhyessä elämässä.
1081
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
Se siinä juuri on kaunista. Se on valinta...
1082
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
Saamme valita joka hetki,
kuka meistä tulee.
1083
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
Emme saa päättää, mikä hetki -
1084
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
on täydellinen ja mikä ei.
1085
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Jotkin kauneimmat asiat
syntyvät hirveimmistä menetyksistä.
1086
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
Ei se silti ole helppoa.
1087
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
Uskotko entisiin elämiin?
1088
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Kyllä.
1089
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Sataprosenttisesti.
1090
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
Olemme tavanneet joskus?
1091
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Sataprosenttisesti.
1092
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
En enää usko -
1093
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
yhteensattumiin.
1094
01:03:43,041 --> 01:03:47,500
LÖYDÄ LENTOSI
ROOMA - NEW YORK
1095
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Lähden mukaasi.
1096
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
Ostin lentolipun.
1097
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
"He kaivoivat maata,
jota oli kaivettu ennen heitä -
1098
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}ja jota kaivettaisiin jatkossakin.
1099
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Nämä puut kasvavat,
1100
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
nämä ihmiset kuolevat,
1101
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
heidän lapsensa
keräävät oliiveja vielä joskus.
1102
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
Istutimme 19 puuta ennen auringonlaskua.
1103
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Mitä minulle käykään,
olen heidän maaperässään.
1104
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
Olen heidän lastenlastensa tarinassa."
1105
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
Tätä oliivitarhaako
Russell oli istuttamassa?
1106
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
En tiedä. Ehkä.
1107
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
Saatamme palata tämän puun luo
toisessa elämässä.
1108
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
Noin.
1109
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
Söpöä.
1110
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Anna puhelin. Otan kuvan.
1111
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
Mitä?
- Älä innostu liikaa.
1112
01:05:04,083 --> 01:05:06,250
Kahdeksan sekuntia aikaa.
- Mitä teemme?
1113
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
Mitä me teemme?
1114
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
Hölmöä.
1115
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
Mitä?
- Tämä hermostuttaa.
1116
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Tri Donato soittaa
Rooman onkologiselta klinikalta.
1117
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Olen tutkinut tuloksenne.
Soittakaa minulle.
1118
01:05:42,458 --> 01:05:44,875
Grillataan.
- Heti kun mahdollista.
1119
01:05:45,500 --> 01:05:48,583
Puhutaan lentopäivistä.
1120
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1121
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
Mitä sinä teet?
1122
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
Haetaanko kahvia?
- Hölmö. Joo.
1123
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
Aivan kohta -
1124
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
aloitamme koneeseen nousun lennolle 2463...
1125
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
Otamme ensin matkustajat,
jotka tarvitsevat apua...
1126
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Käyn vessassa.
1127
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
...tai matkustavat lasten kanssa.
- Selvä.
1128
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
Olemme vitosryhmässä.
1129
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
Ehdit vielä.
1130
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Niin.
1131
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
Jätätkö reppusi?
- Paino ei haittaa.
1132
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Selvä.
1133
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
Se oli hyvä reissu.
- Niin.
1134
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
Niin oli.
1135
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Kaikki hetket olivat mahtavia.
1136
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
Eikö niin?
- Parhaita.
1137
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Tosi hyviä.
1138
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Haluan nähdä vaikka mitä.
1139
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
Voimme palata.
1140
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Niin.
1141
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
Puhutko aina näin ennen vessaa?
1142
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Käy nyt äkkiä.
1143
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
Selvä.
- Selvä.
1144
01:07:16,125 --> 01:07:18,833
Ensimmäisen ryhmän matkustajat
otetaan sisään.
1145
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
AMY
Hyvää matkaa, kyyhkyläinen!
1146
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}CONNIE - Yrittääkö hän
nukkua käsimatkatavarahyllyllä?
1147
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
Jatkamme matkustajien ottamista
koneeseen lennolle 2463.
1148
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
Missä olet?
1149
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
Ryhmän kaksi matkustajat.
1150
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Ihmiset jonottavat jo
1151
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
Nyt kolmas ryhmä.
1152
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
Kaikki matkustajat...
- Jack.
1153
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Päivää. Etsin poikaystävääni.
1154
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Hän...
1155
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Voi paska. Olen pahoillani.
1156
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
ISÄ - Oletko jo koneessa?
Turvallista matkaa, kulta.
1157
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Anteeksi.
1158
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
Viimeinen kutsu lennolle 2463
New Yorkin JFK-kentälle.
1159
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
Matkustajia kehotetaan saapumaan portille,
sillä ovet suljetaan kohta.
1160
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
Hei.
- Hei.
1161
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
Matkustan jonkun kanssa,
1162
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
mutten löydä häntä.
1163
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
Onko hän noussut jo koneeseen?
1164
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Suljemme kohta ovet,
1165
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
joten sinun täytyy nousta koneeseen.
1166
01:09:28,791 --> 01:09:31,749
Voitteko kertoa,
1167
01:09:31,750 --> 01:09:34,666
onko matkatoverini koneessa?
- Passi ja matkalippu.
1168
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Kiitos.
1169
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
Selvä.
1170
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
Onko kone täynnä?
- On.
1171
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
Selvä.
1172
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Olen pahoillani
1173
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
Mitä tapahtui missä olet???
EI TOIMITETTU
1174
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
Kaupungissa avautuu uusi lomanähtävyys.
1175
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
Kolmen viikon tapahtumat -
1176
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
alkavat upealla taideinstallaatiolla...
1177
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
Hei.
1178
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Hei, kultaseni.
1179
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
Et siis ole kuullut hänestä sanaakaan.
1180
01:11:54,000 --> 01:11:55,165
En mitään.
- Etkö?
1181
01:11:55,166 --> 01:11:56,540
En mitään.
1182
01:11:56,541 --> 01:11:58,165
En sen viestin jälkeen.
1183
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
Hän taisi blokata viestini.
1184
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
Eikä.
- Se...
1185
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
Hän on höyryävä paskakasa.
1186
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
Anteeksi.
- Odota. Ei...
1187
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Ihan totta.
1188
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
Anna hänen puhua.
- Hän kirjoitti "Olen pahoillani",
1189
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
eikä viestini mennyt läpi sen jälkeen.
1190
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
Hän ghostasi sinut -
1191
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
huikean matkanne jälkeen.
1192
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
Hän sanoi rakastavansa sinua,
1193
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
sitten ghostasi ja katosi ikiajoiksi.
1194
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Jack-herra vieköön
typerän korostuksensa ja synkkyytensä -
1195
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
takaisin eurooppalaiseen koloonsa.
1196
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Ansaitset tuhat kertaa parempaa.
1197
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
Tosi noloa.
1198
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
Ei, vaan töykeää.
- Ei noloa.
1199
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
Ansaitset parempaa.
- Kiitos. Niin.
1200
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
Olen tosi hämilläni.
1201
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
Miksei hän sanonut mitään?
1202
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
Jotakin edes.
- Kuule.
1203
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
Raef ei ole kuullut hänestä.
1204
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
Mitä?
- Ei mitään.
1205
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
Niinkö?
- Outoa.
1206
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
Mistä asti?
- Ei yhtikäs mitään. Se on...
1207
01:12:51,500 --> 01:12:55,165
Ei viestejä kuukauteen.
Jack ei kuulemma tee niin.
1208
01:12:55,166 --> 01:12:56,416
Odottakaa.
1209
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
Entä todistajansuojelu?
1210
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy.
1211
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
Ihan totta.
1212
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
Ehkä hän näki lentokentällä
vanhan mafiapomonsa tai jotain -
1213
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
ja ajatteli jäävänsä kiinni.
1214
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
Hänen piti muuttaa elämänsä
todistajansuojelun takia.
1215
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
Siksi viestejä ei tule.
1216
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
Tuo on...
- Haloo.
1217
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
Parempi tarina kuin "minut ghostattiin".
1218
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
Olen oikeasti sitä mieltä, koska...
1219
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
Hän ei pärjäisi mafian riveissä.
1220
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
Ainoa vahvuus on, ettei hän ota kuvia.
1221
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
Hetkinen.
1222
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
Nyt alan tajuta.
- Niinpä.
1223
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
Jatkakaa.
- Tässä voi olla perää.
1224
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Hän ei pärjännyt mafiassa,
joten hänen piti lopettaa -
1225
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
ja siirtyä todistajansuojeluun.
1226
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
Ruokit harhakuvitelmiani.
1227
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
Autan.
- Aivosi ovat mahtavat.
1228
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Kiitos. Niin ovat.
1229
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Kiitos, että teitte tämän.
1230
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
Ensi viikko on lomaa.
1231
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Mennään suoraan asiaan.
1232
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Kaikki näyttää hyvältä.
1233
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
Yksi huomio sivulla kolme...
1234
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
Hyvää joulua Texasista.
Tulin juuri kotiin.
1235
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
Perhe voi hyvin.
1236
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
Siinä hän on.
- Hei.
1237
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Hei, mummu. Mitä kuuluu?
1238
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Oletpa sinä laiha.
1239
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
Isä lähettää terveisiä, mummi myös.
1240
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Anna minunkin.
1241
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
Oli kova ikävä.
- Anna kun katson sinua.
1242
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
Auta kinkun kanssa.
- Selvä.
1243
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
En pysty tähän ilman sinua.
- Et niin.
1244
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
Onko olutta?
- Totta hitossa on.
1245
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Olette rakkaita. Hyvää joulua.
1246
01:14:54,791 --> 01:14:55,625
Hei.
1247
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
Mikä sinua vaivaa?
1248
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Kun äiti lähti,
1249
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
miten sinä...
1250
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
Miten sinä selviydyit?
1251
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Tiesin, ettei ollut kyse minusta -
1252
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
eikä sinusta.
1253
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Katso meitä.
1254
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
Olemme todella sööttejä.
1255
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
En ikinä ymmärtänyt, mitä äitisi mietti.
1256
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Voisin vihata häntä,
1257
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
koska hän lähti -
1258
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
ja jätti sinut.
1259
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Voisin rakastaa,
koska hän antoi minulle sinut.
1260
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
Hän antoi minulle suhteen
maailman parhaan tytön kanssa.
1261
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
Mutta tuhlasin monta vuotta -
1262
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
siihen vihaamiseen.
1263
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
Sama juttu.
1264
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Kultaseni.
1265
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Sinulla on upea elämä.
1266
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Parempi kuin mitä olen itse
edes haaveillut.
1267
01:16:03,041 --> 01:16:05,999
Sinulla on hyvä koulutus ja työ.
1268
01:16:06,000 --> 01:16:07,416
Hieno tulevaisuus.
1269
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
Älä anna sen pojan riistää niitä.
1270
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
Kuuletko?
- Niin ei käy.
1271
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
En anna hänen tehdä niin.
1272
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Autan mummia kasvisten kanssa.
1273
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Huoneesi on ihana.
1274
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
Katso Connien hullua ilmettä.
- Katso.
1275
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
Hän suuttuu, kun sinulla on nuo vielä.
1276
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
Hän käski polttaa ne.
- Siksi säilytin ne.
1277
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
Olemme jutelleet vakavista asioista.
1278
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
Tulevaisuudestako?
- Niin.
1279
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
Vakavista jutuista,
1280
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
kuten asuinpaikasta.
1281
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
Aikooko hän kosia?
1282
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
Suostuisitko?
1283
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
Kyllä suostuisin.
1284
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Mutta...
1285
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Olen hämilläni.
1286
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
Minkä takia?
1287
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
Olen aina löytänyt lohtua -
1288
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
suunnitelmasta.
1289
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
Ja...
- Mistä suunnitelmasta?
1290
01:17:14,541 --> 01:17:15,541
Siitä...
1291
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
Siitä, miten suunnittelin
asioiden sujuvan.
1292
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
Siinä on aina kaava.
1293
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
Koulu, tutkinto, työpaikka,
1294
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
jonkun tapaaminen. Täydellistä.
1295
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
Olen kiitollinen siitä, mutta...
1296
01:17:32,500 --> 01:17:33,416
Minä -
1297
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
en tiedä, haluanko enää New Yorkiin -
1298
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
tai tällaista työtä.
1299
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
Se on suuri päätös.
- Tiedän.
1300
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
Miksi teet sitä työtä, jos et halua?
1301
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Siksi että -
1302
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
en halua tuottaa sinulle pettymystä.
1303
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
Ja...
1304
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
Et voisi tehdä niin.
1305
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Pettyisin vain, jos tekisit jotakin,
mitä et halua tehdä.
1306
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
En koskaan ymmärtänyt,
miksi valitsit pankkialan.
1307
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Raha on hyvä juttu,
1308
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
mutta pitää tehdä jotain,
jota rakastaa tai josta pitää.
1309
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
En rakasta sitä enkä pidä siitä.
1310
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
Kukapa?
1311
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Ymmärrän. Olet nuori.
1312
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Sinulla on koko elämä aikaa
sellaisille päätöksille.
1313
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
Se on se juttu.
1314
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
Olen miettinyt sitä
vasta ensimmäistä kertaa.
1315
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
Kun olin hänen kanssaan...
1316
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
En miettinyt itselleni
asettamiani odotuksia.
1317
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
En miettinyt, minne pitää mennä,
1318
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
kuka pitää olla -
1319
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
tai mitä pitää tehdä.
1320
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Olin vain hänen kanssaan.
1321
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
Se on vapautta. Tunsit olosi vapaaksi.
1322
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
Niin. Kaipaan sitä.
1323
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
Löydät sen taas.
1324
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
Et taida löytää sitä pankista.
Se on varmaa.
1325
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
En kiistä, etteikö kokemus
hänen kanssaan ollut hieno.
1326
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
Päinvastoin. Hän antoi sinulle jotain.
1327
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
Jotain, jota tavoitella.
1328
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
Tunteen, jota tavoitella.
1329
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Olen samaa mieltä.
1330
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
Se on suuri lahja.
1331
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
Olet rakas.
- Samoin. Mukava olla kotona.
1332
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
Olen miettinyt, miksi oikein katosit,
1333
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
mutta siitä ei ole apua.
1334
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Päästän sinusta siis irti.
1335
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Missä oletkin. Toivottavasti voit hyvin.
1336
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}AMY - Minä arvasin!!!
Milloin häät ovat?
1337
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}CONNIE - Ehkä keväällä Barcelonassa.
Kaksi kaasoa?
1338
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
Totta kai! Me tulemme!
Onnittelut, te rakkaat!
1339
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Voi taivas.
1340
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
Heather?
- Hei.
1341
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
Oletko nähnyt kenkiäni?
1342
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Ne ovat tuossa.
1343
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Pidä kiirettä. Hän odottaa.
1344
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Selvä.
1345
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Julistan teidät aviopuolisoiksi.
1346
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
Voi taivas.
- Onnittelut.
1347
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
Hän on vaimoni.
1348
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
Sait parhaan tytön.
1349
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
Tiedän.
- Koko maailmassa.
1350
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
Eikö mitään?
1351
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
Ei sanaakaan?
1352
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
Tiedätkö?
1353
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Tule.
1354
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
Selvä.
1355
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Hän ei vastannut kutsuun.
1356
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
Hän lähetti häälahjan -
1357
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
ja tämän.
1358
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
Sinulle.
1359
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
En ole lukenut sitä.
Connie ei tiedä tästä.
1360
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
Jack käski antaa tämän vain,
jos kysyt hänestä.
1361
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
Joten...
1362
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
Hyvä on.
1363
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
Olen ulkona, jos tarvitset minua.
- Selvä.
1364
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather.
1365
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
Katoaminen lentokentällä
oli anteeksiantamatonta.
1366
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
Katsoin, kun nousit koneeseen.
Se oli vaikein tekemäni asia.
1367
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Tunsin, ettei vaihtoehtoja ollut.
1368
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Valehtelin sinulle terveydestäni -
1369
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
ja pelostani, että syöpä palaa.
1370
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
Ja sitten se palasi.
1371
01:23:26,166 --> 01:23:28,291
Tulevaisuuteni oli hetkessä epävarma.
1372
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Tiesin silti sen, etten voinut -
1373
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
pyytää katselemaan kuolemaani.
1374
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Minun oli pakko lähteä
ja toivoa, että vihaat minua.
1375
01:23:39,625 --> 01:23:42,666
Että löydät ansaitsemasi onnen.
1376
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Kaipaan sinua.
1377
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
Ajattelen sinua yhä useammin.
1378
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
Kaksi yhteistä viikkoamme
ovat lempielokuvani.
1379
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
Käyn sen läpi yhä uudestaan -
1380
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
toivoen muistojen säilyvän.
1381
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
Matkani, pohdintani, suureelliset ideani.
1382
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
Tiedän nyt, etten seurannut päiväkirjaa.
1383
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
Pakenin totuutta.
1384
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
Päiväkirja ei ollut opas
itseni avuksi tai täyttymykseen.
1385
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
Se oli kartta, joka johti luoksesi.
1386
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Pidän sitä mukanani,
mutta luen sitä nyt eri tavalla,
1387
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
sillä löytämisesi
teki matkasta sen arvoisen.
1388
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Se antaa voimia kohdata,
mitä ikinä onkaan luvassa.
1389
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
Rakkaus saa meidät
tanssimaan kuoleman edessä.
1390
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
"He tanssivat kuoleman edessä.
1391
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
En tiedä, milloin he lopettavat.
1392
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Ehkä minäkään en lopeta."
1393
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
Minun pitää mennä.
- Onko hän siellä?
1394
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
En tiedä.
1395
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Minun pitää mennä.
1396
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
Minun pitää toivoa.
1397
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
En minä tiedä.
1398
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
Rakastan sinua hurjasti.
- Samoin.
1399
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
Onnittelut.
- Kiitos.
1400
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Mene.
1401
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Sinun pitää mennä nyt heti.
1402
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Hei.
1403
01:27:19,375 --> 01:27:20,291
Miten löysit?
1404
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
Muistin festivaalin.
1405
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
"Tanssi kuoleman edessä."
1406
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
En voi tarjota...
En voi antaa tulevaisuutta.
1407
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
Ei tarvitsekaan.
1408
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
Muistatko, mitä kerroit?
1409
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
"Jos ajattelet sitä,
1410
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
saat sen."
1411
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Olen tässä. Rakastan sinua.
1412
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
Ja haluan tanssia.
1413
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Rakastan sinua.
1414
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Kati Karvonen
1415
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen