1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 Heather? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 KAHDEKSAN KUUKAUTTA AIEMMIN 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 Amy! - Niin? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 Meidän pitää mennä. - Joo. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Ei hätää. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 Ei hätää, Heather. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 Emme saa myöhästyä junasta. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 Miksi juokset? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 Mennään! - Me myöhästymme. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 Onko niin myöhä? - On. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 Onko passini sinulla? - Ihan totta, Amy. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 Me ehdimme. Ei hätää. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 Pääsetkö, Amy? - Pääsen. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 Pääsen. - Selvä. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 Pian nyt! - Minä tulen! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Ilmoittaudun. Onhan teillä passit? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Voi paska. 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 Avaa ovi. - Selvä. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Voi... No niin. 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 Voi itku. - Tule. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Minä tulen. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 Hänellä on kitara. - Väsyttää. 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 Olen etsinyt sitä tunnetta 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 Sitten syliini sä kaaduit 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 Onkohan täällä ravintolavaunu? 28 00:02:19,416 --> 00:02:20,916 Etsin sinut... 29 00:02:22,875 --> 00:02:24,124 NÄE KANAALIT TUULIMYLLYT 30 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 Tule, Amy. 31 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Siirry, Heather. 32 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 LOUVRE - CHAMPS ELYSEE EIFFEL-TORNI 33 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 BARCELONA VIKA PAIKKA! 34 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 Tiedät että sut löydän 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 Juotko sen? 36 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Ota tämä. 37 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 Saat sen. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 MATKAN LOPPU 39 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 En sekoita sitä. 40 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 Minä sekoitan. 41 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 AMY JA HEATHER KOTIIN! 42 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 No niin. Olemme perillä viideltä aamulla. 43 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 Vitsailet. 44 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 Monestiko valvoit opiskeluaikana? 45 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 Olin silloin tosi nuori. 46 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 Kuunnelkaa. - Kuukausi sitten. 47 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 Tuo kundi tsekkailee. 48 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 Kuka? 49 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 Tuo kundi tuolla. 50 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 Voinko katsoa? - Katselee vaivihkaa. 51 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Älä osoittele. Älä käänny. Hän huomaa. 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Kohta valmista - 53 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 suunnitelman kanssa. 54 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 Eikä. - Sanoit, ettet laadi sellaisia. 55 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Sanoin, että meille käy mikä vain. 56 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 Suunnitelmaa ei tarvita. - Ei niin. 57 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 Hänkö? 58 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 Ei suunnitelmaa. 59 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 Ehkä idea... - Kaikki käy. 60 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 Minne menet? 61 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Pysy turvassa. 62 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Kippis. 63 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Heippa. 64 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 Lähtikö hän... 65 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Tulin ruoan takia, sinä nähtävyyksien. 66 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 Hän tuli toipumaan petturipoikakaveristaan. 67 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 Niin. - Hyvä hänelle. 68 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 Hyvä. - Kippis Amylle. 69 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Kippis Amylle. 70 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Miten kauan haluat olla torilla ennen nukkumaanmenoa? 71 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 Tunninko? Vai puolitoista? 72 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Muru. 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 Rupean nukkumaan. Väsyttää. 74 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Anteeksi. Piteletkö tätä hetken? 75 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 Joo. - Kiitti. 76 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Kiitos. 77 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Hei, matkaaja. Odotatko kotiinpääsyä? 78 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 Hei, isä! Hullua, matka loppuu kohta. 79 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 Mutta joo, odotan uutta työtä. 80 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 HEMINGWAY JA AURINKO NOUSEE 81 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 En saa unta. Tämä oli huono idea. 82 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 Eikö MacGyver-peti toimikaan? 83 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 Tämä on vähän kova. 84 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 Entä sinä? 85 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 En saa aivoja pois päältä. 86 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 Sopii kuvaan. 87 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 Ja aurinko nousee. Aika ilmeistä - 88 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 lukea sitä Espanjassa. 89 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Mitä vikaa siinä on? 90 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 Ei mitään, mutta eiväthän naiset pidä enää Hemingwaystä. 91 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Saamme pitää kenestä haluamme. 92 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Hän oli kiehtova vaikkakin ongelmallinen, 93 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 ja se selittänee hänen kolme avioliittoaan. 94 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 ILLALLINEN HUOMENNA KLO 13.30 95 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 Kiva, että kalenteri keskeyttää lukemisen. 96 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Sinä taisit keskeyttää ensin. 97 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 Etkö pidä multitaskauksesta? 98 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Tunnenko sinut jostain? 99 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Tämä on hauskaa. 100 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 Vieraan ärsyttäminenkö? 101 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Olen Jack. Entä sinä? 102 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 103 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Hauska tavata, Heather. 104 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Nyt emme ole vieraita. 105 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Emme ole vieraita enää. 106 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Mikä sinut tuo Barcelonaan menevään yöjunaan? 107 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Hassua. Olen menossa Barcelonaan. 108 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 Käyttekö läpi Lonely Planetin kohteet? 109 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 Emme. 110 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Valehtelet. 111 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Kyllä. 112 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 Mistä tiesit? - Sen näkee. 113 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 Miksi sinä olet Barcelonan-junassa? 114 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Ajattelin vähän lukea. 115 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 Mitä me luemme? 116 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Ihastut tähän. 117 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}Vitsailet. 118 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}Halusin näyttää tämän, kun näin sinun kirjasi. 119 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Hyvä on. 120 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 Nähdään myöhemmin. - Selvä. 121 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 Hei. - Hyvää yötä. 122 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 Häiritseekö tämä? 123 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Häiritsee. 124 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Teen näin. 125 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 Onko kaikki mukana? Passi? 126 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Luulisin. 127 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 Missä Amy on? 128 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 Tietenkin. Voi taivas. 129 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Tule, Amy! Heather tuomitsee sinut! 130 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 Anna silti mennä! - En halua myöhästyä. 131 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Hei. 132 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 Jack. 133 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 Connie. - Ärsytin ystävääsi eilen. 134 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Joo, näin matkatavarahyllyllä nukkumisesi. 135 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 Aika nerokasta. 136 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Olen fiksu kaveri. 137 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 He saavat meidät kiinni. 138 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 Miten pitkä olet? 139 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 167-senttinen. 140 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 Täydellinen pituus. 141 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Trapetsitaiteilijat ovat sen tai alle. 142 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 Ja ihmistykinkuulat, jotka lentävät kanuunasta. 143 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 Oikeasti? - Se on totta. 144 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 Sitä kysytään tivolissa työnhakijalta. 145 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 Oletko ollut tivolissa töissä? - Olen. 146 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 Heippa. - Eikä. 147 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 Karkasin kotoa liittyäkseni sirkukseen. 148 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Nyt valehtelet. 149 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 Viktor on tosi kuuma. Tosi englantilainen. - Niin. 150 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 Hän kutsui meidät klubille. 151 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 Incendio-klubi on varastorakennuksessa. 152 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 Mutta muistakaa illallinen - 153 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 Els 4Gatsissa. Pöytä oli vaikea saada. 154 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 Joo, äiskä. Illallisen jälkeen sitten. 155 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Totta kai. Se sopii. 156 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 Kunhan ehditään illalliselle. - Joo. 157 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 Hyvä on. - Hei. 158 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 Amy. - Hei. Jack. 159 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Hieno kello. 160 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 Onko? 161 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 On. 162 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Tule. 163 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Oli hauska tavata. 164 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Nähdään sirkuksessa. 165 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 Totta kai. 166 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 Tänne. - Tule. 167 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 Sagrada Famíliaa on rakennettu sata vuotta. 168 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 Mitä tapahtuisi... 169 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 Gaudí tiesi, ettei se valmistu hänen elinaikanaan. 170 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 Hänet on haudattu sinne. - Siisti. 171 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Hän jäi raitiovaunun alle ja kuoli. Hauta on tuolla. 172 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 Keskinen torni on noin 170 metriä korkea, 173 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 metrin matalampi kuin Montjuïc. 174 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 Pääsin heidän joulukorttiinsa. - Tuolla. 175 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 Voitteko uskoa... - Kerro pojasta, 176 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 joka seurasi meitä kadulle. 177 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 Teidän välillänne oli jotakin. 178 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 Eikä ollut. Connie. - Connie. 179 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 Kerro, Connie. - Oli siinä jotain. 180 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 Katsokaa noita saippuakuplia! 181 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Kuplia. 182 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Odottakaa. Otetaan kuva. 183 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Hyvä on. Otan kuvan. 184 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Katsokaa. Näetkö, Amy? 185 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Hei. Saanko kokeilla? 186 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Anna mennä. 187 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Hyvä on. 188 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 Voi... Olet myöhässä. - Tule mukaan. 189 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 Otetaan tuota paluumatkalla. 190 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Selvä. Kiitos paljon. 191 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 Kippis! 192 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 Voi taivas! 193 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Tämä on hauska paikka. 194 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 Minähän sanoin! 195 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 Viktor tulee tänne. 196 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 Hän tulee tänne. 197 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 Hei. - No hei. 198 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 Hei. 199 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 Tämä on Raef. - Ralph? 200 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 Raef. - Ralph? 201 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 Raef. - Ray. 202 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Voit käyttää sitä. 203 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 Connie. - Olen Amy. 204 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 Hei. - Heather. 205 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 Heather. Hei. 206 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 Hei. 207 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 Kuka haluaa oluen? - Joo. 208 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 Kyllä. - Joo. 209 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 Käyn hakemassa. - Minä autan. 210 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 Niin. - Palaan kohta. 211 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 Sopiiko? 212 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 Viktor tuli. Menen sinne. 213 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Käske hänen tulla tänne. 214 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Haen hänet. 215 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 Tuletko takaisin? 216 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 En, mutta olet kuuma ja rakas. Pidä hauskaa. 217 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 Selvä. - Hei! 218 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 Mennäänkö kauemmas kajareista? - Mitä? 219 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Mennäänkö kauemmas kajareista? Meteli on liian kova. 220 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 Meteliä. 221 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 He palaavat tähän. 222 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 Onko sinulla puhelin? 223 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Löydämme heidät. 224 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 Oletko Uudesta-Seelannista? - Joo. 225 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 Ja valitsit kaikista Barcelonan klubeista ja varastoista - 226 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 juuri tämän? - Halusin nähdä sinut. 227 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 Niinkö? - Niin. 228 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 Amy puhui illan suunnitelmistanne. 229 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Arvasin tämän. 230 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 Siistiä. 231 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 Matkusteletko vain? 232 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 Se on paras tapa. Katsoo, mitä tapahtuu. 233 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 Antaa virran viedä. 234 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Pidän sellaisesta. 235 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 Niinkö? - Niin. 236 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 Minua se vähän stressaa. - Niinkö? 237 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 Miksi? 238 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 Haluan tietää, mitä seuraavaksi tulee. 239 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 Niin. - Onko... 240 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 Oletko töissä? Miten sinä... 241 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Välttelen töitä. 242 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Teen satunnaisia hommia. 243 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Millaisia? 244 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 Putsasin veneitä Marseillessa. 245 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 Olin töissä supermarketissa. Putsasin autoja. Olin töissä - 246 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 meedion luona. 247 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 Kaikenlaista. - Meedionko? 248 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Niin. 249 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 Kuten... - Kiinnostavia ihmisiä. 250 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 Entä sinä? Oletko töissä? 251 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 Olen Texasista. 252 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 Selvä. - Syntynyt siellä. 253 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 Opiskelin Bostonissa, 254 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 missä tapasin Amyn ja Connien. 255 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 Muutan elokuussa New Yorkiin aloittamaan uuden työn. 256 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 Millaisen työn? 257 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 Pankkialalla. 258 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 Siistiä. - No... 259 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Sinä viihdyt kaaoksessa. 260 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 Ja pidät kansien kuuraamisesta. Mahtavaa. 261 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Niin. 262 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Joku sanoi kerran, 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 että yhteensopivuuden kannalta - 264 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 ihmisten kannattaa olla erilaisia. 265 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 Vastakohtia, ei samankaltaisia. 266 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 En yritä sanoa... 267 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 Meidän kannattaa mennä naimisiin. 268 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 Hullu keskustelu klubin ulkopuolella. 269 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 Niin. 270 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Löysimme sinut vihdoin. 271 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Hei. 272 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 Jou. - Miten menee? 273 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 Täällä ei tarvitse huutaa. - Niin. 274 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 Mukavaa. - Kivaa. 275 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 Onko Amyä näkynyt? 276 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 En voi uskoa, että Amy lähti kotibileisiin Viktorin kanssa. 277 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Voitpas. Se on Amyn tyylinen juttu. 278 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Joo, olet oikeassa. 279 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 Oliko välillänne jotain? 280 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 Rayn kanssako? 281 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Niin. Hänen nimensä taitaa olla Raef. 282 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 Raef on aika kauhea nimi. En usko. 283 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 Jack taisi sanoa, että lopussa on F-kirjain. 284 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 Ray. - Niin. 285 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 Ei mitään. Olen aina oikeassa. 286 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 Taidan mennä hänen hotellilleen. 287 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 Niinkö? - Niin. 288 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 Pärjäätkö? 289 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 Joo. - Saatteleeko hän sinut? 290 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Minä pärjään. 291 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 Niin. - Hostelliin ei ole... 292 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 Se on lähellä. Minä pärjään. - Hyvä on. 293 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 Olet rakas. - Sinäkin. 294 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Lähetä viesti. 295 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 Tämä oli mahtava ilta. - Hyvää yötä. 296 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 Näkemiin. - Nähdään myöhemmin. 297 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 Elämä ulkomailla taitaa sopia sinulle. 298 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Sen takia halusin tavata tänään. Hemingway. 299 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 Mitä hänestä? 300 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 Olit väärässä kolmesta vaimosta. 301 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 Hänellä oli niitä neljä. Tarkistin. 302 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 Halusitko tavata kertoaksesi, että olin väärässä? 303 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 En niinkään sen vuoksi, 304 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 vaan Mary Welshin takia. 305 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Oliko hän neljäs vaimo? 306 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Oli. Hemingway ryyppäsi, 307 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 petti ja valitti kolmen avioliiton ajan. 308 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 Hän oli Maryn kanssa viimeiset 15 vuottaan. 309 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 Mary koki kaikkea. Hemingway voitti lopulta Pulitzerin, 310 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 mutta joutui lento- ja auto-onnettomuuksiin ja sairastui. 311 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 Hän oli masentunut ja ampui sitten itsensä - 312 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 heidän eteisessään. 313 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 Mary oli mukana loppuun asti. 314 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Maryä ei saa unohtaa. 315 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 En unohda Mary Welsh Hemingwaytä enää ikinä. 316 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Hei. 317 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 Näetkö tuon? 318 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 Torninko? 319 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 Niin. - Mitä siitä? 320 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 Tule. - Selvä. 321 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 Isoisäni isä oli täällä 40-luvulla. 322 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 Täälläkö? - Hän kokeili köysirataa. 323 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 Tuotako? 324 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Mennään. 325 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 Se on suljettu. - Niin. 326 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Eli ei tarvitse maksaa. 327 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Voi paska. 328 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 Voi taivas. En voi uskoa, että teemme näin. 329 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 Tule. - Minä en tee murtoja. 330 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Kiva. 331 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 Ei kai meitä pidätetä? 332 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 Pidätetä? - Niin. 333 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 Ei meitä pidätetä. 334 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 Joudummeko pulaan? 335 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 En tiedä. 336 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Tässä on varmaan lukko. 337 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 Tämä on hauskaa. Odota. 338 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 Täältä näkee Sagrada Famílian. 339 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 Missä? - Tuolla. Se on valaistu. 340 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 Sitä alettiin rakentaa vuonna 1882. 341 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Isoisäni isä piirsi tuon kirkon päiväkirjaansa. 342 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Hän oli toisessa maailmansodassa. 343 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Hän jäi Eurooppaan sodan jälkeen. 344 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Piti päiväkirjaa paikoista, joissa kävi. 345 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Se on mukanani. 346 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Yritän käydä samoissa paikoissa. 347 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 Kunnioitat siten hänen muistoaan. 348 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Niin. 349 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Mikä hänen nimensä oli? 350 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 Russell. - Niinkö? 351 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Niin. 352 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Tämä on kiva ilta. 353 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 En aikonut tehdä näin. 354 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 Amy ja Connie eivät kyllä usko tätä. 355 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Todennäköisesti. 356 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 357 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Jack. 358 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Voi paska. 359 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 Voi ei. 360 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Ovatko nuo ihmisiä? 361 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 Mitä nyt tehdään? 362 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Improvisoidaan. 363 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 Ei. - Et ymmärrä. 364 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 Jouduimme lukkojen taakse. 365 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Koko yöksi. Missä te viivyitte? 366 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 Soitamme poliisille. - Meidän piti... 367 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 Tule. - Hitto. 368 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 369 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Käskin tulla vartin yli yhdeksäksi. Connie! 370 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 Hän ei vastannut. 371 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 Menkää myöhemmällä junalla. 372 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Pakko, jos hän ei ole täällä. 373 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 Hän vei kaikki tavarani! 374 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 Mitä? - Passini, rahani, 375 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 söpön kirpparitakkini Bushwickistä. 376 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 Hän vei kaiken. - Viktor? 377 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Niin. Hän sanoi sen esson - 378 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 olevan tosi hyvää ja illan olevan ihan paras. 379 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 Jalkoihin sattuu näissä kengissä. 380 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 Oletko kunnossa? 381 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Olen. Otin kamaa - 382 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 ja sitten olin Güellin puistossa enkä nähnyt mitään. 383 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 Mosaiikit lauloivat, sitten katselin, 384 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 ja hän oli kadonnut tavaroiden kanssa. 385 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 Oletko kunnossa? Soitetaan poliisille. 386 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 Olen kunnossa. 387 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 Ei tapahtunut mitään pahaa. 388 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 Ryöstö on tarpeeksi paha juttu. - Ei mitään sen pahempaa. 389 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 Ei hössötetä tästä. Minulla on toope olo. 390 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Anteeksi. En tarkoittanut tehdä näin. 391 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 Pääasia, että sinä olet kunnossa. 392 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 Haetaan lähetystöstä väliaikainen passi. Kaikki on hyvin. 393 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 Tai... 394 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Missä ne kotibileet olivat? 395 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 Muistan tämän patsaan, 396 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 eli tuo oli takanani. 397 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 Minä olin... 398 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 Kävelin tänne ja... 399 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 Hetki. Se on tuolla! - Tuossako? 400 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 Viktor! 401 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 Hei! - Viktor! 402 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 Senkin huijari! - Onko siellä joku? 403 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 Huhuu? - Hei! 404 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 Hei! - Ai hei. 405 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 Hei! - Voi taivas. 406 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Oliko siellä eilen bileet? 407 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Tunnen sinut. 408 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 Sinä lauloit. 409 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 Lauloinko? - Joo. 410 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccinia. Voi taivas. 411 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 Lauloit koko aukiolle. Se oli upeaa. 412 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Sinulla on enkelin ääni. 413 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 En muista sitä, mutta kiitos. 414 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 Ole hyvä. 415 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 Laulaako Amy oopperaa? 416 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Laulaa. 417 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 Voitko auttaa etsimään... Tyypin nimi on Viktor. 418 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Pikku hetki. 419 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 Tullaan. 420 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Voi paska. 421 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 Anna tavarani, Viktor. 422 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 Anteeksi mitä? 423 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 Veit tavarani. Anna ne takaisin. 424 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 Eivät ne ole minulla. 425 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 Veit passini, takkini, kukkaroni, laukkuni, puhelimeni! 426 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 Ne eivät ole minulla, muru. 427 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 Soitatko poliisille? - Soitan. 428 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 Autanko etsimään numeron? 429 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 Soitatko kytille? Selvä. 430 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 Hyvä on. Ehkä, ehkäpä - 431 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 tavarasi päätyivät minulle vahingossa. 432 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 Ehkä? - Ehkä. Käyn katsomassa. 433 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Pysykää täällä. Otatko jalan oven välistä? 434 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 Jalka pois. - Mennäänkö? 435 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Voi paska! 436 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Oletko kunnossa? 437 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 Ottakaa kiinni! - Voi itku! 438 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Hiivatti! 439 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 Kunnossa? - Olen. 440 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 Minne hän meni? 441 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 Ottakaa kiinni! 442 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 Väistäkää! 443 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Löytyikö mitään? 444 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 Takkini! Näkyykö passia? 445 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Mutta... mitä... 446 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 Missä passini on? - Paljon rahaa. 447 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 Voi taivas. - Emme luovuta. 448 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 Onko se täällä? 449 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 Sinä... - Joo. 450 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 Kyllä! - Joo. 451 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 Hei, haluatteko venyttää matkaanne ja seikkailla vähän? 452 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Mutta nuo ovat jonkun... Ne on varastettu. 453 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Hän vei nämä. 454 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 Se ei paranna asiaa. - Kaksi väärää tekee oikean. 455 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Pum. 456 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Tulkaa. 457 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 Hyvä löytö. Tehdään niin. 458 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 Oletko varma? 459 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Ja paskat. 460 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 Taskussani on viitisen tuhatta. 461 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 Niinkö paljon? - Niin. 462 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 Mitä aiot? - Onko se laillista? 463 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 Mennään. - Voimme tehdä mitä vain! 464 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Tulkaa. 465 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 Hyvä on. 466 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 Minne menemme? - Arvasin, että kysyt. 467 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Haluan vain tietää, miten tiedät. 468 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 Miten tiedät sen? 469 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 Kärsit, koska et tiedä. - En kärsi. 470 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 No vähän. - Minä... 471 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 Ei. Olen vain utelias. 472 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Tietääkö kukaan määränpäätään? 473 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Kaikki hyvin? 474 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Sinut ryöstettiin, ja sen takia kävi näin. 475 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Kiitos muistutuksesta. 476 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 Ei, kiitos sinulle. 477 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 Katso, mitä sait aikaan. 478 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Katso, missä olemme. 479 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Kaikki on hyvin, Amy. 480 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 Teit kauheimmasta päivästä parhaan päivän. 481 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 Ajamme avoautolla. - Tiedän. 482 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 Ainoalla, joka siellä oli. Sinun ansiostasi. 483 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 Ja punaisella. 484 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 Kirsikanpunaisella. 485 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Niinpä. 486 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Kiitos. 487 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Voi taivas. Katsokaa... 488 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 Vau. - Hullua. 489 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 Tämä on hullua. 490 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Katsokaa noita laitureita. 491 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 Kaunista. 492 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 Tästä tulee hyvä kuva. - Otetaan kuva. 493 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 Hyvä on. - Selvä. 494 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Menkää lähemmäs. 495 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 Tänne. - Siirry. 496 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 Ei aurinkolaseja. - Niin. 497 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 Ei aurinkolaseja. - Mene, Jack. 498 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 Ei kiitos. 499 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 No, oletkin ruma. 500 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 Ota se. En tule kuvaan. - Kiva. 501 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 Ihan sama. - Ota se. 502 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 Onko hyvä? - Näyttää... 503 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 Voidaanko... 504 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 Seis! 505 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 Voi teitä. 506 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 Onpa söpö! - Juuri noin. 507 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 Et näy. - Totta kai. 508 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 Laitan sen Hinge-profiiliin. 509 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 Jaa se. - Se on puhelimeni. 510 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 Saanko puhelimeni? - Otetaan yksi veden ääressä. 511 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Joo. 512 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 Voi itku, miten kaunista! 513 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 Hullua. - Mennään tänne. 514 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 Älä enää ikinä sano noin. 515 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 Teet näin kai joka päivä. 516 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 En joka päivä. Se on vähän... - Etkö? 517 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 Ovatko veneet teidän? 518 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Selvä. Kiitos. 519 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 He ovat ystäviäni. 520 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Hei, olen Raef. Mitä kuuluu? 521 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 Mitä kuuluu? 522 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Voi itku. Luulin, että kuolit. 523 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 En pidä tästä. 524 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 Oletko kunnossa? 525 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Olen. 526 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Onhan kaikki hyvin? Elämä. 527 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Onko olosi yhä hyvä? 528 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Elämä on hyvää. En muuttaisi mitään. 529 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 Tule tänne, Connie. - Mitä? 530 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 Pysähdy. - Hän kertoi, että he suutelivat. 531 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 Hän kertoo vasta nyt. - Lopeta. 532 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 Mitä? - He suutelivat. 533 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Milloin? 534 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 Suutelimme kerran. Se oli ihanaa. Sitten nukahdimme. 535 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 Merkitseekö se jotain? 536 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 Miten niin? Lähdemme huomenna. 537 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 Merkitseekö teidän juttunne jotakin? 538 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 Mitä tarkoitat? - Connie. 539 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 Menen tuonne. 540 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 Minä uin. - Älä. 541 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 Emme kilju tarpeeksi. 542 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Uudenvuodenlupaus. 543 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Sovittu. 544 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 Salvador Dalí asui tuossa talossa. 545 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 Se kuuluisa päiväkirjako? - Joo. 546 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Odota. 547 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 Tule. - Ei. 548 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 Ainutlaatuinen tilaisuus. 549 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Odota. 550 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 Ei lähellekään. - Yritän vielä. 551 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Vielä kerran? 552 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 Muistatteko ne reppureissaajat tapas-baarista? 553 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 Kroatialaiset. - Se pitkä tyyppi, Goran, 554 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 sanoi sitä mullistavaksi jutuksi. 555 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Hän puhdistautui yhteiskunnasta ja löysi taas yhteyden itseensä. 556 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Se sai ajattelemaan, että voisin tehdä sen. 557 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Minkä? 558 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 Kävellä Caminon. 559 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 Sinäkö? 560 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 Enkö voi kävellä pyhiinvaellusreittiä? 561 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 En tarkoita sitä. 562 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 Olen tainnut miettiä asioita liikaa - 563 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 Viktorin takia. 564 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 Ja se vain... 565 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 Se päättyi hyvin, mutta olisi voinut käydä toisinkin. 566 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 Se on tosi pelottavaa. 567 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 Mietin vain, että juhliminen pitkin Eurooppaa - 568 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 suhteen päättymisen jälkeen ei ehkä ole oikea lähestymistapa, 569 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 joten - 570 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 minä - 571 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 en lennäkään huomenna kotiin. 572 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Tämä on täydellinen seuraava osa matkaasi. 573 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 Niinkö? - Niin. 574 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 Minä - 575 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 olen samaa mieltä. 576 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 Hetkinen nyt. 577 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 Otatko meistä kuvan, Ray? - Joo. 578 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 Tiedättehän, että hänen nimensä on Raef. 579 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 Mitä? - Vitsailet. 580 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 Raef. - Ray. 581 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 Sanoit... - Lopussa on F-kirjain. 582 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 "Raef." Kolme, kaksi, yksi. 583 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 Raef! 584 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 Aivan kamala kuva. 585 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 Ei, poista se. 586 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 Niinkö? - Älä poista sitä. 587 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 Näytämme hyvältä. 588 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 Aiotko oikeasti tehdä viiniä? - Aion. 589 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 Mahtavaa. 590 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 Haluatko, että... 591 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 Haluatko tulla? - Haluan. 592 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 Tämä ei tästä parane. Katsokaa tätä. 593 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 Hurjaa, että ramppaan Euroopassa vieraan tyypin kanssa. 594 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 Ei se ole ramppaamista, jos oppii jotain. 595 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Se on nörttiä. 596 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 Söpöä, että hän tulee mukaan. 597 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 Toivottavasti hän ei ole sarjamurhaaja. 598 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 Ihanaa. - Voi taivas. 599 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 Hei! 600 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 Olette rakkaita. - Olet rakas. 601 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 Olette rakkaita. Me teimme sen! 602 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 Teimme sen! 603 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 Pysy turvassa, Amy. Te molemmat. - Jep. 604 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 Etkö unohda jotain? - Kaikki on mukana. 605 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 Oletko varma? 606 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 Jätit tämän sängylle. - Eikä. 607 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 Passini. Tarvitsen sitä. - Amy. 608 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 Kiitos. Olette rakkaita! - Tarkista kaikki. 609 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 Heippa, äiti! - Lähetä viesti. Voi itku. 610 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 Tee minulle viiniä. - Teen niin. 611 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 Hei sitten. - Hei. 612 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 Hei vain! - Nähdään! 613 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Onko nyt aikaa? 614 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 On. 615 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 Viimeinen seikkailu? 616 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 Mikä ettei. - Tule. 617 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Luonto ja sen muodot inspiroivat Gaudía kovasti. 618 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 Joku on lukenut opaskirjan. 619 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 Itse asiassa äitini oli arkkitehti. 620 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 Niinkö? 621 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 Eikö ole enää? - En tiedä. 622 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 Mitä tarkoitat? 623 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 En tiedä, jatkaako hän niitä töitä. 624 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Hän häipyi, kun olin kymmenvuotias. 625 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Hän sai uuden työn muualta, ja sitten - 626 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 hän kävi aina joskus, soitteli ja kirjoitteli. 627 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 Sitten nekin loppuivat. 628 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 Se oli tavallaan helpompaa, 629 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 sillä en pettynyt häneen, kun en tarvinnut häntä. 630 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 Niin. 631 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 Voi taivas. - Mitä? 632 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 Karseaa. En voi katsoa tuota nolostumatta. 633 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Hän haluaa kuvansa. 634 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 Hän miettii vain huomiota somessa. 635 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 Tai hän haluaa jakaa kokemuksen ystäviensä - 636 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 tai perheensä kanssa. 637 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Hän haluaa huomiota. 638 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 Gaudí ei rakentanut tätä, jotta ihmiset voivat leuhkia - 639 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 ystävilleen Instassa. 640 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 Kertoiko Gaudí sen itse? 641 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 Pitää olla läsnä. Se on aitoa kunnioitusta. 642 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 Yhteys, läsnäolo. 643 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 Miksi se vaivaa sinua noin paljon? Ole läsnä. 644 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 Anna hänen olla. 645 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 Tämän on tarkoitus olla henkinen kokemus, 646 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 josta nautitaan rauhassa. Ihmiset ovat pinnallisia - 647 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 ja välittävät vain julkaisuista - 648 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 tykkäysten ja seuraajien takia. 649 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 Sanot "pinnallisia". 650 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 Kun me kolme otimme kuvia, 651 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 piditkö meitäkin pinnallisina? 652 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Mieti vähän sanojasi, 653 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 sillä et taida tajuta, miten tekopyhältä kuulostat. 654 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 Miten niin tekopyhältä? 655 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 Seuraat Euroopassa isoisäsi isän päiväkirjaa. 656 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 Se on eri asia. - Ei, seuraat kokemuksia, 657 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 jotka hän kirjoitti ja tallensi. 658 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 Eivätkö he tee samoin? 659 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 Oletko parempi, koska matkasi idea on 40-luvulta? 660 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 661 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 Pysähdy. - Mitä? 662 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 Mitä? - Pysähdy hetkeksi. 663 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 En halua tätä vikana päivänä. - Olen kusipää. 664 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Olen kusipää. 665 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 Se oli typerää. Anteeksi. 666 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 En ole tottunut saamaan moitteita. 667 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Minun pitää lähteä junalle. 668 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Korvaan tämän. Vien sinut Bilbaoon. 669 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 En halua erota riidoissa. 670 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Saanko ajaa? 671 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 Tuhlasin aikaa murehtimalla, mitä minusta ajatellaan. 672 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Halusin kaikkien luulevan elämääni täydelliseksi. 673 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 Opiskelin liiketaloutta ja tilastotiedettä. 674 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 Mitä? 675 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 Menin samanlaiseen työhön kuin sinä kohta. 676 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 Sinäkö? 677 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Niin. 678 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Ja sitten - 679 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 minä sairastuin. 680 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Tiesin, että minun piti tehdä muutos heti. 681 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 Luovuin kaikesta turhasta taakasta. 682 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 Pidät ajatusta hetkessä elämisestä typeränä höpötyksenä, 683 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 mutta se ei ole sitä. Hukkasin niin suuren osan elämästäni. 684 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 Neljä tuntia lentoon, vai? 685 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Niin. Se on hyvä. Ehdin mennä turvatarkastuksesta läpi, 686 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 istua jossakin ja juoda vähän viiniä. 687 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 Entä jos et lähdekään? 688 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 Onko sinulla pikku seikkailu lähellä lentokenttää? 689 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 Ei, vaan ehdotan, ettet lennä tänään kotiin. 690 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 Lippuni on jo maksettu. En voi jäädä. 691 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 Pakko mennä. 692 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Työ alkaa kahden viikon päästä, ja minun pitää muuttaa. 693 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 Teoriassa... - Mitä? 694 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 Entä jos kone lähtee neljän tunnin päästä, 695 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 etkä ole mukana? 696 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Se olisi huono juttu. 697 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Et ehtisi muuttoon. 698 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Mutta mitä elämällesi käy? 699 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 Minulla on loput Viktorin rahat. 700 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 Sillä saisi lisäaikaa. 701 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 Laaditko suunnitelmia? Outoa. 702 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 Tosi outoa. - Niin on. 703 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 Hyvä on. 704 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Odota. 705 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 Sain tytöiltä viestin. 706 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 AMY Omg!!! 707 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}CONNIE Ray ei tiedä, kummasta teistä on ylpeämpi. 708 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}Hyväksyvätkö he päätöksesi? 709 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Katso Amyn viestiä. 710 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 OK kyyhkyläiset! 711 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Todellakin hyväksyvät. 712 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Katso nyt. 713 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 Näetkö? Kaunista. 714 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 Haluan muutakin kuin viestin matkasi jatkamisesta. 715 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Anteeksi. En halunnut aiheuttaa huolta. 716 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 Meillä on tosi hauskaa, ja täällä on kaunista. 717 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 Milloin muulloin voin tehdä näin? 718 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 Entä uusi työsi? 719 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Halusit asettua aloillesi. 720 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 Suunnittelimme niin. 721 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 Sen takia suunnittelin - 722 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 pienen tauon loman ja työn välille. 723 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 Koska minä... Se oli... 724 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 Halusin asettua sinne rauhassa, mutta kyllä se onnistuu. 725 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Palaan myöhemmin ja ruskettuneempana. 726 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 Entä tytöt? 727 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 Hekin päättivät jatkaa matkaa. 728 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Haluan vain, että olet turvassa. 729 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Olen. Lupaan sen. 730 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 Hyvä on. Olet rakas. - Sinä myös. Älä huolehdi. 731 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 Selvä. Hei. - Hei. 732 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 Miten meni? 733 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 Kurjaa valehdella. 734 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 Eikö hän tiedä vieraasta matkaseurasta? 735 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 Eikö? - Ei. 736 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 Hän huolehtii. - Niin. Rakastan häntä. 737 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 En ole jättänyt lentoja väliin. 738 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 En tarkoituksella. 739 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 Se ei yllätä. 740 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Katso tätä. 741 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Tässä. 742 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 San Sebastián, vuonna 1946. 743 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "Donostian sydämessä, 744 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 missä meri kuiskii salaisuuksia rannalle, 745 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 seisoin sillalla ja mietin sodan loppua. 746 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 Vuosi sitten haavoituin rintamalla - 747 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 ja tuijotin kuolemaa silmiin. 748 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 En tiedä, miten tai miksi selvisin, 749 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 mutta sisälläni muuttui jokin. 750 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 Tajusin, että elämäni, sen pituudesta riippumatta, 751 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 oli minun omani. 752 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 En tuhlaa siitä sekuntiakaan. 753 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 En aio miettiä, mitä olisi voinut tapahtua." 754 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 Ei hätää. - Minne viet minut? 755 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 Ei hätää. Tule. 756 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 Olen käynyt täällä. - Minne... 757 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 Onko tämä jonkun talo? 758 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 On. En tiedä, onko ketään kotona. 759 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Mitä tarkoitat? 760 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Tämä tuntuu kurjalta. Emme voi kävellä... 761 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 Luota minuun. 762 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Voi taivas. 763 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 764 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 Onpa mukava nähdä. 765 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 Mukava nähdä. - Tässä on Heather. 766 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 Hauska tavata. - Hei. 767 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 Olen Ana. - Hauska tavata. 768 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 Kiva nähdä sinua. - Niin. 769 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 Hauska tavata. 770 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Siitä on kauan. 771 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Hän koputti ovelle. 772 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 Hän sanoi: "Nimeni on Jack. 773 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Isäsi tunsi isoisäni isän." 774 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 Siinä kaikki? - Ei esittelyä. 775 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 Hän vain hymyili. - Eikö yhteydenottoa? 776 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 Noin vain. - Kiva hymy. 777 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 He olivat yhdessä tunteja. 778 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 Joskus tulkkasimme. 779 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 Joskus Jack vain kuunteli, kun vanhus puhui vierasta kieltä. 780 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 Joskus tuntui, etten tarvinnut käännöstä. 781 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Halusin vain kuunnella. 782 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 783 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 Jack sanoi, että soitat kitaraa. 784 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 Sanoit. - Niinkö? 785 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Anteeksi. 786 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 Sanoi niin. - Jack on väärässä. 787 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 Uskon häntä. 788 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 Ei. - Ystäväni. 789 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 Uskon häntä. - Hän erehtyy. 790 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 Soita jotain. - En minä... 791 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Soita, jotta voimme laulaa. 792 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 Haluatteko laulaa? - Kyllä. 793 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 Selvä. - Ole kiltti. 794 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Hyvä on. 795 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Minä yritän. 796 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Niin. 797 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 En ole soittanut lukion jälkeen. 798 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Kuunnellaan. 799 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 Kakskytviis vuotta Ja on elämäni yhä 800 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 Yritystä päästä ylös toivon mäkeä 801 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 Määränpäähän 802 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Lauletaan. 803 00:44:59,333 --> 00:45:01,874 Herään aamulla 804 00:45:01,875 --> 00:45:03,790 Ja ulos astun 805 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 Hengitän syvään Ja kaiken tunnen 806 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 Huudan keuhkojeni täydeltä 807 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 "Mitä nyt tapahtuu?" 808 00:45:14,958 --> 00:45:20,791 Ja sanon 809 00:45:23,791 --> 00:45:25,500 Sanoin 810 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 "Mitä nyt tapahtuu?" 811 00:45:31,708 --> 00:45:37,000 Ja sanon 812 00:45:39,875 --> 00:45:41,708 Sanoin 813 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 "Mitä nyt tapahtuu?" 814 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 Juuri noin. 815 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 Selvä. 816 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 Hyvä. - Ei. 817 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Uskon, että ajatukset auttavat luomaan - 818 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 tulevaisuuden. 819 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Olen tosissani. 820 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 Toki. 821 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 Maailmankaikkeus, Jumala - 822 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 tai mitä nimeä käyttääkin, haluaa meidän saavan, 823 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 mitä itse haluamme, 824 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 joten meidän pitää ajatella sitä usein ja painokkaasti. 825 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 En tiedä, uskonko tuohon. 826 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 Mihin uskot? 827 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 En usko maailmankaikkeuden toimivan niin. 828 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Olisi kiva, jos se toimisi joskus niin. 829 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 Mistä sinä ilmestyit? 830 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 Texasista. 831 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 Huomenta. - Mitä kuuluu? 832 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Nukuttaa. 833 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Löytyy aamiaista, jos on nälkä. 834 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Näyttää hyvältä. 835 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 Hullua, että makkarissa on kylpyamme. 836 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 Kiitos, Viktor. 837 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 Kiitos, Russell. - Kiitos, Russell. 838 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 Tämä kokemus on uskomaton. 839 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 En halua lopettaa, vaan jatkaa näin ikuisesti. 840 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 Tämä ei saa päättyä. 841 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 Tämä on erityistä. 842 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Olet erityinen. 843 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 Saanko kysyä jotain? - Saat. 844 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Jos voisit kysyä - 845 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 Jumalalta, maailmankaikkeudelta - 846 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 tai korkeammilta voimilta yhden asian - 847 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 ja saisit - 848 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 suoran vastauksen... 849 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 Mitä kysyisit? 850 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "Mikä tarkoitukseni on?" 851 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 Niin. 852 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 En ole miettinyt sitä aiemmin. 853 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 Pitääkö pukeutua? - Pitää. 854 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Valkoiset vaatteet, punaiset huivit. 855 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 Pukeutuiko Hemingway noin? Hän oli liian cool tuohon. 856 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 Pakko. 857 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 Vanhat härkäratsastajat - 858 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 joivat viskipullon tyhjäksi, 859 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 pissasivat siihen, joivat pissaansa ja tarjosivat muille. 860 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 Mitä? - Kyllä. 861 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 Edelleenkin, vai? 862 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Kyllä kai. 863 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Sen takia Ja aurinko nousee -kirjassa espanjalainen ratsastaja - 864 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 juo aina viskiä. 865 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 Hän juo pissaansa. - Ehkä. 866 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 No niin. 867 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Tuolla. 868 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 Teen sen. - Ei. 869 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 Toivota onnea. - Ei! 870 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 Jack! 871 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 Jack! 872 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 Se oli tosi typerää. 873 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Lopeta. 874 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 Tosi Hemingwayn tyylistä typerää machotouhua. Söpöä. 875 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 Lopeta. - Anteeksi. 876 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 Älä naurata. - Ihan totta. 877 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Hei. 878 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Olka taitaa olla sijoiltaan. 879 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 Katsotaanpa. 880 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 Voinko auttaa? 881 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 Pärjään. 882 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 Maailmankaikkeus sanoo jotakin - 883 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 niiden rahojen käyttämisestä. 884 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 Palautamme rahat maailmalle. 885 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 Viktorin rahat - 886 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 loppuivat toissa päivänä. - Mitä? 887 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 Ovatko nämä rahat sinut? - Ovat. 888 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 Tämä on kallista. - Mietitään myöhemmin. 889 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 Voinko auttaa? 890 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 Voit. Maksa, mitä haluat. 891 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 Ruumiini ja henkeni 892 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 Ruumiini ja henkeni 893 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 Hei. 894 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 Miten kaukana oletkin 895 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 Olet loistava tähteni 896 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 "Porto on Portugalin toiseksi suurin kaupunki, 897 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 jonka mukaan maa ja portviini nimettiin." 898 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 Kuuntele. "Porto, 25.8.1946. 899 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Suloinen aamu, kun tuulet kääntyivät - 900 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}ja elämän aallot tyrskyvät aurinkoisiin rantakiviin." 901 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 Kaunista. - Omani on parempi. 902 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 Älä tee noin Tracyn Matkasivuille. 903 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 Hei. Näettekö minut? 904 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 Joo. - Näen teidät. 905 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 Rusketun, kun kävelen auringossa. 906 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 Muista aurinkovoide. 907 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Juu, äiskä. 908 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 Ole hyvä. 909 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 Viiniä keskipäivällä? 910 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 Entä Raef? 911 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 Raef, vai? 912 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 Niin. Miksei hän ole moikkaamassa? 913 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 Hän lähti poimimaan viinirypäleitä. 914 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 Siitä on tullut vakavaa - 915 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 tosi nopeasti. - Onko? 916 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 On. Tosi kivaa. 917 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Poikakaverini on Camino. 918 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Olen puolivälissä. 919 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 Missä te olette? 920 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 Söpössä majatalossa. 921 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 Kerro kaikki. - Niin. 922 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 Kuljeskelemme. 923 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 Elämme hänen isoisänsä isän päiväkirjan mukaan. 924 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 Emme suunnittele mitään. 925 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 Oletko kunnossa? 926 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 Olen. Entä sinä? - Stressaatko? 927 00:54:11,625 --> 00:54:13,875 Milloin palaat? - Viiden päivän päästä. 928 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 Lähteekö hän mukaasi? Mikä se tilanne on? 929 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 En ole varma. 930 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 Oletteko jutelleet siitä? - Emme. 931 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}Hän ei suunnittele. 932 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Mutta puhumme niin, 933 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 että hän tuntuu suunnitelleen. 934 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 Haluatko hänet mukaasi? 935 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 Se olisi ihanaa. 936 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Olisi ihanaa saada hänet New Yorkiin. 937 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 Tässä on jotain. 938 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 Niin. - Tiedättehän? 939 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Olen rakastunut. 940 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Hän sanoi sen sanan. 941 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Oksennan. 942 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Sinun pitää selvittää asia. 943 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Kaipaan häntä jo nyt. 944 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 En halua, ettemme enää tapaa. 945 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Otan asian vielä esille. Teen sen. 946 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 Englanniksi, kiitos. 947 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 Clínica Pamplona soittaa edellisen käyntinne takia. 948 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 Huomasimme jotain röntgenkuvassanne. 949 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 Teidän pitää tulla seurantakäynnille pikaisesti. 950 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Hyvä on. 951 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 Huomasitko tämän? 952 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 Mitä? - Voinko... 953 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 Voinko? - Voit. 954 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Katso. 955 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 Eikä. 956 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 Hullua. - Niin on. 957 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 Näyttääkö tutulta? 958 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 En ole nähnyt näitä. 959 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "Santa Pau on pieni kylä Pyreneillä, 960 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 kolmen valtion raja-alueella. 961 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 Väärä polku on helppo valita, 962 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 ja sitä katuu loppuikänsä. 963 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}Olen täällä huhtikuun juhla-aikana. 964 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 He toivottavat tervetulleeksi Santa de la Primaveran, 965 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 kevään pyhimyksen." 966 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 "Kuuden päivän jälkeenkään he eivät lopeta tanssiaan. 967 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 He ovat tehneet näin jo vuosisatojen ajan, säilyttäneet uskon, 968 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 että kevät tulee ja elämä jatkuu. 969 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 He tanssivat kuoleman edessä. 970 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 En tiedä, milloin he lopettavat. Ehkä minäkään en lopeta." 971 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 Juhlitaankohan sitä yhä? 972 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 En tiedä. Missä se on? 973 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Santa Pau. 974 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 En tiedä. 975 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Pidetään nämä tallessa. 976 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Sinä saat sen. 977 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Pidä se. 978 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Russell olisi halunnut niin. 979 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Rakastan sinua. 980 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Samoin. En halunnut sanoa ensin. 981 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Hei. 982 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Katso. 983 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Jos näet tornin ohi, siellä on Colosseum. 984 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 Tarvitsetko jotakin? Varasitko lennon? 985 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Ehdin asettua uuteen asuntoon - 986 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 ja aloittaa työn seuraavana maanantaina. 987 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 Tiedäthän, että siihen on alle viikko? 988 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 Halusin soittaa - 989 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 ja kertoa, 990 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 että tapasin jonkun. 991 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 Niinkö? 992 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 Mikä hänen nimensä on? Mistä hän on? 993 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Hän on Jack. 994 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 Uudesta-Seelannista. 995 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 Mitä hän tekee? 996 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 Jack on seurannut - 997 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 isoisänsä isän päiväkirjaa Euroopassa. 998 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 Päiväkirjaako? Miksi? 999 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 No, isoisän isä - 1000 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 oli sotilas toisessa maailmansodassa. 1001 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 Hänen muistonsa kunniaksi - 1002 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 Jack seuraa hänen jälkiään. 1003 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 Se on kaunis tarina. 1004 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 Ehkä hän kirjoittaa siitä kirjan tai... 1005 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 Heather. - Pitää mennä. 1006 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 Olet rakas. Hei. - Hei. 1007 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 Pitkä lenkki. 1008 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 Eksyin. - Niinkö? 1009 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 Kirjoitanko siis kirjan? 1010 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 Minä - 1011 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 aioin mainita siitä sinulle. 1012 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 Aioitko? - Ajattelin, että... 1013 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Se toisi tälle merkityksen. 1014 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 Ei, tällä on jo merkitys. 1015 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 Tarkoitin vain, että tämä on niin kaunis kokemus - 1016 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 ja teko sinulta, että... 1017 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 En tarvitse sellaista. 1018 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Hyvä on. 1019 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 Mitä tarvitset? 1020 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 En mitään. 1021 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 Kaikki on tässä. 1022 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 Mutta tämä on päättymässä. 1023 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Lennän pian New Yorkiin, emmekä ole puhuneet, 1024 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 mitä mieltä sinä olet siitä. 1025 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Käytetään jokainen päivä hyvin aina lähtöösi saakka. 1026 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 Entä sen jälkeen? 1027 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 En tiedä. 1028 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 Etkö tiedä? 1029 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 Tajuan, ettet suunnittele, 1030 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 mutta olet etäinen aina, kun mietin tulevaisuuttani. 1031 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 Puhut mahtipontisesti siitä, 1032 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 miten maailmankaikkeus antaa meille haluamamme ja tarvitsemamme. 1033 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 Miksi olet etäinen aina, kun mainitsen tulevaisuuden? 1034 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 Siitä on turha puhua. 1035 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 Miten niin se on turhaa? 1036 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 Mistä on kyse? Urastasi vai... - Ei ole. 1037 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 On kyse siitä, miten jatkamme tästä. 1038 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 Anteeksi, että tarinaidea haittasi sinua, 1039 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 mutta mitä sanon isälleni? 1040 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 Hän on tehnyt töitä 16-vuotiaasta saakka. 1041 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 Hän kysyy nuoresta miehestä, 1042 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 joka reissaa päiväkirjan mukaan. 1043 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 Keksin kirjan kirjoittamisen, 1044 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 sillä se kuulosti paremmalta kuin: "En tiedä. 1045 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 Tapasin hänet junassa. 1046 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 Hänellä on kallis kello, ja hänestä työnteko on tylsimyksille." 1047 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 Ostin tämän kympillä katukauppiaalta, kun otin loparit. 1048 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Tämä muistuttaa siitä, mikä on aitoa. 1049 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 Selvä. Kysyn sitten, onko tämä aitoa vai ei. 1050 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 Totta kai on. Älä ole naurettava. 1051 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 Väistät kysymystäni. 1052 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 Mitä pitäisi sanoa? - Ehkä... En tiedä. 1053 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "Kurjaa, että aikamme täällä päättyy. 1054 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 Mietitään, miten voimme tavata mahdollisimman pian, 1055 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 sillä en kestä ajatusta, ettemme enää tapaa - 1056 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 tai että olemme kaukana toisistamme." 1057 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 Olenko se vain minä? 1058 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 En tiedä, miten tulevaisuudessa käy, eikä se haittaa minua. 1059 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 En ole ansa tai umpikuja, jota sinun pitää välttää. 1060 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 En ole valehdellut. - En... 1061 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 Kerroin... - En sanonut niin. 1062 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 Sanoin alussa, etten mieti tulevaisuutta - 1063 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 enkä suunnitelmia. 1064 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Mutta minä mietin. 1065 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 Pidän suunnitelmista. Tarvitsen niitä. 1066 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 Tuntuu, että jos sinulla ei ole suunnitelmia eikä menoja, 1067 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 voisit keksiä sellaisen tai lähteä mukaani. 1068 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 En voi vastata juuri nyt. 1069 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 Lähde mukaani. - En voi... 1070 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 En tiedä, mitä sanoa. 1071 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 Et sano yhtään mitään. 1072 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 En voi keskustella tästä nyt. 1073 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1074 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 Miten niin et voi? 1075 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 Minne menet? - Kävelylle. 1076 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Uskotko taivaaseen ja helvettiin? 1077 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 En taida uskoa niihin. 1078 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 Haluan uskoa, 1079 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 että tässä on kaikki. 1080 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 Niin. - Tässä lyhyessä elämässä. 1081 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 Se siinä juuri on kaunista. Se on valinta... 1082 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 Saamme valita joka hetki, kuka meistä tulee. 1083 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 Emme saa päättää, mikä hetki - 1084 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 on täydellinen ja mikä ei. 1085 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Jotkin kauneimmat asiat syntyvät hirveimmistä menetyksistä. 1086 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 Ei se silti ole helppoa. 1087 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Uskotko entisiin elämiin? 1088 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Kyllä. 1089 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Sataprosenttisesti. 1090 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 Olemme tavanneet joskus? 1091 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Sataprosenttisesti. 1092 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 En enää usko - 1093 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 yhteensattumiin. 1094 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 LÖYDÄ LENTOSI ROOMA - NEW YORK 1095 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Lähden mukaasi. 1096 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 Ostin lentolipun. 1097 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "He kaivoivat maata, jota oli kaivettu ennen heitä - 1098 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}ja jota kaivettaisiin jatkossakin. 1099 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Nämä puut kasvavat, 1100 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 nämä ihmiset kuolevat, 1101 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 heidän lapsensa keräävät oliiveja vielä joskus. 1102 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Istutimme 19 puuta ennen auringonlaskua. 1103 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Mitä minulle käykään, olen heidän maaperässään. 1104 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 Olen heidän lastenlastensa tarinassa." 1105 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 Tätä oliivitarhaako Russell oli istuttamassa? 1106 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 En tiedä. Ehkä. 1107 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 Saatamme palata tämän puun luo toisessa elämässä. 1108 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Noin. 1109 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 Söpöä. 1110 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Anna puhelin. Otan kuvan. 1111 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 Mitä? - Älä innostu liikaa. 1112 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 Kahdeksan sekuntia aikaa. - Mitä teemme? 1113 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 Mitä me teemme? 1114 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 Hölmöä. 1115 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 Mitä? - Tämä hermostuttaa. 1116 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Tri Donato soittaa Rooman onkologiselta klinikalta. 1117 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 Olen tutkinut tuloksenne. Soittakaa minulle. 1118 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 Grillataan. - Heti kun mahdollista. 1119 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 Puhutaan lentopäivistä. 1120 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1121 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 Mitä sinä teet? 1122 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 Haetaanko kahvia? - Hölmö. Joo. 1123 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 Aivan kohta - 1124 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 aloitamme koneeseen nousun lennolle 2463... 1125 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 Otamme ensin matkustajat, jotka tarvitsevat apua... 1126 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Käyn vessassa. 1127 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 ...tai matkustavat lasten kanssa. - Selvä. 1128 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 Olemme vitosryhmässä. 1129 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 Ehdit vielä. 1130 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Niin. 1131 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 Jätätkö reppusi? - Paino ei haittaa. 1132 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Selvä. 1133 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 Se oli hyvä reissu. - Niin. 1134 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 Niin oli. 1135 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Kaikki hetket olivat mahtavia. 1136 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 Eikö niin? - Parhaita. 1137 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Tosi hyviä. 1138 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Haluan nähdä vaikka mitä. 1139 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Voimme palata. 1140 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Niin. 1141 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 Puhutko aina näin ennen vessaa? 1142 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Käy nyt äkkiä. 1143 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 Selvä. - Selvä. 1144 01:07:16,125 --> 01:07:18,833 Ensimmäisen ryhmän matkustajat otetaan sisään. 1145 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 AMY Hyvää matkaa, kyyhkyläinen! 1146 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}CONNIE - Yrittääkö hän nukkua käsimatkatavarahyllyllä? 1147 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 Jatkamme matkustajien ottamista koneeseen lennolle 2463. 1148 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 Missä olet? 1149 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 Ryhmän kaksi matkustajat. 1150 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Ihmiset jonottavat jo 1151 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Nyt kolmas ryhmä. 1152 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 Kaikki matkustajat... - Jack. 1153 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Päivää. Etsin poikaystävääni. 1154 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Hän... 1155 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Voi paska. Olen pahoillani. 1156 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 ISÄ - Oletko jo koneessa? Turvallista matkaa, kulta. 1157 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Anteeksi. 1158 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Viimeinen kutsu lennolle 2463 New Yorkin JFK-kentälle. 1159 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Matkustajia kehotetaan saapumaan portille, sillä ovet suljetaan kohta. 1160 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 Hei. - Hei. 1161 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 Matkustan jonkun kanssa, 1162 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 mutten löydä häntä. 1163 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 Onko hän noussut jo koneeseen? 1164 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Suljemme kohta ovet, 1165 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 joten sinun täytyy nousta koneeseen. 1166 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 Voitteko kertoa, 1167 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 onko matkatoverini koneessa? - Passi ja matkalippu. 1168 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Kiitos. 1169 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 Selvä. 1170 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 Onko kone täynnä? - On. 1171 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Selvä. 1172 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Olen pahoillani 1173 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 Mitä tapahtui missä olet??? EI TOIMITETTU 1174 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 Kaupungissa avautuu uusi lomanähtävyys. 1175 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 Kolmen viikon tapahtumat - 1176 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 alkavat upealla taideinstallaatiolla... 1177 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 Hei. 1178 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Hei, kultaseni. 1179 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 Et siis ole kuullut hänestä sanaakaan. 1180 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 En mitään. - Etkö? 1181 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 En mitään. 1182 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 En sen viestin jälkeen. 1183 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 Hän taisi blokata viestini. 1184 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 Eikä. - Se... 1185 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 Hän on höyryävä paskakasa. 1186 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 Anteeksi. - Odota. Ei... 1187 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Ihan totta. 1188 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 Anna hänen puhua. - Hän kirjoitti "Olen pahoillani", 1189 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 eikä viestini mennyt läpi sen jälkeen. 1190 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 Hän ghostasi sinut - 1191 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 huikean matkanne jälkeen. 1192 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 Hän sanoi rakastavansa sinua, 1193 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 sitten ghostasi ja katosi ikiajoiksi. 1194 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Jack-herra vieköön typerän korostuksensa ja synkkyytensä - 1195 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 takaisin eurooppalaiseen koloonsa. 1196 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Ansaitset tuhat kertaa parempaa. 1197 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 Tosi noloa. 1198 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 Ei, vaan töykeää. - Ei noloa. 1199 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 Ansaitset parempaa. - Kiitos. Niin. 1200 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 Olen tosi hämilläni. 1201 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 Miksei hän sanonut mitään? 1202 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 Jotakin edes. - Kuule. 1203 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 Raef ei ole kuullut hänestä. 1204 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 Mitä? - Ei mitään. 1205 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 Niinkö? - Outoa. 1206 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 Mistä asti? - Ei yhtikäs mitään. Se on... 1207 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 Ei viestejä kuukauteen. Jack ei kuulemma tee niin. 1208 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 Odottakaa. 1209 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 Entä todistajansuojelu? 1210 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy. 1211 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 Ihan totta. 1212 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 Ehkä hän näki lentokentällä vanhan mafiapomonsa tai jotain - 1213 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 ja ajatteli jäävänsä kiinni. 1214 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 Hänen piti muuttaa elämänsä todistajansuojelun takia. 1215 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 Siksi viestejä ei tule. 1216 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 Tuo on... - Haloo. 1217 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 Parempi tarina kuin "minut ghostattiin". 1218 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 Olen oikeasti sitä mieltä, koska... 1219 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 Hän ei pärjäisi mafian riveissä. 1220 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 Ainoa vahvuus on, ettei hän ota kuvia. 1221 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 Hetkinen. 1222 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 Nyt alan tajuta. - Niinpä. 1223 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 Jatkakaa. - Tässä voi olla perää. 1224 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Hän ei pärjännyt mafiassa, joten hänen piti lopettaa - 1225 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 ja siirtyä todistajansuojeluun. 1226 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 Ruokit harhakuvitelmiani. 1227 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 Autan. - Aivosi ovat mahtavat. 1228 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Kiitos. Niin ovat. 1229 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Kiitos, että teitte tämän. 1230 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 Ensi viikko on lomaa. 1231 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Mennään suoraan asiaan. 1232 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Kaikki näyttää hyvältä. 1233 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 Yksi huomio sivulla kolme... 1234 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Hyvää joulua Texasista. Tulin juuri kotiin. 1235 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 Perhe voi hyvin. 1236 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 Siinä hän on. - Hei. 1237 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Hei, mummu. Mitä kuuluu? 1238 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Oletpa sinä laiha. 1239 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 Isä lähettää terveisiä, mummi myös. 1240 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Anna minunkin. 1241 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 Oli kova ikävä. - Anna kun katson sinua. 1242 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 Auta kinkun kanssa. - Selvä. 1243 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 En pysty tähän ilman sinua. - Et niin. 1244 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 Onko olutta? - Totta hitossa on. 1245 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 Olette rakkaita. Hyvää joulua. 1246 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 Hei. 1247 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Mikä sinua vaivaa? 1248 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Kun äiti lähti, 1249 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 miten sinä... 1250 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 Miten sinä selviydyit? 1251 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Tiesin, ettei ollut kyse minusta - 1252 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 eikä sinusta. 1253 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Katso meitä. 1254 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 Olemme todella sööttejä. 1255 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 En ikinä ymmärtänyt, mitä äitisi mietti. 1256 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Voisin vihata häntä, 1257 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 koska hän lähti - 1258 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 ja jätti sinut. 1259 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Voisin rakastaa, koska hän antoi minulle sinut. 1260 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 Hän antoi minulle suhteen maailman parhaan tytön kanssa. 1261 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 Mutta tuhlasin monta vuotta - 1262 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 siihen vihaamiseen. 1263 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 Sama juttu. 1264 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Kultaseni. 1265 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Sinulla on upea elämä. 1266 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Parempi kuin mitä olen itse edes haaveillut. 1267 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 Sinulla on hyvä koulutus ja työ. 1268 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 Hieno tulevaisuus. 1269 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 Älä anna sen pojan riistää niitä. 1270 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 Kuuletko? - Niin ei käy. 1271 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 En anna hänen tehdä niin. 1272 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Autan mummia kasvisten kanssa. 1273 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Huoneesi on ihana. 1274 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 Katso Connien hullua ilmettä. - Katso. 1275 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 Hän suuttuu, kun sinulla on nuo vielä. 1276 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 Hän käski polttaa ne. - Siksi säilytin ne. 1277 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 Olemme jutelleet vakavista asioista. 1278 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 Tulevaisuudestako? - Niin. 1279 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 Vakavista jutuista, 1280 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 kuten asuinpaikasta. 1281 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 Aikooko hän kosia? 1282 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 Suostuisitko? 1283 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Kyllä suostuisin. 1284 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Mutta... 1285 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Olen hämilläni. 1286 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 Minkä takia? 1287 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 Olen aina löytänyt lohtua - 1288 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 suunnitelmasta. 1289 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 Ja... - Mistä suunnitelmasta? 1290 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 Siitä... 1291 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 Siitä, miten suunnittelin asioiden sujuvan. 1292 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 Siinä on aina kaava. 1293 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 Koulu, tutkinto, työpaikka, 1294 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 jonkun tapaaminen. Täydellistä. 1295 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 Olen kiitollinen siitä, mutta... 1296 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 Minä - 1297 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 en tiedä, haluanko enää New Yorkiin - 1298 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 tai tällaista työtä. 1299 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 Se on suuri päätös. - Tiedän. 1300 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 Miksi teet sitä työtä, jos et halua? 1301 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Siksi että - 1302 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 en halua tuottaa sinulle pettymystä. 1303 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 Ja... 1304 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 Et voisi tehdä niin. 1305 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Pettyisin vain, jos tekisit jotakin, mitä et halua tehdä. 1306 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 En koskaan ymmärtänyt, miksi valitsit pankkialan. 1307 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Raha on hyvä juttu, 1308 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 mutta pitää tehdä jotain, jota rakastaa tai josta pitää. 1309 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 En rakasta sitä enkä pidä siitä. 1310 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 Kukapa? 1311 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Ymmärrän. Olet nuori. 1312 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Sinulla on koko elämä aikaa sellaisille päätöksille. 1313 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 Se on se juttu. 1314 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 Olen miettinyt sitä vasta ensimmäistä kertaa. 1315 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 Kun olin hänen kanssaan... 1316 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 En miettinyt itselleni asettamiani odotuksia. 1317 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 En miettinyt, minne pitää mennä, 1318 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 kuka pitää olla - 1319 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 tai mitä pitää tehdä. 1320 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Olin vain hänen kanssaan. 1321 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 Se on vapautta. Tunsit olosi vapaaksi. 1322 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 Niin. Kaipaan sitä. 1323 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 Löydät sen taas. 1324 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 Et taida löytää sitä pankista. Se on varmaa. 1325 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 En kiistä, etteikö kokemus hänen kanssaan ollut hieno. 1326 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 Päinvastoin. Hän antoi sinulle jotain. 1327 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 Jotain, jota tavoitella. 1328 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 Tunteen, jota tavoitella. 1329 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Olen samaa mieltä. 1330 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 Se on suuri lahja. 1331 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 Olet rakas. - Samoin. Mukava olla kotona. 1332 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 Olen miettinyt, miksi oikein katosit, 1333 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 mutta siitä ei ole apua. 1334 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Päästän sinusta siis irti. 1335 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Missä oletkin. Toivottavasti voit hyvin. 1336 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}AMY - Minä arvasin!!! Milloin häät ovat? 1337 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}CONNIE - Ehkä keväällä Barcelonassa. Kaksi kaasoa? 1338 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 Totta kai! Me tulemme! Onnittelut, te rakkaat! 1339 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Voi taivas. 1340 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 Heather? - Hei. 1341 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 Oletko nähnyt kenkiäni? 1342 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Ne ovat tuossa. 1343 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Pidä kiirettä. Hän odottaa. 1344 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Selvä. 1345 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Julistan teidät aviopuolisoiksi. 1346 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 Voi taivas. - Onnittelut. 1347 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 Hän on vaimoni. 1348 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 Sait parhaan tytön. 1349 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 Tiedän. - Koko maailmassa. 1350 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 Eikö mitään? 1351 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 Ei sanaakaan? 1352 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 Tiedätkö? 1353 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Tule. 1354 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 Selvä. 1355 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Hän ei vastannut kutsuun. 1356 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Hän lähetti häälahjan - 1357 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 ja tämän. 1358 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 Sinulle. 1359 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 En ole lukenut sitä. Connie ei tiedä tästä. 1360 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 Jack käski antaa tämän vain, jos kysyt hänestä. 1361 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 Joten... 1362 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 Hyvä on. 1363 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 Olen ulkona, jos tarvitset minua. - Selvä. 1364 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather. 1365 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 Katoaminen lentokentällä oli anteeksiantamatonta. 1366 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Katsoin, kun nousit koneeseen. Se oli vaikein tekemäni asia. 1367 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Tunsin, ettei vaihtoehtoja ollut. 1368 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Valehtelin sinulle terveydestäni - 1369 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 ja pelostani, että syöpä palaa. 1370 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 Ja sitten se palasi. 1371 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 Tulevaisuuteni oli hetkessä epävarma. 1372 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Tiesin silti sen, etten voinut - 1373 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 pyytää katselemaan kuolemaani. 1374 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Minun oli pakko lähteä ja toivoa, että vihaat minua. 1375 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 Että löydät ansaitsemasi onnen. 1376 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Kaipaan sinua. 1377 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 Ajattelen sinua yhä useammin. 1378 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 Kaksi yhteistä viikkoamme ovat lempielokuvani. 1379 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 Käyn sen läpi yhä uudestaan - 1380 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 toivoen muistojen säilyvän. 1381 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 Matkani, pohdintani, suureelliset ideani. 1382 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 Tiedän nyt, etten seurannut päiväkirjaa. 1383 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Pakenin totuutta. 1384 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 Päiväkirja ei ollut opas itseni avuksi tai täyttymykseen. 1385 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 Se oli kartta, joka johti luoksesi. 1386 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Pidän sitä mukanani, mutta luen sitä nyt eri tavalla, 1387 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 sillä löytämisesi teki matkasta sen arvoisen. 1388 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Se antaa voimia kohdata, mitä ikinä onkaan luvassa. 1389 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 Rakkaus saa meidät tanssimaan kuoleman edessä. 1390 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "He tanssivat kuoleman edessä. 1391 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 En tiedä, milloin he lopettavat. 1392 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Ehkä minäkään en lopeta." 1393 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 Minun pitää mennä. - Onko hän siellä? 1394 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 En tiedä. 1395 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Minun pitää mennä. 1396 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 Minun pitää toivoa. 1397 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 En minä tiedä. 1398 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 Rakastan sinua hurjasti. - Samoin. 1399 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 Onnittelut. - Kiitos. 1400 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Mene. 1401 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Sinun pitää mennä nyt heti. 1402 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Hei. 1403 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 Miten löysit? 1404 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 Muistin festivaalin. 1405 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Tanssi kuoleman edessä." 1406 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 En voi tarjota... En voi antaa tulevaisuutta. 1407 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 Ei tarvitsekaan. 1408 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 Muistatko, mitä kerroit? 1409 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Jos ajattelet sitä, 1410 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 saat sen." 1411 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Olen tässä. Rakastan sinua. 1412 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 Ja haluan tanssia. 1413 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Rakastan sinua. 1414 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Kati Karvonen 1415 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Luova tarkastaja Anne-Maria Rantanen