1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 Heather? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 OITO MESES ANTES 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - Amy! - Que? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - Hai que marchar, cariño. - Vale. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Si, vale. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 Non pasa nada. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 Si que vai pasar se perdemos ese tren. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 Por que corres? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - Hai que marchar! - Porque é tarde. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - Tan tarde imos? - Si. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - Tes o meu pasaporte? - Xúrocho, Amy. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 Veña, que chegamos. Non pasa nada. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - Podes, Amy? - Podo. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - Vale. - Vamos. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - Apura! - Xa o fago! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Vou validar os billetes. Tedes os pasaportes? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Merda! 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - É esa porta. - Vale. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Por Deus... Veña. 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - Deus santo. - Veña, vamos. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Xa vou. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - Mira, unha guitarra. - Estou moi cansa. 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 Buscaba sentir algo, 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 entón caíches nos meus brazos. 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 Espero que haxa algo de cea. 28 00:02:19,416 --> 00:02:20,915 Buscareite... 29 00:02:20,916 --> 00:02:22,790 ÁMSTERDAM 30 00:02:22,791 --> 00:02:24,124 VER CANAIS VER MUÍÑOS 31 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 Veña, Amy. Vamos. 32 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Bule, Heather. 33 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 LOUVRE, CAMPOS ELÍSEOS... 34 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 BARCELONA, A ÚLTIMA! 35 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 Sabes que te atoparei. 36 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 Vas beber iso? 37 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Toma. 38 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 Toda túa. 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 FIN DA VIAXE CURSO DE VIÑO 40 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 Eu non mesturo iso. 41 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 Eu si. 42 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 AMY E HEATHER VOLVEN Á CASA! 43 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 Vale, chegamos ás cinco da mañá. 44 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 Estarás de broma. 45 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 Cantas noites en vela pasaches na uni? 46 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 Era nova. Era un bebé. 47 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - Rapazas. - Hai un mes. Os vellos tempos. 48 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 Ese rapaz estame mirando. 49 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 Quen? 50 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 O rapaz de aí. 51 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - Podo mirar? - Ese tan sutil? 52 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Non o sinaledes. Non vos viredes. Vaivos ver. 53 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Xa case acabei 54 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 este itinerario. 55 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - Sen itinerario. - Dixeches que non farías máis. 56 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Díxenche que fariamos o que xurdise. 57 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - Non fai falta un plan. - Non. 58 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 É ese? 59 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 Non fai falta un plan. 60 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - É ter unha idea... - Está ben así. 61 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 A onde vas? 62 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Anda con ollo. 63 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Saúde. 64 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Adeus. 65 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 Acaba de...? 66 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Eu vin pola comida. Ti polas paisaxes. 67 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 E ela para superar o cabrón do seu exmozo infiel. 68 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - Exacto. - Ben por ela. 69 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - Ben por ela. - Por Amy. 70 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Por Amy. 71 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Antes de que durmas, canto tempo queres pasar no mercado? 72 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 Unha hora, verdade? Unha hora e media? 73 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Veña. 74 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 Vou durmir. Estou moi cansa. 75 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Ola, perdoa, cóllesme isto un momento? 76 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - Claro. - Grazas. 77 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Grazas. 78 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Ola, aventureira. Tes ganas de volver? 79 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 Ola, papá! Non podo crer que isto acabe. 80 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 Pero quero empezar o novo traballo. 81 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 ERNEST HEMINGWAY FIESTA 82 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 Non podo durmir. Foi unha mala idea. 83 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 Non quedou ben a cama, MacGyver? 84 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 É un pouco dura para min. 85 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 E ti? 86 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 Non son capaz de desconectar. 87 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 Enténdote. 88 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 Festa? Demasiado obvio. 89 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 Lelo en castelán, non? 90 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Algún problema? 91 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 Non. Cría que ás mulleres xa non lles gustaba Hemingway. 92 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Pódenos gustar o que queiramos. 93 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Creo que era fascinante e conflitivo. 94 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Igual por iso casou tres veces. 95 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 CEA EN "ELS 4GATS" MAÑÁ 96 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 Que agradable cando o calendario interrompe a lectura. 97 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Creo que ti me interrompiches antes. 98 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 Tamén che custa compaxinar tarefas? 99 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Coñézote de algo? 100 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Isto é divertido. 101 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 Amolar descoñecidos? 102 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Eu son Jack. E ti? 103 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 104 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Encantado de coñecerte. 105 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Non somos descoñecidos. 106 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Xa non somos descoñecidos. 107 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Heather, que fas nun tren nocturno a Barcelona? 108 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Parecerache curioso, pero vou a Barcelona. 109 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 Vas seguir a guía Lonely Planet? 110 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 Non. 111 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Estás mentindo. 112 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Si. 113 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - Como o sabes? - Nótocho. 114 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 E ti que fas nun tren a Barcelona? 115 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Pensaba poñerme ó día na miña lectura. 116 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 Que estás lendo? 117 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Vaiche encantar. 118 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}Estás de broma. 119 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}Estaba desexando ensinarcho cando vin que o estabas lendo. 120 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Vale, en fin... 121 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - Deica logo. - Vale. 122 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - Abur. - Boa noite. 123 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 Distráiote? 124 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Si. 125 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Vou facer isto. 126 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 Tes todo? O pasaporte? 127 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Creo que si. 128 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 Espera, onde está Amy? 129 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 Claro, vállame Deus. 130 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Bule, Amy! Heather estate xulgando. 131 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - Pero ti dálle! - Non quero atrasarme. 132 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Ola. 133 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 Jack. 134 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - Connie. - Amolei a túa amiga pola noite. 135 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Si, vinte durmindo no compartimento de maletas. 136 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 Unha idea xenial. 137 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Son un tipo listo. 138 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 Xa nos collerán. Vamos. 139 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 Por certo, canto mides? 140 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 1,67. Por que? 141 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 É a altura perfecta. 142 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Os trapecistas miden 1,67 ou menos. 143 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 Tamén os homes bala, eses que saen disparados de canóns. 144 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - En serio? - É certo. 145 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 Pregúntano nas entrevistas do circo. 146 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - Traballaches nun circo? - Si. 147 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - Adeus. - Non pode ser. 148 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 Fuxín da casa para unirme ó circo. 149 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Agora sei que mentes. 150 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - Viktor é moi atractivo, moi inglés. - Moi ben. 151 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 Invitounos a un pub esta noite. 152 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 Un sitio chulísimo, Incendio, parece un almacén. 153 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 Vale, pero temos reserva para cear 154 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 en Els 4Gats e foi moi difícil conseguila. 155 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 Si, mamá. Podemos ir despois de cear? 156 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Si, claro. Está ben. 157 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - Temos que cumprir coa reserva. - Si. 158 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - Todo ben. - Ola. 159 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Amy. - Ola. Jack. 160 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Bonito reloxo. 161 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 Gústache? 162 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Si. 163 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Vamos. 164 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Un pracer coñecerte. 165 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Vémonos no circo. 166 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 Seguro. 167 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - Creo que é por aquí. - Vamos. 168 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 A Sagrada Familia leva un século en construción. 169 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 Que lle pasaría? 170 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 Gaudí sabía que non a ía acabar na súa vida. 171 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - Enterrárono aí. - Incrible. 172 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Atropelouno un tranvía e morreu. Enterrárono aí. 173 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 A torre central terá uns 167 metros, 174 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 un menos que Montjuïc... 175 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - Serei a súa postal de Nadal. - Está por alí. 176 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - Non o ides crer... - Primeiro fálame do rapaz 177 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 que nos seguía na estación de tren. 178 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 Porque parecía que había tensión no ambiente. 179 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - Nada diso. Connie. - Connie. 180 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - Connie, dillo. - Había tensión. 181 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 Vaites! Mirade esas burbullas! 182 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Son burbullas. 183 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Esperade, fagamos unha foto. Unha foto! 184 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Vale, veña, estou facendo a foto. 185 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Mirade isto. Amy, víchelo? 186 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Ola. Podo probar? 187 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Veña, adiante. 188 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Vale. 189 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - Vaia... Chegas tarde. - Ponte! 190 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 Temos que comprar diso para levar. 191 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Vale. Moitas grazas. 192 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - Saúde! - Saúde! 193 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 Deus santo! 194 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Amy, este sitio é xenial. 195 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 Xa cho dixen! 196 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 Vai vir Viktor. Ímonos ver aquí. 197 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 Vai vir. Vai vir aquí. 198 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - Ola! - Ola. 199 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 Ola. 200 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - Este é Raef. - Ralph? 201 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - Raef. - Ralph? 202 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - Raef. - Ray. 203 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Vale, chámame así. 204 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Connie. - Eu son Amy. 205 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - Ola. - Heather. 206 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 Heather. Ola. 207 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 Ola. 208 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - Quen quere unha cervexa? - Eu. 209 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - E ti, e ti. - E eu. 210 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - Moi ben. Vounas buscar. - Axúdoche. 211 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - Vale. - Veño agora. 212 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 Si? 213 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 Chegou Viktor. Vouno ver. 214 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Vale, espera, dille que veña aquí. 215 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Vouno buscar. 216 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 Vas volver? 217 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 Non. Pero estás guapísima e quérote. Pásao ben. 218 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - Vale. - Adeus! 219 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - Afastámonos do altofalante? - Que? 220 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Queres que nos afastemos do altofalante? Hai moito ruído. 221 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 Ruído. 222 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 Van volver aquí. 223 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 Tes o móbil? 224 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Xa as atoparemos. Vamos. 225 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - Es neozelandés? - Si. 226 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 E de entre todos os pubs e almacéns de Barcelona, 227 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - escolliches este? - Vin verte. 228 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - En serio? - Si. 229 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 Escoitei a Amy falar do voso plan desta noite. 230 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Supuxen que virías. 231 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 Ben pensado. 232 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 Estás improvisando unha viaxe? 233 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 É a mellor forma de viaxar, ver o que vai pasando. 234 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 Deixarse levar? 235 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Si. Encántame. 236 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - En serio? - Si. 237 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - A min estrésame. - De verdade? 238 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 Por que? 239 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 Non sei. Quero saber o que vai pasar. 240 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - Xa. - E ti... 241 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 Que fas? Tes traballo? Como...? 242 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Intento non traballar. 243 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Vou facendo traballos esporádicos. 244 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Como que? 245 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 Limpei merda dos barcos en Marsella. 246 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 Traballei nun supermercado, limpei coches, traballei... 247 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 para unha médium. 248 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - Moitas cousas. - Para unha médium? 249 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Si. 250 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - E iso? - Xente interesante. 251 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 E ti que? Ti traballas? 252 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 A ver... Son de Texas. 253 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - Vale. - Nacín e crieime alí. 254 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 E fun á universidade de Boston, 255 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 onde coñecín a Amy e a Connie. 256 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 E voume mudar a Nova York en agosto para empezar nun traballo. 257 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 De que é o traballo de Nova York? 258 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 De banqueira. 259 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - Que ben. - En fin... 260 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Si, se che o gusta o caos, supoño. 261 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 E limpar a merda dos barcos é impresionante. 262 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Si. 263 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Unha vez escoiteille dicir a alguén 264 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 que para ser compatible en parella 265 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 é xenial que as persoas sexan totalmente distintas. 266 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 Opostas, en vez de ter os mesmos intereses. 267 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 Non digo que nós sexamos... 268 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 Creo que deberiamos casar. 269 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 Esta é unha conversa rara para ter de festa. 270 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 Si. 271 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Por fin te atopamos. 272 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Ola. 273 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - Ei! - Que hai? 274 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - Aquí podes falar cun ton normal. - Xa. 275 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - Que ben. - Xenial. 276 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 Alguén viu a Amy? 277 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 Non podo crer que Amy estea de festa na casa de Viktor. 278 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Pois tes que crelo. Iso é moi propio de Amy. 279 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Tes razón. Abofé. 280 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 Entón, houbo tensión? 281 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 Con Ray? 282 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Si. Espera, estou case segura de que se chama Raef. 283 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 Raef é un nome horrible. Non creo. 284 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 Jack dixo... Creo que é con efe ó final. 285 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - Ray. - Dime. 286 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 Nada. Ves? Sempre teño razón. 287 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 De todas formas, creo que vou ir con el ó seu hotel. 288 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - En serio? - Si. 289 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 Paréceche ben? 290 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - Si. - Vaite acompañar el? 291 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Estarei ben. 292 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - Si. Estarás ben. - O hostal non está... 293 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - O hostal está preto. Estarei ben. - Claro. Vale. 294 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - Quérote. - Quérote. 295 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Escríbeme, vale? 296 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - En fin, foi unha noite xenial. - Boas noites! 297 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - Adeus. - Vémonos. 298 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 En fin, parece que a vida de expatriado non che vai nada mal. 299 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Iso recórdame por que te quería ver. Hemingway. 300 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 Que pasa con Hemingway? 301 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 Equivocácheste no das tres esposas. 302 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 En realidade tivo catro. Busqueino. 303 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 Así que querías verme para dicirme que me equivoquei? 304 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 Quería sinalarche o erro 305 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 e falarche de Mary Welsh. 306 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Supoño que foi a súa cuarta esposa, non? 307 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Si. Hemingway foi un borracho, 308 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 infiel e túzaro durante os tres primeiros matrimonios. 309 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 Estivo con Mary Welsh os últimos 15 anos da súa vida. 310 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 Ela acompañouno no peor. Gañou o Pullitzer, 311 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 pero tivo accidentes de avión, de coche e a súa saúde empeorou. 312 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 Tivo depresión. E un día matouse dun disparo, 313 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 no vestíbulo. 314 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 Que loucura. Ela presenciou a súa morte. 315 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Merece que a recorden. 316 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 Eu nunca máis esquecerei a Mary Welsh Hemingway. 317 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Mira. 318 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 Ves iso? 319 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 O que? A torre? 320 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - Si. - Que ten? 321 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Ven. - Vale. 322 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 O meu bisavó estivo aquí nos anos corenta. 323 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - Aquí? - Si, e montou no teleférico. 324 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 Montou niso? 325 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Vamos. 326 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - Está cerrado. Verdade? - Si. 327 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Mellor. Non hai que pagar. 328 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Merda! 329 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 Deus, Jack, non podo crer o que estamos facendo. 330 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Ven. - Como paso? Eu non entro así nos sitios. 331 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Perfecto. 332 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 Seguro que non nos van arrestar? 333 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - Arrestar? - Si. 334 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 Non, non nos van arrestar. 335 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 Imos ter problemas? 336 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 Non sei. 337 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Vai estar cerrado. Non... 338 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 Que divertido. Un momento. 339 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 Vese a Sagrada Familia dende aquí. 340 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - Onde? - Aí. Vela iluminada? 341 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 Sabes que a empezaron en 1882? 342 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Hai un debuxo dela no diario do meu bisavó. 343 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Loitou na Segunda Guerra Mundial. 344 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Estivo en Europa despois da guerra. 345 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Tiña un diario e escribía sobre os sitios ós que viaxaba. 346 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Lévoo comigo. 347 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Estou intentando ir ós sitios nos que estivo. 348 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 É unha forma bonita de recordalo. 349 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Si. 350 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Como se chamaba? 351 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - Russell. - Russell? 352 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Si. 353 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Estoume divertindo. 354 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 Non estaba nos meus plans. 355 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 Amy e Connie non me van crer. 356 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Penso que non. 357 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 358 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Jack. 359 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Hostia. 360 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 Ai, non. 361 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Hai xente aí? 362 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 Cal é o plan? 363 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Improvisar. 364 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - Non. - Non, non o entendes. 365 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 Estivemos encerrados toda a noite. 366 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Toda a noite. Onde estabades vós? 367 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 Nós tamén imos chamar a policía. 368 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - Vamos. - Merda. 369 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 370 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Díxenlle seis veces que estivese ás 9:15. Connie! 371 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 Non responde. 372 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 Por que non ides noutro tren? 373 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Teremos que facelo se ela non vén. 374 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 Levou todas as miñas cousas! 375 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - Que? - Pasaporte, cartos, 376 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 a miña chaqueta de pel de segunda man... 377 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - Levou todo. - Viktor? 378 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Si. Díxome que a MDMA 379 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 nos ía sentar moi ben e que sería a nosa mellor noite. 380 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 Putos zapatos, máncanme moito. 381 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 Por Deus, estás ben? 382 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Estou ben. Simplemente estaba colocada, 383 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 de repente aparecín no Parque Güell e non vía nada. 384 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 Os mosaicos de azulexo cantaban. Mirei, 385 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 el xa non estaba e levara todas as miñas cousas. 386 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 Estás ben? Podemos chamar a policía. 387 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 Non, estou ben. Foi só... 388 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 Non pasou nada moi grave. 389 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - Que che rouben é grave! - Xa, pero non é o máis grave. 390 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 Non quero darlle moita importancia. Síntome parva. 391 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Heather, síntoo moito. Non quería que pasase isto. 392 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 O importante é que estás ben. 393 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 Iremos á embaixada a por un pasaporte de urxencia e listo. 394 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 Ou... 395 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Amy, onde dixeches que foi esa festa? 396 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 Non, recordo perfectamente a estatua esa. 397 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 Quedaba detrás de min, 398 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 entón botei... 399 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 Botei a andar por aí e... 400 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - Un momento. É aí! - Aí? 401 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 Viktor! 402 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - Ei! - Viktor! 403 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - Viktor! Estafador! - Hai alguén aí? 404 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - Ola? - Ei! 405 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - Ei! - Ola! 406 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - Ei! - Deus santo. 407 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Fixestes unha festa aquí onte? 408 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Eu coñézote. 409 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 Ti es a que cantabas. 410 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - Cantei? - Si. 411 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. Por Deus. 412 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 Puxécheste aquí para que toda a praza te escoitase. Foi fascinante. 413 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Foi precioso. A voz dun anxo. 414 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 Non recordo facer iso, pero grazas. 415 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 De nada. 416 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 Amy canta ópera? 417 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Si, claro. 418 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 A ver, pódesnos axudar a atopar un tipo? Chámase Viktor. 419 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Un momento. 420 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 Vale, xa vou. 421 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Merda. 422 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 Viktor, pódesme dar as cousas? 423 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 Perdoa, o que? 424 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 Tes as miñas cousas. Devólvemas, hostia! 425 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 Eu non teño as túas cousas. 426 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 Leváchesme o pasaporte, a chaqueta, a carteira, o bolso, o móbil...! 427 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 Non teño as túas cousas, bonita. 428 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - Estás chamando a policía? - Si. 429 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 Buscas o número? Axúdoche? 430 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 Chamas a policía, non? A policía. 431 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 Vale, vale. Pode ser, pode ser... 432 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 Pode ser que as teña por accidente. 433 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - Pode ser? - Pode ser. Vouno comprobar. 434 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 Esperade aquí. Por favor, podes quitar o pé da porta? 435 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - Saca o pé da porta. - Podemos pasar? 436 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Merda! 437 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Por Deus! Estás ben? 438 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - Collédeo! - Deus santo! 439 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Merda! Hostia! 440 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - Estás ben? - Si. 441 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 Estás ben? A onde foi? 442 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 Collédeo! 443 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 Apartade! 444 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Atopastes algo? 445 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 A miña chaqueta! Alguén ve o pasaporte? 446 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Espera, que é...? 447 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - E o meu pasaporte? - Iso son moitos cartos. 448 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - Deus. - Non nos imos render. 449 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 Estará aquí? 450 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - Ti... - Si. 451 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - Si! - Si! 452 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 Queredes alongar a vosa viaxe e vivir unha aventura? 453 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Pero pode que sexan... roubados. 454 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Si, pero roubounos el. 455 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - Iso non o mellora. - Dous erros fan un acerto. 456 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Aí falaches. 457 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Vamos. 458 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 Vaia descubrimento. Alá imos! 459 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 Estás segura? 460 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Que carallo. 461 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 Teño uns catro ou cinco mil euros no peto. 462 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - Tanto? - Si. 463 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - Que queredes facer? - É legal? 464 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - Vamos. Veña. - Podemos facelo todo. Todo! 465 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Vamos. 466 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 Vale. 467 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - A onde imos? - Sabía que o ías preguntar. 468 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Só quero saber como sabes a onde vas. 469 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 Ben, como o sabes? 470 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - Encántame que morras por sabelo. - Non morro por sabelo. 471 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - Un pouquiño. - É só... 472 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 Non, simplemente teño curiosidade. 473 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Acaso sabe alguén a onde vai? 474 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Ei, estás ben? 475 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Escoita, roubáronche e grazas a iso pasounos isto. 476 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Grazas por recordarmo. 477 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 Non, grazas a ti! 478 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 De verdade, mira que día nos deches. 479 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Mira onde estamos. 480 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Si, Amy, non pasa nada. 481 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 Convertiches o peor día posible no mellor. 482 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - Imos nun descapotable. - Xa. 483 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 O único que había. Todo grazas a ti. 484 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 E vermello. 485 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 Si, da cor das cereixas. 486 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Vermello cereixa. 487 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Moitas grazas. 488 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Vállame Deus, mira iso. 489 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - Vaites! - Que loucura. 490 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 Isto é incrible. 491 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Vaia, mirade o peirao. 492 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 Que bonito. 493 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - É un sitio de foto. - Tiremos unha foto. 494 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - Vale. - Veña. 495 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Movédevos. Xuntádevos. 496 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - Ven aquí. - Sube. 497 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - Sen lentes. - Moi ben. 498 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - Vale, sen lentes. - Jack, ponte. 499 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 Estou ben. 500 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 Xa, es bastante feo. 501 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - Sácaa. Non me vou poñer. - Moi ben! 502 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - Como queiras. - Dálle. 503 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - Sae ben? - Parece... 504 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 Podemos ir a...? 505 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 Parade! 506 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 Rapaces! 507 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - Mirade, é moi bonita. - Veña, vamos. 508 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - Polo menos saes. - Si. 509 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 Podo usala para o Tinder. 510 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - Deberías. - Para, o meu móbil. 511 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - Dásme o móbil? Amy. - Podo facer unha na auga? 512 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Si. 513 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 Por Deus, isto é precioso. Mira! 514 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - É incrible. - Vamos por aquí. 515 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 Por favor, non volvas dicirme iso. 516 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 Imaxino que ti fas isto todos os días. 517 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - Non todos. Está algo lonxe... - Non todos? 518 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 Algún destes barcos é seu? 519 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Así está ben. Grazas. 520 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 Estes son os meus amigos. 521 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Ola! Son Raef. Que tal? 522 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 Como estás? 523 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Por Deus, pensaba que ías morrer. 524 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Deus santo! Non me gusta. 525 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 Estás ben? 526 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Si. 527 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Xa, pero as cousas van ben? Como vas? 528 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Segues estando ben? 529 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Vou ben, tío. Non cambiaría nada. 530 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - Connie, ven aquí. - Si? 531 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - Para. - Díxome que se deron un bico 532 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - e agora vainos contar como foi. - Amy, para. 533 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - Que? - Déronse un bico. 534 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Espera, cando? 535 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 Foi un bico, estivo ben, e despois quedamos durmidos. 536 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 E iso significa algo? 537 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 Que dis? Marchamos mañá. 538 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 Significa algo para vós, parella? 539 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - Que significa? - Connie! 540 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 Teño que ir aló. 541 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - Vou nadar. - Non vas. 542 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 Non berramos abondo ti e mais eu. 543 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Propósito de Aninovo. 544 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Feito. 545 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 Salvador Dalí viviu nesta casa. 546 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - Este é o famoso diario? - Si. 547 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Un momento. 548 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - Veña! - Non. 549 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 É unha ocasión única. 550 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Espera. 551 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - Nin te acercaches. - Outra vez. 552 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Queredes máis? 553 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 Acordádesvos dos mochileiros que coñecín no bar de tapas? 554 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - Si, un era croata. - Si, o que era moi alto, Goran. 555 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 Díxome que a experiencia lle estaba cambiando a vida. 556 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Illarse da sociedade fíxolle reconectar consigo mesmo. 557 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Iso fíxome reflexionar e creo que eu tamén o podo facer. 558 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Facer o que? 559 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 O Camiño. 560 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 Ti? 561 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 Parécevos imposible que eu faga unha peregrinación? 562 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 Non, para nada. 563 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 Leva dándome voltas na cabeza 564 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 dende que pasou o de Viktor. 565 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 É que... 566 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 A ver, non pasou nada, pero puido pasar, e iso... 567 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 Non sei, asústame moito. 568 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 Non, é certo. Andar de festa por Europa 569 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 xusto despois dunha ruptura dolorosa igual non foi o mellor. 570 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 Así que... 571 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 vou... 572 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 perder o voo de volta de mañá. 573 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Amy, creo que é a continuación perfecta da túa viaxe. 574 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - Si? - Si. 575 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 Eu... 576 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 Estou de acordo. En serio. 577 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 Vale, un momento. 578 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - Ray, pódesnos sacar unha foto? - Claro. 579 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 Sabedes que se chama Raef, verdade? Raef. 580 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - Como? - Será broma. 581 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - Raef. - Ray. 582 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - Dixeches... - Con efe ó final. 583 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - "Raef" á de tres. Un, dous, tres. - Un... 584 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 Raef! 585 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 Que foto tan fea! 586 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 Non! Bórraa. 587 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - En serio? - Non, non a borres. 588 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 Non, saímos ben! 589 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - En serio vas facer o viño? - Vou facer o viño. 590 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 Iso é incrible! 591 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 Queres que vaia? 592 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - Queres vir? - Si, quero ir! 593 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 Non hai nada mellor ca isto. Mirade onde estamos. 594 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 Non podo crer que vaia percorrer Europa cun descoñecido. 595 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 Non é só unha viaxe, vas para aprender. 596 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Iso convértete en lista. 597 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 Eu creo que é moi bonito que te acompañe. 598 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 Só espero que non resulte ser un asasino en serie. 599 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - Encántame! - Por Deus! 600 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 Ola! 601 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - Querémoste. - Quérovos moito! 602 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 Quérovos, nenas. Conseguímolo! 603 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 Conseguímolo! 604 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - Amy, cóidate. Vai polas dúas. - Si. 605 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - Amy, esqueces algo? - Está todo no taxi. 606 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 Estás segura? 607 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - Porque deixaches isto na cama. - Non. 608 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - O meu pasaporte. Vouno necesitar. - Amy. 609 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - Grazas! Quérovos moito! - Estate atenta. 610 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - Adeus, mamá! - Escríbenos. Por Deus. 611 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - Por favor, fai viño para min. - Si, farei para ti. 612 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - Adeus. - Adeus. 613 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 - Abur! - Vémonos! 614 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Tes algo de tempo, non? 615 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Si. 616 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 A última aventura? 617 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Claro. - Vamos. 618 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Gaudí inspirábase moito na natureza e nas súas formas. 619 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 Alguén leu a guía de viaxe. 620 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 A verdade é que miña nai era arquitecta. 621 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 En serio? 622 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - Xa non é arquitecta? - Non o sei. 623 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 Que queres dicir? 624 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 Non sei se se segue dedicando a iso. 625 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Marchou cando eu tiña... dez anos. 626 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Conseguiu un traballo novo noutra cidade e... 627 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 visitábame de vez en cando, chamábame ás veces e escribíame cartas. 628 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 Pero deixou de facelo despois dun tempo. 629 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 Foi o mellor. Creo que é máis fácil 630 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 que non me decepcione se xa non a necesito. 631 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 Xa. 632 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Por Deus. - Que? 633 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 Odio iso. Non podo mirala sen sentir vegoña allea. 634 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Intenta sacar unha boa foto. 635 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 Só lle importa a atención que recibirá nas redes. 636 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 Iso non o sabes. Igual quere compartilo con amigos 637 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 ou coa súa familia. 638 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Creo que busca atención. 639 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 Gaudí non construíu este sitio para que a xente presuma 640 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 cos seus amigos e en Instagram. 641 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 Iso contoucho Gaudí a ti? 642 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 Hai que estar presente. É unha mostra de respecto. 643 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 Conectar, estar presente. 644 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 Non entendo por que che molesta tanto. Estate presente ti. 645 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 Déixaa a ela tranquila. 646 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 Isto debería ser unha experiencia espiritual 647 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 da que gozar en paz, pero a xente é superficial e frívola 648 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 e só queren inmortalizalo para outros, 649 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 para ter likes e seguidores. 650 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 Con "superficial e frívola", 651 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 refíreste a que Amy, Connie e eu sacando fotos 652 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 eramos superficiais e frívolas? 653 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Vouche pedir que reflexiones 654 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 porque non sei se te dás conta do hipócrita que es. 655 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 Por que son hipócrita? 656 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 Estás en Europa seguindo o diario que escribiu o teu bisavó. 657 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - É distinto. - Non. Está baseado en experiencias 658 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 que el escribiu e inmortalizou. 659 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 Non fan eles o mesmo? 660 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 Só porque foi en 1940 xa fai que sexa mellor? 661 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 662 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - Heather, espera. - Que? 663 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - Que? - Podes esperar un momento, por favor? 664 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - É o meu último día. Non quero isto. - Son idiota. 665 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Son idiota, vale? 666 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 Fun un estúpido. Síntoo. 667 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 Non estou afeito a que me digan as cousas así. 668 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Jack, teño que ir coller o tren. Necesito... 669 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Déixame arranxalo. Lévote a Bilbao. 670 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 Non quero que acabemos mal. 671 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Podo conducir? 672 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 Perdín moito tempo preocupándome polo que a xente pensaba de min. 673 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Quería que todos pensasen que tiña a vida perfecta. 674 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 Teño un dobre grao en Economía e Estatística. 675 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 Que? 676 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 Conseguín un traballo parecido ó teu. 677 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 En serio? Ti? 678 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Si. 679 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 E despois... 680 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 tiven problemas de saúde. 681 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Sabía que tiña que facer un cambio e que non podía esperar. 682 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 Así que deixei todo do que me fose arrepentir ó morrer. 683 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 Sei que che parece unha parvada o de "intentar vivir o momento". 684 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 Pero a min non mo parece porque xa desperdiciei moita vida. 685 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 Quedan catro horas para o teu voo? 686 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Si. Vénme ben, así teño tempo de pasar o control, 687 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 acomodarme, tomar unha copa de viño, ou tres... 688 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 E que pasaría se non vas? 689 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 Sabes dunha experiencia local aventureira preto do aeroporto? 690 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 Non, refírome a que pasaría se non volves á casa hoxe? 691 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 Xa teño os billetes pagados. Non podo quedar. 692 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 Non podo facer iso. 693 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Empezo o traballo en dúas semanas e teño que mudarme. 694 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - Heather, hipoteticamente... - Que? 695 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 Que pasaría se nas próximas horas sae ese avión 696 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 e ti non vas nel? 697 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Sería terrible. 698 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Perderías un día de mudanza. 699 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Pero en que cambia a túa vida? En serio. 700 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 Teño o resto dos cartos de Viktor. 701 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 Permitiranos quedar un pouco máis. 702 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 Estás facendo plans? Que raro. 703 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - Non é nada normal. - É raro. 704 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 Vale. 705 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Un momento. 706 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 Escribíronme as rapazas. 707 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 DEUS SANTO! 708 00:40:23,000 --> 00:40:25,582 {\an8}Ray non sabe por quen se alegra máis! 709 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}Están de acordo coa túa decisión? 710 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Mira o que mandou Amy. 711 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 Moi ben, parelliña! 712 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Están máis que de acordo. 713 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Mira onde estou. 714 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 Velo? É bonito, a que si? 715 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 Necesito máis ca unha mensaxe dicindo que vas alongar a viaxe. 716 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Xa, síntoo. Non quería preocuparte nin poñerte nervioso. 717 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 Estámolo pasando moi ben e isto é precioso. 718 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 Cando terei outra oportunidade así? 719 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 E o traballo novo? 720 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Ti querías volver e organizarte. 721 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 En fin, era o noso plan. 722 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 Pero por esa razón me organicei 723 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 deixando uns días libres despois das vacacións e antes de empezar. 724 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 Quero dicir, creo que... 725 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 quería instalarme con calma, pero non creo que pase nada. 726 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Vou volver a tempo, só estarei máis morena. 727 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 E as rapazas? 728 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 Tamén decidiron alongar a súa viaxe. 729 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Só quero que esteas ben, nada máis. 730 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Estou ben. Prométocho. 731 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - Vale, quérote. - Eu tamén. Non te preocupes. 732 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - Vale, chao. - Vale, chao. 733 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 Que tal foi? 734 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 Síntome mal por mentir. 735 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 Sabe que viaxas por Europa cun descoñecido? 736 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - Non? - Non. 737 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - Só se preocupa por ti. - Seino. Quéroo. 738 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 Nunca perdera un voo. 739 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 E menos a propósito. 740 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 Non me sorprende. 741 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Mira isto. 742 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Aquí. 743 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 San Sebastián, 1946. 744 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "En Donostia, 745 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 onde o mar lle borboriña segredos á orela, 746 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 detívenme nunha ponte a observar a fin da guerra. 747 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 Hai un ano estaba ferido nun campo de batalla 748 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 e mirando fixamente a morte. 749 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 Non sei como sobrevivín, pero así foi, 750 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 e algo cambiou en min. 751 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 Decateime de que a miña vida, fose longa ou curta, 752 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 era só miña. 753 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 Non malgastarei un só segundo. 754 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 Non vou quedar na orela preguntándome que pasaría." 755 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - Veña, non pasa nada. - A onde imos? 756 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 Non pasa nada. Vamos. 757 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - Xa estiven aquí. - Onde estamos? 758 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 É a casa de alguén? 759 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 Si, pero non sei se hai alguén na casa. 760 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Que queres dicir? 761 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Jack, isto non me gusta. Podemos ir a... 762 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 Tranquila, confía. 763 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Meu Deus! 764 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 765 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 Como estás? Alégrome de verte. 766 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - Que bo verte! - Ela é Heather. 767 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - Encantada. - Ola. 768 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - Son Ana. - Ana, encantada. 769 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - Un pracer. - Heather. 770 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - Encantado. - Encantada. 771 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Pasou moito tempo. 772 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Chamou á porta. 773 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 Díxonos: "Chámome Jack. 774 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Creo que o voso pai coñecía o meu bisavó." 775 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - Só iso? - Sen presentarse. 776 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - El só sorría. - Sen máis? El só... 777 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - Así foi. - Ten un sorriso educado. 778 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 Pasaron horas xuntos. 779 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 Ás veces traduciamos. 780 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 E outras Jack escoitaba a este vello falar nunha lingua que non entende. 781 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 Por momentos sentía que non necesitaba a tradución. 782 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Dábame igual. Só quería escoitar. 783 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 784 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 Jack di que tocas a guitarra. 785 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - Dixéchelo. - Si? 786 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Perdón. 787 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - Díxoo el. - Jack mente. 788 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 Non, eu creo o que di. 789 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - Non. - É o meu amigo. 790 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - Eu créoo. - Seino, pero non é certo. 791 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - Tócanos algo. - Non, é que... 792 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Si. Toca algo que poidamos cantar. 793 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - Queredes cantar? - Si, queremos cantar. 794 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - Vale. - Por favor. 795 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Veña. 796 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Creo que... Vou probar. 797 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Vale. 798 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 Pero díxenlle a Jack que non tocaba dende o instituto. 799 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Ti proba. 800 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Veña. 801 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 Xa está. 802 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 Moi ben. 803 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - Ben feito. - Non. 804 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Creo firmemente que as túas crenzas axudan a formar... 805 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 o teu futuro. 806 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Dígoo en serio. 807 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 Claro. 808 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 O universo, Deus, 809 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 ou como queiras chamalo, quere para nós 810 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 o que nós desexamos, 811 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 así que temos que visualizalo o mellor que poidamos. 812 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 Non sei se crer iso. 813 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 E ti que cres? 814 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Non estou segura de que o universo funcione así. 815 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Estaría ben que de vez en cando fose así. 816 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 De onde viñeches? 817 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 De Texas. 818 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - Bos días. - Como estás? 819 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Espertando. 820 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Hai algo de almorzo se tes fame. 821 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Ten boa pinta. 822 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 Que loucura que haxa unha bañeira no dormitorio. 823 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 Grazas, Viktor. 824 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Grazas, Russell. - Grazas, Russell. 825 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 É incrible toda esta experiencia, non si? 826 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 Non quero facer outra cousa. Quero que sexa para sempre. 827 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 Non quero que acabe. 828 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 Está sendo única. 829 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Ti es única. 830 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - Podo preguntarche algo? - Si. 831 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Se puideses preguntarlle 832 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 a Deus, ó universo, unha vez máis, 833 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 ou ós altos cargos unha única pregunta 834 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 e puideses ter... 835 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 a resposta no momento, 836 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 que pregunta farías? 837 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "Cal é a miña meta?" 838 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 Si. 839 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 E nunca antes pensara niso. 840 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - Temos que vestir así? - Si. 841 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Temos que ir de branco e levar panos vermellos. 842 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 E Hemingway vestiu así? Era moi elegante para levar iso. 843 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 Tes que ir así. 844 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 ¿Sabías que antes os toureiros 845 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 bebían whisky ata que acababan a botella 846 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 e logo mexaban nela, bebían os mexos e pasaban a botella? 847 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - Que? - Si. 848 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 Cres que aínda o fan? 849 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Penso que si. 850 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Probablemente por iso o xinete español do que falan en Fiesta 851 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 está sempre bebendo whisky. 852 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Está bebendo os seus mexos. - Posiblemente. 853 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Aí van. 854 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Mira aí. 855 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - Vouno facer, Heather. - Non. 856 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - Deséxame sorte. - Non! 857 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 Jack! 858 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 Jack! 859 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 Foi unha estupidez. 860 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Abonda. 861 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 Moi propia de Hemingway esa actitude viril e valente. Moi bonito. 862 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - Abonda. En serio. - Perdón. 863 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - Non me fagas rir. - En serio. 864 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Ola. 865 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Creo que disloquei o ombro. 866 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 Imos ver como está, vale? 867 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 Queres axuda? Bótoche unha man? 868 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 Xa está. 869 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 Creo que o universo che quere dicir algo 870 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 sobre gastar cartos roubados. 871 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 Estámosllos devolvendo á xente. 872 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 Ademais, 873 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - eses cartos xa se acabaron. - Que? 874 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - Estes cartos son teus? - Si. 875 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Jack, isto é caro. - Xa o solucionaremos. 876 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 Pódoche axudar? 877 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 Si, podes pagar o que queiras. 878 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 O meu corpo e a miña alma. 879 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 O meu corpo e a miña alma. 880 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 Ola. 881 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 Non importa o lonxe que esteas, 882 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 sempre serás a miña superestrela. 883 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 "O Porto é a segunda cidade máis grande de Portugal 884 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 e a que lle deu nome ó país e ó viño." 885 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 Mira isto: "O Porto, 25 de agosto de 1946. 886 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Que bonita a mañá cando sopra o vento 887 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}e as ondas da vida rompen nas rochas bañadas polo sol." 888 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - É fermoso. - O meu é mellor. 889 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 Non menospreces o blog de viaxe de Tracy. 890 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 Ola! Védesme? 891 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - Si. - Eu véxote. 892 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 Estoume poñendo morena camiñando ó sol todo o día. 893 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 Non esquezas a crema solar. 894 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Si, mamá. 895 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 De nada. 896 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 Viño ó mediodía? 897 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 Como está Raef? 898 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 Raef? 899 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 - Si. - Onde está? Por que non saúda? 900 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - Porque anda por aí vendimando. - Raef! 901 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 Imos moi en serio. 902 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - Foi moi rápido. - Si? 903 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 Si, estamos moi ben. 904 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Pois o meu mozo chámase Camiño. 905 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Quédame máis ou menos a metade. 906 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 E vós onde estades? 907 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 Estamos nun hotel pequeniño. 908 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - Cóntanos todo. - Iso. 909 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 Estamos viaxando sen rumbo. 910 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 É como vivir a través do diario do seu bisavó. 911 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 Non facemos ningún plan. Imos e xa está. 912 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 E ti estás ben? 913 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - Si, estás ben? - Colapsaches? 914 00:54:11,458 --> 00:54:13,875 {\an8}- Non volvías pronto? - En cinco días. 915 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 E que? El vai volver contigo? Como ides facer con iso? 916 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 Aínda non o sei. 917 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - Falastes diso? - Non. 918 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}El non ten ningún plan. 919 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Pero por como falamos... 920 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 dáme a sensación de que igual si que vén. 921 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 E ti queres que vaia contigo? 922 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 Encantaríame. 923 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 E que estivese en Nova York comigo. 924 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 Non é algo pasaxeiro. 925 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - Xa. - Entendedes? 926 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Creo que o quero. 927 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Espera, acaba de poñerse melosa. 928 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Vou vomitar. 929 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Por Deus, tedes que pensar que ides facer. 930 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Xa boto de menos isto. E a el. 931 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 Non quero que non nos volvamos ver máis. 932 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Teño que sacarlle o tema. Vouno sacar. 933 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 Si, son eu, son Jack. 934 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 Chamamos da Clínica Pamplona pola súa ferida de ombro. 935 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 Vimos algo raro no seu escáner 936 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 e temos que facerlle unhas probas o antes posible. 937 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Vale. 938 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 Viches isto? 939 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - O que? - Podo? 940 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - Impórtache? - Non. 941 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Mira. 942 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 Non pode ser. 943 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - Alucinante. - Alucinante! 944 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 Sóanche de algo? 945 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 Non, non as vira antes. 946 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "Santa Pau é unha pequena vila dos Pirineos 947 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 onde se unen tres países. 948 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 Se non vas polo bo camiño, non a atoparás, 949 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 e lamentaralo por sempre. 950 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}Eu cheguei en abril, nas súas festas. 951 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 Están acabando o inverno e recibindo a súa santa, 952 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 a Santa da Primavera. 953 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 Levo aquí seis días e non pararon de bailar. 954 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 Levan séculos facendo isto. Manteñen a fe 955 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 de que chegue a primavera e a vida continúe. 956 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 Enfróntanse á morte bailando. 957 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 Non sei cando pararán. Igual eu tampouco paro." 958 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 Cres que existe esa festa? 959 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 Non o sei. Onde é? 960 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Santa Pau. 961 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 Non sei. 962 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Vale, imos gardar ben isto. 963 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Podes quedar con el. 964 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Gárdao. 965 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Creo que a Russell lle gustaría. 966 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Quérote. 967 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 E eu. Non quería dicilo primeiro. 968 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Ola! 969 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Mira. 970 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Ó fondo desa torre de aló está o Coliseo. 971 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 Necesitas algo? Compraches os billetes? 972 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Só tempo suficiente para instalarme no piso novo 973 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 e empezar o traballo o luns seguinte. 974 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 Vale, e sabes que tes menos dunha semana? 975 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 Quería chamar e... 976 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 dicirche... 977 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 que coñecín alguén. 978 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 Coñeciches alguén? 979 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 Como se chama? De onde é? 980 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Chámase Jack. 981 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 É de Nova Zelandia. 982 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 E a que se dedica? 983 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 Pois leva unha temporada... 984 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 seguindo o diario do seu bisavó na súa ruta por Europa. 985 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 Seguindo un diario? Por que? 986 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Pois... 987 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 O seu bisavó foi soldado na Segunda Guerra Mundial. 988 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 E para honrar a súa memoria 989 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 está seguindo os seus pasos. 990 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 É unha historia moi bonita 991 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 e igual escribe un libro sobre iso ou... 992 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - Heather. - Teño que deixarte. 993 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - Quérote. Chao. - Adeus. 994 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 Un paseo longo. 995 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 - Perdinme. - Si? 996 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 Así que vou escribir un libro? 997 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 Eu... 998 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 Íacho propoñer. 999 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - Ai, si? - Si, pensei que... 1000 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Que lle daría sentido ó que estou facendo? 1001 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 Non. O que estás facendo ten sentido. 1002 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 Só digo que é unha experiencia moi bonita 1003 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 o que estás facendo... 1004 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 É que non necesito iso. 1005 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Vale. 1006 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 E que necesitas? 1007 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 Non necesito nada. 1008 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 Estou ben aquí. 1009 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 Vale, pero isto está a punto de acabar e... 1010 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Vou coller un voo a Nova York e aínda non falamos... 1011 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 do que sentes ou do que pensas. 1012 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Creo que deberiamos aproveitar ó máximo os días que quedan. 1013 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 E despois que? 1014 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 Non o sei. 1015 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 Non o sabes? 1016 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 Xa sei que ti non fas plans 1017 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 e que estás distante cando mostro algo de interese polo futuro. 1018 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 Pero tamén soltas esas afirmacións 1019 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 de que o universo confabula para darnos o que queremos e necesitamos. 1020 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 Por que estás distante cada vez que meciono algo sobre o futuro? 1021 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 É absurdo falar de futuro. 1022 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 Que queres dicir con que é absurdo falar de futuro? 1023 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - A que vén isto? É pola túa carreira? - Non, é por todo. 1024 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 É polo que estamos facendo, por avanzar. 1025 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 E... Sinto que che molestase o da historia, 1026 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 pero que lle ía dicir a meu pai? 1027 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 É un home que leva traballando cada día dende os 16 anos 1028 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 e estame preguntando por un rapaz 1029 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 que viaxa por Europa seguindo un diario. 1030 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 Inventei que escribes un libro 1031 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 porque soa moito mellor que: "Non sei, papá, 1032 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 é un tipo misterioso que coñecín nun tren, 1033 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 que leva un reloxo de 10 000 dólares e que pensa que traballar é de carcas." 1034 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 Isto compreino na rúa por dez dólares o día que dimitín. 1035 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Téñoo para lembrar o que é real e o que non. 1036 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 Vale, pois o que che pregunto é se isto é real ou non. 1037 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 Claro que é real. Non sexas parva. 1038 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 Segues evitando a pregunta. 1039 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - Que queres que diga? - Igual... non o sei: 1040 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "Non soporto que se nos acabe o tempo aquí. 1041 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 Deberiamos facer un plan para vernos canto antes 1042 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 porque non aturo a idea de non verte 1043 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 ou de estar en continentes diferentes"? 1044 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 Ou só o penso eu? 1045 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 Heather, non sei que vai pasar no futuro e non me importa. 1046 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 Eu non te atrapo. Non son a vía sen saída que debes evitar. 1047 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - Nunca che mentín. - Non dixen iso. 1048 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - Díxencho. - Non dixen iso. 1049 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 Díxenche o primeiro día que non vivo no futuro 1050 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 e que prefiro non facer plans. 1051 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Xa o sei, pero eu si. 1052 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 Gústanme os plans. Necesítoos. 1053 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 E creo que un rapaz que non ten plans nin un sitio a onde ir 1054 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 polo menos podería facer un e montar comigo no avión. 1055 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 Non podo responderche agora. 1056 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - Ven comigo. - Non podo... 1057 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 Non sei que dicirche, Heather. 1058 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 Non me estás dicindo nada. 1059 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 Non podo ter esta conversa agora. 1060 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1061 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 Como que non podes ter esta conversa? 1062 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - A onde vas? - Vou dar un paseo. 1063 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Cres no ceo e no inferno? 1064 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 Non creo que existan o ceo e o inferno. 1065 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 Gústame pensar 1066 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 que isto é o único que existe. 1067 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - Xa. - Esta vida tan curta. 1068 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 Iso é o bo que ten, é decisión túa. 1069 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 Podemos decidir quen ser en cada momento. 1070 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 E non nos corresponde decidir que momento 1071 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 é perfecto e cal non o é. 1072 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Algunhas das cousas máis fermosas xorden de perdas desoladoras. 1073 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 Iso non significa que non sexa duro. 1074 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Cres na reencarnación? 1075 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Si. 1076 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Definitivamente, si. 1077 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 Cres que xa nos coñeciamos? 1078 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Si, estou seguro. 1079 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Estou empezando a... 1080 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 pensar que nada é coincidencia. 1081 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 ATOPA O TEU VOO DE ROMA A NOVA YORK 1082 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Vou contigo. 1083 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 Comprei un billete. 1084 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "Escarvaban a terra que outros escarvaran antes, 1085 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}e que volvería escarvarse logo. 1086 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Estas árbores medrarán, 1087 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 estes homes morrerán, 1088 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 e algún día os seus fillos recollerán estas olivas. 1089 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Plantamos 19 árbores antes de que caese o sol. 1090 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Pase o que me pase, estou na súa terra, 1091 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 estou na historia dos seus netos." 1092 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 É o oliveiral que Russell axudou a plantar? 1093 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 Non o sei. Pode ser. 1094 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 Quizais poidamos volver a esta árbore noutra vida. 1095 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Vale. Por que non? 1096 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 É moi bonitiña. 1097 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Dáme o teu móbil. Vou sacar unha foto. 1098 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - Que vas que? - Non te emociones. 1099 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - Temos oito segundos. - Como posamos? 1100 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 Espera, que facemos? 1101 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 Parecemos parvos. 1102 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - Que? - Póñome moi nerviosa. 1103 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Son o doutor Donato, da Clínica Oncolóxica de Roma. 1104 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 Estiven revisando as probas e creo que deberías chamarme. 1105 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 Canto antes, por favor. 1106 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 Temos que falar das datas para ese voo. 1107 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1108 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 Que fas? 1109 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - Queres un café? - Que parvo. Si. 1110 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 Nuns minutos 1111 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 imos empezar o embarque do voo 2463. 1112 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 Embarcarán primeiro os pasaxeiros que precisen axuda... 1113 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Vou ir ó baño. 1114 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...e os que leven nenos. - Vale. 1115 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 Somos o grupo cinco. 1116 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 Así que tes algo de tempo. 1117 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Si. 1118 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - Queres deixar as cousas? - Non, acostumeime ó peso. 1119 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Vale. 1120 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - Foi unha viaxe estupenda. - Si. 1121 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 Si que foi. 1122 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Cada momento foi fantástico. 1123 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - Verdade? - Do mellor. 1124 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Estivo moi ben. 1125 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Aínda me quedou moito por ver. 1126 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Sabes que podemos volver. 1127 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Si. 1128 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 Sempre fas así cando queres mexar? 1129 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Vai mexar. Apura. Volve pronto. 1130 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - Vale. - Veña. 1131 01:07:16,125 --> 01:07:18,832 Os pasaxeiros do grupo un poden embarcar. 1132 01:07:18,833 --> 01:07:20,708 NOVA YORK, JKF 1133 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 Boa viaxe, namorada! 1134 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}Intentará durmir no compartimento de maletas? 1135 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 Continúa o embarque do voo 2463 a Nova York, JFK. 1136 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 Onde estás? 1137 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 Os do grupo dous poden embarcar. 1138 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Están todos xa na cola. 1139 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Grupo tres, pode embarcar. 1140 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - Os pasaxeiros do voo 2463... - Jack. 1141 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Ola, señor. Estou buscando o meu mozo. 1142 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Pero el... 1143 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Merda. Síntoo moito. Grazas. 1144 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 PAPÁ: Xa estás no avión? Que teñas bo voo, cariño. 1145 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Perdón. Perdoe. 1146 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Último aviso para o voo 2463 a Nova York, JFK. 1147 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Os pasaxeiros deben facer cola xa que en breve cerraremos as portas. 1148 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - Ola. - Ola. 1149 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 Ola, viaxo cunha persoa 1150 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 e non a atopo. 1151 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 Podería dicirme se xa montou no avión? 1152 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Síntoo, imos cerrar as portas, 1153 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 tes que pasar xa e ver se está no avión. 1154 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 Só quería saber se a persoa 1155 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - que senta ó meu lado embarcou. - Pasaporte e billete. 1156 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Grazas. 1157 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 Moi ben. 1158 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - Está completo o voo? - Si. 1159 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Vale. 1160 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Síntoo moito. 1161 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 Que pasou? Onde estás? Non enviado. 1162 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 Abre outra atracción de Nadal na cidade. 1163 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 É un evento especial de tres semanas en Flatiron District. 1164 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 Estrearase nunhas preciosas instalacións. 1165 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 Ola! Ola! 1166 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Ola, cariño. 1167 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 Espera. Como que non che dixo nada? 1168 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - Nada. - Nada? 1169 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - Nada. - Nada. 1170 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 Nada máis que: "Síntoo moito." 1171 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 E despois creo que me bloqueou. 1172 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - Non. - Si, a última... 1173 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 É un merdeiro. É unha bosta de vaca. 1174 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - Síntoo moito. Non. - Espera... 1175 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Un momento, voucho contar. 1176 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - Déixaa falar. - Despois de dicirme: "Síntoo moito", 1177 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 a miña mensaxe non se enviou. Bloqueoume. 1178 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 Ignórate por completo 1179 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 despois de facer esa viaxe fugaz 1180 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 e despois diche que te quere 1181 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 e pasa de ti e desaparece para sempre? 1182 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Síntoo, pero Jack que meta o seu estúpido acento e o seu mal humor 1183 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 no buraco europeo do que saíu. 1184 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Síntoo. Mereces algo mil veces mellor. 1185 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 É moi vergonzoso. 1186 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - Non, é un maleducado. - Non é vergonzoso. 1187 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - Estou de acordo, mereces algo mellor. - Grazas. Merécelo. 1188 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 Despois de todo estou moi confundida. 1189 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 Por que non me dixo nada? 1190 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - Nada. - Exacto. 1191 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 Raef non sabe nada del. 1192 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - Como? - Nada de nada. 1193 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - Si? - Non é raro? 1194 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - Non sabe nada. Dende cando? - Nada de nada. El di... 1195 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 Levan un mes enteiro sen falar e iso é moi raro en Jack. 1196 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 Rapazas, un momento. 1197 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 Estará en protección de testemuñas? 1198 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy. 1199 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 Falo en serio. 1200 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 Igual chegou ó aeroporto e viu o seu antigo xefe mafioso 1201 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 e pensou: "Vanme pillar." 1202 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 E tivo que cambiar a súa identidade en protección de testemuñas. 1203 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 Iso explicaría por que desapareceu. 1204 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - Seguro... - Claro. 1205 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 É mellor que: "Ignórame un tipo que coñecín en Europa." 1206 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 Non, de verdade que o penso, porque non era... 1207 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 Sinceramente, non lle iría ben na mafia. 1208 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 Só se lle daría ben saír mal nas fotos. 1209 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 - Abonda. - Abonda. 1210 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - Isto empeza a cadrar. - Empeza a cadrar. 1211 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - Dádeme máis. - Creo que atinaches. 1212 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Estaba na mafia, non era bo, así que tivo que deixala 1213 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 e meteuse en protección de testemuñas. 1214 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 Promovendo o meu delirio. 1215 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - Para iso estou. - Adoro como pensas. 1216 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Grazas, eu tamén. 1217 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Grazas a todos por recompilar todo isto. 1218 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 Sei que para a semana hai festivos. 1219 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Vamos empezar xa. 1220 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Creo que todo está indo bastante ben. 1221 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 Hai unha nota na páxina tres... 1222 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Bo Nadal dende Texas. Acabo de chegar á casa. 1223 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 A familia, ben. 1224 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - Ei, aquí está! - Ola! 1225 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Ola, avoa. Como estás? 1226 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Estás feita un saco de ósos. 1227 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 Saúdos de parte de papá. Saúdos de parte da avoa. 1228 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Veña, deixádema a min. 1229 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - Boteite de menos. - Déixame verte. 1230 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - Veña, axúdame co xamón. - Vou. 1231 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - Non sei facer o xamón de Nadal sen ti. - Nin de broma. 1232 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - Tes cervexa? - Claro que teño. 1233 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 En fin, quérovos a todos. Bo Nadal. 1234 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Que che pasa? 1235 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Cando mamá marchou, 1236 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 como fixeches...? 1237 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 Como o superaches? 1238 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Pois entendín que non foi por min, 1239 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 nin foi por ti. 1240 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 A ver, míranos, 1241 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 somos ben guapos e cuspidiños. 1242 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 Nunca entenderei a túa nai. 1243 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Podería odiala 1244 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 por abandonarnos, 1245 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 por abandonarte. 1246 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Podería querela por regalarme a miña filla, 1247 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 por darme esta relación de confianza coa mellor rapaza do mundo. 1248 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 Pero creme, cariño, pasei moitos anos... 1249 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 Estraguei moitos anos odiándoa. 1250 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 Eu tamén. 1251 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, cariño. 1252 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Tes unha vida estupenda. 1253 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Tes unha vida mellor da que eu imaxinei. 1254 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 Tes unha magnífica educación. Tes un traballo xenial. 1255 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 Tes un futuro marabilloso. 1256 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 Non deixes que ese rapaz che faga esquecelo. 1257 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - Oíches? - Non o farei. 1258 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 Non llo permitirei. 1259 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Voulle axudar á avoa coa verdura. 1260 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Vaites, o teu cuarto é moi lindo. 1261 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - Mira que mal sae Connie na foto. - Mira a Connie. 1262 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 Vaise enfadar cando vexa que as tes. 1263 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - Dixo que as queimaramos. - Por iso as teño. 1264 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 Estivemos falando de cousas moi serias. 1265 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - Cousas de futuro? - De futuro. 1266 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 Cousas moi serias, por exemplo, 1267 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 onde viviriamos xuntos. 1268 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 Deus. Cres que che pedirá matrimonio? 1269 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 Dirías que si? 1270 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 A ver, si. Diría que si. 1271 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Pero... 1272 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Creo que estou confundida. 1273 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 Si? Con que estás confundida? 1274 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 Sempre me sentín a gusto 1275 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 coa planificación. 1276 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - E... - Que planificación? 1277 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 A miña planificación, o que se supoñía que tiña que pasar. 1278 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 Sempre hai que seguir uns pasos: 1279 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 Ir á universidade, sacar unha carreira, traballar, 1280 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 coñecer alguén, e iso resulta en realización. 1281 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 E estou agradecida por iso, pero... 1282 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 É que... 1283 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 Non sei se quero seguir en Nova York 1284 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 nin se aínda quero o meu traballo. 1285 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - Hostia. É importante. - Seino. 1286 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 Por que o fas se xa non é o que queres? 1287 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Porque non... 1288 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 Non quero decepcionarte. 1289 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 E... 1290 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 Non podes decepcionarme. 1291 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Só me decepcionarías se fixeses algo que non queres. 1292 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 Nunca entendín por que querías traballar nun banco. 1293 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Polos cartos, seino... 1294 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 Cariño, tes que facer o que adores, ou algo que che guste. 1295 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 Creo que nin o adoro nin me gusta. 1296 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 E quen si? 1297 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Enténdoo. Es nova. 1298 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Tes toda unha vida para tomar decisións coma esa. 1299 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 É xusto iso. 1300 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 Creo que é a primeira vez que me fixen esa pregunta. 1301 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 E creo que cando estaba con el... 1302 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 Non pensaba nas expectativas que tiña sobre min. 1303 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 Non pensaba a onde tiña que chegar, 1304 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 quen tiña que ser 1305 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 ou que tiña que facer. 1306 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Só estaba alí con el. 1307 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 Si, iso é a liberdade. Sentíaste libre. 1308 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 Si, e boto de menos iso. 1309 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 Vaste volver sentir así. 1310 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 Non creo que sexa nun banco. Iso seguro. 1311 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 Non estou dicindo que non vivises momentos incribles con el. 1312 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 Estou dicindo todo o contrario. El deuche algo. 1313 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 El deuche algo polo que loitar, 1314 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 un sentimento ó que aspirar. 1315 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Eu tamén o penso. 1316 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 Ese é un gran regalo. 1317 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - Quérote. - Eu tamén. Alégrome de estar na casa. 1318 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 Estiven intentando saber por que desapareciches, 1319 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 pero non o consigo. 1320 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Creo que é hora de esquecerte. 1321 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Esteas onde esteas, espero que esteas ben. 1322 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}Ah! Sabíao! Cando é a voda? 1323 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}Primavera. Barcelona. Podo ter dúas damas de honor? 1324 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 Por suposto! Conta con nós. Parabéns. Querémoste! 1325 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Meu Deus. 1326 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - Heather? - Ola. 1327 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 Viches os meus zapatos? 1328 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Si, están aí. 1329 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Tes que apurar. Está esperando. Veña. 1330 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Vale. 1331 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Declárovos marido e muller. 1332 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - Deus santo. - Parabéns. 1333 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 É a miña muller. 1334 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 Tes a mellor muller. 1335 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Si, xa o sei. - Do mundo. 1336 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 Entón, nada? 1337 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 Nin unha palabra? 1338 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 Sabes algo? 1339 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Ven comigo. 1340 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 Vale. 1341 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Non confirmou asistencia. 1342 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Só me enviou un regalo de voda 1343 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 e isto. 1344 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 É para ti. 1345 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 Non o lin, non te preocupes. E Connie non sabe nada disto. 1346 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 E díxome que só cho dese se preguntabas por el. 1347 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 Así que... 1348 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 Vale. 1349 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Estou fóra se me necesitas. - Vale. 1350 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather... 1351 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 Sei que desaparecer no aeroporto foi algo imperdoable. 1352 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Verte subir ó avión soa foi o máis doloroso que vivín. 1353 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Pero nese momento sentín que non tiña elección. 1354 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Mentinche sobre o enfermo que estivera 1355 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 e o medo que tiña de que volvese o cancro. 1356 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 E de súpeto, aí estaba. 1357 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 De repente o meu futuro era incerto. 1358 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Pero había algo que tiña claro: 1359 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 non che podía pedir que me vises morrer. 1360 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Tiña que marchar. Esperaba que me odiases por iso. 1361 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 Esperaba que o superases porque mereces ser feliz. 1362 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Estráñote. 1363 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 Penso en ti cada vez máis co paso dos meses. 1364 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 O que vivimos xuntos é a película favorita da miña mente. 1365 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 Repítoa unha e outra vez, 1366 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 coa esperanza de non esquecela. 1367 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 As miñas viaxes, o meu filosofar, as miñas ideas... 1368 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 Agora sei que non estaba seguindo un diario. 1369 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Estaba fuxindo da verdade. 1370 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 O diario non era un libro de autoaxuda para sentirme realizado. 1371 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 Era o mapa que me levou ata ti. 1372 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Aínda o teño, pero agora léoo dun xeito distinto. 1373 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 Atoparte fixo valioso cada instante desa viaxe. 1374 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Deume forzas para afrontar o que veña. 1375 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 O amor é o que nos fai bailar ó enfrontarnos á morte. 1376 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "Enfróntanse á morte bailando. 1377 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 Non sei cando pararán. 1378 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Igual eu tampouco paro." 1379 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - Teño que ir. - Cres que está alí? 1380 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 Non o sei. 1381 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Pero necesito ir. 1382 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 Teño que ter esperanza. 1383 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 Non o sei. 1384 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - Quérote moito. - E eu. 1385 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - Parabéns. - Grazas. 1386 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Veña, vai. 1387 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Si, cariño, tes que ir. Tes que ir xa. 1388 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Ola. 1389 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 Como me atopaches? 1390 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 Acordeime das festas. 1391 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Enfrontarse á morte bailando." 1392 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Heather, non podo... Non podo darche un futuro. 1393 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 Non o necesito. 1394 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 Lembras o que me dixeches? 1395 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Se o imaxinas, 1396 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 telo." 1397 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Agora estou aquí, e quérote. 1398 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 E quero bailar. 1399 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Quérote. 1400 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 O MAPA QUE ME LEVA ATA TI 1401 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Subtítulos: Yolanda Casás Fuentes 1402 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Supervisora creativa: Paula Maneiro