1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
Heather?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
OITO MESES ANTES
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
- Amy!
- Que?
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
- Hai que marchar, cariño.
- Vale.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Si, vale.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
Non pasa nada.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
Si que vai pasar se perdemos ese tren.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
Por que corres?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
- Hai que marchar!
- Porque é tarde.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
- Tan tarde imos?
- Si.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
- Tes o meu pasaporte?
- Xúrocho, Amy.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
Veña, que chegamos. Non pasa nada.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,790
- Podes, Amy?
- Podo.
16
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
- Vale.
- Vamos.
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
- Apura!
- Xa o fago!
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Vou validar os billetes.
Tedes os pasaportes?
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Merda!
20
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
- É esa porta.
- Vale.
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Por Deus... Veña.
22
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
- Deus santo.
- Veña, vamos.
23
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
Xa vou.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
- Mira, unha guitarra.
- Estou moi cansa.
25
00:02:10,083 --> 00:02:13,915
Buscaba sentir algo,
26
00:02:13,916 --> 00:02:17,540
entón caíches nos meus brazos.
27
00:02:17,541 --> 00:02:19,415
Espero que haxa algo de cea.
28
00:02:19,416 --> 00:02:20,915
Buscareite...
29
00:02:20,916 --> 00:02:22,790
ÁMSTERDAM
30
00:02:22,791 --> 00:02:24,124
VER CANAIS
VER MUÍÑOS
31
00:02:24,125 --> 00:02:26,207
Veña, Amy. Vamos.
32
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Bule, Heather.
33
00:02:34,708 --> 00:02:36,415
LOUVRE, CAMPOS ELÍSEOS...
34
00:02:36,416 --> 00:02:37,624
BARCELONA, A ÚLTIMA!
35
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
Sabes que te atoparei.
36
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
Vas beber iso?
37
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Toma.
38
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
Toda túa.
39
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
FIN DA VIAXE
CURSO DE VIÑO
40
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
Eu non mesturo iso.
41
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
Eu si.
42
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
AMY E HEATHER VOLVEN Á CASA!
43
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
Vale, chegamos ás cinco da mañá.
44
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
Estarás de broma.
45
00:02:59,208 --> 00:03:01,499
Cantas noites en vela pasaches na uni?
46
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
Era nova. Era un bebé.
47
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
- Rapazas.
- Hai un mes. Os vellos tempos.
48
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
Ese rapaz estame mirando.
49
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
Quen?
50
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
O rapaz de aí.
51
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
- Podo mirar?
- Ese tan sutil?
52
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
Non o sinaledes.
Non vos viredes. Vaivos ver.
53
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
Xa case acabei
54
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
este itinerario.
55
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
- Sen itinerario.
- Dixeches que non farías máis.
56
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Díxenche que fariamos o que xurdise.
57
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
- Non fai falta un plan.
- Non.
58
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
É ese?
59
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Non fai falta un plan.
60
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
- É ter unha idea...
- Está ben así.
61
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
A onde vas?
62
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Anda con ollo.
63
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Saúde.
64
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Adeus.
65
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
Acaba de...?
66
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Eu vin pola comida. Ti polas paisaxes.
67
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
E ela para superar
o cabrón do seu exmozo infiel.
68
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
- Exacto.
- Ben por ela.
69
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
- Ben por ela.
- Por Amy.
70
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Por Amy.
71
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Antes de que durmas,
canto tempo queres pasar no mercado?
72
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
Unha hora, verdade? Unha hora e media?
73
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Veña.
74
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
Vou durmir. Estou moi cansa.
75
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Ola, perdoa, cóllesme isto un momento?
76
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
- Claro.
- Grazas.
77
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Grazas.
78
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Ola, aventureira. Tes ganas de volver?
79
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
Ola, papá! Non podo crer que isto acabe.
80
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
Pero quero empezar o novo traballo.
81
00:05:08,875 --> 00:05:10,291
ERNEST HEMINGWAY
FIESTA
82
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
Non podo durmir. Foi unha mala idea.
83
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
Non quedou ben a cama, MacGyver?
84
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
É un pouco dura para min.
85
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
E ti?
86
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
Non son capaz de desconectar.
87
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Enténdote.
88
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
Festa?
Demasiado obvio.
89
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
Lelo en castelán, non?
90
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
Algún problema?
91
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
Non. Cría que ás mulleres
xa non lles gustaba Hemingway.
92
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
Pódenos gustar o que queiramos.
93
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Creo que era fascinante e conflitivo.
94
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
Igual por iso casou tres veces.
95
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
CEA EN "ELS 4GATS"
MAÑÁ
96
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
Que agradable cando o calendario
interrompe a lectura.
97
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Creo que ti me interrompiches antes.
98
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
Tamén che custa compaxinar tarefas?
99
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
Coñézote de algo?
100
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
Isto é divertido.
101
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
Amolar descoñecidos?
102
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Eu son Jack. E ti?
103
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
104
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Encantado de coñecerte.
105
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Non somos descoñecidos.
106
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Xa non somos descoñecidos.
107
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Heather, que fas
nun tren nocturno a Barcelona?
108
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Parecerache curioso, pero vou a Barcelona.
109
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
Vas seguir a guía Lonely Planet?
110
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
Non.
111
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
Estás mentindo.
112
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Si.
113
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
- Como o sabes?
- Nótocho.
114
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
E ti que fas nun tren a Barcelona?
115
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Pensaba poñerme ó día na miña lectura.
116
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
Que estás lendo?
117
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Vaiche encantar.
118
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}Estás de broma.
119
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
{\an8}Estaba desexando ensinarcho
cando vin que o estabas lendo.
120
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Vale, en fin...
121
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
- Deica logo.
- Vale.
122
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
- Abur.
- Boa noite.
123
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
Distráiote?
124
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Si.
125
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Vou facer isto.
126
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
Tes todo? O pasaporte?
127
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Creo que si.
128
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
Espera, onde está Amy?
129
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
Claro, vállame Deus.
130
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Bule, Amy! Heather estate xulgando.
131
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
- Pero ti dálle!
- Non quero atrasarme.
132
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Ola.
133
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
Jack.
134
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
- Connie.
- Amolei a túa amiga pola noite.
135
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Si, vinte durmindo
no compartimento de maletas.
136
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
Unha idea xenial.
137
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Son un tipo listo.
138
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
Xa nos collerán. Vamos.
139
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
Por certo, canto mides?
140
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
1,67. Por que?
141
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
É a altura perfecta.
142
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Os trapecistas miden 1,67 ou menos.
143
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
Tamén os homes bala,
eses que saen disparados de canóns.
144
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
- En serio?
- É certo.
145
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
Pregúntano nas entrevistas do circo.
146
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
- Traballaches nun circo?
- Si.
147
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
- Adeus.
- Non pode ser.
148
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
Fuxín da casa para unirme ó circo.
149
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Agora sei que mentes.
150
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
- Viktor é moi atractivo, moi inglés.
- Moi ben.
151
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
Invitounos a un pub esta noite.
152
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
Un sitio chulísimo,
Incendio, parece un almacén.
153
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
Vale, pero temos reserva para cear
154
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
en Els 4Gats e foi moi difícil conseguila.
155
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
Si, mamá. Podemos ir despois de cear?
156
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Si, claro. Está ben.
157
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
- Temos que cumprir coa reserva.
- Si.
158
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
- Todo ben.
- Ola.
159
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
- Amy.
- Ola. Jack.
160
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Bonito reloxo.
161
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
Gústache?
162
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
Si.
163
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Vamos.
164
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Un pracer coñecerte.
165
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
Vémonos no circo.
166
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
Seguro.
167
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
- Creo que é por aquí.
- Vamos.
168
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
A Sagrada Familia
leva un século en construción.
169
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
Que lle pasaría?
170
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
Gaudí sabía
que non a ía acabar na súa vida.
171
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
- Enterrárono aí.
- Incrible.
172
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Atropelouno un tranvía e morreu.
Enterrárono aí.
173
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
A torre central terá uns 167 metros,
174
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
un menos que Montjuïc...
175
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
- Serei a súa postal de Nadal.
- Está por alí.
176
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
- Non o ides crer...
- Primeiro fálame do rapaz
177
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
que nos seguía na estación de tren.
178
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
Porque parecía
que había tensión no ambiente.
179
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
- Nada diso. Connie.
- Connie.
180
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
- Connie, dillo.
- Había tensión.
181
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
Vaites! Mirade esas burbullas!
182
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Son burbullas.
183
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Esperade, fagamos unha foto.
Unha foto!
184
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Vale, veña, estou facendo a foto.
185
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Mirade isto. Amy, víchelo?
186
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Ola. Podo probar?
187
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Veña, adiante.
188
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
Vale.
189
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
- Vaia... Chegas tarde.
- Ponte!
190
00:10:52,250 --> 00:10:54,415
Temos que comprar diso para levar.
191
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Vale. Moitas grazas.
192
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
- Saúde!
- Saúde!
193
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
Deus santo!
194
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Amy, este sitio é xenial.
195
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
Xa cho dixen!
196
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
Vai vir Viktor. Ímonos ver aquí.
197
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
Vai vir. Vai vir aquí.
198
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
- Ola!
- Ola.
199
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
Ola.
200
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
- Este é Raef.
- Ralph?
201
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
- Raef.
- Ralph?
202
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
- Raef.
- Ray.
203
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Vale, chámame así.
204
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
- Connie.
- Eu son Amy.
205
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
- Ola.
- Heather.
206
00:11:44,500 --> 00:11:45,874
Heather. Ola.
207
00:11:45,875 --> 00:11:46,791
Ola.
208
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
- Quen quere unha cervexa?
- Eu.
209
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- E ti, e ti.
- E eu.
210
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
- Moi ben. Vounas buscar.
- Axúdoche.
211
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
- Vale.
- Veño agora.
212
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
Si?
213
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
Chegou Viktor. Vouno ver.
214
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Vale, espera, dille que veña aquí.
215
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Vouno buscar.
216
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
Vas volver?
217
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
Non. Pero estás guapísima e quérote.
Pásao ben.
218
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
- Vale.
- Adeus!
219
00:12:23,916 --> 00:12:25,957
- Afastámonos do altofalante?
- Que?
220
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Queres que nos afastemos do altofalante?
Hai moito ruído.
221
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
Ruído.
222
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
Van volver aquí.
223
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
Tes o móbil?
224
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Xa as atoparemos. Vamos.
225
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
- Es neozelandés?
- Si.
226
00:12:41,333 --> 00:12:45,665
E de entre todos os pubs
e almacéns de Barcelona,
227
00:12:45,666 --> 00:12:47,958
- escolliches este?
- Vin verte.
228
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
- En serio?
- Si.
229
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
Escoitei a Amy
falar do voso plan desta noite.
230
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Supuxen que virías.
231
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
Ben pensado.
232
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
Estás improvisando unha viaxe?
233
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
É a mellor forma de viaxar,
ver o que vai pasando.
234
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
Deixarse levar?
235
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Si. Encántame.
236
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
- En serio?
- Si.
237
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
- A min estrésame.
- De verdade?
238
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
Por que?
239
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
Non sei. Quero saber o que vai pasar.
240
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
- Xa.
- E ti...
241
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
Que fas? Tes traballo? Como...?
242
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
Intento non traballar.
243
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Vou facendo traballos esporádicos.
244
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Como que?
245
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
Limpei merda dos barcos en Marsella.
246
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
Traballei nun supermercado,
limpei coches, traballei...
247
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
para unha médium.
248
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
- Moitas cousas.
- Para unha médium?
249
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Si.
250
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
- E iso?
- Xente interesante.
251
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
E ti que? Ti traballas?
252
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
A ver... Son de Texas.
253
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
- Vale.
- Nacín e crieime alí.
254
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
E fun á universidade de Boston,
255
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
onde coñecín a Amy e a Connie.
256
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
E voume mudar a Nova York en agosto
para empezar nun traballo.
257
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
De que é o traballo de Nova York?
258
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
De banqueira.
259
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
- Que ben.
- En fin...
260
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Si, se che o gusta o caos, supoño.
261
00:14:21,083 --> 00:14:24,207
E limpar a merda dos barcos
é impresionante.
262
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Si.
263
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Unha vez escoiteille dicir a alguén
264
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
que para ser compatible en parella
265
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
é xenial que as persoas
sexan totalmente distintas.
266
00:14:35,750 --> 00:14:38,541
Opostas, en vez de ter
os mesmos intereses.
267
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
Non digo que nós sexamos...
268
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
Creo que deberiamos casar.
269
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
Esta é unha conversa rara
para ter de festa.
270
00:14:47,416 --> 00:14:48,333
Si.
271
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Por fin te atopamos.
272
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Ola.
273
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
- Ei!
- Que hai?
274
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
- Aquí podes falar cun ton normal.
- Xa.
275
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
- Que ben.
- Xenial.
276
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
Alguén viu a Amy?
277
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
Non podo crer
que Amy estea de festa na casa de Viktor.
278
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Pois tes que crelo.
Iso é moi propio de Amy.
279
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Tes razón. Abofé.
280
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
Entón, houbo tensión?
281
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
Con Ray?
282
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Si. Espera, estou case segura
de que se chama Raef.
283
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
Raef é un nome horrible. Non creo.
284
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
Jack dixo...
Creo que é con efe ó final.
285
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
- Ray.
- Dime.
286
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
Nada. Ves? Sempre teño razón.
287
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
De todas formas,
creo que vou ir con el ó seu hotel.
288
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
- En serio?
- Si.
289
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
Paréceche ben?
290
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
- Si.
- Vaite acompañar el?
291
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Estarei ben.
292
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
- Si. Estarás ben.
- O hostal non está...
293
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
- O hostal está preto. Estarei ben.
- Claro. Vale.
294
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
- Quérote.
- Quérote.
295
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Escríbeme, vale?
296
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
- En fin, foi unha noite xenial.
- Boas noites!
297
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
- Adeus.
- Vémonos.
298
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
En fin, parece que a vida de expatriado
non che vai nada mal.
299
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Iso recórdame
por que te quería ver. Hemingway.
300
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
Que pasa con Hemingway?
301
00:16:27,541 --> 00:16:29,790
Equivocácheste no das tres esposas.
302
00:16:29,791 --> 00:16:32,458
En realidade tivo catro. Busqueino.
303
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
Así que querías verme
para dicirme que me equivoquei?
304
00:16:37,791 --> 00:16:39,874
Quería sinalarche o erro
305
00:16:39,875 --> 00:16:41,332
e falarche de Mary Welsh.
306
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Supoño que foi a súa cuarta esposa, non?
307
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Si. Hemingway foi un borracho,
308
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
infiel e túzaro
durante os tres primeiros matrimonios.
309
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
Estivo con Mary Welsh
os últimos 15 anos da súa vida.
310
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
Ela acompañouno no peor.
Gañou o Pullitzer,
311
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
pero tivo accidentes de avión,
de coche e a súa saúde empeorou.
312
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
Tivo depresión.
E un día matouse dun disparo,
313
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
no vestíbulo.
314
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
Que loucura. Ela presenciou a súa morte.
315
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
Merece que a recorden.
316
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
Eu nunca máis esquecerei
a Mary Welsh Hemingway.
317
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Mira.
318
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
Ves iso?
319
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
O que? A torre?
320
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
- Si.
- Que ten?
321
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
- Ven.
- Vale.
322
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
O meu bisavó estivo aquí nos anos corenta.
323
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
- Aquí?
- Si, e montou no teleférico.
324
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Montou niso?
325
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Vamos.
326
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
- Está cerrado. Verdade?
- Si.
327
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Mellor. Non hai que pagar.
328
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
Merda!
329
00:17:48,000 --> 00:17:50,791
Deus, Jack,
non podo crer o que estamos facendo.
330
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
- Ven.
- Como paso? Eu non entro así nos sitios.
331
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Perfecto.
332
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
Seguro que non nos van arrestar?
333
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
- Arrestar?
- Si.
334
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
Non, non nos van arrestar.
335
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
Imos ter problemas?
336
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
Non sei.
337
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Vai estar cerrado. Non...
338
00:18:33,208 --> 00:18:35,250
Que divertido. Un momento.
339
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
Vese a Sagrada Familia dende aquí.
340
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
- Onde?
- Aí. Vela iluminada?
341
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
Sabes que a empezaron en 1882?
342
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
Hai un debuxo dela
no diario do meu bisavó.
343
00:18:52,583 --> 00:18:54,416
Loitou na Segunda Guerra Mundial.
344
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
Estivo en Europa despois da guerra.
345
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Tiña un diario e escribía
sobre os sitios ós que viaxaba.
346
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Lévoo comigo.
347
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
Estou intentando ir
ós sitios nos que estivo.
348
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
É unha forma bonita de recordalo.
349
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Si.
350
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Como se chamaba?
351
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
- Russell.
- Russell?
352
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Si.
353
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Estoume divertindo.
354
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
Non estaba nos meus plans.
355
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
Amy e Connie non me van crer.
356
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Penso que non.
357
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
358
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Jack.
359
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Hostia.
360
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
Ai, non.
361
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
Hai xente aí?
362
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Cal é o plan?
363
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
Improvisar.
364
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
- Non.
- Non, non o entendes.
365
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
Estivemos encerrados toda a noite.
366
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Toda a noite. Onde estabades vós?
367
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
Nós tamén imos chamar a policía.
368
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
- Vamos.
- Merda.
369
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
370
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Díxenlle seis veces
que estivese ás 9:15. Connie!
371
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
Non responde.
372
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
Por que non ides noutro tren?
373
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Teremos que facelo se ela non vén.
374
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
Levou todas as miñas cousas!
375
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
- Que?
- Pasaporte, cartos,
376
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
a miña chaqueta de pel de segunda man...
377
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
- Levou todo.
- Viktor?
378
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Si. Díxome que a MDMA
379
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
nos ía sentar moi ben
e que sería a nosa mellor noite.
380
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
Putos zapatos, máncanme moito.
381
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
Por Deus, estás ben?
382
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Estou ben. Simplemente estaba colocada,
383
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
de repente aparecín no Parque Güell
e non vía nada.
384
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
Os mosaicos de azulexo cantaban. Mirei,
385
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
el xa non estaba
e levara todas as miñas cousas.
386
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
Estás ben? Podemos chamar a policía.
387
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
Non, estou ben. Foi só...
388
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
Non pasou nada moi grave.
389
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
- Que che rouben é grave!
- Xa, pero non é o máis grave.
390
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
Non quero darlle moita importancia.
Síntome parva.
391
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Heather, síntoo moito.
Non quería que pasase isto.
392
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
O importante é que estás ben.
393
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
Iremos á embaixada
a por un pasaporte de urxencia e listo.
394
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
Ou...
395
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Amy, onde dixeches que foi esa festa?
396
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
Non, recordo perfectamente a estatua esa.
397
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
Quedaba detrás de min,
398
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
entón botei...
399
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
Botei a andar por aí e...
400
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
- Un momento. É aí!
- Aí?
401
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
Viktor!
402
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
- Ei!
- Viktor!
403
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
- Viktor! Estafador!
- Hai alguén aí?
404
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
- Ola?
- Ei!
405
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
- Ei!
- Ola!
406
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
- Ei!
- Deus santo.
407
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Fixestes unha festa aquí onte?
408
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Eu coñézote.
409
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
Ti es a que cantabas.
410
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
- Cantei?
- Si.
411
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccini. Por Deus.
412
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
Puxécheste aquí para que toda a praza
te escoitase. Foi fascinante.
413
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Foi precioso. A voz dun anxo.
414
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
Non recordo facer iso, pero grazas.
415
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
De nada.
416
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
Amy canta ópera?
417
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
Si, claro.
418
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
A ver, pódesnos axudar
a atopar un tipo? Chámase Viktor.
419
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
Un momento.
420
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
Vale, xa vou.
421
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Merda.
422
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
Viktor, pódesme dar as cousas?
423
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
Perdoa, o que?
424
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
Tes as miñas cousas. Devólvemas, hostia!
425
00:24:02,250 --> 00:24:03,999
Eu non teño as túas cousas.
426
00:24:04,000 --> 00:24:07,457
Leváchesme o pasaporte,
a chaqueta, a carteira, o bolso, o móbil...!
427
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
Non teño as túas cousas, bonita.
428
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
- Estás chamando a policía?
- Si.
429
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
Buscas o número? Axúdoche?
430
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
Chamas a policía, non? A policía.
431
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
Vale, vale. Pode ser, pode ser...
432
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
Pode ser que as teña por accidente.
433
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
- Pode ser?
- Pode ser. Vouno comprobar.
434
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Esperade aquí.
Por favor, podes quitar o pé da porta?
435
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
- Saca o pé da porta.
- Podemos pasar?
436
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
Merda!
437
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
Por Deus! Estás ben?
438
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
- Collédeo!
- Deus santo!
439
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Merda! Hostia!
440
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
- Estás ben?
- Si.
441
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
Estás ben? A onde foi?
442
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
Collédeo!
443
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
Apartade!
444
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Atopastes algo?
445
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
A miña chaqueta! Alguén ve o pasaporte?
446
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Espera, que é...?
447
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
- E o meu pasaporte?
- Iso son moitos cartos.
448
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
- Deus.
- Non nos imos render.
449
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
Estará aquí?
450
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
- Ti...
- Si.
451
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
- Si!
- Si!
452
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
Queredes alongar a vosa viaxe
e vivir unha aventura?
453
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Pero pode que sexan... roubados.
454
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Si, pero roubounos el.
455
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
- Iso non o mellora.
- Dous erros fan un acerto.
456
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Aí falaches.
457
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Vamos.
458
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
Vaia descubrimento. Alá imos!
459
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
Estás segura?
460
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
Que carallo.
461
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
Teño uns catro ou cinco mil euros no peto.
462
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- Tanto?
- Si.
463
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
- Que queredes facer?
- É legal?
464
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
- Vamos. Veña.
- Podemos facelo todo. Todo!
465
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Vamos.
466
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
Vale.
467
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
- A onde imos?
- Sabía que o ías preguntar.
468
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Só quero saber como sabes a onde vas.
469
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
Ben, como o sabes?
470
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
- Encántame que morras por sabelo.
- Non morro por sabelo.
471
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
- Un pouquiño.
- É só...
472
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
Non, simplemente teño curiosidade.
473
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
Acaso sabe alguén a onde vai?
474
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Ei, estás ben?
475
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Escoita, roubáronche
e grazas a iso pasounos isto.
476
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Grazas por recordarmo.
477
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
Non, grazas a ti!
478
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
De verdade, mira que día nos deches.
479
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Mira onde estamos.
480
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Si, Amy, non pasa nada.
481
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
Convertiches o peor día posible no mellor.
482
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
- Imos nun descapotable.
- Xa.
483
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
O único que había. Todo grazas a ti.
484
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
E vermello.
485
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
Si, da cor das cereixas.
486
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Vermello cereixa.
487
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Moitas grazas.
488
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Vállame Deus, mira iso.
489
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
- Vaites!
- Que loucura.
490
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
Isto é incrible.
491
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Vaia, mirade o peirao.
492
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
Que bonito.
493
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
- É un sitio de foto.
- Tiremos unha foto.
494
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
- Vale.
- Veña.
495
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Movédevos. Xuntádevos.
496
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
- Ven aquí.
- Sube.
497
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
- Sen lentes.
- Moi ben.
498
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
- Vale, sen lentes.
- Jack, ponte.
499
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
Estou ben.
500
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
Xa, es bastante feo.
501
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
- Sácaa. Non me vou poñer.
- Moi ben!
502
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
- Como queiras.
- Dálle.
503
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
- Sae ben?
- Parece...
504
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
Podemos ir a...?
505
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
Parade!
506
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
Rapaces!
507
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
- Mirade, é moi bonita.
- Veña, vamos.
508
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
- Polo menos saes.
- Si.
509
00:28:19,625 --> 00:28:21,374
Podo usala para o Tinder.
510
00:28:21,375 --> 00:28:23,082
- Deberías.
- Para, o meu móbil.
511
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
- Dásme o móbil? Amy.
- Podo facer unha na auga?
512
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Si.
513
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
Por Deus, isto é precioso. Mira!
514
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
- É incrible.
- Vamos por aquí.
515
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
Por favor, non volvas dicirme iso.
516
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
Imaxino que ti fas isto todos os días.
517
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
- Non todos. Está algo lonxe...
- Non todos?
518
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
Algún destes barcos é seu?
519
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
Así está ben. Grazas.
520
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
Estes son os meus amigos.
521
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Ola! Son Raef. Que tal?
522
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
Como estás?
523
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Por Deus, pensaba que ías morrer.
524
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
Deus santo! Non me gusta.
525
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
Estás ben?
526
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Si.
527
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
Xa, pero as cousas van ben? Como vas?
528
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Segues estando ben?
529
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
Vou ben, tío. Non cambiaría nada.
530
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
- Connie, ven aquí.
- Si?
531
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
- Para.
- Díxome que se deron un bico
532
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
- e agora vainos contar como foi.
- Amy, para.
533
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- Que?
- Déronse un bico.
534
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
Espera, cando?
535
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
Foi un bico, estivo ben,
e despois quedamos durmidos.
536
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
E iso significa algo?
537
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
Que dis? Marchamos mañá.
538
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
Significa algo para vós, parella?
539
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
- Que significa?
- Connie!
540
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
Teño que ir aló.
541
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
- Vou nadar.
- Non vas.
542
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
Non berramos abondo ti e mais eu.
543
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Propósito de Aninovo.
544
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Feito.
545
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
Salvador Dalí viviu nesta casa.
546
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
- Este é o famoso diario?
- Si.
547
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Un momento.
548
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
- Veña!
- Non.
549
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
É unha ocasión única.
550
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Espera.
551
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
- Nin te acercaches.
- Outra vez.
552
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Queredes máis?
553
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
Acordádesvos dos mochileiros
que coñecín no bar de tapas?
554
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
- Si, un era croata.
- Si, o que era moi alto, Goran.
555
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
Díxome que a experiencia
lle estaba cambiando a vida.
556
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Illarse da sociedade
fíxolle reconectar consigo mesmo.
557
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
Iso fíxome reflexionar
e creo que eu tamén o podo facer.
558
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Facer o que?
559
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
O Camiño.
560
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
Ti?
561
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
Parécevos imposible
que eu faga unha peregrinación?
562
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
Non, para nada.
563
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
Leva dándome voltas na cabeza
564
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
dende que pasou o de Viktor.
565
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
É que...
566
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
A ver, non pasou nada,
pero puido pasar, e iso...
567
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
Non sei, asústame moito.
568
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
Non, é certo. Andar de festa por Europa
569
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
xusto despois dunha ruptura dolorosa
igual non foi o mellor.
570
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
Así que...
571
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
vou...
572
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
perder o voo de volta de mañá.
573
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Amy, creo que é
a continuación perfecta da túa viaxe.
574
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
- Si?
- Si.
575
00:32:35,416 --> 00:32:36,832
Eu...
576
00:32:36,833 --> 00:32:38,666
Estou de acordo. En serio.
577
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Vale, un momento.
578
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
- Ray, pódesnos sacar unha foto?
- Claro.
579
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
Sabedes que se chama Raef, verdade? Raef.
580
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
- Como?
- Será broma.
581
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
- Raef.
- Ray.
582
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
- Dixeches...
- Con efe ó final.
583
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
- "Raef" á de tres. Un, dous, tres.
- Un...
584
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
Raef!
585
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
Que foto tan fea!
586
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
Non! Bórraa.
587
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
- En serio?
- Non, non a borres.
588
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
Non, saímos ben!
589
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
- En serio vas facer o viño?
- Vou facer o viño.
590
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
Iso é incrible!
591
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
Queres que vaia?
592
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
- Queres vir?
- Si, quero ir!
593
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
Non hai nada mellor ca isto.
Mirade onde estamos.
594
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
Non podo crer que vaia percorrer Europa
cun descoñecido.
595
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
Non é só unha viaxe, vas para aprender.
596
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Iso convértete en lista.
597
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
Eu creo que é moi bonito que te acompañe.
598
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
Só espero
que non resulte ser un asasino en serie.
599
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
- Encántame!
- Por Deus!
600
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
Ola!
601
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
- Querémoste.
- Quérovos moito!
602
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
Quérovos, nenas. Conseguímolo!
603
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Conseguímolo!
604
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
- Amy, cóidate. Vai polas dúas.
- Si.
605
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
- Amy, esqueces algo?
- Está todo no taxi.
606
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
Estás segura?
607
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
- Porque deixaches isto na cama.
- Non.
608
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
- O meu pasaporte. Vouno necesitar.
- Amy.
609
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
- Grazas! Quérovos moito!
- Estate atenta.
610
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
- Adeus, mamá!
- Escríbenos. Por Deus.
611
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
- Por favor, fai viño para min.
- Si, farei para ti.
612
00:34:32,000 --> 00:34:32,915
- Adeus.
- Adeus.
613
00:34:32,916 --> 00:34:33,958
- Abur!
- Vémonos!
614
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
Tes algo de tempo, non?
615
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
Si.
616
00:34:40,125 --> 00:34:41,166
A última aventura?
617
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
- Claro.
- Vamos.
618
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
Gaudí inspirábase moito
na natureza e nas súas formas.
619
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
Alguén leu a guía de viaxe.
620
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
A verdade é que miña nai era arquitecta.
621
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
En serio?
622
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
- Xa non é arquitecta?
- Non o sei.
623
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
Que queres dicir?
624
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
Non sei se se segue dedicando a iso.
625
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Marchou cando eu tiña... dez anos.
626
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Conseguiu un traballo novo
noutra cidade e...
627
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
visitábame de vez en cando,
chamábame ás veces e escribíame cartas.
628
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
Pero deixou de facelo despois dun tempo.
629
00:35:23,500 --> 00:35:25,832
Foi o mellor. Creo que é máis fácil
630
00:35:25,833 --> 00:35:29,000
que non me decepcione
se xa non a necesito.
631
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
Xa.
632
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
- Por Deus.
- Que?
633
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
Odio iso.
Non podo mirala sen sentir vegoña allea.
634
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Intenta sacar unha boa foto.
635
00:35:40,375 --> 00:35:43,540
Só lle importa
a atención que recibirá nas redes.
636
00:35:43,541 --> 00:35:46,832
Iso non o sabes.
Igual quere compartilo con amigos
637
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
ou coa súa familia.
638
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Creo que busca atención.
639
00:35:52,000 --> 00:35:55,207
Gaudí non construíu este sitio
para que a xente presuma
640
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
cos seus amigos e en Instagram.
641
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
Iso contoucho Gaudí a ti?
642
00:36:00,666 --> 00:36:03,624
Hai que estar presente.
É unha mostra de respecto.
643
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
Conectar, estar presente.
644
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
Non entendo por que che molesta tanto.
Estate presente ti.
645
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
Déixaa a ela tranquila.
646
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
Isto debería ser
unha experiencia espiritual
647
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
da que gozar en paz,
pero a xente é superficial e frívola
648
00:36:18,208 --> 00:36:20,540
e só queren inmortalizalo para outros,
649
00:36:20,541 --> 00:36:22,290
para ter likes e seguidores.
650
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
Con "superficial e frívola",
651
00:36:24,000 --> 00:36:26,790
refíreste a que Amy, Connie e eu
sacando fotos
652
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
eramos superficiais e frívolas?
653
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Vouche pedir que reflexiones
654
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
porque non sei se te dás conta
do hipócrita que es.
655
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
Por que son hipócrita?
656
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Estás en Europa seguindo
o diario que escribiu o teu bisavó.
657
00:36:46,625 --> 00:36:49,665
- É distinto.
- Non. Está baseado en experiencias
658
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
que el escribiu e inmortalizou.
659
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
Non fan eles o mesmo?
660
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
Só porque foi en 1940
xa fai que sexa mellor?
661
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
662
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
- Heather, espera.
- Que?
663
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
- Que?
- Podes esperar un momento, por favor?
664
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
- É o meu último día. Non quero isto.
- Son idiota.
665
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Son idiota, vale?
666
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
Fun un estúpido. Síntoo.
667
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
Non estou afeito
a que me digan as cousas así.
668
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Jack, teño que ir coller o tren. Necesito...
669
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Déixame arranxalo. Lévote a Bilbao.
670
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
Non quero que acabemos mal.
671
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
Podo conducir?
672
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
Perdín moito tempo preocupándome
polo que a xente pensaba de min.
673
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Quería que todos pensasen
que tiña a vida perfecta.
674
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
Teño un dobre grao
en Economía e Estatística.
675
00:37:56,833 --> 00:37:57,915
Que?
676
00:37:57,916 --> 00:38:00,249
Conseguín un traballo parecido ó teu.
677
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
En serio? Ti?
678
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Si.
679
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
E despois...
680
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
tiven problemas de saúde.
681
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
Sabía que tiña que facer un cambio
e que non podía esperar.
682
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
Así que deixei todo
do que me fose arrepentir ó morrer.
683
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
Sei que che parece unha parvada
o de "intentar vivir o momento".
684
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
Pero a min non mo parece
porque xa desperdiciei moita vida.
685
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
Quedan catro horas para o teu voo?
686
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Si. Vénme ben,
así teño tempo de pasar o control,
687
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
acomodarme,
tomar unha copa de viño, ou tres...
688
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
E que pasaría se non vas?
689
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
Sabes dunha experiencia local aventureira
preto do aeroporto?
690
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
Non, refírome a que pasaría
se non volves á casa hoxe?
691
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
Xa teño os billetes pagados.
Non podo quedar.
692
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
Non podo facer iso.
693
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Empezo o traballo en dúas semanas
e teño que mudarme.
694
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
- Heather, hipoteticamente...
- Que?
695
00:39:24,333 --> 00:39:27,415
Que pasaría
se nas próximas horas sae ese avión
696
00:39:27,416 --> 00:39:28,916
e ti non vas nel?
697
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Sería terrible.
698
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Perderías un día de mudanza.
699
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
Pero en que cambia a túa vida? En serio.
700
00:39:45,625 --> 00:39:47,374
Teño o resto dos cartos de Viktor.
701
00:39:47,375 --> 00:39:49,208
Permitiranos quedar un pouco máis.
702
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
Estás facendo plans? Que raro.
703
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
- Non é nada normal.
- É raro.
704
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
Vale.
705
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Un momento.
706
00:40:20,291 --> 00:40:21,790
Escribíronme as rapazas.
707
00:40:21,791 --> 00:40:22,999
DEUS SANTO!
708
00:40:23,000 --> 00:40:25,582
{\an8}Ray non sabe
por quen se alegra máis!
709
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
{\an8}Están de acordo coa túa decisión?
710
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Mira o que mandou Amy.
711
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
Moi ben, parelliña!
712
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Están máis que de acordo.
713
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Mira onde estou.
714
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
Velo? É bonito, a que si?
715
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
Necesito máis ca unha mensaxe
dicindo que vas alongar a viaxe.
716
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Xa, síntoo. Non quería preocuparte
nin poñerte nervioso.
717
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
Estámolo pasando moi ben
e isto é precioso.
718
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
Cando terei outra oportunidade así?
719
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
E o traballo novo?
720
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Ti querías volver e organizarte.
721
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
En fin, era o noso plan.
722
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
Pero por esa razón me organicei
723
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
deixando uns días libres
despois das vacacións e antes de empezar.
724
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
Quero dicir, creo que...
725
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
quería instalarme con calma,
pero non creo que pase nada.
726
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Vou volver a tempo,
só estarei máis morena.
727
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
E as rapazas?
728
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
Tamén decidiron alongar a súa viaxe.
729
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Só quero que esteas ben, nada máis.
730
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Estou ben. Prométocho.
731
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
- Vale, quérote.
- Eu tamén. Non te preocupes.
732
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
- Vale, chao.
- Vale, chao.
733
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
Que tal foi?
734
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
Síntome mal por mentir.
735
00:41:40,250 --> 00:41:42,708
Sabe que viaxas por Europa
cun descoñecido?
736
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
- Non?
- Non.
737
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
- Só se preocupa por ti.
- Seino. Quéroo.
738
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
Nunca perdera un voo.
739
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
E menos a propósito.
740
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
Non me sorprende.
741
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Mira isto.
742
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Aquí.
743
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
San Sebastián, 1946.
744
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
"En Donostia,
745
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
onde o mar lle borboriña segredos á orela,
746
00:42:11,458 --> 00:42:14,208
detívenme nunha ponte
a observar a fin da guerra.
747
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
Hai un ano estaba ferido
nun campo de batalla
748
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
e mirando fixamente a morte.
749
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
Non sei como sobrevivín, pero así foi,
750
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
e algo cambiou en min.
751
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
Decateime de que a miña vida,
fose longa ou curta,
752
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
era só miña.
753
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
Non malgastarei un só segundo.
754
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
Non vou quedar na orela
preguntándome que pasaría."
755
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
- Veña, non pasa nada.
- A onde imos?
756
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
Non pasa nada. Vamos.
757
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
- Xa estiven aquí.
- Onde estamos?
758
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
É a casa de alguén?
759
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
Si, pero non sei se hai alguén na casa.
760
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
Que queres dicir?
761
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Jack, isto non me gusta. Podemos ir a...
762
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
Tranquila, confía.
763
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Meu Deus!
764
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
765
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
Como estás? Alégrome de verte.
766
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- Que bo verte!
- Ela é Heather.
767
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
- Encantada.
- Ola.
768
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
- Son Ana.
- Ana, encantada.
769
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
- Un pracer.
- Heather.
770
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
- Encantado.
- Encantada.
771
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Pasou moito tempo.
772
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Chamou á porta.
773
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
Díxonos: "Chámome Jack.
774
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Creo que o voso pai coñecía o meu bisavó."
775
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
- Só iso?
- Sen presentarse.
776
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
- El só sorría.
- Sen máis? El só...
777
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
- Así foi.
- Ten un sorriso educado.
778
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
Pasaron horas xuntos.
779
00:43:38,333 --> 00:43:39,833
Ás veces traduciamos.
780
00:43:40,458 --> 00:43:45,540
E outras Jack escoitaba a este vello
falar nunha lingua que non entende.
781
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
Por momentos sentía
que non necesitaba a tradución.
782
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Dábame igual. Só quería escoitar.
783
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
784
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
Jack di que tocas a guitarra.
785
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
- Dixéchelo.
- Si?
786
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Perdón.
787
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
- Díxoo el.
- Jack mente.
788
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
Non, eu creo o que di.
789
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
- Non.
- É o meu amigo.
790
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
- Eu créoo.
- Seino, pero non é certo.
791
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
- Tócanos algo.
- Non, é que...
792
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Si. Toca algo que poidamos cantar.
793
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
- Queredes cantar?
- Si, queremos cantar.
794
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
- Vale.
- Por favor.
795
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Veña.
796
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Creo que... Vou probar.
797
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Vale.
798
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
Pero díxenlle a Jack
que non tocaba dende o instituto.
799
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Ti proba.
800
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Veña.
801
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
Xa está.
802
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
Moi ben.
803
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
- Ben feito.
- Non.
804
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Creo firmemente
que as túas crenzas axudan a formar...
805
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
o teu futuro.
806
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
Dígoo en serio.
807
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
Claro.
808
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
O universo, Deus,
809
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
ou como queiras chamalo, quere para nós
810
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
o que nós desexamos,
811
00:46:41,458 --> 00:46:44,791
así que temos que visualizalo
o mellor que poidamos.
812
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
Non sei se crer iso.
813
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
E ti que cres?
814
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
Non estou segura
de que o universo funcione así.
815
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Estaría ben que de vez en cando fose así.
816
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
De onde viñeches?
817
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
De Texas.
818
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
- Bos días.
- Como estás?
819
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Espertando.
820
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Hai algo de almorzo se tes fame.
821
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
Ten boa pinta.
822
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
Que loucura
que haxa unha bañeira no dormitorio.
823
00:48:32,041 --> 00:48:34,958
Grazas, Viktor.
824
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
- Grazas, Russell.
- Grazas, Russell.
825
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
É incrible toda esta experiencia, non si?
826
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
Non quero facer outra cousa.
Quero que sexa para sempre.
827
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
Non quero que acabe.
828
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
Está sendo única.
829
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Ti es única.
830
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
- Podo preguntarche algo?
- Si.
831
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Se puideses preguntarlle
832
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
a Deus, ó universo, unha vez máis,
833
00:49:11,333 --> 00:49:13,958
ou ós altos cargos unha única pregunta
834
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
e puideses ter...
835
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
a resposta no momento,
836
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
que pregunta farías?
837
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
"Cal é a miña meta?"
838
00:49:34,916 --> 00:49:35,875
Si.
839
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
E nunca antes pensara niso.
840
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
- Temos que vestir así?
- Si.
841
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Temos que ir de branco
e levar panos vermellos.
842
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
E Hemingway vestiu así?
Era moi elegante para levar iso.
843
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
Tes que ir así.
844
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
¿Sabías que antes os toureiros
845
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
bebían whisky ata que acababan a botella
846
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
e logo mexaban nela,
bebían os mexos e pasaban a botella?
847
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
- Que?
- Si.
848
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
Cres que aínda o fan?
849
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Penso que si.
850
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Probablemente por iso
o xinete español do que falan en Fiesta
851
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
está sempre bebendo whisky.
852
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
- Está bebendo os seus mexos.
- Posiblemente.
853
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
Aí van.
854
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Mira aí.
855
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
- Vouno facer, Heather.
- Non.
856
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
- Deséxame sorte.
- Non!
857
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
Jack!
858
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
Jack!
859
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
Foi unha estupidez.
860
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Abonda.
861
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
Moi propia de Hemingway
esa actitude viril e valente. Moi bonito.
862
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
- Abonda. En serio.
- Perdón.
863
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
- Non me fagas rir.
- En serio.
864
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Ola.
865
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Creo que disloquei o ombro.
866
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
Imos ver como está, vale?
867
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
Queres axuda? Bótoche unha man?
868
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
Xa está.
869
00:51:35,416 --> 00:51:37,749
Creo que o universo che quere dicir algo
870
00:51:37,750 --> 00:51:40,040
sobre gastar cartos roubados.
871
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
Estámosllos devolvendo á xente.
872
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
Ademais,
873
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
- eses cartos xa se acabaron.
- Que?
874
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
- Estes cartos son teus?
- Si.
875
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
- Jack, isto é caro.
- Xa o solucionaremos.
876
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
Pódoche axudar?
877
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
Si, podes pagar o que queiras.
878
00:51:58,583 --> 00:52:01,541
O meu corpo e a miña alma.
879
00:52:05,083 --> 00:52:08,000
O meu corpo e a miña alma.
880
00:52:10,791 --> 00:52:11,790
Ola.
881
00:52:11,791 --> 00:52:16,875
Non importa o lonxe que esteas,
882
00:52:17,916 --> 00:52:21,540
sempre serás a miña superestrela.
883
00:52:21,541 --> 00:52:24,332
"O Porto é a segunda cidade
máis grande de Portugal
884
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
e a que lle deu nome ó país e ó viño."
885
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
Mira isto: "O Porto, 25 de agosto de 1946.
886
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Que bonita a mañá cando sopra o vento
887
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}e as ondas da vida
rompen nas rochas bañadas polo sol."
888
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
- É fermoso.
- O meu é mellor.
889
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
Non menospreces o blog de viaxe de Tracy.
890
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
Ola! Védesme?
891
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
- Si.
- Eu véxote.
892
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
Estoume poñendo morena
camiñando ó sol todo o día.
893
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
Non esquezas a crema solar.
894
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Si, mamá.
895
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
De nada.
896
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
Viño ó mediodía?
897
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
Como está Raef?
898
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
Raef?
899
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
- Si.
- Onde está? Por que non saúda?
900
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
- Porque anda por aí vendimando.
- Raef!
901
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
Imos moi en serio.
902
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- Foi moi rápido.
- Si?
903
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
Si, estamos moi ben.
904
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Pois o meu mozo chámase Camiño.
905
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Quédame máis ou menos a metade.
906
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
E vós onde estades?
907
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
Estamos nun hotel pequeniño.
908
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
- Cóntanos todo.
- Iso.
909
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
Estamos viaxando sen rumbo.
910
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
É como vivir
a través do diario do seu bisavó.
911
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
Non facemos ningún plan. Imos e xa está.
912
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
E ti estás ben?
913
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
- Si, estás ben?
- Colapsaches?
914
00:54:11,458 --> 00:54:13,875
{\an8}- Non volvías pronto?
- En cinco días.
915
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
E que? El vai volver contigo?
Como ides facer con iso?
916
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
Aínda non o sei.
917
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
- Falastes diso?
- Non.
918
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}El non ten ningún plan.
919
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Pero por como falamos...
920
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
dáme a sensación de que igual si que vén.
921
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
E ti queres que vaia contigo?
922
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
Encantaríame.
923
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
E que estivese en Nova York comigo.
924
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
Non é algo pasaxeiro.
925
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
- Xa.
- Entendedes?
926
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
Creo que o quero.
927
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Espera, acaba de poñerse melosa.
928
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Vou vomitar.
929
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Por Deus, tedes que pensar que ides facer.
930
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Xa boto de menos isto. E a el.
931
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
Non quero que non nos volvamos ver máis.
932
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Teño que sacarlle o tema. Vouno sacar.
933
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
Si, son eu, son Jack.
934
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
Chamamos da Clínica Pamplona
pola súa ferida de ombro.
935
00:55:45,958 --> 00:55:48,332
Vimos algo raro no seu escáner
936
00:55:48,333 --> 00:55:51,625
e temos que facerlle unhas probas
o antes posible.
937
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Vale.
938
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
Viches isto?
939
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
- O que?
- Podo?
940
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
- Impórtache?
- Non.
941
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Mira.
942
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
Non pode ser.
943
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
- Alucinante.
- Alucinante!
944
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
Sóanche de algo?
945
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
Non, non as vira antes.
946
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
"Santa Pau
é unha pequena vila dos Pirineos
947
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
onde se unen tres países.
948
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
Se non vas polo bo camiño, non a atoparás,
949
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
e lamentaralo por sempre.
950
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}Eu cheguei en abril, nas súas festas.
951
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
Están acabando o inverno
e recibindo a súa santa,
952
00:57:04,125 --> 00:57:05,666
a Santa da Primavera.
953
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
Levo aquí seis días
e non pararon de bailar.
954
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
Levan séculos facendo isto. Manteñen a fe
955
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
de que chegue a primavera
e a vida continúe.
956
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
Enfróntanse á morte bailando.
957
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
Non sei cando pararán.
Igual eu tampouco paro."
958
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
Cres que existe esa festa?
959
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
Non o sei. Onde é?
960
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Santa Pau.
961
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
Non sei.
962
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Vale, imos gardar ben isto.
963
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Podes quedar con el.
964
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Gárdao.
965
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Creo que a Russell lle gustaría.
966
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Quérote.
967
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
E eu. Non quería dicilo primeiro.
968
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Ola!
969
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Mira.
970
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Ó fondo desa torre de aló está o Coliseo.
971
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
Necesitas algo? Compraches os billetes?
972
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Só tempo suficiente
para instalarme no piso novo
973
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
e empezar o traballo o luns seguinte.
974
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
Vale, e sabes que tes menos dunha semana?
975
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
Quería chamar e...
976
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
dicirche...
977
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
que coñecín alguén.
978
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
Coñeciches alguén?
979
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
Como se chama? De onde é?
980
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Chámase Jack.
981
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
É de Nova Zelandia.
982
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
E a que se dedica?
983
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
Pois leva unha temporada...
984
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
seguindo o diario do seu bisavó
na súa ruta por Europa.
985
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
Seguindo un diario? Por que?
986
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
Pois...
987
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
O seu bisavó foi soldado
na Segunda Guerra Mundial.
988
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
E para honrar a súa memoria
989
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
está seguindo os seus pasos.
990
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
É unha historia moi bonita
991
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
e igual escribe un libro sobre iso ou...
992
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
- Heather.
- Teño que deixarte.
993
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
- Quérote. Chao.
- Adeus.
994
00:59:10,166 --> 00:59:11,083
Un paseo longo.
995
00:59:11,583 --> 00:59:12,541
- Perdinme.
- Si?
996
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
Así que vou escribir un libro?
997
00:59:22,458 --> 00:59:23,375
Eu...
998
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
Íacho propoñer.
999
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
- Ai, si?
- Si, pensei que...
1000
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Que lle daría sentido ó que estou facendo?
1001
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
Non. O que estás facendo ten sentido.
1002
00:59:36,791 --> 00:59:40,499
Só digo que é unha experiencia moi bonita
1003
00:59:40,500 --> 00:59:42,708
o que estás facendo...
1004
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
É que non necesito iso.
1005
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Vale.
1006
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
E que necesitas?
1007
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
Non necesito nada.
1008
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
Estou ben aquí.
1009
00:59:58,416 --> 01:00:00,625
Vale, pero isto está a punto de acabar e...
1010
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Vou coller un voo a Nova York
e aínda non falamos...
1011
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
do que sentes ou do que pensas.
1012
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Creo que deberiamos aproveitar ó máximo
os días que quedan.
1013
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
E despois que?
1014
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
Non o sei.
1015
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
Non o sabes?
1016
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
Xa sei que ti non fas plans
1017
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
e que estás distante
cando mostro algo de interese polo futuro.
1018
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
Pero tamén soltas esas afirmacións
1019
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
de que o universo confabula
para darnos o que queremos e necesitamos.
1020
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
Por que estás distante
cada vez que meciono algo sobre o futuro?
1021
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
É absurdo falar de futuro.
1022
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
Que queres dicir
con que é absurdo falar de futuro?
1023
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
- A que vén isto? É pola túa carreira?
- Non, é por todo.
1024
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
É polo que estamos facendo, por avanzar.
1025
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
E... Sinto que che molestase o da historia,
1026
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
pero que lle ía dicir a meu pai?
1027
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
É un home que leva traballando
cada día dende os 16 anos
1028
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
e estame preguntando por un rapaz
1029
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
que viaxa por Europa seguindo un diario.
1030
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
Inventei que escribes un libro
1031
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
porque soa moito mellor
que: "Non sei, papá,
1032
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
é un tipo misterioso que coñecín nun tren,
1033
01:01:05,625 --> 01:01:10,125
que leva un reloxo de 10 000 dólares
e que pensa que traballar é de carcas."
1034
01:01:10,791 --> 01:01:14,165
Isto compreino na rúa
por dez dólares o día que dimitín.
1035
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Téñoo para lembrar
o que é real e o que non.
1036
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
Vale, pois o que che pregunto
é se isto é real ou non.
1037
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
Claro que é real. Non sexas parva.
1038
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
Segues evitando a pregunta.
1039
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
- Que queres que diga?
- Igual... non o sei:
1040
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
"Non soporto
que se nos acabe o tempo aquí.
1041
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
Deberiamos facer un plan
para vernos canto antes
1042
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
porque non aturo a idea de non verte
1043
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
ou de estar en continentes diferentes"?
1044
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
Ou só o penso eu?
1045
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
Heather, non sei que vai pasar no futuro
e non me importa.
1046
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
Eu non te atrapo.
Non son a vía sen saída que debes evitar.
1047
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
- Nunca che mentín.
- Non dixen iso.
1048
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
- Díxencho.
- Non dixen iso.
1049
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
Díxenche o primeiro día
que non vivo no futuro
1050
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
e que prefiro non facer plans.
1051
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Xa o sei, pero eu si.
1052
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
Gústanme os plans. Necesítoos.
1053
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
E creo que un rapaz que non ten plans
nin un sitio a onde ir
1054
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
polo menos podería facer un
e montar comigo no avión.
1055
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
Non podo responderche agora.
1056
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
- Ven comigo.
- Non podo...
1057
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
Non sei que dicirche, Heather.
1058
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
Non me estás dicindo nada.
1059
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
Non podo ter esta conversa agora.
1060
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1061
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
Como que non podes ter esta conversa?
1062
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
- A onde vas?
- Vou dar un paseo.
1063
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Cres no ceo e no inferno?
1064
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
Non creo que existan o ceo e o inferno.
1065
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
Gústame pensar
1066
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
que isto é o único que existe.
1067
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
- Xa.
- Esta vida tan curta.
1068
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
Iso é o bo que ten, é decisión túa.
1069
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
Podemos decidir quen ser en cada momento.
1070
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
E non nos corresponde decidir que momento
1071
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
é perfecto e cal non o é.
1072
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Algunhas das cousas máis fermosas
xorden de perdas desoladoras.
1073
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
Iso non significa que non sexa duro.
1074
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
Cres na reencarnación?
1075
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Si.
1076
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Definitivamente, si.
1077
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
Cres que xa nos coñeciamos?
1078
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Si, estou seguro.
1079
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
Estou empezando a...
1080
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
pensar que nada é coincidencia.
1081
01:03:43,041 --> 01:03:47,500
ATOPA O TEU VOO
DE ROMA A NOVA YORK
1082
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Vou contigo.
1083
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
Comprei un billete.
1084
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
"Escarvaban a terra
que outros escarvaran antes,
1085
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}e que volvería escarvarse logo.
1086
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Estas árbores medrarán,
1087
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
estes homes morrerán,
1088
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
e algún día os seus fillos
recollerán estas olivas.
1089
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
Plantamos 19 árbores
antes de que caese o sol.
1090
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Pase o que me pase, estou na súa terra,
1091
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
estou na historia dos seus netos."
1092
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
É o oliveiral
que Russell axudou a plantar?
1093
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
Non o sei. Pode ser.
1094
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
Quizais poidamos
volver a esta árbore noutra vida.
1095
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
Vale. Por que non?
1096
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
É moi bonitiña.
1097
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Dáme o teu móbil. Vou sacar unha foto.
1098
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
- Que vas que?
- Non te emociones.
1099
01:05:04,083 --> 01:05:06,250
- Temos oito segundos.
- Como posamos?
1100
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
Espera, que facemos?
1101
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
Parecemos parvos.
1102
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- Que?
- Póñome moi nerviosa.
1103
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Son o doutor Donato,
da Clínica Oncolóxica de Roma.
1104
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Estiven revisando as probas
e creo que deberías chamarme.
1105
01:05:42,458 --> 01:05:44,875
Canto antes, por favor.
1106
01:05:45,500 --> 01:05:48,583
Temos que falar das datas para ese voo.
1107
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1108
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
Que fas?
1109
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
- Queres un café?
- Que parvo. Si.
1110
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
Nuns minutos
1111
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
imos empezar o embarque do voo 2463.
1112
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
Embarcarán primeiro
os pasaxeiros que precisen axuda...
1113
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Vou ir ó baño.
1114
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
- ...e os que leven nenos.
- Vale.
1115
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
Somos o grupo cinco.
1116
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
Así que tes algo de tempo.
1117
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Si.
1118
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
- Queres deixar as cousas?
- Non, acostumeime ó peso.
1119
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Vale.
1120
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
- Foi unha viaxe estupenda.
- Si.
1121
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
Si que foi.
1122
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Cada momento foi fantástico.
1123
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
- Verdade?
- Do mellor.
1124
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Estivo moi ben.
1125
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Aínda me quedou moito por ver.
1126
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
Sabes que podemos volver.
1127
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Si.
1128
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
Sempre fas así cando queres mexar?
1129
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Vai mexar. Apura. Volve pronto.
1130
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
- Vale.
- Veña.
1131
01:07:16,125 --> 01:07:18,832
Os pasaxeiros do grupo un poden embarcar.
1132
01:07:18,833 --> 01:07:20,708
NOVA YORK, JKF
1133
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
Boa viaxe, namorada!
1134
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}Intentará durmir
no compartimento de maletas?
1135
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
Continúa o embarque
do voo 2463 a Nova York, JFK.
1136
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
Onde estás?
1137
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
Os do grupo dous poden embarcar.
1138
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Están todos xa na cola.
1139
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
Grupo tres, pode embarcar.
1140
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
- Os pasaxeiros do voo 2463...
- Jack.
1141
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Ola, señor. Estou buscando o meu mozo.
1142
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Pero el...
1143
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Merda. Síntoo moito. Grazas.
1144
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
PAPÁ: Xa estás no avión?
Que teñas bo voo, cariño.
1145
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Perdón. Perdoe.
1146
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
Último aviso para o voo 2463
a Nova York, JFK.
1147
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
Os pasaxeiros deben facer cola
xa que en breve cerraremos as portas.
1148
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
- Ola.
- Ola.
1149
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
Ola, viaxo cunha persoa
1150
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
e non a atopo.
1151
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
Podería dicirme se xa montou no avión?
1152
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Síntoo, imos cerrar as portas,
1153
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
tes que pasar xa e ver se está no avión.
1154
01:09:28,791 --> 01:09:31,749
Só quería saber se a persoa
1155
01:09:31,750 --> 01:09:34,666
- que senta ó meu lado embarcou.
- Pasaporte e billete.
1156
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Grazas.
1157
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
Moi ben.
1158
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
- Está completo o voo?
- Si.
1159
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
Vale.
1160
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Síntoo moito.
1161
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
Que pasou? Onde estás?
Non enviado.
1162
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
Abre outra atracción de Nadal na cidade.
1163
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
É un evento especial de tres semanas
en Flatiron District.
1164
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
Estrearase nunhas preciosas instalacións.
1165
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
Ola! Ola!
1166
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Ola, cariño.
1167
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
Espera. Como que non che dixo nada?
1168
01:11:54,000 --> 01:11:55,165
- Nada.
- Nada?
1169
01:11:55,166 --> 01:11:56,540
- Nada.
- Nada.
1170
01:11:56,541 --> 01:11:58,165
Nada máis que: "Síntoo moito."
1171
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
E despois creo que me bloqueou.
1172
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
- Non.
- Si, a última...
1173
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
É un merdeiro. É unha bosta de vaca.
1174
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
- Síntoo moito. Non.
- Espera...
1175
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Un momento, voucho contar.
1176
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
- Déixaa falar.
- Despois de dicirme: "Síntoo moito",
1177
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
a miña mensaxe non se enviou. Bloqueoume.
1178
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
Ignórate por completo
1179
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
despois de facer esa viaxe fugaz
1180
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
e despois diche que te quere
1181
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
e pasa de ti e desaparece para sempre?
1182
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Síntoo, pero Jack que meta
o seu estúpido acento e o seu mal humor
1183
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
no buraco europeo do que saíu.
1184
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Síntoo. Mereces algo mil veces mellor.
1185
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
É moi vergonzoso.
1186
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
- Non, é un maleducado.
- Non é vergonzoso.
1187
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
- Estou de acordo, mereces algo mellor.
- Grazas. Merécelo.
1188
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
Despois de todo estou moi confundida.
1189
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
Por que non me dixo nada?
1190
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
- Nada.
- Exacto.
1191
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
Raef non sabe nada del.
1192
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
- Como?
- Nada de nada.
1193
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
- Si?
- Non é raro?
1194
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
- Non sabe nada. Dende cando?
- Nada de nada. El di...
1195
01:12:51,500 --> 01:12:55,165
Levan un mes enteiro sen falar
e iso é moi raro en Jack.
1196
01:12:55,166 --> 01:12:56,416
Rapazas, un momento.
1197
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
Estará en protección de testemuñas?
1198
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy.
1199
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
Falo en serio.
1200
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
Igual chegou ó aeroporto
e viu o seu antigo xefe mafioso
1201
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
e pensou: "Vanme pillar."
1202
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
E tivo que cambiar a súa identidade
en protección de testemuñas.
1203
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
Iso explicaría por que desapareceu.
1204
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
- Seguro...
- Claro.
1205
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
É mellor que:
"Ignórame un tipo que coñecín en Europa."
1206
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
Non, de verdade que o penso,
porque non era...
1207
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
Sinceramente, non lle iría ben na mafia.
1208
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
Só se lle daría ben saír mal nas fotos.
1209
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
- Abonda.
- Abonda.
1210
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
- Isto empeza a cadrar.
- Empeza a cadrar.
1211
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
- Dádeme máis.
- Creo que atinaches.
1212
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Estaba na mafia, non era bo,
así que tivo que deixala
1213
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
e meteuse en protección de testemuñas.
1214
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
Promovendo o meu delirio.
1215
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
- Para iso estou.
- Adoro como pensas.
1216
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Grazas, eu tamén.
1217
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Grazas a todos por recompilar todo isto.
1218
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
Sei que para a semana hai festivos.
1219
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Vamos empezar xa.
1220
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Creo que todo está indo bastante ben.
1221
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
Hai unha nota na páxina tres...
1222
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
Bo Nadal dende Texas.
Acabo de chegar á casa.
1223
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
A familia, ben.
1224
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
- Ei, aquí está!
- Ola!
1225
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Ola, avoa. Como estás?
1226
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Estás feita un saco de ósos.
1227
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
Saúdos de parte de papá.
Saúdos de parte da avoa.
1228
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Veña, deixádema a min.
1229
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
- Boteite de menos.
- Déixame verte.
1230
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
- Veña, axúdame co xamón.
- Vou.
1231
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
- Non sei facer o xamón de Nadal sen ti.
- Nin de broma.
1232
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
- Tes cervexa?
- Claro que teño.
1233
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
En fin, quérovos a todos. Bo Nadal.
1234
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
Que che pasa?
1235
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Cando mamá marchou,
1236
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
como fixeches...?
1237
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
Como o superaches?
1238
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Pois entendín que non foi por min,
1239
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
nin foi por ti.
1240
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
A ver, míranos,
1241
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
somos ben guapos e cuspidiños.
1242
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
Nunca entenderei a túa nai.
1243
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Podería odiala
1244
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
por abandonarnos,
1245
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
por abandonarte.
1246
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Podería querela
por regalarme a miña filla,
1247
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
por darme esta relación de confianza
coa mellor rapaza do mundo.
1248
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
Pero creme, cariño, pasei moitos anos...
1249
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
Estraguei moitos anos odiándoa.
1250
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
Eu tamén.
1251
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Heather, cariño.
1252
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Tes unha vida estupenda.
1253
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Tes unha vida mellor da que eu imaxinei.
1254
01:16:03,041 --> 01:16:05,999
Tes unha magnífica educación.
Tes un traballo xenial.
1255
01:16:06,000 --> 01:16:07,416
Tes un futuro marabilloso.
1256
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
Non deixes que ese rapaz
che faga esquecelo.
1257
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
- Oíches?
- Non o farei.
1258
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
Non llo permitirei.
1259
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Voulle axudar á avoa coa verdura.
1260
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Vaites, o teu cuarto é moi lindo.
1261
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
- Mira que mal sae Connie na foto.
- Mira a Connie.
1262
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
Vaise enfadar cando vexa que as tes.
1263
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
- Dixo que as queimaramos.
- Por iso as teño.
1264
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
Estivemos falando de cousas moi serias.
1265
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
- Cousas de futuro?
- De futuro.
1266
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
Cousas moi serias, por exemplo,
1267
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
onde viviriamos xuntos.
1268
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
Deus. Cres que che pedirá matrimonio?
1269
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
Dirías que si?
1270
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
A ver, si. Diría que si.
1271
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Pero...
1272
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Creo que estou confundida.
1273
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
Si? Con que estás confundida?
1274
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
Sempre me sentín a gusto
1275
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
coa planificación.
1276
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
- E...
- Que planificación?
1277
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
A miña planificación,
o que se supoñía que tiña que pasar.
1278
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
Sempre hai que seguir uns pasos:
1279
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
Ir á universidade,
sacar unha carreira, traballar,
1280
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
coñecer alguén,
e iso resulta en realización.
1281
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
E estou agradecida por iso, pero...
1282
01:17:32,500 --> 01:17:33,416
É que...
1283
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
Non sei se quero
seguir en Nova York
1284
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
nin se aínda quero o meu traballo.
1285
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
- Hostia. É importante.
- Seino.
1286
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
Por que o fas se xa non é o que queres?
1287
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Porque non...
1288
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
Non quero decepcionarte.
1289
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
E...
1290
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
Non podes decepcionarme.
1291
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Só me decepcionarías
se fixeses algo que non queres.
1292
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
Nunca entendín
por que querías traballar nun banco.
1293
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Polos cartos, seino...
1294
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
Cariño, tes que facer o que adores,
ou algo que che guste.
1295
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
Creo que nin o adoro nin me gusta.
1296
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
E quen si?
1297
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Enténdoo. Es nova.
1298
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Tes toda unha vida
para tomar decisións coma esa.
1299
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
É xusto iso.
1300
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
Creo que é a primeira vez
que me fixen esa pregunta.
1301
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
E creo que cando estaba con el...
1302
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
Non pensaba
nas expectativas que tiña sobre min.
1303
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
Non pensaba a onde tiña que chegar,
1304
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
quen tiña que ser
1305
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
ou que tiña que facer.
1306
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Só estaba alí con el.
1307
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
Si, iso é a liberdade. Sentíaste libre.
1308
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
Si, e boto de menos iso.
1309
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
Vaste volver sentir así.
1310
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
Non creo que sexa nun banco. Iso seguro.
1311
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
Non estou dicindo
que non vivises momentos incribles con el.
1312
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
Estou dicindo todo o contrario.
El deuche algo.
1313
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
El deuche algo polo que loitar,
1314
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
un sentimento ó que aspirar.
1315
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Eu tamén o penso.
1316
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
Ese é un gran regalo.
1317
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
- Quérote.
- Eu tamén. Alégrome de estar na casa.
1318
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
Estiven intentando
saber por que desapareciches,
1319
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
pero non o consigo.
1320
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Creo que é hora de esquecerte.
1321
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Esteas onde esteas, espero que esteas ben.
1322
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}Ah! Sabíao! Cando é a voda?
1323
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}Primavera. Barcelona.
Podo ter dúas damas de honor?
1324
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
Por suposto! Conta con nós.
Parabéns. Querémoste!
1325
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Meu Deus.
1326
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
- Heather?
- Ola.
1327
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
Viches os meus zapatos?
1328
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Si, están aí.
1329
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Tes que apurar. Está esperando. Veña.
1330
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Vale.
1331
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Declárovos marido e muller.
1332
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
- Deus santo.
- Parabéns.
1333
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
É a miña muller.
1334
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
Tes a mellor muller.
1335
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
- Si, xa o sei.
- Do mundo.
1336
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
Entón, nada?
1337
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
Nin unha palabra?
1338
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
Sabes algo?
1339
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Ven comigo.
1340
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
Vale.
1341
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Non confirmou asistencia.
1342
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
Só me enviou un regalo de voda
1343
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
e isto.
1344
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
É para ti.
1345
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
Non o lin, non te preocupes.
E Connie non sabe nada disto.
1346
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
E díxome que só cho dese
se preguntabas por el.
1347
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
Así que...
1348
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
Vale.
1349
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- Estou fóra se me necesitas.
- Vale.
1350
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather...
1351
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
Sei que desaparecer no aeroporto
foi algo imperdoable.
1352
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
Verte subir ó avión soa
foi o máis doloroso que vivín.
1353
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Pero nese momento
sentín que non tiña elección.
1354
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Mentinche sobre o enfermo que estivera
1355
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
e o medo que tiña de que volvese o cancro.
1356
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
E de súpeto, aí estaba.
1357
01:23:26,166 --> 01:23:28,291
De repente o meu futuro era incerto.
1358
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Pero había algo que tiña claro:
1359
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
non che podía pedir que me vises morrer.
1360
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Tiña que marchar.
Esperaba que me odiases por iso.
1361
01:23:39,625 --> 01:23:42,666
Esperaba que o superases
porque mereces ser feliz.
1362
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Estráñote.
1363
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
Penso en ti cada vez máis
co paso dos meses.
1364
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
O que vivimos xuntos
é a película favorita da miña mente.
1365
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
Repítoa unha e outra vez,
1366
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
coa esperanza de non esquecela.
1367
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
As miñas viaxes,
o meu filosofar, as miñas ideas...
1368
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
Agora sei
que non estaba seguindo un diario.
1369
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
Estaba fuxindo da verdade.
1370
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
O diario non era un libro de autoaxuda
para sentirme realizado.
1371
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
Era o mapa que me levou ata ti.
1372
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Aínda o teño,
pero agora léoo dun xeito distinto.
1373
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
Atoparte fixo valioso
cada instante desa viaxe.
1374
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Deume forzas para afrontar o que veña.
1375
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
O amor é o que nos fai bailar
ó enfrontarnos á morte.
1376
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
"Enfróntanse á morte bailando.
1377
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
Non sei cando pararán.
1378
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Igual eu tampouco paro."
1379
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
- Teño que ir.
- Cres que está alí?
1380
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
Non o sei.
1381
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Pero necesito ir.
1382
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
Teño que ter esperanza.
1383
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
Non o sei.
1384
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
- Quérote moito.
- E eu.
1385
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
- Parabéns.
- Grazas.
1386
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Veña, vai.
1387
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Si, cariño, tes que ir. Tes que ir xa.
1388
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Ola.
1389
01:27:19,375 --> 01:27:20,291
Como me atopaches?
1390
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
Acordeime das festas.
1391
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
"Enfrontarse á morte bailando."
1392
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
Heather, non podo...
Non podo darche un futuro.
1393
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
Non o necesito.
1394
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
Lembras o que me dixeches?
1395
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
"Se o imaxinas,
1396
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
telo."
1397
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Agora estou aquí, e quérote.
1398
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
E quero bailar.
1399
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Quérote.
1400
01:28:32,333 --> 01:28:36,791
O MAPA QUE ME LEVA ATA TI
1401
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Subtítulos: Yolanda Casás Fuentes
1402
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Supervisora creativa:
Paula Maneiro