1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 Heather? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 VUIT MESOS ABANS 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - Amy! - Sí? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - Amy, hem de marxar. - Ja vinc. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Estic bé, sí. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 No passa res. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 Sí que passa. No podem perdre el tren. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 Per què correm? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 Ràpid, va! 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - Tan tard anem? - Sí! 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - Tens el meu passaport? - Que sí, Amy. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 L'agafarem a temps. Tranquil·les. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - Amy, pots? - Sí. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - Vinga, va. - Vinc. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - De pressa! - Que sí! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Vaig fent la cua. Teniu els passaports, oi? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Merda. 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - Ves a la porta. - Entesos. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Ai, mare. 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - D'un pèl. - Vinga, va. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Ja vinc. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - Mi-te'l amb la guitarra. - Quina son. 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 Fa temps que busco un sentiment. 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 I et vas llançar als meus braços. 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,416 Hi haurà vagó restaurant? 28 00:02:20,166 --> 00:02:22,790 Et trobaré... 29 00:02:22,791 --> 00:02:24,124 VISITAR CANALS I MOLINS 30 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 Va, Amy. Som-hi! 31 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Fes-me lloc, Heather. 32 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 LOUVRE - CAMPS ELISIS - TORRE EIFFEL 33 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 ÚLTIMA PARADA: BARCELONA! 34 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 Saps que et trobaré. 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 T'ho beuràs o què? 36 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Endavant. 37 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 Tota teva. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 FINAL DEL VIATGE CURS DE VI 39 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 No vull barrejar. 40 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 Jo sí? 41 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 AMY I HEATHER TORNEN A CASA! 42 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 Aviam... Arribem a les cinc del matí. 43 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 Uf, quina mandra. 44 00:02:59,208 --> 00:03:00,915 I les nits en blanc a la uni? 45 00:03:00,916 --> 00:03:03,833 Era jove. Una nena petita, de fet. 46 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - Noies. - Fa un mes. Quins temps aquells. 47 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 M'està mirant. 48 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 Qui? 49 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 Aquell d'allà. 50 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - Puc mirar? - Molt subtilment, veig. 51 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Abaixa les mans. No et giris, que et veurà. 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Ja gairebé he acabat... 53 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 el nostre itinerari. 54 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - L'itinerari no. - Vas dir que no el faries. 55 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Et vaig dir que ens deixéssim fluir. 56 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - No cal un pla. - No volem. 57 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 Deies aquest? 58 00:03:33,875 --> 00:03:35,583 No ho volem tot acotat. 59 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - És només la idea... - Que no. 60 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 On vas? 61 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Compte, eh? 62 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Salut. 63 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Fins ara. 64 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 Se n'acaba de...? 65 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Jo vinc pel menjar. Tu, per les vistes. 66 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 I ella, per superar el seu ex cabronàs i infidel. 67 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - Exacte. - Bé que fa. 68 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - Sí, senyora. - Per l'Amy. 69 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Per l'Amy. 70 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Abans que t'adormis, quant temps voldràs passar al mercat? 71 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 Una hora? O hora i mitja? 72 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Apa. 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 Bé, jo estic morta. Em poso a clapar. 74 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Hola, perdona. M'ho pots aguantar? 75 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - És clar. - Gràcies. 76 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Gràcies. 77 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Ei, viatgera. Contenta de tornar a casa? 78 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 Papa! Sembla mentida que s'acabi. 79 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 Però sí. I nerviosa per la feina. 80 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 EL SOL TAMBÉ S'AIXECA 81 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 No puc dormir. Ha sigut mala idea. 82 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 El teu llit de MacGyver no mola? 83 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 Una mica dur, per a mi. 84 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 I tu? 85 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 No puc apagar el cervell. 86 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 Té sentit. 87 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 El sol també s'aixeca? Que original... 88 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 llegir-se'l a Espanya, no? 89 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Et sembla malament? 90 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 No. Pensava que a les dones ja no us agradava en Hemingway. 91 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Ens pot agradar qui vulguem. 92 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Crec que era tan captivador com problemàtic. 93 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Per això es devia casar tres cops. 94 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 SOPAR "ELS 4 GATS" DEMÀ, 13:30 95 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 Que bé que el calendari t'interrompi la lectura. 96 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Diria que tu m'has interromput primer. 97 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 També tens queixes de ser multitasques? 98 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Ja ens coneixíem? 99 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 M'encanta. 100 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 Molestar desconeguts? 101 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Em dic Jack. I tu...? 102 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 103 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Encantat, Heather. 104 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Ja no som desconeguts. 105 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Ja no ho som pas. 106 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Digue'm, Heather: què hi fas, al tren nocturn a Barcelona? 107 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Doncs mira, vaig a Barcelona. 108 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 Aniràs marcant els llocs de la Lonely Planet? 109 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 No. 110 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 És mentida. 111 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Sí. 112 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - Com ho has sabut? - Ho noto. 113 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 I tu què hi fas, en un tren cap a Barcelona? 114 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Volia fer una mica de lectura. 115 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 Què llegeixes? 116 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 T'encantarà. 117 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}I una merda. 118 00:07:21,250 --> 00:07:24,875 {\an8}Quines ganes tenia d'ensenyar-t'ho, quan he vist què llegies. 119 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Bé, doncs... 120 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - Ja ens veurem. - Molt bé. 121 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - Adeu. - Bona nit. 122 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 Et distreu? 123 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Sí. 124 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Doncs així. 125 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 Ho teniu tot? El passaport? 126 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Crec que sí. 127 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 On és l'Amy? 128 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 És clar. Mare meva. 129 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Amy, corre! La Heather et jutja! 130 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - Però fot-li! - No vull fer tard. 131 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Ei. 132 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 Jack. 133 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - Connie. - Soc qui la va estar empipant. 134 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Sí, ja et vaig veure estirat allà dalt. 135 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 Molt bona idea. 136 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Soc un noi llest. 137 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 Ja vindran després. Som-hi. 138 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 Quina alçada fas, per cert? 139 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 1,68. Per què? 140 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 És l'alçada perfecta. 141 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Les trapezistes fan això o menys. 142 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 Com les bales humanes, que disparen des dels canons. 143 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - Però què dius? - És veritat. 144 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 És el primer que et pregunten al circ. 145 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - Hi has treballat mai? - Sí. 146 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - Adeu. - Què dius ara? 147 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 Vaig fugir de casa per entrar al circ. 148 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Se't nota que menteixes. 149 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - El Viktor està molt bo, és molt britànic... - Ahà. 150 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 ...i ens ha convidat a una festa. 151 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 És un lloc flipant en un magatzem, Incendio. 152 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 Perfecte, però recordeu que tenim sopar 153 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 a Els 4 Gats, i és molt difícil reservar. 154 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 Molt bé, mama. Podem sortir després? 155 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Sí, i tant. Després sí. 156 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - Però no ens ho podem perdre. - Entesos. 157 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - Molt bé. - Hola. 158 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Amy. - Hola. Jack. 159 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Quin rellotge. 160 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 T'agrada? 161 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Sí. 162 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Vinga. 163 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Ha sigut un plaer. 164 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Ja ens veurem pel circ. 165 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 És clar. 166 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - Per aquí. - Som-hi. 167 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 Resulta que la Sagrada Família està en construcció des de fa un segle. 168 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 Què passaria si...? 169 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 En Gaudí sabia que no l'acabaria en vida. 170 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - Està enterrat aquí. - Mola. 171 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Va morir atropellat per un tramvia. El van enterrar aquí. 172 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 La torre central hauria de fer 168 metres, 173 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 un metre menys que Montjuïc... 174 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - Els he fet la postal de Nadal. - Allà. 175 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - No us ho creureu... - Abans, parla'm del noi 176 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 que sortia amb nosaltres de l'estació. 177 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 Perquè semblava que teníeu un rotllo especial. 178 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - Res de rotllos. Connie. - Connie. 179 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - Digue-li, Connie. - Una mica sí. 180 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 Ostres, mireu les bombolles! 181 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Són bombolles. 182 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Fem-nos una foto. Va, vine, que ens... 183 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Molt bé, us faig la foto. 184 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Mira que xulo. Amy, ho veus? 185 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Hola. Ho puc provar? 186 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Va, tu primer. 187 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 A veure... 188 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - Has fet tard! - Va, corre! 189 00:10:52,875 --> 00:10:54,415 Els n'hem de dur, d'això. 190 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Uau, moltes gràcies. 191 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - Salut! - Salut! 192 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 Mare meva! 193 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Amy, quina passada. 194 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 Ja us ho deia! 195 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 El Viktor vindrà, hem quedat aquí. 196 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 Que ve. Ve cap aquí. 197 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - Ei, hola. - Hola. 198 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 Hola. 199 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - És en Raef. - Ralph? 200 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - Raef. - Ralph? 201 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - Raef. - Ray. 202 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Digue'm com vulguis. 203 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Connie. - I jo Amy. 204 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - Hola. - Heather. 205 00:11:44,500 --> 00:11:45,874 Heather. Hola. 206 00:11:45,875 --> 00:11:46,791 Hola. 207 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - Voleu una cervesa? Sí? - Sí. 208 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Sí! - Va. 209 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - Vaig a buscar-ne. - T'ajudo. 210 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - Perfecte. - Ara torno. 211 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 Segura? 212 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 El Viktor acaba d'arribar. Ara vinc. 213 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Digue-li que vingui, va. 214 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Vaig a buscar-lo. 215 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 Però tornaràs? 216 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 No. Però ets la bomba i t'estimo. Gaudeix! 217 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - Però... - Adeu! 218 00:12:23,416 --> 00:12:25,957 - Ens apartem dels altaveus? - Com? 219 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Que si ens allunyem dels altaveus. No se sent res. 220 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 No se sent. 221 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 Però tornaran aquí. 222 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 Tens mòbil, no? 223 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Ja les trobarem. Vinga. 224 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - Ets de Nova Zelanda? - Sí. 225 00:12:41,333 --> 00:12:46,374 I, de tots els locals i magatzems de Barcelona, has triat...? 226 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 He vingut per veure't. 227 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - Ah, sí? - Sí. 228 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 He sentit que l'Amy us ho explicava. 229 00:12:54,708 --> 00:12:56,291 He suposat que hi series. 230 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 Molt bé. 231 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 I has estat viatjant? 232 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 És la millor manera de viure. Anar veient què passa. 233 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 Anar fluint, no? 234 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Sí, i m'encanta. 235 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - De debò? - Sí. 236 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - Doncs a mi m'estressa. - Què dius? 237 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 Per què? 238 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 No ho sé. M'agrada saber què vindrà. 239 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - Ja. - Tu a què...? 240 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 Tens feina? Com t'ho fas per...? 241 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Intento no treballar. 242 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Vaig fent feinetes aquí i allà. 243 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Com què? 244 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 He netejat merda dels vaixells a Marsella. 245 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 També he pencat en un supermercat, he netejat cotxes, he... 246 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 ajudat un mèdium. 247 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - Moltes coses. - Un mèdium? 248 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Sí. 249 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - Però... - Gent increïble. 250 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 I tu, què? Què fas? 251 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 Doncs soc de Texas. 252 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - Bé. - De tota la vida. 253 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 I he estudiat a Boston, 254 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 on he conegut l'Amy i la Connie. 255 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 I a l'agost em mudaré a Nova York per començar una nova feina. 256 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 I de què és la feina? 257 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 És en un banc. 258 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - Guai. - Bé... 259 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Si tu prefereixes el caos... 260 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 i treure merda de les cobertes, genial. 261 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Exacte. 262 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Algú em va dir, no recordo ben bé qui, 263 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 que la compatibilitat d'una parella 264 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 és més forta quan les dues persones són molt diferents. 265 00:14:35,750 --> 00:14:38,875 Oposades, que no comparteixen els mateixos interessos. 266 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 No vull dir que tu i jo... 267 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 De fet, ens hauríem de casar. 268 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 Una conversa ben estranya, per ser de festa. 269 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 Sí. 270 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Per fi et trobem! 271 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Ei. 272 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - Hola. - Què feu? 273 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - Ara ja podeu parlar normal. - Sí. 274 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - Mola. - Sí. 275 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 Heu vist l'Amy? 276 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 No em puc creure que hagi marxat amb el Viktor. 277 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Sí, és la cosa més d'Amy que podria haver fet. 278 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Doncs sí, tens raó. 279 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 I tu què? 280 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 Amb el Ray? 281 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Sí. No, però crec que es diu Raef. 282 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 Raef és un nom pèssim. No pot ser. 283 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 Crec que en Jack ha dit que acabava amb efa. 284 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - Ray. - Sí? 285 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 No res. Ho veus? Sempre tinc raó. 286 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 En tot cas, crec que me'n vaig al seu hotel. 287 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - Ah, sí? - Sí. 288 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 Estaràs bé? 289 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - Sí. - T'acompanyarà? 290 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Me'n sortiré. 291 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - Sí, te'n sortiràs. - L'hostal no és... 292 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - És molt a prop. Me'n sortiré. - Molt bé, perfecte. 293 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - T'estimo. - I jo a tu. 294 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Avisa'm, entesos? 295 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - En fi, ha sigut un plaer. - Bona nit. 296 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - Adeu. - A reveure. 297 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 Doncs sembla que et prova bé la vida viatgera. 298 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Això em recorda per què et volia veure. Hemingway. 299 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 Què li passa? 300 00:16:27,541 --> 00:16:30,833 T'has equivocat. No es va casar tres cops, sinó quatre. 301 00:16:31,833 --> 00:16:33,000 Ho he cercat. 302 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 Espera. Em volies veure per dir-me que m'he equivocat? 303 00:16:37,791 --> 00:16:41,332 No era tant per retreure-t'ho, sinó per la Mary Welsh. 304 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Que deu ser la quarta dona, no? 305 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Sí, en Hemingway va beure, 306 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 enganyar i rondinar en els primers tres matrimonis. 307 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 I va acabar amb la Mary Welsh els seus últims quinze anys de vida. 308 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 Ella va viure la pitjor part. Va guanyar el Pulitzer, 309 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 però va tenir accidents de cotxe, d'avió, i empitjorava. 310 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 Va tenir depressió. I un dia es va suïcidar. 311 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 Al seu rebedor. 312 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 Flipa. Va estar allà fins al final. 313 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Mereix no ser oblidada. 314 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 No tornaré a oblidar la Mary Welsh Hemingway. Mai més. 315 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Ei. 316 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 Ho veus? 317 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 El què? La torre? 318 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - Sí. - Què he de veure? 319 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Vine. - D'acord. 320 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 El meu besavi va ser aquí als anys 40. 321 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - Aquí? - I va pujar al telefèric. 322 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 Allò d'allà? 323 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Som-hi. 324 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - Però està tancat. - Sí. 325 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Encara millor. De franc. 326 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Hòstia. 327 00:17:48,000 --> 00:17:50,208 Coi, Jack. N'estàs segur, d'això? 328 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Va, som-hi. - Què he de fer? Jo no em colo als llocs. 329 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Així. 330 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 Segur que no ens detindran? 331 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - Detenir-nos? - Sí. 332 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 No ens detindran, tranqui. 333 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 Podem tenir problemes? 334 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 No ho sé. 335 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Deu estar tancat. No podrem... 336 00:18:33,208 --> 00:18:35,791 Quina passada. Mira. 337 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 Es veu la Sagrada Família des d'aquí. 338 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - On? - Allà. Veus la llum? 339 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 Saps que la van començar a construir el 1882? 340 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Hi ha un dibuix de l'església al diari del meu besavi. 341 00:18:52,583 --> 00:18:55,040 Va lluitar a la Segona Guerra Mundial. 342 00:18:55,041 --> 00:18:57,250 En acabar, es va quedar per Europa. 343 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Va anar omplint el diari amb tots els llocs que anava visitant. 344 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 I ara el tinc jo. 345 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Intento tornar a tots els llocs dels quals parla. 346 00:19:14,750 --> 00:19:17,208 És una manera bonica d'homenatjar-lo. 347 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Sí. 348 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Com es deia? 349 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - Russell. - Russell? 350 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Sí. 351 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Mola, aquesta nit. 352 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 No era a la meva llista de coses. 353 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 L'Amy i la Connie no s'ho creuran. 354 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Suposo que no. 355 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 356 00:20:26,000 --> 00:20:26,833 Jack. 357 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 No fotis. 358 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 Ostres. 359 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Hi ha gent allà? 360 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 Què fem ara? 361 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Improvisar. 362 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - No. - No ho entens. 363 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 Ens hem quedat atrapats aquí. 364 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Tota la nit. On éreu? 365 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - Trucaré a la policia. - Ens havíem de... 366 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - Som-hi. - Ai, mare. 367 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 368 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Li vaig dir que quedàvem a un quart de deu. Connie! 369 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 No contesta. 370 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 Doncs agafeu el tren més tard. 371 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 És el que farem si no ve. 372 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 El cabró m'ho ha robat tot! 373 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - Com? - El passaport, la pasta 374 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 i la jaqueta bonica de la botiga de Bushwick. 375 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - Tot! - El Viktor? 376 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Sí, em va dir que l'àcid 377 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 seria una flipada i passaríem la millor nit de la vida. 378 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 Quin mal foten les sabates. 379 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 Hòstia, i tu estàs bé? 380 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Sí, jo sí. Només flipava en colors 381 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 i era al Parc Güell i no hi veia una merda. 382 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 Els mosaics cantaven i, quan l'he buscat, 383 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 se n'havia anat amb totes les meves coses. 384 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 Però estàs bé? Podem avisar la policia. 385 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 No, estic bé, només... 386 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 No ha passat res del tot greu. 387 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - Que et robin és greu! - Sí, però res greu de debò. 388 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 No vull fer un numeret. Em sento estúpida. 389 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Heather, em sap greu. No volia muntar això. 390 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 El més important és que estàs bé. 391 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 Anirem a l'ambaixada, et donaran un passaport i avall. 392 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 O... 393 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Amy, on has dit que era la festa? 394 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 Sí que recordo aquesta estàtua. 395 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 Per tant, això era al darrere. 396 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 I jo crec que... 397 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 devem haver caminat per aquí i... 398 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - Mireu! És allà! - Aquella? 399 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 Viktor! 400 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - Ei! - Viktor! 401 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - Viktor, cabronàs! - Hi ha algú? 402 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - Hola? - Ei! 403 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - Ei! - Hola! 404 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - Ei! - Mare meva. 405 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Heu fet una festa aquesta nit? 406 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Et conec. 407 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 Ets la que ha cantat. 408 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - Ah, sí? - Sí. 409 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. Ostres, tu. 410 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 Ho has fet davant de tota la plaça. Ha sigut màgic. 411 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Una passada. Una veu angelical. 412 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 No recordo haver-ho fet, però gràcies. 413 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 De res. 414 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 L'Amy canta òpera? 415 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Sí. 416 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 Ens pots ajudar a trobar un paio? Es diu Viktor. 417 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Un moment. 418 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 Ja vinc. 419 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Hòstia, tu. 420 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 Viktor, em tornes les coses? 421 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 Com dius? 422 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 M'ho has robat tot! Torna-m'ho! 423 00:24:02,250 --> 00:24:03,332 No tinc res teu. 424 00:24:03,333 --> 00:24:07,457 M'has pres el passaport, la jaqueta, la cartera, la bossa, el mòbil... 425 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 No tinc res teu, amor. 426 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - Truques a la policia? - Sí. 427 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 Vols el telèfon? Us puc ajudar. 428 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 Truqueu a la policia, de debò? 429 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 Molt bé. A veure... Potser, potser, 430 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 he acabat amb les teves coses per accident. 431 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - Potser? - Potser. Ho vaig a mirar. 432 00:24:29,083 --> 00:24:32,624 Us podeu esperar aquí. Pots treure el peu de la porta? 433 00:24:32,625 --> 00:24:34,583 - Treu el peu. - Podem passar? 434 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Merda! 435 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Hòstia! Estàs bé? 436 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - Vine aquí, malparit! - Ai, Déu! 437 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Merda! 438 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - Estàs bé? - Sí. 439 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 Estàs bé? On és? 440 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 Atrapeu-lo! 441 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 Aparteu-vos! 442 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Trobeu res? 443 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 La jaqueta! Heu trobat el passaport? 444 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Mira a veure... Déu-n'hi-do. 445 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - On és el passaport? - Són molts calés. 446 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - Mare meva. - No ens rendim. 447 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 És per aquí? 448 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - L'has...? - Oh, i tant. 449 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - Sí! Visca! - Molt bé! 450 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 I si allargueu el viatge i fem una aventureta? 451 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Però deu ser d'algú... És robat. 452 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Però els ha robat ell. 453 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - No treu que sigui delicte. - Així s'anul·la. 454 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Exacte. 455 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Va. 456 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 De conya. A gaudir-ho! 457 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 Segura? 458 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 A la merda. 459 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 Ei. Dec tenir uns 4.000 o 5.000 a la butxaca. 460 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - Tant? - Sí. 461 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - Què voleu fer? - És il·legal? 462 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - Va, som-hi. - Podem fer el que ens roti! 463 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Som-hi. 464 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 Va. 465 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - On anem? - Sabia que m'ho preguntaries. 466 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Només vull saber com saps on anem. 467 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 Com ho saps? 468 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - M'encanta que t'empipi no saber-ho. - No m'empipa. 469 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - Una miqueta. - És que... 470 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 No, només és curiositat. 471 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Jo crec que mai sabem on anem, de fet. 472 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Estàs bé? 473 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Mira, t'han robat i ara som aquí. 474 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Gràcies per recordar-m'ho. 475 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 No, gràcies a tu! 476 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 Mira com ha sortit de bé el dia. 477 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Fixa't on som. 478 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Està bé, Amy. Tot va bé. 479 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 Has convertit un dia de merda en el millor possible. 480 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - Anem en un descapotable. - Ho sé. 481 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 És l'únic que tenien. Gràcies a tu. 482 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 Un de vermell. 483 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 Sí, de color cirera. 484 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Vermell cirera. 485 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Moltes gràcies. 486 00:27:31,041 --> 00:27:32,458 Mira les flors. 487 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Ostres, veieu que bonic? 488 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - Uau! - Flipa. 489 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 És una passada. 490 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Uau, mireu el port. 491 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 És preciós. 492 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - És perfecte per a una foto. - Va, una foto. 493 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - Molt bé. - Vinga. 494 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Més junts. 495 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - A veure, si... - Agafeu-vos. 496 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - Ulleres fora. - Sí. 497 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - Vinga, sense ulleres. - Jack, va. 498 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 No cal, no. 499 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 Ja, ets força lletjot. 500 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - Va, fes-la. Jo no vull. - Bona! 501 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - Cap problema. - Va. 502 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - Així? - Uau, sí... 503 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 Podem anar a...? 504 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 Para! 505 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 Nois! 506 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - És preciosa! - Apa, va. Seguim. 507 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - Som-hi, doncs. - Vinga. 508 00:28:19,625 --> 00:28:21,457 La podria posar de perfil. 509 00:28:21,458 --> 00:28:23,082 - Oi tant. - Que és el meu. 510 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - Em dones el mòbil, Amy? - En fem una a l'aigua? 511 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Sí. 512 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 Ostres, és boníssima. Mireu! 513 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - M'encanta. - Anem per aquí. 514 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 Això no m'ho pots tornar a dir, eh? 515 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 Sembla que ho facis cada dia. 516 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - No, cada dia no. No exageris... - Cada dia no? 517 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 Hi ha cap barca que sigui seva? 518 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Perfecte. Gràcies. 519 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 Són els meus amics. 520 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Hola, soc en Raef. Com va? 521 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 Com va? 522 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Mare meva. Pensava que et mories. 523 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Ai, no. Quin patir! 524 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 Estàs bé? 525 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Sí. 526 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Però va tot bé? La vida en general? 527 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Estàs bé? 528 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Tot va bé. No canviaria res. 529 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - Vine, Connie. - Què passa? 530 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - Calla. - Es veu que es van morrejar. 531 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - I ens ho diu ara, la tia. - Amy, calla. 532 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - Com? - Es van morrejar. 533 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Però quan? 534 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 Va ser un petó, molt tendre, i ens vam adormir. 535 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 Però vol dir alguna cosa més? 536 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 No, dona. Si marxem demà. 537 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 I vosaltres dos? 538 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - Què vols dir? - Connie! 539 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 He d'anar allà. 540 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - He de nedar. - No pas. 541 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 No xisclem prou, tu i jo. 542 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 El propòsit d'Any Nou. 543 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Vinga. 544 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 En Salvador Dalí vivia aquí. 545 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - Aquest és el famós diari? - Sí. 546 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Espera... 547 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - Au, va! - No. 548 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 Una oportunitat única. 549 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Espera... 550 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - Ni de lluny. - Ho torno a provar. 551 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 Una altra? 552 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 Recordeu aquells motxillers que vaig conèixer al bar? 553 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - Sí, el croat. - Aquell tan alt, el Goran. 554 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 Deia que era un canvi de vida total. 555 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Que s'havia desintoxicat de la societat i estava reconnectant amb ell mateix. 556 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 I m'ha fet pensar que també ho vull fer. 557 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 El què? 558 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 Fer el Camino. 559 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 Tu? 560 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 Veus impossible que faci una ruta de pelegrinatge? 561 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 No, dona, no. 562 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 Tot això d'en Viktor 563 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 m'ha fet rumiar. 564 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 I mira... 565 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 No ho sé. Ha acabat bé, però podria haver estat... 566 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 això, molt perillós. 567 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 Estic bé, però anar de festa per tot Europa 568 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 just després d'una ruptura horrible potser no és la millor opció, 569 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 així que... 570 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 demà... 571 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 no agafaré el vol de tornada. 572 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Doncs crec que serà la millor part del teu viatge, Amy. 573 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - Sí? - Sí. 574 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 Em... 575 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 Em sembla bé. De debò. 576 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 Un moment. 577 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - Ray, ens fas una foto? - Sí, és clar. 578 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 Sabeu que es diu Raef, oi? 579 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - Com? - Sí, home. 580 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - Raef. - Ray. 581 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - Vas dir... - Acabat amb efa. 582 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - "Raef" quan digui tres. - Una, dues... 583 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 Raef! 584 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 Quin horror! 585 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 No! L'esborro. 586 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - De debò? - No l'esborris, va! 587 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 Si estem maquíssimes! 588 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - De debò que faràs vi? - Sí, faré vi. 589 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 Quina passada! 590 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 Vols que vingui...? 591 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - Vols venir? - Sí, és clar! 592 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 No hi ha res millor. Mireu on som. 593 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 Que me'n vaig per Europa a deambular amb ell. 594 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 No és deambular si hi aprens coses. 595 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Dius coses de rareta. 596 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 És molt guai que t'hi acompanyi. 597 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 Només espero que no resulti ser un assassí en sèrie. 598 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - M'encanta! - Quina por! 599 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 Hola! 600 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - T'estimem. - I jo a vosaltres. 601 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 Moltíssim. Ho hem fet! 602 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 Ho hem fet! 603 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - Cuida't, Amy. Tots dos. - Sí. 604 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - No t'oblides de res? - No, és tot al taxi. 605 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 Segura? 606 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - Te l'has deixat al llit. - No. 607 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - El passaport. El necessitaré. - Amy. 608 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - Gràcies! Us estimo! - Comprova-ho tot. 609 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - Adeu, mama! - Avisa'ns. Ai, Déu. 610 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - Fes-me una mica de vi. - Te'n faré a cullerades. 611 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - Adeu. - Adeu. 612 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 Fins a una altra! 613 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Ara tens temps, oi? 614 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Sí. 615 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 Una última aventura? 616 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Va. - Doncs som-hi. 617 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 En Gaudí s'inspirava en la natura i les seves formes. 618 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 Veig que has fet els deures. 619 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 De fet, això ho sé perquè ma mare era arquitecta. 620 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 De debò? 621 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - Ja no ho és? - No ho sé. 622 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 Què vols dir? 623 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 No ho sé. No sé si encara ho és. 624 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Se'n va anar quan jo tenia... deu anys. 625 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Va trobar feina en una altra ciutat i... 626 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 anava fent visites, trucades i cartes. 627 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 Però, al cap d'un temps, va parar. 628 00:35:23,500 --> 00:35:29,000 I està bé. Si no la necessito, és més difícil que em decebi. 629 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 Ja. 630 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Ostres. - Què? 631 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 No ho puc suportar. No la puc ni mirar. 632 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Intenta fer-se la foto. 633 00:35:40,375 --> 00:35:43,374 Només li importa l'atenció que rebrà a les xarxes. 634 00:35:43,375 --> 00:35:44,290 No ho saps. 635 00:35:44,291 --> 00:35:48,207 Potser ho vol compartir amb els amics o la família. 636 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Crec que vol l'atenció. 637 00:35:52,000 --> 00:35:53,708 En Gaudí no va construir això 638 00:35:54,416 --> 00:35:56,916 perquè la gent ho pengés al seu Instagram. 639 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 T'ho va dir ell mateix? 640 00:36:00,666 --> 00:36:03,374 Crec que cal estar-hi present. És per respecte. 641 00:36:03,375 --> 00:36:05,333 Connectar, estar present. 642 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 No entenc per què et molesta tant? Estar present. 643 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 Deixa-la que faci. 644 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 Hauria de ser una experiència espiritual 645 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 per gaudir-la en pau, però la gent està massa buida 646 00:36:18,208 --> 00:36:22,290 i només ho vol capturar per a la resta i guanyar likes i seguidors. 647 00:36:22,291 --> 00:36:23,874 Parles de gent buida. 648 00:36:23,875 --> 00:36:26,790 Quan la Connie, l'Amy i jo ens fèiem fotos, 649 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 és el que pensaves de nosaltres? 650 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Pensa bé el que diràs, 651 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 perquè crec que no te n'adones, de com sones d'hipòcrita. 652 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 Per què és hipòcrita? 653 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 Ets a Europa, seguint un diari del teu besavi. 654 00:36:46,625 --> 00:36:47,540 - És diferent. - No. 655 00:36:47,541 --> 00:36:51,916 Seguint les experiències que va escriure i capturar. 656 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 No estan fent el mateix? 657 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 Com que ho va fer als 40, et creus millor que ells? 658 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 659 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - Heather, para. - Què? 660 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - Què? - Pots parar un moment, si us plau? 661 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - És el meu últim dia. Passo. - Soc idiota. 662 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Soc idiota, entesos? 663 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 M'he passat. Em sap greu. 664 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 No em solen posar a lloc com fas tu. 665 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Jack, he d'agafar el tren. He de... 666 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 T'ho compensaré. Et duc a Bilbao. 667 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 No vull acabar així. 668 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Puc conduir? 669 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 He perdut molt temps amoïnat pel que pensaran els altres. 670 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Volia que tots pensessin que tinc una vida perfecta. 671 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 Soc graduat en Economia i Estadística. 672 00:37:56,833 --> 00:37:57,749 Com? 673 00:37:57,750 --> 00:38:00,249 Tenia una feina semblant a la que tu faràs. 674 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 De debò? 675 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Sí. 676 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Però... 677 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 vaig tenir un ensurt de salut. 678 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Havia de fer un canvi i no podia esperar. 679 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 I em vaig desprendre de tot allò que em pesava. 680 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 Sé que no hi creus, en tot això de viure el moment. 681 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 Però jo sí, perquè he malgastat molt temps. 682 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 Queden quatre hores per al vol? 683 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Sí, i perfecte, perquè tindré temps de passar pels controls, 684 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 preparar-me i fer-me una copeta o tres de vi. 685 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 I si no entressis? 686 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 Què, tens una aventura fantàstica pels voltants de l'aeroport? 687 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 No, només pregunto què passaria si avui no agafessis l'avió. 688 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 Ja tinc els bitllets pagats. No els puc malbaratar. 689 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 No tornar no és una opció. 690 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Començo la feina d'aquí dues setmanes i m'he de mudar. 691 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - Heather, teòricament... - Què? 692 00:39:24,333 --> 00:39:28,916 Si d'aquí quatre hores se'n va l'avió i tu no hi ets...? 693 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Seria un problema. 694 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Et perdries un dia de mudança. 695 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Però què passaria, realment? 696 00:39:45,625 --> 00:39:49,208 Tenim els diners del Viktor. Gastem uns dies més d'aventura. 697 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 Tu fent plans? Que estrany. 698 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - Molt, molt estrany. - Sí que ho és. 699 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 Molt bé. 700 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Espera. 701 00:40:20,291 --> 00:40:21,790 Les noies m'escriuen. 702 00:40:21,791 --> 00:40:22,999 AMY Mare meva! 703 00:40:23,000 --> 00:40:25,082 {\an8}CONNIE En Ray està superorgullós! 704 00:40:25,083 --> 00:40:26,750 {\an8}Els sembla bé la decisió? 705 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Mira què ha enviat l'Amy. 706 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 Va, parelleta! 707 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Sí, els sembla perfecte. 708 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Mira on soc. 709 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 Ho veus? És preciós, oi? 710 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 Em cal més que un missatge dient que allargues el viatge. 711 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Ja, ho sento. No et volia amoïnar ni angoixar. 712 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 Ens ho estem passant pipa i és tan bonic... 713 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 Crec que és ara o mai. 714 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 I la nova feina? 715 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Deies que et volies anar aclimatant. 716 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 En fi, era el pla, no? 717 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 Sí, però això és com... 718 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 un parèntesi, entre les vacances i començar la feina. 719 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 Perquè creia que... Volia... 720 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 agafar-me un temps per adaptar-me, però me'n sortiré. 721 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Tornaré a temps i una mica més morena. 722 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 I les noies? 723 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 També han allargat el viatge. 724 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Només vull que estiguis bé, cuca. 725 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Estic bé. T'ho prometo. 726 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - Va, t'estimo. - I jo a tu. Tranquil. 727 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - Molt bé, adeu. - Adeu. 728 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 Com ha anat? 729 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 No m'agrada mentir. 730 00:41:40,250 --> 00:41:42,958 Sap que viatges per Europa amb un desconegut? 731 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - No? - No. 732 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - S'amoïna per tu. - Ja ho sé. I m'encanta. 733 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 Mai he perdut un avió. 734 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 Sobretot, no expressament. 735 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 No m'estranya gens. 736 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Mira. 737 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Ho veus? 738 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 Sant Sebastià, 1946. 739 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "Al cor de Donostia, 740 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 on el mar xiuxiueja secrets a la costa, 741 00:42:11,458 --> 00:42:14,791 vaig contemplar la fi de la guerra des d'un pont. 742 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 Un any abans, estava ferit a la batalla, 743 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 veient la mort de prop. 744 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 No sé com ni per què vaig sobreviure, 745 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 però em va canviar per dins. 746 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 Em vaig adonar que la meva vida, curta o llarga, 747 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 era tota per a mi. 748 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 I no me'n vull perdre ni un segon. 749 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 No penso quedar-me a la vora i veure què passa." 750 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - Va, obre la porta. - On em portes? 751 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 Tranquil·la, no passa res. 752 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - Ja m'ho conec. - Però on...? 753 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 És casa d'algú? 754 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 Sí. No sé si ja hi són, però. 755 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Què vols dir? 756 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Jack, estic incòmoda. No podem entrar i... 757 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 Tranquil·la. 758 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Ai, mare. 759 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 760 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 Com estàs? M'alegro de veure't. 761 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - I jo a tu. - És la Heather. 762 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - Heather, encantada. - Hola. 763 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - Soc l'Ana. - Ana. Encantada. 764 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - Que bé. - Heather. 765 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - Quin plaer. - Igualment. 766 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Feia molt temps, eh? 767 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Pica a la porta. 768 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 I diu: "Soc en Jack. 769 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Crec que el teu pare coneixia el meu besavi." 770 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - Així? - Sense més presentació. 771 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - Va somriure. - No va avisar? Així, de... 772 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - Així va ser. - Té un bon somriure. 773 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 Van estar parlant hores. 774 00:43:38,333 --> 00:43:40,374 A vegades fèiem de traductors. 775 00:43:40,375 --> 00:43:45,540 Tot sovint, en Jack escolta aquest vell parlar en una llengua que no entén. 776 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 I molts cops em semblava que ni em calia la traducció. 777 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Tant m'era. Només el volia escoltar. 778 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 779 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 En Jack diu que toques la guitarra. 780 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - Ho has dit. - Sí? 781 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Em sap greu. 782 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - Ho ha dit. - Doncs no. 783 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 No, me'l crec. 784 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - No, no. - És el meu amic. 785 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - Me'l crec. - Ho sé, però s'equivoca. 786 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - Va, toca'ns alguna cosa. - Que no, que jo no... 787 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Va, alguna que puguem cantar plegats. 788 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - Voleu cantar? - Sí, volem cantar. 789 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - Aviam... - Si us plau? 790 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Vinga. 791 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Ho intentaré. 792 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Ara sí. 793 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 Però li he dit que no la toco des de l'institut. 794 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Atents. 795 00:44:42,250 --> 00:44:46,041 Vint-i-cinc anys i la meva vida encara tracta 796 00:44:47,000 --> 00:44:51,541 de pujar aquest gran turó de l'esperança 797 00:44:53,958 --> 00:44:56,708 Per un destí. 798 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Vinga. 799 00:44:59,333 --> 00:45:03,790 I em llevo un matí i surto a fora 800 00:45:03,791 --> 00:45:07,874 i respiro fondo i m'embriago 801 00:45:07,875 --> 00:45:10,624 i crido a ple pulmó: 802 00:45:10,625 --> 00:45:13,083 "Què passa aquí?" 803 00:45:14,958 --> 00:45:20,790 I dic: "Ei, sí, sí. 804 00:45:20,791 --> 00:45:23,707 Ei, sí, sí." 805 00:45:23,708 --> 00:45:25,500 I dic: "Ei! 806 00:45:27,250 --> 00:45:29,666 Què passa aquí?" 807 00:45:31,708 --> 00:45:36,999 I dic: "Ei, sí, sí. 808 00:45:37,000 --> 00:45:39,790 Ei, sí, sí." 809 00:45:39,791 --> 00:45:41,708 I dic: "Ei! 810 00:45:43,125 --> 00:45:46,583 Què passa aquí?" 811 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 Va, ja prou. 812 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 Que bona. 813 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - Molt bé. - No. 814 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Crec que els pensaments ajuden a crear... 815 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 el teu futur. 816 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Ho dic de debò. 817 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 És clar. 818 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 L'univers, o Déu, 819 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 o com li vulguis dir, vol que tinguem 820 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 allò que nosaltres volem, 821 00:46:41,458 --> 00:46:44,875 així que ho hem de pensar tan sovint i tan fort com puguem. 822 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 No sé si m'ho acabo de creure. 823 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 Què creus? 824 00:46:55,500 --> 00:46:58,291 No estic convençuda que l'univers funcioni així. 825 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Però estaria bé que de tant en tant sí. 826 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 D'on has sortit tu? 827 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 De Texas. 828 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - Bon dia. - Com estàs? 829 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Endormiscada. 830 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Tens esmorzar allà si vols. 831 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Quina bona pinta. 832 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 Que fort que hi hagi una banyera a l'habitació. 833 00:48:32,041 --> 00:48:34,958 Gràcies, Viktor. 834 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Gràcies, Russell. - Gràcies, Russell. 835 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 Tot això és increïble, saps? 836 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 No vull parar mai. Vull que duri per sempre. 837 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 No vull que s'acabi. 838 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 És molt especial. 839 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Tu ets especial. 840 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - Et puc fer una pregunta? - Sí. 841 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 ¿Si poguessis fer-li... 842 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 a Déu, o a l'univers, altre cop, 843 00:49:11,333 --> 00:49:14,166 o als poders que ens envolten, una sola pregunta, 844 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 i la resposta 845 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 fos directa... 846 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 què preguntaries? 847 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "Què hi vinc a fer?" 848 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 Exacte. 849 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 I no hi havia pensat mai. 850 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - Ens hem de vestir així? - Sí. 851 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Hem de vestir de blanc amb bufanda vermella. 852 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 I en Hemingway va anar així? Ell tenia més classe. 853 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 S'ha d'anar així. 854 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 ¿Saps que els antics corredors 855 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 s'inflaven a whisky fins a acabar l'ampolla, 856 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 hi pixaven, s'ho bevien i se l'anaven passant? 857 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - Com? - Sí. 858 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 Creus que encara ho fan? 859 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Crec que sí. 860 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Per això aquell corredor espanyol d'El sol també s'aixeca 861 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 sempre beu whisky. 862 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Segur que beu el seu pixat. - Potencialment. 863 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Això ja arrenca. 864 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Just allà. 865 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - Ho provaré, Heather. - No. 866 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - Desitja'm sort. - No! 867 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 Jack! 868 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 Jack! 869 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 Quina bajanada. 870 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Calla. 871 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 Un gest de mascle totalment hemingwayà. Molt bé. 872 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - Calla, de debò. - Em sap greu. 873 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - No em facis riure. - De debò. 874 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Hola. 875 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Crec que tinc l'espatlla dislocada. 876 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 Ho anirem controlant, d'acord? 877 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 Vols que t'ajudi? 878 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 No cal. 879 00:51:35,416 --> 00:51:40,040 Sembla que l'univers et diu què en pensa, de gastar diners robats. 880 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 Els retornem al món. 881 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 I, a més, 882 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - es van acabar fa dos dies. - Com? 883 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - Són els teus diners? - Sí. 884 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Jack, és molt car. - Ja ho trobarem. 885 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 Et puc ajudar? 886 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 És clar. Paga el que vulguis. 887 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 El meu cos i esperit. 888 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 El meu cos i esperit. 889 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 Hola. 890 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 Tant és com siguis de lluny. 891 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 Sé que seràs el meu estel lluent. 892 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 "Porto: la segona ciutat més gran de Portugal, 893 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 i la que ha donat nom al país i al vi." 894 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 "Porto, 25-8-1946. 895 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Que agradable la brisa matinera 896 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}i les onades de vida xocant a les roques xopes de sol." 897 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - Que bonic. - El meu ho és més. 898 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 No li facis això a les guies. 899 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 Hola! Em veieu bé? 900 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - Sí. - Et veig bé. 901 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 M'estic posant morena de tant caminar al sol. 902 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 Posa't crema, eh? 903 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Sí, mama. 904 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 De res. 905 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 Ostres, vi al migdia? 906 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 Com està en Raef? 907 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 En Raef? 908 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 Sí. On és? Per què no saluda? 909 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - Raef! - Perquè ha anat a collir raïm. 910 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 Això es posa seriós. 911 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - Avança ràpid. - De debò? 912 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 Sí, i m'encanta. 913 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Doncs el meu xicot es diu Camino. 914 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Estic a mig camí. 915 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 On sou vosaltres? 916 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 En un hostalet molt bufó. 917 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - Explica'ns-ho tot. - Sí! 918 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 Anem viatjant. 919 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 Seguint el diari del seu besavi. 920 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 No planifiquem res. Simplement, hi anem. 921 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 I estàs bé? 922 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - Sí. I tu? - Encara no has petat? 923 00:54:11,791 --> 00:54:13,875 - Però torneu aviat, no? - Cinc dies. 924 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 I què, tornarà amb tu? Què té planificat? 925 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 Encara no ho sé. 926 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - Però n'heu parlat? - No. 927 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}No té cap pla. 928 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Però, per com parlem... 929 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 Em sembla que sí que ho faria. 930 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 Tu vols que torni amb tu? 931 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 M'encantaria. 932 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Molaria que vingués a Nova York amb mi. 933 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 És més que una aventura. 934 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - Ja. - Sabeu? 935 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 M'he penjat per ell. 936 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Això ja és dir molt. 937 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Tinc ganes de vomitar. 938 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Mare meva, doncs ja cal que ho esbrinis. 939 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Ja ho trobo a faltar. I a ell. 940 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 No vull pensar que no ens tornarem a veure. 941 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Li trauré el tema. Sí. 942 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 En anglès, si us plau. 943 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 Truco de la Clínica Pamplona per la seva lesió. 944 00:55:45,958 --> 00:55:51,625 Hem detectat una anomalia a la radiografia i li recomanem que demani una altra cita. 945 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 D'acord. 946 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 Has vist mai això? 947 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - Què? - Puc...? 948 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - Et fa res? - No, i ara. 949 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Mira. 950 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 Sí, home. 951 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - És l'hòstia. - Oi? 952 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 Et sonen? 953 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 No ho havia vist. 954 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "Santa Pau és un poblet dels Pirineus, 955 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 on tres països es toquen. 956 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 Si t'equivoques de camí, te'l podries perdre, 957 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 i te'n penediràs tota la vida. 958 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}És l'abril i fan un festival de temporada. 959 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 Acomiaden l'hivern i es preparen per a la Santa de la Primavera, 960 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 la Santa del bon temps. 961 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 Fa sis dies que soc aquí i no han parat de ballar. 962 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 Fa segles que ho fan. Han mantingut la fe 963 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 que la primavera arribarà, que la vida continuarà. 964 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 Ballen davant la mort. 965 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 No sé quan pararan. Potser jo tampoc no paro." 966 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 Creus que encara existeix? 967 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 No ho sé. On és? 968 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Santa Pau. 969 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 No ho sé. 970 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Guardem-les bé. 971 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Queda-t'ho. 972 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Guarda-ho. 973 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 En Russell ho voldria així. 974 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 T'estimo. 975 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Jo també. No ho volia dir primer. 976 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Hola! 977 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Mira. 978 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Veus al darrere de la torre? És el Coliseu. 979 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 Necessites alguna cosa? Has comprat el bitllet? 980 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Tinc el temps just per mudar-me i... 981 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 començar la feina el següent dilluns. 982 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 Saps que et queda menys d'una setmana, no? 983 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 També et trucava... 984 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 per dir-te... 985 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 que he conegut algú. 986 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 Has conegut algú? 987 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 Com es diu? D'on és? 988 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Es diu Jack. 989 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 És de Nova Zelanda. 990 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 I què fa? 991 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 Doncs durant un temps... 992 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 ha seguit el diari del seu besavi d'un viatge per Europa. 993 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 Ha seguit un diari? Per què? 994 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Doncs perquè... 995 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 el seu besavi va lluitar a la Segona Guerra Mundial. 996 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 I, per honorar la seva memòria, 997 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 en Jack n'està refent les passes. 998 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 És una història molt bonica i, 999 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 no ho sé, potser n'escriu un llibre o... 1000 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - Heather. - Et deixo. 1001 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - T'estimo. Adeu. - Adeu. 1002 00:59:10,166 --> 00:59:11,457 Si que has trigat. 1003 00:59:11,458 --> 00:59:12,541 - M'he perdut. - Sí? 1004 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 Així que m'he de fer escriptor? 1005 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 És que... 1006 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 T'ho volia comentar. 1007 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - Ah, sí? - Sí, pensava que... 1008 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Donaria sentit a tot això que estic fent. 1009 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 No, el que fas ja té sentit. 1010 00:59:36,791 --> 00:59:42,708 Només deia que és una experiència i una idea tan bonica, això que fas... 1011 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 Però no sento que ho necessiti. 1012 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Molt bé. 1013 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 I què necessites? 1014 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 No necessito res. 1015 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 Ho tinc tot aquí. 1016 00:59:58,416 --> 01:00:01,000 Ja, però saps que està a punt d'acabar, i... 1017 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Jo me n'aniré a Nova York i no hem parlat gens... 1018 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 de com et fa sentir. 1019 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Crec que hem d'esprémer al màxim els dies fins que marxis. 1020 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 I després que marxi? 1021 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 No ho sé. 1022 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 No ho saps? 1023 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 Entenc que no facis plans. 1024 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 Et distancies cada cop que parlo sobre el meu futur. 1025 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 Però alhora fas aquests discursos 1026 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 sobre com l'univers ens dona allò que volem i necessitem. 1027 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 Per què et tanques cada cop que parlo del futur? 1028 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 Parlar-ne no serveix de res. 1029 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 Què vols dir que no serveix de res parlar del futur? 1030 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - De què parlem? De la feina o...? - No, de tot plegat. 1031 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 Sobre com seguim a partir d'aquí. 1032 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 Em sap greu que t'hagi molestat això del llibre, 1033 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 però què li havia de dir? 1034 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 Ha treballat cada dia des que tenia setze anys, 1035 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 i em pregunta sobre un noi 1036 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 que es passeja per Europa seguint un diari. 1037 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 M'he inventat això d'escriure 1038 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 perquè sona molt millor que dir: "No ho sé, papa, 1039 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 és un noi misteriós que vaig conèixer al tren, 1040 01:01:05,625 --> 01:01:10,707 duu un rellotge de 10.000 dòlars i pensa que treballar és per als convencionals." 1041 01:01:10,708 --> 01:01:14,165 El vaig comprar en una paradeta per deu dòlars en deixar la feina. 1042 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Em recorda què és real i què és fals. 1043 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 Doncs et pregunto: és real això, o és fals? 1044 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 És clar que és real. Com ho pots dubtar? 1045 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 Segueixes evadint la resposta. 1046 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - Què vols que et digui? - Potser... No ho sé. 1047 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "Em parteix el cor que se'ns acabi tot això. 1048 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 I hauríem de fer plans per tornar a veure'ns al més aviat possible, 1049 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 perquè el fet de pensar a no veure't 1050 01:01:36,875 --> 01:01:40,000 o que siguis en un altre continent és insuportable"? 1051 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 O és cosa meva? 1052 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 Heather, no sé què passarà en el futur, i ja m'està bé. 1053 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 Però no soc una trampa. No cal que m'evitis com un cul-de-sac! 1054 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - No t'he mentit mai. - No dic això. 1055 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - T'ho he dit... - No m'entens. 1056 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 T'he dit des del principi que no visc al futur 1057 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 i que prefereixo no fer plans. 1058 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Ja, però jo sí. 1059 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 M'agraden els plans. Els necessito. 1060 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 Però crec que algú que no fa plans i no té on anar 1061 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 en podria fer un, o podria pujar a l'avió amb mi. 1062 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 No et puc contestar ara mateix. 1063 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - Vine amb mi. - No puc. Jo no... 1064 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 No sé què dir-te, Heather. 1065 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 És que no m'estàs dient res de res. 1066 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 Ara no en puc parlar. 1067 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1068 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 Què vols dir que no en pots parlar? 1069 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - Però on vas ara? - A fer una volta. 1070 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Creus en el cel i en l'infern? 1071 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 No crec en cap dels dos, no. 1072 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 M'agrada creure 1073 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 que això és tot el que tenim. 1074 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - Sí. - Una vida així de curta. 1075 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 És el que més m'agrada, tenir l'opció de... 1076 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 decidir en qui ens convertim en tot moment. 1077 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 Però no ens pertoca decidir si el moment és... 1078 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 l'idoni o no. 1079 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Alguns dels millors moments venen de pèrdues aclaparadores. 1080 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 No vol dir que no sigui difícil. 1081 01:03:21,625 --> 01:03:23,583 Creus en les vides passades? 1082 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Sí. 1083 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Sí, al 100 %. 1084 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 I que ja ens havíem trobat? 1085 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Sí, totalment. 1086 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Començo a no... 1087 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 creure en les coincidències. 1088 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 CERCA DE VOLS DE ROMA A NOVA YORK 1089 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Vinc amb tu. 1090 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 He comprat el bitllet. 1091 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "Van estar excavant una terra que ja s'havia excavat 1092 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}i que excavarien després d'ells. 1093 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Aquests arbres creixeran, 1094 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 els homes moriran, 1095 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 els fills en colliran les olives algun dia. 1096 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Hem plantat dinou arbres abans de la posta de sol. 1097 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Passi el que em passi, seré a la terra. 1098 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 Seré a la història dels seus nets." 1099 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 És l'oliverar que va plantar en Russell? 1100 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 No ho sé. Podria ser. 1101 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 Podríem tornar a aquest arbre en una altra vida. 1102 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Així. Perfecte. 1103 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 És molt bonica. 1104 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Deixa'm el mòbil. Faré una foto. 1105 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - Com has dit? - No t'emocionis. 1106 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - Vinga, tenim vuit segons. - Què fem? 1107 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 Però què fem? 1108 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 Quins ximples. 1109 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - Què? - Em posen molt nerviosa. 1110 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Soc el Dr. Donato, de la Clínica Oncològica de Roma. 1111 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 Tenim les seves analítiques. Hauríem de parlar. 1112 01:05:42,458 --> 01:05:45,415 - Podrem fer una torrada. - Truqui'ns urgentment. 1113 01:05:45,416 --> 01:05:48,583 Hem de parlar de les dates del vol. 1114 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1115 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 Què fas? 1116 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - Vols un cafè? - Sí, va. 1117 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 A continuació, 1118 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 iniciarem l'embarcament del vol 2463... 1119 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 Primer, els passatgers amb necessitats especials... 1120 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Vaig un moment al bany. 1121 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...i les famílies amb nens. - Molt bé. 1122 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 Som al grup cinc. 1123 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 Tens una estona encara. 1124 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Sí. 1125 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - Vols deixar les coses? - No, ja em va bé. 1126 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Perfecte. 1127 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - Ha sigut un viatge preciós. - Sí. 1128 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 Molt. 1129 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Cada moment. 1130 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - Oi? - Una passada. 1131 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Fantàstic. 1132 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Però encara vull veure moltes coses. 1133 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Sí, i hi tornarem. 1134 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Sí. 1135 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 Sempre et poses així quan vas a pixar? 1136 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Afanya't, va. I torna de seguida. 1137 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - D'acord. - D'acord. 1138 01:07:16,125 --> 01:07:18,832 Els passatgers del grup 1 poden embarcar. 1139 01:07:18,833 --> 01:07:20,708 NOVA YORK JFK 1140 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 AMY Bon viatge, parelleta! 1141 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}Aviam si també dormirà als compartiments de l'avió. 1142 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 Continuem amb l'embarcament del vol 2463 a Nova York. 1143 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 On ets? 1144 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 El grup 2 ja pot embarcar. 1145 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Tothom fa cua 1146 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 El grup 3 ja pot embarcar. 1147 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - A tots els passatgers del vol 2463... - Jack. 1148 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Hola. Busco el meu xicot. 1149 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Però no... 1150 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Ai, perdona. Gràcies. 1151 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 PAPA Ja ets a l'avió? Bon viatge, bufona 1152 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Perdoni. 1153 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Últim avís per al vol 2463 a Nova York. 1154 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Tots els passatgers han d'embarcar. Tancarem les portes de seguida. 1155 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - Hola. - Hola. 1156 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 He de volar amb el meu xicot, 1157 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 però no el trobo. 1158 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 Em pot dir si ha entrat a l'avió? 1159 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Ho sento, però hem de tancar les portes. 1160 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 Embarqui i busqui'l a dins. 1161 01:09:28,791 --> 01:09:32,665 Em podria dir si la persona que seu amb mi ja ha embarcat? 1162 01:09:32,666 --> 01:09:34,666 Passaport i bitllet, si us plau. 1163 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Gràcies. 1164 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 Molt bé. 1165 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - Va ple? - Sí. 1166 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 D'acord. 1167 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Em sap molt greu 1168 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 Però què ha passat? On ets? Enviament fallit 1169 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 Una nova atracció s'inaugura a la ciutat: 1170 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 tres setmanes de festivitats al districte de Flatiron 1171 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 que s'estrenen amb una instal·lació d'art... 1172 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 Hola! Hola! 1173 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Hola, bonica. 1174 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 Però ni una sola paraula, res de res? 1175 01:11:54,000 --> 01:11:55,165 - Res. - De debò? 1176 01:11:55,166 --> 01:11:56,540 - Res de res. - Caram. 1177 01:11:56,541 --> 01:11:58,165 Des de l'"Em sap molt greu". 1178 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 I després em deu haver blocat. 1179 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - No. - Sí, l'últim... 1180 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 És un tros de merda de gos mullat. 1181 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - No. Em sap greu... - No, espera... 1182 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 No, que ja ho veureu. 1183 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - Deixa-la parlar. - Després de dir que li sabia molt greu, 1184 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 la meva resposta no va arribar. 1185 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 O sigui, t'ha deixat penjada 1186 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 després de fer aquest viatge plegats 1187 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 i dir-te que t'estima, 1188 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 però de sobte desapareix per sempre? 1189 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Ho sento, eh, però es pot ficar l'accent i la seva actitud 1190 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 per on jo sé i podrir-se per Europa. 1191 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Em sap greu. Ja està. Et mereixes molt més. 1192 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 És molt humiliant. 1193 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - No, és de ser un cabró. - No és humiliant. 1194 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - Estic d'acord que mereixes molt més. - Gràcies. Això mateix. 1195 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 Crec que estic feta un embolic. 1196 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 Per què no va dir res? 1197 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - Alguna cosa. - Sabeu què? 1198 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 En Raef tampoc el troba. 1199 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - Com? - Res de res. 1200 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - De debò? - És estrany. 1201 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - Res d'en Jack. Quant fa? - Res. Diu que és... 1202 01:12:51,500 --> 01:12:54,957 Fa un mes o així. Cap missatge. Diu que no és propi d'ell. 1203 01:12:54,958 --> 01:12:56,416 Un moment. 1204 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 I si està en protecció de testimonis? 1205 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy. 1206 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 No, de debò. 1207 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 I si, en arribar a l'aeroport, va veure el seu antic cap de la màfia 1208 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 i va pensar: "Hòstia, he de fugir." 1209 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 I si ha hagut de canviar de vida i començar de nou? 1210 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 Això explicaria la desaparició. 1211 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - És realment... - No. 1212 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 És molt millor que un paio plantant-me a Europa. 1213 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 No, ho crec de debò, eh? 1214 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 Sincerament, no seria bo com a mafiós. 1215 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 Només seria bo perquè detesta les fotos. 1216 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 Espera... 1217 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - Tot va encaixant. - Ara agafa forma, va. 1218 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - Aneu dient. - A veure on vols arribar. 1219 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Era de la màfia, però no era bo i la va haver de deixar 1220 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 per entrar al programa de protecció. 1221 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 T'ho compro tot. 1222 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - Tot teu. - M'encanta el teu cervell. 1223 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Gràcies, a mi també. 1224 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Gràcies a tots per la feina. 1225 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 La setmana que ve són vacances, 1226 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 així que som-hi. 1227 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Sembla que tot és correcte. 1228 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 Tenim un comentari a la pàgina tres... 1229 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Bon Nadal, des de Texas. Acabo d'arribar. 1230 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 La família va bé. 1231 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - Hola! Mi-te-la! - Hola! 1232 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Hola, àvia. Com va? 1233 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Estàs feta un fideu. 1234 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 El papa i l'àvia us enviem records. 1235 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Deixeu-me-la, per fi. 1236 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - T'he trobat a faltar. - Com estàs? 1237 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - Ajuda'm amb això, va! - Ja va. 1238 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - No el puc cuinar sense tu. - I ara. 1239 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - Tens cervesa? - Quina pregunta! 1240 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 Això. Que us estimo. Bon Nadal. 1241 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 Ei. 1242 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Estàs pansida. 1243 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Quan la mama va marxar, 1244 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 com vas...? 1245 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 Com ho vas suportar? 1246 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Doncs vaig assumir que no era cosa meva 1247 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 ni cosa teva. 1248 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Mira'ns, 1249 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 som més bufons que dues cireretes. 1250 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 No ho entendré mai. 1251 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 La podria detestar, 1252 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 per abandonar-nos, 1253 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 per abandonar-te. 1254 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 I la podria estimar per deixar-te amb mi. 1255 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 Per donar-me aquesta relació preciosa amb la millor noia del món. 1256 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 Però, creu-me, em vaig passar massa anys 1257 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 capficat a detestar-la. 1258 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 I jo. 1259 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, cuca. 1260 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Tens una vida preciosa. 1261 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Millor del que jo hauria somiat mai. 1262 01:16:03,041 --> 01:16:07,416 Tens uns bons estudis, una bona feina i un futur radiant. 1263 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 No deixis que t'ho esguerri tot. 1264 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - Em sents? - Tranquil. 1265 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 No deixaré que passi. 1266 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Vaig a ajudar l'àvia. 1267 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Quina habitació més maca! 1268 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - Mira com surt la Connie a la foto. - Apa, la Connie! 1269 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 S'empiparà si sap que encara les tens. 1270 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - Les volia cremar. - Per això les he guardat. 1271 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 Hem començat a parlar de coses serioses. 1272 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - Què, del futur? - Del futur. 1273 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 Però molt seriós, eh? 1274 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 Fins i tot d'on volem viure. 1275 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 Que fort. I si et demana matrimoni? 1276 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 Tu acceptaries? 1277 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Sí, és clar! 1278 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Però... 1279 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Estic feta un embolic. 1280 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 Sí? Sobre què? 1281 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 Sempre m'ha calmat força 1282 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 tenir plans. 1283 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - I... - Quins plans? 1284 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 Els plans... 1285 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 de la vida, les coses que hauria de fer. 1286 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 Com si fos una fórmula, saps? 1287 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 Anar a l'escola, treure'm una carrera, tenir una feina, 1288 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 conèixer algú i que això em satisfaci plenament. 1289 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 I ho agraeixo, eh, però... 1290 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 Però... 1291 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 no sé si vull seguir a Nova York 1292 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 i no sé si m'agrada la feina. 1293 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - Ostres. És una gran decisió. - Ho sé. 1294 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 I per què ho fas, si no vols? 1295 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Perquè no vull... 1296 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 que et sentis decebut. 1297 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 I... 1298 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 No em decebries mai. 1299 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Només em sabria greu que fessis una cosa que no vols fer. 1300 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 Mai he entès per què volies treballar en un banc. 1301 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Entenc que pels calés, 1302 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 però, cuca, fes el que t'encanti, o almenys, que t'agradi. 1303 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 Crec que ni m'encanta ni m'agrada. 1304 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 No m'estranya. 1305 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Ho entenc. Ets jove. 1306 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Tens tota una vida per prendre aquestes decisions. 1307 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 Crec que és això, 1308 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 que és el primer cop que m'ho plantejo. 1309 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 I crec que, quan era amb ell, 1310 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 no pensava en les expectatives que tinc de mi. 1311 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 Ni cap a on em dirigia 1312 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 ni qui havia de ser 1313 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 o què havia de fer. 1314 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Tan sols era allà amb ell. 1315 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 Sí, era llibertat. Et senties lliure. 1316 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 Sí, i ho trobo a faltar. 1317 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 I ho tornaràs a tenir. 1318 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 Però no crec que ho trobis en un banc, això segur. 1319 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 No vull dir que no fos una experiència meravellosa, eh? 1320 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 De fet, al contrari. Et va regalar una cosa. 1321 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 Et va mostrar una motivació. 1322 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 Un sentiment per anhelar. 1323 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Jo també ho crec. 1324 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 Doncs és un regal preciós. 1325 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - T'estimo. - I jo a tu. Que bé ser a casa. 1326 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 He intentat resoldre el misteri de la teva desaparició, 1327 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 però no m'ha dut enlloc. 1328 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Així que toca deixar-te anar. 1329 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Siguis on siguis, espero que estiguis bé. 1330 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}AMY Ho sabia! Quan us caseu? 1331 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}A la primavera. A Barcelona, on va començar. 1332 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 És clar que vindrem! L'enhorabona. T'estimem! 1333 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Ai, mare. 1334 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - Heather? - Hola. 1335 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 Has vist les sabates? 1336 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Sí, aquí. 1337 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Afanya't, que ens espera. Va. 1338 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Ja vinc. 1339 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Us declaro marit i muller. 1340 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - Mare meva. - Enhorabona. 1341 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 La meva dona. 1342 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 T'has quedat la millor. 1343 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Sí, ja ho sé. - Del món mundial. 1344 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 I encara res? 1345 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 Ni una paraula? 1346 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 En saps res? 1347 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Vine amb mi. 1348 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 D'acord. 1349 01:22:19,708 --> 01:22:21,416 No m'ha confirmat si vindria. 1350 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Però m'ha enviat un regal 1351 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 i això. 1352 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 És per a tu. 1353 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 No l'he llegit. Tranquil·la. I la Connie no en sap res. 1354 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 Em va dir que només te la donés si em preguntaves per ell. 1355 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 Així que... 1356 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 Molt bé. 1357 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - T'espero a fora. - D'acord. 1358 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather... 1359 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 Sé que és imperdonable que desaparegués a l'aeroport. 1360 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 Veure't embarcar sola va ser el més dur que he fet. 1361 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Però llavors sentia que no tenia més remei. 1362 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Et vaig mentir sobre la meva malaltia, 1363 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 la por que tenia que el càncer tornés. 1364 01:23:24,333 --> 01:23:26,082 De cop i volta, havia tornat. 1365 01:23:26,083 --> 01:23:28,291 En un instant, el meu futur era incert. 1366 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Però tenia una cosa clara: 1367 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 no volia que em veiessis morir. 1368 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Havia de marxar. I esperava que m'odiessis tant 1369 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 que giraries full i trobaries la felicitat. 1370 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Et trobo a faltar. 1371 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 I, com més temps passa, més penso en tu. 1372 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 Les dues setmanes plegats són la meva pel·li preferida. 1373 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 La revisc una vegada i una altra, 1374 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 intentant mantenir el record. 1375 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 Els meus viatges, les filosofades, les meves idees... 1376 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 Ara sé que no seguia el diari. 1377 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 M'escapava de la realitat. 1378 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 El diari no era un llibre d'autoajuda ni una guia per trobar-me. 1379 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 Era un mapa... que em va portar a tu. 1380 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Encara el tinc, però ara el veig amb uns altres ulls. 1381 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 Trobar-te ha fet que el viatge valgués la pena. 1382 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Em dona força per afrontar el que vingui. 1383 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 L'amor és el que ens fa ballar davant la mort. 1384 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "Ballen davant la mort. 1385 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 No sé quan pararan. 1386 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Potser jo tampoc no paro." 1387 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - He de marxar. - Creus que és allà? 1388 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 No ho sé. 1389 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Però hi he d'anar. 1390 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 He de tenir esperança. 1391 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 No ho sé. 1392 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - T'estimo molt. - T'estimo. 1393 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - Enhorabona. - Gràcies. 1394 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Ves-te'n. 1395 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Vinga, ves-hi. Va. 1396 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Hola. 1397 01:27:19,375 --> 01:27:20,375 Com m'has trobat? 1398 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 He recordat el festival. 1399 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Ballant davant la mort." 1400 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Heather, no et puc oferir... No puc donar-te un futur. 1401 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 No cal. 1402 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 Recordes el que em vas dir? 1403 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Si ho penses, 1404 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 ho tindràs." 1405 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Ara soc aquí. I t'estimo. 1406 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 I vull ballar. 1407 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Jo també t'estimo. 1408 01:28:32,333 --> 01:28:36,791 EL MAPA QUE EM PORTA A TU 1409 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Subtítols: Anaïs Mintenig 1410 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Supervisor creatiu Guillermo Parra