1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
Heather?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
VUIT MESOS ABANS
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
- Amy!
- Sí?
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
- Amy, hem de marxar.
- Ja vinc.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Estic bé, sí.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
No passa res.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
Sí que passa. No podem perdre el tren.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
Per què correm?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
Ràpid, va!
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
- Tan tard anem?
- Sí!
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
- Tens el meu passaport?
- Que sí, Amy.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
L'agafarem a temps. Tranquil·les.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,790
- Amy, pots?
- Sí.
16
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
- Vinga, va.
- Vinc.
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
- De pressa!
- Que sí!
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Vaig fent la cua.
Teniu els passaports, oi?
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Merda.
20
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
- Ves a la porta.
- Entesos.
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Ai, mare.
22
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
- D'un pèl.
- Vinga, va.
23
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
Ja vinc.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
- Mi-te'l amb la guitarra.
- Quina son.
25
00:02:10,083 --> 00:02:13,915
Fa temps que busco un sentiment.
26
00:02:13,916 --> 00:02:17,540
I et vas llançar als meus braços.
27
00:02:17,541 --> 00:02:19,416
Hi haurà vagó restaurant?
28
00:02:20,166 --> 00:02:22,790
Et trobaré...
29
00:02:22,791 --> 00:02:24,124
VISITAR CANALS I MOLINS
30
00:02:24,125 --> 00:02:26,207
Va, Amy. Som-hi!
31
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Fes-me lloc, Heather.
32
00:02:34,708 --> 00:02:36,415
LOUVRE - CAMPS ELISIS - TORRE EIFFEL
33
00:02:36,416 --> 00:02:37,624
ÚLTIMA PARADA:
BARCELONA!
34
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
Saps que et trobaré.
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
T'ho beuràs o què?
36
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Endavant.
37
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
Tota teva.
38
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
FINAL DEL VIATGE
CURS DE VI
39
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
No vull barrejar.
40
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
Jo sí?
41
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
AMY I HEATHER TORNEN A CASA!
42
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
Aviam... Arribem a les cinc del matí.
43
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
Uf, quina mandra.
44
00:02:59,208 --> 00:03:00,915
I les nits en blanc a la uni?
45
00:03:00,916 --> 00:03:03,833
Era jove. Una nena petita, de fet.
46
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
- Noies.
- Fa un mes. Quins temps aquells.
47
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
M'està mirant.
48
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
Qui?
49
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
Aquell d'allà.
50
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
- Puc mirar?
- Molt subtilment, veig.
51
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
Abaixa les mans.
No et giris, que et veurà.
52
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
Ja gairebé he acabat...
53
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
el nostre itinerari.
54
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
- L'itinerari no.
- Vas dir que no el faries.
55
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Et vaig dir que ens deixéssim fluir.
56
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
- No cal un pla.
- No volem.
57
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
Deies aquest?
58
00:03:33,875 --> 00:03:35,583
No ho volem tot acotat.
59
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
- És només la idea...
- Que no.
60
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
On vas?
61
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Compte, eh?
62
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Salut.
63
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Fins ara.
64
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
Se n'acaba de...?
65
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Jo vinc pel menjar. Tu, per les vistes.
66
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
I ella, per superar
el seu ex cabronàs i infidel.
67
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
- Exacte.
- Bé que fa.
68
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
- Sí, senyora.
- Per l'Amy.
69
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Per l'Amy.
70
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Abans que t'adormis,
quant temps voldràs passar al mercat?
71
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
Una hora? O hora i mitja?
72
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Apa.
73
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
Bé, jo estic morta. Em poso a clapar.
74
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Hola, perdona. M'ho pots aguantar?
75
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
- És clar.
- Gràcies.
76
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Gràcies.
77
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Ei, viatgera. Contenta de tornar a casa?
78
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
Papa! Sembla mentida que s'acabi.
79
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
Però sí. I nerviosa per la feina.
80
00:05:08,875 --> 00:05:10,291
EL SOL TAMBÉ S'AIXECA
81
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
No puc dormir. Ha sigut mala idea.
82
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
El teu llit de MacGyver no mola?
83
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
Una mica dur, per a mi.
84
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
I tu?
85
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
No puc apagar el cervell.
86
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Té sentit.
87
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
El sol també s'aixeca? Que original...
88
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
llegir-se'l a Espanya, no?
89
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
Et sembla malament?
90
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
No. Pensava que a les dones
ja no us agradava en Hemingway.
91
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
Ens pot agradar qui vulguem.
92
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Crec que era
tan captivador com problemàtic.
93
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
Per això es devia casar tres cops.
94
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
SOPAR "ELS 4 GATS"
DEMÀ, 13:30
95
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
Que bé que el calendari
t'interrompi la lectura.
96
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Diria que tu m'has interromput primer.
97
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
També tens queixes de ser multitasques?
98
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
Ja ens coneixíem?
99
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
M'encanta.
100
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
Molestar desconeguts?
101
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Em dic Jack. I tu...?
102
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
103
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Encantat, Heather.
104
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Ja no som desconeguts.
105
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Ja no ho som pas.
106
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Digue'm, Heather:
què hi fas, al tren nocturn a Barcelona?
107
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Doncs mira, vaig a Barcelona.
108
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
Aniràs marcant els llocs
de la Lonely Planet?
109
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
No.
110
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
És mentida.
111
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Sí.
112
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
- Com ho has sabut?
- Ho noto.
113
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
I tu què hi fas,
en un tren cap a Barcelona?
114
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Volia fer una mica de lectura.
115
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
Què llegeixes?
116
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
T'encantarà.
117
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}I una merda.
118
00:07:21,250 --> 00:07:24,875
{\an8}Quines ganes tenia d'ensenyar-t'ho,
quan he vist què llegies.
119
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Bé, doncs...
120
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
- Ja ens veurem.
- Molt bé.
121
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
- Adeu.
- Bona nit.
122
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
Et distreu?
123
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Sí.
124
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Doncs així.
125
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
Ho teniu tot? El passaport?
126
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Crec que sí.
127
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
On és l'Amy?
128
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
És clar. Mare meva.
129
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Amy, corre! La Heather et jutja!
130
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
- Però fot-li!
- No vull fer tard.
131
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Ei.
132
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
Jack.
133
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
- Connie.
- Soc qui la va estar empipant.
134
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Sí, ja et vaig veure estirat allà dalt.
135
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
Molt bona idea.
136
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Soc un noi llest.
137
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
Ja vindran després. Som-hi.
138
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
Quina alçada fas, per cert?
139
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
1,68. Per què?
140
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
És l'alçada perfecta.
141
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Les trapezistes fan això o menys.
142
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
Com les bales humanes,
que disparen des dels canons.
143
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
- Però què dius?
- És veritat.
144
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
És el primer que et pregunten al circ.
145
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
- Hi has treballat mai?
- Sí.
146
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
- Adeu.
- Què dius ara?
147
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
Vaig fugir de casa per entrar al circ.
148
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Se't nota que menteixes.
149
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
- El Viktor està molt bo, és molt britànic...
- Ahà.
150
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
...i ens ha convidat a una festa.
151
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
És un lloc flipant
en un magatzem, Incendio.
152
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
Perfecte, però recordeu que tenim sopar
153
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
a Els 4 Gats, i és molt difícil reservar.
154
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
Molt bé, mama. Podem sortir després?
155
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Sí, i tant. Després sí.
156
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
- Però no ens ho podem perdre.
- Entesos.
157
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
- Molt bé.
- Hola.
158
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
- Amy.
- Hola. Jack.
159
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Quin rellotge.
160
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
T'agrada?
161
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
Sí.
162
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Vinga.
163
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Ha sigut un plaer.
164
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
Ja ens veurem pel circ.
165
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
És clar.
166
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
- Per aquí.
- Som-hi.
167
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
Resulta que la Sagrada Família
està en construcció des de fa un segle.
168
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
Què passaria si...?
169
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
En Gaudí sabia que no l'acabaria en vida.
170
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
- Està enterrat aquí.
- Mola.
171
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Va morir atropellat per un tramvia.
El van enterrar aquí.
172
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
La torre central hauria de fer 168 metres,
173
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
un metre menys que Montjuïc...
174
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
- Els he fet la postal de Nadal.
- Allà.
175
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
- No us ho creureu...
- Abans, parla'm del noi
176
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
que sortia amb nosaltres de l'estació.
177
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
Perquè semblava
que teníeu un rotllo especial.
178
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
- Res de rotllos. Connie.
- Connie.
179
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
- Digue-li, Connie.
- Una mica sí.
180
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
Ostres, mireu les bombolles!
181
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Són bombolles.
182
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Fem-nos una foto. Va, vine, que ens...
183
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Molt bé, us faig la foto.
184
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Mira que xulo. Amy, ho veus?
185
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Hola. Ho puc provar?
186
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Va, tu primer.
187
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
A veure...
188
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
- Has fet tard!
- Va, corre!
189
00:10:52,875 --> 00:10:54,415
Els n'hem de dur, d'això.
190
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Uau, moltes gràcies.
191
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
- Salut!
- Salut!
192
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
Mare meva!
193
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Amy, quina passada.
194
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
Ja us ho deia!
195
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
El Viktor vindrà, hem quedat aquí.
196
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
Que ve. Ve cap aquí.
197
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
- Ei, hola.
- Hola.
198
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
Hola.
199
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
- És en Raef.
- Ralph?
200
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
- Raef.
- Ralph?
201
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
- Raef.
- Ray.
202
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Digue'm com vulguis.
203
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
- Connie.
- I jo Amy.
204
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
- Hola.
- Heather.
205
00:11:44,500 --> 00:11:45,874
Heather. Hola.
206
00:11:45,875 --> 00:11:46,791
Hola.
207
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
- Voleu una cervesa? Sí?
- Sí.
208
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Sí!
- Va.
209
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
- Vaig a buscar-ne.
- T'ajudo.
210
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
- Perfecte.
- Ara torno.
211
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
Segura?
212
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
El Viktor acaba d'arribar. Ara vinc.
213
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Digue-li que vingui, va.
214
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Vaig a buscar-lo.
215
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
Però tornaràs?
216
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
No. Però ets la bomba i t'estimo. Gaudeix!
217
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
- Però...
- Adeu!
218
00:12:23,416 --> 00:12:25,957
- Ens apartem dels altaveus?
- Com?
219
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Que si ens allunyem dels altaveus.
No se sent res.
220
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
No se sent.
221
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
Però tornaran aquí.
222
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
Tens mòbil, no?
223
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Ja les trobarem. Vinga.
224
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
- Ets de Nova Zelanda?
- Sí.
225
00:12:41,333 --> 00:12:46,374
I, de tots els locals i magatzems
de Barcelona, has triat...?
226
00:12:46,375 --> 00:12:47,958
He vingut per veure't.
227
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
- Ah, sí?
- Sí.
228
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
He sentit que l'Amy us ho explicava.
229
00:12:54,708 --> 00:12:56,291
He suposat que hi series.
230
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
Molt bé.
231
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
I has estat viatjant?
232
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
És la millor manera de viure.
Anar veient què passa.
233
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
Anar fluint, no?
234
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Sí, i m'encanta.
235
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
- De debò?
- Sí.
236
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
- Doncs a mi m'estressa.
- Què dius?
237
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
Per què?
238
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
No ho sé. M'agrada saber què vindrà.
239
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
- Ja.
- Tu a què...?
240
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
Tens feina? Com t'ho fas per...?
241
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
Intento no treballar.
242
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Vaig fent feinetes aquí i allà.
243
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Com què?
244
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
He netejat merda dels vaixells a Marsella.
245
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
També he pencat en un supermercat,
he netejat cotxes, he...
246
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
ajudat un mèdium.
247
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
- Moltes coses.
- Un mèdium?
248
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Sí.
249
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
- Però...
- Gent increïble.
250
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
I tu, què? Què fas?
251
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
Doncs soc de Texas.
252
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
- Bé.
- De tota la vida.
253
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
I he estudiat a Boston,
254
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
on he conegut l'Amy i la Connie.
255
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
I a l'agost em mudaré a Nova York
per començar una nova feina.
256
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
I de què és la feina?
257
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
És en un banc.
258
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
- Guai.
- Bé...
259
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Si tu prefereixes el caos...
260
00:14:21,083 --> 00:14:24,207
i treure merda de les cobertes, genial.
261
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Exacte.
262
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Algú em va dir, no recordo ben bé qui,
263
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
que la compatibilitat d'una parella
264
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
és més forta
quan les dues persones són molt diferents.
265
00:14:35,750 --> 00:14:38,875
Oposades, que no comparteixen
els mateixos interessos.
266
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
No vull dir que tu i jo...
267
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
De fet, ens hauríem de casar.
268
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
Una conversa ben estranya,
per ser de festa.
269
00:14:47,416 --> 00:14:48,333
Sí.
270
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Per fi et trobem!
271
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Ei.
272
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
- Hola.
- Què feu?
273
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
- Ara ja podeu parlar normal.
- Sí.
274
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
- Mola.
- Sí.
275
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
Heu vist l'Amy?
276
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
No em puc creure
que hagi marxat amb el Viktor.
277
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Sí, és la cosa més d'Amy
que podria haver fet.
278
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Doncs sí, tens raó.
279
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
I tu què?
280
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
Amb el Ray?
281
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Sí. No, però crec que es diu Raef.
282
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
Raef és un nom pèssim. No pot ser.
283
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
Crec que en Jack ha dit
que acabava amb efa.
284
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
- Ray.
- Sí?
285
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
No res. Ho veus? Sempre tinc raó.
286
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
En tot cas,
crec que me'n vaig al seu hotel.
287
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
- Ah, sí?
- Sí.
288
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
Estaràs bé?
289
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
- Sí.
- T'acompanyarà?
290
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Me'n sortiré.
291
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
- Sí, te'n sortiràs.
- L'hostal no és...
292
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
- És molt a prop. Me'n sortiré.
- Molt bé, perfecte.
293
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
- T'estimo.
- I jo a tu.
294
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Avisa'm, entesos?
295
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
- En fi, ha sigut un plaer.
- Bona nit.
296
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
- Adeu.
- A reveure.
297
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
Doncs sembla
que et prova bé la vida viatgera.
298
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Això em recorda per què et volia veure.
Hemingway.
299
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
Què li passa?
300
00:16:27,541 --> 00:16:30,833
T'has equivocat.
No es va casar tres cops, sinó quatre.
301
00:16:31,833 --> 00:16:33,000
Ho he cercat.
302
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
Espera. Em volies veure
per dir-me que m'he equivocat?
303
00:16:37,791 --> 00:16:41,332
No era tant per retreure-t'ho,
sinó per la Mary Welsh.
304
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Que deu ser la quarta dona, no?
305
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Sí, en Hemingway va beure,
306
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
enganyar i rondinar
en els primers tres matrimonis.
307
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
I va acabar amb la Mary Welsh
els seus últims quinze anys de vida.
308
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
Ella va viure la pitjor part.
Va guanyar el Pulitzer,
309
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
però va tenir accidents de cotxe,
d'avió, i empitjorava.
310
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
Va tenir depressió.
I un dia es va suïcidar.
311
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
Al seu rebedor.
312
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
Flipa. Va estar allà fins al final.
313
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
Mereix no ser oblidada.
314
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
No tornaré a oblidar
la Mary Welsh Hemingway. Mai més.
315
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Ei.
316
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
Ho veus?
317
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
El què? La torre?
318
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
- Sí.
- Què he de veure?
319
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
- Vine.
- D'acord.
320
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
El meu besavi va ser aquí als anys 40.
321
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
- Aquí?
- I va pujar al telefèric.
322
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Allò d'allà?
323
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Som-hi.
324
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
- Però està tancat.
- Sí.
325
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Encara millor. De franc.
326
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
Hòstia.
327
00:17:48,000 --> 00:17:50,208
Coi, Jack. N'estàs segur, d'això?
328
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
- Va, som-hi.
- Què he de fer? Jo no em colo als llocs.
329
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Així.
330
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
Segur que no ens detindran?
331
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
- Detenir-nos?
- Sí.
332
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
No ens detindran, tranqui.
333
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
Podem tenir problemes?
334
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
No ho sé.
335
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Deu estar tancat. No podrem...
336
00:18:33,208 --> 00:18:35,791
Quina passada. Mira.
337
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
Es veu la Sagrada Família des d'aquí.
338
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
- On?
- Allà. Veus la llum?
339
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
Saps que la van començar
a construir el 1882?
340
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
Hi ha un dibuix de l'església
al diari del meu besavi.
341
00:18:52,583 --> 00:18:55,040
Va lluitar a la Segona Guerra Mundial.
342
00:18:55,041 --> 00:18:57,250
En acabar, es va quedar per Europa.
343
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Va anar omplint el diari
amb tots els llocs que anava visitant.
344
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
I ara el tinc jo.
345
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
Intento tornar
a tots els llocs dels quals parla.
346
00:19:14,750 --> 00:19:17,208
És una manera bonica d'homenatjar-lo.
347
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Sí.
348
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Com es deia?
349
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
- Russell.
- Russell?
350
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Sí.
351
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Mola, aquesta nit.
352
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
No era a la meva llista de coses.
353
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
L'Amy i la Connie no s'ho creuran.
354
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Suposo que no.
355
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
356
00:20:26,000 --> 00:20:26,833
Jack.
357
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
No fotis.
358
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
Ostres.
359
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
Hi ha gent allà?
360
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Què fem ara?
361
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
Improvisar.
362
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
- No.
- No ho entens.
363
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
Ens hem quedat atrapats aquí.
364
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Tota la nit. On éreu?
365
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
- Trucaré a la policia.
- Ens havíem de...
366
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
- Som-hi.
- Ai, mare.
367
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
368
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Li vaig dir que quedàvem
a un quart de deu. Connie!
369
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
No contesta.
370
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
Doncs agafeu el tren més tard.
371
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
És el que farem si no ve.
372
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
El cabró m'ho ha robat tot!
373
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
- Com?
- El passaport, la pasta
374
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
i la jaqueta bonica
de la botiga de Bushwick.
375
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
- Tot!
- El Viktor?
376
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Sí, em va dir que l'àcid
377
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
seria una flipada
i passaríem la millor nit de la vida.
378
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
Quin mal foten les sabates.
379
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
Hòstia, i tu estàs bé?
380
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Sí, jo sí. Només flipava en colors
381
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
i era al Parc Güell
i no hi veia una merda.
382
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
Els mosaics cantaven i, quan l'he buscat,
383
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
se n'havia anat amb totes les meves coses.
384
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
Però estàs bé? Podem avisar la policia.
385
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
No, estic bé, només...
386
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
No ha passat res del tot greu.
387
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
- Que et robin és greu!
- Sí, però res greu de debò.
388
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
No vull fer un numeret. Em sento estúpida.
389
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Heather, em sap greu.
No volia muntar això.
390
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
El més important és que estàs bé.
391
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
Anirem a l'ambaixada,
et donaran un passaport i avall.
392
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
O...
393
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Amy, on has dit que era la festa?
394
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
Sí que recordo aquesta estàtua.
395
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
Per tant, això era al darrere.
396
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
I jo crec que...
397
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
devem haver caminat per aquí i...
398
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
- Mireu! És allà!
- Aquella?
399
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
Viktor!
400
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
- Ei!
- Viktor!
401
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
- Viktor, cabronàs!
- Hi ha algú?
402
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
- Hola?
- Ei!
403
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
- Ei!
- Hola!
404
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
- Ei!
- Mare meva.
405
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Heu fet una festa aquesta nit?
406
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Et conec.
407
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
Ets la que ha cantat.
408
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
- Ah, sí?
- Sí.
409
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccini. Ostres, tu.
410
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
Ho has fet davant de tota la plaça.
Ha sigut màgic.
411
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Una passada. Una veu angelical.
412
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
No recordo haver-ho fet, però gràcies.
413
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
De res.
414
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
L'Amy canta òpera?
415
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
Sí.
416
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
Ens pots ajudar a trobar un paio?
Es diu Viktor.
417
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
Un moment.
418
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
Ja vinc.
419
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Hòstia, tu.
420
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
Viktor, em tornes les coses?
421
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
Com dius?
422
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
M'ho has robat tot! Torna-m'ho!
423
00:24:02,250 --> 00:24:03,332
No tinc res teu.
424
00:24:03,333 --> 00:24:07,457
M'has pres el passaport, la jaqueta,
la cartera, la bossa, el mòbil...
425
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
No tinc res teu, amor.
426
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
- Truques a la policia?
- Sí.
427
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
Vols el telèfon? Us puc ajudar.
428
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
Truqueu a la policia, de debò?
429
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
Molt bé. A veure... Potser, potser,
430
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
he acabat amb les teves coses
per accident.
431
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
- Potser?
- Potser. Ho vaig a mirar.
432
00:24:29,083 --> 00:24:32,624
Us podeu esperar aquí.
Pots treure el peu de la porta?
433
00:24:32,625 --> 00:24:34,583
- Treu el peu.
- Podem passar?
434
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
Merda!
435
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
Hòstia! Estàs bé?
436
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
- Vine aquí, malparit!
- Ai, Déu!
437
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Merda!
438
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
- Estàs bé?
- Sí.
439
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
Estàs bé? On és?
440
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
Atrapeu-lo!
441
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
Aparteu-vos!
442
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Trobeu res?
443
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
La jaqueta! Heu trobat el passaport?
444
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Mira a veure... Déu-n'hi-do.
445
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
- On és el passaport?
- Són molts calés.
446
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
- Mare meva.
- No ens rendim.
447
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
És per aquí?
448
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
- L'has...?
- Oh, i tant.
449
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
- Sí! Visca!
- Molt bé!
450
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
I si allargueu el viatge
i fem una aventureta?
451
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Però deu ser d'algú... És robat.
452
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Però els ha robat ell.
453
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
- No treu que sigui delicte.
- Així s'anul·la.
454
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Exacte.
455
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Va.
456
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
De conya. A gaudir-ho!
457
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
Segura?
458
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
A la merda.
459
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
Ei. Dec tenir
uns 4.000 o 5.000 a la butxaca.
460
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- Tant?
- Sí.
461
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
- Què voleu fer?
- És il·legal?
462
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
- Va, som-hi.
- Podem fer el que ens roti!
463
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Som-hi.
464
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
Va.
465
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
- On anem?
- Sabia que m'ho preguntaries.
466
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Només vull saber com saps on anem.
467
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
Com ho saps?
468
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
- M'encanta que t'empipi no saber-ho.
- No m'empipa.
469
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
- Una miqueta.
- És que...
470
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
No, només és curiositat.
471
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
Jo crec que mai sabem on anem, de fet.
472
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Estàs bé?
473
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Mira, t'han robat i ara som aquí.
474
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Gràcies per recordar-m'ho.
475
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
No, gràcies a tu!
476
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
Mira com ha sortit de bé el dia.
477
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Fixa't on som.
478
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Està bé, Amy. Tot va bé.
479
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
Has convertit un dia de merda
en el millor possible.
480
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
- Anem en un descapotable.
- Ho sé.
481
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
És l'únic que tenien. Gràcies a tu.
482
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
Un de vermell.
483
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
Sí, de color cirera.
484
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Vermell cirera.
485
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Moltes gràcies.
486
00:27:31,041 --> 00:27:32,458
Mira les flors.
487
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Ostres, veieu que bonic?
488
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
- Uau!
- Flipa.
489
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
És una passada.
490
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Uau, mireu el port.
491
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
És preciós.
492
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
- És perfecte per a una foto.
- Va, una foto.
493
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
- Molt bé.
- Vinga.
494
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Més junts.
495
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
- A veure, si...
- Agafeu-vos.
496
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
- Ulleres fora.
- Sí.
497
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
- Vinga, sense ulleres.
- Jack, va.
498
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
No cal, no.
499
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
Ja, ets força lletjot.
500
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
- Va, fes-la. Jo no vull.
- Bona!
501
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
- Cap problema.
- Va.
502
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
- Així?
- Uau, sí...
503
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
Podem anar a...?
504
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
Para!
505
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
Nois!
506
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
- És preciosa!
- Apa, va. Seguim.
507
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
- Som-hi, doncs.
- Vinga.
508
00:28:19,625 --> 00:28:21,457
La podria posar de perfil.
509
00:28:21,458 --> 00:28:23,082
- Oi tant.
- Que és el meu.
510
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
- Em dones el mòbil, Amy?
- En fem una a l'aigua?
511
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Sí.
512
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
Ostres, és boníssima. Mireu!
513
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
- M'encanta.
- Anem per aquí.
514
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
Això no m'ho pots tornar a dir, eh?
515
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
Sembla que ho facis cada dia.
516
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
- No, cada dia no. No exageris...
- Cada dia no?
517
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
Hi ha cap barca que sigui seva?
518
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
Perfecte. Gràcies.
519
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
Són els meus amics.
520
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Hola, soc en Raef. Com va?
521
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
Com va?
522
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Mare meva. Pensava que et mories.
523
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
Ai, no. Quin patir!
524
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
Estàs bé?
525
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Sí.
526
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
Però va tot bé? La vida en general?
527
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Estàs bé?
528
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
Tot va bé. No canviaria res.
529
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
- Vine, Connie.
- Què passa?
530
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
- Calla.
- Es veu que es van morrejar.
531
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
- I ens ho diu ara, la tia.
- Amy, calla.
532
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- Com?
- Es van morrejar.
533
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
Però quan?
534
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
Va ser un petó, molt tendre,
i ens vam adormir.
535
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
Però vol dir alguna cosa més?
536
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
No, dona. Si marxem demà.
537
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
I vosaltres dos?
538
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
- Què vols dir?
- Connie!
539
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
He d'anar allà.
540
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
- He de nedar.
- No pas.
541
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
No xisclem prou, tu i jo.
542
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
El propòsit d'Any Nou.
543
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Vinga.
544
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
En Salvador Dalí vivia aquí.
545
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
- Aquest és el famós diari?
- Sí.
546
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Espera...
547
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
- Au, va!
- No.
548
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
Una oportunitat única.
549
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Espera...
550
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
- Ni de lluny.
- Ho torno a provar.
551
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Una altra?
552
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
Recordeu aquells motxillers
que vaig conèixer al bar?
553
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
- Sí, el croat.
- Aquell tan alt, el Goran.
554
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
Deia que era un canvi de vida total.
555
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Que s'havia desintoxicat de la societat
i estava reconnectant amb ell mateix.
556
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
I m'ha fet pensar que també ho vull fer.
557
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
El què?
558
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
Fer el Camino.
559
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
Tu?
560
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
Veus impossible
que faci una ruta de pelegrinatge?
561
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
No, dona, no.
562
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
Tot això d'en Viktor
563
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
m'ha fet rumiar.
564
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
I mira...
565
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
No ho sé. Ha acabat bé,
però podria haver estat...
566
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
això, molt perillós.
567
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
Estic bé,
però anar de festa per tot Europa
568
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
just després d'una ruptura horrible
potser no és la millor opció,
569
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
així que...
570
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
demà...
571
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
no agafaré el vol de tornada.
572
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Doncs crec que serà
la millor part del teu viatge, Amy.
573
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
- Sí?
- Sí.
574
00:32:35,416 --> 00:32:36,832
Em...
575
00:32:36,833 --> 00:32:38,666
Em sembla bé. De debò.
576
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Un moment.
577
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
- Ray, ens fas una foto?
- Sí, és clar.
578
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
Sabeu que es diu Raef, oi?
579
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
- Com?
- Sí, home.
580
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
- Raef.
- Ray.
581
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
- Vas dir...
- Acabat amb efa.
582
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
- "Raef" quan digui tres.
- Una, dues...
583
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
Raef!
584
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
Quin horror!
585
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
No! L'esborro.
586
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
- De debò?
- No l'esborris, va!
587
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
Si estem maquíssimes!
588
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
- De debò que faràs vi?
- Sí, faré vi.
589
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
Quina passada!
590
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
Vols que vingui...?
591
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
- Vols venir?
- Sí, és clar!
592
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
No hi ha res millor. Mireu on som.
593
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
Que me'n vaig per Europa
a deambular amb ell.
594
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
No és deambular si hi aprens coses.
595
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Dius coses de rareta.
596
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
És molt guai que t'hi acompanyi.
597
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
Només espero que no resulti ser
un assassí en sèrie.
598
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
- M'encanta!
- Quina por!
599
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
Hola!
600
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
- T'estimem.
- I jo a vosaltres.
601
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
Moltíssim. Ho hem fet!
602
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Ho hem fet!
603
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
- Cuida't, Amy. Tots dos.
- Sí.
604
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
- No t'oblides de res?
- No, és tot al taxi.
605
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
Segura?
606
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
- Te l'has deixat al llit.
- No.
607
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
- El passaport. El necessitaré.
- Amy.
608
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
- Gràcies! Us estimo!
- Comprova-ho tot.
609
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
- Adeu, mama!
- Avisa'ns. Ai, Déu.
610
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
- Fes-me una mica de vi.
- Te'n faré a cullerades.
611
00:34:32,000 --> 00:34:32,915
- Adeu.
- Adeu.
612
00:34:32,916 --> 00:34:33,958
Fins a una altra!
613
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
Ara tens temps, oi?
614
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
Sí.
615
00:34:40,125 --> 00:34:41,166
Una última aventura?
616
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
- Va.
- Doncs som-hi.
617
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
En Gaudí s'inspirava
en la natura i les seves formes.
618
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
Veig que has fet els deures.
619
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
De fet, això ho sé
perquè ma mare era arquitecta.
620
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
De debò?
621
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
- Ja no ho és?
- No ho sé.
622
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
Què vols dir?
623
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
No ho sé. No sé si encara ho és.
624
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Se'n va anar quan jo tenia... deu anys.
625
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Va trobar feina en una altra ciutat i...
626
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
anava fent visites, trucades i cartes.
627
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
Però, al cap d'un temps, va parar.
628
00:35:23,500 --> 00:35:29,000
I està bé. Si no la necessito,
és més difícil que em decebi.
629
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
Ja.
630
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
- Ostres.
- Què?
631
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
No ho puc suportar. No la puc ni mirar.
632
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Intenta fer-se la foto.
633
00:35:40,375 --> 00:35:43,374
Només li importa
l'atenció que rebrà a les xarxes.
634
00:35:43,375 --> 00:35:44,290
No ho saps.
635
00:35:44,291 --> 00:35:48,207
Potser ho vol compartir
amb els amics o la família.
636
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Crec que vol l'atenció.
637
00:35:52,000 --> 00:35:53,708
En Gaudí no va construir això
638
00:35:54,416 --> 00:35:56,916
perquè la gent ho pengés al seu Instagram.
639
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
T'ho va dir ell mateix?
640
00:36:00,666 --> 00:36:03,374
Crec que cal estar-hi present.
És per respecte.
641
00:36:03,375 --> 00:36:05,333
Connectar, estar present.
642
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
No entenc per què et molesta tant?
Estar present.
643
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
Deixa-la que faci.
644
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
Hauria de ser una experiència espiritual
645
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
per gaudir-la en pau,
però la gent està massa buida
646
00:36:18,208 --> 00:36:22,290
i només ho vol capturar per a la resta
i guanyar likes i seguidors.
647
00:36:22,291 --> 00:36:23,874
Parles de gent buida.
648
00:36:23,875 --> 00:36:26,790
Quan la Connie, l'Amy i jo
ens fèiem fotos,
649
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
és el que pensaves de nosaltres?
650
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Pensa bé el que diràs,
651
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
perquè crec que no te n'adones,
de com sones d'hipòcrita.
652
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
Per què és hipòcrita?
653
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Ets a Europa,
seguint un diari del teu besavi.
654
00:36:46,625 --> 00:36:47,540
- És diferent.
- No.
655
00:36:47,541 --> 00:36:51,916
Seguint les experiències
que va escriure i capturar.
656
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
No estan fent el mateix?
657
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
Com que ho va fer als 40,
et creus millor que ells?
658
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
659
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
- Heather, para.
- Què?
660
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
- Què?
- Pots parar un moment, si us plau?
661
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
- És el meu últim dia. Passo.
- Soc idiota.
662
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Soc idiota, entesos?
663
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
M'he passat. Em sap greu.
664
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
No em solen posar a lloc com fas tu.
665
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Jack, he d'agafar el tren. He de...
666
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
T'ho compensaré. Et duc a Bilbao.
667
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
No vull acabar així.
668
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
Puc conduir?
669
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
He perdut molt temps
amoïnat pel que pensaran els altres.
670
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Volia que tots pensessin
que tinc una vida perfecta.
671
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
Soc graduat en Economia i Estadística.
672
00:37:56,833 --> 00:37:57,749
Com?
673
00:37:57,750 --> 00:38:00,249
Tenia una feina
semblant a la que tu faràs.
674
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
De debò?
675
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Sí.
676
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Però...
677
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
vaig tenir un ensurt de salut.
678
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
Havia de fer un canvi i no podia esperar.
679
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
I em vaig desprendre
de tot allò que em pesava.
680
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
Sé que no hi creus,
en tot això de viure el moment.
681
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
Però jo sí,
perquè he malgastat molt temps.
682
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
Queden quatre hores per al vol?
683
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Sí, i perfecte, perquè tindré temps
de passar pels controls,
684
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
preparar-me
i fer-me una copeta o tres de vi.
685
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
I si no entressis?
686
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
Què, tens una aventura fantàstica
pels voltants de l'aeroport?
687
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
No, només pregunto
què passaria si avui no agafessis l'avió.
688
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
Ja tinc els bitllets pagats.
No els puc malbaratar.
689
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
No tornar no és una opció.
690
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Començo la feina d'aquí dues setmanes
i m'he de mudar.
691
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
- Heather, teòricament...
- Què?
692
00:39:24,333 --> 00:39:28,916
Si d'aquí quatre hores
se'n va l'avió i tu no hi ets...?
693
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Seria un problema.
694
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Et perdries un dia de mudança.
695
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
Però què passaria, realment?
696
00:39:45,625 --> 00:39:49,208
Tenim els diners del Viktor.
Gastem uns dies més d'aventura.
697
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
Tu fent plans? Que estrany.
698
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
- Molt, molt estrany.
- Sí que ho és.
699
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
Molt bé.
700
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Espera.
701
00:40:20,291 --> 00:40:21,790
Les noies m'escriuen.
702
00:40:21,791 --> 00:40:22,999
AMY
Mare meva!
703
00:40:23,000 --> 00:40:25,082
{\an8}CONNIE
En Ray està superorgullós!
704
00:40:25,083 --> 00:40:26,750
{\an8}Els sembla bé la decisió?
705
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Mira què ha enviat l'Amy.
706
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
Va, parelleta!
707
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Sí, els sembla perfecte.
708
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Mira on soc.
709
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
Ho veus? És preciós, oi?
710
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
Em cal més que un missatge
dient que allargues el viatge.
711
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Ja, ho sento.
No et volia amoïnar ni angoixar.
712
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
Ens ho estem passant pipa i és tan bonic...
713
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
Crec que és ara o mai.
714
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
I la nova feina?
715
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Deies que et volies anar aclimatant.
716
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
En fi, era el pla, no?
717
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
Sí, però això és com...
718
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
un parèntesi, entre les vacances
i començar la feina.
719
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
Perquè creia que... Volia...
720
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
agafar-me un temps per adaptar-me,
però me'n sortiré.
721
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Tornaré a temps i una mica més morena.
722
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
I les noies?
723
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
També han allargat el viatge.
724
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Només vull que estiguis bé, cuca.
725
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Estic bé. T'ho prometo.
726
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
- Va, t'estimo.
- I jo a tu. Tranquil.
727
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
- Molt bé, adeu.
- Adeu.
728
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
Com ha anat?
729
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
No m'agrada mentir.
730
00:41:40,250 --> 00:41:42,958
Sap que viatges per Europa
amb un desconegut?
731
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
- No?
- No.
732
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
- S'amoïna per tu.
- Ja ho sé. I m'encanta.
733
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
Mai he perdut un avió.
734
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
Sobretot, no expressament.
735
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
No m'estranya gens.
736
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Mira.
737
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Ho veus?
738
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
Sant Sebastià, 1946.
739
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
"Al cor de Donostia,
740
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
on el mar xiuxiueja secrets a la costa,
741
00:42:11,458 --> 00:42:14,791
vaig contemplar
la fi de la guerra des d'un pont.
742
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
Un any abans, estava ferit a la batalla,
743
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
veient la mort de prop.
744
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
No sé com ni per què vaig sobreviure,
745
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
però em va canviar per dins.
746
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
Em vaig adonar
que la meva vida, curta o llarga,
747
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
era tota per a mi.
748
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
I no me'n vull perdre ni un segon.
749
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
No penso quedar-me a la vora
i veure què passa."
750
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
- Va, obre la porta.
- On em portes?
751
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
Tranquil·la, no passa res.
752
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
- Ja m'ho conec.
- Però on...?
753
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
És casa d'algú?
754
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
Sí. No sé si ja hi són, però.
755
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
Què vols dir?
756
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Jack, estic incòmoda. No podem entrar i...
757
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
Tranquil·la.
758
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Ai, mare.
759
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
760
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
Com estàs? M'alegro de veure't.
761
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- I jo a tu.
- És la Heather.
762
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
- Heather, encantada.
- Hola.
763
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
- Soc l'Ana.
- Ana. Encantada.
764
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
- Que bé.
- Heather.
765
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
- Quin plaer.
- Igualment.
766
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Feia molt temps, eh?
767
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Pica a la porta.
768
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
I diu: "Soc en Jack.
769
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Crec que el teu pare
coneixia el meu besavi."
770
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
- Així?
- Sense més presentació.
771
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
- Va somriure.
- No va avisar? Així, de...
772
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
- Així va ser.
- Té un bon somriure.
773
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
Van estar parlant hores.
774
00:43:38,333 --> 00:43:40,374
A vegades fèiem de traductors.
775
00:43:40,375 --> 00:43:45,540
Tot sovint, en Jack escolta aquest vell
parlar en una llengua que no entén.
776
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
I molts cops em semblava
que ni em calia la traducció.
777
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Tant m'era. Només el volia escoltar.
778
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
779
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
En Jack diu que toques la guitarra.
780
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
- Ho has dit.
- Sí?
781
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Em sap greu.
782
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
- Ho ha dit.
- Doncs no.
783
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
No, me'l crec.
784
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
- No, no.
- És el meu amic.
785
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
- Me'l crec.
- Ho sé, però s'equivoca.
786
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
- Va, toca'ns alguna cosa.
- Que no, que jo no...
787
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Va, alguna que puguem cantar plegats.
788
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
- Voleu cantar?
- Sí, volem cantar.
789
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
- Aviam...
- Si us plau?
790
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Vinga.
791
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Ho intentaré.
792
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Ara sí.
793
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
Però li he dit
que no la toco des de l'institut.
794
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Atents.
795
00:44:42,250 --> 00:44:46,041
Vint-i-cinc anys
i la meva vida encara tracta
796
00:44:47,000 --> 00:44:51,541
de pujar aquest gran turó de l'esperança
797
00:44:53,958 --> 00:44:56,708
Per un destí.
798
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Vinga.
799
00:44:59,333 --> 00:45:03,790
I em llevo un matí i surto a fora
800
00:45:03,791 --> 00:45:07,874
i respiro fondo i m'embriago
801
00:45:07,875 --> 00:45:10,624
i crido a ple pulmó:
802
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
"Què passa aquí?"
803
00:45:14,958 --> 00:45:20,790
I dic: "Ei, sí, sí.
804
00:45:20,791 --> 00:45:23,707
Ei, sí, sí."
805
00:45:23,708 --> 00:45:25,500
I dic: "Ei!
806
00:45:27,250 --> 00:45:29,666
Què passa aquí?"
807
00:45:31,708 --> 00:45:36,999
I dic: "Ei, sí, sí.
808
00:45:37,000 --> 00:45:39,790
Ei, sí, sí."
809
00:45:39,791 --> 00:45:41,708
I dic: "Ei!
810
00:45:43,125 --> 00:45:46,583
Què passa aquí?"
811
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
Va, ja prou.
812
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
Que bona.
813
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
- Molt bé.
- No.
814
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Crec que els pensaments ajuden a crear...
815
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
el teu futur.
816
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
Ho dic de debò.
817
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
És clar.
818
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
L'univers, o Déu,
819
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
o com li vulguis dir, vol que tinguem
820
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
allò que nosaltres volem,
821
00:46:41,458 --> 00:46:44,875
així que ho hem de pensar
tan sovint i tan fort com puguem.
822
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
No sé si m'ho acabo de creure.
823
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
Què creus?
824
00:46:55,500 --> 00:46:58,291
No estic convençuda
que l'univers funcioni així.
825
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Però estaria bé que de tant en tant sí.
826
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
D'on has sortit tu?
827
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
De Texas.
828
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
- Bon dia.
- Com estàs?
829
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Endormiscada.
830
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Tens esmorzar allà si vols.
831
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
Quina bona pinta.
832
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
Que fort que hi hagi
una banyera a l'habitació.
833
00:48:32,041 --> 00:48:34,958
Gràcies, Viktor.
834
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
- Gràcies, Russell.
- Gràcies, Russell.
835
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
Tot això és increïble, saps?
836
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
No vull parar mai.
Vull que duri per sempre.
837
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
No vull que s'acabi.
838
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
És molt especial.
839
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Tu ets especial.
840
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
- Et puc fer una pregunta?
- Sí.
841
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
¿Si poguessis fer-li...
842
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
a Déu, o a l'univers, altre cop,
843
00:49:11,333 --> 00:49:14,166
o als poders que ens envolten,
una sola pregunta,
844
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
i la resposta
845
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
fos directa...
846
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
què preguntaries?
847
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
"Què hi vinc a fer?"
848
00:49:34,916 --> 00:49:35,875
Exacte.
849
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
I no hi havia pensat mai.
850
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
- Ens hem de vestir així?
- Sí.
851
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Hem de vestir de blanc
amb bufanda vermella.
852
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
I en Hemingway va anar així?
Ell tenia més classe.
853
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
S'ha d'anar així.
854
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
¿Saps que els antics corredors
855
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
s'inflaven a whisky
fins a acabar l'ampolla,
856
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
hi pixaven, s'ho bevien
i se l'anaven passant?
857
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
- Com?
- Sí.
858
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
Creus que encara ho fan?
859
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Crec que sí.
860
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Per això aquell corredor espanyol
d'El sol també s'aixeca
861
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
sempre beu whisky.
862
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
- Segur que beu el seu pixat.
- Potencialment.
863
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
Això ja arrenca.
864
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Just allà.
865
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
- Ho provaré, Heather.
- No.
866
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
- Desitja'm sort.
- No!
867
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
Jack!
868
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
Jack!
869
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
Quina bajanada.
870
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Calla.
871
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
Un gest de mascle totalment hemingwayà.
Molt bé.
872
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
- Calla, de debò.
- Em sap greu.
873
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
- No em facis riure.
- De debò.
874
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Hola.
875
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Crec que tinc l'espatlla dislocada.
876
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
Ho anirem controlant, d'acord?
877
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
Vols que t'ajudi?
878
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
No cal.
879
00:51:35,416 --> 00:51:40,040
Sembla que l'univers et diu
què en pensa, de gastar diners robats.
880
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
Els retornem al món.
881
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
I, a més,
882
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
- es van acabar fa dos dies.
- Com?
883
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
- Són els teus diners?
- Sí.
884
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
- Jack, és molt car.
- Ja ho trobarem.
885
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
Et puc ajudar?
886
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
És clar. Paga el que vulguis.
887
00:51:58,583 --> 00:52:01,541
El meu cos i esperit.
888
00:52:05,083 --> 00:52:08,000
El meu cos i esperit.
889
00:52:10,791 --> 00:52:11,790
Hola.
890
00:52:11,791 --> 00:52:16,875
Tant és com siguis de lluny.
891
00:52:17,916 --> 00:52:21,540
Sé que seràs el meu estel lluent.
892
00:52:21,541 --> 00:52:24,332
"Porto: la segona ciutat
més gran de Portugal,
893
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
i la que ha donat nom al país i al vi."
894
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
"Porto, 25-8-1946.
895
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Que agradable la brisa matinera
896
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}i les onades de vida
xocant a les roques xopes de sol."
897
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
- Que bonic.
- El meu ho és més.
898
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
No li facis això a les guies.
899
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
Hola! Em veieu bé?
900
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
- Sí.
- Et veig bé.
901
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
M'estic posant morena
de tant caminar al sol.
902
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
Posa't crema, eh?
903
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Sí, mama.
904
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
De res.
905
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
Ostres, vi al migdia?
906
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
Com està en Raef?
907
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
En Raef?
908
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
Sí. On és? Per què no saluda?
909
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
- Raef!
- Perquè ha anat a collir raïm.
910
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
Això es posa seriós.
911
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- Avança ràpid.
- De debò?
912
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
Sí, i m'encanta.
913
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Doncs el meu xicot es diu Camino.
914
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Estic a mig camí.
915
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
On sou vosaltres?
916
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
En un hostalet molt bufó.
917
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
- Explica'ns-ho tot.
- Sí!
918
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
Anem viatjant.
919
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
Seguint el diari del seu besavi.
920
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
No planifiquem res. Simplement, hi anem.
921
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
I estàs bé?
922
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
- Sí. I tu?
- Encara no has petat?
923
00:54:11,791 --> 00:54:13,875
- Però torneu aviat, no?
- Cinc dies.
924
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
I què, tornarà amb tu? Què té planificat?
925
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
Encara no ho sé.
926
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
- Però n'heu parlat?
- No.
927
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}No té cap pla.
928
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Però, per com parlem...
929
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
Em sembla que sí que ho faria.
930
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
Tu vols que torni amb tu?
931
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
M'encantaria.
932
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Molaria que vingués a Nova York amb mi.
933
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
És més que una aventura.
934
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
- Ja.
- Sabeu?
935
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
M'he penjat per ell.
936
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Això ja és dir molt.
937
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Tinc ganes de vomitar.
938
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Mare meva, doncs ja cal que ho esbrinis.
939
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Ja ho trobo a faltar. I a ell.
940
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
No vull pensar
que no ens tornarem a veure.
941
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Li trauré el tema. Sí.
942
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
En anglès, si us plau.
943
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
Truco de la Clínica Pamplona
per la seva lesió.
944
00:55:45,958 --> 00:55:51,625
Hem detectat una anomalia a la radiografia
i li recomanem que demani una altra cita.
945
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
D'acord.
946
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
Has vist mai això?
947
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
- Què?
- Puc...?
948
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
- Et fa res?
- No, i ara.
949
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Mira.
950
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
Sí, home.
951
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
- És l'hòstia.
- Oi?
952
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
Et sonen?
953
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
No ho havia vist.
954
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
"Santa Pau és un poblet dels Pirineus,
955
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
on tres països es toquen.
956
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
Si t'equivoques de camí,
te'l podries perdre,
957
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
i te'n penediràs tota la vida.
958
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}És l'abril i fan un festival de temporada.
959
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
Acomiaden l'hivern i es preparen
per a la Santa de la Primavera,
960
00:57:04,125 --> 00:57:05,666
la Santa del bon temps.
961
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
Fa sis dies que soc aquí
i no han parat de ballar.
962
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
Fa segles que ho fan.
Han mantingut la fe
963
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
que la primavera arribarà,
que la vida continuarà.
964
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
Ballen davant la mort.
965
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
No sé quan pararan.
Potser jo tampoc no paro."
966
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
Creus que encara existeix?
967
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
No ho sé. On és?
968
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Santa Pau.
969
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
No ho sé.
970
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Guardem-les bé.
971
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Queda-t'ho.
972
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Guarda-ho.
973
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
En Russell ho voldria així.
974
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
T'estimo.
975
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
Jo també. No ho volia dir primer.
976
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Hola!
977
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Mira.
978
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Veus al darrere de la torre?
És el Coliseu.
979
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
Necessites alguna cosa?
Has comprat el bitllet?
980
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Tinc el temps just per mudar-me i...
981
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
començar la feina el següent dilluns.
982
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
Saps que et queda menys d'una setmana, no?
983
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
També et trucava...
984
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
per dir-te...
985
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
que he conegut algú.
986
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
Has conegut algú?
987
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
Com es diu? D'on és?
988
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Es diu Jack.
989
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
És de Nova Zelanda.
990
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
I què fa?
991
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
Doncs durant un temps...
992
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
ha seguit el diari del seu besavi
d'un viatge per Europa.
993
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
Ha seguit un diari? Per què?
994
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
Doncs perquè...
995
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
el seu besavi
va lluitar a la Segona Guerra Mundial.
996
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
I, per honorar la seva memòria,
997
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
en Jack n'està refent les passes.
998
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
És una història molt bonica i,
999
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
no ho sé, potser n'escriu un llibre o...
1000
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
- Heather.
- Et deixo.
1001
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
- T'estimo. Adeu.
- Adeu.
1002
00:59:10,166 --> 00:59:11,457
Si que has trigat.
1003
00:59:11,458 --> 00:59:12,541
- M'he perdut.
- Sí?
1004
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
Així que m'he de fer escriptor?
1005
00:59:22,458 --> 00:59:23,375
És que...
1006
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
T'ho volia comentar.
1007
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
- Ah, sí?
- Sí, pensava que...
1008
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Donaria sentit a tot això que estic fent.
1009
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
No, el que fas ja té sentit.
1010
00:59:36,791 --> 00:59:42,708
Només deia que és una experiència
i una idea tan bonica, això que fas...
1011
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
Però no sento que ho necessiti.
1012
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Molt bé.
1013
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
I què necessites?
1014
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
No necessito res.
1015
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
Ho tinc tot aquí.
1016
00:59:58,416 --> 01:00:01,000
Ja, però saps que està a punt d'acabar, i...
1017
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Jo me n'aniré a Nova York
i no hem parlat gens...
1018
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
de com et fa sentir.
1019
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Crec que hem d'esprémer al màxim
els dies fins que marxis.
1020
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
I després que marxi?
1021
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
No ho sé.
1022
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
No ho saps?
1023
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
Entenc que no facis plans.
1024
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
Et distancies cada cop que parlo
sobre el meu futur.
1025
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
Però alhora fas aquests discursos
1026
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
sobre com l'univers ens dona
allò que volem i necessitem.
1027
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
Per què et tanques
cada cop que parlo del futur?
1028
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
Parlar-ne no serveix de res.
1029
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
Què vols dir
que no serveix de res parlar del futur?
1030
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
- De què parlem? De la feina o...?
- No, de tot plegat.
1031
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
Sobre com seguim a partir d'aquí.
1032
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
Em sap greu
que t'hagi molestat això del llibre,
1033
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
però què li havia de dir?
1034
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
Ha treballat cada dia
des que tenia setze anys,
1035
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
i em pregunta sobre un noi
1036
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
que es passeja per Europa
seguint un diari.
1037
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
M'he inventat això d'escriure
1038
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
perquè sona molt millor que dir:
"No ho sé, papa,
1039
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
és un noi misteriós
que vaig conèixer al tren,
1040
01:01:05,625 --> 01:01:10,707
duu un rellotge de 10.000 dòlars i pensa
que treballar és per als convencionals."
1041
01:01:10,708 --> 01:01:14,165
El vaig comprar en una paradeta
per deu dòlars en deixar la feina.
1042
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Em recorda què és real i què és fals.
1043
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
Doncs et pregunto:
és real això, o és fals?
1044
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
És clar que és real. Com ho pots dubtar?
1045
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
Segueixes evadint la resposta.
1046
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
- Què vols que et digui?
- Potser... No ho sé.
1047
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
"Em parteix el cor
que se'ns acabi tot això.
1048
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
I hauríem de fer plans per tornar
a veure'ns al més aviat possible,
1049
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
perquè el fet de pensar a no veure't
1050
01:01:36,875 --> 01:01:40,000
o que siguis en un altre continent
és insuportable"?
1051
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
O és cosa meva?
1052
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
Heather, no sé què passarà
en el futur, i ja m'està bé.
1053
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
Però no soc una trampa.
No cal que m'evitis com un cul-de-sac!
1054
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
- No t'he mentit mai.
- No dic això.
1055
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
- T'ho he dit...
- No m'entens.
1056
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
T'he dit des del principi
que no visc al futur
1057
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
i que prefereixo no fer plans.
1058
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Ja, però jo sí.
1059
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
M'agraden els plans. Els necessito.
1060
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
Però crec que algú
que no fa plans i no té on anar
1061
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
en podria fer un,
o podria pujar a l'avió amb mi.
1062
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
No et puc contestar ara mateix.
1063
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
- Vine amb mi.
- No puc. Jo no...
1064
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
No sé què dir-te, Heather.
1065
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
És que no m'estàs dient res de res.
1066
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
Ara no en puc parlar.
1067
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1068
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
Què vols dir que no en pots parlar?
1069
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
- Però on vas ara?
- A fer una volta.
1070
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Creus en el cel i en l'infern?
1071
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
No crec en cap dels dos, no.
1072
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
M'agrada creure
1073
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
que això és tot el que tenim.
1074
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
- Sí.
- Una vida així de curta.
1075
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
És el que més m'agrada, tenir l'opció de...
1076
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
decidir en qui ens convertim
en tot moment.
1077
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
Però no ens pertoca decidir
si el moment és...
1078
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
l'idoni o no.
1079
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Alguns dels millors moments
venen de pèrdues aclaparadores.
1080
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
No vol dir que no sigui difícil.
1081
01:03:21,625 --> 01:03:23,583
Creus en les vides passades?
1082
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Sí.
1083
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Sí, al 100 %.
1084
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
I que ja ens havíem trobat?
1085
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Sí, totalment.
1086
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
Començo a no...
1087
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
creure en les coincidències.
1088
01:03:43,041 --> 01:03:47,500
CERCA DE VOLS
DE ROMA A NOVA YORK
1089
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Vinc amb tu.
1090
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
He comprat el bitllet.
1091
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
"Van estar excavant
una terra que ja s'havia excavat
1092
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}i que excavarien després d'ells.
1093
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Aquests arbres creixeran,
1094
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
els homes moriran,
1095
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
els fills en colliran les olives
algun dia.
1096
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
Hem plantat dinou arbres
abans de la posta de sol.
1097
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Passi el que em passi, seré a la terra.
1098
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
Seré a la història dels seus nets."
1099
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
És l'oliverar que va plantar en Russell?
1100
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
No ho sé. Podria ser.
1101
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
Podríem tornar a aquest arbre
en una altra vida.
1102
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
Així. Perfecte.
1103
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
És molt bonica.
1104
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Deixa'm el mòbil. Faré una foto.
1105
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
- Com has dit?
- No t'emocionis.
1106
01:05:04,083 --> 01:05:06,250
- Vinga, tenim vuit segons.
- Què fem?
1107
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
Però què fem?
1108
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
Quins ximples.
1109
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- Què?
- Em posen molt nerviosa.
1110
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Soc el Dr. Donato,
de la Clínica Oncològica de Roma.
1111
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Tenim les seves analítiques.
Hauríem de parlar.
1112
01:05:42,458 --> 01:05:45,415
- Podrem fer una torrada.
- Truqui'ns urgentment.
1113
01:05:45,416 --> 01:05:48,583
Hem de parlar de les dates del vol.
1114
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1115
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
Què fas?
1116
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
- Vols un cafè?
- Sí, va.
1117
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
A continuació,
1118
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
iniciarem l'embarcament del vol 2463...
1119
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
Primer, els passatgers
amb necessitats especials...
1120
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Vaig un moment al bany.
1121
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
- ...i les famílies amb nens.
- Molt bé.
1122
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
Som al grup cinc.
1123
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
Tens una estona encara.
1124
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Sí.
1125
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
- Vols deixar les coses?
- No, ja em va bé.
1126
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Perfecte.
1127
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
- Ha sigut un viatge preciós.
- Sí.
1128
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
Molt.
1129
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Cada moment.
1130
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
- Oi?
- Una passada.
1131
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Fantàstic.
1132
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Però encara vull veure moltes coses.
1133
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
Sí, i hi tornarem.
1134
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Sí.
1135
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
Sempre et poses així quan vas a pixar?
1136
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Afanya't, va. I torna de seguida.
1137
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
- D'acord.
- D'acord.
1138
01:07:16,125 --> 01:07:18,832
Els passatgers del grup 1 poden embarcar.
1139
01:07:18,833 --> 01:07:20,708
NOVA YORK
JFK
1140
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
AMY
Bon viatge, parelleta!
1141
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}Aviam si també dormirà
als compartiments de l'avió.
1142
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
Continuem amb l'embarcament
del vol 2463 a Nova York.
1143
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
On ets?
1144
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
El grup 2 ja pot embarcar.
1145
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Tothom fa cua
1146
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
El grup 3 ja pot embarcar.
1147
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
- A tots els passatgers del vol 2463...
- Jack.
1148
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Hola. Busco el meu xicot.
1149
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Però no...
1150
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Ai, perdona. Gràcies.
1151
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
PAPA
Ja ets a l'avió? Bon viatge, bufona
1152
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Perdoni.
1153
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
Últim avís per al vol 2463 a Nova York.
1154
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
Tots els passatgers han d'embarcar.
Tancarem les portes de seguida.
1155
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
- Hola.
- Hola.
1156
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
He de volar amb el meu xicot,
1157
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
però no el trobo.
1158
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
Em pot dir si ha entrat a l'avió?
1159
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Ho sento, però hem de tancar les portes.
1160
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
Embarqui i busqui'l a dins.
1161
01:09:28,791 --> 01:09:32,665
Em podria dir si la persona que seu amb mi
ja ha embarcat?
1162
01:09:32,666 --> 01:09:34,666
Passaport i bitllet, si us plau.
1163
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Gràcies.
1164
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
Molt bé.
1165
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
- Va ple?
- Sí.
1166
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
D'acord.
1167
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Em sap molt greu
1168
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
Però què ha passat? On ets?
Enviament fallit
1169
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
Una nova atracció s'inaugura a la ciutat:
1170
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
tres setmanes de festivitats
al districte de Flatiron
1171
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
que s'estrenen amb una instal·lació d'art...
1172
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
Hola! Hola!
1173
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Hola, bonica.
1174
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
Però ni una sola paraula, res de res?
1175
01:11:54,000 --> 01:11:55,165
- Res.
- De debò?
1176
01:11:55,166 --> 01:11:56,540
- Res de res.
- Caram.
1177
01:11:56,541 --> 01:11:58,165
Des de l'"Em sap molt greu".
1178
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
I després em deu haver blocat.
1179
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
- No.
- Sí, l'últim...
1180
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
És un tros de merda de gos mullat.
1181
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
- No. Em sap greu...
- No, espera...
1182
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
No, que ja ho veureu.
1183
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
- Deixa-la parlar.
- Després de dir que li sabia molt greu,
1184
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
la meva resposta no va arribar.
1185
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
O sigui, t'ha deixat penjada
1186
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
després de fer aquest viatge plegats
1187
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
i dir-te que t'estima,
1188
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
però de sobte desapareix per sempre?
1189
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Ho sento, eh, però es pot ficar
l'accent i la seva actitud
1190
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
per on jo sé i podrir-se per Europa.
1191
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Em sap greu. Ja està.
Et mereixes molt més.
1192
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
És molt humiliant.
1193
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
- No, és de ser un cabró.
- No és humiliant.
1194
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
- Estic d'acord que mereixes molt més.
- Gràcies. Això mateix.
1195
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
Crec que estic feta un embolic.
1196
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
Per què no va dir res?
1197
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
- Alguna cosa.
- Sabeu què?
1198
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
En Raef tampoc el troba.
1199
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
- Com?
- Res de res.
1200
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
- De debò?
- És estrany.
1201
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
- Res d'en Jack. Quant fa?
- Res. Diu que és...
1202
01:12:51,500 --> 01:12:54,957
Fa un mes o així. Cap missatge.
Diu que no és propi d'ell.
1203
01:12:54,958 --> 01:12:56,416
Un moment.
1204
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
I si està en protecció de testimonis?
1205
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy.
1206
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
No, de debò.
1207
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
I si, en arribar a l'aeroport,
va veure el seu antic cap de la màfia
1208
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
i va pensar: "Hòstia, he de fugir."
1209
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
I si ha hagut de canviar de vida
i començar de nou?
1210
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
Això explicaria la desaparició.
1211
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
- És realment...
- No.
1212
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
És molt millor que un paio
plantant-me a Europa.
1213
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
No, ho crec de debò, eh?
1214
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
Sincerament, no seria bo com a mafiós.
1215
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
Només seria bo perquè detesta les fotos.
1216
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
Espera...
1217
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
- Tot va encaixant.
- Ara agafa forma, va.
1218
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
- Aneu dient.
- A veure on vols arribar.
1219
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Era de la màfia, però no era bo
i la va haver de deixar
1220
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
per entrar al programa de protecció.
1221
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
T'ho compro tot.
1222
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
- Tot teu.
- M'encanta el teu cervell.
1223
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Gràcies, a mi també.
1224
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Gràcies a tots per la feina.
1225
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
La setmana que ve són vacances,
1226
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
així que som-hi.
1227
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Sembla que tot és correcte.
1228
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
Tenim un comentari a la pàgina tres...
1229
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
Bon Nadal, des de Texas. Acabo d'arribar.
1230
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
La família va bé.
1231
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
- Hola! Mi-te-la!
- Hola!
1232
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Hola, àvia. Com va?
1233
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Estàs feta un fideu.
1234
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
El papa i l'àvia us enviem records.
1235
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Deixeu-me-la, per fi.
1236
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
- T'he trobat a faltar.
- Com estàs?
1237
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
- Ajuda'm amb això, va!
- Ja va.
1238
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
- No el puc cuinar sense tu.
- I ara.
1239
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
- Tens cervesa?
- Quina pregunta!
1240
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Això. Que us estimo. Bon Nadal.
1241
01:14:54,791 --> 01:14:55,625
Ei.
1242
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
Estàs pansida.
1243
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Quan la mama va marxar,
1244
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
com vas...?
1245
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
Com ho vas suportar?
1246
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Doncs vaig assumir que no era cosa meva
1247
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
ni cosa teva.
1248
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Mira'ns,
1249
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
som més bufons que dues cireretes.
1250
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
No ho entendré mai.
1251
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
La podria detestar,
1252
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
per abandonar-nos,
1253
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
per abandonar-te.
1254
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
I la podria estimar per deixar-te amb mi.
1255
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
Per donar-me aquesta relació preciosa
amb la millor noia del món.
1256
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
Però, creu-me, em vaig passar massa anys
1257
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
capficat a detestar-la.
1258
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
I jo.
1259
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Heather, cuca.
1260
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Tens una vida preciosa.
1261
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Millor del que jo hauria somiat mai.
1262
01:16:03,041 --> 01:16:07,416
Tens uns bons estudis,
una bona feina i un futur radiant.
1263
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
No deixis que t'ho esguerri tot.
1264
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
- Em sents?
- Tranquil.
1265
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
No deixaré que passi.
1266
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Vaig a ajudar l'àvia.
1267
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Quina habitació més maca!
1268
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
- Mira com surt la Connie a la foto.
- Apa, la Connie!
1269
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
S'empiparà si sap que encara les tens.
1270
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
- Les volia cremar.
- Per això les he guardat.
1271
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
Hem començat a parlar de coses serioses.
1272
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
- Què, del futur?
- Del futur.
1273
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
Però molt seriós, eh?
1274
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
Fins i tot d'on volem viure.
1275
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
Que fort. I si et demana matrimoni?
1276
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
Tu acceptaries?
1277
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
Sí, és clar!
1278
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Però...
1279
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Estic feta un embolic.
1280
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
Sí? Sobre què?
1281
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
Sempre m'ha calmat força
1282
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
tenir plans.
1283
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
- I...
- Quins plans?
1284
01:17:14,541 --> 01:17:15,541
Els plans...
1285
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
de la vida, les coses que hauria de fer.
1286
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
Com si fos una fórmula, saps?
1287
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
Anar a l'escola,
treure'm una carrera, tenir una feina,
1288
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
conèixer algú i que això
em satisfaci plenament.
1289
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
I ho agraeixo, eh, però...
1290
01:17:32,500 --> 01:17:33,416
Però...
1291
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
no sé si vull seguir a Nova York
1292
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
i no sé si m'agrada la feina.
1293
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
- Ostres. És una gran decisió.
- Ho sé.
1294
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
I per què ho fas, si no vols?
1295
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Perquè no vull...
1296
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
que et sentis decebut.
1297
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
I...
1298
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
No em decebries mai.
1299
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Només em sabria greu
que fessis una cosa que no vols fer.
1300
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
Mai he entès per què volies
treballar en un banc.
1301
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Entenc que pels calés,
1302
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
però, cuca, fes el que t'encanti,
o almenys, que t'agradi.
1303
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
Crec que ni m'encanta ni m'agrada.
1304
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
No m'estranya.
1305
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Ho entenc. Ets jove.
1306
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Tens tota una vida
per prendre aquestes decisions.
1307
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
Crec que és això,
1308
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
que és el primer cop que m'ho plantejo.
1309
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
I crec que, quan era amb ell,
1310
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
no pensava
en les expectatives que tinc de mi.
1311
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
Ni cap a on em dirigia
1312
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
ni qui havia de ser
1313
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
o què havia de fer.
1314
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Tan sols era allà amb ell.
1315
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
Sí, era llibertat. Et senties lliure.
1316
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
Sí, i ho trobo a faltar.
1317
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
I ho tornaràs a tenir.
1318
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
Però no crec que ho trobis
en un banc, això segur.
1319
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
No vull dir que no fos
una experiència meravellosa, eh?
1320
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
De fet, al contrari.
Et va regalar una cosa.
1321
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
Et va mostrar una motivació.
1322
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
Un sentiment per anhelar.
1323
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Jo també ho crec.
1324
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
Doncs és un regal preciós.
1325
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
- T'estimo.
- I jo a tu. Que bé ser a casa.
1326
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
He intentat resoldre
el misteri de la teva desaparició,
1327
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
però no m'ha dut enlloc.
1328
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Així que toca deixar-te anar.
1329
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Siguis on siguis, espero que estiguis bé.
1330
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}AMY
Ho sabia! Quan us caseu?
1331
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}A la primavera.
A Barcelona, on va començar.
1332
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
És clar que vindrem!
L'enhorabona. T'estimem!
1333
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Ai, mare.
1334
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
- Heather?
- Hola.
1335
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
Has vist les sabates?
1336
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Sí, aquí.
1337
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Afanya't, que ens espera. Va.
1338
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Ja vinc.
1339
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Us declaro marit i muller.
1340
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
- Mare meva.
- Enhorabona.
1341
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
La meva dona.
1342
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
T'has quedat la millor.
1343
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
- Sí, ja ho sé.
- Del món mundial.
1344
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
I encara res?
1345
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
Ni una paraula?
1346
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
En saps res?
1347
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Vine amb mi.
1348
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
D'acord.
1349
01:22:19,708 --> 01:22:21,416
No m'ha confirmat si vindria.
1350
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
Però m'ha enviat un regal
1351
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
i això.
1352
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
És per a tu.
1353
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
No l'he llegit. Tranquil·la.
I la Connie no en sap res.
1354
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
Em va dir que només te la donés
si em preguntaves per ell.
1355
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
Així que...
1356
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
Molt bé.
1357
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- T'espero a fora.
- D'acord.
1358
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather...
1359
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
Sé que és imperdonable
que desaparegués a l'aeroport.
1360
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
Veure't embarcar sola
va ser el més dur que he fet.
1361
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Però llavors sentia
que no tenia més remei.
1362
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Et vaig mentir sobre la meva malaltia,
1363
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
la por que tenia que el càncer tornés.
1364
01:23:24,333 --> 01:23:26,082
De cop i volta, havia tornat.
1365
01:23:26,083 --> 01:23:28,291
En un instant, el meu futur era incert.
1366
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Però tenia una cosa clara:
1367
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
no volia que em veiessis morir.
1368
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Havia de marxar.
I esperava que m'odiessis tant
1369
01:23:39,625 --> 01:23:42,666
que giraries full
i trobaries la felicitat.
1370
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Et trobo a faltar.
1371
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
I, com més temps passa, més penso en tu.
1372
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
Les dues setmanes plegats
són la meva pel·li preferida.
1373
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
La revisc una vegada i una altra,
1374
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
intentant mantenir el record.
1375
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
Els meus viatges,
les filosofades, les meves idees...
1376
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
Ara sé que no seguia el diari.
1377
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
M'escapava de la realitat.
1378
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
El diari no era un llibre d'autoajuda
ni una guia per trobar-me.
1379
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
Era un mapa... que em va portar a tu.
1380
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Encara el tinc,
però ara el veig amb uns altres ulls.
1381
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
Trobar-te ha fet
que el viatge valgués la pena.
1382
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Em dona força per afrontar el que vingui.
1383
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
L'amor és el que ens fa ballar
davant la mort.
1384
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
"Ballen davant la mort.
1385
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
No sé quan pararan.
1386
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Potser jo tampoc no paro."
1387
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
- He de marxar.
- Creus que és allà?
1388
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
No ho sé.
1389
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Però hi he d'anar.
1390
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
He de tenir esperança.
1391
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
No ho sé.
1392
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
- T'estimo molt.
- T'estimo.
1393
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
- Enhorabona.
- Gràcies.
1394
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Ves-te'n.
1395
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Vinga, ves-hi. Va.
1396
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Hola.
1397
01:27:19,375 --> 01:27:20,375
Com m'has trobat?
1398
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
He recordat el festival.
1399
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
"Ballant davant la mort."
1400
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
Heather, no et puc oferir...
No puc donar-te un futur.
1401
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
No cal.
1402
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
Recordes el que em vas dir?
1403
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
"Si ho penses,
1404
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
ho tindràs."
1405
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Ara soc aquí. I t'estimo.
1406
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
I vull ballar.
1407
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Jo també t'estimo.
1408
01:28:32,333 --> 01:28:36,791
EL MAPA QUE EM PORTA A TU
1409
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Subtítols: Anaïs Mintenig
1410
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Supervisor creatiu
Guillermo Parra