1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,291 --> 00:01:14,125 Heather? 4 00:01:17,541 --> 00:01:20,832 OTTE MÅNEDER TIDLIGERE 5 00:01:20,833 --> 00:01:22,624 - Amy! - Ja? 6 00:01:22,625 --> 00:01:24,707 - Vi skal afsted, søde. - Okay. 7 00:01:24,708 --> 00:01:25,707 Det er fint. 8 00:01:25,708 --> 00:01:26,790 Heather, det er okay. 9 00:01:26,791 --> 00:01:29,165 Vi må ikke komme for sent til toget. 10 00:01:29,166 --> 00:01:30,082 Hvorfor løber vi? 11 00:01:30,083 --> 00:01:31,915 - Vi skal afsted! - Vi er sent på den. 12 00:01:31,916 --> 00:01:33,415 - Er vi så forsinkede? - Ja. 13 00:01:33,416 --> 00:01:35,624 - Har du mit pas? - Seriøst, Amy. 14 00:01:35,625 --> 00:01:37,999 Vi når det. Det er fint. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,790 - Klarer du den? - Ja. 16 00:01:39,791 --> 00:01:40,916 - Okay. - Ja. 17 00:01:41,500 --> 00:01:43,083 - Skynd dig! - Jeg kommer! 18 00:01:43,583 --> 00:01:46,291 Jeg tjekker os ind. Har I jeres pas? 19 00:01:47,416 --> 00:01:48,250 Pis. 20 00:01:48,916 --> 00:01:50,291 - Hold døren. - Okay. 21 00:01:51,625 --> 00:01:53,875 Okay. 22 00:01:55,291 --> 00:01:57,083 - Åh gud. - Okay. Kom. 23 00:01:57,875 --> 00:01:59,416 Jeg kommer. 24 00:02:04,875 --> 00:02:07,000 - Han har en guitar. - Jeg er så træt. 25 00:02:10,083 --> 00:02:13,915 Jeg har ledt efter en følelse 26 00:02:13,916 --> 00:02:17,540 Så faldt du i mine arme 27 00:02:17,541 --> 00:02:19,415 Mon de har en spisevogn? 28 00:02:19,416 --> 00:02:20,916 Jeg finder dig... 29 00:02:22,875 --> 00:02:24,124 SE KANALER OG VINDMØLLER 30 00:02:24,125 --> 00:02:26,207 Amy, kom så. 31 00:02:26,208 --> 00:02:27,916 Ryk dig, Heather. 32 00:02:34,708 --> 00:02:36,415 LOUVRE - EIFFELTÅRNET 33 00:02:36,416 --> 00:02:37,624 BARCELONA SIDSTE STOP! 34 00:02:37,625 --> 00:02:40,000 Du ved, jeg vil finde dig. 35 00:02:42,000 --> 00:02:43,333 Vil du drikke den? 36 00:02:44,083 --> 00:02:45,665 Værsgo. 37 00:02:45,666 --> 00:02:46,874 Du drikker bare. 38 00:02:46,875 --> 00:02:48,207 SLUT CONNIE VINKURSUS 39 00:02:48,208 --> 00:02:49,791 Det blander jeg ikke. 40 00:02:50,416 --> 00:02:51,250 Det gør jeg. 41 00:02:52,541 --> 00:02:53,957 AMY OG HEATHER FLYVER HJEM!! 42 00:02:53,958 --> 00:02:58,040 Vi ankommer klokken fem. 43 00:02:58,041 --> 00:02:59,207 Du laver sjov. 44 00:02:59,208 --> 00:03:01,499 Hvor mange nætter var du vågen i college? 45 00:03:01,500 --> 00:03:03,833 Jeg var ung og en baby. 46 00:03:04,541 --> 00:03:07,040 - Helt ærligt. - Det er en måned siden. 47 00:03:07,041 --> 00:03:09,124 Han tjekker mig ud. 48 00:03:09,125 --> 00:03:10,124 Hvem? 49 00:03:10,125 --> 00:03:11,290 Fyren derovre. 50 00:03:11,291 --> 00:03:13,332 - Må jeg kigge? - Den meget diskrete fyr? 51 00:03:13,333 --> 00:03:16,125 Ned med hænderne. Vend dig ikke, han ser dig. 52 00:03:18,166 --> 00:03:20,583 Jeg er næsten færdig... 53 00:03:21,791 --> 00:03:23,332 ...med rejseplanen. 54 00:03:23,333 --> 00:03:26,249 - Ikke rejseplanen. - Du sagde, du ikke ville gøre det. 55 00:03:26,250 --> 00:03:28,665 Jeg sagde jo, vi var med på alt. 56 00:03:28,666 --> 00:03:30,458 - Vi behøver ingen plan. - Uvidenhed. 57 00:03:32,791 --> 00:03:33,874 Er det ham? 58 00:03:33,875 --> 00:03:35,125 Vi behøver ingen plan. 59 00:03:36,083 --> 00:03:37,916 - Måske en idé om... - Vi klarer os. 60 00:03:38,958 --> 00:03:40,041 Hvor skal du hen? 61 00:03:42,500 --> 00:03:43,749 Pas på dig selv. 62 00:03:43,750 --> 00:03:44,999 Skål. 63 00:03:45,000 --> 00:03:45,915 Ses. 64 00:03:45,916 --> 00:03:47,083 Gik hun lige... 65 00:03:53,041 --> 00:03:55,333 Jeg kom for mad. Du kom for seværdigheder. 66 00:03:56,333 --> 00:03:59,333 Hun ville komme sig over sin usle utro ekskæreste. 67 00:03:59,875 --> 00:04:01,540 - Nemlig. - Godt for hende. 68 00:04:01,541 --> 00:04:02,874 - Godt. - Skål for Amy. 69 00:04:02,875 --> 00:04:04,000 Skål for Amy. 70 00:04:04,416 --> 00:04:08,375 Før du sover, hvor meget tid vil du bruge på markedet? 71 00:04:10,583 --> 00:04:13,208 En time? Halvanden? 72 00:04:13,958 --> 00:04:14,999 Skat. 73 00:04:15,000 --> 00:04:17,416 Jeg går i seng. Jeg er træt. 74 00:04:20,958 --> 00:04:23,415 Undskyld. Kan du lige holde den? 75 00:04:23,416 --> 00:04:24,916 - Ja. - Tak. 76 00:04:31,375 --> 00:04:32,416 Tak. 77 00:04:55,916 --> 00:04:58,207 Glæder du dig til at komme hjem til USA? 78 00:04:58,208 --> 00:05:00,290 Hej, far! Tænk, at turen snart er slut. 79 00:05:00,291 --> 00:05:02,166 Men jeg er spændt på mit nye job. 80 00:05:08,875 --> 00:05:10,291 OG SOLEN GÅR SIN GANG 81 00:05:19,000 --> 00:05:21,125 Jeg kan ikke sove. Dårlig idé. 82 00:05:22,291 --> 00:05:24,124 Fungerer din gør-det-selv-seng ikke? 83 00:05:24,125 --> 00:05:25,875 Den er lidt for hård. 84 00:05:28,708 --> 00:05:29,708 Hvad med dig? 85 00:05:33,125 --> 00:05:35,250 Jeg kan ikke slukke min hjerne. 86 00:05:37,333 --> 00:05:38,166 Det giver mening. 87 00:05:41,333 --> 00:05:43,832 Og Solen Går Sin Gang? Lidt for oplagt 88 00:05:43,833 --> 00:05:45,625 at læse den i Spanien, ikke? 89 00:05:47,625 --> 00:05:48,666 Er der noget galt? 90 00:05:49,958 --> 00:05:53,708 Nej. Jeg troede ikke, kvinder måtte kunne lide Hemingway mere. 91 00:05:54,041 --> 00:05:56,083 Vi må kunne lide, hvem vi vil. 92 00:05:57,291 --> 00:05:59,582 Han var fængslende, men problematisk. 93 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Og nok derfor han blev gift tre gange. 94 00:06:03,166 --> 00:06:04,833 MIDDAG "ELS 4GATS" I MORGEN, 13.30 95 00:06:05,375 --> 00:06:08,165 Det er fedt, at din kalender forstyrrer din læsning. 96 00:06:08,166 --> 00:06:10,583 Jeg tror faktisk, du forstyrrede mig først. 97 00:06:11,166 --> 00:06:13,790 Har du også problemer med folk, der kan multitaske? 98 00:06:13,791 --> 00:06:15,708 Kender jeg dig et sted fra? 99 00:06:18,833 --> 00:06:20,166 Det her er sjovt. 100 00:06:20,666 --> 00:06:22,000 At irritere en fremmed? 101 00:06:22,458 --> 00:06:24,916 Jeg hedder Jack. Hvad med dig? 102 00:06:25,833 --> 00:06:26,666 Heather. 103 00:06:28,083 --> 00:06:29,416 Godt at møde dig, Heather. 104 00:06:37,125 --> 00:06:38,333 Nu er vi ikke fremmede. 105 00:06:39,166 --> 00:06:41,416 Ikke længere. 106 00:06:43,625 --> 00:06:48,500 Hvad bringer dig så på nattoget til Barcelona? 107 00:06:49,250 --> 00:06:52,000 Sjovt nok skal jeg til Barcelona. 108 00:06:52,458 --> 00:06:54,791 Skal du se stederne fra Lonely Planet? 109 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 Nej. 110 00:06:58,083 --> 00:06:59,291 Du lyver. 111 00:07:00,083 --> 00:07:00,916 Ja. 112 00:07:03,041 --> 00:07:04,916 - Hvordan? - Jeg kan mærke det. 113 00:07:07,000 --> 00:07:09,332 Hvad laver du på et tog til Barcelona? 114 00:07:09,333 --> 00:07:12,291 Jeg ville indhente lidt læsning. 115 00:07:12,958 --> 00:07:14,083 Hvad læser vi? 116 00:07:16,916 --> 00:07:18,083 Du vil elske det. 117 00:07:20,375 --> 00:07:21,249 {\an8}Du laver sjov. 118 00:07:21,250 --> 00:07:24,625 {\an8}Jeg kunne ikke vente med at vise dig det. 119 00:07:36,416 --> 00:07:37,541 Okay... 120 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 - Vi ses senere. - Okay. 121 00:07:42,541 --> 00:07:43,541 - Hej. - Godnat. 122 00:07:48,916 --> 00:07:50,165 Er det distraherende? 123 00:07:50,166 --> 00:07:51,083 Ja. 124 00:07:51,750 --> 00:07:52,750 Jeg gør sådan. 125 00:08:02,833 --> 00:08:04,332 Har du alt? Dit pas? 126 00:08:04,333 --> 00:08:05,416 Det tror jeg. 127 00:08:06,166 --> 00:08:07,457 Hvor er Amy? 128 00:08:07,458 --> 00:08:08,790 Selvfølgelig. Jøsses. 129 00:08:08,791 --> 00:08:11,416 Amy, skynd dig. Heather dømmer dig! 130 00:08:11,958 --> 00:08:13,999 - Men klø på. - Jeg vil ikke komme for sent. 131 00:08:14,000 --> 00:08:14,916 Hej. 132 00:08:17,250 --> 00:08:18,165 Jack. 133 00:08:18,166 --> 00:08:20,541 - Connie. - Jeg irriterede din ven i går. 134 00:08:21,666 --> 00:08:24,915 Jeg så dig sove på bagagehylden. 135 00:08:24,916 --> 00:08:26,291 Det var ret genialt. 136 00:08:27,208 --> 00:08:28,166 Jeg er klog. 137 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 De indhenter os. Kom. 138 00:08:31,583 --> 00:08:33,207 Hvor høj er du forresten? 139 00:08:33,208 --> 00:08:34,416 168 cm. Hvorfor? 140 00:08:34,916 --> 00:08:36,250 Den perfekte højde. 141 00:08:36,875 --> 00:08:38,957 Trapezkunstnere er under 175 cm. 142 00:08:38,958 --> 00:08:42,500 Menneskelige kanonkugler er også. Dem, de skyder ud af kanoner. 143 00:08:44,000 --> 00:08:45,415 - Mener du det? - Sandt. 144 00:08:45,416 --> 00:08:47,665 Det er første spørgsmål til jobsamtalen. 145 00:08:47,666 --> 00:08:49,582 - Har du arbejdet i et cirkus? - Ja. 146 00:08:49,583 --> 00:08:51,540 - Farvel. - Nej. 147 00:08:51,541 --> 00:08:53,665 Jeg løb hjemmefra for cirkuslivet. 148 00:08:53,666 --> 00:08:55,041 Nu ved jeg, du lyver. 149 00:08:55,375 --> 00:08:58,540 - Viktor er meget lækker, meget britisk. - Okay. 150 00:08:58,541 --> 00:09:00,332 Han inviterede os på klub i aften. 151 00:09:00,333 --> 00:09:02,999 Et fantastisk sted, Incendio. Et pakhus. 152 00:09:03,000 --> 00:09:05,457 Men glem ikke, at vi har reserveret bord 153 00:09:05,458 --> 00:09:08,499 på Els 4Gats. Og det var svært at få bord. 154 00:09:08,500 --> 00:09:10,874 Okay, mor. Må vi tage afsted efter? 155 00:09:10,875 --> 00:09:12,415 Ja, selvfølgelig. 156 00:09:12,416 --> 00:09:14,874 - Vi skal bare nå reservationen. - Ja. 157 00:09:14,875 --> 00:09:16,041 - Fint. - Hej. 158 00:09:17,083 --> 00:09:18,250 - Amy. - Hej, Jack. 159 00:09:19,250 --> 00:09:20,415 Flot ur. 160 00:09:20,416 --> 00:09:21,333 Synes du det? 161 00:09:22,125 --> 00:09:23,166 Ja. 162 00:09:24,833 --> 00:09:25,708 Kom. 163 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Godt at møde dig. 164 00:09:29,416 --> 00:09:30,750 Vi ses i cirkus. 165 00:09:31,875 --> 00:09:32,832 Ja. 166 00:09:32,833 --> 00:09:34,583 - Vi skal vist denne vej. - Kom. 167 00:09:44,750 --> 00:09:48,582 Sagrada Família har været under konstruktion i 100 år. 168 00:09:48,583 --> 00:09:49,665 Hvad ville ske... 169 00:09:49,666 --> 00:09:52,457 Gaudí vidste, den ikke blev færdig i hans levetid. 170 00:09:52,458 --> 00:09:54,207 - Han er begravet der. - Fedt. 171 00:09:54,208 --> 00:09:57,582 Han blev ramt af en sporvogn. Han er begravet derinde. 172 00:09:57,583 --> 00:10:00,457 Det midterste tårn bliver 168 meter højt, 173 00:10:00,458 --> 00:10:02,332 én meter lavere end Montjuïc... 174 00:10:02,333 --> 00:10:04,666 - Jeg kommer på deres julekort. - ...som er der... 175 00:10:05,416 --> 00:10:08,082 - Kan I tro... - Fortæl mig først om drengen, 176 00:10:08,083 --> 00:10:10,499 som fulgte efter os ud af togstationen. 177 00:10:10,500 --> 00:10:13,457 For det føltes, som om der var noget mellem jer. 178 00:10:13,458 --> 00:10:15,290 - Der var intet. Connie. - Connie. 179 00:10:15,291 --> 00:10:17,082 - Connie, sig det. - Der var noget. 180 00:10:17,083 --> 00:10:20,832 Se lige boblerne! 181 00:10:20,833 --> 00:10:22,374 Der er bobler. 182 00:10:22,375 --> 00:10:25,499 Lad os tage et billede. Lad os tage et... 183 00:10:25,500 --> 00:10:27,541 Fint, jeg tager et billede. 184 00:10:28,750 --> 00:10:31,333 Amy, har du set det? 185 00:10:33,625 --> 00:10:35,874 Må jeg prøve? 186 00:10:35,875 --> 00:10:37,250 Kom så. Din tur. 187 00:10:37,958 --> 00:10:39,166 Okay. 188 00:10:45,041 --> 00:10:47,458 - Du kommer for sent. - Kom så! 189 00:10:52,250 --> 00:10:54,415 Det skal vi have. 190 00:10:54,416 --> 00:10:56,666 Mange tak. 191 00:11:10,291 --> 00:11:11,958 - Skål! - Skål! 192 00:11:19,125 --> 00:11:20,540 Åh gud! 193 00:11:20,541 --> 00:11:22,290 Det her sted er sjovt. 194 00:11:22,291 --> 00:11:23,666 Hvad sagde jeg? 195 00:11:25,166 --> 00:11:27,957 Viktor kommer og møder mig her. 196 00:11:27,958 --> 00:11:29,790 Han kommer herhen. 197 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 - Hej. - Hejsa. 198 00:11:31,291 --> 00:11:32,208 Hej. 199 00:11:32,541 --> 00:11:34,499 - Det er Raef. - Ralph? 200 00:11:34,500 --> 00:11:35,958 - Raef. - Ralph? 201 00:11:36,333 --> 00:11:37,790 - Raef. - Ray. 202 00:11:37,791 --> 00:11:39,125 Kald mig bare det. 203 00:11:39,916 --> 00:11:42,166 - Connie. - Jeg hedder Amy. 204 00:11:42,625 --> 00:11:44,499 - Hej. - Heather. 205 00:11:44,500 --> 00:11:46,791 Hej. 206 00:11:51,291 --> 00:11:53,165 - Hvem vil have en øl? - Ja. 207 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Ja. - Ja. 208 00:11:54,833 --> 00:11:57,915 - Jeg henter. - Jeg hjælper. 209 00:11:57,916 --> 00:11:59,207 - Ja. - Straks tilbage. 210 00:11:59,208 --> 00:12:00,291 Ja? 211 00:12:08,625 --> 00:12:10,707 Viktor er her. Jeg finder ham. 212 00:12:10,708 --> 00:12:12,749 Sig, han skal komme herhen. 213 00:12:12,750 --> 00:12:13,999 Jeg finder ham. 214 00:12:14,000 --> 00:12:15,374 Kommer du tilbage? 215 00:12:15,375 --> 00:12:18,375 Nej. Men du er lækker, og jeg elsker dig. Hyg dig. 216 00:12:19,041 --> 00:12:20,208 - Okay... - Farvel! 217 00:12:23,916 --> 00:12:25,957 - Skal vi flytte os fra højtalerne? - Hvad? 218 00:12:25,958 --> 00:12:29,416 Skal vi gå lidt væk fra højtalerne? 219 00:12:30,333 --> 00:12:31,166 Det larmer. 220 00:12:32,250 --> 00:12:33,582 De kommer tilbage. 221 00:12:33,583 --> 00:12:34,875 Har du en telefon? 222 00:12:36,416 --> 00:12:37,875 Vi finder dem. Kom. 223 00:12:39,541 --> 00:12:41,332 - Så du er fra New Zealand? - Ja. 224 00:12:41,333 --> 00:12:45,665 Ud af alle klubber og pakhuse i Barcelona 225 00:12:45,666 --> 00:12:47,958 - så valgte du denne? - Jeg ville se dig. 226 00:12:49,625 --> 00:12:50,458 - Virkelig? - Ja. 227 00:12:51,791 --> 00:12:54,707 Jeg hørte Amy tale om, hvor I skulle hen. 228 00:12:54,708 --> 00:12:56,000 Jeg tænkte, du var her. 229 00:12:57,000 --> 00:12:58,415 Fedt. 230 00:12:58,416 --> 00:13:00,082 Har du bare rejst så? 231 00:13:00,083 --> 00:13:03,374 Det er den bedste måde at gøre det på. Se, hvad der sker. 232 00:13:03,375 --> 00:13:04,915 Hvor vinden blæser dig hen? 233 00:13:04,916 --> 00:13:06,249 Ja. Jeg elsker det. 234 00:13:06,250 --> 00:13:07,416 - Virkelig? - Ja. 235 00:13:09,166 --> 00:13:11,165 - Det stresser mig. - Jaså? 236 00:13:11,166 --> 00:13:12,250 Hvorfor? 237 00:13:12,625 --> 00:13:14,624 Jeg vil vide, hvad der skal ske. 238 00:13:14,625 --> 00:13:16,416 - Ja. - Har du... 239 00:13:17,208 --> 00:13:19,874 Har du et job? Arbejder du? Hvordan... 240 00:13:19,875 --> 00:13:21,125 Jeg prøver at lade være. 241 00:13:22,916 --> 00:13:24,874 Jeg laver småjobs hist og her. 242 00:13:24,875 --> 00:13:26,207 Som hvad? 243 00:13:26,208 --> 00:13:31,250 Jeg har skrubbet lort af både i Marseille. 244 00:13:32,791 --> 00:13:37,333 Jeg har arbejdet i et supermarked. Jeg har vasket biler. Jeg har... 245 00:13:39,666 --> 00:13:41,083 ...arbejdet for et medium. 246 00:13:41,625 --> 00:13:43,415 - Mange ting. - Et medium? 247 00:13:43,416 --> 00:13:44,333 Ja. 248 00:13:45,250 --> 00:13:46,833 - Som... - Mange seje folk. 249 00:13:50,833 --> 00:13:53,333 Hvad med dig? Arbejder du? 250 00:13:56,666 --> 00:13:58,790 Jeg er fra Texas. 251 00:13:58,791 --> 00:14:00,333 - Okay. - Født og opvokset. 252 00:14:01,083 --> 00:14:03,165 Jeg gik på college i Boston, 253 00:14:03,166 --> 00:14:05,083 hvor jeg mødte Amy og Connie. 254 00:14:06,000 --> 00:14:10,540 Og jeg flytter til New York i august for at starte på et nyt job. 255 00:14:10,541 --> 00:14:12,375 Hvad er jobbet i New York? 256 00:14:14,166 --> 00:14:15,166 I en bank. 257 00:14:16,333 --> 00:14:17,582 - Sejt. - Altså... 258 00:14:17,583 --> 00:14:19,916 Ja, hvis man finder trøst i kaos... 259 00:14:21,083 --> 00:14:24,207 og at moppe lort på et dæk, så er det vel fedt. 260 00:14:24,208 --> 00:14:25,208 Ja. 261 00:14:25,666 --> 00:14:29,000 Jeg hørte engang nogen sige, 262 00:14:30,000 --> 00:14:31,915 at par er mest kompatible, 263 00:14:31,916 --> 00:14:35,125 når man faktisk er forskellige. 264 00:14:35,750 --> 00:14:38,541 Modsætninger, frem for at dele interesser. 265 00:14:39,416 --> 00:14:41,041 Jeg prøver ikke at sige, at vi... 266 00:14:43,291 --> 00:14:45,040 Jeg synes, vi skal giftes os. 267 00:14:45,041 --> 00:14:47,415 Det er en vanvittig festsamtale. 268 00:14:47,416 --> 00:14:48,333 Ja. 269 00:14:52,625 --> 00:14:54,291 Vi fandt jer endelig. 270 00:14:54,833 --> 00:14:56,415 Hej. 271 00:14:56,416 --> 00:14:57,707 - Hej. - Hvad så? 272 00:14:57,708 --> 00:15:00,290 - I kan tale i normalt toneleje her. - Ja. 273 00:15:00,291 --> 00:15:01,583 - Dejligt. - Skønt. 274 00:15:02,791 --> 00:15:04,208 Har nogen set Amy? 275 00:15:15,708 --> 00:15:18,832 Jeg fatter ikke, at Amy er til privatfest med Viktor. 276 00:15:18,833 --> 00:15:21,499 Jo, du gør. Det er så Amy-agtigt. 277 00:15:21,500 --> 00:15:23,583 Du har ret. 278 00:15:25,333 --> 00:15:27,458 Var der noget mellem jer? 279 00:15:31,625 --> 00:15:32,957 Med Ray? 280 00:15:32,958 --> 00:15:36,082 Jeg tror altså, han hedder Raef. 281 00:15:36,083 --> 00:15:38,874 Det er et hæsligt navn. Det tror jeg ikke. 282 00:15:38,875 --> 00:15:41,540 Jack sagde altså... Det slutter med F. 283 00:15:41,541 --> 00:15:43,041 - Ray. - Ja. 284 00:15:43,416 --> 00:15:45,999 Ingenting. Se selv? Jeg har altid ret. 285 00:15:46,000 --> 00:15:49,332 Jeg tror, jeg tager hjem til hans hotel. 286 00:15:49,333 --> 00:15:50,708 - Gør du? - Ja. 287 00:15:51,500 --> 00:15:53,040 Klarer du dig? 288 00:15:53,041 --> 00:15:55,208 - Ja. - Følger han dig tilbage? 289 00:15:55,750 --> 00:15:57,208 Jeg klarer mig. 290 00:15:57,833 --> 00:16:00,499 - Du klarer dig. - Vores hostel er ikke... 291 00:16:00,500 --> 00:16:03,791 - Vores hostel er tæt på. - Okay. 292 00:16:04,583 --> 00:16:05,958 - Elsker dig. - I lige måde. 293 00:16:09,416 --> 00:16:10,624 Skriv til mig. 294 00:16:10,625 --> 00:16:13,207 - Det har været en skøn aften. - Godnat. 295 00:16:13,208 --> 00:16:14,750 - Farvel. - Vi ses. 296 00:16:18,833 --> 00:16:22,625 Det lyder, som om expat-livet fungerer for dig. 297 00:16:22,916 --> 00:16:25,999 Det minder mig om, hvorfor jeg ville se dig. Hemingway. 298 00:16:26,000 --> 00:16:27,540 Hvad med Hemingway? 299 00:16:27,541 --> 00:16:29,790 Du tog fejl om, at han havde tre koner. 300 00:16:29,791 --> 00:16:32,458 Han havde faktisk fire. Jeg undersøgte det. 301 00:16:34,375 --> 00:16:37,790 Så du ville se mig for at sige, at jeg tog fejl? 302 00:16:37,791 --> 00:16:39,874 Ikke så meget for det, 303 00:16:39,875 --> 00:16:41,332 det var mere for Mary Welsh. 304 00:16:41,333 --> 00:16:43,832 Jeg går ud fra, at det er den fjerde hustru? 305 00:16:43,833 --> 00:16:46,665 Ja. Hemingway drak, 306 00:16:46,666 --> 00:16:49,707 var utro og surmulede sig igennem tre ægteskaber. 307 00:16:49,708 --> 00:16:53,457 Han endte sammen med Mary Welsh de sidste 15 år af sit liv. 308 00:16:53,458 --> 00:16:56,249 Hun var der i de værste tider. Han vandt sin Pulitzer, 309 00:16:56,250 --> 00:16:59,665 men han var ude for flystyrt, biluheld, og hans helbred dalede. 310 00:16:59,666 --> 00:17:02,666 Han var deprimeret. Og en dag skød han sig 311 00:17:04,083 --> 00:17:05,249 i deres foyer. 312 00:17:05,250 --> 00:17:07,500 Hun var der, da han døde. 313 00:17:08,916 --> 00:17:10,500 Hun fortjener at blive husket. 314 00:17:13,875 --> 00:17:17,041 Jeg glemmer aldrig Mary Welsh Hemingway. 315 00:17:18,666 --> 00:17:19,666 Vent. 316 00:17:20,708 --> 00:17:22,040 Kan du se det? 317 00:17:22,041 --> 00:17:23,707 Tårnet? 318 00:17:23,708 --> 00:17:25,000 - Ja. - Hvad med det? 319 00:17:27,041 --> 00:17:28,208 - Kom med. - Okay. 320 00:17:30,708 --> 00:17:32,999 Min oldefar var her i 40'erne. 321 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 - Her? - Han kørte med svævebanen. 322 00:17:37,041 --> 00:17:38,125 Kørte han i den? 323 00:17:39,166 --> 00:17:40,166 Kom så. 324 00:17:41,000 --> 00:17:42,749 - Den er lukket. Ikke? - Jo. 325 00:17:42,750 --> 00:17:44,541 Så skal vi ikke betale. 326 00:17:46,166 --> 00:17:47,375 Pis. 327 00:17:48,000 --> 00:17:50,791 Tænk, at vi gør det her. 328 00:17:52,833 --> 00:17:56,041 - Kom nu. - Hvordan gør jeg? Jeg bryder ikke ind. 329 00:17:57,416 --> 00:17:58,583 Godt. 330 00:18:00,333 --> 00:18:02,540 Bliver vi virkelig ikke anholdt? 331 00:18:02,541 --> 00:18:03,457 - Anholdt? - Ja. 332 00:18:03,458 --> 00:18:04,875 Vi bliver ikke anholdt. 333 00:18:05,791 --> 00:18:07,250 Får vi ballade? 334 00:18:07,708 --> 00:18:08,791 Det ved jeg ikke. 335 00:18:21,083 --> 00:18:22,958 Der er nok lås på. Du kan... 336 00:18:33,208 --> 00:18:35,250 Det er sjovt. Vent. 337 00:18:39,000 --> 00:18:41,332 Man kan se Sagrada Família herfra. 338 00:18:41,333 --> 00:18:43,291 - Hvor? - Kan du se den lyst op? 339 00:18:44,333 --> 00:18:46,666 De begyndte at bygge den i 1882. 340 00:18:48,708 --> 00:18:51,708 Der er en tegning af kirken i min oldefars dagbog. 341 00:18:52,583 --> 00:18:54,416 Han var soldat i 2. Verdenskrig. 342 00:18:55,125 --> 00:18:57,250 Han blev i Europa efter krigen. 343 00:18:57,791 --> 00:19:01,541 Han skrev dagbog om alle de steder, han rejste til. 344 00:19:02,000 --> 00:19:03,250 Jeg har den med. 345 00:19:03,916 --> 00:19:06,625 Jeg prøver at tage til alle stederne. 346 00:19:14,750 --> 00:19:16,583 Det er en god måde at ære ham. 347 00:19:18,000 --> 00:19:18,875 Ja. 348 00:19:21,083 --> 00:19:22,333 Hvad hed han? 349 00:19:22,833 --> 00:19:24,374 - Russell. - Russell? 350 00:19:24,375 --> 00:19:25,333 Ja. 351 00:19:28,250 --> 00:19:29,250 Sjov aften. 352 00:19:30,041 --> 00:19:31,958 Det stod ikke på mit bingokort. 353 00:19:36,291 --> 00:19:38,333 Amy og Connie tror mig ikke. 354 00:19:40,250 --> 00:19:41,375 Det tror jeg ikke. 355 00:20:21,166 --> 00:20:22,000 Jack. 356 00:20:29,791 --> 00:20:30,791 Pis. 357 00:20:35,875 --> 00:20:36,791 Åh nej. 358 00:20:44,500 --> 00:20:45,750 Er det mennesker? 359 00:20:48,916 --> 00:20:50,166 Hvad er planen? 360 00:20:51,500 --> 00:20:52,875 Improviser. 361 00:21:00,166 --> 00:21:01,874 - Nej. - Nej, du forstår ikke. 362 00:21:01,875 --> 00:21:03,790 Vi har været låst inde. 363 00:21:03,791 --> 00:21:06,165 Hele natten. Hvor har I været? 364 00:21:06,166 --> 00:21:08,290 - Vi ringer også til politiet. - Vi skulle... 365 00:21:08,291 --> 00:21:09,625 - Kom så. - Lort. 366 00:21:16,291 --> 00:21:17,332 Heather. 367 00:21:17,333 --> 00:21:20,124 Jag bad hende seks gange om at være her kl. 9.15. 368 00:21:20,125 --> 00:21:21,499 Hun svarede ikke. 369 00:21:21,500 --> 00:21:23,250 Kan I ikke tage et senere tog? 370 00:21:23,875 --> 00:21:26,333 Det bliver vi måske nødt til. 371 00:21:29,791 --> 00:21:32,249 Han tog alle mine ting! 372 00:21:32,250 --> 00:21:33,749 - Hvad? - Mit pas, mine penge, 373 00:21:33,750 --> 00:21:36,207 min lækre læderjakke fra genbrugsbutikken. 374 00:21:36,208 --> 00:21:37,540 - Han tog alt. - Viktor? 375 00:21:37,541 --> 00:21:39,707 Han sagde, at MDMA'en 376 00:21:39,708 --> 00:21:43,165 var rigtig god, og at vi ville få den bedste aften. 377 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 Jeg har ondt i fødderne. 378 00:21:46,083 --> 00:21:47,457 Er du okay? 379 00:21:47,458 --> 00:21:49,874 Jeg er okay. Jeg var bare høj, 380 00:21:49,875 --> 00:21:52,999 og pludselig var jeg i Park Güell og kunne intet se. 381 00:21:53,000 --> 00:21:55,332 Mosaikfliserne sang, jeg kiggede rundt, 382 00:21:55,333 --> 00:21:57,957 og så var han forsvundet med alle mine ting. 383 00:21:57,958 --> 00:22:00,249 Er du okay? Vi kan ringe til politiet. 384 00:22:00,250 --> 00:22:01,583 Jeg er okay. Bare... 385 00:22:02,666 --> 00:22:04,999 Intet meget slemt er sket. 386 00:22:05,000 --> 00:22:08,540 - Det er meget slemt at blive røvet. - Ja, men intet virkelig slemt. 387 00:22:08,541 --> 00:22:11,583 Jeg vil ikke gøre noget ud af det. Jeg føler mig dum. 388 00:22:12,833 --> 00:22:15,332 Undskyld. Det var ikke med vilje. 389 00:22:15,333 --> 00:22:17,749 Det vigtigste er, at du er okay. 390 00:22:17,750 --> 00:22:21,083 Vi skaffer dig et nødpas på ambassaden. 391 00:22:21,541 --> 00:22:22,375 Eller... 392 00:22:24,083 --> 00:22:26,208 Hvor sagde du, at privatfesten var? 393 00:22:32,541 --> 00:22:35,624 Jeg kan huske den statue, 394 00:22:35,625 --> 00:22:37,375 så den var bag mig, 395 00:22:38,083 --> 00:22:38,958 så jeg må... 396 00:22:40,000 --> 00:22:41,916 Jeg må være gået igennem der... 397 00:22:43,083 --> 00:22:45,375 - Vent. Her! - Der? 398 00:22:45,875 --> 00:22:46,874 Viktor! 399 00:22:46,875 --> 00:22:48,999 - Hallo! - Viktor! 400 00:22:49,000 --> 00:22:51,290 - Din svindler! - Er der nogen? 401 00:22:51,291 --> 00:22:52,415 - Hallo? - Hej! 402 00:22:52,416 --> 00:22:54,207 - Hej! - Hej! 403 00:22:54,208 --> 00:22:55,415 - Hej! - Vildt. 404 00:22:55,416 --> 00:22:57,375 Holdt du fest her i går? 405 00:23:00,625 --> 00:23:01,916 Jeg kender dig. 406 00:23:02,625 --> 00:23:04,208 Det var dig, der sang. 407 00:23:04,791 --> 00:23:05,916 - Var det mig? - Ja. 408 00:23:08,583 --> 00:23:10,833 Puccini. 409 00:23:11,208 --> 00:23:15,041 Du stod her, så hele pladsen kunne høre dig. Vidunderligt. 410 00:23:15,666 --> 00:23:17,499 Du sang som en engel. 411 00:23:17,500 --> 00:23:19,957 Det kan jeg ikke huske, men tak. 412 00:23:19,958 --> 00:23:20,874 Velbekomme. 413 00:23:20,875 --> 00:23:22,083 Synger Amy opera? 414 00:23:22,625 --> 00:23:23,790 Det kan du tro. 415 00:23:23,791 --> 00:23:27,499 Kan du hjælpe os med at finde en fyr ved navn Viktor? 416 00:23:27,500 --> 00:23:28,583 Et øjeblik. 417 00:23:52,583 --> 00:23:54,124 Okay. Jeg kommer. 418 00:23:54,125 --> 00:23:55,208 Pis. 419 00:23:57,416 --> 00:23:59,082 Giv mig mine ting. 420 00:23:59,083 --> 00:24:00,040 Undskyld? 421 00:24:00,041 --> 00:24:02,249 Du har alt mit lort. Giv mig det! 422 00:24:02,250 --> 00:24:03,999 Jeg har ikke alt dit lort. 423 00:24:04,000 --> 00:24:07,457 Du tog mit pas, min jakke, min pung, min taske, min mobil! 424 00:24:07,458 --> 00:24:10,041 Jeg har det ikke, søde. 425 00:24:12,500 --> 00:24:14,415 - Ringer du til politiet? - Ja. 426 00:24:14,416 --> 00:24:16,416 Vil du have deres nummer? 427 00:24:17,083 --> 00:24:19,541 Ringer du til politiet? 428 00:24:20,958 --> 00:24:23,499 Okay. 429 00:24:23,500 --> 00:24:25,957 Måske endte jeg med dine ting ved et uheld. 430 00:24:25,958 --> 00:24:29,082 - Måske? - Jeg tjekker lige. 431 00:24:29,083 --> 00:24:32,041 I bliver her. Vil du fjerne din fod fra min dør? 432 00:24:32,708 --> 00:24:34,583 - Fjern foden. - Må vi komme ind? 433 00:24:38,875 --> 00:24:39,708 Åh, lort! 434 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 Stop! Er du okay? 435 00:24:44,666 --> 00:24:46,375 - Fang ham! - Hvad sker der! 436 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 Lort! 437 00:24:50,833 --> 00:24:51,832 - Er du okay? - Ja. 438 00:24:51,833 --> 00:24:53,582 Hvor blev han af? 439 00:24:53,583 --> 00:24:54,708 Fang ham! 440 00:24:59,375 --> 00:25:00,250 Flyt jer! 441 00:25:02,458 --> 00:25:03,458 Fandt du noget? 442 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 Jakken! Har nogen set passet? 443 00:25:08,666 --> 00:25:10,250 Men... 444 00:25:10,791 --> 00:25:13,124 - Hvor er mit pas? - Der er mange penge. 445 00:25:13,125 --> 00:25:14,707 - Åh gud. - Vi giver ikke op. 446 00:25:14,708 --> 00:25:16,082 Er det deri? 447 00:25:16,083 --> 00:25:17,291 - Du... - Sådan. 448 00:25:18,875 --> 00:25:21,708 - Ja! - Sådan! 449 00:25:22,375 --> 00:25:26,416 Vil I forlænge jeres tur og tage på et lille eventyr? 450 00:25:29,416 --> 00:25:32,749 Men det er sikkert nogens... Stjålet. 451 00:25:32,750 --> 00:25:34,125 Men han stjal det. 452 00:25:35,500 --> 00:25:38,290 - Det gør det ikke bedre. - To fejl giver ret. 453 00:25:38,291 --> 00:25:39,208 Nemlig. 454 00:25:40,583 --> 00:25:41,415 Kom så. 455 00:25:41,416 --> 00:25:43,833 Godt fundet. Lad os gøre det! 456 00:25:44,666 --> 00:25:45,666 Er du sikker? 457 00:25:47,458 --> 00:25:48,458 Hul i det. 458 00:25:52,500 --> 00:25:55,415 Jeg har nok knapt 5.000 dollars i lommen. 459 00:25:55,416 --> 00:25:56,916 - Så meget? - Ja. 460 00:25:58,458 --> 00:26:00,124 - Hvad gør vi? - Er det lovligt? 461 00:26:00,125 --> 00:26:02,665 - Kom så. - Vi kan gøre alt! 462 00:26:02,666 --> 00:26:03,999 Kom. 463 00:26:04,000 --> 00:26:04,916 Okay. 464 00:26:20,125 --> 00:26:22,665 - Hvor skal vi hen? - Jeg vidste, du ville spørge. 465 00:26:22,666 --> 00:26:25,208 Jeg vil bare vide, om du ved, hvor vi skal hen. 466 00:26:25,666 --> 00:26:27,333 Ved du det? 467 00:26:28,416 --> 00:26:31,749 - Jeg elsker, at du hader det. - Jeg hader det ikke. 468 00:26:31,750 --> 00:26:33,415 - Kun lidt. - Jeg er bare... 469 00:26:33,416 --> 00:26:36,125 Nej. Jeg er bare nysgerrig. 470 00:26:36,666 --> 00:26:39,083 Ved nogen egentlig, hvor de skal hen? 471 00:26:47,458 --> 00:26:48,458 Er du okay? 472 00:26:51,625 --> 00:26:54,958 Du blev røvet, og så fik du det her til at ske. 473 00:26:55,833 --> 00:26:57,374 Tak for påmindelsen. 474 00:26:57,375 --> 00:26:58,707 Nej, tak til dig! 475 00:26:58,708 --> 00:27:01,165 Se, hvad du har gjort for dagen. 476 00:27:01,166 --> 00:27:02,624 Se, hvor vi er. 477 00:27:02,625 --> 00:27:04,332 Amy, det er helt fint. 478 00:27:04,333 --> 00:27:07,415 Du forvandlede den værste dag til den bedste. 479 00:27:07,416 --> 00:27:09,541 - Vi kører i en cabriolet. - Ja. 480 00:27:10,083 --> 00:27:12,457 Den eneste, de havde. På grund af dig. 481 00:27:12,458 --> 00:27:13,415 Den er rød. 482 00:27:13,416 --> 00:27:14,875 Ja. Kirsebærrød. 483 00:27:15,375 --> 00:27:16,541 Kirsebærrød. 484 00:27:17,583 --> 00:27:18,750 Tusind tak. 485 00:27:33,666 --> 00:27:35,750 Du godeste, se lige... 486 00:27:36,208 --> 00:27:38,000 - Wow! - Vanvittigt. 487 00:27:39,208 --> 00:27:40,457 Det er for vildt. 488 00:27:40,458 --> 00:27:42,374 Se lige molen. 489 00:27:42,375 --> 00:27:43,583 Det er så smukt. 490 00:27:45,500 --> 00:27:48,040 - Her er godt til et billede. - Vi tager et billede. 491 00:27:48,041 --> 00:27:49,665 - Okay. - Okay. 492 00:27:49,666 --> 00:27:50,915 Ryk jer sammen. 493 00:27:50,916 --> 00:27:52,915 - Her. - Kom op. 494 00:27:52,916 --> 00:27:54,332 - Ingen briller. - Ja. 495 00:27:54,333 --> 00:27:56,250 - Ingen briller. - Jack. 496 00:27:56,791 --> 00:27:57,999 Det er okay. 497 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 Du er også ret grim. 498 00:28:01,000 --> 00:28:02,916 - Jeg vil ikke med. - Fedt! 499 00:28:03,333 --> 00:28:04,958 - Okay. - Værsgo. 500 00:28:05,625 --> 00:28:06,874 - Godt? - Det ser... 501 00:28:06,875 --> 00:28:08,000 Kan vi tage til... 502 00:28:09,291 --> 00:28:10,749 Stop! 503 00:28:10,750 --> 00:28:11,875 Venner! 504 00:28:14,583 --> 00:28:16,957 - Det er så sødt! - Værsgo. 505 00:28:16,958 --> 00:28:18,666 - Vi er ude. - Klart. 506 00:28:19,625 --> 00:28:21,374 Det kan jeg bruge til min Hinge. 507 00:28:21,375 --> 00:28:23,082 - Gør det. - Det er min mobil. 508 00:28:23,083 --> 00:28:25,624 - Giv mig mobilen. - Vil du tage et ved vandet? 509 00:28:25,625 --> 00:28:26,749 Ja. 510 00:28:26,750 --> 00:28:28,875 Her er så pænt. Se! 511 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 - Det er vildt. - Vi går denne vej. 512 00:28:35,250 --> 00:28:38,124 Ja, sig det aldrig til mig igen. 513 00:28:38,125 --> 00:28:40,332 Det gør du sikkert hver dag. 514 00:28:40,333 --> 00:28:42,999 - Ikke hver dag... - Ikke hver dag? 515 00:28:43,000 --> 00:28:44,875 Ejer du en af bådene? 516 00:28:46,291 --> 00:28:47,500 Det er fint. Tak. 517 00:28:48,166 --> 00:28:49,874 Det er mine venner. 518 00:28:49,875 --> 00:28:51,457 Hej, jeg hedder Raef. 519 00:28:51,458 --> 00:28:52,750 Hvordan går det? 520 00:29:07,000 --> 00:29:09,666 Jeg troede, du skulle dø. 521 00:29:14,583 --> 00:29:16,625 Jeg kan ikke lide det. 522 00:29:38,125 --> 00:29:39,125 Er du okay? 523 00:29:41,916 --> 00:29:42,916 Ja. 524 00:29:45,500 --> 00:29:47,750 Men alt er fint? Går det godt? 525 00:29:48,833 --> 00:29:50,083 Er du stadig okay? 526 00:29:51,666 --> 00:29:54,208 Livet er godt. Jeg vil ikke ændre noget. 527 00:29:54,833 --> 00:29:56,582 - Connie, kom her. - Ja? 528 00:29:56,583 --> 00:30:00,207 - Stop. - Hun har lige sagt, at de kyssede, 529 00:30:00,208 --> 00:30:03,082 - og hun fortæller det først nu. - Amy, stop. 530 00:30:03,083 --> 00:30:05,291 - Hvad? - De kyssede. 531 00:30:05,875 --> 00:30:07,083 Hvornår? 532 00:30:07,541 --> 00:30:11,457 Det var ét kys, det var sødt, og så faldt vi i søvn. 533 00:30:11,458 --> 00:30:13,291 Betyder det noget? 534 00:30:13,958 --> 00:30:15,666 Vi rejser i morgen. 535 00:30:17,416 --> 00:30:19,249 Betyder det noget for jer? 536 00:30:19,250 --> 00:30:20,874 - Hvad mener du? - Connie! 537 00:30:20,875 --> 00:30:22,290 Jeg svømmer derover. 538 00:30:22,291 --> 00:30:23,958 - Jeg må svømme. - Nej. 539 00:30:28,083 --> 00:30:29,875 Vi skriger ikke nok. 540 00:30:30,291 --> 00:30:31,500 Nytårsforsæt. 541 00:30:32,791 --> 00:30:33,791 Aftale. 542 00:30:51,875 --> 00:30:54,082 Salvador Dalí boede i det hus. 543 00:30:54,083 --> 00:30:56,458 - Er det den berømte dagbog? - Ja. 544 00:31:01,000 --> 00:31:02,040 Vent... 545 00:31:02,041 --> 00:31:03,540 - Kom nu! - Nej. 546 00:31:03,541 --> 00:31:04,916 Vi får aldrig chancen igen. 547 00:31:09,083 --> 00:31:09,916 Vent... 548 00:31:21,291 --> 00:31:23,124 - Langt fra. - Jeg prøver igen. 549 00:31:23,125 --> 00:31:24,125 En til? 550 00:31:25,708 --> 00:31:29,207 Kan I huske backpackerne, jeg mødte på tapasbaren? 551 00:31:29,208 --> 00:31:32,832 - Ham fra Kroatien. - Ja, ham den høje, Goran. 552 00:31:32,833 --> 00:31:36,083 Han sagde, det var livsændrende. 553 00:31:36,500 --> 00:31:42,500 Han tog en pause fra samfundet og genfandt sig selv. 554 00:31:43,166 --> 00:31:47,166 Det fik mig vel til at tro på, at jeg kan gøre det. 555 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Gøre hvad? 556 00:31:49,583 --> 00:31:50,540 Gå Caminoen. 557 00:31:50,541 --> 00:31:51,457 Dig? 558 00:31:51,458 --> 00:31:54,582 Er det utænkeligt, at jeg kan tage på pilgrimsrejse? 559 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 Nej, slet ikke. 560 00:31:56,708 --> 00:31:59,416 Jeg har bare tænkt meget 561 00:32:00,541 --> 00:32:02,124 efter alt det med Viktor. 562 00:32:02,125 --> 00:32:03,375 Og det er bare... 563 00:32:04,458 --> 00:32:08,083 Det endte fint, men det kunne være gået galt, og det... 564 00:32:09,583 --> 00:32:11,458 Det er virkelig skræmmende. 565 00:32:13,708 --> 00:32:17,165 Jeg tænkte bare at feste mig igennem Europa 566 00:32:17,166 --> 00:32:21,083 lige efter et stort brud måske ikke er den rigtige tilgang, 567 00:32:21,625 --> 00:32:22,458 så... 568 00:32:23,541 --> 00:32:25,208 ...jeg... 569 00:32:26,416 --> 00:32:30,415 ...flyver ikke hjem i morgen. 570 00:32:30,416 --> 00:32:33,874 Det lyder som det perfekte næste skridt på din rejse. 571 00:32:33,875 --> 00:32:35,083 - Ja? - Ja. 572 00:32:35,416 --> 00:32:36,832 Jeg... 573 00:32:36,833 --> 00:32:38,666 Jeg er enig. Og det mener jeg. 574 00:32:42,375 --> 00:32:43,540 Okay, vent lige. 575 00:32:43,541 --> 00:32:45,999 - Ray, vil du tage et billede? - Klart. 576 00:32:46,000 --> 00:32:48,957 I ved godt, han hedder Raef, ikke? 577 00:32:48,958 --> 00:32:50,332 - Hvad? - Du laver sjov. 578 00:32:50,333 --> 00:32:51,832 - Raef. - Ray. 579 00:32:51,833 --> 00:32:53,540 - Du sagde... - Det slutter med F. 580 00:32:53,541 --> 00:32:55,874 - Sig "Raef" på tre, to, en. - En, to... 581 00:32:55,875 --> 00:32:56,874 Raef! 582 00:32:56,875 --> 00:32:58,666 Det er et rædsomt billede! 583 00:32:59,125 --> 00:33:00,165 Slet det. 584 00:33:00,166 --> 00:33:02,124 - Virkelig? - Nej, slet det ikke. 585 00:33:02,125 --> 00:33:03,500 Nej, vi ser godt ud! 586 00:33:16,583 --> 00:33:19,499 - Skal du lave vinen? - Jeg skal lave vinen. 587 00:33:19,500 --> 00:33:20,583 Det lyder fantastisk! 588 00:33:24,833 --> 00:33:25,790 Skal jeg tage med... 589 00:33:25,791 --> 00:33:27,791 - Har du lyst? - Ja! 590 00:33:30,500 --> 00:33:33,375 Det bliver ikke bedre. Se, hvor vi er. 591 00:33:48,458 --> 00:33:51,665 Tænk, at jeg skal slendre rundt i Europa med en fremmed. 592 00:33:51,666 --> 00:33:54,624 Det er ikke en slendretur, hvis du skal lære noget. 593 00:33:54,625 --> 00:33:56,082 Så er du bare en nørd. 594 00:33:56,083 --> 00:33:58,499 Det er virkelig sødt, at han tager med. 595 00:33:58,500 --> 00:34:01,625 Jeg håber bare ikke, at han er seriemorder. 596 00:34:02,375 --> 00:34:04,625 - Jeg elsker det! - Åh gud. 597 00:34:06,375 --> 00:34:07,458 Hej! 598 00:34:07,916 --> 00:34:09,582 - Vi elsker dig. - Jeg elsker jer! 599 00:34:09,583 --> 00:34:11,249 Jeg elsker jer. Vi gjorde det. 600 00:34:11,250 --> 00:34:12,250 Vi gjorde det! 601 00:34:12,625 --> 00:34:15,124 - Pas på dig selv. Jer begge to. - Ja. 602 00:34:15,125 --> 00:34:17,832 - Amy, har du glemt noget? - Alt er i taxaen. 603 00:34:17,833 --> 00:34:19,040 Er du sikker? 604 00:34:19,041 --> 00:34:21,624 - For du efterlod det her på sengen. - Nej. 605 00:34:21,625 --> 00:34:24,165 - Mit pas. Det får jeg brug for. - Amy. 606 00:34:24,166 --> 00:34:26,665 - Tak! Jeg elsker jer! - Dobbelttjek alt. 607 00:34:26,666 --> 00:34:28,915 - Farvel, mor. - Skriv til os. 608 00:34:28,916 --> 00:34:31,999 - Lav noget vin til mig. - Jeg laver en masse til dig. 609 00:34:32,000 --> 00:34:32,915 - Farvel. - Farvel. 610 00:34:32,916 --> 00:34:33,958 - Ses! - Vi ses! 611 00:34:34,750 --> 00:34:36,208 Du har lidt tid, ikke? 612 00:34:37,375 --> 00:34:38,375 Jo. 613 00:34:40,125 --> 00:34:41,166 Et sidste eventyr? 614 00:34:42,125 --> 00:34:43,125 - Okay. - Kom. 615 00:34:47,125 --> 00:34:51,875 Gaudí var meget inspireret af naturen og dens mønstre. 616 00:34:52,500 --> 00:34:53,915 Nogen har læst guidebogen. 617 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 I dette tilfælde er det, fordi min mor var arkitekt. 618 00:34:58,583 --> 00:34:59,583 Virkelig? 619 00:35:00,875 --> 00:35:03,165 - Er hun det ikke stadig? - Det ved jeg ikke. 620 00:35:03,166 --> 00:35:04,374 Hvad mener du? 621 00:35:04,375 --> 00:35:07,416 Jeg ved ikke, om hun stadig er det. 622 00:35:08,375 --> 00:35:11,666 Hun skred, da jeg var ti år. 623 00:35:12,041 --> 00:35:15,250 Hun fik et nyt job i en anden by, og så... 624 00:35:15,958 --> 00:35:19,957 ...besøgte hun os nogle gange, ringede og skrev et par breve. 625 00:35:19,958 --> 00:35:22,625 Men efter et stykke tid stoppede det. 626 00:35:23,500 --> 00:35:25,832 Det er fint, for det var nemmere 627 00:35:25,833 --> 00:35:29,000 ikke at blive skuffet, hvis jeg ikke behøvede hende. 628 00:35:29,708 --> 00:35:30,708 Ja. 629 00:35:33,541 --> 00:35:34,625 - Åh gud. - Hvad? 630 00:35:35,666 --> 00:35:38,624 Det er så utiltalende. Det er for akavet at se på. 631 00:35:38,625 --> 00:35:40,374 Hun vil have det perfekte billede. 632 00:35:40,375 --> 00:35:43,540 Hun tænker kun på opmærksomheden fra sociale medier. 633 00:35:43,541 --> 00:35:46,832 Det ved du ikke. Måske vil hun dele oplevelsen med venner 634 00:35:46,833 --> 00:35:48,207 eller familie. 635 00:35:48,208 --> 00:35:49,875 Hun vil have opmærksomhed. 636 00:35:52,000 --> 00:35:55,207 Gaudí byggede ikke stedet, så folk kunne vise det 637 00:35:55,208 --> 00:35:56,916 til deres venner og Instagram. 638 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 Sagde Gaudí det til dig? 639 00:36:00,666 --> 00:36:03,624 Man bør være til stede. Det er respekt. 640 00:36:03,625 --> 00:36:05,333 At skabe en forbindelse. 641 00:36:06,458 --> 00:36:10,040 Hvorfor generer det dig så meget? Vær til stede. 642 00:36:10,041 --> 00:36:11,624 Lad hende gøre sin ting. 643 00:36:11,625 --> 00:36:14,458 Det skulle være en åndelig oplevelse, 644 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 som man kan nyde i fred, men folk er så tomme og dumme, 645 00:36:18,208 --> 00:36:20,540 at de kun tænker på at filme det for andre, 646 00:36:20,541 --> 00:36:22,290 så de kan få likes og følgere. 647 00:36:22,291 --> 00:36:23,999 Når du siger "tomme og dumme," 648 00:36:24,000 --> 00:36:26,790 da Connie, Amy og jeg tog billeder, 649 00:36:26,791 --> 00:36:29,000 synes du så, vi var tomme og dumme? 650 00:36:33,958 --> 00:36:35,707 Tænk over dine ord, 651 00:36:35,708 --> 00:36:40,332 for du ved vist ikke, hvor hyklerisk du lyder. 652 00:36:40,333 --> 00:36:41,957 Hvorfor er det hyklerisk? 653 00:36:41,958 --> 00:36:46,624 Du er i Europa og følger en dagbog, som din oldefar har skrevet. 654 00:36:46,625 --> 00:36:49,665 - Det er anderledes. - Nej. Baseret på oplevelser, 655 00:36:49,666 --> 00:36:51,916 som han skrev ned og fangede. 656 00:36:52,333 --> 00:36:54,166 Gør de ikke det samme? 657 00:36:54,583 --> 00:36:57,625 Bare fordi det var i 1940'erne, er du hævet over det? 658 00:37:07,083 --> 00:37:07,916 Heather. 659 00:37:08,708 --> 00:37:10,707 - Stop. - Hvad? 660 00:37:10,708 --> 00:37:13,374 - Hvad? - Stop lige et øjeblik. 661 00:37:13,375 --> 00:37:16,124 - Det er min sidste dag. - Jeg er et røvhul. 662 00:37:16,125 --> 00:37:17,999 Jeg er et røvhul, okay? 663 00:37:18,000 --> 00:37:20,082 Det var dumt. Undskyld. 664 00:37:20,083 --> 00:37:22,624 Folk plejer ikke at sætte mig på plads. 665 00:37:22,625 --> 00:37:25,124 Jeg skal nå toget. Jeg må... 666 00:37:25,125 --> 00:37:27,333 Jeg kører dig til Bilbao. 667 00:37:30,125 --> 00:37:31,708 Jeg vil ikke skilles som uvenner. 668 00:37:37,416 --> 00:37:38,458 Må jeg køre? 669 00:37:45,541 --> 00:37:49,375 Jeg har spildt meget tid på at tænke over andres meninger om mig. 670 00:37:50,375 --> 00:37:53,250 Alle skulle tro, at jeg havde et perfekt liv. 671 00:37:54,375 --> 00:37:56,832 Jeg havde økonomi og statistik som hovedfag. 672 00:37:56,833 --> 00:37:57,915 Hvad? 673 00:37:57,916 --> 00:38:00,249 Jeg fik et job ligesom dit nye. 674 00:38:00,250 --> 00:38:01,416 Virkelig? Dig? 675 00:38:02,208 --> 00:38:03,166 Ja. 676 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Og så fik jeg... 677 00:38:06,375 --> 00:38:08,250 ...en sygdomsforskrækkelse. 678 00:38:10,666 --> 00:38:14,041 Jeg skulle lave forandringer, og det kunne ikke vente. 679 00:38:15,583 --> 00:38:19,083 Så jeg opgav alt, der føltes som bagage på dødslejet. 680 00:38:20,708 --> 00:38:25,415 Jeg ved, du synes, det er noget fis det med at leve i nuet. 681 00:38:25,416 --> 00:38:29,750 Men det er det ikke for mig, for jeg har spildt meget af mit liv. 682 00:38:46,125 --> 00:38:48,249 Har du fire timer til flyet? 683 00:38:48,250 --> 00:38:53,541 Det er godt, for så kan jeg nå igennem sikkerhedstjek, 684 00:38:54,041 --> 00:38:57,250 komme på plads og få et glas vin eller tre. 685 00:38:59,583 --> 00:39:01,166 Hvad, hvis du ikke gik ind? 686 00:39:03,500 --> 00:39:07,624 Har du et hurtigt eventyr i nærheden til os? 687 00:39:07,625 --> 00:39:11,624 Jeg spørger bare, hvad der ville ske, hvis du ikke tog flyet hjem? 688 00:39:11,625 --> 00:39:15,041 Jeg har købt billetten. Jeg kan ikke bare lade være. 689 00:39:16,125 --> 00:39:18,124 Jeg skal nå det. 690 00:39:18,125 --> 00:39:21,166 Mit job starter om to uger, og jeg skal flytte. 691 00:39:22,458 --> 00:39:24,332 - Heather, teoretisk set... - Hvad? 692 00:39:24,333 --> 00:39:27,415 Hvad, hvis flyet letter om fire timer, 693 00:39:27,416 --> 00:39:28,916 og du ikke er ombord? 694 00:39:29,875 --> 00:39:31,124 Det vil være skidt. 695 00:39:31,125 --> 00:39:32,833 Du ville misse en flyttedag. 696 00:39:35,750 --> 00:39:38,541 Men hvad sker der med dit liv? 697 00:39:45,625 --> 00:39:47,374 Jeg har resten af Viktors penge. 698 00:39:47,375 --> 00:39:49,208 Det rækker til lidt ekstra tid. 699 00:39:51,375 --> 00:39:53,874 Laver du planer? Underligt. 700 00:39:53,875 --> 00:39:56,541 - Det er meget mærkeligt. - Det er mærkeligt. 701 00:40:06,958 --> 00:40:07,875 Fint. 702 00:40:18,125 --> 00:40:19,125 Vent. 703 00:40:20,291 --> 00:40:21,791 Pigerne skriver. 704 00:40:23,083 --> 00:40:25,582 {\an8}CONNIE - Ray ved ikke, hvem han er mest stolt af! 705 00:40:25,583 --> 00:40:27,333 {\an8}Bifalder de din beslutning? 706 00:40:27,750 --> 00:40:29,124 Se, hvad Amy sendte. 707 00:40:29,125 --> 00:40:31,041 Okay, turtelduer! 708 00:40:34,625 --> 00:40:36,083 Ja, de bifalder det. 709 00:40:37,250 --> 00:40:38,583 Se, hvor jeg er. 710 00:40:39,541 --> 00:40:41,250 Kan du se? Er her ikke pænt? 711 00:40:41,625 --> 00:40:45,374 Jeg skal bruge mere end en besked om, at du forlænger turen. 712 00:40:45,375 --> 00:40:49,082 Undskyld. Jeg ville ikke gøre dig bekymret. 713 00:40:49,083 --> 00:40:52,040 Vi hygger os bare så meget, og her er så pænt, 714 00:40:52,041 --> 00:40:54,124 og hvornår får jeg ellers chancen? 715 00:40:54,125 --> 00:40:55,457 Hvad med dit nye job? 716 00:40:55,458 --> 00:40:57,582 Du ville tilbage og komme på plads. 717 00:40:57,583 --> 00:40:59,290 Det var vores plan. 718 00:40:59,291 --> 00:41:02,166 Derfor planlagde jeg lidt... 719 00:41:02,833 --> 00:41:07,333 ...lidt ekstra tid mellem ferie og opstart. 720 00:41:08,291 --> 00:41:10,166 For jeg mener... Jeg... 721 00:41:11,208 --> 00:41:14,833 Jeg vil gerne komme på plads, men jeg tror, det er fint. 722 00:41:15,416 --> 00:41:17,915 Jeg når tilbage i tide, bare mere solbrændt. 723 00:41:17,916 --> 00:41:19,083 Hvad med pigerne? 724 00:41:22,791 --> 00:41:25,040 De har også forlænget deres ture. 725 00:41:25,041 --> 00:41:27,124 Bare du passer på dig selv. 726 00:41:27,125 --> 00:41:28,957 Jeg passer på mig selv. 727 00:41:28,958 --> 00:41:31,749 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 728 00:41:31,750 --> 00:41:33,750 - Okay, farvel. - Farvel. 729 00:41:36,625 --> 00:41:37,458 Hvordan var det? 730 00:41:38,875 --> 00:41:40,249 Jeg hader at lyve. 731 00:41:40,250 --> 00:41:42,708 Ved han, du rejser rundt med en fremmed? 732 00:41:43,583 --> 00:41:44,958 - Nej? - Nej. 733 00:41:45,833 --> 00:41:48,458 - Han er bare bekymret. - Jeg elsker ham. 734 00:41:50,583 --> 00:41:52,291 Jeg har aldrig misset et fly. 735 00:41:53,208 --> 00:41:54,541 Især ikke med vilje. 736 00:41:55,208 --> 00:41:56,416 Det undrer mig ikke. 737 00:41:58,041 --> 00:41:59,124 Se her. 738 00:41:59,125 --> 00:42:00,416 Her. 739 00:42:02,791 --> 00:42:05,041 San Sebastián, 1946. 740 00:42:06,083 --> 00:42:07,333 "I hjertet af Donostia, 741 00:42:08,125 --> 00:42:10,666 hvor havet hvisker kysten hemmeligheder... 742 00:42:11,458 --> 00:42:14,208 ...stod jeg på en bro, og tænkte på krigens slutning. 743 00:42:17,833 --> 00:42:20,415 For et år siden lå jeg såret på en slagmark 744 00:42:20,416 --> 00:42:22,375 og så døden i øjnene. 745 00:42:23,416 --> 00:42:25,708 Jeg ved ikke, hvordan jeg overlevede, 746 00:42:26,750 --> 00:42:28,500 men noget i mig ændrede sig. 747 00:42:29,208 --> 00:42:31,915 Jeg indså, at uanset længden var mit liv 748 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 kun mit eget. 749 00:42:33,958 --> 00:42:36,000 Jeg vil ikke spilde et sekund. 750 00:42:36,666 --> 00:42:39,875 Jeg vil ikke stå på kysten og tænke 'Hvad nu hvis'." 751 00:42:44,125 --> 00:42:46,082 - Det er okay. - Hvor fører du mig hen? 752 00:42:46,083 --> 00:42:48,165 Det er okay. Kom. 753 00:42:48,166 --> 00:42:49,999 - Jeg har været her. - Hvor er vi... 754 00:42:50,000 --> 00:42:52,124 Er det nogens hus? 755 00:42:52,125 --> 00:42:54,582 Jeg ved ikke, om nogen er hjemme. 756 00:42:54,583 --> 00:42:55,666 Hvad mener du? 757 00:42:56,458 --> 00:42:59,082 Jeg kan ikke lide det. Vi kan ikke bare... 758 00:42:59,083 --> 00:43:00,208 Stol på mig. 759 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Du godeste. 760 00:43:08,541 --> 00:43:09,499 Jack. 761 00:43:09,500 --> 00:43:11,332 Hvordan går det? Godt at se jer. 762 00:43:11,333 --> 00:43:13,125 - Godt at se dig. - Det er Heather. 763 00:43:13,583 --> 00:43:15,040 - Godt at møde dig. - Hej. 764 00:43:15,041 --> 00:43:17,333 - Jeg hedder Ana. - Godt at møde dig. 765 00:43:17,833 --> 00:43:19,165 - Godt at se dig. - Heather. 766 00:43:19,166 --> 00:43:20,749 - Godt at møde dig. - I lige måde. 767 00:43:20,750 --> 00:43:22,374 Det er længe siden. 768 00:43:22,375 --> 00:43:23,999 Han banker på døren. 769 00:43:24,000 --> 00:43:26,415 Han siger: "Jeg hedder Jack. 770 00:43:26,416 --> 00:43:29,082 Jeg tror, din far kendte min oldefar." 771 00:43:29,083 --> 00:43:30,582 - Kun det? - Ingen introduktion. 772 00:43:30,583 --> 00:43:32,832 - Han smilede bare. - Ingen kontakt? 773 00:43:32,833 --> 00:43:35,290 - Bare sådan. - Det er et godt smil. 774 00:43:35,291 --> 00:43:37,041 De brugte flere timer sammen. 775 00:43:38,333 --> 00:43:39,833 Sommetider oversatte vi. 776 00:43:40,458 --> 00:43:45,540 Sommetider lyttede Jack bare til en mand, der talte et fremmed sprog. 777 00:43:45,541 --> 00:43:49,207 Nogle gange følte jeg ikke, at jeg behøvede oversættelsen. 778 00:43:49,208 --> 00:43:51,250 Jeg ville bare lytte. 779 00:44:00,125 --> 00:44:01,249 Heather. 780 00:44:01,250 --> 00:44:03,875 Jack siger, du spiller guitar. 781 00:44:05,583 --> 00:44:06,624 - Jo. - Virkelig? 782 00:44:06,625 --> 00:44:07,541 Undskyld. 783 00:44:08,625 --> 00:44:10,249 - Det sagde han. - Jack tager fejl. 784 00:44:10,250 --> 00:44:11,791 Jeg tror på ham. 785 00:44:12,458 --> 00:44:13,957 - Nej. - Det er min ven. 786 00:44:13,958 --> 00:44:16,375 - Jeg tror på ham. - Ja, men han tager fejl. 787 00:44:16,750 --> 00:44:19,624 - Spil noget for os. - Jeg kan ikke... Nej... 788 00:44:19,625 --> 00:44:21,999 Spil noget, vi kan synge med på. 789 00:44:22,000 --> 00:44:24,207 - Vil I synge? - Ja. 790 00:44:24,208 --> 00:44:25,750 - Okay. - Kom nu? 791 00:44:27,708 --> 00:44:29,000 Okay. 792 00:44:29,875 --> 00:44:31,332 Jeg prøver. 793 00:44:31,333 --> 00:44:32,249 Ja. 794 00:44:32,250 --> 00:44:35,332 Men jeg har ikke har spillet siden highschool. 795 00:44:35,333 --> 00:44:36,375 Se her. 796 00:44:57,458 --> 00:44:58,291 Kom så. 797 00:45:49,291 --> 00:45:50,415 Det var det. 798 00:45:50,416 --> 00:45:51,375 Sådan. 799 00:45:51,791 --> 00:45:53,083 - Godt gået. - Nej. 800 00:46:16,416 --> 00:46:20,208 Jeg tror på, at ens tanker skaber... 801 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 ...ens fremtid. 802 00:46:25,625 --> 00:46:26,791 Jeg mener det. 803 00:46:27,583 --> 00:46:28,500 Klart. 804 00:46:31,166 --> 00:46:34,250 Universet, eller Gud, 805 00:46:35,250 --> 00:46:38,375 eller hvad end du vil kalde det, ønsker for os, 806 00:46:39,291 --> 00:46:40,708 hvad vi selv ønsker, 807 00:46:41,458 --> 00:46:44,791 så vi skal bare tænke på det, så meget vi kan. 808 00:46:48,541 --> 00:46:50,250 Det ved jeg ikke, om jeg tror på. 809 00:46:52,958 --> 00:46:54,000 Hvad tror du på? 810 00:46:55,500 --> 00:46:58,083 Jeg tror ikke, at universet fungerer sådan. 811 00:46:59,083 --> 00:47:01,458 Det ville være rart, hvis det gjorde. 812 00:47:51,000 --> 00:47:52,291 Hvor kom du fra? 813 00:47:54,416 --> 00:47:55,416 Texas. 814 00:48:17,083 --> 00:48:18,582 - Godmorgen. - Alt vel? 815 00:48:18,583 --> 00:48:19,500 Søvnig. 816 00:48:20,916 --> 00:48:22,750 Der er morgenmad. 817 00:48:23,625 --> 00:48:24,833 Det ser godt ud. 818 00:48:29,250 --> 00:48:32,040 Tænk, at der er et badekar i soveværelset. 819 00:48:32,041 --> 00:48:33,290 Tak, Viktor. 820 00:48:33,291 --> 00:48:34,958 Mange tak, Viktor. 821 00:48:35,666 --> 00:48:38,041 - Tak, Russell. - Tak, Russell. 822 00:48:38,416 --> 00:48:41,250 Det er utroligt. Hele den her oplevelse. 823 00:48:42,708 --> 00:48:45,750 Jeg vil aldrig stoppe. Jeg vil gøre det for evigt. 824 00:48:46,958 --> 00:48:48,375 Det må aldrig slutte. 825 00:48:51,166 --> 00:48:52,291 Det er meget særligt. 826 00:48:54,750 --> 00:48:55,583 Du er særlig. 827 00:49:00,250 --> 00:49:01,916 - Må jeg spørge om noget? - Ja. 828 00:49:03,333 --> 00:49:05,541 Hvis du kunne stille... 829 00:49:07,541 --> 00:49:10,166 ...Gud eller universet, nu kører jeg igen, 830 00:49:11,333 --> 00:49:13,958 eller de højere magter, et spørgsmål, 831 00:49:15,541 --> 00:49:16,583 og du ville få... 832 00:49:17,875 --> 00:49:19,375 ...et direkte svar... 833 00:49:24,375 --> 00:49:25,500 Hvad ville det så være? 834 00:49:30,875 --> 00:49:32,166 "Hvad er mit formål?" 835 00:49:34,916 --> 00:49:35,875 Ja. 836 00:49:38,041 --> 00:49:40,500 Og det har jeg aldrig tænkt på før. 837 00:49:50,625 --> 00:49:52,624 - Skal vi have særligt tøj på? - Ja. 838 00:49:52,625 --> 00:49:55,665 Vi skal have hvidt tøj på og røde tørklæder. 839 00:49:55,666 --> 00:49:59,082 Siger du, at Hemingway gik med det? Det er han for sej til. 840 00:49:59,083 --> 00:50:00,458 Du er nødt til det. 841 00:50:01,041 --> 00:50:02,665 Vidste du, at tyrerytterne 842 00:50:02,666 --> 00:50:06,499 drak whisky, indtil flasken var tom, 843 00:50:06,500 --> 00:50:09,499 så tissede de i flasken, drak det og sendte den rundt? 844 00:50:09,500 --> 00:50:10,707 - Hvad? - Ja. 845 00:50:10,708 --> 00:50:12,124 Gør de stadig det? 846 00:50:12,125 --> 00:50:13,290 Det tror jeg. 847 00:50:13,291 --> 00:50:17,208 Det er nok derfor, at den spanske rytter i Og Solen Går Sin Gang 848 00:50:17,750 --> 00:50:19,541 hele tiden drikker whisky. 849 00:50:20,041 --> 00:50:22,916 - Han drikker helt sikkert sit eget pis. - Måske. 850 00:50:42,916 --> 00:50:44,291 Sådan. 851 00:50:47,666 --> 00:50:48,625 Lige der. 852 00:50:54,708 --> 00:50:56,790 - Jeg gør det. - Nej. 853 00:50:56,791 --> 00:50:58,083 - Hep på mig. - Nej! 854 00:50:59,041 --> 00:51:00,333 Jack! 855 00:51:05,666 --> 00:51:06,500 Jack! 856 00:51:10,500 --> 00:51:11,666 Det var så dumt. 857 00:51:14,333 --> 00:51:15,499 Stop. 858 00:51:15,500 --> 00:51:19,415 En meget tåbelig, Hemingway-agtig, macho ting at gøre. 859 00:51:19,416 --> 00:51:21,332 - Stop. Seriøst. - Undskyld. 860 00:51:21,333 --> 00:51:23,208 - Få mig ikke til at grine. - Stop. 861 00:51:24,166 --> 00:51:25,125 Hej. 862 00:51:26,083 --> 00:51:28,083 Min skulder er vist gået af led. 863 00:51:29,291 --> 00:51:31,083 Lad os se på det. 864 00:51:32,000 --> 00:51:33,874 Har du brug for hjælp? 865 00:51:33,875 --> 00:51:34,791 Jeg kan godt. 866 00:51:35,416 --> 00:51:37,749 Universet prøver vist at sige noget 867 00:51:37,750 --> 00:51:40,040 om at bruge stjålne penge. 868 00:51:40,041 --> 00:51:41,915 Vi giver bare tilbage til verden. 869 00:51:41,916 --> 00:51:42,833 Og... 870 00:51:43,708 --> 00:51:45,958 - Viktors penge er løbet tør. - Hvad? 871 00:51:46,708 --> 00:51:48,416 - Er det dine penge? - Ja. 872 00:51:49,000 --> 00:51:51,666 - Jack, det er dyrt. - Vi finder ud af det. 873 00:51:53,041 --> 00:51:54,165 Kan jeg hjælpe? 874 00:51:54,166 --> 00:51:56,416 Du må betale for det, du vil. 875 00:51:58,583 --> 00:52:01,541 Min krop og ånd 876 00:52:05,083 --> 00:52:08,000 Min krop og ånd 877 00:52:10,791 --> 00:52:11,790 Hej. 878 00:52:11,791 --> 00:52:16,875 Uanset hvor langt du er 879 00:52:17,916 --> 00:52:21,540 Så ved jeg, du er min lysende stjerne 880 00:52:21,541 --> 00:52:24,332 "Porto er den næststørste by i Portugal 881 00:52:24,333 --> 00:52:26,790 og lagde navn til landet og portvin." 882 00:52:26,791 --> 00:52:31,124 Se her. "Porto, 25-8-1946. 883 00:52:31,125 --> 00:52:33,290 {\an8}Så dejlig en morgen, da vinden vendte, 884 00:52:33,291 --> 00:52:36,624 {\an8}og livets bølger hamrer ind i solkyssede sten." 885 00:52:36,625 --> 00:52:38,541 - Smukt. - Min er bedre. 886 00:52:39,750 --> 00:52:42,083 Tal pænt om Tracys Rejser. 887 00:52:58,541 --> 00:53:00,374 Hej! Kan I se mig? 888 00:53:00,375 --> 00:53:01,707 - Ja. - Jeg kan se jer. 889 00:53:01,708 --> 00:53:05,040 Jeg bliver solbrændt ved at gå i solen hele dagen. 890 00:53:05,041 --> 00:53:06,707 Glem ikke solcreme. 891 00:53:06,708 --> 00:53:07,624 Ja, mor. 892 00:53:07,625 --> 00:53:08,708 Det var så lidt. 893 00:53:10,875 --> 00:53:12,624 Okay, vin ved middagstid? 894 00:53:12,625 --> 00:53:13,958 Hvordan har Raef det? 895 00:53:14,625 --> 00:53:15,540 Raef? 896 00:53:15,541 --> 00:53:17,665 - Ja? - Hvor er han? Hvorfor hilser han ikke? 897 00:53:17,666 --> 00:53:20,625 - Fordi han plukker druer et sted. - Raef! 898 00:53:21,166 --> 00:53:22,957 Det er blevet meget seriøst, 899 00:53:22,958 --> 00:53:24,457 - så hurtigt. - Virkelig? 900 00:53:24,458 --> 00:53:27,290 Det er så godt. 901 00:53:27,291 --> 00:53:30,082 Min kæreste hedder Camino. 902 00:53:30,083 --> 00:53:32,040 Jeg er halvvejs. 903 00:53:32,041 --> 00:53:33,415 Hvor er I? 904 00:53:33,416 --> 00:53:36,666 Vi er i en sød Bed and Breakfast. 905 00:53:37,375 --> 00:53:39,665 - Fortæl os alt. - Ja. 906 00:53:39,666 --> 00:53:41,458 Vi vandrer bare rundt. 907 00:53:42,625 --> 00:53:45,541 Vi lever efter hans oldefars dagbog. 908 00:53:46,875 --> 00:53:49,540 Vi lægger ingen planer. Vi tager bare afsted. 909 00:53:49,541 --> 00:53:50,957 Er du okay? 910 00:53:50,958 --> 00:53:53,291 - Ja. Er du? - Kortsluttede du? 911 00:54:11,791 --> 00:54:13,875 - Skal du ikke snart hjem? - Om fem dage. 912 00:54:14,750 --> 00:54:18,582 Tager han med dig tilbage? Hvad gør I? 913 00:54:18,583 --> 00:54:19,500 Jeg ved det ikke. 914 00:54:19,958 --> 00:54:21,915 - Har I talt om det? - Nej. 915 00:54:21,916 --> 00:54:23,583 {\an8}Han har ingen plan. 916 00:54:24,166 --> 00:54:26,208 Men måden, vi taler på... 917 00:54:28,500 --> 00:54:31,000 ...får mig til at føle, han ville tage med. 918 00:54:31,416 --> 00:54:34,083 Har du lyst til, at han tager med? 919 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 Det ville jeg elske. 920 00:54:36,750 --> 00:54:38,958 Jeg vil have ham i New York med mig. 921 00:54:41,791 --> 00:54:43,166 Det er ikke bare en flirt. 922 00:54:43,958 --> 00:54:45,458 - Ja. - Forstår du? 923 00:54:48,625 --> 00:54:50,000 Jeg er forelsket. 924 00:54:51,375 --> 00:54:53,416 Hun sagde F-ordet. 925 00:54:54,583 --> 00:54:56,500 Jeg kaster op. 926 00:55:01,166 --> 00:55:03,790 Du godeste. Så må du finde ud af det. 927 00:55:03,791 --> 00:55:05,958 Jeg savner ham allerede. 928 00:55:08,250 --> 00:55:11,458 Jeg vil ikke have, at vi aldrig ser hinanden igen. 929 00:55:13,541 --> 00:55:16,791 Jeg må bringe det op. Jeg gør det. 930 00:55:41,208 --> 00:55:42,874 Engelsk, tak. 931 00:55:42,875 --> 00:55:45,957 Det er Clínica Pamplona angående din skulderskade. 932 00:55:45,958 --> 00:55:48,332 Vi så noget unormalt på røntgen 933 00:55:48,333 --> 00:55:51,625 og anbefaler, at du kommer til konsultation hurtigst muligt. 934 00:55:53,250 --> 00:55:54,083 Okay. 935 00:56:27,916 --> 00:56:29,041 Har du set det? 936 00:56:30,333 --> 00:56:31,541 - Hvad? - Må jeg... 937 00:56:31,958 --> 00:56:33,291 - Må jeg? - Ja. 938 00:56:33,791 --> 00:56:34,666 Se. 939 00:56:35,958 --> 00:56:36,791 Det er løgn. 940 00:56:41,958 --> 00:56:43,666 - Vanvittigt. - Sindssygt! 941 00:56:44,791 --> 00:56:45,999 Har du set dem før? 942 00:56:46,000 --> 00:56:47,333 Jeg har aldrig set dem. 943 00:56:49,291 --> 00:56:51,874 "Santa Pau er en lille landsby i Pyrenæerne, 944 00:56:51,875 --> 00:56:53,624 som ligger, hvor tre lande mødes. 945 00:56:53,625 --> 00:56:55,999 Går man ad en forkert sti, misser man den, 946 00:56:56,000 --> 00:56:57,832 og det vil man fortryde. 947 00:56:57,833 --> 00:57:00,707 {\an8}Jeg er her i april til festivalen. 948 00:57:00,708 --> 00:57:04,124 De afslutter vinteren og byder Santa de la Primavera velkommen, 949 00:57:04,125 --> 00:57:05,666 Forårets Helgen." 950 00:57:10,583 --> 00:57:13,624 "Jeg har været her i seks dage, og de har danset uafbrudt. 951 00:57:13,625 --> 00:57:16,832 De har gjort det i århundreder. De har bevaret troen på, 952 00:57:16,833 --> 00:57:19,582 at foråret kommer, og livet går videre. 953 00:57:19,583 --> 00:57:21,458 De danser op i dødens ansigt. 954 00:57:23,458 --> 00:57:26,500 Hvornår mon de stopper? Måske gør jeg heller ikke." 955 00:57:27,833 --> 00:57:29,582 Findes festivalen mon stadig? 956 00:57:29,583 --> 00:57:31,290 Aner det ikke. Hvor er den? 957 00:57:31,291 --> 00:57:32,665 Santa Pau. 958 00:57:32,666 --> 00:57:34,083 Det ved jeg ikke. 959 00:57:43,291 --> 00:57:45,791 Lad os passe på dem. 960 00:57:46,375 --> 00:57:47,375 Du må få dem. 961 00:57:48,625 --> 00:57:49,790 Behold dem. 962 00:57:49,791 --> 00:57:51,750 Russell ville ønske, du fik dem. 963 00:57:55,750 --> 00:57:56,750 Jeg elsker dig. 964 00:58:00,666 --> 00:58:02,375 Jeg ville ikke sige det først. 965 00:58:05,333 --> 00:58:06,458 Hej! 966 00:58:06,916 --> 00:58:07,750 Se. 967 00:58:08,791 --> 00:58:12,249 Forbi tårnet derovre er Colosseum. 968 00:58:12,250 --> 00:58:15,166 Skal jeg gøre noget? Har du booket dit fly? 969 00:58:15,958 --> 00:58:19,000 Jeg når lige at flytte ind det nye sted... 970 00:58:20,583 --> 00:58:22,915 ...og starte det nye job mandagen efter. 971 00:58:22,916 --> 00:58:25,540 Ved du, at du har mindre end en uge? 972 00:58:25,541 --> 00:58:28,416 Jeg ville også ringe... 973 00:58:29,416 --> 00:58:30,416 ...og sige... 974 00:58:31,291 --> 00:58:32,540 ...at jeg har mødt en. 975 00:58:32,541 --> 00:58:33,707 Har du mødt en? 976 00:58:33,708 --> 00:58:36,040 Hvad hedder han? Hvor er han fra? 977 00:58:36,041 --> 00:58:37,125 Han hedder Jack. 978 00:58:37,833 --> 00:58:39,040 Fra New Zealand. 979 00:58:39,041 --> 00:58:40,291 Hvad laver han? 980 00:58:41,125 --> 00:58:42,708 I et stykke tid har han... 981 00:58:43,583 --> 00:58:46,707 ...fulgt sin oldefars dagbog rundt i Europa. 982 00:58:46,708 --> 00:58:48,791 Fulgt en dagbog? Hvorfor? 983 00:58:49,916 --> 00:58:51,625 Hans... 984 00:58:52,875 --> 00:58:56,415 ...oldefar var soldat i 2. Verdenskrig. 985 00:58:56,416 --> 00:58:58,999 Og for at ære hans minde 986 00:58:59,000 --> 00:59:01,040 følger Jack i hans fodspor. 987 00:59:01,041 --> 00:59:02,999 Det er en smuk historie. 988 00:59:03,000 --> 00:59:06,290 Måske skriver han en bog om det, eller... 989 00:59:06,291 --> 00:59:07,957 - Heather. - Jeg må gå. 990 00:59:07,958 --> 00:59:09,250 - Elsker dig. - Ses. 991 00:59:10,166 --> 00:59:11,083 En lang gåtur. 992 00:59:11,583 --> 00:59:12,541 - Jeg for vild. - Ja? 993 00:59:16,541 --> 00:59:18,250 Jeg skal åbenbart skrive en bog? 994 00:59:22,458 --> 00:59:23,375 Jeg... 995 00:59:24,500 --> 00:59:26,249 Jeg ville nævne det for dig. 996 00:59:26,250 --> 00:59:28,750 - Jaså? - Jeg tænkte, at... 997 00:59:31,750 --> 00:59:34,374 Det ville tilføje mening til det, jeg laver. 998 00:59:34,375 --> 00:59:36,790 Nej. Det betyder allerede noget. 999 00:59:36,791 --> 00:59:40,499 Det er bare sådan en smuk oplevelse 1000 00:59:40,500 --> 00:59:42,708 og ting, du har gang i... 1001 00:59:43,041 --> 00:59:45,125 Jeg har ikke brug for det. 1002 00:59:50,416 --> 00:59:51,375 Okay. 1003 00:59:52,708 --> 00:59:53,791 Hvad har du brug for? 1004 00:59:55,000 --> 00:59:56,125 Jeg behøver intet. 1005 00:59:57,291 --> 00:59:58,415 Jeg har alt her. 1006 00:59:58,416 --> 01:00:00,625 Men det slutter snart. 1007 01:00:01,708 --> 01:00:04,958 Jeg flyver til New York, og vi har ikke talt om... 1008 01:00:06,416 --> 01:00:08,333 ...hvad du tænker om det. 1009 01:00:08,916 --> 01:00:12,290 Vi bør få mest muligt ud af dagene, inden du rejser. 1010 01:00:12,291 --> 01:00:13,790 Og hvad så? 1011 01:00:13,791 --> 01:00:14,707 Aner det ikke. 1012 01:00:14,708 --> 01:00:15,832 Ved du det ikke? 1013 01:00:15,833 --> 01:00:17,499 Du lægger ikke planer, 1014 01:00:17,500 --> 01:00:23,040 du bliver fjern, når jeg viser interesse for min fremtid. 1015 01:00:23,041 --> 01:00:25,165 Men så kommer du med store udsagn, 1016 01:00:25,166 --> 01:00:29,915 om hvordan universet giver os, hvad vi ønsker og behøver. 1017 01:00:29,916 --> 01:00:34,499 Hvorfor bliver du fjern, hver gang jeg taler om fremtiden? 1018 01:00:34,500 --> 01:00:36,082 Det nytter ikke at tale om den. 1019 01:00:36,083 --> 01:00:39,207 Hvad mener du med det? 1020 01:00:39,208 --> 01:00:42,374 - Handler det om din karriere, eller... - Det handler om alt. 1021 01:00:42,375 --> 01:00:44,707 Det handler om, hvad vi gør fremadrettet. 1022 01:00:44,708 --> 01:00:47,790 Undskyld, at det generede dig med bogen, 1023 01:00:47,791 --> 01:00:49,874 men hvad skulle jeg sige til min far? 1024 01:00:49,875 --> 01:00:53,124 Han har arbejdet hver dag, siden han var 16 år, 1025 01:00:53,125 --> 01:00:55,499 og han spørger ind til en ung mand, 1026 01:00:55,500 --> 01:00:57,915 der vandrer rundt i Europa med en dagbog. 1027 01:00:57,916 --> 01:00:59,749 Jeg fandt på historien om bogen, 1028 01:00:59,750 --> 01:01:02,707 fordi det lyder bedre end "Jeg aner det ikke, far. 1029 01:01:02,708 --> 01:01:05,624 Han er en mystisk fyr, jeg mødte på toget, 1030 01:01:05,625 --> 01:01:10,125 som går med et ur til 10.000 dollars og synes, at det er yt at arbejde." 1031 01:01:10,791 --> 01:01:14,165 Jeg købte det for ti dollars den dag, jeg sagde op. 1032 01:01:14,166 --> 01:01:16,624 Det minder mig om, hvad der er ægte. 1033 01:01:16,625 --> 01:01:20,083 Hvad er så ægte, og hvad er noget fis? 1034 01:01:20,791 --> 01:01:22,999 Selvfølgelig er det her ægte. Vær ikke dum. 1035 01:01:23,000 --> 01:01:24,915 Du afleder bare mit spørgsmål. 1036 01:01:24,916 --> 01:01:27,582 - Hvad skal jeg sige? - Jeg ved det ikke. 1037 01:01:27,583 --> 01:01:30,082 "Det gør ondt, at vores tid er slut. 1038 01:01:30,083 --> 01:01:33,915 Vi bør lægge en plan for at ses igen snarest muligt, 1039 01:01:33,916 --> 01:01:36,874 fordi tanken om ikke at se dig 1040 01:01:36,875 --> 01:01:39,750 eller at være et helt kontinent væk er uudholdelig"? 1041 01:01:41,083 --> 01:01:42,166 Er det bare mig? 1042 01:01:45,333 --> 01:01:49,665 Jeg ved ikke, hvad der vil ske i fremtiden, og det er jeg okay med. 1043 01:01:49,666 --> 01:01:53,290 Jeg er ikke en fælde. Jeg er ikke en blindgyde, du skal undgå. 1044 01:01:53,291 --> 01:01:55,415 - Jeg har aldrig løjet. - Det siger jeg ikke. 1045 01:01:55,416 --> 01:01:57,332 - Jeg ville... - Det sagde jeg ikke. 1046 01:01:57,333 --> 01:01:59,832 Jeg har sagt, at jeg ikke lever i fremtiden, 1047 01:01:59,833 --> 01:02:01,624 og jeg vil ikke lægge planer. 1048 01:02:01,625 --> 01:02:03,916 Det ved jeg, men det vil jeg. 1049 01:02:04,291 --> 01:02:06,374 Jeg har brug for planer. 1050 01:02:06,375 --> 01:02:10,665 En fyr, der hverken har planer eller en destination, 1051 01:02:10,666 --> 01:02:13,582 kunne i det mindste lave en eller tage med mig. 1052 01:02:13,583 --> 01:02:15,249 Jeg kan ikke give dig et svar. 1053 01:02:15,250 --> 01:02:17,165 - Tag med mig. - Jeg kan ikke... 1054 01:02:17,166 --> 01:02:19,791 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 1055 01:02:21,125 --> 01:02:23,374 Du fortæller mig intet lige nu. 1056 01:02:23,375 --> 01:02:25,541 Jeg kan ikke have den her samtale. 1057 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 Jack. 1058 01:02:28,125 --> 01:02:30,290 Hvad mener du med det? 1059 01:02:30,291 --> 01:02:32,750 - Hvor skal du hen? - Jeg går en tur. 1060 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Tror du på himlen og helvede? 1061 01:02:40,666 --> 01:02:43,958 Jeg tror ikke på en himmel eller helvede. 1062 01:02:47,166 --> 01:02:48,708 Jeg vil gerne tro, 1063 01:02:49,916 --> 01:02:51,750 at det her er alt, vi har. 1064 01:02:52,416 --> 01:02:54,250 - Ja. - Dette meget korte liv. 1065 01:02:56,500 --> 01:02:59,082 Det er det smukke ved det, det er et valg... 1066 01:02:59,083 --> 01:03:01,583 Vi bestemmer, hvem vi vil være hvert øjeblik. 1067 01:03:02,625 --> 01:03:05,291 Vi bestemmer ikke, hvilke øjeblikke... 1068 01:03:06,208 --> 01:03:08,166 ...der er perfekte eller ej. 1069 01:03:11,041 --> 01:03:14,625 {\an8}Nogle af de smukkeste ting kommer fra de værste tab. 1070 01:03:17,958 --> 01:03:19,833 Men det er stadig svært. 1071 01:03:21,625 --> 01:03:23,083 Tror du på tidligere liv? 1072 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 Ja. 1073 01:03:27,208 --> 01:03:28,708 Det gør jeg. 1074 01:03:29,208 --> 01:03:30,916 Har vi mon mødtes før? 1075 01:03:31,416 --> 01:03:33,000 Ja, hundrede procent. 1076 01:03:36,166 --> 01:03:37,291 Jeg begynder at ikke... 1077 01:03:39,166 --> 01:03:41,083 ...længere tro på tilfældigheder. 1078 01:03:43,041 --> 01:03:47,500 FINDDITFLY ROM TIL NEW YORK 1079 01:04:01,375 --> 01:04:02,458 Jeg tager med dig. 1080 01:04:05,291 --> 01:04:06,875 Jeg har købt en flybillet. 1081 01:04:15,958 --> 01:04:18,790 "De gravede i jord, der var blevet gravet i før, 1082 01:04:18,791 --> 01:04:20,582 {\an8}eller vil blive gravet i efter. 1083 01:04:20,583 --> 01:04:22,124 {\an8}Træerne vil vokse, 1084 01:04:22,125 --> 01:04:23,499 mændene vil dø, 1085 01:04:23,500 --> 01:04:26,416 deres børn vil høste olivenerne til dem selv en dag. 1086 01:04:26,916 --> 01:04:29,750 Vi plantede 19 træer, før solen gik ned. 1087 01:04:30,333 --> 01:04:33,374 Hvad end der sker, er jeg i deres jord. 1088 01:04:33,375 --> 01:04:35,624 I deres børnebørns historie." 1089 01:04:35,625 --> 01:04:38,082 Er det olivenlunden, Russell plantede? 1090 01:04:38,083 --> 01:04:39,708 Det ved jeg ikke. Måske. 1091 01:04:42,125 --> 01:04:46,208 Måske kan vi vende tilbage til træet i et andet liv. 1092 01:04:49,291 --> 01:04:50,958 Sådan. Hvad kan jeg sige? 1093 01:04:52,958 --> 01:04:54,166 Det er så sødt. 1094 01:04:55,583 --> 01:04:57,624 Giv mig din mobil. Jeg tager et billede. 1095 01:04:57,625 --> 01:05:00,333 - Hvad gør du? - Hids dig ikke op. 1096 01:05:04,083 --> 01:05:06,250 - Vi har otte sekunder. - Hvad gør vi? 1097 01:05:06,875 --> 01:05:08,665 Hvad laver vi? 1098 01:05:08,666 --> 01:05:09,791 Det er fjollet. 1099 01:05:19,958 --> 01:05:21,958 - Hvad? - De gør mig så nervøs. 1100 01:05:35,875 --> 01:05:39,040 Det er dr. Donato fra Onkologiklinikken i Rom. 1101 01:05:39,041 --> 01:05:42,457 Der er svar på dine prøver. Ring til mig. 1102 01:05:42,458 --> 01:05:44,875 - Vi kan grille. - Ring snarest muligt, 1103 01:05:45,500 --> 01:05:48,583 Vi må finde ud af datoer til flyet. 1104 01:05:53,875 --> 01:05:54,708 Jack. 1105 01:06:00,375 --> 01:06:01,666 Hvad laver du? 1106 01:06:03,416 --> 01:06:05,332 - Kaffe? - Ja. 1107 01:06:05,333 --> 01:06:06,624 Om et øjeblik 1108 01:06:06,625 --> 01:06:10,750 begynder vi at boarde fly 2463... 1109 01:06:17,875 --> 01:06:20,790 Vi starter med passagerer, der behøver hjælp... 1110 01:06:20,791 --> 01:06:22,332 Jeg går på toilettet. 1111 01:06:22,333 --> 01:06:24,582 - ...og dem, der rejser med børn. - Okay. 1112 01:06:24,583 --> 01:06:26,415 Vi er gruppe fem. 1113 01:06:26,416 --> 01:06:28,165 Du har lidt tid. 1114 01:06:28,166 --> 01:06:29,083 Ja. 1115 01:06:29,666 --> 01:06:32,957 - Vil du lade tasken ligge? - Jeg er vant til vægten. 1116 01:06:32,958 --> 01:06:34,125 Okay. 1117 01:06:35,291 --> 01:06:37,416 - Det var en god tur. - Ja. 1118 01:06:38,125 --> 01:06:39,083 Det var det. 1119 01:06:39,625 --> 01:06:41,458 Alt ved den var godt. 1120 01:06:43,333 --> 01:06:44,750 - Ikke? - Den bedste. 1121 01:06:47,500 --> 01:06:48,416 Så god. 1122 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 Der er stadig meget, jeg vil se. 1123 01:06:55,166 --> 01:06:56,541 Vi kan komme tilbage. 1124 01:06:58,833 --> 01:06:59,791 Ja. 1125 01:07:02,250 --> 01:07:04,333 Er du altid sådan, når du skal tisse? 1126 01:07:07,708 --> 01:07:09,874 Skynd dig at tisse. 1127 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 - Okay. - Okay. 1128 01:07:16,125 --> 01:07:18,833 Passagerer i zone et kan boarde. 1129 01:07:27,291 --> 01:07:28,874 AMY Bon voyage, kærlighedsmus! 1130 01:07:28,875 --> 01:07:32,208 {\an8}CONNIE Mon han vil prøve at sove i kabinehylden? 1131 01:07:41,041 --> 01:07:44,665 Fortsætter boarding af fly 2463 til New York. 1132 01:07:44,666 --> 01:07:45,832 Hvor er du? 1133 01:07:45,833 --> 01:07:48,291 Zone to kan nu begynde at boarde. 1134 01:07:51,916 --> 01:07:55,500 Alle står i kø. 1135 01:08:05,291 --> 01:08:07,416 Zone tre kan nu boarde. 1136 01:08:23,833 --> 01:08:27,416 - Passagerer, der rejser på fly 2463... - Jack. 1137 01:08:29,125 --> 01:08:32,083 Jeg leder efter min kæreste. 1138 01:08:35,541 --> 01:08:36,916 Men han... 1139 01:08:38,833 --> 01:08:42,041 Undskyld. 1140 01:08:42,541 --> 01:08:45,458 FAR Er du ombord? Hav en god flyvetur. 1141 01:08:46,125 --> 01:08:48,166 Undskyld. 1142 01:08:54,083 --> 01:08:59,125 Sidste udkald til fly 2463 til New York. 1143 01:08:59,541 --> 01:09:03,791 Alle passagerer skal stille sig i kø, da vi lukker dørene snart. 1144 01:09:15,125 --> 01:09:16,374 - Hej. - Hej. 1145 01:09:16,375 --> 01:09:19,875 Jeg rejser med en, 1146 01:09:20,250 --> 01:09:21,499 men han er væk. 1147 01:09:21,500 --> 01:09:24,207 Kan du sige, om han er steget på endnu? 1148 01:09:24,208 --> 01:09:26,415 Vi lukker dørene nu, 1149 01:09:26,416 --> 01:09:28,790 så du må boarde og se efter. 1150 01:09:28,791 --> 01:09:31,749 Kan du fortælle mig, om personen 1151 01:09:31,750 --> 01:09:34,666 - på pladsen ved siden af er ombord? - Pas og billet. 1152 01:09:41,500 --> 01:09:42,333 Tak. 1153 01:09:44,875 --> 01:09:45,708 Okay. 1154 01:09:47,041 --> 01:09:48,708 - Er flyet fyldt? - Ja. 1155 01:09:49,208 --> 01:09:50,250 Okay. 1156 01:10:29,708 --> 01:10:31,750 Undskyld 1157 01:10:40,666 --> 01:10:46,291 Hvad er der sket, hvor er du????? Ikke leveret 1158 01:11:29,666 --> 01:11:32,499 Endnu en juleattraktion, der åbner i byen i dag, 1159 01:11:32,500 --> 01:11:35,707 er de tre uger med begivenheder i Flatiron District, 1160 01:11:35,708 --> 01:11:38,250 som starter med en kunstinstallation... 1161 01:11:41,583 --> 01:11:43,666 Hej! 1162 01:11:47,208 --> 01:11:48,791 Hej, skat. 1163 01:11:50,791 --> 01:11:53,999 Vent. Jeg forstår ikke... Du har intet hørt fra ham? 1164 01:11:54,000 --> 01:11:55,166 - Intet. - Intet? 1165 01:11:56,625 --> 01:11:58,165 Ikke siden "Undskyld." 1166 01:11:58,166 --> 01:12:00,540 Og så blokerede han mig vist. 1167 01:12:00,541 --> 01:12:01,707 - Nej. - Den sidste... 1168 01:12:01,708 --> 01:12:03,999 Han er jo en dampende våd hundelort. 1169 01:12:04,000 --> 01:12:05,999 - Det er jeg ked af. - Vent... 1170 01:12:06,000 --> 01:12:07,791 Nej, vent. 1171 01:12:08,166 --> 01:12:11,540 - Lad hende tale. - Efter han skrev "Undskyld," 1172 01:12:11,541 --> 01:12:13,707 kunne min besked ikke sendes. Blokeret. 1173 01:12:13,708 --> 01:12:15,249 Så han ghoster dig 1174 01:12:15,250 --> 01:12:17,665 efter jeres hæsblæsende eventyr, 1175 01:12:17,666 --> 01:12:19,957 og så siger han, han elsker dig, 1176 01:12:19,958 --> 01:12:22,707 og så ghoster han dig bare og forsvinder? 1177 01:12:22,708 --> 01:12:27,207 Beklager, men hr. Jack kan tage sin dumme accent og svingende humør, 1178 01:12:27,208 --> 01:12:29,624 og så kan han rådne op i sit europæiske rottehul. 1179 01:12:29,625 --> 01:12:32,040 Ud med ham. Du fortjener meget bedre. 1180 01:12:32,041 --> 01:12:33,124 Det er så pinligt. 1181 01:12:33,125 --> 01:12:35,582 - Nej, det er uhøfligt. - Det er ikke pinligt. 1182 01:12:35,583 --> 01:12:38,957 - Du fortjener bare bedre. - Tak. Du fortjener bedre. 1183 01:12:38,958 --> 01:12:41,415 Jeg er bare så forvirret over, 1184 01:12:41,416 --> 01:12:43,124 hvorfor han ikke sagde noget? 1185 01:12:43,125 --> 01:12:44,415 - Hvad som helst. - Hør. 1186 01:12:44,416 --> 01:12:45,957 Raef har heller intet hørt. 1187 01:12:45,958 --> 01:12:47,165 - Hvad? - Intet. 1188 01:12:47,166 --> 01:12:48,374 - Nå? - Sært, ikke? 1189 01:12:48,375 --> 01:12:51,499 - Intet fra Jack. Siden hvornår? - Intet. Han siger... 1190 01:12:51,500 --> 01:12:55,165 Ingen kontakt i en måned. Det er usædvanligt. 1191 01:12:55,166 --> 01:12:56,416 Vent, venner. 1192 01:12:57,250 --> 01:12:59,374 Måske er han i vidnebeskyttelse? 1193 01:12:59,375 --> 01:13:00,332 Amy. 1194 01:13:00,333 --> 01:13:01,249 Jeg mener det. 1195 01:13:01,250 --> 01:13:05,499 Måske kom han til lufthavnen og så sin gamle mafiaboss eller noget, 1196 01:13:05,500 --> 01:13:07,624 og så frygtede han at blive taget. 1197 01:13:07,625 --> 01:13:11,415 Så han måtte ændre sit liv og identitet i vidnebeskyttelse. 1198 01:13:11,416 --> 01:13:13,374 Så ville det give mening. 1199 01:13:13,375 --> 01:13:14,499 - Helt klart... - Ja. 1200 01:13:14,500 --> 01:13:17,332 Det lyder bedre end "Jeg blev ghostet i Europa." 1201 01:13:17,333 --> 01:13:20,207 Det tror jeg virkelig, for han... 1202 01:13:20,208 --> 01:13:23,290 Ærligt talt ville han ikke være god i mafiaen. 1203 01:13:23,291 --> 01:13:25,915 Kun fordi han ikke vil have taget billeder. 1204 01:13:25,916 --> 01:13:27,166 - Vent. - Vent. 1205 01:13:28,791 --> 01:13:31,624 - Det giver mening. - Nu giver det mening... 1206 01:13:31,625 --> 01:13:34,082 - Fortsæt. - Du har fat i noget. 1207 01:13:34,083 --> 01:13:38,249 Han var dårlig til at være i mafiaen, så han måtte sige op, 1208 01:13:38,250 --> 01:13:40,457 og så måtte han få vidnebeskyttelse. 1209 01:13:40,458 --> 01:13:41,791 I fodrer indbildningerne. 1210 01:13:42,666 --> 01:13:44,540 - Til tjeneste. - Jeg elsker din hjerne. 1211 01:13:44,541 --> 01:13:46,041 Jeg elsker den også. 1212 01:13:47,583 --> 01:13:49,957 Tak for at samle det her. 1213 01:13:49,958 --> 01:13:51,999 Jeg ved, det er ferie næste uge. 1214 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Lad os dykke ned i det. 1215 01:13:54,875 --> 01:13:57,749 Alt ser godt ud. 1216 01:13:57,750 --> 01:14:02,250 Vi har en note på side tre... 1217 01:14:19,208 --> 01:14:21,875 Glædelig jul fra Texas. Jeg er hjemme. 1218 01:14:22,875 --> 01:14:23,916 Alle har det godt. 1219 01:14:24,666 --> 01:14:26,333 - Der er hun! - Hej. 1220 01:14:28,250 --> 01:14:29,957 Hej, bedste. Hvordan går det? 1221 01:14:29,958 --> 01:14:31,915 Du er jo skind og ben. 1222 01:14:31,916 --> 01:14:34,915 Jeg skulle hilse fra far og bedste. 1223 01:14:34,916 --> 01:14:36,250 Giv mig et kram. 1224 01:14:38,875 --> 01:14:40,999 - Jeg har savnet dig. - Lad mig se dig. 1225 01:14:41,000 --> 01:14:42,874 - Hjælp mig med skinken. - Ja. 1226 01:14:42,875 --> 01:14:45,874 - Jeg kan ikke lave juleskinke uden dig. - Nej. 1227 01:14:45,875 --> 01:14:47,916 - Har du øl? - Ja, jeg har en øl. 1228 01:14:48,375 --> 01:14:50,708 Elsker jer. Glædelig jul. 1229 01:14:54,791 --> 01:14:55,625 Hej. 1230 01:14:57,333 --> 01:14:58,375 Hvad går dig på? 1231 01:15:00,333 --> 01:15:02,208 Da mor skred, 1232 01:15:03,041 --> 01:15:04,041 hvordan... 1233 01:15:05,000 --> 01:15:06,416 Hvordan klarede du det? 1234 01:15:07,125 --> 01:15:09,540 Jeg vidste, at det ikke handlede om mig, 1235 01:15:09,541 --> 01:15:11,416 eller om dig. 1236 01:15:11,708 --> 01:15:13,125 Se os lige, 1237 01:15:13,583 --> 01:15:15,833 vi er det sødeste makkerpar. 1238 01:15:26,041 --> 01:15:28,375 Jeg kunne aldrig helt forstå din mor. 1239 01:15:30,083 --> 01:15:31,208 Jeg kunne hade hende 1240 01:15:32,875 --> 01:15:33,957 for at forlade os 1241 01:15:33,958 --> 01:15:35,083 og dig. 1242 01:15:35,541 --> 01:15:38,875 Eller jeg kunne vælge at elske hende for at give mig dig. 1243 01:15:40,375 --> 01:15:44,708 For at give mig denne relation til den bedste pige i verden. 1244 01:15:45,708 --> 01:15:48,707 Men tro mig, jeg brugte mange år, 1245 01:15:48,708 --> 01:15:51,708 jeg spildte mange år på at hade. 1246 01:15:53,041 --> 01:15:53,958 Samme her. 1247 01:15:55,791 --> 01:15:57,000 Heather, min skat. 1248 01:15:58,375 --> 01:15:59,833 Du har et godt liv. 1249 01:16:00,666 --> 01:16:03,040 Et bedre liv, end jeg drømte om. 1250 01:16:03,041 --> 01:16:05,999 Du har en god uddannelse. Du har et godt job. 1251 01:16:06,000 --> 01:16:07,416 Du har en god fremtid. 1252 01:16:08,291 --> 01:16:10,833 Lad ikke drengen tage det fra dig. 1253 01:16:12,208 --> 01:16:13,666 - Hører du? - Nej da. 1254 01:16:16,416 --> 01:16:17,958 Det får han ikke lov til. 1255 01:16:22,041 --> 01:16:24,375 Jeg hjælper bedste med grøntsagerne. 1256 01:16:29,083 --> 01:16:31,500 Dit værelse er så nuttet. 1257 01:16:32,416 --> 01:16:36,290 - Se, hvor skør Connie ser ud. - Se lige Connie. 1258 01:16:36,291 --> 01:16:38,749 Hun bliver så vred over, at du stadig har dem. 1259 01:16:38,750 --> 01:16:41,332 - Hun bad os brænde dem. - Derfor beholdt jeg dem. 1260 01:16:41,333 --> 01:16:43,624 Vi har talt om seriøse ting. 1261 01:16:43,625 --> 01:16:45,333 - Fremtidsting? - Fremtiden. 1262 01:16:45,666 --> 01:16:48,165 Seriøse ting, 1263 01:16:48,166 --> 01:16:50,375 hvor vi vil bo. 1264 01:16:50,916 --> 01:16:53,166 Tror du, han vil fri? 1265 01:16:54,125 --> 01:16:55,165 Ville du sige ja? 1266 01:16:55,166 --> 01:16:57,125 Jeg ville sige ja. 1267 01:16:57,583 --> 01:16:58,500 Men... 1268 01:17:01,583 --> 01:17:03,040 Jeg er vist forvirret. 1269 01:17:03,041 --> 01:17:05,582 Hvad er du forvirret over? 1270 01:17:05,583 --> 01:17:09,541 Jeg har altid fundet trøst 1271 01:17:10,291 --> 01:17:12,582 i planen. 1272 01:17:12,583 --> 01:17:14,041 - Og... - Hvilken plan? 1273 01:17:14,541 --> 01:17:15,541 Den... 1274 01:17:16,208 --> 01:17:20,082 Min plan om, hvordan tingene skal gå. 1275 01:17:20,083 --> 01:17:22,999 Der er altid en formular. 1276 01:17:23,000 --> 01:17:26,207 Den er at gå i skole, tage uddannelsen, få jobbet, 1277 01:17:26,208 --> 01:17:28,874 få en kæreste, og det er lig med lykke. 1278 01:17:28,875 --> 01:17:31,250 Og det er jeg taknemmelig for, men... 1279 01:17:32,500 --> 01:17:33,416 Jeg... 1280 01:17:35,000 --> 01:17:38,625 Jeg ved ikke, om jeg vil New York mere, 1281 01:17:39,583 --> 01:17:42,000 eller om jeg vil havde det her job mere. 1282 01:17:42,625 --> 01:17:44,916 - Det er en stor beslutning. - Ja. 1283 01:17:47,333 --> 01:17:49,458 Hvorfor gør du det, hvis du ikke vil? 1284 01:17:50,250 --> 01:17:51,540 Fordi jeg ikke... 1285 01:17:51,541 --> 01:17:54,083 Jeg vil ikke skuffe dig. 1286 01:17:54,583 --> 01:17:55,707 Og... 1287 01:17:55,708 --> 01:17:57,249 Du kan ikke skuffe mig. 1288 01:17:57,250 --> 01:18:00,708 Du kan kun skuffe mig, hvis du gør noget, du ikke vil. 1289 01:18:01,125 --> 01:18:03,832 Jeg fattede ikke, hvorfor du ville arbejde i en bank. 1290 01:18:03,833 --> 01:18:05,291 Det er gode penge, 1291 01:18:06,333 --> 01:18:09,750 men du skal gøre det, du elsker, eller noget du kan lide. 1292 01:18:10,166 --> 01:18:12,500 Jeg kan ingen af delene. 1293 01:18:13,208 --> 01:18:14,375 Hvem ville det? 1294 01:18:15,250 --> 01:18:18,165 Du er ung. 1295 01:18:18,166 --> 01:18:21,415 Du har hele livet til at tage den slags valg. 1296 01:18:21,416 --> 01:18:22,624 Det er lige det. 1297 01:18:22,625 --> 01:18:26,290 Det er første gang, jeg har spurgt mig selv det. 1298 01:18:26,291 --> 01:18:29,750 Da jeg var sammen med ham, tror jeg... 1299 01:18:30,708 --> 01:18:33,499 Jeg havde ingen forventninger til mig selv. 1300 01:18:33,500 --> 01:18:36,124 Jeg tænkte ikke på, hvor jeg burde tage hen, 1301 01:18:36,125 --> 01:18:37,582 og hvem jeg burde være, 1302 01:18:37,583 --> 01:18:40,374 eller hvad jeg burde lave. 1303 01:18:40,375 --> 01:18:42,000 Jeg var der med ham. 1304 01:18:42,750 --> 01:18:45,124 Det kaldes frihed. Du følte dig fri. 1305 01:18:45,125 --> 01:18:46,583 Og det savner jeg. 1306 01:18:47,083 --> 01:18:48,540 Det finder du igen. 1307 01:18:48,541 --> 01:18:51,875 Jeg tror dog ikke, du finder det i en bank. 1308 01:18:53,625 --> 01:18:57,750 Jeg siger ikke, du ikke havde en fantastisk oplevelse med ham. 1309 01:18:58,833 --> 01:19:01,832 Jeg siger det modsatte. Han gav dig noget. 1310 01:19:01,833 --> 01:19:03,958 Han gav dig noget at stræbe efter. 1311 01:19:05,000 --> 01:19:06,625 En følelse at stræbe efter. 1312 01:19:08,208 --> 01:19:09,333 Det tror jeg også. 1313 01:19:10,375 --> 01:19:12,416 Det er en stor gave. 1314 01:19:13,750 --> 01:19:16,750 - Jeg elsker dig. - Det er godt at være hjemme. 1315 01:19:50,166 --> 01:19:53,207 Jeg har prøvet at løse mysteriet om, hvorfor du forsvandt, 1316 01:19:53,208 --> 01:19:57,000 men jeg når ingen vegne. 1317 01:19:59,208 --> 01:20:01,540 Så det er på tide at give slip. 1318 01:20:01,541 --> 01:20:04,333 Hvor end du er, håber jeg, du har det godt. 1319 01:20:13,625 --> 01:20:16,665 {\an8}AMY Ah! Jeg vidste det! Hvornår er brylluppet 1320 01:20:16,666 --> 01:20:19,833 {\an8}Til foråret. Barcelona. Vil I være brudepiger? 1321 01:20:24,416 --> 01:20:30,666 Selvfølgelig! Vi er på! Tillykke, vi elsker dig! 1322 01:20:57,125 --> 01:20:58,041 Du godeste. 1323 01:21:00,708 --> 01:21:02,499 - Heather? - Hej. 1324 01:21:02,500 --> 01:21:03,958 Har du set mine sko? 1325 01:21:04,458 --> 01:21:05,583 Ja, lige der. 1326 01:21:09,166 --> 01:21:11,290 Du skal skynde dig. Hun venter. Kom. 1327 01:21:11,291 --> 01:21:12,208 Okay. 1328 01:21:33,583 --> 01:21:35,708 Jeg erklærer jer nu for ægtefolk. 1329 01:21:37,583 --> 01:21:39,666 - Du godeste. - Tillykke. 1330 01:21:52,500 --> 01:21:54,500 Det er min hustru. 1331 01:21:55,833 --> 01:21:57,041 Du fik den bedste pige. 1332 01:21:58,500 --> 01:22:00,583 - Det ved jeg. - I verden. 1333 01:22:04,333 --> 01:22:05,333 Så ingenting? 1334 01:22:06,375 --> 01:22:07,416 Ikke et ord? 1335 01:22:11,833 --> 01:22:13,000 Ved du noget? 1336 01:22:14,916 --> 01:22:15,958 Kom med mig. 1337 01:22:18,125 --> 01:22:19,041 Okay. 1338 01:22:19,708 --> 01:22:21,125 Han svarede aldrig. 1339 01:22:21,875 --> 01:22:23,916 Han sendte mig en bryllupsgave 1340 01:22:25,750 --> 01:22:26,750 og det her. 1341 01:22:28,541 --> 01:22:29,541 Det er til dig. 1342 01:22:30,083 --> 01:22:33,665 Jeg har ikke læst det, og Connie ved intet. 1343 01:22:33,666 --> 01:22:37,000 Jeg skulle kun give dig det, hvis du spurgte ind til ham. 1344 01:22:37,708 --> 01:22:38,541 Så... 1345 01:22:40,875 --> 01:22:41,708 Okay. 1346 01:22:42,375 --> 01:22:44,541 - Jeg er der, hvis du behøver mig. - Okay. 1347 01:22:53,208 --> 01:22:54,208 Heather... 1348 01:22:55,625 --> 01:22:58,958 Jeg ved, det var utilgiveligt at forlade dig i lufthavnen, 1349 01:23:00,583 --> 01:23:03,750 At se dig gå ombord alene er det sværeste, jeg har gjort. 1350 01:23:06,666 --> 01:23:09,541 Men i øjeblikket følte jeg ikke, jeg havde et valg, 1351 01:23:17,291 --> 01:23:20,416 Jeg løj om, hvor syg jeg var før, 1352 01:23:21,208 --> 01:23:23,375 hvor meget jeg frygtede, at kræften kom igen. 1353 01:23:24,333 --> 01:23:25,666 Pludselig var den der. 1354 01:23:26,166 --> 01:23:28,291 Med ét blev min fremtid usikker. 1355 01:23:29,541 --> 01:23:31,541 Men jeg vidste én ting. 1356 01:23:32,666 --> 01:23:34,666 Jeg kunne ikke bede dig se mig dø. 1357 01:23:35,375 --> 01:23:39,000 Jeg måtte gå og håbe, at du ville hade mig for det. 1358 01:23:39,625 --> 01:23:42,666 At du ville finde den lykke, du fortjener. 1359 01:23:44,833 --> 01:23:46,000 Jeg savner dig. 1360 01:23:46,541 --> 01:23:49,208 Jeg tænker kun mere og mere på dig. 1361 01:23:50,000 --> 01:23:53,333 Vores to uger sammen er blevet min yndlingsfilm, 1362 01:23:54,583 --> 01:23:56,582 Jeg ser den for mig hele tiden og håber, 1363 01:23:56,583 --> 01:23:58,291 at minderne aldrig forsvinder. 1364 01:24:00,708 --> 01:24:05,790 Alle mine rejser, min filosofering, mine store ideer, 1365 01:24:05,791 --> 01:24:08,583 jeg ved nu, at jeg ikke fulgte dagbogen. 1366 01:24:09,041 --> 01:24:10,541 Jeg flygtede fra sandheden. 1367 01:24:11,916 --> 01:24:15,916 Dagbogen var ikke en selvhjælpsbog til lykke. 1368 01:24:17,000 --> 01:24:20,208 Det er et kort. Kortet, der ledte mig til dig. 1369 01:24:21,250 --> 01:24:25,625 Jeg har det stadig, men jeg læser det anderledes nu. 1370 01:24:26,916 --> 01:24:29,791 At finde dig gjorde hele turen værd. 1371 01:24:31,375 --> 01:24:34,583 Det har givet mig styrkem, til hvad der venter mig. 1372 01:24:36,500 --> 01:24:40,541 Kærlighed får os til at danse op i dødens ansigt. 1373 01:24:45,250 --> 01:24:47,375 "De danser op i dødens ansigt. 1374 01:24:48,291 --> 01:24:50,082 Hvornår mon de stopper? 1375 01:24:50,083 --> 01:24:51,833 Måske gør jeg heller ikke." 1376 01:25:15,000 --> 01:25:17,250 - Jeg må gå. - Er han der stadig? 1377 01:25:17,750 --> 01:25:18,708 Det ved jeg ikke. 1378 01:25:21,791 --> 01:25:23,041 Men jeg må afsted. 1379 01:25:23,708 --> 01:25:25,166 Jeg må have håb. 1380 01:25:26,416 --> 01:25:28,333 Jeg ved det ikke. 1381 01:25:29,000 --> 01:25:30,790 - Jeg elsker dig. - Elsker dig. 1382 01:25:30,791 --> 01:25:32,333 - Tillykke. - Tak. 1383 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Smut så. 1384 01:25:34,208 --> 01:25:37,333 Du skal afsted lige nu. 1385 01:27:13,958 --> 01:27:14,791 Hej. 1386 01:27:19,375 --> 01:27:20,291 Du fandt mig? 1387 01:27:21,250 --> 01:27:22,583 Jeg huskede festivalen. 1388 01:27:23,500 --> 01:27:25,250 "Danse op i dødens ansigt." 1389 01:27:27,541 --> 01:27:30,833 Jeg kan ikke... Jeg kan ikke give dig en fremtid. 1390 01:27:31,583 --> 01:27:32,958 Det behøver du ikke. 1391 01:27:34,666 --> 01:27:36,500 Kan du huske, hvad du sagde? 1392 01:27:38,375 --> 01:27:39,625 "Tænk på det, 1393 01:27:40,291 --> 01:27:41,416 så er det dit." 1394 01:27:44,750 --> 01:27:46,750 Jeg er her nu og elsker dig. 1395 01:27:50,750 --> 01:27:51,916 Jeg vil danse. 1396 01:27:54,333 --> 01:27:55,625 Også mig. 1397 01:35:56,125 --> 01:35:58,124 Tekster af: Elisabeth Sodemann 1398 01:35:58,125 --> 01:36:00,208 Kreativ supervisor Lotte Udsen