1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
Heather?
4
00:01:17,541 --> 00:01:20,832
OTTE MÅNEDER TIDLIGERE
5
00:01:20,833 --> 00:01:22,624
- Amy!
- Ja?
6
00:01:22,625 --> 00:01:24,707
- Vi skal afsted, søde.
- Okay.
7
00:01:24,708 --> 00:01:25,707
Det er fint.
8
00:01:25,708 --> 00:01:26,790
Heather, det er okay.
9
00:01:26,791 --> 00:01:29,165
Vi må ikke komme for sent til toget.
10
00:01:29,166 --> 00:01:30,082
Hvorfor løber vi?
11
00:01:30,083 --> 00:01:31,915
- Vi skal afsted!
- Vi er sent på den.
12
00:01:31,916 --> 00:01:33,415
- Er vi så forsinkede?
- Ja.
13
00:01:33,416 --> 00:01:35,624
- Har du mit pas?
- Seriøst, Amy.
14
00:01:35,625 --> 00:01:37,999
Vi når det. Det er fint.
15
00:01:38,000 --> 00:01:39,790
- Klarer du den?
- Ja.
16
00:01:39,791 --> 00:01:40,916
- Okay.
- Ja.
17
00:01:41,500 --> 00:01:43,083
- Skynd dig!
- Jeg kommer!
18
00:01:43,583 --> 00:01:46,291
Jeg tjekker os ind. Har I jeres pas?
19
00:01:47,416 --> 00:01:48,250
Pis.
20
00:01:48,916 --> 00:01:50,291
- Hold døren.
- Okay.
21
00:01:51,625 --> 00:01:53,875
Okay.
22
00:01:55,291 --> 00:01:57,083
- Åh gud.
- Okay. Kom.
23
00:01:57,875 --> 00:01:59,416
Jeg kommer.
24
00:02:04,875 --> 00:02:07,000
- Han har en guitar.
- Jeg er så træt.
25
00:02:10,083 --> 00:02:13,915
Jeg har ledt efter en følelse
26
00:02:13,916 --> 00:02:17,540
Så faldt du i mine arme
27
00:02:17,541 --> 00:02:19,415
Mon de har en spisevogn?
28
00:02:19,416 --> 00:02:20,916
Jeg finder dig...
29
00:02:22,875 --> 00:02:24,124
SE KANALER OG VINDMØLLER
30
00:02:24,125 --> 00:02:26,207
Amy, kom så.
31
00:02:26,208 --> 00:02:27,916
Ryk dig, Heather.
32
00:02:34,708 --> 00:02:36,415
LOUVRE - EIFFELTÅRNET
33
00:02:36,416 --> 00:02:37,624
BARCELONA SIDSTE STOP!
34
00:02:37,625 --> 00:02:40,000
Du ved, jeg vil finde dig.
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,333
Vil du drikke den?
36
00:02:44,083 --> 00:02:45,665
Værsgo.
37
00:02:45,666 --> 00:02:46,874
Du drikker bare.
38
00:02:46,875 --> 00:02:48,207
SLUT
CONNIE VINKURSUS
39
00:02:48,208 --> 00:02:49,791
Det blander jeg ikke.
40
00:02:50,416 --> 00:02:51,250
Det gør jeg.
41
00:02:52,541 --> 00:02:53,957
AMY OG HEATHER FLYVER HJEM!!
42
00:02:53,958 --> 00:02:58,040
Vi ankommer klokken fem.
43
00:02:58,041 --> 00:02:59,207
Du laver sjov.
44
00:02:59,208 --> 00:03:01,499
Hvor mange nætter var du vågen i college?
45
00:03:01,500 --> 00:03:03,833
Jeg var ung og en baby.
46
00:03:04,541 --> 00:03:07,040
- Helt ærligt.
- Det er en måned siden.
47
00:03:07,041 --> 00:03:09,124
Han tjekker mig ud.
48
00:03:09,125 --> 00:03:10,124
Hvem?
49
00:03:10,125 --> 00:03:11,290
Fyren derovre.
50
00:03:11,291 --> 00:03:13,332
- Må jeg kigge?
- Den meget diskrete fyr?
51
00:03:13,333 --> 00:03:16,125
Ned med hænderne.
Vend dig ikke, han ser dig.
52
00:03:18,166 --> 00:03:20,583
Jeg er næsten færdig...
53
00:03:21,791 --> 00:03:23,332
...med rejseplanen.
54
00:03:23,333 --> 00:03:26,249
- Ikke rejseplanen.
- Du sagde, du ikke ville gøre det.
55
00:03:26,250 --> 00:03:28,665
Jeg sagde jo, vi var med på alt.
56
00:03:28,666 --> 00:03:30,458
- Vi behøver ingen plan.
- Uvidenhed.
57
00:03:32,791 --> 00:03:33,874
Er det ham?
58
00:03:33,875 --> 00:03:35,125
Vi behøver ingen plan.
59
00:03:36,083 --> 00:03:37,916
- Måske en idé om...
- Vi klarer os.
60
00:03:38,958 --> 00:03:40,041
Hvor skal du hen?
61
00:03:42,500 --> 00:03:43,749
Pas på dig selv.
62
00:03:43,750 --> 00:03:44,999
Skål.
63
00:03:45,000 --> 00:03:45,915
Ses.
64
00:03:45,916 --> 00:03:47,083
Gik hun lige...
65
00:03:53,041 --> 00:03:55,333
Jeg kom for mad. Du kom for seværdigheder.
66
00:03:56,333 --> 00:03:59,333
Hun ville komme sig over
sin usle utro ekskæreste.
67
00:03:59,875 --> 00:04:01,540
- Nemlig.
- Godt for hende.
68
00:04:01,541 --> 00:04:02,874
- Godt.
- Skål for Amy.
69
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Skål for Amy.
70
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Før du sover,
hvor meget tid vil du bruge på markedet?
71
00:04:10,583 --> 00:04:13,208
En time? Halvanden?
72
00:04:13,958 --> 00:04:14,999
Skat.
73
00:04:15,000 --> 00:04:17,416
Jeg går i seng. Jeg er træt.
74
00:04:20,958 --> 00:04:23,415
Undskyld. Kan du lige holde den?
75
00:04:23,416 --> 00:04:24,916
- Ja.
- Tak.
76
00:04:31,375 --> 00:04:32,416
Tak.
77
00:04:55,916 --> 00:04:58,207
Glæder du dig til at komme hjem til USA?
78
00:04:58,208 --> 00:05:00,290
Hej, far! Tænk, at turen snart er slut.
79
00:05:00,291 --> 00:05:02,166
Men jeg er spændt på mit nye job.
80
00:05:08,875 --> 00:05:10,291
OG SOLEN GÅR SIN GANG
81
00:05:19,000 --> 00:05:21,125
Jeg kan ikke sove. Dårlig idé.
82
00:05:22,291 --> 00:05:24,124
Fungerer din gør-det-selv-seng ikke?
83
00:05:24,125 --> 00:05:25,875
Den er lidt for hård.
84
00:05:28,708 --> 00:05:29,708
Hvad med dig?
85
00:05:33,125 --> 00:05:35,250
Jeg kan ikke slukke min hjerne.
86
00:05:37,333 --> 00:05:38,166
Det giver mening.
87
00:05:41,333 --> 00:05:43,832
Og Solen Går Sin Gang? Lidt for oplagt
88
00:05:43,833 --> 00:05:45,625
at læse den i Spanien, ikke?
89
00:05:47,625 --> 00:05:48,666
Er der noget galt?
90
00:05:49,958 --> 00:05:53,708
Nej. Jeg troede ikke,
kvinder måtte kunne lide Hemingway mere.
91
00:05:54,041 --> 00:05:56,083
Vi må kunne lide, hvem vi vil.
92
00:05:57,291 --> 00:05:59,582
Han var fængslende, men problematisk.
93
00:05:59,583 --> 00:06:02,083
Og nok derfor han blev gift tre gange.
94
00:06:03,166 --> 00:06:04,833
MIDDAG "ELS 4GATS"
I MORGEN, 13.30
95
00:06:05,375 --> 00:06:08,165
Det er fedt,
at din kalender forstyrrer din læsning.
96
00:06:08,166 --> 00:06:10,583
Jeg tror faktisk,
du forstyrrede mig først.
97
00:06:11,166 --> 00:06:13,790
Har du også problemer med folk,
der kan multitaske?
98
00:06:13,791 --> 00:06:15,708
Kender jeg dig et sted fra?
99
00:06:18,833 --> 00:06:20,166
Det her er sjovt.
100
00:06:20,666 --> 00:06:22,000
At irritere en fremmed?
101
00:06:22,458 --> 00:06:24,916
Jeg hedder Jack. Hvad med dig?
102
00:06:25,833 --> 00:06:26,666
Heather.
103
00:06:28,083 --> 00:06:29,416
Godt at møde dig, Heather.
104
00:06:37,125 --> 00:06:38,333
Nu er vi ikke fremmede.
105
00:06:39,166 --> 00:06:41,416
Ikke længere.
106
00:06:43,625 --> 00:06:48,500
Hvad bringer dig så
på nattoget til Barcelona?
107
00:06:49,250 --> 00:06:52,000
Sjovt nok skal jeg til Barcelona.
108
00:06:52,458 --> 00:06:54,791
Skal du se stederne fra Lonely Planet?
109
00:06:56,291 --> 00:06:57,125
Nej.
110
00:06:58,083 --> 00:06:59,291
Du lyver.
111
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Ja.
112
00:07:03,041 --> 00:07:04,916
- Hvordan?
- Jeg kan mærke det.
113
00:07:07,000 --> 00:07:09,332
Hvad laver du på et tog til Barcelona?
114
00:07:09,333 --> 00:07:12,291
Jeg ville indhente lidt læsning.
115
00:07:12,958 --> 00:07:14,083
Hvad læser vi?
116
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Du vil elske det.
117
00:07:20,375 --> 00:07:21,249
{\an8}Du laver sjov.
118
00:07:21,250 --> 00:07:24,625
{\an8}Jeg kunne ikke vente med at vise dig det.
119
00:07:36,416 --> 00:07:37,541
Okay...
120
00:07:39,750 --> 00:07:41,333
- Vi ses senere.
- Okay.
121
00:07:42,541 --> 00:07:43,541
- Hej.
- Godnat.
122
00:07:48,916 --> 00:07:50,165
Er det distraherende?
123
00:07:50,166 --> 00:07:51,083
Ja.
124
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
Jeg gør sådan.
125
00:08:02,833 --> 00:08:04,332
Har du alt? Dit pas?
126
00:08:04,333 --> 00:08:05,416
Det tror jeg.
127
00:08:06,166 --> 00:08:07,457
Hvor er Amy?
128
00:08:07,458 --> 00:08:08,790
Selvfølgelig. Jøsses.
129
00:08:08,791 --> 00:08:11,416
Amy, skynd dig. Heather dømmer dig!
130
00:08:11,958 --> 00:08:13,999
- Men klø på.
- Jeg vil ikke komme for sent.
131
00:08:14,000 --> 00:08:14,916
Hej.
132
00:08:17,250 --> 00:08:18,165
Jack.
133
00:08:18,166 --> 00:08:20,541
- Connie.
- Jeg irriterede din ven i går.
134
00:08:21,666 --> 00:08:24,915
Jeg så dig sove på bagagehylden.
135
00:08:24,916 --> 00:08:26,291
Det var ret genialt.
136
00:08:27,208 --> 00:08:28,166
Jeg er klog.
137
00:08:29,041 --> 00:08:30,500
De indhenter os. Kom.
138
00:08:31,583 --> 00:08:33,207
Hvor høj er du forresten?
139
00:08:33,208 --> 00:08:34,416
168 cm. Hvorfor?
140
00:08:34,916 --> 00:08:36,250
Den perfekte højde.
141
00:08:36,875 --> 00:08:38,957
Trapezkunstnere er under 175 cm.
142
00:08:38,958 --> 00:08:42,500
Menneskelige kanonkugler er også.
Dem, de skyder ud af kanoner.
143
00:08:44,000 --> 00:08:45,415
- Mener du det?
- Sandt.
144
00:08:45,416 --> 00:08:47,665
Det er første spørgsmål til jobsamtalen.
145
00:08:47,666 --> 00:08:49,582
- Har du arbejdet i et cirkus?
- Ja.
146
00:08:49,583 --> 00:08:51,540
- Farvel.
- Nej.
147
00:08:51,541 --> 00:08:53,665
Jeg løb hjemmefra for cirkuslivet.
148
00:08:53,666 --> 00:08:55,041
Nu ved jeg, du lyver.
149
00:08:55,375 --> 00:08:58,540
- Viktor er meget lækker, meget britisk.
- Okay.
150
00:08:58,541 --> 00:09:00,332
Han inviterede os på klub i aften.
151
00:09:00,333 --> 00:09:02,999
Et fantastisk sted, Incendio. Et pakhus.
152
00:09:03,000 --> 00:09:05,457
Men glem ikke, at vi har reserveret bord
153
00:09:05,458 --> 00:09:08,499
på Els 4Gats. Og det var svært at få bord.
154
00:09:08,500 --> 00:09:10,874
Okay, mor. Må vi tage afsted efter?
155
00:09:10,875 --> 00:09:12,415
Ja, selvfølgelig.
156
00:09:12,416 --> 00:09:14,874
- Vi skal bare nå reservationen.
- Ja.
157
00:09:14,875 --> 00:09:16,041
- Fint.
- Hej.
158
00:09:17,083 --> 00:09:18,250
- Amy.
- Hej, Jack.
159
00:09:19,250 --> 00:09:20,415
Flot ur.
160
00:09:20,416 --> 00:09:21,333
Synes du det?
161
00:09:22,125 --> 00:09:23,166
Ja.
162
00:09:24,833 --> 00:09:25,708
Kom.
163
00:09:27,041 --> 00:09:28,416
Godt at møde dig.
164
00:09:29,416 --> 00:09:30,750
Vi ses i cirkus.
165
00:09:31,875 --> 00:09:32,832
Ja.
166
00:09:32,833 --> 00:09:34,583
- Vi skal vist denne vej.
- Kom.
167
00:09:44,750 --> 00:09:48,582
Sagrada Família har været
under konstruktion i 100 år.
168
00:09:48,583 --> 00:09:49,665
Hvad ville ske...
169
00:09:49,666 --> 00:09:52,457
Gaudí vidste,
den ikke blev færdig i hans levetid.
170
00:09:52,458 --> 00:09:54,207
- Han er begravet der.
- Fedt.
171
00:09:54,208 --> 00:09:57,582
Han blev ramt af en sporvogn.
Han er begravet derinde.
172
00:09:57,583 --> 00:10:00,457
Det midterste tårn bliver 168 meter højt,
173
00:10:00,458 --> 00:10:02,332
én meter lavere end Montjuïc...
174
00:10:02,333 --> 00:10:04,666
- Jeg kommer på deres julekort.
- ...som er der...
175
00:10:05,416 --> 00:10:08,082
- Kan I tro...
- Fortæl mig først om drengen,
176
00:10:08,083 --> 00:10:10,499
som fulgte efter os ud af togstationen.
177
00:10:10,500 --> 00:10:13,457
For det føltes,
som om der var noget mellem jer.
178
00:10:13,458 --> 00:10:15,290
- Der var intet. Connie.
- Connie.
179
00:10:15,291 --> 00:10:17,082
- Connie, sig det.
- Der var noget.
180
00:10:17,083 --> 00:10:20,832
Se lige boblerne!
181
00:10:20,833 --> 00:10:22,374
Der er bobler.
182
00:10:22,375 --> 00:10:25,499
Lad os tage et billede. Lad os tage et...
183
00:10:25,500 --> 00:10:27,541
Fint, jeg tager et billede.
184
00:10:28,750 --> 00:10:31,333
Amy, har du set det?
185
00:10:33,625 --> 00:10:35,874
Må jeg prøve?
186
00:10:35,875 --> 00:10:37,250
Kom så. Din tur.
187
00:10:37,958 --> 00:10:39,166
Okay.
188
00:10:45,041 --> 00:10:47,458
- Du kommer for sent.
- Kom så!
189
00:10:52,250 --> 00:10:54,415
Det skal vi have.
190
00:10:54,416 --> 00:10:56,666
Mange tak.
191
00:11:10,291 --> 00:11:11,958
- Skål!
- Skål!
192
00:11:19,125 --> 00:11:20,540
Åh gud!
193
00:11:20,541 --> 00:11:22,290
Det her sted er sjovt.
194
00:11:22,291 --> 00:11:23,666
Hvad sagde jeg?
195
00:11:25,166 --> 00:11:27,957
Viktor kommer og møder mig her.
196
00:11:27,958 --> 00:11:29,790
Han kommer herhen.
197
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
- Hej.
- Hejsa.
198
00:11:31,291 --> 00:11:32,208
Hej.
199
00:11:32,541 --> 00:11:34,499
- Det er Raef.
- Ralph?
200
00:11:34,500 --> 00:11:35,958
- Raef.
- Ralph?
201
00:11:36,333 --> 00:11:37,790
- Raef.
- Ray.
202
00:11:37,791 --> 00:11:39,125
Kald mig bare det.
203
00:11:39,916 --> 00:11:42,166
- Connie.
- Jeg hedder Amy.
204
00:11:42,625 --> 00:11:44,499
- Hej.
- Heather.
205
00:11:44,500 --> 00:11:46,791
Hej.
206
00:11:51,291 --> 00:11:53,165
- Hvem vil have en øl?
- Ja.
207
00:11:53,166 --> 00:11:54,832
- Ja.
- Ja.
208
00:11:54,833 --> 00:11:57,915
- Jeg henter.
- Jeg hjælper.
209
00:11:57,916 --> 00:11:59,207
- Ja.
- Straks tilbage.
210
00:11:59,208 --> 00:12:00,291
Ja?
211
00:12:08,625 --> 00:12:10,707
Viktor er her. Jeg finder ham.
212
00:12:10,708 --> 00:12:12,749
Sig, han skal komme herhen.
213
00:12:12,750 --> 00:12:13,999
Jeg finder ham.
214
00:12:14,000 --> 00:12:15,374
Kommer du tilbage?
215
00:12:15,375 --> 00:12:18,375
Nej. Men du er lækker,
og jeg elsker dig. Hyg dig.
216
00:12:19,041 --> 00:12:20,208
- Okay...
- Farvel!
217
00:12:23,916 --> 00:12:25,957
- Skal vi flytte os fra højtalerne?
- Hvad?
218
00:12:25,958 --> 00:12:29,416
Skal vi gå lidt væk fra højtalerne?
219
00:12:30,333 --> 00:12:31,166
Det larmer.
220
00:12:32,250 --> 00:12:33,582
De kommer tilbage.
221
00:12:33,583 --> 00:12:34,875
Har du en telefon?
222
00:12:36,416 --> 00:12:37,875
Vi finder dem. Kom.
223
00:12:39,541 --> 00:12:41,332
- Så du er fra New Zealand?
- Ja.
224
00:12:41,333 --> 00:12:45,665
Ud af alle klubber
og pakhuse i Barcelona
225
00:12:45,666 --> 00:12:47,958
- så valgte du denne?
- Jeg ville se dig.
226
00:12:49,625 --> 00:12:50,458
- Virkelig?
- Ja.
227
00:12:51,791 --> 00:12:54,707
Jeg hørte Amy tale om, hvor I skulle hen.
228
00:12:54,708 --> 00:12:56,000
Jeg tænkte, du var her.
229
00:12:57,000 --> 00:12:58,415
Fedt.
230
00:12:58,416 --> 00:13:00,082
Har du bare rejst så?
231
00:13:00,083 --> 00:13:03,374
Det er den bedste måde at gøre det på.
Se, hvad der sker.
232
00:13:03,375 --> 00:13:04,915
Hvor vinden blæser dig hen?
233
00:13:04,916 --> 00:13:06,249
Ja. Jeg elsker det.
234
00:13:06,250 --> 00:13:07,416
- Virkelig?
- Ja.
235
00:13:09,166 --> 00:13:11,165
- Det stresser mig.
- Jaså?
236
00:13:11,166 --> 00:13:12,250
Hvorfor?
237
00:13:12,625 --> 00:13:14,624
Jeg vil vide, hvad der skal ske.
238
00:13:14,625 --> 00:13:16,416
- Ja.
- Har du...
239
00:13:17,208 --> 00:13:19,874
Har du et job? Arbejder du? Hvordan...
240
00:13:19,875 --> 00:13:21,125
Jeg prøver at lade være.
241
00:13:22,916 --> 00:13:24,874
Jeg laver småjobs hist og her.
242
00:13:24,875 --> 00:13:26,207
Som hvad?
243
00:13:26,208 --> 00:13:31,250
Jeg har skrubbet lort af både i Marseille.
244
00:13:32,791 --> 00:13:37,333
Jeg har arbejdet i et supermarked.
Jeg har vasket biler. Jeg har...
245
00:13:39,666 --> 00:13:41,083
...arbejdet for et medium.
246
00:13:41,625 --> 00:13:43,415
- Mange ting.
- Et medium?
247
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Ja.
248
00:13:45,250 --> 00:13:46,833
- Som...
- Mange seje folk.
249
00:13:50,833 --> 00:13:53,333
Hvad med dig? Arbejder du?
250
00:13:56,666 --> 00:13:58,790
Jeg er fra Texas.
251
00:13:58,791 --> 00:14:00,333
- Okay.
- Født og opvokset.
252
00:14:01,083 --> 00:14:03,165
Jeg gik på college i Boston,
253
00:14:03,166 --> 00:14:05,083
hvor jeg mødte Amy og Connie.
254
00:14:06,000 --> 00:14:10,540
Og jeg flytter til New York i august
for at starte på et nyt job.
255
00:14:10,541 --> 00:14:12,375
Hvad er jobbet i New York?
256
00:14:14,166 --> 00:14:15,166
I en bank.
257
00:14:16,333 --> 00:14:17,582
- Sejt.
- Altså...
258
00:14:17,583 --> 00:14:19,916
Ja, hvis man finder trøst i kaos...
259
00:14:21,083 --> 00:14:24,207
og at moppe lort på et dæk,
så er det vel fedt.
260
00:14:24,208 --> 00:14:25,208
Ja.
261
00:14:25,666 --> 00:14:29,000
Jeg hørte engang nogen sige,
262
00:14:30,000 --> 00:14:31,915
at par er mest kompatible,
263
00:14:31,916 --> 00:14:35,125
når man faktisk er forskellige.
264
00:14:35,750 --> 00:14:38,541
Modsætninger, frem for at dele interesser.
265
00:14:39,416 --> 00:14:41,041
Jeg prøver ikke at sige, at vi...
266
00:14:43,291 --> 00:14:45,040
Jeg synes, vi skal giftes os.
267
00:14:45,041 --> 00:14:47,415
Det er en vanvittig festsamtale.
268
00:14:47,416 --> 00:14:48,333
Ja.
269
00:14:52,625 --> 00:14:54,291
Vi fandt jer endelig.
270
00:14:54,833 --> 00:14:56,415
Hej.
271
00:14:56,416 --> 00:14:57,707
- Hej.
- Hvad så?
272
00:14:57,708 --> 00:15:00,290
- I kan tale i normalt toneleje her.
- Ja.
273
00:15:00,291 --> 00:15:01,583
- Dejligt.
- Skønt.
274
00:15:02,791 --> 00:15:04,208
Har nogen set Amy?
275
00:15:15,708 --> 00:15:18,832
Jeg fatter ikke,
at Amy er til privatfest med Viktor.
276
00:15:18,833 --> 00:15:21,499
Jo, du gør. Det er så Amy-agtigt.
277
00:15:21,500 --> 00:15:23,583
Du har ret.
278
00:15:25,333 --> 00:15:27,458
Var der noget mellem jer?
279
00:15:31,625 --> 00:15:32,957
Med Ray?
280
00:15:32,958 --> 00:15:36,082
Jeg tror altså, han hedder Raef.
281
00:15:36,083 --> 00:15:38,874
Det er et hæsligt navn. Det tror jeg ikke.
282
00:15:38,875 --> 00:15:41,540
Jack sagde altså... Det slutter med F.
283
00:15:41,541 --> 00:15:43,041
- Ray.
- Ja.
284
00:15:43,416 --> 00:15:45,999
Ingenting. Se selv? Jeg har altid ret.
285
00:15:46,000 --> 00:15:49,332
Jeg tror, jeg tager hjem til hans hotel.
286
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
- Gør du?
- Ja.
287
00:15:51,500 --> 00:15:53,040
Klarer du dig?
288
00:15:53,041 --> 00:15:55,208
- Ja.
- Følger han dig tilbage?
289
00:15:55,750 --> 00:15:57,208
Jeg klarer mig.
290
00:15:57,833 --> 00:16:00,499
- Du klarer dig.
- Vores hostel er ikke...
291
00:16:00,500 --> 00:16:03,791
- Vores hostel er tæt på.
- Okay.
292
00:16:04,583 --> 00:16:05,958
- Elsker dig.
- I lige måde.
293
00:16:09,416 --> 00:16:10,624
Skriv til mig.
294
00:16:10,625 --> 00:16:13,207
- Det har været en skøn aften.
- Godnat.
295
00:16:13,208 --> 00:16:14,750
- Farvel.
- Vi ses.
296
00:16:18,833 --> 00:16:22,625
Det lyder,
som om expat-livet fungerer for dig.
297
00:16:22,916 --> 00:16:25,999
Det minder mig om,
hvorfor jeg ville se dig. Hemingway.
298
00:16:26,000 --> 00:16:27,540
Hvad med Hemingway?
299
00:16:27,541 --> 00:16:29,790
Du tog fejl om, at han havde tre koner.
300
00:16:29,791 --> 00:16:32,458
Han havde faktisk fire.
Jeg undersøgte det.
301
00:16:34,375 --> 00:16:37,790
Så du ville se mig for at sige,
at jeg tog fejl?
302
00:16:37,791 --> 00:16:39,874
Ikke så meget for det,
303
00:16:39,875 --> 00:16:41,332
det var mere for Mary Welsh.
304
00:16:41,333 --> 00:16:43,832
Jeg går ud fra,
at det er den fjerde hustru?
305
00:16:43,833 --> 00:16:46,665
Ja. Hemingway drak,
306
00:16:46,666 --> 00:16:49,707
var utro og surmulede sig
igennem tre ægteskaber.
307
00:16:49,708 --> 00:16:53,457
Han endte sammen med Mary Welsh
de sidste 15 år af sit liv.
308
00:16:53,458 --> 00:16:56,249
Hun var der i de værste tider.
Han vandt sin Pulitzer,
309
00:16:56,250 --> 00:16:59,665
men han var ude for flystyrt, biluheld,
og hans helbred dalede.
310
00:16:59,666 --> 00:17:02,666
Han var deprimeret.
Og en dag skød han sig
311
00:17:04,083 --> 00:17:05,249
i deres foyer.
312
00:17:05,250 --> 00:17:07,500
Hun var der, da han døde.
313
00:17:08,916 --> 00:17:10,500
Hun fortjener at blive husket.
314
00:17:13,875 --> 00:17:17,041
Jeg glemmer aldrig
Mary Welsh Hemingway.
315
00:17:18,666 --> 00:17:19,666
Vent.
316
00:17:20,708 --> 00:17:22,040
Kan du se det?
317
00:17:22,041 --> 00:17:23,707
Tårnet?
318
00:17:23,708 --> 00:17:25,000
- Ja.
- Hvad med det?
319
00:17:27,041 --> 00:17:28,208
- Kom med.
- Okay.
320
00:17:30,708 --> 00:17:32,999
Min oldefar var her i 40'erne.
321
00:17:33,000 --> 00:17:35,416
- Her?
- Han kørte med svævebanen.
322
00:17:37,041 --> 00:17:38,125
Kørte han i den?
323
00:17:39,166 --> 00:17:40,166
Kom så.
324
00:17:41,000 --> 00:17:42,749
- Den er lukket. Ikke?
- Jo.
325
00:17:42,750 --> 00:17:44,541
Så skal vi ikke betale.
326
00:17:46,166 --> 00:17:47,375
Pis.
327
00:17:48,000 --> 00:17:50,791
Tænk, at vi gør det her.
328
00:17:52,833 --> 00:17:56,041
- Kom nu.
- Hvordan gør jeg? Jeg bryder ikke ind.
329
00:17:57,416 --> 00:17:58,583
Godt.
330
00:18:00,333 --> 00:18:02,540
Bliver vi virkelig ikke anholdt?
331
00:18:02,541 --> 00:18:03,457
- Anholdt?
- Ja.
332
00:18:03,458 --> 00:18:04,875
Vi bliver ikke anholdt.
333
00:18:05,791 --> 00:18:07,250
Får vi ballade?
334
00:18:07,708 --> 00:18:08,791
Det ved jeg ikke.
335
00:18:21,083 --> 00:18:22,958
Der er nok lås på. Du kan...
336
00:18:33,208 --> 00:18:35,250
Det er sjovt. Vent.
337
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
Man kan se Sagrada Família herfra.
338
00:18:41,333 --> 00:18:43,291
- Hvor?
- Kan du se den lyst op?
339
00:18:44,333 --> 00:18:46,666
De begyndte at bygge den i 1882.
340
00:18:48,708 --> 00:18:51,708
Der er en tegning af kirken
i min oldefars dagbog.
341
00:18:52,583 --> 00:18:54,416
Han var soldat i 2. Verdenskrig.
342
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
Han blev i Europa efter krigen.
343
00:18:57,791 --> 00:19:01,541
Han skrev dagbog
om alle de steder, han rejste til.
344
00:19:02,000 --> 00:19:03,250
Jeg har den med.
345
00:19:03,916 --> 00:19:06,625
Jeg prøver at tage til alle stederne.
346
00:19:14,750 --> 00:19:16,583
Det er en god måde at ære ham.
347
00:19:18,000 --> 00:19:18,875
Ja.
348
00:19:21,083 --> 00:19:22,333
Hvad hed han?
349
00:19:22,833 --> 00:19:24,374
- Russell.
- Russell?
350
00:19:24,375 --> 00:19:25,333
Ja.
351
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Sjov aften.
352
00:19:30,041 --> 00:19:31,958
Det stod ikke på mit bingokort.
353
00:19:36,291 --> 00:19:38,333
Amy og Connie tror mig ikke.
354
00:19:40,250 --> 00:19:41,375
Det tror jeg ikke.
355
00:20:21,166 --> 00:20:22,000
Jack.
356
00:20:29,791 --> 00:20:30,791
Pis.
357
00:20:35,875 --> 00:20:36,791
Åh nej.
358
00:20:44,500 --> 00:20:45,750
Er det mennesker?
359
00:20:48,916 --> 00:20:50,166
Hvad er planen?
360
00:20:51,500 --> 00:20:52,875
Improviser.
361
00:21:00,166 --> 00:21:01,874
- Nej.
- Nej, du forstår ikke.
362
00:21:01,875 --> 00:21:03,790
Vi har været låst inde.
363
00:21:03,791 --> 00:21:06,165
Hele natten. Hvor har I været?
364
00:21:06,166 --> 00:21:08,290
- Vi ringer også til politiet.
- Vi skulle...
365
00:21:08,291 --> 00:21:09,625
- Kom så.
- Lort.
366
00:21:16,291 --> 00:21:17,332
Heather.
367
00:21:17,333 --> 00:21:20,124
Jag bad hende seks gange
om at være her kl. 9.15.
368
00:21:20,125 --> 00:21:21,499
Hun svarede ikke.
369
00:21:21,500 --> 00:21:23,250
Kan I ikke tage et senere tog?
370
00:21:23,875 --> 00:21:26,333
Det bliver vi måske nødt til.
371
00:21:29,791 --> 00:21:32,249
Han tog alle mine ting!
372
00:21:32,250 --> 00:21:33,749
- Hvad?
- Mit pas, mine penge,
373
00:21:33,750 --> 00:21:36,207
min lækre læderjakke fra genbrugsbutikken.
374
00:21:36,208 --> 00:21:37,540
- Han tog alt.
- Viktor?
375
00:21:37,541 --> 00:21:39,707
Han sagde, at MDMA'en
376
00:21:39,708 --> 00:21:43,165
var rigtig god,
og at vi ville få den bedste aften.
377
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
Jeg har ondt i fødderne.
378
00:21:46,083 --> 00:21:47,457
Er du okay?
379
00:21:47,458 --> 00:21:49,874
Jeg er okay. Jeg var bare høj,
380
00:21:49,875 --> 00:21:52,999
og pludselig var jeg i Park Güell
og kunne intet se.
381
00:21:53,000 --> 00:21:55,332
Mosaikfliserne sang, jeg kiggede rundt,
382
00:21:55,333 --> 00:21:57,957
og så var han forsvundet
med alle mine ting.
383
00:21:57,958 --> 00:22:00,249
Er du okay? Vi kan ringe til politiet.
384
00:22:00,250 --> 00:22:01,583
Jeg er okay. Bare...
385
00:22:02,666 --> 00:22:04,999
Intet meget slemt er sket.
386
00:22:05,000 --> 00:22:08,540
- Det er meget slemt at blive røvet.
- Ja, men intet virkelig slemt.
387
00:22:08,541 --> 00:22:11,583
Jeg vil ikke gøre noget ud af det.
Jeg føler mig dum.
388
00:22:12,833 --> 00:22:15,332
Undskyld. Det var ikke med vilje.
389
00:22:15,333 --> 00:22:17,749
Det vigtigste er, at du er okay.
390
00:22:17,750 --> 00:22:21,083
Vi skaffer dig et nødpas på ambassaden.
391
00:22:21,541 --> 00:22:22,375
Eller...
392
00:22:24,083 --> 00:22:26,208
Hvor sagde du, at privatfesten var?
393
00:22:32,541 --> 00:22:35,624
Jeg kan huske den statue,
394
00:22:35,625 --> 00:22:37,375
så den var bag mig,
395
00:22:38,083 --> 00:22:38,958
så jeg må...
396
00:22:40,000 --> 00:22:41,916
Jeg må være gået igennem der...
397
00:22:43,083 --> 00:22:45,375
- Vent. Her!
- Der?
398
00:22:45,875 --> 00:22:46,874
Viktor!
399
00:22:46,875 --> 00:22:48,999
- Hallo!
- Viktor!
400
00:22:49,000 --> 00:22:51,290
- Din svindler!
- Er der nogen?
401
00:22:51,291 --> 00:22:52,415
- Hallo?
- Hej!
402
00:22:52,416 --> 00:22:54,207
- Hej!
- Hej!
403
00:22:54,208 --> 00:22:55,415
- Hej!
- Vildt.
404
00:22:55,416 --> 00:22:57,375
Holdt du fest her i går?
405
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
Jeg kender dig.
406
00:23:02,625 --> 00:23:04,208
Det var dig, der sang.
407
00:23:04,791 --> 00:23:05,916
- Var det mig?
- Ja.
408
00:23:08,583 --> 00:23:10,833
Puccini.
409
00:23:11,208 --> 00:23:15,041
Du stod her, så hele pladsen
kunne høre dig. Vidunderligt.
410
00:23:15,666 --> 00:23:17,499
Du sang som en engel.
411
00:23:17,500 --> 00:23:19,957
Det kan jeg ikke huske, men tak.
412
00:23:19,958 --> 00:23:20,874
Velbekomme.
413
00:23:20,875 --> 00:23:22,083
Synger Amy opera?
414
00:23:22,625 --> 00:23:23,790
Det kan du tro.
415
00:23:23,791 --> 00:23:27,499
Kan du hjælpe os
med at finde en fyr ved navn Viktor?
416
00:23:27,500 --> 00:23:28,583
Et øjeblik.
417
00:23:52,583 --> 00:23:54,124
Okay. Jeg kommer.
418
00:23:54,125 --> 00:23:55,208
Pis.
419
00:23:57,416 --> 00:23:59,082
Giv mig mine ting.
420
00:23:59,083 --> 00:24:00,040
Undskyld?
421
00:24:00,041 --> 00:24:02,249
Du har alt mit lort. Giv mig det!
422
00:24:02,250 --> 00:24:03,999
Jeg har ikke alt dit lort.
423
00:24:04,000 --> 00:24:07,457
Du tog mit pas, min jakke,
min pung, min taske, min mobil!
424
00:24:07,458 --> 00:24:10,041
Jeg har det ikke, søde.
425
00:24:12,500 --> 00:24:14,415
- Ringer du til politiet?
- Ja.
426
00:24:14,416 --> 00:24:16,416
Vil du have deres nummer?
427
00:24:17,083 --> 00:24:19,541
Ringer du til politiet?
428
00:24:20,958 --> 00:24:23,499
Okay.
429
00:24:23,500 --> 00:24:25,957
Måske endte jeg med dine ting
ved et uheld.
430
00:24:25,958 --> 00:24:29,082
- Måske?
- Jeg tjekker lige.
431
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
I bliver her.
Vil du fjerne din fod fra min dør?
432
00:24:32,708 --> 00:24:34,583
- Fjern foden.
- Må vi komme ind?
433
00:24:38,875 --> 00:24:39,708
Åh, lort!
434
00:24:41,458 --> 00:24:43,166
Stop! Er du okay?
435
00:24:44,666 --> 00:24:46,375
- Fang ham!
- Hvad sker der!
436
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
Lort!
437
00:24:50,833 --> 00:24:51,832
- Er du okay?
- Ja.
438
00:24:51,833 --> 00:24:53,582
Hvor blev han af?
439
00:24:53,583 --> 00:24:54,708
Fang ham!
440
00:24:59,375 --> 00:25:00,250
Flyt jer!
441
00:25:02,458 --> 00:25:03,458
Fandt du noget?
442
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
Jakken! Har nogen set passet?
443
00:25:08,666 --> 00:25:10,250
Men...
444
00:25:10,791 --> 00:25:13,124
- Hvor er mit pas?
- Der er mange penge.
445
00:25:13,125 --> 00:25:14,707
- Åh gud.
- Vi giver ikke op.
446
00:25:14,708 --> 00:25:16,082
Er det deri?
447
00:25:16,083 --> 00:25:17,291
- Du...
- Sådan.
448
00:25:18,875 --> 00:25:21,708
- Ja!
- Sådan!
449
00:25:22,375 --> 00:25:26,416
Vil I forlænge jeres tur
og tage på et lille eventyr?
450
00:25:29,416 --> 00:25:32,749
Men det er sikkert nogens... Stjålet.
451
00:25:32,750 --> 00:25:34,125
Men han stjal det.
452
00:25:35,500 --> 00:25:38,290
- Det gør det ikke bedre.
- To fejl giver ret.
453
00:25:38,291 --> 00:25:39,208
Nemlig.
454
00:25:40,583 --> 00:25:41,415
Kom så.
455
00:25:41,416 --> 00:25:43,833
Godt fundet. Lad os gøre det!
456
00:25:44,666 --> 00:25:45,666
Er du sikker?
457
00:25:47,458 --> 00:25:48,458
Hul i det.
458
00:25:52,500 --> 00:25:55,415
Jeg har nok knapt 5.000 dollars i lommen.
459
00:25:55,416 --> 00:25:56,916
- Så meget?
- Ja.
460
00:25:58,458 --> 00:26:00,124
- Hvad gør vi?
- Er det lovligt?
461
00:26:00,125 --> 00:26:02,665
- Kom så.
- Vi kan gøre alt!
462
00:26:02,666 --> 00:26:03,999
Kom.
463
00:26:04,000 --> 00:26:04,916
Okay.
464
00:26:20,125 --> 00:26:22,665
- Hvor skal vi hen?
- Jeg vidste, du ville spørge.
465
00:26:22,666 --> 00:26:25,208
Jeg vil bare vide,
om du ved, hvor vi skal hen.
466
00:26:25,666 --> 00:26:27,333
Ved du det?
467
00:26:28,416 --> 00:26:31,749
- Jeg elsker, at du hader det.
- Jeg hader det ikke.
468
00:26:31,750 --> 00:26:33,415
- Kun lidt.
- Jeg er bare...
469
00:26:33,416 --> 00:26:36,125
Nej. Jeg er bare nysgerrig.
470
00:26:36,666 --> 00:26:39,083
Ved nogen egentlig, hvor de skal hen?
471
00:26:47,458 --> 00:26:48,458
Er du okay?
472
00:26:51,625 --> 00:26:54,958
Du blev røvet,
og så fik du det her til at ske.
473
00:26:55,833 --> 00:26:57,374
Tak for påmindelsen.
474
00:26:57,375 --> 00:26:58,707
Nej, tak til dig!
475
00:26:58,708 --> 00:27:01,165
Se, hvad du har gjort for dagen.
476
00:27:01,166 --> 00:27:02,624
Se, hvor vi er.
477
00:27:02,625 --> 00:27:04,332
Amy, det er helt fint.
478
00:27:04,333 --> 00:27:07,415
Du forvandlede den værste dag
til den bedste.
479
00:27:07,416 --> 00:27:09,541
- Vi kører i en cabriolet.
- Ja.
480
00:27:10,083 --> 00:27:12,457
Den eneste, de havde. På grund af dig.
481
00:27:12,458 --> 00:27:13,415
Den er rød.
482
00:27:13,416 --> 00:27:14,875
Ja. Kirsebærrød.
483
00:27:15,375 --> 00:27:16,541
Kirsebærrød.
484
00:27:17,583 --> 00:27:18,750
Tusind tak.
485
00:27:33,666 --> 00:27:35,750
Du godeste, se lige...
486
00:27:36,208 --> 00:27:38,000
- Wow!
- Vanvittigt.
487
00:27:39,208 --> 00:27:40,457
Det er for vildt.
488
00:27:40,458 --> 00:27:42,374
Se lige molen.
489
00:27:42,375 --> 00:27:43,583
Det er så smukt.
490
00:27:45,500 --> 00:27:48,040
- Her er godt til et billede.
- Vi tager et billede.
491
00:27:48,041 --> 00:27:49,665
- Okay.
- Okay.
492
00:27:49,666 --> 00:27:50,915
Ryk jer sammen.
493
00:27:50,916 --> 00:27:52,915
- Her.
- Kom op.
494
00:27:52,916 --> 00:27:54,332
- Ingen briller.
- Ja.
495
00:27:54,333 --> 00:27:56,250
- Ingen briller.
- Jack.
496
00:27:56,791 --> 00:27:57,999
Det er okay.
497
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
Du er også ret grim.
498
00:28:01,000 --> 00:28:02,916
- Jeg vil ikke med.
- Fedt!
499
00:28:03,333 --> 00:28:04,958
- Okay.
- Værsgo.
500
00:28:05,625 --> 00:28:06,874
- Godt?
- Det ser...
501
00:28:06,875 --> 00:28:08,000
Kan vi tage til...
502
00:28:09,291 --> 00:28:10,749
Stop!
503
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
Venner!
504
00:28:14,583 --> 00:28:16,957
- Det er så sødt!
- Værsgo.
505
00:28:16,958 --> 00:28:18,666
- Vi er ude.
- Klart.
506
00:28:19,625 --> 00:28:21,374
Det kan jeg bruge til min Hinge.
507
00:28:21,375 --> 00:28:23,082
- Gør det.
- Det er min mobil.
508
00:28:23,083 --> 00:28:25,624
- Giv mig mobilen.
- Vil du tage et ved vandet?
509
00:28:25,625 --> 00:28:26,749
Ja.
510
00:28:26,750 --> 00:28:28,875
Her er så pænt. Se!
511
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
- Det er vildt.
- Vi går denne vej.
512
00:28:35,250 --> 00:28:38,124
Ja, sig det aldrig til mig igen.
513
00:28:38,125 --> 00:28:40,332
Det gør du sikkert hver dag.
514
00:28:40,333 --> 00:28:42,999
- Ikke hver dag...
- Ikke hver dag?
515
00:28:43,000 --> 00:28:44,875
Ejer du en af bådene?
516
00:28:46,291 --> 00:28:47,500
Det er fint. Tak.
517
00:28:48,166 --> 00:28:49,874
Det er mine venner.
518
00:28:49,875 --> 00:28:51,457
Hej, jeg hedder Raef.
519
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
Hvordan går det?
520
00:29:07,000 --> 00:29:09,666
Jeg troede, du skulle dø.
521
00:29:14,583 --> 00:29:16,625
Jeg kan ikke lide det.
522
00:29:38,125 --> 00:29:39,125
Er du okay?
523
00:29:41,916 --> 00:29:42,916
Ja.
524
00:29:45,500 --> 00:29:47,750
Men alt er fint? Går det godt?
525
00:29:48,833 --> 00:29:50,083
Er du stadig okay?
526
00:29:51,666 --> 00:29:54,208
Livet er godt. Jeg vil ikke ændre noget.
527
00:29:54,833 --> 00:29:56,582
- Connie, kom her.
- Ja?
528
00:29:56,583 --> 00:30:00,207
- Stop.
- Hun har lige sagt, at de kyssede,
529
00:30:00,208 --> 00:30:03,082
- og hun fortæller det først nu.
- Amy, stop.
530
00:30:03,083 --> 00:30:05,291
- Hvad?
- De kyssede.
531
00:30:05,875 --> 00:30:07,083
Hvornår?
532
00:30:07,541 --> 00:30:11,457
Det var ét kys, det var sødt,
og så faldt vi i søvn.
533
00:30:11,458 --> 00:30:13,291
Betyder det noget?
534
00:30:13,958 --> 00:30:15,666
Vi rejser i morgen.
535
00:30:17,416 --> 00:30:19,249
Betyder det noget for jer?
536
00:30:19,250 --> 00:30:20,874
- Hvad mener du?
- Connie!
537
00:30:20,875 --> 00:30:22,290
Jeg svømmer derover.
538
00:30:22,291 --> 00:30:23,958
- Jeg må svømme.
- Nej.
539
00:30:28,083 --> 00:30:29,875
Vi skriger ikke nok.
540
00:30:30,291 --> 00:30:31,500
Nytårsforsæt.
541
00:30:32,791 --> 00:30:33,791
Aftale.
542
00:30:51,875 --> 00:30:54,082
Salvador Dalí boede i det hus.
543
00:30:54,083 --> 00:30:56,458
- Er det den berømte dagbog?
- Ja.
544
00:31:01,000 --> 00:31:02,040
Vent...
545
00:31:02,041 --> 00:31:03,540
- Kom nu!
- Nej.
546
00:31:03,541 --> 00:31:04,916
Vi får aldrig chancen igen.
547
00:31:09,083 --> 00:31:09,916
Vent...
548
00:31:21,291 --> 00:31:23,124
- Langt fra.
- Jeg prøver igen.
549
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
En til?
550
00:31:25,708 --> 00:31:29,207
Kan I huske backpackerne,
jeg mødte på tapasbaren?
551
00:31:29,208 --> 00:31:32,832
- Ham fra Kroatien.
- Ja, ham den høje, Goran.
552
00:31:32,833 --> 00:31:36,083
Han sagde, det var livsændrende.
553
00:31:36,500 --> 00:31:42,500
Han tog en pause fra samfundet
og genfandt sig selv.
554
00:31:43,166 --> 00:31:47,166
Det fik mig vel til at tro på,
at jeg kan gøre det.
555
00:31:47,666 --> 00:31:48,666
Gøre hvad?
556
00:31:49,583 --> 00:31:50,540
Gå Caminoen.
557
00:31:50,541 --> 00:31:51,457
Dig?
558
00:31:51,458 --> 00:31:54,582
Er det utænkeligt,
at jeg kan tage på pilgrimsrejse?
559
00:31:54,583 --> 00:31:55,583
Nej, slet ikke.
560
00:31:56,708 --> 00:31:59,416
Jeg har bare tænkt meget
561
00:32:00,541 --> 00:32:02,124
efter alt det med Viktor.
562
00:32:02,125 --> 00:32:03,375
Og det er bare...
563
00:32:04,458 --> 00:32:08,083
Det endte fint,
men det kunne være gået galt, og det...
564
00:32:09,583 --> 00:32:11,458
Det er virkelig skræmmende.
565
00:32:13,708 --> 00:32:17,165
Jeg tænkte bare
at feste mig igennem Europa
566
00:32:17,166 --> 00:32:21,083
lige efter et stort brud
måske ikke er den rigtige tilgang,
567
00:32:21,625 --> 00:32:22,458
så...
568
00:32:23,541 --> 00:32:25,208
...jeg...
569
00:32:26,416 --> 00:32:30,415
...flyver ikke hjem i morgen.
570
00:32:30,416 --> 00:32:33,874
Det lyder som
det perfekte næste skridt på din rejse.
571
00:32:33,875 --> 00:32:35,083
- Ja?
- Ja.
572
00:32:35,416 --> 00:32:36,832
Jeg...
573
00:32:36,833 --> 00:32:38,666
Jeg er enig. Og det mener jeg.
574
00:32:42,375 --> 00:32:43,540
Okay, vent lige.
575
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
- Ray, vil du tage et billede?
- Klart.
576
00:32:46,000 --> 00:32:48,957
I ved godt, han hedder Raef, ikke?
577
00:32:48,958 --> 00:32:50,332
- Hvad?
- Du laver sjov.
578
00:32:50,333 --> 00:32:51,832
- Raef.
- Ray.
579
00:32:51,833 --> 00:32:53,540
- Du sagde...
- Det slutter med F.
580
00:32:53,541 --> 00:32:55,874
- Sig "Raef" på tre, to, en.
- En, to...
581
00:32:55,875 --> 00:32:56,874
Raef!
582
00:32:56,875 --> 00:32:58,666
Det er et rædsomt billede!
583
00:32:59,125 --> 00:33:00,165
Slet det.
584
00:33:00,166 --> 00:33:02,124
- Virkelig?
- Nej, slet det ikke.
585
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
Nej, vi ser godt ud!
586
00:33:16,583 --> 00:33:19,499
- Skal du lave vinen?
- Jeg skal lave vinen.
587
00:33:19,500 --> 00:33:20,583
Det lyder fantastisk!
588
00:33:24,833 --> 00:33:25,790
Skal jeg tage med...
589
00:33:25,791 --> 00:33:27,791
- Har du lyst?
- Ja!
590
00:33:30,500 --> 00:33:33,375
Det bliver ikke bedre. Se, hvor vi er.
591
00:33:48,458 --> 00:33:51,665
Tænk, at jeg skal slendre rundt i Europa
med en fremmed.
592
00:33:51,666 --> 00:33:54,624
Det er ikke en slendretur,
hvis du skal lære noget.
593
00:33:54,625 --> 00:33:56,082
Så er du bare en nørd.
594
00:33:56,083 --> 00:33:58,499
Det er virkelig sødt, at han tager med.
595
00:33:58,500 --> 00:34:01,625
Jeg håber bare ikke,
at han er seriemorder.
596
00:34:02,375 --> 00:34:04,625
- Jeg elsker det!
- Åh gud.
597
00:34:06,375 --> 00:34:07,458
Hej!
598
00:34:07,916 --> 00:34:09,582
- Vi elsker dig.
- Jeg elsker jer!
599
00:34:09,583 --> 00:34:11,249
Jeg elsker jer. Vi gjorde det.
600
00:34:11,250 --> 00:34:12,250
Vi gjorde det!
601
00:34:12,625 --> 00:34:15,124
- Pas på dig selv. Jer begge to.
- Ja.
602
00:34:15,125 --> 00:34:17,832
- Amy, har du glemt noget?
- Alt er i taxaen.
603
00:34:17,833 --> 00:34:19,040
Er du sikker?
604
00:34:19,041 --> 00:34:21,624
- For du efterlod det her på sengen.
- Nej.
605
00:34:21,625 --> 00:34:24,165
- Mit pas. Det får jeg brug for.
- Amy.
606
00:34:24,166 --> 00:34:26,665
- Tak! Jeg elsker jer!
- Dobbelttjek alt.
607
00:34:26,666 --> 00:34:28,915
- Farvel, mor.
- Skriv til os.
608
00:34:28,916 --> 00:34:31,999
- Lav noget vin til mig.
- Jeg laver en masse til dig.
609
00:34:32,000 --> 00:34:32,915
- Farvel.
- Farvel.
610
00:34:32,916 --> 00:34:33,958
- Ses!
- Vi ses!
611
00:34:34,750 --> 00:34:36,208
Du har lidt tid, ikke?
612
00:34:37,375 --> 00:34:38,375
Jo.
613
00:34:40,125 --> 00:34:41,166
Et sidste eventyr?
614
00:34:42,125 --> 00:34:43,125
- Okay.
- Kom.
615
00:34:47,125 --> 00:34:51,875
Gaudí var meget inspireret
af naturen og dens mønstre.
616
00:34:52,500 --> 00:34:53,915
Nogen har læst guidebogen.
617
00:34:53,916 --> 00:34:57,041
I dette tilfælde er det,
fordi min mor var arkitekt.
618
00:34:58,583 --> 00:34:59,583
Virkelig?
619
00:35:00,875 --> 00:35:03,165
- Er hun det ikke stadig?
- Det ved jeg ikke.
620
00:35:03,166 --> 00:35:04,374
Hvad mener du?
621
00:35:04,375 --> 00:35:07,416
Jeg ved ikke, om hun stadig er det.
622
00:35:08,375 --> 00:35:11,666
Hun skred, da jeg var ti år.
623
00:35:12,041 --> 00:35:15,250
Hun fik et nyt job i en anden by, og så...
624
00:35:15,958 --> 00:35:19,957
...besøgte hun os nogle gange,
ringede og skrev et par breve.
625
00:35:19,958 --> 00:35:22,625
Men efter et stykke tid stoppede det.
626
00:35:23,500 --> 00:35:25,832
Det er fint, for det var nemmere
627
00:35:25,833 --> 00:35:29,000
ikke at blive skuffet,
hvis jeg ikke behøvede hende.
628
00:35:29,708 --> 00:35:30,708
Ja.
629
00:35:33,541 --> 00:35:34,625
- Åh gud.
- Hvad?
630
00:35:35,666 --> 00:35:38,624
Det er så utiltalende.
Det er for akavet at se på.
631
00:35:38,625 --> 00:35:40,374
Hun vil have det perfekte billede.
632
00:35:40,375 --> 00:35:43,540
Hun tænker kun
på opmærksomheden fra sociale medier.
633
00:35:43,541 --> 00:35:46,832
Det ved du ikke. Måske vil hun
dele oplevelsen med venner
634
00:35:46,833 --> 00:35:48,207
eller familie.
635
00:35:48,208 --> 00:35:49,875
Hun vil have opmærksomhed.
636
00:35:52,000 --> 00:35:55,207
Gaudí byggede ikke stedet,
så folk kunne vise det
637
00:35:55,208 --> 00:35:56,916
til deres venner og Instagram.
638
00:35:57,625 --> 00:35:59,458
Sagde Gaudí det til dig?
639
00:36:00,666 --> 00:36:03,624
Man bør være til stede. Det er respekt.
640
00:36:03,625 --> 00:36:05,333
At skabe en forbindelse.
641
00:36:06,458 --> 00:36:10,040
Hvorfor generer det dig så meget?
Vær til stede.
642
00:36:10,041 --> 00:36:11,624
Lad hende gøre sin ting.
643
00:36:11,625 --> 00:36:14,458
Det skulle være en åndelig oplevelse,
644
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
som man kan nyde i fred,
men folk er så tomme og dumme,
645
00:36:18,208 --> 00:36:20,540
at de kun tænker
på at filme det for andre,
646
00:36:20,541 --> 00:36:22,290
så de kan få likes og følgere.
647
00:36:22,291 --> 00:36:23,999
Når du siger "tomme og dumme,"
648
00:36:24,000 --> 00:36:26,790
da Connie, Amy og jeg tog billeder,
649
00:36:26,791 --> 00:36:29,000
synes du så, vi var tomme og dumme?
650
00:36:33,958 --> 00:36:35,707
Tænk over dine ord,
651
00:36:35,708 --> 00:36:40,332
for du ved vist ikke,
hvor hyklerisk du lyder.
652
00:36:40,333 --> 00:36:41,957
Hvorfor er det hyklerisk?
653
00:36:41,958 --> 00:36:46,624
Du er i Europa og følger en dagbog,
som din oldefar har skrevet.
654
00:36:46,625 --> 00:36:49,665
- Det er anderledes.
- Nej. Baseret på oplevelser,
655
00:36:49,666 --> 00:36:51,916
som han skrev ned og fangede.
656
00:36:52,333 --> 00:36:54,166
Gør de ikke det samme?
657
00:36:54,583 --> 00:36:57,625
Bare fordi det var i 1940'erne,
er du hævet over det?
658
00:37:07,083 --> 00:37:07,916
Heather.
659
00:37:08,708 --> 00:37:10,707
- Stop.
- Hvad?
660
00:37:10,708 --> 00:37:13,374
- Hvad?
- Stop lige et øjeblik.
661
00:37:13,375 --> 00:37:16,124
- Det er min sidste dag.
- Jeg er et røvhul.
662
00:37:16,125 --> 00:37:17,999
Jeg er et røvhul, okay?
663
00:37:18,000 --> 00:37:20,082
Det var dumt. Undskyld.
664
00:37:20,083 --> 00:37:22,624
Folk plejer ikke at sætte mig på plads.
665
00:37:22,625 --> 00:37:25,124
Jeg skal nå toget. Jeg må...
666
00:37:25,125 --> 00:37:27,333
Jeg kører dig til Bilbao.
667
00:37:30,125 --> 00:37:31,708
Jeg vil ikke skilles som uvenner.
668
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
Må jeg køre?
669
00:37:45,541 --> 00:37:49,375
Jeg har spildt meget tid
på at tænke over andres meninger om mig.
670
00:37:50,375 --> 00:37:53,250
Alle skulle tro,
at jeg havde et perfekt liv.
671
00:37:54,375 --> 00:37:56,832
Jeg havde økonomi og statistik
som hovedfag.
672
00:37:56,833 --> 00:37:57,915
Hvad?
673
00:37:57,916 --> 00:38:00,249
Jeg fik et job ligesom dit nye.
674
00:38:00,250 --> 00:38:01,416
Virkelig? Dig?
675
00:38:02,208 --> 00:38:03,166
Ja.
676
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
Og så fik jeg...
677
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
...en sygdomsforskrækkelse.
678
00:38:10,666 --> 00:38:14,041
Jeg skulle lave forandringer,
og det kunne ikke vente.
679
00:38:15,583 --> 00:38:19,083
Så jeg opgav alt,
der føltes som bagage på dødslejet.
680
00:38:20,708 --> 00:38:25,415
Jeg ved, du synes,
det er noget fis det med at leve i nuet.
681
00:38:25,416 --> 00:38:29,750
Men det er det ikke for mig,
for jeg har spildt meget af mit liv.
682
00:38:46,125 --> 00:38:48,249
Har du fire timer til flyet?
683
00:38:48,250 --> 00:38:53,541
Det er godt, for så kan jeg nå
igennem sikkerhedstjek,
684
00:38:54,041 --> 00:38:57,250
komme på plads
og få et glas vin eller tre.
685
00:38:59,583 --> 00:39:01,166
Hvad, hvis du ikke gik ind?
686
00:39:03,500 --> 00:39:07,624
Har du et hurtigt eventyr
i nærheden til os?
687
00:39:07,625 --> 00:39:11,624
Jeg spørger bare, hvad der ville ske,
hvis du ikke tog flyet hjem?
688
00:39:11,625 --> 00:39:15,041
Jeg har købt billetten.
Jeg kan ikke bare lade være.
689
00:39:16,125 --> 00:39:18,124
Jeg skal nå det.
690
00:39:18,125 --> 00:39:21,166
Mit job starter om to uger,
og jeg skal flytte.
691
00:39:22,458 --> 00:39:24,332
- Heather, teoretisk set...
- Hvad?
692
00:39:24,333 --> 00:39:27,415
Hvad, hvis flyet letter om fire timer,
693
00:39:27,416 --> 00:39:28,916
og du ikke er ombord?
694
00:39:29,875 --> 00:39:31,124
Det vil være skidt.
695
00:39:31,125 --> 00:39:32,833
Du ville misse en flyttedag.
696
00:39:35,750 --> 00:39:38,541
Men hvad sker der med dit liv?
697
00:39:45,625 --> 00:39:47,374
Jeg har resten af Viktors penge.
698
00:39:47,375 --> 00:39:49,208
Det rækker til lidt ekstra tid.
699
00:39:51,375 --> 00:39:53,874
Laver du planer? Underligt.
700
00:39:53,875 --> 00:39:56,541
- Det er meget mærkeligt.
- Det er mærkeligt.
701
00:40:06,958 --> 00:40:07,875
Fint.
702
00:40:18,125 --> 00:40:19,125
Vent.
703
00:40:20,291 --> 00:40:21,791
Pigerne skriver.
704
00:40:23,083 --> 00:40:25,582
{\an8}CONNIE -
Ray ved ikke, hvem han er mest stolt af!
705
00:40:25,583 --> 00:40:27,333
{\an8}Bifalder de din beslutning?
706
00:40:27,750 --> 00:40:29,124
Se, hvad Amy sendte.
707
00:40:29,125 --> 00:40:31,041
Okay, turtelduer!
708
00:40:34,625 --> 00:40:36,083
Ja, de bifalder det.
709
00:40:37,250 --> 00:40:38,583
Se, hvor jeg er.
710
00:40:39,541 --> 00:40:41,250
Kan du se? Er her ikke pænt?
711
00:40:41,625 --> 00:40:45,374
Jeg skal bruge mere end en besked om,
at du forlænger turen.
712
00:40:45,375 --> 00:40:49,082
Undskyld. Jeg ville ikke
gøre dig bekymret.
713
00:40:49,083 --> 00:40:52,040
Vi hygger os bare så meget,
og her er så pænt,
714
00:40:52,041 --> 00:40:54,124
og hvornår får jeg ellers chancen?
715
00:40:54,125 --> 00:40:55,457
Hvad med dit nye job?
716
00:40:55,458 --> 00:40:57,582
Du ville tilbage og komme på plads.
717
00:40:57,583 --> 00:40:59,290
Det var vores plan.
718
00:40:59,291 --> 00:41:02,166
Derfor planlagde jeg lidt...
719
00:41:02,833 --> 00:41:07,333
...lidt ekstra tid mellem ferie og opstart.
720
00:41:08,291 --> 00:41:10,166
For jeg mener... Jeg...
721
00:41:11,208 --> 00:41:14,833
Jeg vil gerne komme på plads,
men jeg tror, det er fint.
722
00:41:15,416 --> 00:41:17,915
Jeg når tilbage i tide,
bare mere solbrændt.
723
00:41:17,916 --> 00:41:19,083
Hvad med pigerne?
724
00:41:22,791 --> 00:41:25,040
De har også forlænget deres ture.
725
00:41:25,041 --> 00:41:27,124
Bare du passer på dig selv.
726
00:41:27,125 --> 00:41:28,957
Jeg passer på mig selv.
727
00:41:28,958 --> 00:41:31,749
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
728
00:41:31,750 --> 00:41:33,750
- Okay, farvel.
- Farvel.
729
00:41:36,625 --> 00:41:37,458
Hvordan var det?
730
00:41:38,875 --> 00:41:40,249
Jeg hader at lyve.
731
00:41:40,250 --> 00:41:42,708
Ved han, du rejser rundt med en fremmed?
732
00:41:43,583 --> 00:41:44,958
- Nej?
- Nej.
733
00:41:45,833 --> 00:41:48,458
- Han er bare bekymret.
- Jeg elsker ham.
734
00:41:50,583 --> 00:41:52,291
Jeg har aldrig misset et fly.
735
00:41:53,208 --> 00:41:54,541
Især ikke med vilje.
736
00:41:55,208 --> 00:41:56,416
Det undrer mig ikke.
737
00:41:58,041 --> 00:41:59,124
Se her.
738
00:41:59,125 --> 00:42:00,416
Her.
739
00:42:02,791 --> 00:42:05,041
San Sebastián, 1946.
740
00:42:06,083 --> 00:42:07,333
"I hjertet af Donostia,
741
00:42:08,125 --> 00:42:10,666
hvor havet hvisker kysten hemmeligheder...
742
00:42:11,458 --> 00:42:14,208
...stod jeg på en bro,
og tænkte på krigens slutning.
743
00:42:17,833 --> 00:42:20,415
For et år siden lå jeg såret
på en slagmark
744
00:42:20,416 --> 00:42:22,375
og så døden i øjnene.
745
00:42:23,416 --> 00:42:25,708
Jeg ved ikke, hvordan jeg overlevede,
746
00:42:26,750 --> 00:42:28,500
men noget i mig ændrede sig.
747
00:42:29,208 --> 00:42:31,915
Jeg indså, at uanset længden var mit liv
748
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
kun mit eget.
749
00:42:33,958 --> 00:42:36,000
Jeg vil ikke spilde et sekund.
750
00:42:36,666 --> 00:42:39,875
Jeg vil ikke stå på kysten
og tænke 'Hvad nu hvis'."
751
00:42:44,125 --> 00:42:46,082
- Det er okay.
- Hvor fører du mig hen?
752
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
Det er okay. Kom.
753
00:42:48,166 --> 00:42:49,999
- Jeg har været her.
- Hvor er vi...
754
00:42:50,000 --> 00:42:52,124
Er det nogens hus?
755
00:42:52,125 --> 00:42:54,582
Jeg ved ikke, om nogen er hjemme.
756
00:42:54,583 --> 00:42:55,666
Hvad mener du?
757
00:42:56,458 --> 00:42:59,082
Jeg kan ikke lide det. Vi kan ikke bare...
758
00:42:59,083 --> 00:43:00,208
Stol på mig.
759
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Du godeste.
760
00:43:08,541 --> 00:43:09,499
Jack.
761
00:43:09,500 --> 00:43:11,332
Hvordan går det? Godt at se jer.
762
00:43:11,333 --> 00:43:13,125
- Godt at se dig.
- Det er Heather.
763
00:43:13,583 --> 00:43:15,040
- Godt at møde dig.
- Hej.
764
00:43:15,041 --> 00:43:17,333
- Jeg hedder Ana.
- Godt at møde dig.
765
00:43:17,833 --> 00:43:19,165
- Godt at se dig.
- Heather.
766
00:43:19,166 --> 00:43:20,749
- Godt at møde dig.
- I lige måde.
767
00:43:20,750 --> 00:43:22,374
Det er længe siden.
768
00:43:22,375 --> 00:43:23,999
Han banker på døren.
769
00:43:24,000 --> 00:43:26,415
Han siger: "Jeg hedder Jack.
770
00:43:26,416 --> 00:43:29,082
Jeg tror, din far kendte min oldefar."
771
00:43:29,083 --> 00:43:30,582
- Kun det?
- Ingen introduktion.
772
00:43:30,583 --> 00:43:32,832
- Han smilede bare.
- Ingen kontakt?
773
00:43:32,833 --> 00:43:35,290
- Bare sådan.
- Det er et godt smil.
774
00:43:35,291 --> 00:43:37,041
De brugte flere timer sammen.
775
00:43:38,333 --> 00:43:39,833
Sommetider oversatte vi.
776
00:43:40,458 --> 00:43:45,540
Sommetider lyttede Jack bare til en mand,
der talte et fremmed sprog.
777
00:43:45,541 --> 00:43:49,207
Nogle gange følte jeg ikke,
at jeg behøvede oversættelsen.
778
00:43:49,208 --> 00:43:51,250
Jeg ville bare lytte.
779
00:44:00,125 --> 00:44:01,249
Heather.
780
00:44:01,250 --> 00:44:03,875
Jack siger, du spiller guitar.
781
00:44:05,583 --> 00:44:06,624
- Jo.
- Virkelig?
782
00:44:06,625 --> 00:44:07,541
Undskyld.
783
00:44:08,625 --> 00:44:10,249
- Det sagde han.
- Jack tager fejl.
784
00:44:10,250 --> 00:44:11,791
Jeg tror på ham.
785
00:44:12,458 --> 00:44:13,957
- Nej.
- Det er min ven.
786
00:44:13,958 --> 00:44:16,375
- Jeg tror på ham.
- Ja, men han tager fejl.
787
00:44:16,750 --> 00:44:19,624
- Spil noget for os.
- Jeg kan ikke... Nej...
788
00:44:19,625 --> 00:44:21,999
Spil noget, vi kan synge med på.
789
00:44:22,000 --> 00:44:24,207
- Vil I synge?
- Ja.
790
00:44:24,208 --> 00:44:25,750
- Okay.
- Kom nu?
791
00:44:27,708 --> 00:44:29,000
Okay.
792
00:44:29,875 --> 00:44:31,332
Jeg prøver.
793
00:44:31,333 --> 00:44:32,249
Ja.
794
00:44:32,250 --> 00:44:35,332
Men jeg har ikke har spillet
siden highschool.
795
00:44:35,333 --> 00:44:36,375
Se her.
796
00:44:57,458 --> 00:44:58,291
Kom så.
797
00:45:49,291 --> 00:45:50,415
Det var det.
798
00:45:50,416 --> 00:45:51,375
Sådan.
799
00:45:51,791 --> 00:45:53,083
- Godt gået.
- Nej.
800
00:46:16,416 --> 00:46:20,208
Jeg tror på, at ens tanker skaber...
801
00:46:21,375 --> 00:46:22,375
...ens fremtid.
802
00:46:25,625 --> 00:46:26,791
Jeg mener det.
803
00:46:27,583 --> 00:46:28,500
Klart.
804
00:46:31,166 --> 00:46:34,250
Universet, eller Gud,
805
00:46:35,250 --> 00:46:38,375
eller hvad end du vil kalde det,
ønsker for os,
806
00:46:39,291 --> 00:46:40,708
hvad vi selv ønsker,
807
00:46:41,458 --> 00:46:44,791
så vi skal bare tænke på det,
så meget vi kan.
808
00:46:48,541 --> 00:46:50,250
Det ved jeg ikke, om jeg tror på.
809
00:46:52,958 --> 00:46:54,000
Hvad tror du på?
810
00:46:55,500 --> 00:46:58,083
Jeg tror ikke,
at universet fungerer sådan.
811
00:46:59,083 --> 00:47:01,458
Det ville være rart, hvis det gjorde.
812
00:47:51,000 --> 00:47:52,291
Hvor kom du fra?
813
00:47:54,416 --> 00:47:55,416
Texas.
814
00:48:17,083 --> 00:48:18,582
- Godmorgen.
- Alt vel?
815
00:48:18,583 --> 00:48:19,500
Søvnig.
816
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Der er morgenmad.
817
00:48:23,625 --> 00:48:24,833
Det ser godt ud.
818
00:48:29,250 --> 00:48:32,040
Tænk, at der er et badekar i soveværelset.
819
00:48:32,041 --> 00:48:33,290
Tak, Viktor.
820
00:48:33,291 --> 00:48:34,958
Mange tak, Viktor.
821
00:48:35,666 --> 00:48:38,041
- Tak, Russell.
- Tak, Russell.
822
00:48:38,416 --> 00:48:41,250
Det er utroligt. Hele den her oplevelse.
823
00:48:42,708 --> 00:48:45,750
Jeg vil aldrig stoppe.
Jeg vil gøre det for evigt.
824
00:48:46,958 --> 00:48:48,375
Det må aldrig slutte.
825
00:48:51,166 --> 00:48:52,291
Det er meget særligt.
826
00:48:54,750 --> 00:48:55,583
Du er særlig.
827
00:49:00,250 --> 00:49:01,916
- Må jeg spørge om noget?
- Ja.
828
00:49:03,333 --> 00:49:05,541
Hvis du kunne stille...
829
00:49:07,541 --> 00:49:10,166
...Gud eller universet, nu kører jeg igen,
830
00:49:11,333 --> 00:49:13,958
eller de højere magter, et spørgsmål,
831
00:49:15,541 --> 00:49:16,583
og du ville få...
832
00:49:17,875 --> 00:49:19,375
...et direkte svar...
833
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
Hvad ville det så være?
834
00:49:30,875 --> 00:49:32,166
"Hvad er mit formål?"
835
00:49:34,916 --> 00:49:35,875
Ja.
836
00:49:38,041 --> 00:49:40,500
Og det har jeg aldrig tænkt på før.
837
00:49:50,625 --> 00:49:52,624
- Skal vi have særligt tøj på?
- Ja.
838
00:49:52,625 --> 00:49:55,665
Vi skal have hvidt tøj på
og røde tørklæder.
839
00:49:55,666 --> 00:49:59,082
Siger du, at Hemingway gik med det?
Det er han for sej til.
840
00:49:59,083 --> 00:50:00,458
Du er nødt til det.
841
00:50:01,041 --> 00:50:02,665
Vidste du, at tyrerytterne
842
00:50:02,666 --> 00:50:06,499
drak whisky, indtil flasken var tom,
843
00:50:06,500 --> 00:50:09,499
så tissede de i flasken,
drak det og sendte den rundt?
844
00:50:09,500 --> 00:50:10,707
- Hvad?
- Ja.
845
00:50:10,708 --> 00:50:12,124
Gør de stadig det?
846
00:50:12,125 --> 00:50:13,290
Det tror jeg.
847
00:50:13,291 --> 00:50:17,208
Det er nok derfor, at den spanske rytter
i Og Solen Går Sin Gang
848
00:50:17,750 --> 00:50:19,541
hele tiden drikker whisky.
849
00:50:20,041 --> 00:50:22,916
- Han drikker helt sikkert sit eget pis.
- Måske.
850
00:50:42,916 --> 00:50:44,291
Sådan.
851
00:50:47,666 --> 00:50:48,625
Lige der.
852
00:50:54,708 --> 00:50:56,790
- Jeg gør det.
- Nej.
853
00:50:56,791 --> 00:50:58,083
- Hep på mig.
- Nej!
854
00:50:59,041 --> 00:51:00,333
Jack!
855
00:51:05,666 --> 00:51:06,500
Jack!
856
00:51:10,500 --> 00:51:11,666
Det var så dumt.
857
00:51:14,333 --> 00:51:15,499
Stop.
858
00:51:15,500 --> 00:51:19,415
En meget tåbelig, Hemingway-agtig,
macho ting at gøre.
859
00:51:19,416 --> 00:51:21,332
- Stop. Seriøst.
- Undskyld.
860
00:51:21,333 --> 00:51:23,208
- Få mig ikke til at grine.
- Stop.
861
00:51:24,166 --> 00:51:25,125
Hej.
862
00:51:26,083 --> 00:51:28,083
Min skulder er vist gået af led.
863
00:51:29,291 --> 00:51:31,083
Lad os se på det.
864
00:51:32,000 --> 00:51:33,874
Har du brug for hjælp?
865
00:51:33,875 --> 00:51:34,791
Jeg kan godt.
866
00:51:35,416 --> 00:51:37,749
Universet prøver vist at sige noget
867
00:51:37,750 --> 00:51:40,040
om at bruge stjålne penge.
868
00:51:40,041 --> 00:51:41,915
Vi giver bare tilbage til verden.
869
00:51:41,916 --> 00:51:42,833
Og...
870
00:51:43,708 --> 00:51:45,958
- Viktors penge er løbet tør.
- Hvad?
871
00:51:46,708 --> 00:51:48,416
- Er det dine penge?
- Ja.
872
00:51:49,000 --> 00:51:51,666
- Jack, det er dyrt.
- Vi finder ud af det.
873
00:51:53,041 --> 00:51:54,165
Kan jeg hjælpe?
874
00:51:54,166 --> 00:51:56,416
Du må betale for det, du vil.
875
00:51:58,583 --> 00:52:01,541
Min krop og ånd
876
00:52:05,083 --> 00:52:08,000
Min krop og ånd
877
00:52:10,791 --> 00:52:11,790
Hej.
878
00:52:11,791 --> 00:52:16,875
Uanset hvor langt du er
879
00:52:17,916 --> 00:52:21,540
Så ved jeg, du er min lysende stjerne
880
00:52:21,541 --> 00:52:24,332
"Porto er den næststørste by i Portugal
881
00:52:24,333 --> 00:52:26,790
og lagde navn til landet og portvin."
882
00:52:26,791 --> 00:52:31,124
Se her. "Porto, 25-8-1946.
883
00:52:31,125 --> 00:52:33,290
{\an8}Så dejlig en morgen, da vinden vendte,
884
00:52:33,291 --> 00:52:36,624
{\an8}og livets bølger hamrer
ind i solkyssede sten."
885
00:52:36,625 --> 00:52:38,541
- Smukt.
- Min er bedre.
886
00:52:39,750 --> 00:52:42,083
Tal pænt om Tracys Rejser.
887
00:52:58,541 --> 00:53:00,374
Hej! Kan I se mig?
888
00:53:00,375 --> 00:53:01,707
- Ja.
- Jeg kan se jer.
889
00:53:01,708 --> 00:53:05,040
Jeg bliver solbrændt
ved at gå i solen hele dagen.
890
00:53:05,041 --> 00:53:06,707
Glem ikke solcreme.
891
00:53:06,708 --> 00:53:07,624
Ja, mor.
892
00:53:07,625 --> 00:53:08,708
Det var så lidt.
893
00:53:10,875 --> 00:53:12,624
Okay, vin ved middagstid?
894
00:53:12,625 --> 00:53:13,958
Hvordan har Raef det?
895
00:53:14,625 --> 00:53:15,540
Raef?
896
00:53:15,541 --> 00:53:17,665
- Ja?
- Hvor er han? Hvorfor hilser han ikke?
897
00:53:17,666 --> 00:53:20,625
- Fordi han plukker druer et sted.
- Raef!
898
00:53:21,166 --> 00:53:22,957
Det er blevet meget seriøst,
899
00:53:22,958 --> 00:53:24,457
- så hurtigt.
- Virkelig?
900
00:53:24,458 --> 00:53:27,290
Det er så godt.
901
00:53:27,291 --> 00:53:30,082
Min kæreste hedder Camino.
902
00:53:30,083 --> 00:53:32,040
Jeg er halvvejs.
903
00:53:32,041 --> 00:53:33,415
Hvor er I?
904
00:53:33,416 --> 00:53:36,666
Vi er i en sød Bed and Breakfast.
905
00:53:37,375 --> 00:53:39,665
- Fortæl os alt.
- Ja.
906
00:53:39,666 --> 00:53:41,458
Vi vandrer bare rundt.
907
00:53:42,625 --> 00:53:45,541
Vi lever efter hans oldefars dagbog.
908
00:53:46,875 --> 00:53:49,540
Vi lægger ingen planer.
Vi tager bare afsted.
909
00:53:49,541 --> 00:53:50,957
Er du okay?
910
00:53:50,958 --> 00:53:53,291
- Ja. Er du?
- Kortsluttede du?
911
00:54:11,791 --> 00:54:13,875
- Skal du ikke snart hjem?
- Om fem dage.
912
00:54:14,750 --> 00:54:18,582
Tager han med dig tilbage? Hvad gør I?
913
00:54:18,583 --> 00:54:19,500
Jeg ved det ikke.
914
00:54:19,958 --> 00:54:21,915
- Har I talt om det?
- Nej.
915
00:54:21,916 --> 00:54:23,583
{\an8}Han har ingen plan.
916
00:54:24,166 --> 00:54:26,208
Men måden, vi taler på...
917
00:54:28,500 --> 00:54:31,000
...får mig til at føle, han ville tage med.
918
00:54:31,416 --> 00:54:34,083
Har du lyst til, at han tager med?
919
00:54:34,875 --> 00:54:36,000
Det ville jeg elske.
920
00:54:36,750 --> 00:54:38,958
Jeg vil have ham i New York med mig.
921
00:54:41,791 --> 00:54:43,166
Det er ikke bare en flirt.
922
00:54:43,958 --> 00:54:45,458
- Ja.
- Forstår du?
923
00:54:48,625 --> 00:54:50,000
Jeg er forelsket.
924
00:54:51,375 --> 00:54:53,416
Hun sagde F-ordet.
925
00:54:54,583 --> 00:54:56,500
Jeg kaster op.
926
00:55:01,166 --> 00:55:03,790
Du godeste. Så må du finde ud af det.
927
00:55:03,791 --> 00:55:05,958
Jeg savner ham allerede.
928
00:55:08,250 --> 00:55:11,458
Jeg vil ikke have,
at vi aldrig ser hinanden igen.
929
00:55:13,541 --> 00:55:16,791
Jeg må bringe det op. Jeg gør det.
930
00:55:41,208 --> 00:55:42,874
Engelsk, tak.
931
00:55:42,875 --> 00:55:45,957
Det er Clínica Pamplona
angående din skulderskade.
932
00:55:45,958 --> 00:55:48,332
Vi så noget unormalt på røntgen
933
00:55:48,333 --> 00:55:51,625
og anbefaler, at du kommer
til konsultation hurtigst muligt.
934
00:55:53,250 --> 00:55:54,083
Okay.
935
00:56:27,916 --> 00:56:29,041
Har du set det?
936
00:56:30,333 --> 00:56:31,541
- Hvad?
- Må jeg...
937
00:56:31,958 --> 00:56:33,291
- Må jeg?
- Ja.
938
00:56:33,791 --> 00:56:34,666
Se.
939
00:56:35,958 --> 00:56:36,791
Det er løgn.
940
00:56:41,958 --> 00:56:43,666
- Vanvittigt.
- Sindssygt!
941
00:56:44,791 --> 00:56:45,999
Har du set dem før?
942
00:56:46,000 --> 00:56:47,333
Jeg har aldrig set dem.
943
00:56:49,291 --> 00:56:51,874
"Santa Pau er en lille landsby
i Pyrenæerne,
944
00:56:51,875 --> 00:56:53,624
som ligger, hvor tre lande mødes.
945
00:56:53,625 --> 00:56:55,999
Går man ad en forkert sti, misser man den,
946
00:56:56,000 --> 00:56:57,832
og det vil man fortryde.
947
00:56:57,833 --> 00:57:00,707
{\an8}Jeg er her i april til festivalen.
948
00:57:00,708 --> 00:57:04,124
De afslutter vinteren
og byder Santa de la Primavera velkommen,
949
00:57:04,125 --> 00:57:05,666
Forårets Helgen."
950
00:57:10,583 --> 00:57:13,624
"Jeg har været her i seks dage,
og de har danset uafbrudt.
951
00:57:13,625 --> 00:57:16,832
De har gjort det i århundreder.
De har bevaret troen på,
952
00:57:16,833 --> 00:57:19,582
at foråret kommer, og livet går videre.
953
00:57:19,583 --> 00:57:21,458
De danser op i dødens ansigt.
954
00:57:23,458 --> 00:57:26,500
Hvornår mon de stopper?
Måske gør jeg heller ikke."
955
00:57:27,833 --> 00:57:29,582
Findes festivalen mon stadig?
956
00:57:29,583 --> 00:57:31,290
Aner det ikke. Hvor er den?
957
00:57:31,291 --> 00:57:32,665
Santa Pau.
958
00:57:32,666 --> 00:57:34,083
Det ved jeg ikke.
959
00:57:43,291 --> 00:57:45,791
Lad os passe på dem.
960
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Du må få dem.
961
00:57:48,625 --> 00:57:49,790
Behold dem.
962
00:57:49,791 --> 00:57:51,750
Russell ville ønske, du fik dem.
963
00:57:55,750 --> 00:57:56,750
Jeg elsker dig.
964
00:58:00,666 --> 00:58:02,375
Jeg ville ikke sige det først.
965
00:58:05,333 --> 00:58:06,458
Hej!
966
00:58:06,916 --> 00:58:07,750
Se.
967
00:58:08,791 --> 00:58:12,249
Forbi tårnet derovre er Colosseum.
968
00:58:12,250 --> 00:58:15,166
Skal jeg gøre noget?
Har du booket dit fly?
969
00:58:15,958 --> 00:58:19,000
Jeg når lige at flytte ind det nye sted...
970
00:58:20,583 --> 00:58:22,915
...og starte det nye job mandagen efter.
971
00:58:22,916 --> 00:58:25,540
Ved du, at du har mindre end en uge?
972
00:58:25,541 --> 00:58:28,416
Jeg ville også ringe...
973
00:58:29,416 --> 00:58:30,416
...og sige...
974
00:58:31,291 --> 00:58:32,540
...at jeg har mødt en.
975
00:58:32,541 --> 00:58:33,707
Har du mødt en?
976
00:58:33,708 --> 00:58:36,040
Hvad hedder han? Hvor er han fra?
977
00:58:36,041 --> 00:58:37,125
Han hedder Jack.
978
00:58:37,833 --> 00:58:39,040
Fra New Zealand.
979
00:58:39,041 --> 00:58:40,291
Hvad laver han?
980
00:58:41,125 --> 00:58:42,708
I et stykke tid har han...
981
00:58:43,583 --> 00:58:46,707
...fulgt sin oldefars dagbog rundt i Europa.
982
00:58:46,708 --> 00:58:48,791
Fulgt en dagbog? Hvorfor?
983
00:58:49,916 --> 00:58:51,625
Hans...
984
00:58:52,875 --> 00:58:56,415
...oldefar var soldat i 2. Verdenskrig.
985
00:58:56,416 --> 00:58:58,999
Og for at ære hans minde
986
00:58:59,000 --> 00:59:01,040
følger Jack i hans fodspor.
987
00:59:01,041 --> 00:59:02,999
Det er en smuk historie.
988
00:59:03,000 --> 00:59:06,290
Måske skriver han en bog om det, eller...
989
00:59:06,291 --> 00:59:07,957
- Heather.
- Jeg må gå.
990
00:59:07,958 --> 00:59:09,250
- Elsker dig.
- Ses.
991
00:59:10,166 --> 00:59:11,083
En lang gåtur.
992
00:59:11,583 --> 00:59:12,541
- Jeg for vild.
- Ja?
993
00:59:16,541 --> 00:59:18,250
Jeg skal åbenbart skrive en bog?
994
00:59:22,458 --> 00:59:23,375
Jeg...
995
00:59:24,500 --> 00:59:26,249
Jeg ville nævne det for dig.
996
00:59:26,250 --> 00:59:28,750
- Jaså?
- Jeg tænkte, at...
997
00:59:31,750 --> 00:59:34,374
Det ville tilføje mening til det,
jeg laver.
998
00:59:34,375 --> 00:59:36,790
Nej. Det betyder allerede noget.
999
00:59:36,791 --> 00:59:40,499
Det er bare sådan en smuk oplevelse
1000
00:59:40,500 --> 00:59:42,708
og ting, du har gang i...
1001
00:59:43,041 --> 00:59:45,125
Jeg har ikke brug for det.
1002
00:59:50,416 --> 00:59:51,375
Okay.
1003
00:59:52,708 --> 00:59:53,791
Hvad har du brug for?
1004
00:59:55,000 --> 00:59:56,125
Jeg behøver intet.
1005
00:59:57,291 --> 00:59:58,415
Jeg har alt her.
1006
00:59:58,416 --> 01:00:00,625
Men det slutter snart.
1007
01:00:01,708 --> 01:00:04,958
Jeg flyver til New York,
og vi har ikke talt om...
1008
01:00:06,416 --> 01:00:08,333
...hvad du tænker om det.
1009
01:00:08,916 --> 01:00:12,290
Vi bør få mest muligt ud af dagene,
inden du rejser.
1010
01:00:12,291 --> 01:00:13,790
Og hvad så?
1011
01:00:13,791 --> 01:00:14,707
Aner det ikke.
1012
01:00:14,708 --> 01:00:15,832
Ved du det ikke?
1013
01:00:15,833 --> 01:00:17,499
Du lægger ikke planer,
1014
01:00:17,500 --> 01:00:23,040
du bliver fjern,
når jeg viser interesse for min fremtid.
1015
01:00:23,041 --> 01:00:25,165
Men så kommer du med store udsagn,
1016
01:00:25,166 --> 01:00:29,915
om hvordan universet giver os,
hvad vi ønsker og behøver.
1017
01:00:29,916 --> 01:00:34,499
Hvorfor bliver du fjern,
hver gang jeg taler om fremtiden?
1018
01:00:34,500 --> 01:00:36,082
Det nytter ikke at tale om den.
1019
01:00:36,083 --> 01:00:39,207
Hvad mener du med det?
1020
01:00:39,208 --> 01:00:42,374
- Handler det om din karriere, eller...
- Det handler om alt.
1021
01:00:42,375 --> 01:00:44,707
Det handler om, hvad vi gør fremadrettet.
1022
01:00:44,708 --> 01:00:47,790
Undskyld, at det generede dig med bogen,
1023
01:00:47,791 --> 01:00:49,874
men hvad skulle jeg sige til min far?
1024
01:00:49,875 --> 01:00:53,124
Han har arbejdet hver dag,
siden han var 16 år,
1025
01:00:53,125 --> 01:00:55,499
og han spørger ind til en ung mand,
1026
01:00:55,500 --> 01:00:57,915
der vandrer rundt i Europa med en dagbog.
1027
01:00:57,916 --> 01:00:59,749
Jeg fandt på historien om bogen,
1028
01:00:59,750 --> 01:01:02,707
fordi det lyder bedre end
"Jeg aner det ikke, far.
1029
01:01:02,708 --> 01:01:05,624
Han er en mystisk fyr, jeg mødte på toget,
1030
01:01:05,625 --> 01:01:10,125
som går med et ur til 10.000 dollars
og synes, at det er yt at arbejde."
1031
01:01:10,791 --> 01:01:14,165
Jeg købte det for ti dollars den dag,
jeg sagde op.
1032
01:01:14,166 --> 01:01:16,624
Det minder mig om, hvad der er ægte.
1033
01:01:16,625 --> 01:01:20,083
Hvad er så ægte, og hvad er noget fis?
1034
01:01:20,791 --> 01:01:22,999
Selvfølgelig er det her ægte.
Vær ikke dum.
1035
01:01:23,000 --> 01:01:24,915
Du afleder bare mit spørgsmål.
1036
01:01:24,916 --> 01:01:27,582
- Hvad skal jeg sige?
- Jeg ved det ikke.
1037
01:01:27,583 --> 01:01:30,082
"Det gør ondt, at vores tid er slut.
1038
01:01:30,083 --> 01:01:33,915
Vi bør lægge en plan
for at ses igen snarest muligt,
1039
01:01:33,916 --> 01:01:36,874
fordi tanken om ikke at se dig
1040
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
eller at være et helt kontinent væk
er uudholdelig"?
1041
01:01:41,083 --> 01:01:42,166
Er det bare mig?
1042
01:01:45,333 --> 01:01:49,665
Jeg ved ikke, hvad der vil ske
i fremtiden, og det er jeg okay med.
1043
01:01:49,666 --> 01:01:53,290
Jeg er ikke en fælde.
Jeg er ikke en blindgyde, du skal undgå.
1044
01:01:53,291 --> 01:01:55,415
- Jeg har aldrig løjet.
- Det siger jeg ikke.
1045
01:01:55,416 --> 01:01:57,332
- Jeg ville...
- Det sagde jeg ikke.
1046
01:01:57,333 --> 01:01:59,832
Jeg har sagt,
at jeg ikke lever i fremtiden,
1047
01:01:59,833 --> 01:02:01,624
og jeg vil ikke lægge planer.
1048
01:02:01,625 --> 01:02:03,916
Det ved jeg, men det vil jeg.
1049
01:02:04,291 --> 01:02:06,374
Jeg har brug for planer.
1050
01:02:06,375 --> 01:02:10,665
En fyr, der hverken har planer
eller en destination,
1051
01:02:10,666 --> 01:02:13,582
kunne i det mindste lave en
eller tage med mig.
1052
01:02:13,583 --> 01:02:15,249
Jeg kan ikke give dig et svar.
1053
01:02:15,250 --> 01:02:17,165
- Tag med mig.
- Jeg kan ikke...
1054
01:02:17,166 --> 01:02:19,791
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
1055
01:02:21,125 --> 01:02:23,374
Du fortæller mig intet lige nu.
1056
01:02:23,375 --> 01:02:25,541
Jeg kan ikke have den her samtale.
1057
01:02:26,416 --> 01:02:27,416
Jack.
1058
01:02:28,125 --> 01:02:30,290
Hvad mener du med det?
1059
01:02:30,291 --> 01:02:32,750
- Hvor skal du hen?
- Jeg går en tur.
1060
01:02:38,208 --> 01:02:40,000
Tror du på himlen og helvede?
1061
01:02:40,666 --> 01:02:43,958
Jeg tror ikke på en himmel eller helvede.
1062
01:02:47,166 --> 01:02:48,708
Jeg vil gerne tro,
1063
01:02:49,916 --> 01:02:51,750
at det her er alt, vi har.
1064
01:02:52,416 --> 01:02:54,250
- Ja.
- Dette meget korte liv.
1065
01:02:56,500 --> 01:02:59,082
Det er det smukke ved det, det er et valg...
1066
01:02:59,083 --> 01:03:01,583
Vi bestemmer,
hvem vi vil være hvert øjeblik.
1067
01:03:02,625 --> 01:03:05,291
Vi bestemmer ikke, hvilke øjeblikke...
1068
01:03:06,208 --> 01:03:08,166
...der er perfekte eller ej.
1069
01:03:11,041 --> 01:03:14,625
{\an8}Nogle af de smukkeste ting
kommer fra de værste tab.
1070
01:03:17,958 --> 01:03:19,833
Men det er stadig svært.
1071
01:03:21,625 --> 01:03:23,083
Tror du på tidligere liv?
1072
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
Ja.
1073
01:03:27,208 --> 01:03:28,708
Det gør jeg.
1074
01:03:29,208 --> 01:03:30,916
Har vi mon mødtes før?
1075
01:03:31,416 --> 01:03:33,000
Ja, hundrede procent.
1076
01:03:36,166 --> 01:03:37,291
Jeg begynder at ikke...
1077
01:03:39,166 --> 01:03:41,083
...længere tro på tilfældigheder.
1078
01:03:43,041 --> 01:03:47,500
FINDDITFLY
ROM TIL NEW YORK
1079
01:04:01,375 --> 01:04:02,458
Jeg tager med dig.
1080
01:04:05,291 --> 01:04:06,875
Jeg har købt en flybillet.
1081
01:04:15,958 --> 01:04:18,790
"De gravede i jord,
der var blevet gravet i før,
1082
01:04:18,791 --> 01:04:20,582
{\an8}eller vil blive gravet i efter.
1083
01:04:20,583 --> 01:04:22,124
{\an8}Træerne vil vokse,
1084
01:04:22,125 --> 01:04:23,499
mændene vil dø,
1085
01:04:23,500 --> 01:04:26,416
deres børn vil høste olivenerne
til dem selv en dag.
1086
01:04:26,916 --> 01:04:29,750
Vi plantede 19 træer, før solen gik ned.
1087
01:04:30,333 --> 01:04:33,374
Hvad end der sker, er jeg i deres jord.
1088
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
I deres børnebørns historie."
1089
01:04:35,625 --> 01:04:38,082
Er det olivenlunden, Russell plantede?
1090
01:04:38,083 --> 01:04:39,708
Det ved jeg ikke. Måske.
1091
01:04:42,125 --> 01:04:46,208
Måske kan vi vende tilbage
til træet i et andet liv.
1092
01:04:49,291 --> 01:04:50,958
Sådan. Hvad kan jeg sige?
1093
01:04:52,958 --> 01:04:54,166
Det er så sødt.
1094
01:04:55,583 --> 01:04:57,624
Giv mig din mobil. Jeg tager et billede.
1095
01:04:57,625 --> 01:05:00,333
- Hvad gør du?
- Hids dig ikke op.
1096
01:05:04,083 --> 01:05:06,250
- Vi har otte sekunder.
- Hvad gør vi?
1097
01:05:06,875 --> 01:05:08,665
Hvad laver vi?
1098
01:05:08,666 --> 01:05:09,791
Det er fjollet.
1099
01:05:19,958 --> 01:05:21,958
- Hvad?
- De gør mig så nervøs.
1100
01:05:35,875 --> 01:05:39,040
Det er dr. Donato
fra Onkologiklinikken i Rom.
1101
01:05:39,041 --> 01:05:42,457
Der er svar på dine prøver.
Ring til mig.
1102
01:05:42,458 --> 01:05:44,875
- Vi kan grille.
- Ring snarest muligt,
1103
01:05:45,500 --> 01:05:48,583
Vi må finde ud af datoer til flyet.
1104
01:05:53,875 --> 01:05:54,708
Jack.
1105
01:06:00,375 --> 01:06:01,666
Hvad laver du?
1106
01:06:03,416 --> 01:06:05,332
- Kaffe?
- Ja.
1107
01:06:05,333 --> 01:06:06,624
Om et øjeblik
1108
01:06:06,625 --> 01:06:10,750
begynder vi at boarde fly 2463...
1109
01:06:17,875 --> 01:06:20,790
Vi starter med passagerer,
der behøver hjælp...
1110
01:06:20,791 --> 01:06:22,332
Jeg går på toilettet.
1111
01:06:22,333 --> 01:06:24,582
- ...og dem, der rejser med børn.
- Okay.
1112
01:06:24,583 --> 01:06:26,415
Vi er gruppe fem.
1113
01:06:26,416 --> 01:06:28,165
Du har lidt tid.
1114
01:06:28,166 --> 01:06:29,083
Ja.
1115
01:06:29,666 --> 01:06:32,957
- Vil du lade tasken ligge?
- Jeg er vant til vægten.
1116
01:06:32,958 --> 01:06:34,125
Okay.
1117
01:06:35,291 --> 01:06:37,416
- Det var en god tur.
- Ja.
1118
01:06:38,125 --> 01:06:39,083
Det var det.
1119
01:06:39,625 --> 01:06:41,458
Alt ved den var godt.
1120
01:06:43,333 --> 01:06:44,750
- Ikke?
- Den bedste.
1121
01:06:47,500 --> 01:06:48,416
Så god.
1122
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Der er stadig meget, jeg vil se.
1123
01:06:55,166 --> 01:06:56,541
Vi kan komme tilbage.
1124
01:06:58,833 --> 01:06:59,791
Ja.
1125
01:07:02,250 --> 01:07:04,333
Er du altid sådan, når du skal tisse?
1126
01:07:07,708 --> 01:07:09,874
Skynd dig at tisse.
1127
01:07:09,875 --> 01:07:11,041
- Okay.
- Okay.
1128
01:07:16,125 --> 01:07:18,833
Passagerer i zone et kan boarde.
1129
01:07:27,291 --> 01:07:28,874
AMY
Bon voyage, kærlighedsmus!
1130
01:07:28,875 --> 01:07:32,208
{\an8}CONNIE
Mon han vil prøve at sove i kabinehylden?
1131
01:07:41,041 --> 01:07:44,665
Fortsætter boarding
af fly 2463 til New York.
1132
01:07:44,666 --> 01:07:45,832
Hvor er du?
1133
01:07:45,833 --> 01:07:48,291
Zone to kan nu begynde at boarde.
1134
01:07:51,916 --> 01:07:55,500
Alle står i kø.
1135
01:08:05,291 --> 01:08:07,416
Zone tre kan nu boarde.
1136
01:08:23,833 --> 01:08:27,416
- Passagerer, der rejser på fly 2463...
- Jack.
1137
01:08:29,125 --> 01:08:32,083
Jeg leder efter min kæreste.
1138
01:08:35,541 --> 01:08:36,916
Men han...
1139
01:08:38,833 --> 01:08:42,041
Undskyld.
1140
01:08:42,541 --> 01:08:45,458
FAR
Er du ombord? Hav en god flyvetur.
1141
01:08:46,125 --> 01:08:48,166
Undskyld.
1142
01:08:54,083 --> 01:08:59,125
Sidste udkald til fly 2463 til New York.
1143
01:08:59,541 --> 01:09:03,791
Alle passagerer skal stille sig i kø,
da vi lukker dørene snart.
1144
01:09:15,125 --> 01:09:16,374
- Hej.
- Hej.
1145
01:09:16,375 --> 01:09:19,875
Jeg rejser med en,
1146
01:09:20,250 --> 01:09:21,499
men han er væk.
1147
01:09:21,500 --> 01:09:24,207
Kan du sige, om han er steget på endnu?
1148
01:09:24,208 --> 01:09:26,415
Vi lukker dørene nu,
1149
01:09:26,416 --> 01:09:28,790
så du må boarde og se efter.
1150
01:09:28,791 --> 01:09:31,749
Kan du fortælle mig, om personen
1151
01:09:31,750 --> 01:09:34,666
- på pladsen ved siden af er ombord?
- Pas og billet.
1152
01:09:41,500 --> 01:09:42,333
Tak.
1153
01:09:44,875 --> 01:09:45,708
Okay.
1154
01:09:47,041 --> 01:09:48,708
- Er flyet fyldt?
- Ja.
1155
01:09:49,208 --> 01:09:50,250
Okay.
1156
01:10:29,708 --> 01:10:31,750
Undskyld
1157
01:10:40,666 --> 01:10:46,291
Hvad er der sket, hvor er du?????
Ikke leveret
1158
01:11:29,666 --> 01:11:32,499
Endnu en juleattraktion,
der åbner i byen i dag,
1159
01:11:32,500 --> 01:11:35,707
er de tre uger
med begivenheder i Flatiron District,
1160
01:11:35,708 --> 01:11:38,250
som starter med en kunstinstallation...
1161
01:11:41,583 --> 01:11:43,666
Hej!
1162
01:11:47,208 --> 01:11:48,791
Hej, skat.
1163
01:11:50,791 --> 01:11:53,999
Vent. Jeg forstår ikke...
Du har intet hørt fra ham?
1164
01:11:54,000 --> 01:11:55,166
- Intet.
- Intet?
1165
01:11:56,625 --> 01:11:58,165
Ikke siden "Undskyld."
1166
01:11:58,166 --> 01:12:00,540
Og så blokerede han mig vist.
1167
01:12:00,541 --> 01:12:01,707
- Nej.
- Den sidste...
1168
01:12:01,708 --> 01:12:03,999
Han er jo en dampende våd hundelort.
1169
01:12:04,000 --> 01:12:05,999
- Det er jeg ked af.
- Vent...
1170
01:12:06,000 --> 01:12:07,791
Nej, vent.
1171
01:12:08,166 --> 01:12:11,540
- Lad hende tale.
- Efter han skrev "Undskyld,"
1172
01:12:11,541 --> 01:12:13,707
kunne min besked ikke sendes. Blokeret.
1173
01:12:13,708 --> 01:12:15,249
Så han ghoster dig
1174
01:12:15,250 --> 01:12:17,665
efter jeres hæsblæsende eventyr,
1175
01:12:17,666 --> 01:12:19,957
og så siger han, han elsker dig,
1176
01:12:19,958 --> 01:12:22,707
og så ghoster han dig bare og forsvinder?
1177
01:12:22,708 --> 01:12:27,207
Beklager, men hr. Jack kan tage
sin dumme accent og svingende humør,
1178
01:12:27,208 --> 01:12:29,624
og så kan han rådne op
i sit europæiske rottehul.
1179
01:12:29,625 --> 01:12:32,040
Ud med ham. Du fortjener meget bedre.
1180
01:12:32,041 --> 01:12:33,124
Det er så pinligt.
1181
01:12:33,125 --> 01:12:35,582
- Nej, det er uhøfligt.
- Det er ikke pinligt.
1182
01:12:35,583 --> 01:12:38,957
- Du fortjener bare bedre.
- Tak. Du fortjener bedre.
1183
01:12:38,958 --> 01:12:41,415
Jeg er bare så forvirret over,
1184
01:12:41,416 --> 01:12:43,124
hvorfor han ikke sagde noget?
1185
01:12:43,125 --> 01:12:44,415
- Hvad som helst.
- Hør.
1186
01:12:44,416 --> 01:12:45,957
Raef har heller intet hørt.
1187
01:12:45,958 --> 01:12:47,165
- Hvad?
- Intet.
1188
01:12:47,166 --> 01:12:48,374
- Nå?
- Sært, ikke?
1189
01:12:48,375 --> 01:12:51,499
- Intet fra Jack. Siden hvornår?
- Intet. Han siger...
1190
01:12:51,500 --> 01:12:55,165
Ingen kontakt i en måned.
Det er usædvanligt.
1191
01:12:55,166 --> 01:12:56,416
Vent, venner.
1192
01:12:57,250 --> 01:12:59,374
Måske er han i vidnebeskyttelse?
1193
01:12:59,375 --> 01:13:00,332
Amy.
1194
01:13:00,333 --> 01:13:01,249
Jeg mener det.
1195
01:13:01,250 --> 01:13:05,499
Måske kom han til lufthavnen
og så sin gamle mafiaboss eller noget,
1196
01:13:05,500 --> 01:13:07,624
og så frygtede han at blive taget.
1197
01:13:07,625 --> 01:13:11,415
Så han måtte ændre sit liv og identitet
i vidnebeskyttelse.
1198
01:13:11,416 --> 01:13:13,374
Så ville det give mening.
1199
01:13:13,375 --> 01:13:14,499
- Helt klart...
- Ja.
1200
01:13:14,500 --> 01:13:17,332
Det lyder bedre
end "Jeg blev ghostet i Europa."
1201
01:13:17,333 --> 01:13:20,207
Det tror jeg virkelig, for han...
1202
01:13:20,208 --> 01:13:23,290
Ærligt talt
ville han ikke være god i mafiaen.
1203
01:13:23,291 --> 01:13:25,915
Kun fordi han ikke
vil have taget billeder.
1204
01:13:25,916 --> 01:13:27,166
- Vent.
- Vent.
1205
01:13:28,791 --> 01:13:31,624
- Det giver mening.
- Nu giver det mening...
1206
01:13:31,625 --> 01:13:34,082
- Fortsæt.
- Du har fat i noget.
1207
01:13:34,083 --> 01:13:38,249
Han var dårlig til at være i mafiaen,
så han måtte sige op,
1208
01:13:38,250 --> 01:13:40,457
og så måtte han få vidnebeskyttelse.
1209
01:13:40,458 --> 01:13:41,791
I fodrer indbildningerne.
1210
01:13:42,666 --> 01:13:44,540
- Til tjeneste.
- Jeg elsker din hjerne.
1211
01:13:44,541 --> 01:13:46,041
Jeg elsker den også.
1212
01:13:47,583 --> 01:13:49,957
Tak for at samle det her.
1213
01:13:49,958 --> 01:13:51,999
Jeg ved, det er ferie næste uge.
1214
01:13:52,000 --> 01:13:54,208
Lad os dykke ned i det.
1215
01:13:54,875 --> 01:13:57,749
Alt ser godt ud.
1216
01:13:57,750 --> 01:14:02,250
Vi har en note på side tre...
1217
01:14:19,208 --> 01:14:21,875
Glædelig jul fra Texas. Jeg er hjemme.
1218
01:14:22,875 --> 01:14:23,916
Alle har det godt.
1219
01:14:24,666 --> 01:14:26,333
- Der er hun!
- Hej.
1220
01:14:28,250 --> 01:14:29,957
Hej, bedste. Hvordan går det?
1221
01:14:29,958 --> 01:14:31,915
Du er jo skind og ben.
1222
01:14:31,916 --> 01:14:34,915
Jeg skulle hilse fra far og bedste.
1223
01:14:34,916 --> 01:14:36,250
Giv mig et kram.
1224
01:14:38,875 --> 01:14:40,999
- Jeg har savnet dig.
- Lad mig se dig.
1225
01:14:41,000 --> 01:14:42,874
- Hjælp mig med skinken.
- Ja.
1226
01:14:42,875 --> 01:14:45,874
- Jeg kan ikke lave juleskinke uden dig.
- Nej.
1227
01:14:45,875 --> 01:14:47,916
- Har du øl?
- Ja, jeg har en øl.
1228
01:14:48,375 --> 01:14:50,708
Elsker jer. Glædelig jul.
1229
01:14:54,791 --> 01:14:55,625
Hej.
1230
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
Hvad går dig på?
1231
01:15:00,333 --> 01:15:02,208
Da mor skred,
1232
01:15:03,041 --> 01:15:04,041
hvordan...
1233
01:15:05,000 --> 01:15:06,416
Hvordan klarede du det?
1234
01:15:07,125 --> 01:15:09,540
Jeg vidste, at det ikke handlede om mig,
1235
01:15:09,541 --> 01:15:11,416
eller om dig.
1236
01:15:11,708 --> 01:15:13,125
Se os lige,
1237
01:15:13,583 --> 01:15:15,833
vi er det sødeste makkerpar.
1238
01:15:26,041 --> 01:15:28,375
Jeg kunne aldrig helt forstå din mor.
1239
01:15:30,083 --> 01:15:31,208
Jeg kunne hade hende
1240
01:15:32,875 --> 01:15:33,957
for at forlade os
1241
01:15:33,958 --> 01:15:35,083
og dig.
1242
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Eller jeg kunne vælge at elske hende
for at give mig dig.
1243
01:15:40,375 --> 01:15:44,708
For at give mig denne relation
til den bedste pige i verden.
1244
01:15:45,708 --> 01:15:48,707
Men tro mig, jeg brugte mange år,
1245
01:15:48,708 --> 01:15:51,708
jeg spildte mange år på at hade.
1246
01:15:53,041 --> 01:15:53,958
Samme her.
1247
01:15:55,791 --> 01:15:57,000
Heather, min skat.
1248
01:15:58,375 --> 01:15:59,833
Du har et godt liv.
1249
01:16:00,666 --> 01:16:03,040
Et bedre liv, end jeg drømte om.
1250
01:16:03,041 --> 01:16:05,999
Du har en god uddannelse.
Du har et godt job.
1251
01:16:06,000 --> 01:16:07,416
Du har en god fremtid.
1252
01:16:08,291 --> 01:16:10,833
Lad ikke drengen tage det fra dig.
1253
01:16:12,208 --> 01:16:13,666
- Hører du?
- Nej da.
1254
01:16:16,416 --> 01:16:17,958
Det får han ikke lov til.
1255
01:16:22,041 --> 01:16:24,375
Jeg hjælper bedste med grøntsagerne.
1256
01:16:29,083 --> 01:16:31,500
Dit værelse er så nuttet.
1257
01:16:32,416 --> 01:16:36,290
- Se, hvor skør Connie ser ud.
- Se lige Connie.
1258
01:16:36,291 --> 01:16:38,749
Hun bliver så vred over,
at du stadig har dem.
1259
01:16:38,750 --> 01:16:41,332
- Hun bad os brænde dem.
- Derfor beholdt jeg dem.
1260
01:16:41,333 --> 01:16:43,624
Vi har talt om seriøse ting.
1261
01:16:43,625 --> 01:16:45,333
- Fremtidsting?
- Fremtiden.
1262
01:16:45,666 --> 01:16:48,165
Seriøse ting,
1263
01:16:48,166 --> 01:16:50,375
hvor vi vil bo.
1264
01:16:50,916 --> 01:16:53,166
Tror du, han vil fri?
1265
01:16:54,125 --> 01:16:55,165
Ville du sige ja?
1266
01:16:55,166 --> 01:16:57,125
Jeg ville sige ja.
1267
01:16:57,583 --> 01:16:58,500
Men...
1268
01:17:01,583 --> 01:17:03,040
Jeg er vist forvirret.
1269
01:17:03,041 --> 01:17:05,582
Hvad er du forvirret over?
1270
01:17:05,583 --> 01:17:09,541
Jeg har altid fundet trøst
1271
01:17:10,291 --> 01:17:12,582
i planen.
1272
01:17:12,583 --> 01:17:14,041
- Og...
- Hvilken plan?
1273
01:17:14,541 --> 01:17:15,541
Den...
1274
01:17:16,208 --> 01:17:20,082
Min plan om, hvordan tingene skal gå.
1275
01:17:20,083 --> 01:17:22,999
Der er altid en formular.
1276
01:17:23,000 --> 01:17:26,207
Den er at gå i skole,
tage uddannelsen, få jobbet,
1277
01:17:26,208 --> 01:17:28,874
få en kæreste, og det er lig med lykke.
1278
01:17:28,875 --> 01:17:31,250
Og det er jeg taknemmelig for, men...
1279
01:17:32,500 --> 01:17:33,416
Jeg...
1280
01:17:35,000 --> 01:17:38,625
Jeg ved ikke, om jeg vil New York mere,
1281
01:17:39,583 --> 01:17:42,000
eller om jeg vil havde det her job mere.
1282
01:17:42,625 --> 01:17:44,916
- Det er en stor beslutning.
- Ja.
1283
01:17:47,333 --> 01:17:49,458
Hvorfor gør du det, hvis du ikke vil?
1284
01:17:50,250 --> 01:17:51,540
Fordi jeg ikke...
1285
01:17:51,541 --> 01:17:54,083
Jeg vil ikke skuffe dig.
1286
01:17:54,583 --> 01:17:55,707
Og...
1287
01:17:55,708 --> 01:17:57,249
Du kan ikke skuffe mig.
1288
01:17:57,250 --> 01:18:00,708
Du kan kun skuffe mig,
hvis du gør noget, du ikke vil.
1289
01:18:01,125 --> 01:18:03,832
Jeg fattede ikke,
hvorfor du ville arbejde i en bank.
1290
01:18:03,833 --> 01:18:05,291
Det er gode penge,
1291
01:18:06,333 --> 01:18:09,750
men du skal gøre det, du elsker,
eller noget du kan lide.
1292
01:18:10,166 --> 01:18:12,500
Jeg kan ingen af delene.
1293
01:18:13,208 --> 01:18:14,375
Hvem ville det?
1294
01:18:15,250 --> 01:18:18,165
Du er ung.
1295
01:18:18,166 --> 01:18:21,415
Du har hele livet
til at tage den slags valg.
1296
01:18:21,416 --> 01:18:22,624
Det er lige det.
1297
01:18:22,625 --> 01:18:26,290
Det er første gang,
jeg har spurgt mig selv det.
1298
01:18:26,291 --> 01:18:29,750
Da jeg var sammen med ham, tror jeg...
1299
01:18:30,708 --> 01:18:33,499
Jeg havde ingen forventninger
til mig selv.
1300
01:18:33,500 --> 01:18:36,124
Jeg tænkte ikke på,
hvor jeg burde tage hen,
1301
01:18:36,125 --> 01:18:37,582
og hvem jeg burde være,
1302
01:18:37,583 --> 01:18:40,374
eller hvad jeg burde lave.
1303
01:18:40,375 --> 01:18:42,000
Jeg var der med ham.
1304
01:18:42,750 --> 01:18:45,124
Det kaldes frihed. Du følte dig fri.
1305
01:18:45,125 --> 01:18:46,583
Og det savner jeg.
1306
01:18:47,083 --> 01:18:48,540
Det finder du igen.
1307
01:18:48,541 --> 01:18:51,875
Jeg tror dog ikke,
du finder det i en bank.
1308
01:18:53,625 --> 01:18:57,750
Jeg siger ikke, du ikke havde
en fantastisk oplevelse med ham.
1309
01:18:58,833 --> 01:19:01,832
Jeg siger det modsatte. Han gav dig noget.
1310
01:19:01,833 --> 01:19:03,958
Han gav dig noget at stræbe efter.
1311
01:19:05,000 --> 01:19:06,625
En følelse at stræbe efter.
1312
01:19:08,208 --> 01:19:09,333
Det tror jeg også.
1313
01:19:10,375 --> 01:19:12,416
Det er en stor gave.
1314
01:19:13,750 --> 01:19:16,750
- Jeg elsker dig.
- Det er godt at være hjemme.
1315
01:19:50,166 --> 01:19:53,207
Jeg har prøvet at løse mysteriet om,
hvorfor du forsvandt,
1316
01:19:53,208 --> 01:19:57,000
men jeg når ingen vegne.
1317
01:19:59,208 --> 01:20:01,540
Så det er på tide at give slip.
1318
01:20:01,541 --> 01:20:04,333
Hvor end du er,
håber jeg, du har det godt.
1319
01:20:13,625 --> 01:20:16,665
{\an8}AMY
Ah! Jeg vidste det! Hvornår er brylluppet
1320
01:20:16,666 --> 01:20:19,833
{\an8}Til foråret. Barcelona.
Vil I være brudepiger?
1321
01:20:24,416 --> 01:20:30,666
Selvfølgelig! Vi er på!
Tillykke, vi elsker dig!
1322
01:20:57,125 --> 01:20:58,041
Du godeste.
1323
01:21:00,708 --> 01:21:02,499
- Heather?
- Hej.
1324
01:21:02,500 --> 01:21:03,958
Har du set mine sko?
1325
01:21:04,458 --> 01:21:05,583
Ja, lige der.
1326
01:21:09,166 --> 01:21:11,290
Du skal skynde dig. Hun venter. Kom.
1327
01:21:11,291 --> 01:21:12,208
Okay.
1328
01:21:33,583 --> 01:21:35,708
Jeg erklærer jer nu for ægtefolk.
1329
01:21:37,583 --> 01:21:39,666
- Du godeste.
- Tillykke.
1330
01:21:52,500 --> 01:21:54,500
Det er min hustru.
1331
01:21:55,833 --> 01:21:57,041
Du fik den bedste pige.
1332
01:21:58,500 --> 01:22:00,583
- Det ved jeg.
- I verden.
1333
01:22:04,333 --> 01:22:05,333
Så ingenting?
1334
01:22:06,375 --> 01:22:07,416
Ikke et ord?
1335
01:22:11,833 --> 01:22:13,000
Ved du noget?
1336
01:22:14,916 --> 01:22:15,958
Kom med mig.
1337
01:22:18,125 --> 01:22:19,041
Okay.
1338
01:22:19,708 --> 01:22:21,125
Han svarede aldrig.
1339
01:22:21,875 --> 01:22:23,916
Han sendte mig en bryllupsgave
1340
01:22:25,750 --> 01:22:26,750
og det her.
1341
01:22:28,541 --> 01:22:29,541
Det er til dig.
1342
01:22:30,083 --> 01:22:33,665
Jeg har ikke læst det,
og Connie ved intet.
1343
01:22:33,666 --> 01:22:37,000
Jeg skulle kun give dig det,
hvis du spurgte ind til ham.
1344
01:22:37,708 --> 01:22:38,541
Så...
1345
01:22:40,875 --> 01:22:41,708
Okay.
1346
01:22:42,375 --> 01:22:44,541
- Jeg er der, hvis du behøver mig.
- Okay.
1347
01:22:53,208 --> 01:22:54,208
Heather...
1348
01:22:55,625 --> 01:22:58,958
Jeg ved, det var utilgiveligt
at forlade dig i lufthavnen,
1349
01:23:00,583 --> 01:23:03,750
At se dig gå ombord alene
er det sværeste, jeg har gjort.
1350
01:23:06,666 --> 01:23:09,541
Men i øjeblikket følte jeg ikke,
jeg havde et valg,
1351
01:23:17,291 --> 01:23:20,416
Jeg løj om, hvor syg jeg var før,
1352
01:23:21,208 --> 01:23:23,375
hvor meget jeg frygtede,
at kræften kom igen.
1353
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
Pludselig var den der.
1354
01:23:26,166 --> 01:23:28,291
Med ét blev min fremtid usikker.
1355
01:23:29,541 --> 01:23:31,541
Men jeg vidste én ting.
1356
01:23:32,666 --> 01:23:34,666
Jeg kunne ikke bede dig se mig dø.
1357
01:23:35,375 --> 01:23:39,000
Jeg måtte gå og håbe,
at du ville hade mig for det.
1358
01:23:39,625 --> 01:23:42,666
At du ville finde den lykke, du fortjener.
1359
01:23:44,833 --> 01:23:46,000
Jeg savner dig.
1360
01:23:46,541 --> 01:23:49,208
Jeg tænker kun mere og mere på dig.
1361
01:23:50,000 --> 01:23:53,333
Vores to uger sammen er blevet
min yndlingsfilm,
1362
01:23:54,583 --> 01:23:56,582
Jeg ser den for mig hele tiden og håber,
1363
01:23:56,583 --> 01:23:58,291
at minderne aldrig forsvinder.
1364
01:24:00,708 --> 01:24:05,790
Alle mine rejser,
min filosofering, mine store ideer,
1365
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
jeg ved nu, at jeg ikke fulgte dagbogen.
1366
01:24:09,041 --> 01:24:10,541
Jeg flygtede fra sandheden.
1367
01:24:11,916 --> 01:24:15,916
Dagbogen var ikke
en selvhjælpsbog til lykke.
1368
01:24:17,000 --> 01:24:20,208
Det er et kort.
Kortet, der ledte mig til dig.
1369
01:24:21,250 --> 01:24:25,625
Jeg har det stadig,
men jeg læser det anderledes nu.
1370
01:24:26,916 --> 01:24:29,791
At finde dig gjorde hele turen værd.
1371
01:24:31,375 --> 01:24:34,583
Det har givet mig styrkem,
til hvad der venter mig.
1372
01:24:36,500 --> 01:24:40,541
Kærlighed får os
til at danse op i dødens ansigt.
1373
01:24:45,250 --> 01:24:47,375
"De danser op i dødens ansigt.
1374
01:24:48,291 --> 01:24:50,082
Hvornår mon de stopper?
1375
01:24:50,083 --> 01:24:51,833
Måske gør jeg heller ikke."
1376
01:25:15,000 --> 01:25:17,250
- Jeg må gå.
- Er han der stadig?
1377
01:25:17,750 --> 01:25:18,708
Det ved jeg ikke.
1378
01:25:21,791 --> 01:25:23,041
Men jeg må afsted.
1379
01:25:23,708 --> 01:25:25,166
Jeg må have håb.
1380
01:25:26,416 --> 01:25:28,333
Jeg ved det ikke.
1381
01:25:29,000 --> 01:25:30,790
- Jeg elsker dig.
- Elsker dig.
1382
01:25:30,791 --> 01:25:32,333
- Tillykke.
- Tak.
1383
01:25:32,833 --> 01:25:33,833
Smut så.
1384
01:25:34,208 --> 01:25:37,333
Du skal afsted lige nu.
1385
01:27:13,958 --> 01:27:14,791
Hej.
1386
01:27:19,375 --> 01:27:20,291
Du fandt mig?
1387
01:27:21,250 --> 01:27:22,583
Jeg huskede festivalen.
1388
01:27:23,500 --> 01:27:25,250
"Danse op i dødens ansigt."
1389
01:27:27,541 --> 01:27:30,833
Jeg kan ikke...
Jeg kan ikke give dig en fremtid.
1390
01:27:31,583 --> 01:27:32,958
Det behøver du ikke.
1391
01:27:34,666 --> 01:27:36,500
Kan du huske, hvad du sagde?
1392
01:27:38,375 --> 01:27:39,625
"Tænk på det,
1393
01:27:40,291 --> 01:27:41,416
så er det dit."
1394
01:27:44,750 --> 01:27:46,750
Jeg er her nu og elsker dig.
1395
01:27:50,750 --> 01:27:51,916
Jeg vil danse.
1396
01:27:54,333 --> 01:27:55,625
Også mig.
1397
01:35:56,125 --> 01:35:58,124
Tekster af: Elisabeth Sodemann
1398
01:35:58,125 --> 01:36:00,208
Kreativ supervisor
Lotte Udsen