1 00:00:31,916 --> 00:00:33,375 DRZEMKA 2 00:02:25,791 --> 00:02:26,958 Proszę. 3 00:02:30,083 --> 00:02:32,457 Witam w Malone's, jestem Hannah. 4 00:02:32,458 --> 00:02:34,666 Co mogę wam podać na początek? 5 00:02:35,500 --> 00:02:36,957 - Hannah Wells? - Tak. 6 00:02:36,958 --> 00:02:39,875 To ja. Znamy się? 7 00:02:41,333 --> 00:02:43,708 Możemy usiąść w innym miejscu? 8 00:02:44,833 --> 00:02:49,124 Mamy spory ruch, ale dobrze się wami zajmę. 9 00:02:49,125 --> 00:02:51,207 Może dorzucę kawałek ciasta. 10 00:02:51,208 --> 00:02:53,750 Mam dziewczynę, więc… 11 00:02:54,333 --> 00:02:56,125 Wszyscy mamy. 12 00:02:57,541 --> 00:02:58,833 Dobrze. 13 00:03:00,916 --> 00:03:04,415 Ja tylko przyjmuję zamówienia. Jeśli potrzebujecie… 14 00:03:04,416 --> 00:03:06,208 Daj nam chwilę. 15 00:03:14,208 --> 00:03:15,249 Sean. 16 00:03:15,250 --> 00:03:17,208 Szlag. Hej. 17 00:03:17,833 --> 00:03:20,124 Nie pracuje dzisiaj, co? 18 00:03:20,125 --> 00:03:22,832 Wiem, że we wtorki ma zajęcia. 19 00:03:22,833 --> 00:03:25,124 - Dziś nie pracuje. - Dobrze. 20 00:03:25,125 --> 00:03:28,124 Tęsknię za frytkami od Delli. 21 00:03:28,125 --> 00:03:30,207 Rozumiem. 22 00:03:30,208 --> 00:03:31,833 Ja za łososiem Tuckera. 23 00:03:32,791 --> 00:03:34,957 - Garrett i ja… - Zerwaliście. 24 00:03:34,958 --> 00:03:36,541 Słyszałem. 25 00:03:37,125 --> 00:03:38,332 Jest na Piątej Linii. 26 00:03:38,333 --> 00:03:39,583 Do tego ten… 27 00:03:41,000 --> 00:03:42,166 Co? 28 00:03:42,750 --> 00:03:44,499 Nie wiem, czy to prawda. 29 00:03:44,500 --> 00:03:47,999 Ktoś mi to powiedział na zajęciach. 30 00:03:48,000 --> 00:03:50,207 - Garrett by nie… - Sean. 31 00:03:50,208 --> 00:03:51,374 Hannah. 32 00:03:51,375 --> 00:03:53,291 O czym ty mówisz? 33 00:03:59,500 --> 00:04:00,707 Jest Garrett? 34 00:04:00,708 --> 00:04:02,790 Tak, ale nie wchodź tam. 35 00:04:02,791 --> 00:04:04,083 Hannah, zaczekaj. 36 00:04:07,833 --> 00:04:09,000 Boże! 37 00:04:19,000 --> 00:04:21,958 ODCINEK ÓSMY ZMIANA SKŁADU 38 00:04:22,583 --> 00:04:24,125 No proszę, Wellsy. 39 00:04:26,500 --> 00:04:28,125 Źle skręciłaś czy… 40 00:04:29,958 --> 00:04:30,999 Jest Garrett? 41 00:04:31,000 --> 00:04:32,499 Od rana nie. 42 00:04:32,500 --> 00:04:34,583 Simms mówi, 43 00:04:35,333 --> 00:04:36,582 że tu jest. 44 00:04:36,583 --> 00:04:37,458 Wellsy? 45 00:04:43,750 --> 00:04:46,332 Oficjalnie przesadziłeś. 46 00:04:46,333 --> 00:04:47,749 Będzie jazda. 47 00:04:47,750 --> 00:04:51,124 Nie mam słów na to, jak przegiąłeś. 48 00:04:51,125 --> 00:04:53,207 Zakaz zbliżania się? 49 00:04:53,208 --> 00:04:54,665 Zerwałeś ze mną. 50 00:04:54,666 --> 00:04:57,415 - Czemu nosisz garnitur? - Hannah… 51 00:04:57,416 --> 00:04:59,374 Nie możesz grozić pobiciem 52 00:04:59,375 --> 00:05:01,249 za głupią rozmowę ze mną. 53 00:05:01,250 --> 00:05:03,165 Oszalałeś? Ty masochisto… 54 00:05:03,166 --> 00:05:04,999 Mizoginisto… 55 00:05:05,000 --> 00:05:08,082 Nie mogę trzeźwo myśleć. Za dużo penisów! 56 00:05:08,083 --> 00:05:09,499 To męska szatnia. 57 00:05:09,500 --> 00:05:13,207 Klienci boją się rozmowy ze mną. To niedopuszczalne. 58 00:05:13,208 --> 00:05:14,415 Pracuję dla napiwków. 59 00:05:14,416 --> 00:05:16,041 Nie powiedziałem tego. 60 00:05:17,708 --> 00:05:20,999 Ktoś na pewno wie, o co chodzi. 61 00:05:21,000 --> 00:05:23,707 Stuebs rozpowiada takie plotki. 62 00:05:23,708 --> 00:05:25,040 Nieprawda. To Dean. 63 00:05:25,041 --> 00:05:26,624 Chyba żartujesz. 64 00:05:26,625 --> 00:05:29,915 - Mówiłem, że mu odjebie. - To co innego. 65 00:05:29,916 --> 00:05:31,625 Nie bardzo. 66 00:05:32,291 --> 00:05:34,166 Napraw to. 67 00:05:34,750 --> 00:05:35,750 Jasne. 68 00:05:36,708 --> 00:05:37,625 Wybacz, Wellsy. 69 00:05:41,333 --> 00:05:44,499 Nie odstraszałbym ludzi od ciebie. 70 00:05:44,500 --> 00:05:46,083 Możesz być, z kim chcesz. 71 00:05:49,416 --> 00:05:50,583 Dziękuję. 72 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 Cześć. 73 00:06:03,000 --> 00:06:06,957 Zatem trener Jensen zawiesił pana na cztery mecze 74 00:06:06,958 --> 00:06:08,874 po bójce w zeszłym tygodniu. 75 00:06:08,875 --> 00:06:09,790 Zgadza się. 76 00:06:09,791 --> 00:06:11,290 KOMISJA DS. WYKROCZEŃ 77 00:06:11,291 --> 00:06:14,666 Popieramy i doceniamy odpowiedzialną postawę. 78 00:06:16,000 --> 00:06:19,707 Ale w świetle wcześniejszych przewinień 79 00:06:19,708 --> 00:06:23,166 - nie możemy tego odpuścić. - Jakich… 80 00:06:32,458 --> 00:06:34,500 Podobało wam się? 81 00:06:36,625 --> 00:06:40,165 Zna pan przepis, zgodnie z którym student 82 00:06:40,166 --> 00:06:42,291 musi zachować status amatora? 83 00:06:44,916 --> 00:06:48,291 - To nie był… - Odpowiedz. 84 00:06:51,416 --> 00:06:52,999 Tak, znam. 85 00:06:53,000 --> 00:06:57,040 Nagranie umieszczone na pana koncie pokazuje, 86 00:06:57,041 --> 00:07:01,040 że trenował pan z zawodową drużyną Bruins. 87 00:07:01,041 --> 00:07:02,749 To było po treningu. 88 00:07:02,750 --> 00:07:06,624 Być może, ale nagranie jest niejasne. 89 00:07:06,625 --> 00:07:10,541 Jak by to wyglądało, gdybyśmy zrobili dla pana wyjątek? 90 00:07:11,708 --> 00:07:14,582 Nagranie pojawiło się przed sezonem, 91 00:07:14,583 --> 00:07:18,499 co znaczy, że wystawiliście nieuprawnionego zawodnika. 92 00:07:18,500 --> 00:07:23,249 Dlatego wszystkie wasze mecze uznajemy za przegrane. 93 00:07:23,250 --> 00:07:25,749 - Nie można tak robić! - Garrett! 94 00:07:25,750 --> 00:07:30,915 To zmienia bilans z 13 zwycięstw, trzech porażek i jednego remisu 95 00:07:30,916 --> 00:07:34,708 na zero zwycięstw, 17 porażek i zero remisów. 96 00:07:36,291 --> 00:07:37,666 Znienawidzą mnie. 97 00:07:39,333 --> 00:07:41,416 Będą wkurzeni. 98 00:07:43,166 --> 00:07:45,790 - Czemu to zrobiłeś? - Zaprosili mnie. 99 00:07:45,791 --> 00:07:48,750 Nie o to pytam. 100 00:07:49,708 --> 00:07:51,583 Dlaczego go pobiłeś? 101 00:07:55,416 --> 00:07:57,415 Nie mogę powiedzieć, trenerze. 102 00:07:57,416 --> 00:07:58,250 Dobrze. 103 00:08:02,875 --> 00:08:05,000 Jakim hokeistą chcesz być? 104 00:08:06,166 --> 00:08:09,874 Nie chcę trenować gościa, który pobił Delaneya. 105 00:08:09,875 --> 00:08:12,874 Chcę trenować zawodnika, który kocha hokej. 106 00:08:12,875 --> 00:08:16,290 Który wychodzi na lód, bo tego chce całym sobą. 107 00:08:16,291 --> 00:08:18,125 Musisz to kochać, Garrett. 108 00:08:21,416 --> 00:08:22,916 Kochasz hokej? 109 00:08:27,625 --> 00:08:28,958 Zrób coś dla mnie. 110 00:08:29,541 --> 00:08:30,833 Zastanów się. 111 00:08:36,625 --> 00:08:37,749 Na samym końcu? 112 00:08:37,750 --> 00:08:39,374 Nie możemy być na końcu. 113 00:08:39,375 --> 00:08:41,624 - Jesteśmy. - Zmarnowałem rok. 114 00:08:41,625 --> 00:08:42,624 Niekoniecznie. 115 00:08:42,625 --> 00:08:45,124 Jak mamy awansować z ostatniego miejsca? 116 00:08:45,125 --> 00:08:47,540 - Fakt. Nie ma Garretta. - I Birdiego. 117 00:08:47,541 --> 00:08:49,915 Wstrząs mózgu. Joe Rogers. 118 00:08:49,916 --> 00:08:50,832 Niegotowy. 119 00:08:50,833 --> 00:08:51,874 - Ale… - Nie. 120 00:08:51,875 --> 00:08:54,457 - Niegotowy. - Ile meczów musimy wygrać? 121 00:08:54,458 --> 00:08:55,957 - Każdy. - A remis? 122 00:08:55,958 --> 00:08:57,582 - Nie wygramy. - A remis? 123 00:08:57,583 --> 00:09:00,165 - Z takim składem? - Garrett wróci. 124 00:09:00,166 --> 00:09:02,125 On nas w to wpakował. 125 00:09:03,250 --> 00:09:06,415 To nasze zadanie. Musimy to naprawić. 126 00:09:06,416 --> 00:09:08,874 Jedyny sposób to wygranie meczów. 127 00:09:08,875 --> 00:09:10,207 I świeża krew. 128 00:09:10,208 --> 00:09:12,374 Damy radę bez środkowego, 129 00:09:12,375 --> 00:09:14,790 ale potrzebujemy solidnej obrony. 130 00:09:14,791 --> 00:09:18,332 Nowego Birdiego. Był taki gość na próbach. 131 00:09:18,333 --> 00:09:21,457 Pamiętacie, jak jeździł? Był bardzo szybki. 132 00:09:21,458 --> 00:09:24,540 - Hunter jakiś tam. - Tak. 133 00:09:24,541 --> 00:09:26,832 Hunter Davenport. 134 00:09:26,833 --> 00:09:28,000 Kurwa, nie. 135 00:09:28,875 --> 00:09:31,540 - Co? - Nie. Jebać go. 136 00:09:31,541 --> 00:09:34,207 - Bo był szybszy od ciebie? - Nie był. 137 00:09:34,208 --> 00:09:35,582 Jednak był. 138 00:09:35,583 --> 00:09:37,790 Odrzucił propozycję trenera. 139 00:09:37,791 --> 00:09:38,999 Może miał powód. 140 00:09:39,000 --> 00:09:42,374 Jest samolubnym fiutem. Nie będę z nim grał. 141 00:09:42,375 --> 00:09:44,333 - Ale… - Odpuść. 142 00:09:45,375 --> 00:09:46,208 Poważnie. 143 00:09:47,666 --> 00:09:50,000 Pogadam z Rogersem. Przygotuję go. 144 00:10:10,500 --> 00:10:14,000 MAVERICK WCZORAJ BYŁO NUDNO BEZ CIEBIE 145 00:10:15,583 --> 00:10:16,958 MUSIMY POGADAĆ 146 00:10:23,583 --> 00:10:24,416 To koniec. 147 00:10:25,208 --> 00:10:27,624 Praca, nauka, egzaminy. 148 00:10:27,625 --> 00:10:29,500 Cały semestr. 149 00:10:30,208 --> 00:10:31,583 Jestem wolna. 150 00:10:32,916 --> 00:10:34,166 Czy to… 151 00:10:35,375 --> 00:10:38,208 Dobrze czy źle? Chyba nie kumam. 152 00:10:41,041 --> 00:10:42,416 Nie wiem. 153 00:10:44,125 --> 00:10:46,540 Nie możesz tak uciekać. 154 00:10:46,541 --> 00:10:49,040 Nie mogę uciekać. 155 00:10:49,041 --> 00:10:51,249 Bądź smutna. To część procesu. 156 00:10:51,250 --> 00:10:53,374 Garrett nie jest smutny. 157 00:10:53,375 --> 00:10:59,374 Wisi mu, czy ktoś się do mnie zbliży. 158 00:10:59,375 --> 00:11:02,665 Przecież tego właśnie chciałaś. 159 00:11:02,666 --> 00:11:04,999 - To problematyczne. - Wiem. 160 00:11:05,000 --> 00:11:09,957 Ale znaczyłoby, że tęskni i jest nieszczęśliwy. 161 00:11:09,958 --> 00:11:13,499 Chcę, żeby był nieszczęśliwy. Do dupy, nie? 162 00:11:13,500 --> 00:11:15,458 To podstawy rozstania. 163 00:11:16,458 --> 00:11:18,125 Jak przebolałaś Seana? 164 00:11:18,958 --> 00:11:22,082 Byłaś smutna chwilę, potem było dobrze. 165 00:11:22,083 --> 00:11:23,208 Naucz mnie tak. 166 00:11:24,791 --> 00:11:28,458 Wybrałam zabawę. 167 00:11:31,375 --> 00:11:32,707 Miałaś romans? 168 00:11:32,708 --> 00:11:33,541 Nie. 169 00:11:34,208 --> 00:11:36,290 Miałaś i nic nie mówiłaś? 170 00:11:36,291 --> 00:11:38,874 Nie. Romans to prawie związek. 171 00:11:38,875 --> 00:11:42,083 Krok do związku. Mam tego dość. 172 00:11:42,791 --> 00:11:47,708 Za duża presja. Jestem singielką i się bzykam. 173 00:11:48,416 --> 00:11:52,332 Dużo seksu, zero stresu. To powinnaś robić. 174 00:11:52,333 --> 00:11:57,624 Byłaś skupiona na szkole, pracy, Popkazie i Garrecie. 175 00:11:57,625 --> 00:11:59,415 Obniż poprzeczkę. 176 00:11:59,416 --> 00:12:01,832 - Mam się bawić? - Właśnie. 177 00:12:01,833 --> 00:12:03,541 Rób to, co chcesz. 178 00:12:04,291 --> 00:12:06,665 Czy sen to zabawa? 179 00:12:06,666 --> 00:12:08,665 Sen to dbanie o siebie. 180 00:12:08,666 --> 00:12:14,582 Jeśli teraz się położę, prześpię całe osiem godzin. 181 00:12:14,583 --> 00:12:16,207 Zaszalej. 182 00:12:16,208 --> 00:12:19,041 - Śpij dziewięć godzin. - Brzmi wspaniale. 183 00:12:25,791 --> 00:12:26,749 {\an8}WPADNIJ 184 00:12:26,750 --> 00:12:28,875 {\an8}ZŁE WIEŚCI MUSZĘ CZYMŚ ZAJĄĆ MYŚLI 185 00:12:38,083 --> 00:12:39,958 - Cholera. Al. - Hej. 186 00:12:43,166 --> 00:12:44,583 O Boże! 187 00:12:47,333 --> 00:12:49,291 - Cześć. - Cześć. 188 00:12:54,916 --> 00:12:56,290 Wszystko gra? 189 00:12:56,291 --> 00:12:57,125 Tak. 190 00:12:59,791 --> 00:13:00,625 Jest git. 191 00:13:01,333 --> 00:13:05,875 Musisz usiąść. 192 00:13:09,125 --> 00:13:12,874 Przyszłam powiedzieć… 193 00:13:12,875 --> 00:13:15,166 Co się dzieje? 194 00:13:18,625 --> 00:13:20,915 Pewnie zauważyłeś, 195 00:13:20,916 --> 00:13:23,832 że nie sypiamy ze sobą od jakiegoś czasu. 196 00:13:23,833 --> 00:13:25,124 Zauważyłem. 197 00:13:25,125 --> 00:13:27,999 I dodam, że to mi się nie podoba. 198 00:13:28,000 --> 00:13:29,583 Miałam objawienie. 199 00:13:31,833 --> 00:13:33,583 Musimy sypiać z innymi. 200 00:13:34,708 --> 00:13:36,832 Zawsze mogliśmy to robić. 201 00:13:36,833 --> 00:13:38,582 Tak, kolejko górska. 202 00:13:38,583 --> 00:13:43,124 Ale kiedy ostatnio ktoś inny 203 00:13:43,125 --> 00:13:47,333 wsiadł na tę kolejkę? 204 00:13:49,541 --> 00:13:51,875 - Szlag. - Właśnie. 205 00:13:54,166 --> 00:13:59,500 To coś między nami jest fajne. 206 00:14:00,083 --> 00:14:01,124 Zgadzam się. 207 00:14:01,125 --> 00:14:03,540 - Ale to nie może być związek. - Jasne. 208 00:14:03,541 --> 00:14:07,000 Musimy trochę obniżyć poprzeczkę. 209 00:14:08,416 --> 00:14:09,707 Sypiać z innymi, 210 00:14:09,708 --> 00:14:12,915 żebyśmy mogli sypiać ze sobą. 211 00:14:12,916 --> 00:14:16,082 - Nie nadążam. - Uprawiaj z kimś seks. 212 00:14:16,083 --> 00:14:18,083 Wchodzisz w to czy nie? 213 00:14:19,166 --> 00:14:21,125 Seksowne zadanko. 214 00:14:23,791 --> 00:14:27,083 Wchodzę w to, kocie. 215 00:14:28,166 --> 00:14:29,083 Dobra. 216 00:14:30,875 --> 00:14:32,000 Dobra. 217 00:14:33,875 --> 00:14:34,875 To na razie. 218 00:14:36,958 --> 00:14:38,207 Czyli nie… 219 00:14:38,208 --> 00:14:40,500 Napisz po wszystkim. 220 00:15:47,833 --> 00:15:49,708 {\an8}KTO WYŚWIETLIŁ TĘ RELACJĘ 221 00:16:19,291 --> 00:16:23,665 Pierwsza strona to tylko prolog 222 00:16:23,666 --> 00:16:29,082 Wprowadza nas w to, co się stanie 223 00:16:29,083 --> 00:16:32,790 Później pierwszy rozdział 224 00:16:32,791 --> 00:16:34,290 GARRETTG.44 POLUBIŁ POST 225 00:16:34,291 --> 00:16:38,832 Wszyscy się cieszą Choć nadchodzi katastrofa 226 00:16:38,833 --> 00:16:43,290 Dziewczyna poznaje chłopaka Jest niezręcznie i dziwnie 227 00:16:43,291 --> 00:16:46,915 Trudno powiedzieć czy to miłość, czy nienawiść 228 00:16:46,916 --> 00:16:50,415 Gdy po coś sięgają 229 00:16:50,416 --> 00:16:55,874 A ich dłonie się spotykają To przewidywalna nuda i nędza 230 00:16:55,875 --> 00:17:02,207 A robi się z tego epicka historia miłosna 231 00:17:02,208 --> 00:17:06,332 Jakiej nikt jeszcze nigdy nie opowiedział 232 00:17:06,333 --> 00:17:10,832 Dwa serca biją jak jedno 233 00:17:10,833 --> 00:17:14,458 Biegną w stronę słońca 234 00:17:15,375 --> 00:17:21,457 Ile bym oddała, by wrócić 235 00:17:21,458 --> 00:17:24,708 Wrócić do pierwszej strony 236 00:17:27,125 --> 00:17:29,207 Która kontrolka się zapaliła? 237 00:17:29,208 --> 00:17:32,624 - To falująca? - Co? 238 00:17:32,625 --> 00:17:34,457 Pokażesz mi? 239 00:17:34,458 --> 00:17:37,250 Nie mogę ubrudzić tego wdzianka. 240 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 Nie. 241 00:17:39,791 --> 00:17:42,290 Nie ma mowy. 242 00:17:42,291 --> 00:17:45,374 - To fajne rzeczy. - Nie otwieraj mojej poczty. 243 00:17:45,375 --> 00:17:48,207 Paczka leżała w aucie od kilku dni. 244 00:17:48,208 --> 00:17:51,374 Prawie błagała, by ją otworzyć. Tylko zobacz, 245 00:17:51,375 --> 00:17:52,499 co w niej było. 246 00:17:52,500 --> 00:17:53,958 ROZERWIJ - WLEJ - WYGRAJ 247 00:17:55,208 --> 00:17:56,750 {\an8}Ponoć prasa nie żyje. 248 00:17:58,291 --> 00:18:00,665 - Wyrzuć to. - Wykluczone. 249 00:18:00,666 --> 00:18:03,374 W końcu go znalazłem. 250 00:18:03,375 --> 00:18:07,249 Dziewczyna przyjaciela Iana chodzi z nim na zajęcia. 251 00:18:07,250 --> 00:18:09,875 - I jak? - To kiepski pomysł. 252 00:18:10,458 --> 00:18:12,665 - Co takiego? - Nieważne. 253 00:18:12,666 --> 00:18:13,666 Hunter Davenport. 254 00:18:14,791 --> 00:18:15,999 Za Birdiego? 255 00:18:16,000 --> 00:18:18,124 - Widzisz? - Będzie burdel. 256 00:18:18,125 --> 00:18:20,665 - Super. - Czemu burdel? 257 00:18:20,666 --> 00:18:23,666 - On nienawidzi Deana. - Mówcie. 258 00:18:24,333 --> 00:18:25,499 Co wiesz? 259 00:18:25,500 --> 00:18:28,415 To burżuje na wiecznych wakacjach. 260 00:18:28,416 --> 00:18:29,999 Może chodzić o wszystko. 261 00:18:30,000 --> 00:18:34,124 Ale Hunter chodził do liceum z siostrą Deana. 262 00:18:34,125 --> 00:18:35,999 Kurwa! Z Summer? 263 00:18:36,000 --> 00:18:38,082 - Dokładnie. - Niedobrze. 264 00:18:38,083 --> 00:18:41,040 Jeśli mamy wygrywać, potrzebujemy go. 265 00:18:41,041 --> 00:18:43,582 - Namierzyłeś go? - Tak. 266 00:18:43,583 --> 00:18:46,291 Dobra. Odezwijmy się. 267 00:18:49,625 --> 00:18:53,041 Oszczędzę sobie bólu 268 00:18:54,500 --> 00:18:59,415 Jak można się odważyć i znów się zakochać 269 00:18:59,416 --> 00:19:02,500 Otaczam się murem 270 00:19:03,916 --> 00:19:07,582 By nigdy się nie dać 271 00:19:07,583 --> 00:19:12,041 Wciągnąć w kolejną miłosną historię 272 00:19:13,666 --> 00:19:14,707 Hej. 273 00:19:14,708 --> 00:19:16,875 Co to jest? Piękne. 274 00:19:18,041 --> 00:19:21,540 Piosenka, którą napisałam w liceum. 275 00:19:21,541 --> 00:19:23,666 Dobra, Taylor Swift. 276 00:19:24,625 --> 00:19:26,083 Świetny tekst. 277 00:19:28,625 --> 00:19:31,290 Kiedyś było mi łatwiej. 278 00:19:31,291 --> 00:19:33,916 Czułam coś i pisałam o tym. 279 00:19:35,041 --> 00:19:39,416 Najlepsze piosenki powstały po rozstaniu. 280 00:19:40,250 --> 00:19:42,875 Może tego trzeba, by pokonać niemoc. 281 00:19:43,750 --> 00:19:45,083 Chyba… 282 00:19:46,208 --> 00:19:49,375 Myślę, że chodzi o coś więcej. 283 00:19:52,875 --> 00:19:53,875 Tak? 284 00:19:55,791 --> 00:19:56,875 Tak. 285 00:20:16,083 --> 00:20:18,416 Czasem kogoś poznajesz, 286 00:20:19,500 --> 00:20:22,457 nie znasz imienia tej osoby, 287 00:20:22,458 --> 00:20:26,040 ale widujecie się, zaczynacie żartować, 288 00:20:26,041 --> 00:20:29,165 aż niezręcznie pytać, jak ma na imię. 289 00:20:29,166 --> 00:20:31,375 Mój koszmar. 290 00:20:38,833 --> 00:20:42,125 A jeśli to twoja przyjaciółka, 291 00:20:43,083 --> 00:20:48,500 która nie wie o tobie czegoś ważnego? 292 00:20:50,458 --> 00:20:51,291 Dobra. 293 00:20:52,625 --> 00:20:54,957 Powiem ci coś, ale nie chcę, 294 00:20:54,958 --> 00:20:57,332 żebyś inaczej na mnie patrzyła, 295 00:20:57,333 --> 00:21:00,165 znienawidziła, że nic nie mówiłam. 296 00:21:00,166 --> 00:21:04,833 - Nigdy bym nie… - Wiele osób tak zrobiło. 297 00:21:11,000 --> 00:21:14,875 Pamiętasz moją koleżankę z liceum? 298 00:21:16,250 --> 00:21:21,625 Tę, która została odurzona i co się potem stało? 299 00:21:27,750 --> 00:21:29,291 Ty nią jesteś. 300 00:21:32,541 --> 00:21:34,375 Od początku wiedziałam. 301 00:21:34,958 --> 00:21:35,916 Tylko… 302 00:21:37,208 --> 00:21:39,458 Czekałam, aż będziesz gotowa. 303 00:21:51,041 --> 00:21:53,499 Uwielbiam cię najbardziej na świecie. 304 00:21:53,500 --> 00:21:54,875 A ja ciebie, skarbie. 305 00:21:56,833 --> 00:21:58,749 Jak to się ma do piosenki? 306 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Od tamtej pory nie mogę pisać. 307 00:22:04,666 --> 00:22:06,750 Nie chciałam być tą zgwałconą. 308 00:22:08,708 --> 00:22:10,250 Chcę być tą dziewczyną. 309 00:22:11,083 --> 00:22:12,791 Tą, która to napisała. 310 00:22:16,375 --> 00:22:20,250 Hannah, którą kocham, jest nią. 311 00:22:22,958 --> 00:22:24,375 Tą też. 312 00:22:25,583 --> 00:22:27,916 I wszystkimi innymi. 313 00:22:28,666 --> 00:22:32,666 Nie jesteś tylko jedną historią. Jesteś wszystkim. 314 00:22:34,583 --> 00:22:35,999 Pamiętaj o tym. 315 00:22:36,000 --> 00:22:38,916 Jesteś wszystkim. 316 00:22:44,916 --> 00:22:46,875 Słowa w końcu przyjdą. 317 00:22:57,000 --> 00:23:01,082 Może nawet mam początki 318 00:23:01,083 --> 00:23:04,874 pomysłu na nową piosenkę, 319 00:23:04,875 --> 00:23:07,416 ale potrzebuję czyjejś pomocy. 320 00:23:09,750 --> 00:23:11,415 Jeszcze raz dziękuję. 321 00:23:11,416 --> 00:23:14,207 Jasne. Czekam na gotowy produkt. 322 00:23:14,208 --> 00:23:16,707 Jeśli coś z tego wyjdzie. 323 00:23:16,708 --> 00:23:18,249 Jeśli tak, 324 00:23:18,250 --> 00:23:21,291 mam znajomych w radiu, poproszę o przysługę. 325 00:23:22,541 --> 00:23:24,540 To piosenka tylko dla mnie. 326 00:23:24,541 --> 00:23:26,624 Dźwięki hokeja będą super. 327 00:23:26,625 --> 00:23:29,791 Niektóre na pewno. 328 00:23:39,458 --> 00:23:41,707 Zakrada się po treningu. 329 00:23:41,708 --> 00:23:45,207 Jeździ w kółko po lodowisku, zamyślony. 330 00:23:45,208 --> 00:23:46,540 Smutny widok. 331 00:23:46,541 --> 00:23:49,665 Jak słuchanie jego gadek o Tomie Bradym. 332 00:23:49,666 --> 00:23:51,916 - To było słabe. - No. 333 00:23:54,708 --> 00:23:58,582 Allie pokazuje mi na telefonie, żeby nie widział. 334 00:23:58,583 --> 00:24:02,165 - Mój brat robi to samo. - Nie gadają? 335 00:24:02,166 --> 00:24:06,582 Nie, chyba się pokłócili. 336 00:24:06,583 --> 00:24:08,707 Wyślij mi piosenkę. 337 00:24:08,708 --> 00:24:10,666 Może coś z tego będzie. 338 00:24:11,375 --> 00:24:12,625 Tak. 339 00:24:28,583 --> 00:24:29,625 Cześć. 340 00:24:32,458 --> 00:24:33,500 Cześć. 341 00:24:36,750 --> 00:24:37,875 Co tu… 342 00:24:38,708 --> 00:24:40,625 Jules pomaga mi z piosenką. 343 00:24:41,791 --> 00:24:42,708 Tak? 344 00:24:43,708 --> 00:24:44,583 Tak. 345 00:24:45,708 --> 00:24:48,790 Podsunąłeś mi ten pomysł. 346 00:24:48,791 --> 00:24:50,707 Dzięki. 347 00:24:50,708 --> 00:24:52,375 Pojedziesz po mnie? 348 00:24:53,666 --> 00:24:55,082 Nie. 349 00:24:55,083 --> 00:24:57,500 Po prostu… 350 00:24:58,833 --> 00:25:01,458 przypomniałeś mi, kim byłam. 351 00:25:03,083 --> 00:25:04,250 No tak. 352 00:25:05,875 --> 00:25:06,958 Cóż… 353 00:25:08,333 --> 00:25:09,833 Powodzenia na Popkazie. 354 00:25:11,250 --> 00:25:13,000 Wycofałam się. 355 00:25:15,625 --> 00:25:17,499 Szkoda. 356 00:25:17,500 --> 00:25:19,125 Byłabyś świetna. 357 00:25:22,000 --> 00:25:23,875 - Mogę… - Powinnam… 358 00:25:25,000 --> 00:25:26,082 Co takiego? 359 00:25:26,083 --> 00:25:27,541 - Nic. - Garrett. 360 00:25:28,125 --> 00:25:29,458 Wiem, że… 361 00:25:30,041 --> 00:25:31,166 No wiesz. 362 00:25:31,916 --> 00:25:33,583 Ale to ja. 363 00:25:44,750 --> 00:25:46,333 Chyba to rzucę. 364 00:25:48,125 --> 00:25:49,374 Hokej? 365 00:25:49,375 --> 00:25:50,583 Tak. 366 00:25:55,000 --> 00:25:57,291 Nie wiem, dlaczego gram. 367 00:25:58,791 --> 00:26:01,999 Czy chcę udowodnić, że nie jestem jak ojciec, 368 00:26:02,000 --> 00:26:05,375 że jestem taki, jak on, 369 00:26:08,166 --> 00:26:11,250 że tylko to umiem robić. 370 00:26:14,333 --> 00:26:17,541 Trener mówi, że powinienem to kochać. 371 00:26:20,375 --> 00:26:21,500 Nie wiem. 372 00:26:24,958 --> 00:26:29,416 Powiedziałeś kiedyś, że poczujesz ulgę, 373 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 jeśli przestaniesz grać. 374 00:26:33,208 --> 00:26:34,208 Teraz nie grasz. 375 00:26:35,375 --> 00:26:37,457 Czyli możesz być wszędzie, 376 00:26:37,458 --> 00:26:39,041 robić wszystko. 377 00:26:39,750 --> 00:26:40,916 A nie robisz. 378 00:26:42,375 --> 00:26:43,416 Jesteś tu. 379 00:26:44,291 --> 00:26:46,125 Na lodzie, na łyżwach. 380 00:26:51,375 --> 00:26:55,250 Prawdę mówiąc, masz dobry powód do gry. 381 00:26:56,250 --> 00:26:57,708 To nie twój tata. 382 00:26:58,791 --> 00:27:02,083 To kumpel z drużyny, który zawsze cię wspiera. 383 00:27:04,166 --> 00:27:05,958 Nawet gdy jesteś dupkiem. 384 00:27:26,625 --> 00:27:27,708 Szybko! 385 00:27:29,708 --> 00:27:31,416 Tak! 386 00:27:44,541 --> 00:27:47,207 Graham i Logan świetnie się bawią. 387 00:27:47,208 --> 00:27:50,875 I dobrze. Jeszcze lepiej dla mnie. 388 00:27:56,000 --> 00:27:58,165 Zostały dwie minuty. 389 00:27:58,166 --> 00:28:00,958 Graham i Delaney na środku. Zaczynamy. 390 00:28:23,291 --> 00:28:25,250 Jezu, wstawaj! 391 00:28:25,875 --> 00:28:27,000 Złaź ze mnie! 392 00:28:27,666 --> 00:28:29,291 Hej, Garrett! 393 00:28:30,583 --> 00:28:32,375 Hej! 394 00:28:32,708 --> 00:28:33,624 Spójrz na mnie! 395 00:28:33,625 --> 00:28:34,458 Chodź tu! 396 00:28:35,291 --> 00:28:36,915 Spójrz na mnie! 397 00:28:36,916 --> 00:28:38,333 Jestem tu. 398 00:28:40,500 --> 00:28:41,541 Jestem. 399 00:28:42,333 --> 00:28:43,500 Dobrze? 400 00:28:55,625 --> 00:28:58,375 Tucker nie znosi, gdy robisz to w kuchni. 401 00:29:00,250 --> 00:29:01,250 Przeżyje. 402 00:29:06,458 --> 00:29:07,791 Czego chcesz? 403 00:29:12,416 --> 00:29:15,666 Na meczu… 404 00:29:18,708 --> 00:29:20,666 odciągnąłeś mnie od niego. 405 00:29:22,416 --> 00:29:23,375 No. 406 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Dziękuję. 407 00:29:30,333 --> 00:29:31,625 Odleciałem. 408 00:29:34,666 --> 00:29:36,083 Gdybyś tego nie zrobił… 409 00:29:40,166 --> 00:29:42,250 Delaney to kawał gnoja. 410 00:29:43,166 --> 00:29:45,208 Ale nie chcę taki być. 411 00:29:46,250 --> 00:29:50,083 Nie chcę być facetem, który zatraca się w agresji. 412 00:29:52,250 --> 00:29:53,500 Nie chcę być… 413 00:30:02,625 --> 00:30:04,166 Nie chcę być jak mój ojciec. 414 00:30:07,833 --> 00:30:09,125 Słuchaj… 415 00:30:11,250 --> 00:30:13,000 Coś ci powiem. 416 00:30:14,166 --> 00:30:16,375 Nikomu tego nie mówiłem. 417 00:30:17,916 --> 00:30:20,291 Tylko Hannah. 418 00:30:23,500 --> 00:30:24,958 Ale chyba muszę. 419 00:30:30,583 --> 00:30:31,583 Dobra. 420 00:30:36,291 --> 00:30:37,291 Tak. 421 00:30:40,958 --> 00:30:43,207 O co ci chodziło? 422 00:30:43,208 --> 00:30:47,083 Mam kryzys. Dochowasz tajemnicy? 423 00:30:49,500 --> 00:30:50,582 Gdzie ciało? 424 00:30:50,583 --> 00:30:51,915 - To poważne. - Dobra. 425 00:30:51,916 --> 00:30:53,791 Racja. Przepraszam. 426 00:30:55,250 --> 00:30:56,916 Bzykam się z Allie. 427 00:30:58,083 --> 00:30:59,874 - Wiem. - Wiesz? 428 00:30:59,875 --> 00:31:03,082 Byłem z wami w samochodzie, ślepy nie jestem. 429 00:31:03,083 --> 00:31:04,124 Rany. 430 00:31:04,125 --> 00:31:07,332 - Nie jesteś taki głupi. - Dzięki. 431 00:31:07,333 --> 00:31:10,165 - Co to za kryzys? - Wypadłem z gry. 432 00:31:10,166 --> 00:31:11,249 Co? 433 00:31:11,250 --> 00:31:13,707 Próbowałem podrywać różne laski. 434 00:31:13,708 --> 00:31:15,249 Piękne dziewczyny. 435 00:31:15,250 --> 00:31:17,207 Wszystkie na mnie leciały. 436 00:31:17,208 --> 00:31:18,625 Ale ja… 437 00:31:19,166 --> 00:31:20,166 Ani drgnę. 438 00:31:20,750 --> 00:31:21,583 Serce też nie. 439 00:31:22,166 --> 00:31:23,458 Fiut tym bardziej. 440 00:31:24,500 --> 00:31:25,750 No wiem. 441 00:31:26,500 --> 00:31:28,249 Lubisz Allie. 442 00:31:28,250 --> 00:31:30,083 Podoba ci się. 443 00:31:31,750 --> 00:31:34,291 - Powiedz jej, co czujesz. - Nie. 444 00:31:35,125 --> 00:31:36,208 Nie! 445 00:31:37,083 --> 00:31:38,207 Chce kolejki. 446 00:31:38,208 --> 00:31:40,415 Mam wiedzieć, co to znaczy? 447 00:31:40,416 --> 00:31:42,582 Nie chce żadnych zobowiązań. 448 00:31:42,583 --> 00:31:45,416 Wczoraj powiedziała, że mamy sypiać z innymi. 449 00:31:45,958 --> 00:31:48,749 - Ja nie mogę. - „My”? 450 00:31:48,750 --> 00:31:51,415 Ona też ma sypiać z innymi? 451 00:31:51,416 --> 00:31:54,290 - Tak. - Nie przeszkadza ci to? 452 00:31:54,291 --> 00:31:55,708 Wcale. Znaczy… 453 00:31:56,541 --> 00:31:58,249 - Nie jesteśmy… - Nie. 454 00:31:58,250 --> 00:32:00,000 Nie jesteśmy… 455 00:32:00,916 --> 00:32:02,250 Ale… 456 00:32:06,041 --> 00:32:07,041 No tak. 457 00:32:09,000 --> 00:32:10,541 Jesteś zajebisty, Dean. 458 00:32:11,791 --> 00:32:13,457 Ja to wiem, ona też. 459 00:32:13,458 --> 00:32:15,999 Inaczej by się z tobą nie bzykała. 460 00:32:16,000 --> 00:32:18,832 Nie bądź tchórzem, powiedz jej, co czujesz. 461 00:32:18,833 --> 00:32:21,625 Pośpiesz się, zanim kogoś zaliczy. 462 00:32:25,458 --> 00:32:26,957 Do jutra. 463 00:32:26,958 --> 00:32:28,375 - Kocham cię. - Pa, pa. 464 00:32:37,375 --> 00:32:38,375 Carter St. James. 465 00:32:49,000 --> 00:32:50,333 Obczajasz mnie? 466 00:32:51,416 --> 00:32:52,458 Nie. 467 00:32:54,041 --> 00:32:55,083 Na pewno? 468 00:32:57,791 --> 00:32:58,833 Nie. 469 00:33:02,916 --> 00:33:06,082 {\an8}HALA SPORTOWA UNIWERSYTETU BRIAR 470 00:33:06,083 --> 00:33:09,249 {\an8}Braun w środku, Rogers w obronie. 471 00:33:09,250 --> 00:33:11,582 Logan, Dean, zajmijcie się nimi. 472 00:33:11,583 --> 00:33:14,540 Musimy wbić krążek do bramki. 473 00:33:14,541 --> 00:33:17,582 Mówię do wszystkich. Strzelamy cały czas. 474 00:33:17,583 --> 00:33:19,625 Nie odpuszczajcie, jasne? 475 00:33:22,333 --> 00:33:24,541 Trenerze, czy mogę… 476 00:33:30,125 --> 00:33:31,416 Proszę, kapitanie. 477 00:33:36,583 --> 00:33:38,500 Nie przepadam za przemowami. 478 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 Ale skoro nie mogę… 479 00:33:46,750 --> 00:33:50,624 Myślałem, że kapitan musi robić wszystko. 480 00:33:50,625 --> 00:33:55,082 Byłem samolubny i wściekły, 481 00:33:55,083 --> 00:33:57,499 odepchnąłem was. 482 00:33:57,500 --> 00:33:59,624 Jakbym sam był drużyną. 483 00:33:59,625 --> 00:34:01,291 Byłeś dupkiem. 484 00:34:04,208 --> 00:34:05,333 Byłem. 485 00:34:07,291 --> 00:34:09,040 Ale nawet gdy was olałem, 486 00:34:09,041 --> 00:34:13,207 gdy wybuchałem wściekłością, 487 00:34:13,208 --> 00:34:16,499 gdy zapominałem o meczu, drużynie, 488 00:34:16,500 --> 00:34:19,625 o tym, jak dobrze się bawimy, kiedy jesteśmy razem, 489 00:34:21,000 --> 00:34:22,207 byliście przy mnie. 490 00:34:22,208 --> 00:34:24,333 Wspieraliście mnie. 491 00:34:24,916 --> 00:34:27,916 Dlatego kocham ten sport. 492 00:34:28,750 --> 00:34:31,999 Kocham to, że dajemy z siebie wszystko. 493 00:34:32,000 --> 00:34:34,541 Nie dla siebie. Dla drużyny. 494 00:34:35,583 --> 00:34:37,000 Dla braci. 495 00:34:39,125 --> 00:34:42,958 Zawiodłem was, byłem kiepskim kapitanem. 496 00:34:47,166 --> 00:34:48,250 Ale na razie… 497 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 macie kapitana, który dziś gra. 498 00:35:00,625 --> 00:35:01,625 Mogę, trenerze? 499 00:35:02,291 --> 00:35:03,582 Jasne. 500 00:35:03,583 --> 00:35:04,791 Panowie? 501 00:35:08,041 --> 00:35:10,749 Logan! 502 00:35:10,750 --> 00:35:11,916 Chodźmy! 503 00:35:13,500 --> 00:35:14,416 Dawaj, Logan! 504 00:35:15,541 --> 00:35:16,915 Kapitan Logan! 505 00:35:16,916 --> 00:35:18,082 Tak jest! 506 00:35:18,083 --> 00:35:19,916 Brawo! 507 00:35:23,666 --> 00:35:25,040 Do boju! 508 00:35:25,041 --> 00:35:26,457 Tak jest. 509 00:35:26,458 --> 00:35:27,500 Chodźmy! 510 00:35:28,083 --> 00:35:28,916 Dawaj! 511 00:36:10,625 --> 00:36:13,457 - Dawaj, DiDi! - Di Laurentis uderzył. 512 00:36:13,458 --> 00:36:16,000 Garrett Graham musi być dumny. 513 00:36:40,166 --> 00:36:41,750 Jest! 514 00:36:43,291 --> 00:36:45,041 Dawaj, Tucker! 515 00:36:59,125 --> 00:37:00,250 Daveed! 516 00:37:00,708 --> 00:37:01,666 Witam. 517 00:37:02,500 --> 00:37:07,332 Napisałam coś. Nie wiem dlaczego, ale jest dobre. 518 00:37:07,333 --> 00:37:10,832 Nie obchodzi mnie wygrana, ale muszę wystąpić, 519 00:37:10,833 --> 00:37:14,040 bo prawda mnie uleczy, jak pan mówił. 520 00:37:14,041 --> 00:37:17,874 Wiem, jest późno i się wycofałam, 521 00:37:17,875 --> 00:37:20,499 ale czy mogę wystąpić? 522 00:37:20,500 --> 00:37:21,416 Dziewczyno, 523 00:37:22,000 --> 00:37:25,458 wiesz, że nie ma kasy na ponowny druk programu. 524 00:37:26,125 --> 00:37:27,332 Czyli… 525 00:37:27,333 --> 00:37:31,874 Lepiej zacznij się rozgrzewać. Wystąpisz po Bethany. 526 00:37:31,875 --> 00:37:33,375 Dziękuję! 527 00:37:34,750 --> 00:37:36,208 Dobrze! 528 00:37:37,916 --> 00:37:40,499 Może być remis, ale nie przegrana. 529 00:37:40,500 --> 00:37:42,457 Nie oddamy im krążka. 530 00:37:42,458 --> 00:37:45,375 - Dalej, kurwa. - Dobra, zmiana! 531 00:37:48,041 --> 00:37:49,250 Zwódź go. 532 00:37:51,958 --> 00:37:54,082 - Kurwa. - Nieźle. 533 00:37:54,083 --> 00:37:56,707 - Ty nie na obronie? - Nie odzyskają krążka. 534 00:37:56,708 --> 00:37:57,708 No to jazda! 535 00:37:58,708 --> 00:38:00,000 Grajcie ostro. 536 00:38:00,583 --> 00:38:03,125 - Remis to nie wygrana. - Tak jest! 537 00:38:04,916 --> 00:38:05,958 Do roboty. 538 00:38:07,583 --> 00:38:08,625 Strzelaj! 539 00:38:09,416 --> 00:38:11,083 Tak jest! 540 00:38:11,666 --> 00:38:12,500 Tak! 541 00:38:13,125 --> 00:38:14,082 Dalej, John! 542 00:38:14,083 --> 00:38:15,290 Skarbie! 543 00:38:15,291 --> 00:38:17,624 Brawo, Logan! 544 00:38:17,625 --> 00:38:19,332 Tak jest! 545 00:38:19,333 --> 00:38:20,458 Do mnie! 546 00:38:31,166 --> 00:38:32,666 No już! 547 00:38:44,375 --> 00:38:47,125 {\an8}PO DZIWNYM SPLOCIE ZDARZEŃ JEDNAK WYSTĄPIĘ… 548 00:38:51,500 --> 00:38:53,166 Boże, zrobi to. 549 00:38:53,791 --> 00:38:56,749 Było miło, ale muszę iść. 550 00:38:56,750 --> 00:38:57,916 Chcesz mój numer? 551 00:38:58,875 --> 00:39:00,708 Nie chcę. 552 00:39:01,375 --> 00:39:04,582 Mogłabym zostać i dalej baraszkować, 553 00:39:04,583 --> 00:39:07,457 ale jak mówiłeś, seks z nieznajomym 554 00:39:07,458 --> 00:39:09,166 to zero obowiązań, tak? 555 00:39:10,375 --> 00:39:12,375 Pasuje mi to. 556 00:39:13,041 --> 00:39:16,250 Lecę wesprzeć kumpelę. 557 00:39:22,500 --> 00:39:25,374 Wygraliśmy, przyjdź do Malone's. Pogadamy. 558 00:39:25,375 --> 00:39:28,374 Hannah robi Popkaz. Niech Garrett tam idzie. 559 00:39:28,375 --> 00:39:30,457 - Czemu? - Bo pasują do siebie, 560 00:39:30,458 --> 00:39:33,415 - ona na to zasługuje. - Chcesz, żebym… 561 00:39:33,416 --> 00:39:34,333 Teraz! 562 00:39:38,041 --> 00:39:39,457 Hej, G! 563 00:39:39,458 --> 00:39:40,582 Musimy iść. 564 00:39:40,583 --> 00:39:41,499 Co jest? 565 00:39:41,500 --> 00:39:43,541 Wellsy wystąpi. Musisz tam być. 566 00:39:44,666 --> 00:39:45,750 Skąd wiesz? 567 00:39:47,375 --> 00:39:49,874 Podsłuchałem na trybunach. 568 00:39:49,875 --> 00:39:51,915 Hannah wystąpi na Popkazie? 569 00:39:51,916 --> 00:39:53,999 Idziemy. Kiedy się zaczyna? 570 00:39:54,000 --> 00:39:55,790 - Teraz. - No to ruchy. 571 00:39:55,791 --> 00:39:58,166 - Chodźmy. - No już. 572 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Co jest? 573 00:40:05,833 --> 00:40:07,624 Może mnie tam nie chce? 574 00:40:07,625 --> 00:40:09,915 O czym ty gadasz? Na pewno chce. 575 00:40:09,916 --> 00:40:12,415 - Zamknęła ten etap. - Jezu. 576 00:40:12,416 --> 00:40:16,082 Jesteście dla siebie stworzeni. 577 00:40:16,083 --> 00:40:18,624 Cokolwiek spieprzyłeś, 578 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 odkręć to. 579 00:40:20,500 --> 00:40:22,749 To nie takie proste. 580 00:40:22,750 --> 00:40:24,165 Nie rób tego. 581 00:40:24,166 --> 00:40:26,250 Nie jesteś swoim ojcem. 582 00:40:27,583 --> 00:40:29,000 Zawalczysz o nią? 583 00:40:33,041 --> 00:40:34,125 Chodź. 584 00:40:36,541 --> 00:40:39,041 Powitajmy na scenie Hannah Wells. 585 00:41:12,500 --> 00:41:15,416 DZIEWCZYNA, KTÓRĄ JESTEM 586 00:41:59,500 --> 00:42:05,083 Słyszałam, co mówią Żałuję, że posłuchałam 587 00:42:06,791 --> 00:42:12,499 Trudno było to odpuścić Najostrzejsze noże 588 00:42:12,500 --> 00:42:17,749 To ciche, surowe opinie 589 00:42:17,750 --> 00:42:21,624 Czym ja na nie zasłużyłam 590 00:42:21,625 --> 00:42:27,083 Jak szklanka o podłogę Rozbił się mój świat 591 00:42:28,916 --> 00:42:31,500 Przez kilka lat się zbierałam 592 00:42:32,583 --> 00:42:34,999 I nie miałam słów 593 00:42:35,000 --> 00:42:36,916 Nie mogłam wydać dźwięku 594 00:42:38,000 --> 00:42:40,207 Potrzebowałam czasu 595 00:42:40,208 --> 00:42:42,875 Ale teraz tu jestem 596 00:42:45,666 --> 00:42:48,415 Przez tyle czasu siedziałam w swojej głowie 597 00:42:48,416 --> 00:42:51,040 Ból, łzy i tajemnice 598 00:42:51,041 --> 00:42:56,832 Myślałam, że kiedyś mnie wykończą 599 00:42:56,833 --> 00:43:02,665 I wszystko na raz zyskało sens Musiałam się uwolnić, nagiąć się 600 00:43:02,666 --> 00:43:07,583 Musiałam zatracić się, by zrozumieć 601 00:43:08,333 --> 00:43:10,000 Że jestem tym, kim jestem 602 00:43:10,750 --> 00:43:17,708 Dzięki dziewczynie, którą byłam kiedyś 603 00:43:29,541 --> 00:43:35,625 Pokazałam moją prawdę Nie wiedziałam, co to spowoduje 604 00:43:37,041 --> 00:43:42,832 Zrobiłabym to znowu Bo czas leczy rany 605 00:43:42,833 --> 00:43:46,916 Zostawia piękną bliznę 606 00:43:48,458 --> 00:43:51,332 Jestem silniejsza niż kiedykolwiek 607 00:43:51,333 --> 00:43:53,875 Bo znalazłam słowa 608 00:43:54,500 --> 00:43:56,708 Więc śpiewam je głośno 609 00:43:57,500 --> 00:44:01,915 I chyba cały ból Doprowadził mnie tu 610 00:44:01,916 --> 00:44:07,957 Tyle czasu siedziałam w swojej głowie Ból, łzy i tajemnice 611 00:44:07,958 --> 00:44:12,500 Myślałam, że kiedyś mnie wykończą 612 00:44:13,250 --> 00:44:16,040 I wszystko naraz zyskało sens 613 00:44:16,041 --> 00:44:19,082 Musiałam zaufać, by znów coś poczuć 614 00:44:19,083 --> 00:44:23,915 Musiałam cię do siebie dopuścić, by zrozumieć 615 00:44:23,916 --> 00:44:26,832 Że jestem tym, kim jestem 616 00:44:26,833 --> 00:44:28,790 Dzięki dziewczynie 617 00:44:28,791 --> 00:44:35,083 Którą byłam kiedyś 618 00:44:35,625 --> 00:44:37,707 To wszystko ma sens Wszystko 619 00:44:37,708 --> 00:44:40,499 To wszystko ma sens Ma sens 620 00:44:40,500 --> 00:44:45,125 Bo znalazłam słowa Więc śpiewam je głośno 621 00:44:46,500 --> 00:44:49,665 Musiałam cię dopuścić Cię dopuścić 622 00:44:49,666 --> 00:44:51,999 By pokazać 623 00:44:52,000 --> 00:44:56,207 Cały ból Doprowadził mnie tu 624 00:44:56,208 --> 00:44:59,040 Przez tyle czasu siedziałam w swojej głowie 625 00:44:59,041 --> 00:45:01,832 Ból, łzy i tajemnice 626 00:45:01,833 --> 00:45:06,000 Myślałam, że kiedyś mnie wykończą 627 00:45:07,416 --> 00:45:13,124 Jestem tym, kim jestem Dzięki temu, przez co przeszłam 628 00:45:13,125 --> 00:45:18,915 Jestem tym, kim jestem Po części dzięki tobie 629 00:45:18,916 --> 00:45:21,374 Jestem tym, kim jestem 630 00:45:21,375 --> 00:45:26,166 Dzięki dziewczynie, którą byłam 631 00:45:27,750 --> 00:45:29,458 Kiedyś 632 00:46:14,875 --> 00:46:16,290 Przyszedłeś. 633 00:46:16,291 --> 00:46:18,375 Nie mogłem tego przegapić. 634 00:46:23,583 --> 00:46:26,875 Jesteś niesamowita. 635 00:46:28,916 --> 00:46:31,375 Otworzyłaś się przed wszystkimi. 636 00:46:33,375 --> 00:46:35,333 Chcę być jak ty, Wellsy. 637 00:46:36,083 --> 00:46:37,666 Jak ty wtedy na zapleczu. 638 00:46:38,416 --> 00:46:40,166 Jak ty na tej scenie. 639 00:46:41,833 --> 00:46:42,916 Kurwa. 640 00:46:45,375 --> 00:46:46,791 Tym wszystkim. 641 00:46:49,083 --> 00:46:52,666 - Garrett… - Wysłuchaj mnie, proszę. 642 00:46:56,250 --> 00:47:00,250 Przy tobie chcę być lepszy. Lepiej się zachowywać. 643 00:47:01,958 --> 00:47:04,500 Będę taki. Tylko… 644 00:47:06,666 --> 00:47:08,250 Daj mi szansę. 645 00:47:09,750 --> 00:47:13,416 Nie cofam słów. Powinnaś być, z kim chcesz, ale… 646 00:47:15,583 --> 00:47:17,208 Chcę być tym kimś. 647 00:47:22,875 --> 00:47:26,000 Laski nie lubią, gdy faceci są zbyt dostępni. 648 00:47:28,291 --> 00:47:29,500 Serio? 649 00:47:30,541 --> 00:47:34,208 - Szlag. - Musisz się wiele nauczyć. 650 00:47:36,625 --> 00:47:38,083 Znasz jakąś korepetytorkę? 651 00:47:39,583 --> 00:47:40,583 Może. 652 00:47:58,958 --> 00:47:59,958 Do dna. 653 00:48:11,791 --> 00:48:14,540 Musicie wygrać jeszcze 16 meczów. 654 00:48:14,541 --> 00:48:15,791 Dzięki. 655 00:48:18,833 --> 00:48:21,624 Oto ona! Gwiazda, ikona. 656 00:48:21,625 --> 00:48:24,707 - To było ustawione. - Nie ustawili Popkazu. 657 00:48:24,708 --> 00:48:27,375 - Bethany komuś zapłaciła. - Na bank. 658 00:48:27,833 --> 00:48:30,207 Drugie miejsce to prawie pierwsze. 659 00:48:30,208 --> 00:48:32,540 Wygrałam staż. 660 00:48:32,541 --> 00:48:35,790 Płatny. To trzeba opić. 661 00:48:35,791 --> 00:48:38,582 - Kto chce drinka? - Ja się napiję. 662 00:48:38,583 --> 00:48:40,250 Cztery piña colady. 663 00:48:44,166 --> 00:48:45,375 Walter. 664 00:48:46,958 --> 00:48:50,666 Poproszę trzy kieliszki tequili. 665 00:48:52,375 --> 00:48:53,416 - Hej. - Cześć. 666 00:49:01,666 --> 00:49:03,665 - To było miłe. - Co? 667 00:49:03,666 --> 00:49:06,374 - Zeszli się. - To ich zasługa. 668 00:49:06,375 --> 00:49:07,875 Z twoją pomocą. 669 00:49:08,375 --> 00:49:09,375 I moją. 670 00:49:10,416 --> 00:49:11,333 Nie ma za co. 671 00:49:15,416 --> 00:49:16,541 Już rozumiem. 672 00:49:19,000 --> 00:49:20,291 Kochasz miłość. 673 00:49:21,416 --> 00:49:24,333 Tak mówiłaś, prawda? Wtedy, przy ognisku? 674 00:49:26,708 --> 00:49:28,750 Chcę ci powiedzieć, że… 675 00:49:32,791 --> 00:49:34,791 Nie odrobiłem zadania. 676 00:49:35,666 --> 00:49:37,915 Co? Dlaczego? 677 00:49:37,916 --> 00:49:38,958 Bo cię lubię. 678 00:49:39,916 --> 00:49:41,083 Lubię nas. 679 00:49:42,291 --> 00:49:44,957 Wiem, inaczej się umawialiśmy, 680 00:49:44,958 --> 00:49:46,833 - ale liczyłem… - Nie, Dean. 681 00:49:48,083 --> 00:49:50,540 - Nie możesz. - A jednak. 682 00:49:50,541 --> 00:49:54,125 Musisz je odrobić. 683 00:49:56,250 --> 00:49:57,583 - Bo… - Bo co? 684 00:49:59,708 --> 00:50:01,083 Bo ja to zrobiłam. 685 00:50:04,291 --> 00:50:07,582 Niech ktoś mi powie, dlaczego tu nie pijemy? 686 00:50:07,583 --> 00:50:10,332 Przysięgam, to nic nie znaczyło. 687 00:50:10,333 --> 00:50:13,624 Joanna spiknęła mnie z nieznajomym w barze. 688 00:50:13,625 --> 00:50:14,625 Cholera. 689 00:50:20,583 --> 00:50:21,625 Cholera! 690 00:50:23,875 --> 00:50:25,541 Allie, czy to… 691 00:50:29,916 --> 00:50:31,249 On? 692 00:50:31,250 --> 00:50:32,333 Nie. 693 00:50:33,250 --> 00:50:35,416 Tak. Znasz go? 694 00:50:39,541 --> 00:50:40,457 Dean! 695 00:50:40,458 --> 00:50:41,790 Co tu robisz? 696 00:50:41,791 --> 00:50:43,416 Potrzebujecie ratunku. 697 00:50:43,958 --> 00:50:45,416 Wypierdalaj. 698 00:50:45,916 --> 00:50:48,582 Mówiłeś, że to jego pomysł. 699 00:50:48,583 --> 00:50:50,082 Co takiego? 700 00:50:50,083 --> 00:50:52,165 - Jak mogłeś? - Co się dzieje? 701 00:50:52,166 --> 00:50:53,999 Musiałem podjąć decyzję. 702 00:50:54,000 --> 00:50:55,458 Nie gram z tym kutasem. 703 00:50:56,291 --> 00:50:59,207 - Boisz się przegranej? - Chcesz spróbować? 704 00:50:59,208 --> 00:51:01,790 - Tak. - No dalej, próbuj. 705 00:51:01,791 --> 00:51:03,665 - Zejdź mi z oczu. - Jebany. 706 00:51:03,666 --> 00:51:05,291 Hej, Dean! 707 00:51:06,833 --> 00:51:07,958 Hej! 708 00:51:09,333 --> 00:51:10,666 Chodź tu, kurwa! 709 00:51:11,625 --> 00:51:13,749 Ale dramaty. 710 00:51:13,750 --> 00:51:15,290 Niezły burdel. 711 00:51:15,291 --> 00:51:17,290 Co się dzieje? Kto to jest? 712 00:51:17,291 --> 00:51:19,707 Właśnie. Beau, kto to jest? 713 00:51:19,708 --> 00:51:22,583 To jest Hunter Davenport. 714 00:51:25,541 --> 00:51:27,750 To nasz nowy skład. 715 00:53:21,750 --> 00:53:23,832 Napisy: Katarzyna Bąkowska 716 00:53:23,833 --> 00:53:25,833 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger