1 00:00:31,916 --> 00:00:33,375 WECKER SCHLUMMERN 2 00:02:25,791 --> 00:02:26,958 Bitte sehr. 3 00:02:30,083 --> 00:02:32,457 Hi. Willkommen im Malone's. Ich bin Hannah. 4 00:02:32,458 --> 00:02:34,666 Was kann ich euch heute bringen? 5 00:02:35,500 --> 00:02:36,957 - Hannah Wells? - Ja. 6 00:02:36,958 --> 00:02:39,875 Ja, das bin ich. Kennen wir uns? 7 00:02:41,333 --> 00:02:43,708 Könnten wir vielleicht woanders sitzen? 8 00:02:44,833 --> 00:02:49,124 Wir sind gerade ziemlich voll. Aber ich werde mich gut um euch kümmern. 9 00:02:49,125 --> 00:02:51,207 Vielleicht gibt's sogar Kuchen aufs Haus. 10 00:02:51,208 --> 00:02:53,750 Ich habe eine Freundin, also … 11 00:02:54,333 --> 00:02:56,125 Eigentlich haben wir alle eine. 12 00:02:57,541 --> 00:02:58,833 Ja, ok. 13 00:03:00,916 --> 00:03:04,415 Ich wollte nur eure Bestellung annehmen. Wenn ihr noch Zeit braucht … 14 00:03:04,416 --> 00:03:06,208 Ja, gib uns noch etwas Zeit. Danke. 15 00:03:14,208 --> 00:03:15,249 Sean. 16 00:03:15,250 --> 00:03:17,208 Scheiße. Hi. 17 00:03:17,833 --> 00:03:20,124 Sie arbeitet heute nicht, oder? 18 00:03:20,125 --> 00:03:22,832 Ich weiß, sie hat dienstags den Kurs "Szenische Bewegung". 19 00:03:22,833 --> 00:03:25,124 - Nein, sie hat heute frei. - Gut. 20 00:03:25,125 --> 00:03:28,124 Ich vermisse nur Dellas Pommes, weißt du? 21 00:03:28,125 --> 00:03:30,207 Ja. Verstehe ich. 22 00:03:30,208 --> 00:03:31,833 Ich vermisse Tuckers Lachs. 23 00:03:32,791 --> 00:03:34,957 - Garrett und ich … - Ihr habt euch getrennt. 24 00:03:34,958 --> 00:03:36,541 Ja, habe ich gehört. 25 00:03:37,125 --> 00:03:38,332 Fifth Line ist voll davon. 26 00:03:38,333 --> 00:03:39,583 Und das mit dem … 27 00:03:41,000 --> 00:03:42,166 Was? 28 00:03:42,750 --> 00:03:44,499 Es stimmt bestimmt nicht. 29 00:03:44,500 --> 00:03:47,999 Es stimmt nicht. Nur etwas, das mir ein Typ im Unterricht sagte. 30 00:03:48,000 --> 00:03:50,207 - Garrett würde bestimmt nicht … - Sean. 31 00:03:50,208 --> 00:03:51,374 Hannah. 32 00:03:51,375 --> 00:03:53,291 Wovon redest du? 33 00:03:59,500 --> 00:04:00,707 Ist Garrett da drin? 34 00:04:00,708 --> 00:04:02,790 Ja. Aber ich würde nicht da reingehen. 35 00:04:02,791 --> 00:04:04,083 Hannah, warte. 36 00:04:07,833 --> 00:04:09,000 Oh, mein Gott! 37 00:04:19,000 --> 00:04:21,958 FOLGE ACHT "FLIEGENDER WECHSEL" 38 00:04:22,583 --> 00:04:24,125 Na sieh mal einer an, Wellsy. 39 00:04:26,500 --> 00:04:28,125 Hast du dich verlaufen oder … 40 00:04:29,958 --> 00:04:30,999 Habt ihr Garrett gesehen? 41 00:04:31,000 --> 00:04:32,499 Nein. Nicht seit heute Morgen. 42 00:04:32,500 --> 00:04:34,583 Simms sagte, er sei … 43 00:04:35,333 --> 00:04:36,582 … fuck, hier drin. 44 00:04:36,583 --> 00:04:37,458 Wellsy? 45 00:04:43,750 --> 00:04:46,332 Ok, du hast offiziell eine Grenze überschritten. 46 00:04:46,333 --> 00:04:47,749 Das wird gut. 47 00:04:47,750 --> 00:04:51,124 Du bist so weit drüber, dass ich die blöde Grenze nicht mal mehr sehe. 48 00:04:51,125 --> 00:04:53,207 Ein campusweites Hände-weg-von-Hannah-Gesetz? 49 00:04:53,208 --> 00:04:54,665 Du hast dich von mir getrennt. 50 00:04:54,666 --> 00:04:57,415 - Und warum hast du einen Anzug an? - Hannah … 51 00:04:57,416 --> 00:04:59,374 Nein. Du kannst nicht allen Typen drohen, 52 00:04:59,375 --> 00:05:01,249 sie zu verprügeln, weil sie mit mir reden. 53 00:05:01,250 --> 00:05:03,165 Spinnst du? Mit so einem masochistischen … 54 00:05:03,166 --> 00:05:04,999 Sorry, misogynen … 55 00:05:05,000 --> 00:05:08,082 Sorry, ich kann nicht klar denken. Hier sind zu viele Penisse! 56 00:05:08,083 --> 00:05:09,499 Das ist eine Männerumkleide. 57 00:05:09,500 --> 00:05:13,207 Garrett, meine Gäste sollten keine Angst davor haben, mit mir zu reden. 58 00:05:13,208 --> 00:05:14,415 Ich lebe vom Trinkgeld. 59 00:05:14,416 --> 00:05:16,041 Ich habe nichts damit zu tun. 60 00:05:17,708 --> 00:05:20,999 Mein Gott. Hier weiß eindeutig jemand, was los ist. 61 00:05:21,000 --> 00:05:23,707 Stuebs sagte, Garrett würde jeden vermöbeln, der Hannah anmacht. 62 00:05:23,708 --> 00:05:25,040 Hab ich nicht. Das war Dean. 63 00:05:25,041 --> 00:05:26,624 Alter, du machst Witze. 64 00:05:26,625 --> 00:05:29,915 - Ich sagte, er würde austicken. - Von Prügel war nie die Rede. 65 00:05:29,916 --> 00:05:31,625 Irgendwie aber schon. Oder? 66 00:05:32,291 --> 00:05:34,166 Biegt es einfach wieder gerade. Ok? 67 00:05:34,750 --> 00:05:35,750 Klar, ja. 68 00:05:36,708 --> 00:05:37,625 Sorry, Wellsy. 69 00:05:41,333 --> 00:05:44,499 Ich würde nie irgendwem drohen, sich von dir fernzuhalten. 70 00:05:44,500 --> 00:05:46,083 Sei zusammen, mit wem du willst. 71 00:05:49,416 --> 00:05:50,583 Danke. 72 00:05:55,791 --> 00:05:56,625 Mach's gut. 73 00:06:03,000 --> 00:06:06,957 Soweit wir wissen, hat Coach Jensen Sie nach dem Vorfall letzte Woche 74 00:06:06,958 --> 00:06:08,874 bereits für vier Spiele suspendiert. 75 00:06:08,875 --> 00:06:09,790 Ja, Ma'am. 76 00:06:09,791 --> 00:06:11,290 NCAA DISZIPLINARAUSSCHUSS 77 00:06:11,291 --> 00:06:14,666 Wir schätzen es, dass Sie Verantwortung für Ihr Verhalten übernehmen. 78 00:06:16,000 --> 00:06:19,707 Doch angesichts Ihrer früheren Fehltritte können wir das 79 00:06:19,708 --> 00:06:23,166 - nicht einfach durchgehen lassen. - Was für frühere Fehl… 80 00:06:32,458 --> 00:06:34,500 Sehr gut. Gefällt euch das? 81 00:06:36,625 --> 00:06:40,165 Sind Sie mit der NCAA-Regel vertraut, nach der studentische Athleten 82 00:06:40,166 --> 00:06:42,291 ihren Amateurstatus wahren müssen? 83 00:06:44,916 --> 00:06:48,291 - Verzeihung, das war kein … - Beantworte einfach die Frage. 84 00:06:51,416 --> 00:06:52,999 Ja. Bin ich. 85 00:06:53,000 --> 00:06:57,040 In diesem Video, das auf Ihrem Social-Media-Account gepostet wurde, 86 00:06:57,041 --> 00:07:01,040 scheint es, als hätten Sie an einem Profitraining der Bruins teilgenommen. 87 00:07:01,041 --> 00:07:02,749 Das Video entstand nach dem Training. 88 00:07:02,750 --> 00:07:06,624 Mag sein. Doch das geht aus dem, was wir hier sehen, nicht klar hervor. 89 00:07:06,625 --> 00:07:10,541 Wie sähe es aus, wenn wir die Regeln für Sie beugen würden, Mr. Graham? 90 00:07:11,708 --> 00:07:14,582 Das Video wurde vor Beginn Ihrer Saison gepostet, 91 00:07:14,583 --> 00:07:18,499 also stellte die Briar University einen nicht spielberechtigten Spieler auf. 92 00:07:18,500 --> 00:07:23,249 Wir beschließen daher, dass Briar alle bisher gespielten Spiele verliert. 93 00:07:23,250 --> 00:07:25,749 - Was? Das können Sie nicht machen! - Garrett. 94 00:07:25,750 --> 00:07:30,915 Ihr aktueller Stand von 13 Siegen, drei Niederlagen und einem Unentschieden 95 00:07:30,916 --> 00:07:34,708 ändert sich damit auf null Siege, 17 Niederlagen und null Unentschieden. 96 00:07:36,291 --> 00:07:37,666 Sie werden mich hassen. 97 00:07:39,333 --> 00:07:41,416 Sie werden wütend sein, ja. 98 00:07:43,166 --> 00:07:45,790 - Warum hast du das getan? - Die Bruins luden mich ein. 99 00:07:45,791 --> 00:07:48,750 Darum geht es hier nicht. Nicht wirklich. 100 00:07:49,708 --> 00:07:51,583 Warum bist du so auf ihn losgegangen? 101 00:07:55,416 --> 00:07:57,415 Es steht mir nicht zu, das zu erzählen, Coach. 102 00:07:57,416 --> 00:07:58,250 Ok. 103 00:08:02,875 --> 00:08:05,000 Was für ein Hockey-Spieler willst du sein? 104 00:08:06,166 --> 00:08:09,874 Den Hitzkopf, der Delaney schlug, will ich nicht in meinem Team haben. 105 00:08:09,875 --> 00:08:12,874 Ich will Spieler haben, die das Spiel so lieben wie ich. 106 00:08:12,875 --> 00:08:16,290 Die aufs Eis gehen, weil sie aus tiefstem Herzen da sein wollen. 107 00:08:16,291 --> 00:08:18,125 Du musst es lieben, Garrett. 108 00:08:21,416 --> 00:08:22,916 Liebst du es? 109 00:08:27,625 --> 00:08:28,958 Dann tu mir einen Gefallen. 110 00:08:29,541 --> 00:08:30,833 Finde es heraus. 111 00:08:36,625 --> 00:08:37,749 Letzter Platz? 112 00:08:37,750 --> 00:08:39,374 Wir können nicht Letzter sein. 113 00:08:39,375 --> 00:08:41,624 - Sind wir aber. - Mein letztes Jahr ist hin. 114 00:08:41,625 --> 00:08:42,624 Nicht unbedingt. 115 00:08:42,625 --> 00:08:45,124 Wie sollen wir es noch in die Endrunde schaffen? 116 00:08:45,125 --> 00:08:47,540 - Hast recht. Kein Garrett. - Kein Birdie. 117 00:08:47,541 --> 00:08:49,915 Blöde Gehirnerschütterung. Joe Rogers. 118 00:08:49,916 --> 00:08:50,832 Er ist nicht bereit. 119 00:08:50,833 --> 00:08:51,874 - Aber wenn er … - Nein. 120 00:08:51,875 --> 00:08:54,457 - Du hast recht. - Wie viele Spiele müssen wir gewinnen? 121 00:08:54,458 --> 00:08:55,957 - Alle. - Unentschieden reicht. 122 00:08:55,958 --> 00:08:57,582 - Alle ist unmöglich. - Unentschieden reicht. 123 00:08:57,583 --> 00:09:00,165 - Mit drei Fünfteln der Stammformation? - Garrett kommt wieder. 124 00:09:00,166 --> 00:09:02,125 Wegen Garrett sind wir in dieser Lage. 125 00:09:03,250 --> 00:09:06,415 Jetzt liegt es an uns. Wir müssen das geradebiegen. 126 00:09:06,416 --> 00:09:08,874 Wir kommen nur in die Endrunde, wenn wir die Conference gewinnen. 127 00:09:08,875 --> 00:09:10,207 Dazu brauchen wir neue Spieler. 128 00:09:10,208 --> 00:09:12,374 Tuck, wir brauchen keinen starken Center, 129 00:09:12,375 --> 00:09:14,790 aber eine stabile Abwehr. Dean, du schaffst es nicht allein. 130 00:09:14,791 --> 00:09:18,332 Wir brauchen einen neuen Birdie. Der Typ vom Probetraining letztes Jahr. 131 00:09:18,333 --> 00:09:21,457 Wisst ihr noch? War der Hammer. Extrem schneller Verteidiger. 132 00:09:21,458 --> 00:09:24,540 - Ja. Hunter oder so, richtig? - Ja. 133 00:09:24,541 --> 00:09:26,832 Davenport. Hunter Davenport. 134 00:09:26,833 --> 00:09:28,000 Auf keinen Fall. 135 00:09:28,875 --> 00:09:31,540 - Was? - Nein. Scheiß auf den Kerl. 136 00:09:31,541 --> 00:09:34,207 - Warum? Weil er schneller war als du? - War er nicht. 137 00:09:34,208 --> 00:09:35,582 Irgendwie schon, Bro. 138 00:09:35,583 --> 00:09:37,790 Jensen bot ihm einen Platz im Team an. Er lehnte ab. 139 00:09:37,791 --> 00:09:38,999 Vielleicht aus gutem Grund. 140 00:09:39,000 --> 00:09:42,374 Ja, weil er ein arroganter Arsch ist. Ich werde nicht mit ihm spielen. 141 00:09:42,375 --> 00:09:44,333 - Aber es … - Lass es einfach. 142 00:09:45,375 --> 00:09:46,208 Im Ernst. 143 00:09:47,666 --> 00:09:50,000 Ich rede mit Rogers. Ich mache ihn fit. 144 00:10:10,500 --> 00:10:14,000 MAVERICK - GUTEN MORGEN LETZTE NACHT WAR LANGWEILIG OHNE DICH 145 00:10:15,583 --> 00:10:16,958 WIR MÜSSEN REDEN 146 00:10:23,583 --> 00:10:24,416 Es ist vorbei. 147 00:10:25,208 --> 00:10:27,624 Arbeit, Studium, Abschlussprüfungen. 148 00:10:27,625 --> 00:10:29,500 Das Semester. Alles. 149 00:10:30,208 --> 00:10:31,583 Ich bin frei. 150 00:10:32,916 --> 00:10:34,166 Ok, ist das … 151 00:10:35,375 --> 00:10:38,208 … gut? Schlecht? Sorry, dein Ton war verwirrend. 152 00:10:41,041 --> 00:10:42,416 Ich weiß es nicht. 153 00:10:44,125 --> 00:10:46,540 Du kannst dich nicht mehr ablenken. 154 00:10:46,541 --> 00:10:49,040 Ich kann mich nicht mehr ablenken. 155 00:10:49,041 --> 00:10:51,249 Ja. Traurig sein gehört dazu, Süße. 156 00:10:51,250 --> 00:10:53,374 Nein. Garrett ist nicht traurig. 157 00:10:53,375 --> 00:10:59,374 Für ihn ist es voll ok, kein campusweites Hände-weg-von-Hannah-Gesetz auszurufen. 158 00:10:59,375 --> 00:11:02,665 Ok, nur zur Erinnerung: Es ist gut, dass er das nicht tat. 159 00:11:02,666 --> 00:11:04,999 - Das wäre sehr problematisch. - Ich weiß. 160 00:11:05,000 --> 00:11:09,957 Aber hätte er es getan, hätte es bedeutet, dass er mich vermisst und auch leidet. 161 00:11:09,958 --> 00:11:13,499 Und ich will echt, dass er auch leidet. Ist das scheiße von mir? 162 00:11:13,500 --> 00:11:15,458 Nein. Total normal nach einer Trennung. 163 00:11:16,458 --> 00:11:18,125 Wie kamst du über Sean hinweg? 164 00:11:18,958 --> 00:11:22,082 Du warst etwa einen Tag traurig und dann ging es dir gut. 165 00:11:22,083 --> 00:11:23,208 Verrat mir dein Geheimnis. 166 00:11:24,791 --> 00:11:28,458 Ich fing an, Spaß zu haben. 167 00:11:31,375 --> 00:11:32,707 Warte, du hattest eine Affäre? 168 00:11:32,708 --> 00:11:33,541 Nein. 169 00:11:34,208 --> 00:11:36,290 Du hattest eine Affäre und hast nichts gesagt? 170 00:11:36,291 --> 00:11:38,874 Nein, ok? Eine Affäre ist wie eine Mini-Beziehung. 171 00:11:38,875 --> 00:11:42,083 Es ist wie eine Einstiegsdroge. Damit bin ich fertig. 172 00:11:42,791 --> 00:11:47,708 Es ist zu viel Druck. Ich bin einfach Single und habe unverbindlichen Sex. 173 00:11:48,416 --> 00:11:52,332 Das Beste aus beiden Welten, null Stress. Und genau das solltest du auch tun. 174 00:11:52,333 --> 00:11:57,624 Du warst so fokussiert aufs Lernen, die Arbeit, das Showcase und Garrett. 175 00:11:57,625 --> 00:11:59,415 Nimm mal etwas den Druck raus. 176 00:11:59,416 --> 00:12:01,832 - Du meinst, ich soll Spaß haben? - Ja. 177 00:12:01,833 --> 00:12:03,541 Mach Dinge, weil du Lust drauf hast. 178 00:12:04,291 --> 00:12:06,665 Kann Schlaf auch Spaß machen? 179 00:12:06,666 --> 00:12:08,665 Schlaf ist heilend. Lasse ich durchgehen. 180 00:12:08,666 --> 00:12:14,582 Ja, wenn ich jetzt schlafen gehe, könnte ich volle acht Stunden schlafen. 181 00:12:14,583 --> 00:12:16,207 Träum größer, Hannah. 182 00:12:16,208 --> 00:12:19,041 - Du könntest neun Stunden schlafen. - Das klingt toll. 183 00:12:25,791 --> 00:12:26,749 {\an8}KOMM ZU MIR 184 00:12:26,750 --> 00:12:28,875 {\an8}BEKAM SCHLIMME NEUIGKEITEN BRAUCHE EINE ABLENKUNG 185 00:12:38,083 --> 00:12:39,958 - Heilige Scheiße. Al. - Hi. 186 00:12:41,166 --> 00:12:42,416 Ok. 187 00:12:43,166 --> 00:12:44,583 Oh, mein Gott! 188 00:12:47,333 --> 00:12:49,291 - Hi. - Hi. 189 00:12:54,916 --> 00:12:56,290 Alles ok? 190 00:12:56,291 --> 00:12:57,125 Ja. Ich … 191 00:12:59,791 --> 00:13:00,625 Ja, alles gut. 192 00:13:01,333 --> 00:13:05,875 Du musst dich hinsetzen. 193 00:13:09,125 --> 00:13:12,874 Ich kam her, um zu sagen … 194 00:13:12,875 --> 00:13:15,166 Ok, was ist los? 195 00:13:18,625 --> 00:13:20,915 Vielleicht hast du schon bemerkt, 196 00:13:20,916 --> 00:13:23,832 dass wir schon länger keinen Sex mehr hatten. 197 00:13:23,833 --> 00:13:25,124 Ja, das habe ich. 198 00:13:25,125 --> 00:13:27,999 Und ich bin nicht gerade begeistert davon. 199 00:13:28,000 --> 00:13:29,583 Ich hatte eine Erkenntnis. 200 00:13:31,833 --> 00:13:33,583 Wir müssen mit anderen schlafen. 201 00:13:34,708 --> 00:13:36,832 Das haben wir von Anfang an gesagt. 202 00:13:36,833 --> 00:13:38,582 Klar, du bist ja Six Flags. 203 00:13:38,583 --> 00:13:43,124 Aber wann ist denn zuletzt jemand außer mir 204 00:13:43,125 --> 00:13:47,333 auf diese Achterbahn gestiegen? 205 00:13:49,541 --> 00:13:51,875 - Scheiße. - Genau. Ja, also … 206 00:13:54,166 --> 00:13:59,500 Das zwischen uns macht Spaß. 207 00:14:00,083 --> 00:14:01,124 Finde ich auch. 208 00:14:01,125 --> 00:14:03,540 - Aber es darf keine Beziehung sein. - Klar. 209 00:14:03,541 --> 00:14:07,000 Wir müssen die Sache etwas lockerer angehen. 210 00:14:08,416 --> 00:14:09,707 Mit anderen schlafen, 211 00:14:09,708 --> 00:14:12,915 damit wir auch miteinander schlafen können. 212 00:14:12,916 --> 00:14:16,082 - Ich verstehe die Logik nicht ganz. - Vögel einfach jemanden. 213 00:14:16,083 --> 00:14:18,083 Bist du dabei oder nicht, Di Laurentis? 214 00:14:19,166 --> 00:14:21,125 Eine sexy Hausaufgabe. 215 00:14:23,791 --> 00:14:27,083 Bin dabei, Alliemaus. Ich bin so dabei. 216 00:14:28,166 --> 00:14:29,083 Gut. 217 00:14:30,875 --> 00:14:32,000 Gut. 218 00:14:33,875 --> 00:14:34,875 Ok, tschüss. 219 00:14:36,958 --> 00:14:38,207 Werden wir nicht … 220 00:14:38,208 --> 00:14:40,500 Schreib mir, wenn du es getan hast. 221 00:15:47,833 --> 00:15:49,708 {\an8}WER HAT SICH DIESE STORY ANGESEHEN? 222 00:16:19,291 --> 00:16:23,665 Seite eins, es ist nur das Vorwort 223 00:16:23,666 --> 00:16:29,082 Nur die Vorbereitung auf All das, was noch kommt 224 00:16:29,083 --> 00:16:32,790 Und dann weiter zum ersten Kapitel 225 00:16:32,791 --> 00:16:34,290 GARRETTG.44 GEFÄLLT DEIN BEITRAG. 226 00:16:34,291 --> 00:16:38,832 Alle sind glücklich Vorahnung auf das drohende Unheil 227 00:16:38,833 --> 00:16:43,290 Dann trifft das Mädchen den Jungen Es ist seltsam, verwirrend 228 00:16:43,291 --> 00:16:46,915 Schwer zu sagen, ob es Liebe oder Hass ist 229 00:16:46,916 --> 00:16:50,415 Wenn Hände sich streifen 230 00:16:50,416 --> 00:16:55,874 Auf der Suche nach etwas Völlig Leerem und Belanglosem 231 00:16:55,875 --> 00:17:02,207 Nun ist es eine Lovestory Von ungeahntem Ausmaß 232 00:17:02,208 --> 00:17:06,332 Wie sie nie zuvor erzählt wurde 233 00:17:06,333 --> 00:17:10,832 Zwei Herzen, ein Schlag 234 00:17:10,833 --> 00:17:14,458 Blindlings in die Sonne gerannt 235 00:17:15,375 --> 00:17:21,457 Oh, was würde ich geben Um zurückzugehen? 236 00:17:21,458 --> 00:17:24,708 Zurück auf Seite eins 237 00:17:27,125 --> 00:17:29,207 Hey, welche Lampe leuchtete zuerst? 238 00:17:29,208 --> 00:17:32,624 - Die geschlängelte? Keine Ahnung. - Die … Was? 239 00:17:32,625 --> 00:17:34,457 Hey, kannst du es mir zeigen? 240 00:17:34,458 --> 00:17:37,250 Würde ich, aber auf mein neues Outfit darf kein Öl gelangen. 241 00:17:38,166 --> 00:17:39,000 Nein. 242 00:17:39,791 --> 00:17:42,290 Niemals. Auf gar keinen Fall. 243 00:17:42,291 --> 00:17:45,374 - Du hast so viel cooles Zeug bekommen. - Hör auf, meine Post zu öffnen. 244 00:17:45,375 --> 00:17:48,207 Das Paket lag seit Tagen im Truck. Seit Tagen. 245 00:17:48,208 --> 00:17:51,374 Es flehte mich praktisch an, es zu öffnen. Zum Glück tat ich das, 246 00:17:51,375 --> 00:17:52,499 denn guck, was ich fand. 247 00:17:52,500 --> 00:17:53,958 AUFREISSEN. TRINKEN. PUNKTEN. 248 00:17:55,208 --> 00:17:56,750 {\an8}Wer sagt, Printmedien seien tot? 249 00:17:58,291 --> 00:18:00,665 - Wirf es weg. - Auf keinen Fall. 250 00:18:00,666 --> 00:18:03,374 Ok, ich habe ihn endlich gefunden. 251 00:18:03,375 --> 00:18:07,249 Die Freundin des besten Freundes von Ians Bruder hat Amerikanistik mit ihm. 252 00:18:07,250 --> 00:18:09,875 - Na und? - Ich glaube, es ist keine gute Idee. 253 00:18:10,458 --> 00:18:12,665 - Was ist keine gute Idee? - Nicht so wichtig. 254 00:18:12,666 --> 00:18:13,666 Hunter Davenport. 255 00:18:14,791 --> 00:18:15,999 Als Birdies Vertretung? 256 00:18:16,000 --> 00:18:18,124 - Bravo, Tuck. - Das wäre problematisch. 257 00:18:18,125 --> 00:18:20,665 - Finde ich super. - Warte. Wieso problematisch? 258 00:18:20,666 --> 00:18:23,666 - Hasst er Dean nicht? - Ok, jetzt bin ich neugierig. 259 00:18:24,333 --> 00:18:25,499 Was weißt du? 260 00:18:25,500 --> 00:18:28,415 Sie sind beide Bonzenjungs, die in den Hamptons Urlaub machen, 261 00:18:28,416 --> 00:18:29,999 also könnte es alles sein. 262 00:18:30,000 --> 00:18:34,124 Ich weiß nur, dass Hunter mit Deans Schwester auf der Highschool war. 263 00:18:34,125 --> 00:18:35,999 Fuck! Summer? 264 00:18:36,000 --> 00:18:38,082 - Die einzig wahre. - Das ist nicht gut. 265 00:18:38,083 --> 00:18:41,040 Egal. Wenn wir Garretts Mist ausbaden wollen, brauchen wir ihn. 266 00:18:41,041 --> 00:18:43,582 - Du hast ihn gefunden. Oder? - Ja. 267 00:18:43,583 --> 00:18:46,291 Gut. Kontaktieren wir ihn. 268 00:18:49,625 --> 00:18:53,041 Erspare mir diesen Schmerz 269 00:18:54,500 --> 00:18:59,415 Wie kann es jemand wagen Noch einmal zu lieben? 270 00:18:59,416 --> 00:19:02,500 Ich ziehe meine Mauern hoch 271 00:19:03,916 --> 00:19:07,582 Damit ich nie wieder falle 272 00:19:07,583 --> 00:19:12,041 In eine weitere Lovestory 273 00:19:13,666 --> 00:19:14,707 Hi. 274 00:19:14,708 --> 00:19:16,875 Was ist das? Das ist wunderschön. 275 00:19:18,041 --> 00:19:21,540 Es ist nur ein Song, den ich in der Highschool schrieb. 276 00:19:21,541 --> 00:19:23,666 Ok, Taylor Swift. 277 00:19:24,625 --> 00:19:26,083 Die Lyrics sind der Hammer. 278 00:19:28,625 --> 00:19:31,290 Ja. Damals fiel es mir leichter, zu schreiben. 279 00:19:31,291 --> 00:19:33,916 Ich fühlte Dinge. Ich schrieb sie auf. 280 00:19:35,041 --> 00:19:39,416 Na ja, einige der besten Songs wurden nach einer Trennung geschrieben. 281 00:19:40,250 --> 00:19:42,875 Vielleicht brauchst du genau das, um die Blockade zu lösen. 282 00:19:43,750 --> 00:19:45,083 Ja, ich … 283 00:19:46,208 --> 00:19:49,375 Ich glaube, es geht um mehr als das. 284 00:19:52,875 --> 00:19:53,875 Ach ja? 285 00:19:55,791 --> 00:19:56,875 Ja. 286 00:20:16,083 --> 00:20:18,416 Kennst du das, wenn du jemanden kennenlernst … 287 00:20:19,500 --> 00:20:22,457 … und du seinen Namen erst nicht richtig verstehst? 288 00:20:22,458 --> 00:20:26,040 Dann triffst du ihn ständig und ihr habt Insider-Witze 289 00:20:26,041 --> 00:20:29,165 und irgendwann ist es komisch, nach seinem Namen zu fragen. 290 00:20:29,166 --> 00:20:31,375 Mein Albtraum. Ja, rede weiter. 291 00:20:38,833 --> 00:20:42,125 Was, wenn es deine beste Freundin ist 292 00:20:43,083 --> 00:20:48,500 und sie nichts über diesen einen großen, grundlegenden Teil deines Lebens weiß? 293 00:20:50,458 --> 00:20:51,291 Ok. 294 00:20:52,625 --> 00:20:54,957 Ich werde dir was erzählen, 295 00:20:54,958 --> 00:20:57,332 aber ich will nicht, dass du mich anders ansiehst, 296 00:20:57,333 --> 00:21:00,165 anders behandelst oder mich hasst, weil ich es dir erst jetzt sage. 297 00:21:00,166 --> 00:21:04,833 - Hey, das würde ich nie. - Das haben viele auch zu mir gesagt. 298 00:21:11,000 --> 00:21:14,875 Erinnerst du dich an meine Highschool-Freundin? 299 00:21:16,250 --> 00:21:21,625 An die, die K.o.-Tropfen ins Getränk bekam und all das, was danach passierte? 300 00:21:27,750 --> 00:21:29,291 Du bist die Freundin. 301 00:21:32,541 --> 00:21:34,375 Hannah. Das wusste ich immer. 302 00:21:34,958 --> 00:21:35,916 Ich dachte nur … 303 00:21:37,208 --> 00:21:39,458 … du würdest es mir sagen, wenn du bereit bist. 304 00:21:51,041 --> 00:21:53,499 Du bist mein Lieblingsmensch. 305 00:21:53,500 --> 00:21:54,875 Du auch meiner, Süße. 306 00:21:56,833 --> 00:21:58,749 Was hat das mit deiner Blockade zu tun? 307 00:21:58,750 --> 00:22:02,916 Ich konnte seitdem einfach keine Songtexte mehr schreiben. 308 00:22:04,666 --> 00:22:06,750 Ich wollte nicht das Mädchen sein, das vergewaltigt wurde. 309 00:22:08,708 --> 00:22:10,250 Ich will dieses Mädchen sein. 310 00:22:11,083 --> 00:22:12,791 Das Mädchen, das diesen Song schrieb. 311 00:22:16,375 --> 00:22:20,250 Die Hannah, die ich liebe, ist jenes Mädchen. 312 00:22:22,958 --> 00:22:24,375 Und dieses Mädchen. 313 00:22:25,583 --> 00:22:27,916 Und alle Mädchen dazwischen. 314 00:22:28,666 --> 00:22:32,666 Denn du bist nicht nur eine Sache, Süße. Du bist alles. 315 00:22:34,583 --> 00:22:35,999 Vergiss das nie, ok? 316 00:22:36,000 --> 00:22:38,916 Du bist alles. 317 00:22:44,916 --> 00:22:46,875 Die Worte werden kommen, wenn sie kommen. 318 00:22:57,000 --> 00:23:01,082 Kann sein, dass ich so den Ansatz 319 00:23:01,083 --> 00:23:04,874 einer Ahnung von einer Idee für einen neuen Song habe, 320 00:23:04,875 --> 00:23:07,416 aber ich brauche jemanden, der mir dabei hilft. 321 00:23:09,750 --> 00:23:11,415 Danke nochmal für deine Hilfe. 322 00:23:11,416 --> 00:23:14,207 Gerne. Kann's kaum erwarten, den fertigen Song zu hören. 323 00:23:14,208 --> 00:23:16,707 Ja, falls je etwas daraus wird. 324 00:23:16,708 --> 00:23:18,249 Hey, wenn doch, 325 00:23:18,250 --> 00:23:21,291 habe ich Freunde beim Radio. Da hab ich noch was gut. 326 00:23:22,541 --> 00:23:24,540 Ich glaube, er ist nur für mich. 327 00:23:24,541 --> 00:23:26,624 Diese Hockey-Sounds werden im Mix richtig cool klingen. 328 00:23:26,625 --> 00:23:29,791 Ok. Total. Wir haben ein paar gute hingekriegt. 329 00:23:39,458 --> 00:23:41,707 Er schleicht sich nach dem Training rein. 330 00:23:41,708 --> 00:23:45,207 Er dreht diese nachdenklichen kleinen Runden auf dem Eis. 331 00:23:45,208 --> 00:23:46,540 Ist kaum zu ertragen. 332 00:23:46,541 --> 00:23:49,665 Fast so schlimm wie seine depressiven Storys. 333 00:23:49,666 --> 00:23:51,916 - Ja, die sind schlimm. - Ja. 334 00:23:54,708 --> 00:23:58,582 Ja, ich sehe sie mir auf Allies Handy an, damit er es nicht sieht. 335 00:23:58,583 --> 00:24:02,165 - Logan sieht sie sich auch auf meinem an. - Reden sie nicht miteinander? 336 00:24:02,166 --> 00:24:06,582 Nein. Sie haben sich scheinbar total gezofft. 337 00:24:06,583 --> 00:24:08,707 Na ja, egal. Schick mir den Song. 338 00:24:08,708 --> 00:24:10,666 Wenn mal was daraus wird. 339 00:24:11,375 --> 00:24:12,625 Ja. 340 00:24:28,583 --> 00:24:29,625 Hey. 341 00:24:32,458 --> 00:24:33,500 Hey. 342 00:24:36,750 --> 00:24:37,875 Wieso bist du … 343 00:24:38,708 --> 00:24:40,625 Jules half mir mit einem Song. 344 00:24:41,791 --> 00:24:42,708 Ach ja? 345 00:24:43,708 --> 00:24:44,583 Ja. 346 00:24:45,708 --> 00:24:48,790 Du hast mir mit der Idee geholfen. 347 00:24:48,791 --> 00:24:50,707 Also danke, schätze ich. 348 00:24:50,708 --> 00:24:52,375 Droppst du einen Disstrack oder … 349 00:24:53,666 --> 00:24:57,500 Nein. Du hast mich nur … 350 00:24:58,833 --> 00:25:01,458 … daran erinnert, wer ich mal war. 351 00:25:03,083 --> 00:25:04,250 Verstehe. 352 00:25:05,875 --> 00:25:06,958 Tja … 353 00:25:08,333 --> 00:25:09,833 … viel Glück beim Showcase. 354 00:25:11,250 --> 00:25:13,000 Ich bin ausgestiegen. 355 00:25:15,625 --> 00:25:17,499 Das ist schade. 356 00:25:17,500 --> 00:25:19,125 Du wärst toll gewesen. 357 00:25:22,000 --> 00:25:23,875 - Hey, kann ich … - Ich sollte … 358 00:25:25,000 --> 00:25:26,082 Sorry, was? 359 00:25:26,083 --> 00:25:27,541 - Nein, schon ok. - Garrett. 360 00:25:28,125 --> 00:25:29,458 Ich weiß, wir sind … 361 00:25:30,041 --> 00:25:31,166 Du weißt schon. 362 00:25:31,916 --> 00:25:33,583 Aber ich bin's. 363 00:25:44,750 --> 00:25:46,333 Ich überlege, aufzuhören. 364 00:25:48,125 --> 00:25:49,374 Mit Hockey? 365 00:25:49,375 --> 00:25:50,583 Ja. 366 00:25:55,000 --> 00:25:57,291 Ich weiß nicht, ob ich aus den richtigen Gründen dabei bin. 367 00:25:58,791 --> 00:26:01,999 Ob ich spiele, weil ich beweisen will, dass ich nicht wie Dad bin 368 00:26:02,000 --> 00:26:05,375 oder dass ich doch wie Dad bin oder … 369 00:26:08,166 --> 00:26:11,250 … weil es nichts anderes gibt, in dem ich gut bin. Aber … 370 00:26:14,333 --> 00:26:17,541 Jensen sagte, ich sollte Hockey spielen, weil ich es liebe und … 371 00:26:20,375 --> 00:26:21,500 Ich weiß es nicht. 372 00:26:24,958 --> 00:26:29,416 Du hast mir mal gesagt, du wärst erleichtert, 373 00:26:30,000 --> 00:26:31,666 wenn du nicht mehr spielen könntest. 374 00:26:33,208 --> 00:26:34,208 Jetzt kannst du es nicht. 375 00:26:35,375 --> 00:26:37,457 Du könntest also überall sein 376 00:26:37,458 --> 00:26:39,041 und alles tun. 377 00:26:39,750 --> 00:26:40,916 Du tust es aber nicht. 378 00:26:42,375 --> 00:26:43,416 Du bist hier. 379 00:26:44,291 --> 00:26:46,125 Auf dem Eis und läufst Schlittschuh. 380 00:26:51,375 --> 00:26:55,250 Und eins noch: Du hast einen guten Grund zu spielen. 381 00:26:56,250 --> 00:26:57,708 Es ist nicht dein Dad. 382 00:26:58,791 --> 00:27:02,083 Es ist der Typ zu deiner Rechten, der immer für dich da war. 383 00:27:04,166 --> 00:27:05,958 Auch wenn du mal ein Arsch bist. 384 00:27:26,625 --> 00:27:27,708 Komm schnell! 385 00:27:29,708 --> 00:27:31,416 Ja! 386 00:27:44,541 --> 00:27:47,207 Graham und Logan haben richtig Spaß. 387 00:27:47,208 --> 00:27:50,875 Lieben wir für sie. Und noch wichtiger: Lieben wir für mich. 388 00:27:56,000 --> 00:27:58,165 Noch zwei Minuten. Es sieht … 389 00:27:58,166 --> 00:28:00,958 Graham und Delaney stehen am Mittelkreis. Bereit, loszulegen. 390 00:28:23,291 --> 00:28:25,250 Gott! Hey! Steh auf! 391 00:28:25,875 --> 00:28:27,000 Geh von mir runter! 392 00:28:27,666 --> 00:28:29,291 Hey! Garrett! 393 00:28:30,583 --> 00:28:32,375 Hey! 394 00:28:32,708 --> 00:28:33,624 Sieh mich an! 395 00:28:33,625 --> 00:28:34,458 Komm her! 396 00:28:35,291 --> 00:28:36,915 Garrett, sieh mich an! Hey! 397 00:28:36,916 --> 00:28:38,333 Ich bin da. 398 00:28:40,500 --> 00:28:41,541 Ich bin da. 399 00:28:42,333 --> 00:28:43,500 Ok? 400 00:28:55,625 --> 00:28:58,375 Tucker hasst es, wenn du das in der Küche machst. 401 00:29:00,250 --> 00:29:01,250 Er wird es überleben. 402 00:29:06,458 --> 00:29:07,791 Was willst du, Garrett? 403 00:29:12,416 --> 00:29:15,666 Beim Spiel gegen Saint A … 404 00:29:18,708 --> 00:29:20,666 … hast du mich von Delaney weggerissen. 405 00:29:22,416 --> 00:29:23,375 Ja. 406 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Danke. 407 00:29:30,333 --> 00:29:31,625 Ich sah nur noch rot. 408 00:29:34,666 --> 00:29:36,083 Hättest du mich nicht gestoppt … 409 00:29:40,166 --> 00:29:42,250 Hör mal, Delaney ist ein Wichser. 410 00:29:43,166 --> 00:29:45,208 Aber ich will nicht dieser Typ sein. 411 00:29:46,250 --> 00:29:50,083 Ich will nicht der Typ sein, der vor Wut die Kontrolle verliert. 412 00:29:52,250 --> 00:29:53,500 Ich will nicht … 413 00:30:02,625 --> 00:30:04,166 Ich will nicht mein Dad sein. 414 00:30:07,833 --> 00:30:09,125 Hör mal … 415 00:30:11,250 --> 00:30:13,000 Ich werde ein paar Dinge sagen. 416 00:30:14,166 --> 00:30:16,375 Ich habe das noch nie laut ausgesprochen. 417 00:30:17,916 --> 00:30:20,291 Außer vielleicht gegenüber Hannah. 418 00:30:23,500 --> 00:30:24,958 Aber ich glaube, ich muss es tun. 419 00:30:30,583 --> 00:30:31,583 Ok. 420 00:30:36,291 --> 00:30:37,291 Ja. 421 00:30:40,958 --> 00:30:43,207 Was sollte der kryptische Text, Alter? 422 00:30:43,208 --> 00:30:47,083 Ich habe ein Problem. Schwörst du, ein Geheimnis für dich zu behalten? 423 00:30:49,500 --> 00:30:50,582 Wo ist die Leiche? 424 00:30:50,583 --> 00:30:51,915 - Das hier ist ernst. - Ok. 425 00:30:51,916 --> 00:30:53,791 Ok. Sorry. 426 00:30:55,250 --> 00:30:56,916 Ich hab was mit Allie. 427 00:30:58,083 --> 00:30:59,874 - Ich weiß. - Du weißt es? 428 00:30:59,875 --> 00:31:03,082 Ich war acht Stunden mit euch im Auto und habe Augen. 429 00:31:03,083 --> 00:31:04,124 Wow. 430 00:31:04,125 --> 00:31:07,332 - Du bist nicht so dumm, wie du aussiehst. - Danke. 431 00:31:07,333 --> 00:31:10,165 - Also, was ist dein Problem? - Ich hab meinen Charme verloren. 432 00:31:10,166 --> 00:31:11,249 Was? 433 00:31:11,250 --> 00:31:13,707 Ich habe versucht, mit drei Mädchen zu flirten. 434 00:31:13,708 --> 00:31:15,249 Wunderschöne Mädchen. 435 00:31:15,250 --> 00:31:17,207 Alle total von mir angetan. 436 00:31:17,208 --> 00:31:18,625 Aber ich … 437 00:31:19,166 --> 00:31:20,166 Ich habe keine Lust. 438 00:31:20,750 --> 00:31:21,583 Herz ist nicht dabei. 439 00:31:22,166 --> 00:31:23,458 Mein Schwanz auch nicht. 440 00:31:24,500 --> 00:31:25,750 Ich weiß. 441 00:31:26,500 --> 00:31:28,249 Alter, du magst Allie. 442 00:31:28,250 --> 00:31:30,083 Also so richtig. 443 00:31:31,750 --> 00:31:34,291 - Sag ihr einfach, was du fühlst. - Nein. Das ist … 444 00:31:35,125 --> 00:31:36,208 Nein! 445 00:31:37,083 --> 00:31:38,207 Sie will Six Flags. 446 00:31:38,208 --> 00:31:40,415 Muss ich das verstehen? 447 00:31:40,416 --> 00:31:42,582 Sie will nichts Ernstes. 448 00:31:42,583 --> 00:31:45,416 Gestern meinte sie, wir müssten mit anderen schlafen. 449 00:31:45,958 --> 00:31:48,749 - Und, wie es aussieht, kann ich das nicht. - "Wir"? 450 00:31:48,750 --> 00:31:51,415 Sie muss also auch mit anderen schlafen? 451 00:31:51,416 --> 00:31:54,290 - Ja. - Und das macht dir nichts aus? 452 00:31:54,291 --> 00:31:55,708 Überhaupt nicht. Ich meine … 453 00:31:56,541 --> 00:31:58,249 - Wir sind nicht … - Nein, seid ihr nicht. 454 00:31:58,250 --> 00:32:00,000 Wir sind gar nicht … 455 00:32:00,916 --> 00:32:02,250 Aber … 456 00:32:06,041 --> 00:32:07,041 Ja. 457 00:32:09,000 --> 00:32:10,541 Du bist verdammt toll, Dean. 458 00:32:11,791 --> 00:32:13,457 Ich weiß das. Sie auch. 459 00:32:13,458 --> 00:32:15,999 Sonst würde sie nicht mit dir schlafen. 460 00:32:16,000 --> 00:32:18,832 Also sei kein Angsthase und sag ihr, was du fühlst. 461 00:32:18,833 --> 00:32:21,625 Beeil dich, bevor sie mit einem anderen schläft. 462 00:32:25,458 --> 00:32:26,957 Ok, bis morgen. 463 00:32:26,958 --> 00:32:28,375 - Lieb dich, tschüss. - Lieb dich. 464 00:32:37,375 --> 00:32:38,375 Carter St. James. 465 00:32:49,000 --> 00:32:50,333 Gaffst du mich etwa an? 466 00:32:51,416 --> 00:32:52,458 Nein. 467 00:32:54,041 --> 00:32:55,083 Bist du dir sicher? 468 00:32:57,791 --> 00:32:58,833 Nein. 469 00:33:02,916 --> 00:33:06,082 {\an8}SPORTZENTRUM DER BRIAR UNIVERSITY 470 00:33:06,083 --> 00:33:09,249 {\an8}Ok, Braun spielt Center. Rogers in der Abwehr. 471 00:33:09,250 --> 00:33:11,582 Logan, Dean, passt auf sie auf, ok? 472 00:33:11,583 --> 00:33:14,540 Wir müssen den Puck heute ins Netz bringen, ok? 473 00:33:14,541 --> 00:33:17,582 Das gilt für euch alle. Ich will das ganze Spiel lang Schüsse sehen! 474 00:33:17,583 --> 00:33:19,625 Lasst nicht nach. Habt ihr verstanden? 475 00:33:22,333 --> 00:33:24,541 Tut mir leid, Coach. Darf ich … 476 00:33:30,125 --> 00:33:31,416 Nur zu, Kapitän. 477 00:33:36,583 --> 00:33:38,500 Ich bin nicht so der große Redner. 478 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 Aber ich dachte, da ich nicht … 479 00:33:46,750 --> 00:33:50,624 Ich dachte, als Kapitän müsste ich alles machen. 480 00:33:50,625 --> 00:33:55,082 Deshalb war ich egoistisch und wütend 481 00:33:55,083 --> 00:33:57,499 und ließ euch alle außen vor. 482 00:33:57,500 --> 00:33:59,624 Ich tat so, als stünde ich über dem Team. 483 00:33:59,625 --> 00:34:01,291 Ja, du warst ein ziemlicher Arsch. 484 00:34:04,208 --> 00:34:05,333 Ja, das war ich. 485 00:34:07,291 --> 00:34:09,040 Doch selbst als ich euch hängen ließ, 486 00:34:09,041 --> 00:34:13,207 selbst als ich ausrastete, obwohl ihr es nicht verdient hattet, 487 00:34:13,208 --> 00:34:16,499 als ich das Spiel und das Team vergaß 488 00:34:16,500 --> 00:34:19,625 und wie viel Spaß wir haben, wenn wir da draußen auf dem Eis stehen, 489 00:34:21,000 --> 00:34:22,207 wart ihr da. 490 00:34:22,208 --> 00:34:24,333 Ihr standet hinter mir. 491 00:34:24,916 --> 00:34:27,916 Deshalb liebe ich diesen Sport, 492 00:34:28,750 --> 00:34:31,999 denn es geht darum, da zu sein und alles auf dem Eis zu geben. 493 00:34:32,000 --> 00:34:34,541 Nicht für euch selbst, sondern für euren Nebenmann. 494 00:34:35,583 --> 00:34:37,000 Für eure Brüder. 495 00:34:39,125 --> 00:34:42,958 Ich ließ euch hängen. Ich war nicht der Kapitän, den ihr verdient, aber … 496 00:34:47,166 --> 00:34:48,250 Aber bis dahin … 497 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 … habt ihr schon einen Kapitän, der mit euch auf dem Eis steht. 498 00:35:00,625 --> 00:35:01,625 Ist das ok, Coach? 499 00:35:02,291 --> 00:35:03,582 Ich habe nichts dagegen. 500 00:35:03,583 --> 00:35:04,791 Gentlemen? 501 00:35:05,458 --> 00:35:06,833 Ja. 502 00:35:08,041 --> 00:35:10,749 - Ja, Logan! - Ja, Logan! 503 00:35:10,750 --> 00:35:11,916 Los geht's! 504 00:35:13,500 --> 00:35:14,416 Los, Logan! 505 00:35:15,541 --> 00:35:16,915 Kapitän Logan! 506 00:35:16,916 --> 00:35:18,082 Ja, Sir. 507 00:35:18,083 --> 00:35:19,916 Ja, Mann, auf geht's! 508 00:35:23,666 --> 00:35:25,040 Los geht's, verdammt! 509 00:35:25,041 --> 00:35:26,457 Jawohl. 510 00:35:26,458 --> 00:35:27,500 Los! 511 00:35:28,083 --> 00:35:28,916 Auf geht's! 512 00:36:10,625 --> 00:36:13,457 - Hau sie weg, DiDi! - Harter Check von Di Laurentis. 513 00:36:13,458 --> 00:36:16,000 Wo auch immer er ist, ich wette, Graham ist stolz. 514 00:36:40,166 --> 00:36:41,750 Ja! Los geht's! 515 00:36:43,291 --> 00:36:45,041 Ja, Tucker! 516 00:36:59,125 --> 00:37:00,250 Daveed! 517 00:37:00,708 --> 00:37:01,666 Hi. 518 00:37:02,500 --> 00:37:07,332 Ich hab was geschrieben. Weiß nicht wieso, aber ich glaube, es ist echt gut und … 519 00:37:07,333 --> 00:37:10,832 Ich will gar nicht gewinnen, ich glaube nur, ich muss das teilen 520 00:37:10,833 --> 00:37:14,040 und die Leute meine Wahrheit hören lassen, um zu heilen, wie Sie sagten. 521 00:37:14,041 --> 00:37:17,874 Ich weiß, es ist zu spät und ich sagte, ich würde aussteigen, 522 00:37:17,875 --> 00:37:20,499 aber darf ich vielleicht wieder einsteigen? 523 00:37:20,500 --> 00:37:21,416 Also, Hannah, 524 00:37:22,000 --> 00:37:25,458 Sie wissen doch, sie hatten kein Geld, um die Programmhefte neu zu drucken. 525 00:37:26,125 --> 00:37:27,332 Sie sagen also … 526 00:37:27,333 --> 00:37:31,874 Ich sage, wärmen Sie sich lieber mal auf. Sie sind nach Bethany dran. 527 00:37:31,875 --> 00:37:33,375 Danke! 528 00:37:34,750 --> 00:37:36,208 Ja! Ok! 529 00:37:37,916 --> 00:37:40,499 Ein Unentschieden können wir aufholen, eine Niederlage nicht. 530 00:37:40,500 --> 00:37:42,457 - Seid klug! - Sie kriegen den Puck nicht zurück. 531 00:37:42,458 --> 00:37:45,375 - Los geht's. - Ok, leg los. Wechseln! 532 00:37:48,041 --> 00:37:49,250 Schind Zeit. 533 00:37:51,958 --> 00:37:54,082 - Ja, verdammt. - Gut. 534 00:37:54,083 --> 00:37:56,707 - Solltest du nicht hinten sein? - Den Puck kriegen die eh nicht zurück. 535 00:37:56,708 --> 00:37:57,708 Ganz genau. Los! 536 00:37:58,708 --> 00:38:00,000 Nicht auf sicher spielen. Zurück. 537 00:38:00,583 --> 00:38:03,125 - Tuck! Ein Unentschieden ist kein Sieg. - Jawohl, Kapitän! 538 00:38:04,916 --> 00:38:05,958 Los. Mach schon. 539 00:38:07,583 --> 00:38:08,625 Schlag ihn rein! 540 00:38:09,416 --> 00:38:11,083 - Ja! - Ja! 541 00:38:11,666 --> 00:38:12,500 Ja! 542 00:38:13,125 --> 00:38:14,082 Los, John! 543 00:38:14,083 --> 00:38:15,290 Oh, Baby! 544 00:38:15,291 --> 00:38:17,624 Weiter so, Logan! Weiter so! 545 00:38:17,625 --> 00:38:19,332 Ja! 546 00:38:19,333 --> 00:38:20,458 Auf geht's! 547 00:38:31,166 --> 00:38:32,666 Auf geht's! 548 00:38:44,375 --> 00:38:47,125 {\an8}NACH EINER KRASSEN WENDUNG DES SCHICKSALS MACHE ICH DOCH BEIM … 549 00:38:51,500 --> 00:38:53,166 Oh, mein Gott. Sie macht es. 550 00:38:53,791 --> 00:38:56,749 Ok. Das hat Spaß gemacht. Aber ich muss gehen. 551 00:38:56,750 --> 00:38:57,916 Willst du nicht meine Nummer? 552 00:38:58,875 --> 00:39:00,708 Nein, eigentlich nicht. 553 00:39:01,375 --> 00:39:04,582 Ich könnte bleiben und wir führen unser süßes Geplänkel hier weiter, 554 00:39:04,583 --> 00:39:07,457 aber wie du sagtest: Der Vorteil daran, Fremde zu sein, 555 00:39:07,458 --> 00:39:09,166 ist, dass wir uns nichts schulden, oder? 556 00:39:10,375 --> 00:39:12,375 Für mich ist das in Ordnung. 557 00:39:13,041 --> 00:39:16,250 Ok. Ich muss meine beste Freundin unterstützen. 558 00:39:22,500 --> 00:39:25,374 Wir haben gewonnen. Komm doch ins Malone's. Ich will mit dir reden. 559 00:39:25,375 --> 00:39:28,374 Keine Zeit. Hannah macht das Showcase. Bring Garrett dahin. 560 00:39:28,375 --> 00:39:30,457 - Warum? - Weil sie zusammengehören und Hannah 561 00:39:30,458 --> 00:39:33,415 - eine große romantische Geste verdient. - Also soll ich … 562 00:39:33,416 --> 00:39:34,333 Ja, sofort! 563 00:39:38,041 --> 00:39:39,457 Hey, G! 564 00:39:39,458 --> 00:39:40,582 Wir müssen gehen. 565 00:39:40,583 --> 00:39:41,499 Was ist los? 566 00:39:41,500 --> 00:39:43,541 Wellsy macht das Showcase. Du musst da sein. 567 00:39:44,666 --> 00:39:45,750 Woher weißt du das? 568 00:39:47,375 --> 00:39:49,874 Ich hab's zufällig gehört. Auf der Tribüne. 569 00:39:49,875 --> 00:39:51,915 Warte, Hannah macht das Showcase? 570 00:39:51,916 --> 00:39:53,999 Dann gehen wir. Wann geht es los? 571 00:39:54,000 --> 00:39:55,790 - Jetzt. - Dann beeilen wir uns. 572 00:39:55,791 --> 00:39:58,166 - Los! Kommt schon. - Na kommt. 573 00:40:03,291 --> 00:40:04,333 Was ist los? 574 00:40:05,833 --> 00:40:07,624 Was, wenn sie mich nicht dahaben will? 575 00:40:07,625 --> 00:40:09,915 Was redest du da? Natürlich will sie das. 576 00:40:09,916 --> 00:40:12,415 - Nein. Ich muss sie weiterziehen lassen. - Gott. 577 00:40:12,416 --> 00:40:16,082 Hör mal, ihr zwei seid perfekt füreinander. 578 00:40:16,083 --> 00:40:18,624 Was auch immer du getan hast, um es zu verkacken, 579 00:40:18,625 --> 00:40:19,625 mach es rückgängig. 580 00:40:20,500 --> 00:40:22,749 Es ist kompliziert. Sie verdient was Besseres … 581 00:40:22,750 --> 00:40:24,165 Nein, hör auf damit. 582 00:40:24,166 --> 00:40:26,250 Du bist nicht dein Dad, ok? 583 00:40:27,583 --> 00:40:29,000 Also wirst du um sie kämpfen? 584 00:40:33,041 --> 00:40:34,125 Na komm. 585 00:40:36,541 --> 00:40:39,041 Bitte begrüßen Sie auf der Bühne: Hannah Wells. 586 00:41:12,500 --> 00:41:15,416 DAS MÄDCHEN, DAS ICH BIN 587 00:41:59,500 --> 00:42:05,083 Ich hörte das Gerede Ich wünschte, ich hätte nie hingehört 588 00:42:06,791 --> 00:42:12,499 Es war so schwer, das loszulassen Die schärfsten Messer 589 00:42:12,500 --> 00:42:17,749 Sind gehässige Meinungen Die geflüstert werden 590 00:42:17,750 --> 00:42:21,624 Und was hatte ich am Ende davon 591 00:42:21,625 --> 00:42:27,083 Wie Glas, das auf den Boden knallt War meine Welt zertrümmert und zerbrochen 592 00:42:28,916 --> 00:42:31,500 Ein paar Jahre lang kam ich klar Und hielt es aus 593 00:42:32,583 --> 00:42:34,999 Mir fehlten die Worte 594 00:42:35,000 --> 00:42:36,916 Konnte keinen Ton von mir geben 595 00:42:38,000 --> 00:42:40,207 Ich habe lange gebraucht 596 00:42:40,208 --> 00:42:42,875 Aber jetzt bin ich hier 597 00:42:45,666 --> 00:42:48,415 War so lange in meinem Kopf gefangen 598 00:42:48,416 --> 00:42:51,040 Der Schmerz, die Tränen, die Geheimnisse 599 00:42:51,041 --> 00:42:56,832 Ich dachte Eines Tages bringen sie mich um 600 00:42:56,833 --> 00:43:02,665 Doch plötzlich ergibt alles Sinn Ich musste zerbrechen, musste mich beugen 601 00:43:02,666 --> 00:43:07,583 Ich musste mich selbst verlieren Um endlich zu sehen 602 00:43:08,333 --> 00:43:10,000 Ich bin das Mädchen, das ich bin 603 00:43:10,750 --> 00:43:17,708 Wegen des Mädchens, das ich war 604 00:43:29,541 --> 00:43:35,625 Ich offenbarte meine Wahrheit Ohne zu wissen, was danach kommt 605 00:43:37,041 --> 00:43:42,832 Und ich würde es wieder tun Die Zeit heilt alle Wunden 606 00:43:42,833 --> 00:43:46,916 Und hinterlässt eine schöne Narbe Weißt du 607 00:43:48,458 --> 00:43:51,332 Ich bin stärker als je zuvor 608 00:43:51,333 --> 00:43:53,875 Denn ich habe meine Worte gefunden 609 00:43:54,500 --> 00:43:56,708 Also werde ich sie laut singen 610 00:43:57,500 --> 00:44:01,915 Ich schätze, all der Schmerz Hat mich hierhergebracht 611 00:44:01,916 --> 00:44:07,957 War so lange in meinem Kopf gefangen Der Schmerz, die Tränen, die Geheimnisse 612 00:44:07,958 --> 00:44:12,500 Ich dachte Eines Tages bringen sie mich um 613 00:44:13,250 --> 00:44:16,040 Doch plötzlich ergibt alles Sinn 614 00:44:16,041 --> 00:44:19,082 Ich musste vertrauen, um wieder zu fühlen 615 00:44:19,083 --> 00:44:23,915 Ich musste euch reinlassen Um endlich zu erkennen 616 00:44:23,916 --> 00:44:26,832 Ich bin das Mädchen, das ich bin 617 00:44:26,833 --> 00:44:28,790 Wegen des Mädchens 618 00:44:28,791 --> 00:44:35,083 Das ich war 619 00:44:35,625 --> 00:44:37,707 Es ergibt alles Sinn Es ergibt alles 620 00:44:37,708 --> 00:44:40,499 Es ergibt alles Sinn 621 00:44:40,500 --> 00:44:45,125 Denn ich habe meine Worte gefunden Also werde ich sie laut singen 622 00:44:46,500 --> 00:44:49,665 Ich musste euch reinlassen Euch reinlassen 623 00:44:49,666 --> 00:44:51,999 Euch sehen lassen 624 00:44:52,000 --> 00:44:56,207 Ich schätze, all der Schmerz Hat mich hierhergebracht 625 00:44:56,208 --> 00:44:59,040 Ich war so lange in meinem Kopf gefangen 626 00:44:59,041 --> 00:45:01,832 Der Schmerz, die Tränen, die Geheimnisse 627 00:45:01,833 --> 00:45:06,000 Ich dachte Eines Tages bringen sie mich um 628 00:45:07,416 --> 00:45:13,124 Ich bin das Mädchen, das ich bin Wegen dem, was ich durchmachte 629 00:45:13,125 --> 00:45:18,915 Ich bin das Mädchen, das ich bin Zum Teil wegen euch 630 00:45:18,916 --> 00:45:21,374 Ich bin das Mädchen, das ich bin 631 00:45:21,375 --> 00:45:26,166 Wegen des Mädchens, das ich 632 00:45:27,750 --> 00:45:29,458 War 633 00:46:14,875 --> 00:46:16,290 Du bist gekommen. 634 00:46:16,291 --> 00:46:18,375 Konnte deinen großen Moment nicht verpassen, oder? 635 00:46:23,583 --> 00:46:26,875 Du bist einfach unglaublich. 636 00:46:28,916 --> 00:46:31,375 Wie du dich vor all diesen Leuten geöffnet hast. 637 00:46:33,375 --> 00:46:35,333 Ich wäre gern mehr wie du, Wellsy. 638 00:46:36,083 --> 00:46:37,666 Wie das Mädchen vom Green Room. 639 00:46:38,416 --> 00:46:40,166 Das Mädchen auf der Bühne. 640 00:46:41,833 --> 00:46:42,916 Fuck. 641 00:46:45,375 --> 00:46:46,791 Alles, was du bist. 642 00:46:49,083 --> 00:46:52,666 - Garrett … - Hör mich einfach kurz an. Bitte. 643 00:46:56,250 --> 00:47:00,250 Wegen dir will ich ein besserer Mensch sein und … 644 00:47:01,958 --> 00:47:04,500 … das werde ich auch sein. Nur … 645 00:47:06,666 --> 00:47:08,250 … gib mir noch eine Chance. 646 00:47:09,750 --> 00:47:13,416 Es war mein Ernst. Du solltest zusammen sein, mit wem du willst, aber … 647 00:47:15,583 --> 00:47:17,208 … ich wäre echt gern dieser Jemand. 648 00:47:22,875 --> 00:47:26,000 Weißt du, Mädchen hassen es, wenn Jungs zu verfügbar sind. 649 00:47:28,291 --> 00:47:29,500 Ach ja? 650 00:47:30,541 --> 00:47:34,208 - Scheiße. - Ja. Du musst noch viel lernen, Graham. 651 00:47:36,625 --> 00:47:38,083 Kennst du eine gute Nachhilfe? 652 00:47:39,583 --> 00:47:40,583 Vielleicht. 653 00:47:58,958 --> 00:47:59,958 Auf euch. 654 00:48:11,791 --> 00:48:14,540 Gutes Spiel. Jetzt müsst ihr noch 16 weitere gewinnen. 655 00:48:14,541 --> 00:48:15,791 Danke dafür. 656 00:48:18,833 --> 00:48:21,624 Da ist sie! Der Star, die Ikone. 657 00:48:21,625 --> 00:48:24,707 - Es war trotzdem geschoben. - Das Showcase wurde nicht manipuliert. 658 00:48:24,708 --> 00:48:27,375 - Egal. Bethany hat jemanden geschmiert. - Definitiv. 659 00:48:27,833 --> 00:48:30,207 Aber der zweite Platz ist eh der neue erste. 660 00:48:30,208 --> 00:48:32,540 Ja, oder? Und ich habe ein Praktikum bekommen. 661 00:48:32,541 --> 00:48:35,790 Ein bezahltes Praktikum. Das verdient einen Drink. 662 00:48:35,791 --> 00:48:38,582 - Wer will einen Drink? - Ich nehme einen. 663 00:48:38,583 --> 00:48:40,250 Vier Piña Coladas, bitte. 664 00:48:44,166 --> 00:48:45,375 Hey, Walter. 665 00:48:46,958 --> 00:48:50,666 Hey, kriege ich bitte drei Shots Tequila? Danke. 666 00:48:52,375 --> 00:48:53,416 - Hey. - Hey. 667 00:49:01,666 --> 00:49:03,665 - Das war nett von dir. - Was? 668 00:49:03,666 --> 00:49:06,374 - Sie wieder zusammenzubringen. - Das haben sie selbst geschafft. 669 00:49:06,375 --> 00:49:07,875 Mit deiner Hilfe. 670 00:49:08,375 --> 00:49:09,375 Und meiner. 671 00:49:10,416 --> 00:49:11,333 Gern geschehen. 672 00:49:15,416 --> 00:49:16,541 Ich verstehe es jetzt. 673 00:49:19,000 --> 00:49:20,291 Du liebst die Liebe. 674 00:49:21,416 --> 00:49:24,333 Du sagtest, das willst du, oder? In der Nacht am Feuer? 675 00:49:26,708 --> 00:49:28,750 Also kam ich her, um dir zu sagen, dass … 676 00:49:32,791 --> 00:49:34,791 … ich die Hausaufgabe nicht gemacht habe. 677 00:49:35,666 --> 00:49:37,915 Was? Warum? 678 00:49:37,916 --> 00:49:38,958 Weil ich dich mag. 679 00:49:39,916 --> 00:49:41,083 Ich mag uns. 680 00:49:42,291 --> 00:49:44,957 Ich weiß, das war nicht so abgemacht, 681 00:49:44,958 --> 00:49:46,833 - aber ich hatte gehofft … - Hey, nein, Dean. 682 00:49:48,083 --> 00:49:50,540 - Das geht nicht. - Scheinbar schon. 683 00:49:50,541 --> 00:49:54,125 Nein, ich meine, du musst die Hausaufgabe machen. 684 00:49:56,250 --> 00:49:57,583 - Weil … - Warum? 685 00:49:59,708 --> 00:50:01,083 Weil ich sie gemacht habe. 686 00:50:04,291 --> 00:50:07,582 Ok. Wieso wird hier nicht getrunken? 687 00:50:07,583 --> 00:50:10,332 Ich schwöre, es hatte nichts zu bedeuten. Ich … 688 00:50:10,333 --> 00:50:13,624 Joanna hat mich mit einem Typen an der Bar verkuppelt, ich … 689 00:50:13,625 --> 00:50:14,625 Scheiße. 690 00:50:20,583 --> 00:50:21,625 Scheiße! 691 00:50:23,875 --> 00:50:25,541 Allie, ist das der, den du … 692 00:50:29,916 --> 00:50:31,249 Der da? 693 00:50:31,250 --> 00:50:32,333 Nein. 694 00:50:33,250 --> 00:50:35,416 Ja. Kennst du ihn? 695 00:50:39,541 --> 00:50:40,457 - Dean! - Dean. 696 00:50:40,458 --> 00:50:41,790 Was zur Hölle machst du hier? 697 00:50:41,791 --> 00:50:43,416 Ich hörte, dein Team braucht Hilfe. 698 00:50:43,958 --> 00:50:45,416 Ja? Verpiss dich. 699 00:50:45,916 --> 00:50:48,582 Ja, Logan, du sagtest, das war seine Idee. 700 00:50:48,583 --> 00:50:50,082 Du hast was gesagt? 701 00:50:50,083 --> 00:50:52,165 - Alter, hast du nicht. - Was ist hier los? 702 00:50:52,166 --> 00:50:53,999 Du warst nicht da. Ich musste entscheiden. 703 00:50:54,000 --> 00:50:55,458 Ich spiele nicht mit diesem Arsch. 704 00:50:56,291 --> 00:50:59,207 - Angst, dass ich dich wieder schlage? - Willst du es versuchen? 705 00:50:59,208 --> 00:51:01,790 - Ja. - Ja? Das will ich sehen. 706 00:51:01,791 --> 00:51:03,665 - Verpiss dich. - Verdammter … 707 00:51:03,666 --> 00:51:05,291 Hey, Dean! Hey! 708 00:51:06,833 --> 00:51:09,000 Hey! 709 00:51:09,333 --> 00:51:10,666 Komm her! Trau dich! 710 00:51:11,625 --> 00:51:13,749 Was für ein Drama. 711 00:51:13,750 --> 00:51:15,290 Ich wusste, das gibt Ärger. 712 00:51:15,291 --> 00:51:17,290 Was ist hier los? Wer ist der Typ? 713 00:51:17,291 --> 00:51:19,707 Gute Frage. Beau, wer ist der Typ? 714 00:51:19,708 --> 00:51:22,583 Das ist Hunter Davenport. 715 00:51:25,541 --> 00:51:27,750 Und das ist unsere neue Stammformation. 716 00:53:21,750 --> 00:53:23,832 Untertitel von: Canovic, Nermina 717 00:53:23,833 --> 00:53:25,833 Kreative Leitung André Kussmaul