1 00:00:05,000 --> 00:01:55,000 Acest videoclip este doar pentru comunicare internă și în scopuri de învățare. Vă rugăm să nu îl distribuiți sau să îl publicați în exterior. Vă rugăm să îl ștergeți în 24 de ore de la descărcare. Echipa noastră nu își va asuma nicio răspundere legală sau comună pentru orice încălcare a legilor și reglementărilor, inclusiv, dar fără a se limita la diseminarea publică, profitul comercial etc. 2 00:00:57,300 --> 00:00:58,850 Bună dimineaţa 3 00:01:53,920 --> 00:01:58,650 Sediul Poliției din Prefectura Kanagawa 4 00:01:59,000 --> 00:02:01,220 De câte ori ai fost aici luna aceasta? 5 00:02:01,220 --> 00:02:02,370 Şaselea 6 00:02:04,020 --> 00:02:07,650 În cele din urmă, am fost promovat la Biroul de securitate cibernetică a Cabinetului 7 00:02:08,150 --> 00:02:10,100 Fii puțin mai reținut. 8 00:02:10,100 --> 00:02:12,150 Ai grijă să nu-ți strici viitorul 9 00:02:12,150 --> 00:02:15,450 Nu contează atâta timp cât pot găsi indicii despre Urano 10 00:02:18,950 --> 00:02:20,850 Încă ești obsedat de acea persoană? 11 00:02:23,770 --> 00:02:25,050 Nu pot face nimic. 12 00:02:25,900 --> 00:02:29,000 La urma urmei, el este un rival cu care ai o încurcătură profundă. 13 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 Productie 14 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 Apa magică 15 00:02:40,270 --> 00:02:43,370 Doamna Satsuki Yoshizawa lucrează la compania unde a fost repartizată 16 00:02:44,050 --> 00:02:46,070 Foarte dragut cred... 17 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 Sursa filmului 18 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 19 00:02:47,420 --> 00:02:48,620 Dragoste la prima vedere 20 00:02:49,250 --> 00:02:50,250 aşa 21 00:02:50,900 --> 00:02:53,220 Vreau să o cunosc mai bine 22 00:02:53,920 --> 00:02:57,550 Am înlocuit în liniște cablul de încărcare cu un cablu OMT 23 00:02:58,450 --> 00:02:59,950 linie OMT? 24 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 traduce 25 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 umbră 26 00:03:01,670 --> 00:03:03,900 WiFi este instalat în interior 27 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 timp 28 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Pictura 29 00:03:58,670 --> 00:04:02,380 „Telefonul mobil al lui Yoshizawa Satsuki” a fost conectat. Vă rugăm să introduceți parola. 30 00:04:02,380 --> 00:04:05,340 „Telefonul mobil al lui Yoshizawa Satsuki” este conectat și datele sunt sincronizate 31 00:04:12,270 --> 00:04:16,900 Descărcarea datelor foto 32 00:04:39,720 --> 00:04:40,870 domnișoară Shayue 33 00:04:42,950 --> 00:04:43,950 Satsuki 34 00:04:48,720 --> 00:04:49,570 Care-i treaba? 35 00:04:59,600 --> 00:05:01,120 ce faci 36 00:05:01,120 --> 00:05:02,970 Salut, cineva! 37 00:05:05,300 --> 00:05:08,800 Unde ai invatat aceasta noua tehnica? 38 00:05:09,220 --> 00:05:12,020 Cunoașteți dark web? 39 00:05:12,020 --> 00:05:15,300 Este unul dintre acele site-uri web subterane pline de informații înfricoșătoare, nu? 40 00:05:15,670 --> 00:05:19,200 Există un zeu care îi învață pe hackeri noi tehnologii 41 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 dumnezeu? 42 00:05:22,950 --> 00:05:24,600 Toată lumea vorbește despre el 43 00:05:25,720 --> 00:05:29,170 A spus că Dumnezeu a ucis femei cu păr lung și negru 44 00:05:29,170 --> 00:05:31,920 Poate e criminalul în serie. 45 00:05:37,270 --> 00:05:39,520 Acum ești arestat pentru tentativă de omor. 46 00:05:39,520 --> 00:05:42,400 Tu și cu mine suntem același fel de oameni 47 00:05:45,000 --> 00:05:47,700 Trebuie să-l găsesc repede 48 00:05:49,000 --> 00:05:51,550 Altfel, tragedia se va întâmpla din nou 49 00:05:51,550 --> 00:05:53,220 Urano 50 00:05:59,070 --> 00:06:00,720 Urano s-a întors 51 00:06:03,630 --> 00:06:06,800 Chiar dacă tocmai mi-am pierdut telefonul, 52 00:06:09,430 --> 00:06:12,640 Ultimul joc hacker 53 00:06:14,050 --> 00:06:20,560 Orașul metropolitan Incheon, Coreea de Sud 54 00:06:54,620 --> 00:06:57,600 Este domnul Urano Yoshiharu? 55 00:06:59,470 --> 00:07:00,350 Cine eşti tu 56 00:07:15,150 --> 00:07:17,070 Poți să vii cu noi? 57 00:08:36,520 --> 00:08:39,070 Te rog vino pe aici. 58 00:08:52,350 --> 00:08:53,370 Oameni adusi 59 00:08:54,500 --> 00:08:56,020 profesorul Urano 60 00:08:56,600 --> 00:08:58,550 Bun venit la Hibiscus 61 00:09:01,020 --> 00:09:02,000 Vă rog să luați loc 62 00:09:12,620 --> 00:09:15,350 Sunt directorul Jin de la Cartierul General de Operațiuni. 63 00:09:15,870 --> 00:09:18,420 Președintele mi-a dat întreaga responsabilitate pentru tot. 64 00:09:19,720 --> 00:09:22,250 Acesta este secretarul Sumin 65 00:09:29,800 --> 00:09:31,050 Hibiscus 66 00:09:33,470 --> 00:09:38,420 Notoriu grup antiguvernamental 67 00:09:43,900 --> 00:09:48,420 Pentru a face din Coreea centrul Asiei 68 00:09:49,270 --> 00:09:51,920 Suntem dispuși să facem orice este nevoie 69 00:09:53,220 --> 00:09:57,470 Ce vrei de la mine? 70 00:10:00,220 --> 00:10:06,150 Ești condamnatul evadat care a ucis cinci femei în Japonia. 71 00:10:08,620 --> 00:10:14,950 De asemenea, este un hacker de geniu și bun la manipularea psihologiei altora. 72 00:10:15,800 --> 00:10:17,920 Ai prieteni în Japonia? 73 00:10:20,800 --> 00:10:23,120 Sper că ne puteți ajuta 74 00:10:24,070 --> 00:10:25,850 te ajuta? 75 00:10:26,320 --> 00:10:29,720 Sper că ne puteți ajuta să distrugem summitul Japonia-Coreea de Sud din Japonia. 76 00:10:30,170 --> 00:10:34,520 De asemenea, vă cer să-l asasinați pe președintele nostru. 77 00:10:35,670 --> 00:10:38,250 Țara asta nu are nevoie 78 00:10:39,370 --> 00:10:41,620 Integrarea cu alte țări 79 00:10:45,300 --> 00:10:47,150 Desigur, vă vom plăti. 80 00:10:47,870 --> 00:10:50,250 Vă permite să trăiți viața pe care o doriți 81 00:10:51,400 --> 00:10:52,420 Dacă refuz? 82 00:10:54,420 --> 00:10:56,300 În comparație cu ascunderea ici și colo ca acum 83 00:10:57,750 --> 00:11:01,250 Ar fi mai înțelept să cooperăm cu noi. 84 00:11:04,100 --> 00:11:06,900 Am o condiție 85 00:11:09,220 --> 00:11:13,000 Nu pot decât să te întreb pe tine, un gangster, pentru chestia asta. 86 00:11:28,550 --> 00:11:29,470 Vă rog 87 00:11:35,920 --> 00:11:38,900 Vă rugăm să nu ezitați să folosiți această casă. 88 00:11:56,150 --> 00:11:59,170 Ia-l ca pe slujitorul tău 89 00:11:59,600 --> 00:12:00,920 Dar omul acela... 90 00:12:03,270 --> 00:12:04,320 ți-e frică? 91 00:12:07,270 --> 00:12:08,470 Aceasta este munca 92 00:12:28,670 --> 00:12:31,600 Dacă aveți vreo cerere, îmi puteți spune. 93 00:12:31,600 --> 00:12:32,800 Te poți întoarce azi. 94 00:12:53,250 --> 00:12:54,520 Atâta timp cât vrei 95 00:12:56,020 --> 00:12:57,500 Acest gen de lucruri poate 96 00:13:23,400 --> 00:13:24,670 Acesta este ordinul lui Jin? 97 00:13:25,500 --> 00:13:27,500 Lasă-mă să mă controlezi 98 00:14:42,200 --> 00:14:43,250 scuze 99 00:15:00,720 --> 00:15:02,950 Scuze, te voi despăgubi. 100 00:15:04,320 --> 00:15:06,770 Atâta timp cât telefonul este în regulă, nu trebuie să vă faceți griji. 101 00:15:06,770 --> 00:15:08,020 Dar… 102 00:15:08,020 --> 00:15:10,150 Această pereche de căști este veche. 103 00:15:10,150 --> 00:15:13,070 Mă gândeam să-mi iau unul nou. 104 00:15:14,400 --> 00:15:15,370 că… 105 00:15:17,350 --> 00:15:18,750 Asta e corect… 106 00:15:18,750 --> 00:15:20,900 Vă rugăm să așteptați un moment 107 00:15:29,450 --> 00:15:33,400 Acesta este eșantionul dat de client. 108 00:15:33,400 --> 00:15:35,100 Dacă nu te superi, folosește asta. 109 00:15:35,900 --> 00:15:38,200 Nu, nu pot accepta ceva atât de scump. 110 00:15:38,200 --> 00:15:40,620 Am o pereche asemanatoare dar oricum nu le folosesc. 111 00:15:41,220 --> 00:15:42,320 Chiar daca tu spui asa... 112 00:15:49,250 --> 00:15:51,750 Dacă cei din magazin ar ști că am probleme 113 00:15:51,750 --> 00:15:54,620 Voi fi concediat, vă rog. 114 00:15:58,800 --> 00:16:00,300 Vă rugăm să acceptați 115 00:16:05,770 --> 00:16:08,500 Din moment ce ai spus asta, o voi lua. 116 00:16:10,850 --> 00:16:11,550 Hm 117 00:16:33,000 --> 00:16:35,420 Scuză-mă, e timpul pentru cină. 118 00:16:44,120 --> 00:16:47,520 Dacă aveți ceva ce doriți să mâncați, vă pot pregăti. 119 00:16:51,620 --> 00:16:55,920 La ce se gândește când nici măcar nu mănâncă? 120 00:16:56,470 --> 00:16:58,650 Lucrez 121 00:16:59,500 --> 00:17:04,200 Contractul cu Urano a durat până la summitul Japonia-Coreea de Sud. 122 00:17:04,870 --> 00:17:07,770 Ce se întâmplă după încheierea contractului? 123 00:17:09,200 --> 00:17:12,320 Dacă poate supraviețui depinde de performanța sa. 124 00:17:16,840 --> 00:17:22,270 Camera de securitate cibernetică 125 00:17:32,750 --> 00:17:33,850 Valea Kaga 126 00:17:33,850 --> 00:17:34,520 Da 127 00:17:38,370 --> 00:17:40,120 Ești chiar atât de grozav? 128 00:17:40,520 --> 00:17:41,500 Ce 129 00:17:41,500 --> 00:17:44,700 Din moment ce am importat sistemul de securitate pe care l-ați creat, 130 00:17:44,700 --> 00:17:47,870 Numărul de întreruperi ale sistemului cauzate de atacurile la server a scăzut brusc 131 00:17:48,500 --> 00:17:50,100 Aceasta este doar o coincidență. 132 00:17:50,100 --> 00:17:52,450 Aceasta este modestie? 133 00:17:52,450 --> 00:17:54,100 Nu asta am vrut să spun. 134 00:17:54,920 --> 00:17:59,070 Avem nevoie doar de oameni care să analizeze corect inteligența. 135 00:17:59,970 --> 00:18:02,120 Data viitoare, dacă îndrăznești să spui ceva atât de ambiguu... 136 00:18:05,400 --> 00:18:07,000 amintesc 137 00:18:20,170 --> 00:18:23,770 E în regulă. Directorul te respectă foarte mult. 138 00:18:23,770 --> 00:18:26,070 Cum ați ajuns la această concluzie? 139 00:18:26,070 --> 00:18:30,250 Membrii de aici sunt toți elite adunate din diferite provincii și departamente. 140 00:18:30,250 --> 00:18:33,520 Dar directorul poate să-mi spună numele. 141 00:18:34,220 --> 00:18:35,650 Doar oameni capabili 142 00:18:36,270 --> 00:18:37,350 În nici un caz 143 00:18:37,350 --> 00:18:39,120 Ce face Ministerul Afacerilor Externe? 144 00:18:39,120 --> 00:18:40,050 scuze 145 00:18:51,020 --> 00:18:54,020 Te aștept pe acoperiș. 146 00:18:57,820 --> 00:18:58,750 ofițer Bingtou 147 00:19:02,070 --> 00:19:04,150 Dacă vii aici, te rog să mă anunți în avans. 148 00:19:04,150 --> 00:19:06,470 Cum funcționează ajustarea internă? 149 00:19:09,950 --> 00:19:12,450 Presiunea este destul de mare 150 00:19:13,800 --> 00:19:16,870 Dar nu pot decât să fac tot ce pot 151 00:19:18,670 --> 00:19:19,470 Asta este 152 00:19:20,970 --> 00:19:23,020 Tatăl tău mi-a spus adesea asta. 153 00:19:24,600 --> 00:19:28,800 Cea mai mare armă a poliției este să greșească cât mai bine. 154 00:19:32,150 --> 00:19:33,950 Tatăl meu ar spune așa ceva. 155 00:19:39,700 --> 00:19:43,020 Nu voi prelua deocamdată munca de afaceri externe. 156 00:19:43,400 --> 00:19:44,950 Ai greșit ceva? 157 00:19:45,550 --> 00:19:47,070 Nu e rândul tău să spui asta 158 00:19:47,070 --> 00:19:48,100 scuze 159 00:19:48,920 --> 00:19:51,750 O să ajut cu securitatea pentru summitul Japonia-Coreea de Sud 160 00:19:51,750 --> 00:19:53,100 Poliția face lucrări de securitate? 161 00:19:55,270 --> 00:19:56,820 Guvernul sud-coreean 162 00:19:57,300 --> 00:20:00,150 Propuneți consolidarea prevenirii împotriva atacurilor teroriste 163 00:20:00,870 --> 00:20:03,350 Ar fi trebuit să aplic și la Biroul de securitate cibernetică. 164 00:20:05,520 --> 00:20:07,370 În sfârșit putem lucra împreună 165 00:20:09,270 --> 00:20:10,370 Da 166 00:20:14,020 --> 00:20:15,020 Ce s-a întâmplat 167 00:20:17,020 --> 00:20:18,150 de fapt… 168 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 Urano a luat măsuri 169 00:20:21,800 --> 00:20:22,920 Urano? 170 00:20:23,030 --> 00:20:26,870 Suburbiile Seulului 171 00:20:33,750 --> 00:20:35,950 Aceasta este o pisică raton cu două capete 172 00:20:36,550 --> 00:20:38,400 Mi-a luat mult timp să fac 173 00:20:41,700 --> 00:20:45,550 Cele mai multe dintre obiectele pe care le jupuiesc și taxidermy sunt animale de companie 174 00:20:46,520 --> 00:20:48,720 Stăpânului îi pare rău pentru animalul de companie mort 175 00:20:49,320 --> 00:20:51,650 Lasă-mă să le dau o a doua viață 176 00:20:52,900 --> 00:20:54,970 Se pare că ai lucrat și cu specimene umane, nu? 177 00:20:55,900 --> 00:20:56,800 corect 178 00:20:57,620 --> 00:20:58,800 Dar… 179 00:20:59,700 --> 00:21:03,120 Pielea umană este foarte subțire și se rupe ușor 180 00:21:04,470 --> 00:21:07,950 Dacă nu ai multă perseverență, nu o poți face. 181 00:21:11,650 --> 00:21:15,700 Care crezi că este cel mai bun lucru la exemplare? 182 00:21:17,250 --> 00:21:19,950 Exemplarul va fi întotdeauna ascultător 183 00:21:22,920 --> 00:21:27,850 Nu voi nega că stăpânul meu va fi mereu alături de el. 184 00:21:29,670 --> 00:21:31,400 Este idealul meu 185 00:21:34,450 --> 00:21:35,400 Aşa… 186 00:21:38,050 --> 00:21:39,720 Vă voi arăta tehnica de pregătire a specimenelor. 187 00:21:41,020 --> 00:21:43,100 O să te sun când ești gata. 188 00:21:51,650 --> 00:21:53,070 am fost surprins 189 00:21:54,020 --> 00:21:57,100 Ai acceptat postul de la Althea în schimbul 190 00:21:57,570 --> 00:21:59,870 Vă prezint un producător de specimene. 191 00:22:00,700 --> 00:22:05,170 La urma urmei, este rar să întâlniți un producător de specimene care a făcut specimene umane. 192 00:22:30,950 --> 00:22:34,200 Acesta este specimenul unei fete care a murit de boală. 193 00:22:35,750 --> 00:22:37,650 Părinții ei mi-au cerut să fac asta. 194 00:22:39,170 --> 00:22:40,570 am si eu 195 00:22:42,320 --> 00:22:44,370 Oameni care doresc să facă exemplare 196 00:23:57,120 --> 00:24:00,910 Am primit sprijinul dvs., vă mulțumesc 197 00:24:16,500 --> 00:24:17,520 Nori Roll 198 00:24:48,870 --> 00:24:51,670 Mami zâmbește fericită 199 00:24:53,400 --> 00:24:54,820 Acest lucru se datorează ție 200 00:24:55,520 --> 00:24:59,500 Mama poate părăsi această lume cu un astfel de zâmbet. 201 00:25:01,200 --> 00:25:04,520 Tu ai fost cel care ne-a împăcat mama și fiul. 202 00:25:10,520 --> 00:25:13,350 Vei merge din nou în Coreea săptămâna viitoare, nu? 203 00:25:13,350 --> 00:25:14,470 -Hmm- Bagajul tău este gata? 204 00:25:14,470 --> 00:25:16,400 Da, sunt gata. 205 00:25:16,400 --> 00:25:17,050 bun 206 00:25:18,120 --> 00:25:20,720 Cosmeticele coreene pe care le-ați prezentat 207 00:25:20,720 --> 00:25:22,100 Foarte popular în rândul tinerilor 208 00:25:26,900 --> 00:25:29,000 A fost decizia corectă să încep propria mea afacere 209 00:25:29,620 --> 00:25:32,220 Acest lucru se datorează prietenilor care înțeleg machiajul 210 00:25:33,570 --> 00:25:35,100 Dar îmi pare atât de rău 211 00:25:35,100 --> 00:25:37,050 Nu pot fi mereu cu tine 212 00:25:37,950 --> 00:25:39,470 Nu te pot însoți. 213 00:25:45,190 --> 00:25:50,770 Au mai rămas 17 zile până la summitul Japonia-ROK 214 00:26:01,020 --> 00:26:04,550 Sunt Norikawa, ofițerul de management al Secției de Securitate 1 responsabil cu securitatea locației. 215 00:26:04,550 --> 00:26:06,850 Sunt șeful Diviziei de Afaceri Generale de Securitate Publică. 216 00:26:07,800 --> 00:26:09,170 Cum te pregatesti? 217 00:26:09,170 --> 00:26:11,520 Se desfășoară intens. 218 00:26:42,920 --> 00:26:43,920 Alertă J? 219 00:26:43,920 --> 00:26:46,100 Agenția de Meteorologie? Sau noi? Unde este sursa? 220 00:26:47,000 --> 00:26:49,370 Nu există nicio înregistrare a transmiterii unui mesaj de către Agenția de Meteorologie 221 00:26:49,370 --> 00:26:50,420 Nu un cutremur 222 00:26:50,420 --> 00:26:53,000 - Dar informațiile Ministerului Apărării? - Confirmăm. 223 00:26:55,800 --> 00:26:59,170 Rachetele sunt lansate spre centrul Tokyo 224 00:26:59,170 --> 00:27:00,150 rachetă? 225 00:27:00,150 --> 00:27:02,350 Ministerul Apărării a emis oficial o notificare 226 00:27:02,350 --> 00:27:06,170 Locația de lansare este necunoscută și este de așteptat să sosească în centrul Tokyo în 2 minute. 227 00:27:10,500 --> 00:27:11,770 rachetă? 228 00:27:11,770 --> 00:27:12,770 În nici un caz 229 00:27:15,570 --> 00:27:16,620 Unde vom scăpa? 230 00:27:16,620 --> 00:27:18,300 Fugi repede 231 00:27:18,300 --> 00:27:20,610 Există posibilitatea unui atac cu rachete în Tokyo. Vă rugăm să evacuați în interior sau sub pământ. 232 00:27:18,300 --> 00:27:20,450 -E chiar în Tokyo. -S-a terminat. 233 00:27:20,450 --> 00:27:21,550 - Ce ar trebui să facem? - Hai să alergăm. 234 00:27:21,550 --> 00:27:22,870 -Ce să fac? -Să mergem. 235 00:27:22,870 --> 00:27:24,370 Aleargă mai repede, aleargă mai repede 236 00:27:24,370 --> 00:27:25,950 Fugi 237 00:27:28,720 --> 00:27:30,020 Locația estimată a aruncării? 238 00:27:30,520 --> 00:27:31,870 Harumi, secția Chuo 239 00:27:32,270 --> 00:27:34,000 Hotelul Royal Park Tokyo 240 00:27:34,000 --> 00:27:35,400 Hotelul Royal Park Tokyo 241 00:27:35,400 --> 00:27:37,170 Nu acesta este locul inspectat de inspectorul de politie? 242 00:27:37,900 --> 00:27:39,700 Voi contacta ofițerul de securitate. 243 00:27:41,870 --> 00:27:43,570 Care este ora estimată de sosire a rachetei? 244 00:27:43,570 --> 00:27:44,470 Confirmarea 245 00:27:44,470 --> 00:27:46,270 Vă rugăm să contactați Ministerul Apărării cât mai curând posibil. 246 00:27:46,270 --> 00:27:47,120 Da 247 00:27:47,970 --> 00:27:50,850 10 9 8 248 00:27:50,850 --> 00:27:54,950 7 6 5 4 249 00:27:54,950 --> 00:27:58,000 3 2 1 250 00:27:59,200 --> 00:28:01,750 Aterizare cu rachete 251 00:28:02,870 --> 00:28:04,370 În nici un caz 252 00:28:04,370 --> 00:28:05,870 Cum s-ar putea întâmpla asta? 253 00:28:05,870 --> 00:28:07,000 Cine este... 254 00:28:25,650 --> 00:28:27,250 Toată lumea, vă rog să vă liniștiți. 255 00:28:27,250 --> 00:28:28,600 Acesta este un videoclip fals 256 00:28:28,600 --> 00:28:29,500 Fals? 257 00:28:30,320 --> 00:28:31,220 Ce se întâmplă? 258 00:28:31,220 --> 00:28:35,200 Direcția fumului nu se potrivește cu direcția steagului 259 00:28:35,200 --> 00:28:38,750 Cineva a spart sistemul nostru și a redat acest videoclip fals. 260 00:28:43,620 --> 00:28:45,070 Bună, sunt Kagaya. 261 00:28:45,070 --> 00:28:46,820 Ofițer Bingtou, cum este situația acolo? 262 00:28:49,600 --> 00:28:52,670 Înțeleg situația și îți voi explica mai târziu. 263 00:28:53,820 --> 00:28:55,020 Hotelul este ok 264 00:28:55,770 --> 00:28:58,470 Nu pare să existe atacuri cu rachete. 265 00:28:58,820 --> 00:29:00,000 Aceste informații sunt corecte, nu? 266 00:29:00,000 --> 00:29:03,150 Cineva a manipulat alarma J și a fabricat toate astea. 267 00:29:04,170 --> 00:29:07,870 Toată lumea a raportat ministerelor și agențiilor că atacul cu rachetă este fals. 268 00:29:07,870 --> 00:29:09,950 Voi comunica cu ei mai târziu cu privire la detalii. 269 00:29:09,950 --> 00:29:11,150 Da 270 00:29:22,110 --> 00:29:27,100 Guvernul japonez a emis din greșeală o alertă J Guvernul criticat pentru că a provocat haos în Tokyo 271 00:29:27,720 --> 00:29:30,570 Așa cum era de așteptat de la tine, Urano 272 00:29:31,620 --> 00:29:33,520 Profitând de inspecția locației 273 00:29:34,070 --> 00:29:36,770 Guvernul japonez ar trebui intimidat. 274 00:29:37,650 --> 00:29:41,400 Este destul de neașteptat. 275 00:29:43,400 --> 00:29:46,670 A descoperit cineva rapid videoclipul fals? 276 00:29:47,250 --> 00:29:50,670 Haosul de la fața locului s-a domolit curând 277 00:29:51,220 --> 00:29:53,700 Aceasta este lista membrilor Biroului de securitate cibernetică din Japonia 278 00:30:08,200 --> 00:30:10,450 într-adevăr 279 00:30:13,520 --> 00:30:14,650 Sumin 280 00:30:14,650 --> 00:30:16,670 Declarație către guvernul japonez 281 00:30:16,670 --> 00:30:19,800 Aceasta este făcută de florile noastre de hibiscus 282 00:30:20,620 --> 00:30:21,800 Înțeleg 283 00:30:24,900 --> 00:30:26,220 nu pot intelege 284 00:30:29,500 --> 00:30:31,070 Dacă se emite declarație penală 285 00:30:31,650 --> 00:30:33,650 Vigilența va fi sporită 286 00:30:34,750 --> 00:30:37,320 Nu ar fi mai scăzută rata de succes de a da peste cap summit-ul? 287 00:30:38,450 --> 00:30:41,270 Asta pentru a face lumea să ne cunoască numele 288 00:31:00,100 --> 00:31:02,820 Am să pun mâncarea aici. 289 00:31:20,320 --> 00:31:21,270 Ce-i asta 290 00:31:21,600 --> 00:31:22,970 Nori Roll 291 00:31:23,820 --> 00:31:27,250 Am încercat să o fac cu ingrediente pe care le aveam acasă 292 00:31:30,070 --> 00:31:31,970 Acesta are un gust foarte blând 293 00:31:32,870 --> 00:31:34,270 De fapt, asta 294 00:31:35,350 --> 00:31:37,220 Miroase a mama 295 00:31:41,000 --> 00:31:42,400 Al mamei tale? 296 00:31:43,450 --> 00:31:46,470 Aceasta era mâncarea mea preferată când eram copil. 297 00:31:47,900 --> 00:31:49,550 Se potrivește gustului tău? 298 00:31:51,550 --> 00:31:52,270 Hm 299 00:31:54,470 --> 00:31:55,620 Hai să o facem data viitoare 300 00:31:57,150 --> 00:31:58,000 bun 301 00:32:01,300 --> 00:32:02,850 chiar te invidiez 302 00:32:04,550 --> 00:32:08,370 Mama nu mi-a gătit niciodată o masă decentă. 303 00:32:17,900 --> 00:32:20,620 Îți fac un ceai. 304 00:32:22,950 --> 00:32:23,820 Sumin 305 00:32:24,600 --> 00:32:25,450 Care-i treaba 306 00:32:27,450 --> 00:32:30,220 Înlocuiți cablul de încărcare din camera aurie cu acesta 307 00:32:31,750 --> 00:32:35,170 Vreau să știu cine i-a dat informațiile despre Japonia. 308 00:32:45,320 --> 00:32:46,820 Mă vei ajuta, nu? 309 00:33:10,570 --> 00:33:12,400 Ce e, frate? 310 00:33:15,450 --> 00:33:19,170 Cât a plătit poliția pentru informațiile noastre? 311 00:33:24,320 --> 00:33:29,520 Ce păcat pentru Taiyou. 312 00:33:31,050 --> 00:33:32,950 Te tratez ca pe fratele meu. 313 00:33:33,400 --> 00:33:35,120 Te rog să mă ierţi 314 00:33:36,200 --> 00:33:39,650 Vreau să strâng suficienți bani pentru școlarizarea fiicei mele, indiferent de ce 315 00:33:44,120 --> 00:33:45,400 Taiyou 316 00:33:46,020 --> 00:33:50,150 A scoate scuze nu este un aspect bun. 317 00:33:52,170 --> 00:33:53,120 Fratele Mare 318 00:33:53,670 --> 00:33:54,820 Fratele Mare 319 00:33:55,320 --> 00:33:58,450 Scutește-mă, frate. 320 00:34:12,800 --> 00:34:15,300 Mă duc să iau cina cu președintele. 321 00:34:15,720 --> 00:34:18,050 - Tu te descurci. - Înțeles. 322 00:34:22,150 --> 00:34:23,270 la pachet 323 00:36:41,050 --> 00:36:42,870 Grupuri antiguvernamentale din Coreea de Sud 324 00:36:42,870 --> 00:36:44,920 Hibiscus a emis o declarație penală 325 00:36:45,550 --> 00:36:48,250 Au spus că această revoltă a fost fapta lor. 326 00:36:49,020 --> 00:36:52,970 Dar a profitat de timpul de inspecție pentru a face zarvă 327 00:36:52,970 --> 00:36:54,600 Poate s-au scurs unele informații? 328 00:36:56,600 --> 00:36:59,750 Superiorii au bănuit că înăuntru ar fi o cârtiță 329 00:37:04,150 --> 00:37:05,070 Șef departament 330 00:37:06,270 --> 00:37:08,470 Mai este un lucru la care îmi pasă. 331 00:37:09,600 --> 00:37:10,320 Care-i treaba 332 00:37:10,770 --> 00:37:15,920 Este pentru prima dată când Hibiscus efectuează un atac terorist cibernetic la scară atât de mare. 333 00:37:15,920 --> 00:37:18,720 Vrei să spui că au angajat niște hackeri foarte buni? 334 00:37:18,720 --> 00:37:21,300 Da, și acea persoană... 335 00:37:21,950 --> 00:37:25,270 De asemenea, manipulează inteligent psihologia altora 336 00:37:25,270 --> 00:37:27,700 Încerci să spui că asta e persoana pe care o urmăreai? 337 00:37:28,250 --> 00:37:31,520 Singura persoană care ar putea face o astfel de nebunie este Urano 338 00:37:35,220 --> 00:37:36,320 Dar… 339 00:37:36,870 --> 00:37:39,000 Nu avem timp să verificăm. 340 00:37:39,670 --> 00:37:41,970 Acestea sunt informații confidențiale. 341 00:37:41,970 --> 00:37:43,900 Dar din cauza acestei agitații 342 00:37:43,900 --> 00:37:46,700 Întâlnirea summit-ului va avea loc într-un nou loc. 343 00:37:47,320 --> 00:37:47,920 Ce 344 00:37:49,800 --> 00:37:51,220 Cum mai face Urano? 345 00:37:52,900 --> 00:37:56,550 Și-a pus toată energia în plan 346 00:37:58,270 --> 00:38:02,770 Îți mulțumesc că i-ai câștigat încrederea 347 00:38:13,470 --> 00:38:18,020 „Telefonul lui Kim Kang-hoon” este conectat. Vă rugăm să introduceți parola. 348 00:38:45,380 --> 00:38:48,630 Fluture 349 00:38:49,350 --> 00:38:54,400 Butterfly, asta a scurs prea multe informații. 350 00:39:00,520 --> 00:39:01,770 Ia cina 351 00:39:04,450 --> 00:39:09,070 Ai verificat telefonul secretarului Kim? 352 00:39:09,070 --> 00:39:09,870 Hm 353 00:39:14,200 --> 00:39:16,650 Există ceva suspect? 354 00:39:16,650 --> 00:39:17,700 nimic 355 00:39:18,300 --> 00:39:21,070 El gândește la fel ca mine. 356 00:39:22,400 --> 00:39:23,870 Ce înseamnă acest lucru? 357 00:39:38,680 --> 00:39:41,440 Poștă internațională rapidă 358 00:39:52,750 --> 00:39:53,670 Ofițerul de poliție Kanaya 359 00:39:54,270 --> 00:39:56,320 Se pare că putem juca din nou împreună. 360 00:39:57,320 --> 00:39:58,070 în plus 361 00:39:58,620 --> 00:40:01,350 E un trădător lângă tine. 362 00:40:01,850 --> 00:40:04,050 Atenție la fluturi 363 00:40:04,920 --> 00:40:06,120 Dragă prietene, 364 00:40:06,970 --> 00:40:07,900 Urano 365 00:40:19,850 --> 00:40:20,800 Te simți bine? 366 00:40:21,220 --> 00:40:23,420 Încearcă să suni aici și vezi cum merge. 367 00:40:23,420 --> 00:40:24,670 Ei bine, cred că e bine 368 00:40:24,670 --> 00:40:27,120 - Am înțeles. - Bine. 369 00:40:47,050 --> 00:40:48,500 M-am întors 370 00:40:48,500 --> 00:40:49,570 Te-ai întors 371 00:40:51,350 --> 00:40:54,020 Minori, ești într-o călătorie de afaceri, nu te întorci poimâine? 372 00:40:55,020 --> 00:40:57,150 Lucrarea a fost finalizată înainte de termen 373 00:40:59,200 --> 00:41:01,120 Ai cumpărat alt telefon mobil? 374 00:41:01,120 --> 00:41:04,000 Ei bine, este special pentru carduri telefonice de peste mări. 375 00:41:04,000 --> 00:41:05,700 Deseori folosit la serviciu 376 00:41:06,400 --> 00:41:07,420 Deci asta este 377 00:41:09,170 --> 00:41:12,220 Scuze, sunt puțin obosit, așa că mă voi odihni mai întâi. 378 00:41:13,600 --> 00:41:14,670 Noapte bună 379 00:41:14,670 --> 00:41:15,620 Noapte bună 380 00:41:50,270 --> 00:41:53,610 Călătorie de afaceri în Coreea 381 00:41:50,270 --> 00:41:53,610 Întoarce-te în China 382 00:42:09,550 --> 00:42:11,820 Întoarcere acasă cu barca de mare viteză 383 00:42:14,970 --> 00:42:16,820 De ce să faci un ocol lung? 384 00:43:21,320 --> 00:43:23,170 în cele din urmă v-am găsit 385 00:43:23,970 --> 00:43:25,050 Choi Yong-jun 386 00:43:28,820 --> 00:43:30,450 Choi Young-jun? 387 00:43:31,820 --> 00:43:34,450 Nu ar trebui să-i spun tată? 388 00:43:37,120 --> 00:43:39,350 De ce fugi de mine? 389 00:43:41,100 --> 00:43:43,370 Cine crezi că te-a crescut la această vârstă? 390 00:43:43,370 --> 00:43:46,550 Cine crezi că te-a crescut la această vârstă? 391 00:43:52,170 --> 00:43:53,520 Te rog dă-mi drumul 392 00:43:54,000 --> 00:43:55,650 Eliberează-mă 393 00:43:58,270 --> 00:44:00,770 Cine o să te lase să pleci? 394 00:44:01,750 --> 00:44:04,050 Legăturile noastre de sânge nu pot fi rupte niciodată. 395 00:44:04,950 --> 00:44:11,020 O să-ți dau o lecție până vei realiza asta. 396 00:44:12,870 --> 00:44:15,870 Nu te opri 397 00:44:15,870 --> 00:44:16,820 Stop 398 00:44:17,320 --> 00:44:18,620 Stop 399 00:44:22,950 --> 00:44:24,420 Foarte misto, nu? 400 00:44:26,850 --> 00:44:28,200 Fă așa ceva 401 00:44:34,520 --> 00:44:35,850 Cine eşti tu? 402 00:44:37,500 --> 00:44:40,200 Ce unchi dezgustător. 403 00:44:42,800 --> 00:44:44,170 Este atât de dezgustător. 404 00:44:44,470 --> 00:44:46,450 Taci 405 00:46:52,620 --> 00:46:54,520 Cum ai ajuns aici? 406 00:47:07,420 --> 00:47:10,840 Sumin 407 00:47:12,900 --> 00:47:16,250 Mi-ai instalat o ușă din spate pe telefon? 408 00:47:18,870 --> 00:47:22,300 Pentru că nu există nimeni care să nu mă trădeze 409 00:47:24,120 --> 00:47:25,420 Când a început? 410 00:47:27,800 --> 00:47:30,000 Din prima zi în care ne-am întâlnit 411 00:47:39,770 --> 00:47:41,920 Ai crescut într-un orfelinat, nu? 412 00:47:47,250 --> 00:47:49,550 Rulourile cu alge marine au gust ca al mamei 413 00:47:49,550 --> 00:47:50,600 Este și fals. 414 00:47:52,750 --> 00:47:54,270 Știai asta cu mult timp în urmă? 415 00:47:56,320 --> 00:47:57,120 Hm 416 00:47:57,720 --> 00:47:58,870 De ce 417 00:48:02,250 --> 00:48:05,300 Te-am folosit pentru a obține informații despre Jin. 418 00:48:11,570 --> 00:48:12,650 în plus 419 00:48:16,950 --> 00:48:19,670 Știu și motivul pentru care te-ai alăturat lui Hibiscus 420 00:48:22,770 --> 00:48:25,120 Pentru a scăpa de acest om 421 00:48:26,370 --> 00:48:28,720 Puteți adăuga doar hibiscus. 422 00:48:35,620 --> 00:48:37,270 După aceea, depinde de tine. 423 00:49:02,520 --> 00:49:06,100 Sumin, salvează-mă 424 00:49:45,900 --> 00:49:47,420 Mi-am pus hainele de schimb aici. 425 00:49:52,520 --> 00:49:57,100 Am verificat și treburile tale. 426 00:49:59,250 --> 00:50:01,150 Tu esti ca mine 427 00:50:03,850 --> 00:50:05,220 Copilărie 428 00:50:07,320 --> 00:50:10,900 Am fost și abuzat de familia mea. 429 00:50:12,050 --> 00:50:13,220 E atât de zgomotos 430 00:50:13,950 --> 00:50:16,150 De ce plângi? 431 00:50:18,820 --> 00:50:20,420 Tu esti eu 432 00:50:22,200 --> 00:50:23,700 eu sunt tu 433 00:50:26,170 --> 00:50:28,250 M-am gândit eu 434 00:50:32,200 --> 00:50:35,220 Din moment ce am experimentat aceeași durere 435 00:50:35,820 --> 00:50:37,500 Ar trebui să ne putem înțelege 436 00:50:40,100 --> 00:50:41,050 Dar… 437 00:50:44,370 --> 00:50:46,950 Mă gândeam prea mult la asta. 438 00:51:00,550 --> 00:51:02,600 Am uitat doar să menționez un lucru. 439 00:51:07,170 --> 00:51:10,070 Am spus că rulourile cu alge marine sunt delicioase. 440 00:51:13,720 --> 00:51:15,850 Mirosul este cu adevărat blând 441 00:51:39,120 --> 00:51:41,000 Tremur non-stop 442 00:51:43,970 --> 00:51:45,170 Doar în seara asta 443 00:51:47,370 --> 00:51:49,370 Pot să mă culc cu tine? 444 00:52:37,550 --> 00:52:40,510 Orfelinat Casa Speranței 445 00:53:00,250 --> 00:53:01,550 Sumin, mănânci și tu. 446 00:53:19,800 --> 00:53:21,020 gustos 447 00:54:09,770 --> 00:54:11,400 Fac doar asta 448 00:54:13,400 --> 00:54:14,620 Ai făcut-o pentru mine? 449 00:54:49,450 --> 00:54:50,720 gustos 450 00:55:02,220 --> 00:55:03,120 M-am întors 451 00:55:04,400 --> 00:55:05,470 Te-ai întors 452 00:55:06,450 --> 00:55:08,300 Sunt puțin obosit, mă voi odihni mai întâi 453 00:55:09,620 --> 00:55:10,820 etc. 454 00:55:13,500 --> 00:55:14,450 eu 455 00:55:16,450 --> 00:55:20,900 Sunt câteva lucruri pe care trebuie să ți le spun 456 00:55:26,170 --> 00:55:29,400 Eram atât de speriat încât nu puteam să o spun cu voce tare 457 00:55:30,800 --> 00:55:33,950 Dar chiar nu mai pot ascunde asta 458 00:55:39,100 --> 00:55:40,300 de fapt… 459 00:55:42,300 --> 00:55:43,520 eu… 460 00:55:43,520 --> 00:55:44,850 S-ar putea ca tu... 461 00:55:50,070 --> 00:55:52,200 Minori Minori 462 00:55:53,950 --> 00:55:55,250 abdomen… 463 00:55:56,220 --> 00:55:57,100 Grăbiţi-vă 464 00:55:58,700 --> 00:55:59,920 Chemați o salvare 465 00:56:00,920 --> 00:56:02,100 Chemați o salvare 466 00:56:21,370 --> 00:56:22,420 Cum se simte? 467 00:56:25,200 --> 00:56:26,750 Acum e în regulă 468 00:56:29,800 --> 00:56:33,300 Am auzit de la doctor că ești însărcinată în trei luni. 469 00:56:35,900 --> 00:56:36,420 corect 470 00:56:38,750 --> 00:56:40,100 Când a fost descoperit? 471 00:56:44,020 --> 00:56:47,820 Când am plecat într-o călătorie de afaceri în Coreea 472 00:56:49,620 --> 00:56:51,450 Greață bruscă 473 00:56:52,650 --> 00:56:55,950 Presupun că e însărcinată. 474 00:56:58,370 --> 00:57:00,270 Întoarcere cu barca 475 00:57:00,270 --> 00:57:03,820 De asemenea, pentru că este mai puțin riscant decât zborul. 476 00:57:08,000 --> 00:57:09,650 De ce mi-o ascunzi? 477 00:57:10,550 --> 00:57:14,220 Pentru că nu sunt sigur dacă vei fi fericit 478 00:57:14,220 --> 00:57:16,170 Cu siguranta voi fi foarte fericit 479 00:57:16,170 --> 00:57:16,970 Dar… 480 00:57:18,520 --> 00:57:20,770 La urma urmei, a fost problema mamei tale... 481 00:57:21,900 --> 00:57:25,850 Ar fi mai bine dacă nu te-aș fi născut 482 00:57:32,220 --> 00:57:33,220 Îți faci griji 483 00:57:34,800 --> 00:57:38,200 Nu îmi voi iubi proprii copii? 484 00:57:50,420 --> 00:57:52,650 Abuzul din partea părinților 485 00:57:54,400 --> 00:57:56,400 Nu înseamnă că nu-ți iubești copiii. 486 00:57:58,000 --> 00:58:01,870 Am capacitatea de a-i iubi pe alții 487 00:58:03,370 --> 00:58:05,120 M-a învățat asta 488 00:58:07,620 --> 00:58:08,720 esti tu 489 00:58:10,770 --> 00:58:11,900 Ah Xue... 490 00:58:19,800 --> 00:58:24,180 Au mai rămas 10 zile până la summitul Japonia-ROK 491 00:58:22,820 --> 00:58:26,320 Mă duc în Coreea să-l găsesc pe Urano în acest weekend. 492 00:58:27,470 --> 00:58:29,370 Este acum în Coreea? 493 00:58:30,400 --> 00:58:33,120 Vreau să-l prind înainte de vârf. 494 00:58:34,220 --> 00:58:37,450 Acesta a fost trimis din Coreea în urmă cu aproximativ o săptămână. 495 00:58:45,370 --> 00:58:49,670 Urano a făcut zarva anterioară? 496 00:58:50,320 --> 00:58:51,170 corect 497 00:58:53,000 --> 00:58:54,000 şi 498 00:58:55,220 --> 00:58:56,650 Vreau să împrumut puterea ta 499 00:58:56,650 --> 00:58:57,800 Voi merge si eu. 500 00:58:58,520 --> 00:58:59,420 Se poate 501 00:58:59,870 --> 00:59:01,320 Voi face planul 502 00:59:03,200 --> 00:59:06,870 Aceasta nu este pentru tine, ci pentru a prinde coada florii de hibiscus 503 00:59:10,500 --> 00:59:11,500 Vă rog 504 00:59:22,870 --> 00:59:24,820 -Ce graba? -Intră acum. 505 00:59:26,720 --> 00:59:27,870 profesor Tomita 506 00:59:29,300 --> 00:59:31,700 L-am rugat să mă ajute să-l prind pe Urano. 507 00:59:32,400 --> 00:59:35,820 Vreau ca soția lui să fie momeala. 508 00:59:36,320 --> 00:59:38,770 E prea dezordonat. La ce te gândești? 509 00:59:39,300 --> 00:59:41,950 Nu există altă modalitate de a-l atrage afară. 510 00:59:41,950 --> 00:59:44,370 Dar sunt unele lucruri pe care absolut nu le poți face. 511 00:59:46,950 --> 00:59:49,270 Acesta este gradul de conștientizare a ta? 512 00:59:50,650 --> 00:59:52,800 Din cauza acestei hotărâri fără inimă 513 00:59:52,800 --> 00:59:54,970 De aceea nu l-am putut prinde. 514 00:59:58,150 --> 00:59:59,220 tu… 515 01:00:02,120 --> 01:00:03,450 Decideți-vă 516 01:00:10,570 --> 01:00:11,720 profesor Tomita 517 01:00:13,570 --> 01:00:16,270 Poliția o va proteja cu siguranță pe Mami, așa că vă rog... 518 01:00:16,270 --> 01:00:17,720 Nu mai glumi. 519 01:00:19,650 --> 01:00:23,620 Asami a trăit întotdeauna în umbra lui Urano 520 01:00:24,700 --> 01:00:30,220 Cum ar putea să ceară ajutorul poliției? 521 01:00:32,820 --> 01:00:36,320 O voi proteja pe Mami 522 01:00:38,120 --> 01:00:41,350 Chiar poți să o faci? 523 01:00:45,750 --> 01:00:47,320 ce vrei sa spui? 524 01:00:50,250 --> 01:00:51,200 profesor Tomita 525 01:00:54,550 --> 01:00:55,470 telefon mobil 526 01:00:57,800 --> 01:00:59,420 Pot să-l verific? 527 01:01:12,440 --> 01:01:14,350 Detectează linkuri neautorizate 528 01:01:13,670 --> 01:01:14,850 Tocat 529 01:01:15,850 --> 01:01:18,000 Cum ar putea fi imposibil? 530 01:01:18,000 --> 01:01:20,000 Ai vreun indiciu? 531 01:01:20,000 --> 01:01:24,070 Nu... după acel incident, mi-am ținut mereu telefonul cu mine. 532 01:01:24,070 --> 01:01:26,350 L-am ridicat imediat când a căzut la pământ... 533 01:01:31,250 --> 01:01:35,020 Acesta este eșantionul dat de client. 534 01:01:38,720 --> 01:01:39,770 Ce s-a întâmplat 535 01:01:42,050 --> 01:01:45,970 Căștile au fost zdrobite când mi-am scăpat telefonul. 536 01:01:46,800 --> 01:01:51,500 Tipul care mi-a răsturnat telefonul mi-a dat o pereche de căști fără fir 537 01:01:52,920 --> 01:01:55,570 Probabil este Bluetooth. 538 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 A folosit căști pentru a fura contul 539 01:01:59,000 --> 01:02:00,850 Furtul datelor de pe telefonul mobil 540 01:02:03,570 --> 01:02:04,970 Cum ar putea fi 541 01:02:29,650 --> 01:02:33,400 Telefonul pe care îl apelați nu este în uz momentan 542 01:02:34,150 --> 01:02:35,200 De ce 543 01:02:37,720 --> 01:02:38,500 că 544 01:02:39,620 --> 01:02:41,850 Mă tem că Urano a fost cel care a făcut-o. 545 01:02:43,750 --> 01:02:46,750 S-a infiltrat în viața ta de zi cu zi. 546 01:02:47,450 --> 01:02:49,000 Data viitoare o voi face 547 01:02:50,400 --> 01:02:52,020 Țintește-ți soția 548 01:02:58,200 --> 01:02:59,220 profesor Tomita 549 01:03:02,920 --> 01:03:06,120 Nu vrei să se întâmple lucruri ireversibile și să regreti, nu? 550 01:03:09,900 --> 01:03:11,600 De ce nu te ajutăm? 551 01:03:12,850 --> 01:03:14,650 Scapă de coșmar 552 01:03:42,320 --> 01:03:44,220 Ce trebuie să fac 553 01:03:53,970 --> 01:03:56,470 Cum ai găsit un loc bun? 554 01:03:53,970 --> 01:03:56,470 Voi vedea când se termină treaba. 555 01:03:53,970 --> 01:03:56,470 Mami, am rezervat un hotel în Seul 556 01:03:59,520 --> 01:04:02,860 Mami, am rezervat un hotel în Seul 557 01:04:01,850 --> 01:04:02,860 Mulţumesc 558 01:04:04,570 --> 01:04:07,360 Este prima dată când merg în Coreea și abia aștept cu nerăbdare să primesc un tratament de înfrumusețare. 559 01:04:11,420 --> 01:04:14,750 Asami vine în Coreea 560 01:04:19,350 --> 01:04:20,720 Asami 561 01:04:21,450 --> 01:04:25,700 Vreau să fac din tine un specimen 562 01:04:26,720 --> 01:04:31,450 Atunci te pot obține complet 563 01:04:32,250 --> 01:04:36,120 Te poți juca cu ea oricând vrei 564 01:05:02,540 --> 01:05:05,880 Aeroportul Internațional Narita 565 01:05:06,400 --> 01:05:10,200 Suplerii și bodyguarzii cuplului Tomita vor lua următorul zbor în afara țării. 566 01:05:13,320 --> 01:05:15,650 Oh, și bucurați-vă de flori. 567 01:05:20,170 --> 01:05:21,670 Cred că încep să mă doare stomacul. 568 01:05:22,720 --> 01:05:25,120 Este în regulă? Implică și subordonații ofițerului Hyoto. 569 01:05:25,120 --> 01:05:26,770 Am coordonat deja totul. 570 01:05:27,470 --> 01:05:30,670 Și caut oameni marginalizați în departamentul de securitate publică. 571 01:05:40,420 --> 01:05:41,970 Bună dimineaţa 572 01:05:49,850 --> 01:05:51,250 Profesorul Urano? 573 01:05:54,050 --> 01:05:56,050 Mă duc să văd un prieten 574 01:05:59,010 --> 01:06:02,520 Mă duc să văd un prieten 575 01:06:03,310 --> 01:06:09,520 Orașul metropolitan Seul 576 01:06:13,470 --> 01:06:15,720 Momentan nu există anomalii în clădire 577 01:06:37,450 --> 01:06:38,570 ofițer Bingtou 578 01:06:40,850 --> 01:06:42,500 Aici Nishida și-a găsit ținta. 579 01:06:42,500 --> 01:06:46,420 Pălărie bleumarin și jachetă albastră la sud de ieșirea din hotel 580 01:06:46,420 --> 01:06:48,070 A luat momeala. 581 01:06:55,450 --> 01:06:56,550 Să mergem 582 01:07:27,720 --> 01:07:29,070 La etajul 2 583 01:07:37,520 --> 01:07:42,000 Urano a intrat în lift și a mers la etajul 9 unde se afla Asami Tomita. 584 01:07:42,720 --> 01:07:43,920 Kagaya, coboară 585 01:07:43,920 --> 01:07:44,750 Da 586 01:08:10,070 --> 01:08:11,400 poliţie 587 01:08:15,170 --> 01:08:17,950 Cum e situația? I-ai prins? 588 01:08:19,250 --> 01:08:22,170 Nu este Urano, este un fals 589 01:08:31,650 --> 01:08:34,100 Hei, dă-mi drumul 590 01:08:35,600 --> 01:08:36,670 Cine eşti tu? 591 01:08:36,670 --> 01:08:39,620 Am găsit un loc de muncă part-time online și cineva m-a rugat să vin aici 592 01:08:40,170 --> 01:08:42,720 De asemenea, mi-a spus să port haine desemnate 593 01:08:48,870 --> 01:08:51,170 Coborâți de la etajul 9 594 01:08:52,700 --> 01:08:54,070 Te duci la primul etaj 595 01:08:54,950 --> 01:08:56,320 Te duci la etajul 2 596 01:09:11,720 --> 01:09:14,770 Urano a scăpat. Toată lumea să fie în gardă. 597 01:09:26,950 --> 01:09:29,150 Nu s-a găsit Urano 598 01:09:55,120 --> 01:09:56,770 Este groaznic 599 01:09:58,820 --> 01:10:00,200 Nishida 600 01:10:15,810 --> 01:10:21,370 Portul Incheon 601 01:10:25,070 --> 01:10:27,820 Kagaya, ne întoarcem la Tokyo. 602 01:10:27,820 --> 01:10:28,820 dar… 603 01:10:30,250 --> 01:10:33,820 Uită de Nishida. Poliția va curăța mizeria. 604 01:10:35,270 --> 01:10:39,400 Intenționați să suprimați această chestiune? 605 01:10:40,720 --> 01:10:44,050 Dacă așa ceva s-a întâmplat în Coreea și a fost cunoscut lumii exterioare, 606 01:10:44,720 --> 01:10:46,220 Va afecta summit-ul 607 01:10:46,220 --> 01:10:47,220 dar 608 01:10:49,820 --> 01:10:50,970 Aceasta este 609 01:10:52,820 --> 01:10:54,250 Decizia de mai sus 610 01:11:01,980 --> 01:11:04,900 Apelant necunoscut 611 01:11:12,450 --> 01:11:13,620 Buna ziua 612 01:11:14,450 --> 01:11:15,950 Profesorul Kagaya 613 01:11:15,950 --> 01:11:19,370 E prea mult să mă bagi în ambuscadă. 614 01:11:20,620 --> 01:11:23,670 Încă te consider un prieten 615 01:11:24,350 --> 01:11:25,600 Ce vrei sa spui 616 01:11:26,850 --> 01:11:31,350 De fapt, nu a venit în Coreea, nu? 617 01:11:54,700 --> 01:11:58,320 Arăți puțin ca un detectiv. 618 01:11:59,170 --> 01:12:03,550 Te-am căutat în ultimii cinci ani 619 01:12:11,000 --> 01:12:12,870 De ce să-l omoare pe Nishida? 620 01:12:13,470 --> 01:12:14,750 Nishida? 621 01:12:15,300 --> 01:12:18,420 Ah, acea persoană cu o expresie înfricoșătoare, nu? 622 01:12:18,420 --> 01:12:20,100 Urano 623 01:12:22,170 --> 01:12:23,420 tu 624 01:12:24,600 --> 01:12:27,050 Ce ai de gând să faci cu Hibiscus? 625 01:12:29,200 --> 01:12:32,300 Domnule Kagaya, vă rog să vă treziți. 626 01:12:34,720 --> 01:12:38,350 Ai încredere în sentimentul tău interior de dizarmonie 627 01:12:38,900 --> 01:12:40,500 Ce vrei sa spui 628 01:12:41,270 --> 01:12:43,600 Ești atât de enervant 629 01:12:47,570 --> 01:12:50,200 Nu-mi sta în cale 630 01:13:00,470 --> 01:13:01,500 Dă-te jos 631 01:13:09,350 --> 01:13:11,400 Nenorocitul ăsta 632 01:13:22,400 --> 01:13:24,700 Ai fost sa o vezi pe Asami Tomita? 633 01:13:25,550 --> 01:13:26,950 Da 634 01:13:27,800 --> 01:13:30,300 De ce nu pot să o uit? 635 01:13:30,920 --> 01:13:32,850 Pentru că nu am primit-o? 636 01:13:33,950 --> 01:13:36,920 Sau pentru că semăn cu mama mea. 637 01:13:44,350 --> 01:13:46,720 Te-am mințit și pe tine 638 01:13:55,120 --> 01:13:56,550 Nu doar o noapte 639 01:13:57,670 --> 01:14:01,050 De fapt, vreau să rămân alături de tine pentru totdeauna 640 01:14:08,400 --> 01:14:10,800 Știi cine sunt, nu? 641 01:14:13,200 --> 01:14:16,150 Știi ce se întâmplă cu femeile care se apropie de mine. 642 01:14:20,350 --> 01:14:21,450 eu 643 01:14:23,070 --> 01:14:25,950 Nu mă aștept să mă iubești 644 01:14:27,950 --> 01:14:29,550 Nu este nevoie de un final fericit 645 01:14:31,370 --> 01:14:35,300 Vreau doar să te salvez 646 01:14:38,800 --> 01:14:41,320 Nu e bine să gândești așa? 647 01:15:01,100 --> 01:15:04,070 Vei regreta dacă vei continua. 648 01:15:05,600 --> 01:15:07,550 De ce ești atât de sigur? 649 01:15:08,920 --> 01:15:12,320 Cum puteți înțelege unele lucruri dacă nu sunteți împreună? 650 01:15:25,500 --> 01:15:28,540 Baza de date a evidențelor personalului Departamentului Poliției Metropolitane 651 01:15:27,660 --> 01:15:28,540 Nu s-au găsit potriviri 652 01:15:33,210 --> 01:15:34,170 Nu s-au găsit potriviri 653 01:15:35,840 --> 01:15:36,670 Nu s-au găsit potriviri 654 01:15:48,220 --> 01:15:51,170 Domnule Kagaya, vă rog să vă treziți. 655 01:15:53,620 --> 01:15:57,150 Ai încredere în sentimentul tău interior de dizarmonie 656 01:16:05,950 --> 01:16:08,540 Personal demisionat 657 01:16:10,750 --> 01:16:13,790 Informații confidențiale, vă rugăm să rețineți 658 01:16:10,750 --> 01:16:13,790 Expulzat pentru încălcarea reglementărilor 659 01:16:11,850 --> 01:16:13,370 concediat? 660 01:16:17,090 --> 01:16:17,920 Expulzat pentru încălcarea reglementărilor 661 01:16:19,260 --> 01:16:22,180 Expulzat pentru încălcarea reglementărilor 662 01:16:19,300 --> 01:16:22,270 Nishida Suzaki 663 01:16:22,890 --> 01:16:27,220 Expulzat pentru încălcarea reglementărilor 664 01:16:23,620 --> 01:16:24,720 Ono 665 01:16:26,200 --> 01:16:27,850 pelerină 666 01:16:27,850 --> 01:16:30,170 Nu sunt ei polițiști? 667 01:16:31,440 --> 01:16:35,230 Au mai rămas doar două zile până la summitul Japonia-ROK. 668 01:16:35,230 --> 01:16:37,570 Joc nou lansat 669 01:16:46,080 --> 01:16:49,500 Vrei să faci jocul public? 670 01:16:57,210 --> 01:17:01,720 Mai este timp până la începerea procesului 671 01:16:57,210 --> 01:17:01,720 Participa la proces 672 01:17:03,570 --> 01:17:06,020 Jocuri noi foarte recomandate 673 01:17:06,020 --> 01:17:08,450 Uită-te la asta, nu? 674 01:17:08,970 --> 01:17:10,370 ALBINA UCIGASA? 675 01:17:10,370 --> 01:17:12,520 Este pentru a opera albine? 676 01:17:18,250 --> 01:17:19,700 Este distractiv 677 01:17:22,300 --> 01:17:23,650 Și este gratuit 678 01:17:23,650 --> 01:17:24,850 Uită-te la această albină, e atât de drăguță. 679 01:17:24,850 --> 01:17:26,000 real 680 01:17:26,000 --> 01:17:27,450 Procesul începe poimâine 681 01:17:27,450 --> 01:17:28,650 Băieți, vreți să jucați împreună? 682 01:17:28,650 --> 01:17:30,000 Bine 683 01:17:30,000 --> 01:17:32,050 Apoi faceți clic pentru a vă alătura 684 01:17:32,050 --> 01:17:32,670 Acest 685 01:17:32,670 --> 01:17:33,700 Buton roșu 686 01:17:33,700 --> 01:17:35,000 Ai inteles asta? 687 01:18:17,870 --> 01:18:20,100 Ți-am spus să nu fii neglijent. 688 01:18:23,200 --> 01:18:24,370 scuze 689 01:18:27,720 --> 01:18:29,050 Scuzați-mă 690 01:18:30,650 --> 01:18:34,020 O barcă de pescuit neînregistrată a părăsit Portul Incheon acum 2 ore 691 01:18:34,500 --> 01:18:37,320 Mă tem că este Urano 692 01:18:37,770 --> 01:18:38,920 Unde a scăpat? 693 01:18:41,720 --> 01:18:43,000 Japonia 694 01:18:48,050 --> 01:18:50,370 Femeia Urano nu poate uita 695 01:18:51,770 --> 01:18:53,250 Sunt Asami Tomita 696 01:18:54,170 --> 01:18:55,550 esti sigur 697 01:18:55,550 --> 01:18:57,220 Lasă-mă să merg în Japonia 698 01:18:58,620 --> 01:19:02,700 Mă voi descurca cu Urano când mă va trăda 699 01:19:45,220 --> 01:19:46,600 Venire 700 01:19:48,420 --> 01:19:49,820 E în sfârșit aici 701 01:19:49,820 --> 01:19:50,870 Să mergem 702 01:20:09,770 --> 01:20:12,450 Toate planurile progresează fără probleme 703 01:20:12,450 --> 01:20:15,000 Chiharu, unde este lucrul pe care ți-am cerut să-l faci? 704 01:20:15,850 --> 01:20:17,750 Și acela este gata. 705 01:20:30,400 --> 01:20:31,320 Buna ziua 706 01:20:31,800 --> 01:20:33,000 Urano 707 01:20:33,800 --> 01:20:35,050 Unde ești 708 01:20:36,070 --> 01:20:37,770 În Japonia 709 01:20:38,500 --> 01:20:40,350 Ai de gând să ne trădezi? 710 01:20:41,150 --> 01:20:44,670 Nu vă faceți griji, planul este deja în curs. 711 01:20:44,670 --> 01:20:46,320 Pot să am încredere în tine? 712 01:20:47,700 --> 01:20:49,050 Voi respecta acordul 713 01:20:57,620 --> 01:21:01,500 Ziua summitului Japonia-ROK 714 01:21:17,600 --> 01:21:19,750 Prim-ministrul Ichihara a sosit 715 01:21:36,900 --> 01:21:39,650 Nu-ți pierde calmul ca data trecută. 716 01:21:39,650 --> 01:21:41,870 Raportați imediat orice problemă 717 01:21:41,870 --> 01:21:43,320 Da 718 01:21:43,320 --> 01:21:45,850 Președintele Kang intră în locul summit-ului 719 01:21:45,850 --> 01:21:47,150 - Lasă-l afară. - Da. 720 01:21:51,570 --> 01:21:55,050 Toate drumurile pe o rază de 1 km sunt supravegheate 721 01:21:56,450 --> 01:21:58,900 În acest caz, Hibiscus nu va putea face nimic. 722 01:22:00,650 --> 01:22:02,420 Este chiar acesta cazul? 723 01:22:04,050 --> 01:22:06,170 Trebuie să fie un punct orb undeva. 724 01:22:06,170 --> 01:22:08,700 Urano va străpunge cu siguranță de acolo 725 01:22:18,220 --> 01:22:19,400 S-ar putea ca... 726 01:22:21,670 --> 01:22:24,350 Kagaya, unde mergi? 727 01:22:25,870 --> 01:22:28,850 Sunt domnul Kagaya Dokushima, vino să mă ajuți. 728 01:22:41,720 --> 01:22:43,370 Ce este asta 729 01:23:12,650 --> 01:23:13,850 Pericol 730 01:23:22,470 --> 01:23:23,300 Înapoi 731 01:23:23,300 --> 01:23:24,150 Solicitați asistență de urgență 732 01:23:24,150 --> 01:23:26,000 Sunați echipa de eliminare a bombelor. 733 01:23:26,000 --> 01:23:28,200 Raport detaliat de la fiecare unitate 734 01:23:34,120 --> 01:23:37,170 Locul a fost înconjurat de drone încărcate cu bombe 735 01:23:39,150 --> 01:23:41,120 Nu-i lăsa pe prim-ministru și pe alții să iasă 736 01:23:50,120 --> 01:23:53,670 Asediul locului de către Urano este complet 737 01:24:07,350 --> 01:24:09,350 Trimis 738 01:24:16,150 --> 01:24:17,620 Da, da 739 01:24:17,620 --> 01:24:18,620 Ce se întâmplă? 740 01:24:18,620 --> 01:24:19,720 Confirmarea 741 01:24:20,350 --> 01:24:21,500 Unde este calea de evacuare? 742 01:24:21,500 --> 01:24:22,520 Contactarea 743 01:24:23,100 --> 01:24:24,570 Contactați rapid reședința oficială 744 01:24:24,570 --> 01:24:25,900 Bine 745 01:24:27,400 --> 01:24:28,270 Unde este președintele Kang? 746 01:24:28,270 --> 01:24:31,920 Am fost dus în cea mai sigură cameră. Prim-ministru, vă rog să veniți repede. 747 01:24:32,750 --> 01:24:35,800 Un apel de la secretarul șef de cabinet al prim-ministrului 748 01:24:35,800 --> 01:24:40,470 Mugunghwa a trimis o declarație penală și o scrisoare de amenințare la adresa de e-mail a Secretariatului Cabinetului. 749 01:24:43,370 --> 01:24:46,170 Eu sunt Ichihara. Ce vor ei? 750 01:24:49,820 --> 01:24:53,600 2 miliarde în moneda virtuală? 751 01:25:07,120 --> 01:25:11,520 Jucătorii din întreaga țară servesc ca testeri pentru jocuri noi 752 01:25:11,520 --> 01:25:14,100 Lasă-le să controleze albinele în joc 753 01:25:14,100 --> 01:25:15,970 Ai jucat foarte bine. 754 01:25:15,970 --> 01:25:19,050 Mananca bine, mananca-ma o miscare, mananca-ma o miscare, mananca-ma o miscare 755 01:25:20,420 --> 01:25:24,950 Ținta jucătorului este inamicul natural al albinei, ursul 756 01:25:26,820 --> 01:25:30,470 Dar ceea ce ei manipulează de fapt este 757 01:25:31,920 --> 01:25:33,270 drone 758 01:25:38,050 --> 01:25:39,400 Atac rapid 759 01:25:39,400 --> 01:25:41,350 Loviți-l! Loviți-l! 760 01:25:42,200 --> 01:25:44,300 Succes 761 01:25:44,300 --> 01:25:48,170 Folosirea jocurilor pentru a efectua atacuri teroriste cu bombă este demnă de Urano 762 01:25:52,350 --> 01:25:56,620 Mikami Chiharu, mulțumesc că mă urmărești aici. 763 01:25:57,550 --> 01:26:00,820 Nu m-am distrat jucându-mă cu tine. 764 01:26:02,220 --> 01:26:04,120 Te voi plăti mai târziu. 765 01:26:08,350 --> 01:26:09,500 Urano 766 01:26:11,920 --> 01:26:14,200 Tu ești Dumnezeul nostru 767 01:26:15,200 --> 01:26:17,770 Dacă aveți nevoie de ajutor, nu ezitați să ne contactați 768 01:26:21,570 --> 01:26:25,900 Tu ești singurul care mă tratează ca pe un șofer. 769 01:26:25,900 --> 01:26:29,220 Îmi pare rău, nu am pe nimeni altcineva la care să apelez. 770 01:26:31,550 --> 01:26:35,050 E ceva ce plutește în aer la hotelul Kagaya. 771 01:26:35,700 --> 01:26:37,020 Este o dronă bombă. 772 01:26:37,450 --> 01:26:39,450 A folosit acest truc și în Coreea 773 01:26:40,470 --> 01:26:42,920 Dar cine operează atâtea drone? 774 01:26:42,920 --> 01:26:45,570 Mă tem că cineva a sunat-o online. 775 01:26:45,570 --> 01:26:46,970 Prinde-i pe acei oameni. 776 01:26:46,970 --> 01:26:49,650 Nu e nevoie să apuci 777 01:26:49,650 --> 01:26:54,020 Trebuie să fi configurat aici un dispozitiv releu pentru ca altcineva să îl controleze de la distanță. 778 01:27:05,770 --> 01:27:08,320 Foarte reușit 779 01:27:09,030 --> 01:27:11,370 2 miliarde de yeni primite 780 01:27:15,720 --> 01:27:19,270 Există o dronă în curte, dar nimic nu se schimbă. 781 01:27:20,200 --> 01:27:23,200 Cum sunt pregătite lucrurile de care ai nevoie? 782 01:27:27,700 --> 01:27:28,770 Ce este Poison Island? 783 01:27:28,770 --> 01:27:31,100 Stai departe, vom doborî drona. 784 01:27:33,050 --> 01:27:34,300 -Kagaya- Da 785 01:27:44,320 --> 01:27:45,200 bun 786 01:27:45,920 --> 01:27:47,950 Trebuie să blocăm undele radio de la drone și dispozitive explozive. 787 01:27:47,950 --> 01:27:50,020 Toată lumea face un pas înapoi 788 01:28:13,050 --> 01:28:15,450 Folosesc un pistol de bruiaj pentru a ghida drona. 789 01:28:50,070 --> 01:28:52,050 Fără bombe la bord 790 01:28:59,950 --> 01:29:02,400 Ziua Summit-ului 791 01:29:03,100 --> 01:29:05,520 Este suficientă o singură dronă care poartă o bombă 792 01:29:06,120 --> 01:29:10,420 Lasă-l să explodeze în locație ca un avertisment 793 01:29:11,320 --> 01:29:13,570 Nu este nevoie să-l asasinați pe președinte. 794 01:29:15,220 --> 01:29:17,250 Este complet diferit de ceea ce ai spus înainte. 795 01:29:20,250 --> 01:29:24,420 Trebuie doar să urmați instrucțiunile în tăcere. 796 01:29:30,210 --> 01:29:32,630 Incapabil de a controla 797 01:29:33,840 --> 01:29:37,350 Conexiunea la sistemul de operare de la distanță a fost finalizată 798 01:29:40,520 --> 01:29:41,750 Ce-i asta 799 01:29:41,750 --> 01:29:43,120 Ce se întâmplă? 800 01:30:04,800 --> 01:30:06,020 Buna ziua 801 01:30:07,120 --> 01:30:12,720 Constrângerea guvernului japonez să pună în buzunar 2 miliarde în monedă virtuală 802 01:30:14,720 --> 01:30:19,170 Este aceasta o recompensă pentru că ți-ai dedicat cea mai mare parte a vieții organizației? 803 01:30:19,170 --> 01:30:20,600 Ce 804 01:30:20,600 --> 01:30:23,200 Urano, despre ce vorbești? 805 01:30:23,820 --> 01:30:28,220 Am spart telefonul tău și am văzut e-mailurile dintre tine și Butterfly 806 01:30:30,420 --> 01:30:36,600 Tu și Butterfly ați conspirat pentru a frauda guvernul japonez cu 2 miliarde. 807 01:30:38,100 --> 01:30:40,800 Ascunzându-l pe Președinte de Hibiscus 808 01:30:42,120 --> 01:30:46,620 Dacă nu plătiți, voi arunca în aer locul. 809 01:30:48,580 --> 01:30:50,500 Trimitere finalizată 810 01:30:49,320 --> 01:30:52,620 Și ai plănuit să mă omori odată ce ai primit banii. 811 01:30:52,620 --> 01:30:56,150 Pune toată vina pe mine 812 01:30:59,620 --> 01:31:02,700 De aceea te-am mințit. 813 01:31:03,800 --> 01:31:06,670 Toți banii pe care i-ați înșelat au fost transferați în contul meu. 814 01:31:07,900 --> 01:31:10,600 Modul de utilizare a fost deja decis 815 01:31:29,550 --> 01:31:30,450 Sunt eu 816 01:31:30,450 --> 01:31:32,450 Urano a furat toți banii 817 01:31:33,620 --> 01:31:36,200 Hei, ai auzit fluturele ăla? 818 01:31:46,520 --> 01:31:47,370 Care-i treaba 819 01:31:47,370 --> 01:31:52,400 Președintele a sunat și a cerut să-l aducă pe „trădătorul”. 820 01:31:55,650 --> 01:31:56,920 Urano 821 01:32:18,270 --> 01:32:19,770 eu pur si simplu 822 01:32:24,470 --> 01:32:26,170 Pierderea timpului 823 01:32:42,530 --> 01:32:47,540 Tomita 824 01:33:37,900 --> 01:33:39,120 Asami 825 01:33:51,140 --> 01:33:53,890 Întâlnirea s-a încheiat și m-am întors acum 826 01:33:51,140 --> 01:33:53,890 M-am întors 827 01:33:51,140 --> 01:33:53,890 Ce să mănânci la cină 828 01:33:58,650 --> 01:34:00,860 Carne tocata cubulete 829 01:34:08,080 --> 01:34:10,910 Ce este acest fel de mâncare? 830 01:34:08,620 --> 01:34:10,910 Vei ști când te întorci 831 01:34:13,960 --> 01:34:21,170 Este uimitor! Mami poate găti din ce în ce mai multe feluri de mâncare. 832 01:34:14,210 --> 01:34:21,170 deoarece 833 01:34:16,460 --> 01:34:21,170 Vreau să văd fericiți oamenii pe care îi plac. 834 01:34:19,520 --> 01:34:22,920 Vreau să văd fericiți oamenii pe care îi plac. 835 01:34:34,570 --> 01:34:35,600 Ce-i asta 836 01:34:36,070 --> 01:34:37,300 Nori Roll 837 01:34:38,150 --> 01:34:41,800 Am încercat să o fac cu ingrediente pe care le aveam acasă 838 01:34:47,470 --> 01:34:48,900 Acesta este ordinul lui Jin? 839 01:34:49,720 --> 01:34:51,950 Lasă-mă să mă controlezi 840 01:34:54,350 --> 01:34:56,650 Ai crescut într-un orfelinat, nu? 841 01:34:57,170 --> 01:34:59,100 Știai asta cu mult timp în urmă? 842 01:34:59,100 --> 01:35:02,220 Din moment ce am experimentat aceeași durere 843 01:35:03,700 --> 01:35:05,250 Ar trebui să se poată înțelege 844 01:35:09,200 --> 01:35:10,970 Vreau să rămân alături de tine pentru totdeauna 845 01:35:11,720 --> 01:35:14,920 Cum puteți înțelege unele lucruri dacă nu sunteți împreună? 846 01:35:27,500 --> 01:35:29,370 Fac doar asta 847 01:35:35,200 --> 01:35:36,650 gustos 848 01:36:17,000 --> 01:36:18,850 L-ai cunoscut pe Asami Tomita? 849 01:36:22,100 --> 01:36:25,150 Nu, nu l-am văzut 850 01:36:29,850 --> 01:36:31,250 Totul e din cauza ta 851 01:36:37,950 --> 01:36:40,900 Ar fi frumos dacă nu te-aș fi întâlnit 852 01:36:46,170 --> 01:36:48,350 Dar e prea târziu 853 01:36:53,050 --> 01:36:54,050 Trage! 854 01:37:20,720 --> 01:37:22,050 Urcă-te în autobuz 855 01:37:36,670 --> 01:37:37,750 Sumin 856 01:37:40,020 --> 01:37:43,350 Sunt bine. Unde mergem? 857 01:37:53,000 --> 01:37:54,820 Recuperarea dronei se va termina în curând 858 01:37:54,820 --> 01:37:55,450 Bine 859 01:37:55,450 --> 01:37:56,450 Scuzați-mă 860 01:37:57,020 --> 01:37:58,270 Unde este ofițerul Bingtou? 861 01:37:58,870 --> 01:38:00,450 Nu l-am mai văzut de ceva vreme. 862 01:38:54,900 --> 01:38:56,470 Am comandat medicamentul 863 01:39:12,700 --> 01:39:15,570 Nu mai pot 864 01:39:20,450 --> 01:39:23,950 Un ultim lucru, vă rog 865 01:39:28,170 --> 01:39:31,670 Te rog, transformă-mă într-un specimen 866 01:39:36,570 --> 01:39:41,320 Lasă-mă să rămân cu domnul Urano 867 01:39:42,350 --> 01:39:48,550 Sunt singurul care poate să-ți realizeze visul 868 01:39:49,920 --> 01:39:51,600 Corect 869 01:40:05,320 --> 01:40:06,620 Mă voi întoarce curând 870 01:40:24,620 --> 01:40:26,150 Urano 871 01:40:38,220 --> 01:40:39,570 Unde sunt banii 872 01:40:41,150 --> 01:40:43,400 Unde este plasat? 873 01:40:44,520 --> 01:40:46,150 Am uitat 874 01:40:47,520 --> 01:40:49,770 Dacă spui adevărul, îți pot cruța viața. 875 01:40:50,220 --> 01:40:52,350 Oricum nu vei trage. 876 01:41:12,050 --> 01:41:14,370 Pune-ți arma jos, ofițer. 877 01:41:15,470 --> 01:41:16,920 Fără Fluture 878 01:41:19,120 --> 01:41:21,970 Am urmărit locația telefonului tău mobil. 879 01:41:23,170 --> 01:41:26,020 Toți subordonații pe care i-ați adus în Coreea 880 01:41:26,650 --> 01:41:29,000 Oameni concediați de poliție 881 01:41:30,470 --> 01:41:34,870 Urano a observat cealaltă identitate a ta 882 01:41:35,470 --> 01:41:39,320 Deci plănuiai să-l atragi pe Urano și să ne taci împreună cu ea. 883 01:41:41,720 --> 01:41:45,550 Doar tu și cu mine ar fi trebuit să tăcem mai devreme. 884 01:41:48,200 --> 01:41:52,200 Fluturele care a căzut în nectar și-a dezvăluit adevărata natură 885 01:41:52,700 --> 01:41:53,820 De ce 886 01:41:54,720 --> 01:41:56,870 De ce să trădezi poliția? 887 01:41:57,750 --> 01:42:01,400 Trebuie să întreb? Pentru că iubesc această țară. 888 01:42:02,650 --> 01:42:04,550 La fel ca tatăl tău 889 01:42:07,520 --> 01:42:10,600 Nu este surprinzător faptul că Japonia este vizată de atacuri teroriste în orice moment 890 01:42:11,270 --> 01:42:12,570 dar 891 01:42:12,570 --> 01:42:15,970 Cei care sunt orbiți de pace nu își pot imagina deloc această realitate 892 01:42:17,070 --> 01:42:21,820 Deci, chiar dacă înseamnă să-mi murdăresc mâinile, sunt singurul care le poate spune 893 01:42:23,520 --> 01:42:26,500 Finanțarea este, de asemenea, necesară pentru a impune justiția 894 01:42:30,470 --> 01:42:32,000 Kagaya Senior 895 01:42:34,400 --> 01:42:36,570 Dacă aș fi în viață, aș face la fel 896 01:42:37,370 --> 01:42:38,670 Nu mai glumi. 897 01:42:39,450 --> 01:42:41,550 Asta e propria ta iluzie. 898 01:42:41,550 --> 01:42:43,150 Nu există dreptate deloc 899 01:42:48,770 --> 01:42:49,800 Urano 900 01:42:51,400 --> 01:42:53,870 Nu ar fi trebuit să mă împuști, ar fi trebuit să-l împuști. 901 01:42:54,970 --> 01:42:58,770 Dacă-l lași să trăiască, nu vei ieși niciodată. 902 01:43:01,850 --> 01:43:04,320 Vrei să te las să pleci? 903 01:43:10,920 --> 01:43:14,470 Ce zici să-ți dai mâna cu mine? 904 01:43:16,870 --> 01:43:20,020 Ar trebui să-mi înțelegi mai bine dreptatea. 905 01:43:22,600 --> 01:43:25,420 Sună bine 906 01:43:27,750 --> 01:43:29,100 Locuitor Urano 907 01:43:31,670 --> 01:43:33,020 Valea Kaga 908 01:43:33,850 --> 01:43:35,100 s-a terminat 909 01:43:45,970 --> 01:43:47,520 Urano 910 01:43:49,520 --> 01:43:50,850 tu… 911 01:43:54,920 --> 01:43:57,600 Nu ar trebui să-ți împuști prietenii. 912 01:43:59,370 --> 01:44:00,870 Corect Kagaya 913 01:44:24,250 --> 01:44:25,300 Urano 914 01:44:30,400 --> 01:44:31,870 Înveselește-te 915 01:44:32,950 --> 01:44:35,670 Nu muri, Urano, te rog nu muri. 916 01:44:36,350 --> 01:44:39,370 Trebuie să trăiești pentru a-ți ispăși păcatele. 917 01:44:39,370 --> 01:44:43,300 Acest lucru este prea dificil. Nu mai pot. 918 01:44:50,200 --> 01:44:51,600 Valea Kaga 919 01:44:53,770 --> 01:44:57,570 Ai spus asta când m-ai arestat, nu? 920 01:45:03,470 --> 01:45:10,820 Ar fi fost mai bine dacă nu te-aș fi născut, a spus mama. 921 01:45:11,320 --> 01:45:16,570 Mama ta a spus că ar fi fost mai bine dacă nu te-ar fi născut. 922 01:45:20,800 --> 01:45:22,650 eu chiar 923 01:45:24,850 --> 01:45:28,000 Nu ar fi trebuit să vină pe lumea asta 924 01:45:30,200 --> 01:45:31,720 Nu mai vorbi prostii. 925 01:45:33,170 --> 01:45:36,170 Nimeni nu ar trebui să se nască în această lume 926 01:45:37,920 --> 01:45:40,400 Dacă mama ta te-ar fi crescut bine 927 01:45:41,320 --> 01:45:44,620 Dacă întâlnești pe cineva drag, vei putea... 928 01:45:49,770 --> 01:45:53,120 Nu mai spune lucruri atât de frumoase. 929 01:45:59,470 --> 01:46:00,620 dar 930 01:46:03,620 --> 01:46:05,420 Chiar dacă sunt o astfel de persoană 931 01:46:08,350 --> 01:46:12,200 Sunt și fete care spun că sunt dispuse să locuiască cu mine 932 01:46:17,770 --> 01:46:19,500 Din cauza existenței ei 933 01:46:25,400 --> 01:46:26,850 simt mereu 934 01:46:26,850 --> 01:46:30,050 Mă simt puțin mai uman. 935 01:46:38,900 --> 01:46:41,020 Este incredibil. 936 01:46:46,520 --> 01:46:47,320 Urano 937 01:46:49,920 --> 01:46:52,600 Urano Urano 938 01:46:53,670 --> 01:46:55,420 Urano 939 01:46:56,500 --> 01:46:58,650 Urano 940 01:47:17,750 --> 01:47:18,670 Vă rog 941 01:47:18,670 --> 01:47:19,850 Bună dimineaţa 942 01:47:20,520 --> 01:47:21,550 Interior? 943 01:47:38,370 --> 01:47:39,320 Ce zici 944 01:47:39,320 --> 01:47:40,150 Rezultatele au iesit 945 01:47:40,150 --> 01:47:41,170 Cât costă 946 01:47:57,350 --> 01:47:58,720 -Multumesc. - Mulțumesc pentru munca depusă. 947 01:48:02,200 --> 01:48:03,120 Valea Kaga 948 01:48:04,220 --> 01:48:05,250 Te simți bine? 949 01:48:06,650 --> 01:48:08,270 Ei bine, cred că da. 950 01:48:09,920 --> 01:48:11,150 Ce s-a întâmplat 951 01:48:13,720 --> 01:48:15,470 La mult timp după moartea lui Urano 952 01:48:16,550 --> 01:48:18,700 Am fost atacat din spate 953 01:48:22,420 --> 01:48:23,750 Unde este cadavrul lui Urano? 954 01:48:25,170 --> 01:48:26,350 a dispărut 955 01:48:26,950 --> 01:48:27,850 dispărea? 956 01:48:28,970 --> 01:48:32,520 Mi-e teamă că atacatorul meu a luat-o. 957 01:48:38,150 --> 01:48:39,300 scuze 958 01:48:40,120 --> 01:48:41,900 Sunt mereu atât de neglijent 959 01:48:48,370 --> 01:48:51,320 Urano a spus ceva? 960 01:48:58,450 --> 01:49:01,770 A spus că există o fată care voia să locuiască cu el 961 01:49:03,270 --> 01:49:04,600 Din cauza existenței ei 962 01:49:07,200 --> 01:49:10,220 Se simțea puțin mai uman. 963 01:49:16,020 --> 01:49:17,720 Ce fel de fată este? 964 01:49:27,220 --> 01:49:28,820 Dacă vreau să merg, când este un moment convenabil? 965 01:49:28,820 --> 01:49:30,370 Oricând 966 01:49:30,750 --> 01:49:32,650 Bine, înțeleg. 967 01:49:32,650 --> 01:49:34,900 Chiharu, ar trebui să aveți grijă și de sănătatea voastră. 968 01:49:34,900 --> 01:49:36,320 Mulţumesc 969 01:49:36,320 --> 01:49:37,670 La revedere atunci. 970 01:49:46,950 --> 01:49:52,420 I-am contactat pe amândoi și mi-au spus că Urano s-a întors astăzi. 971 01:49:53,420 --> 01:49:55,500 Au spus că vor veni să joace data viitoare 972 01:49:59,950 --> 01:50:06,470 Ei sunt cei care ne-au salvat și trebuie să-i tratăm bine. 973 01:50:12,300 --> 01:50:16,670 Și renovarea Hope House este terminată. 974 01:50:22,550 --> 01:50:26,770 Mulțumesc că ai donat acești bani, Kim. 975 01:50:33,370 --> 01:50:34,620 Urano 976 01:50:37,850 --> 01:50:40,420 Nu mai ești singur 977 01:50:41,850 --> 01:50:45,220 Voi fi mereu alături de tine 978 01:50:52,420 --> 01:50:55,320 Sumin te iubesc 979 01:50:57,320 --> 01:51:01,120 Și eu te iubesc