1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:27,217 --> 00:01:28,479 Hello? 4 00:01:50,110 --> 00:01:51,676 Are you okay? 5 00:01:53,417 --> 00:01:54,897 Hey, you need help? 6 00:03:19,721 --> 00:03:21,201 ♪ I'm gonna be free ♪ 7 00:03:21,288 --> 00:03:23,115 ♪ And now that I'm in control...♪ 8 00:03:29,513 --> 00:03:30,688 ♪ Can't you see-- ♪ 9 00:03:33,909 --> 00:03:38,130 ♪ I'm gonna be free ♪ 10 00:03:38,218 --> 00:03:40,132 ♪ I'm gonna be-- ♪ 11 00:03:48,663 --> 00:03:50,926 What makes you trust a car insurance company? 12 00:03:51,013 --> 00:03:52,014 A talking animal? 13 00:03:52,101 --> 00:03:53,885 A talking carrot? 14 00:03:53,972 --> 00:03:55,626 What about when a company's customer... 15 00:04:32,141 --> 00:04:34,404 Oh my god. 16 00:04:36,798 --> 00:04:38,147 You scared the hell out of me. 17 00:04:38,234 --> 00:04:41,106 You shouldn't be standing in the middle of the road. 18 00:04:41,193 --> 00:04:43,500 All in your gear. I could have easily hit you. 19 00:04:48,853 --> 00:04:50,638 Elk season doesn't start until next week. 20 00:04:53,945 --> 00:04:55,295 Why are you out here anyway, huh? 21 00:05:04,260 --> 00:05:06,131 You out here all alone? 22 00:05:09,483 --> 00:05:11,398 Dale said I... 23 00:05:13,008 --> 00:05:14,836 I can't talk to you. 24 00:05:16,359 --> 00:05:17,839 Who's Dale? 25 00:05:17,926 --> 00:05:20,320 He here with you? 26 00:05:20,407 --> 00:05:22,496 Well that depends on who's askin'. 27 00:05:24,193 --> 00:05:27,239 I told him to stay off 28 00:05:27,327 --> 00:05:30,547 the access road 20 times last season. 29 00:05:30,634 --> 00:05:32,027 Didn't I, Skeeter? 30 00:05:33,245 --> 00:05:36,161 He ain't much for listening but... 31 00:05:36,248 --> 00:05:37,772 ...he's an ace with that crossbow. 32 00:05:40,340 --> 00:05:41,993 You doing a little hunting? 33 00:05:42,080 --> 00:05:45,127 No, no, ma'am. Just a little scouting is all. 34 00:05:45,954 --> 00:05:47,651 Good. 35 00:05:47,738 --> 00:05:50,350 Because I should remind you that hunting off-season 36 00:05:50,437 --> 00:05:51,612 is a criminal offense. 37 00:05:51,699 --> 00:05:53,962 No, we would never do anything like that. 38 00:05:54,049 --> 00:05:56,094 We're uh, conservationists. 39 00:05:57,966 --> 00:05:59,446 Hmm. 40 00:06:00,447 --> 00:06:02,536 Well this... 41 00:06:02,623 --> 00:06:05,190 ...is for, uh, self-protection. 42 00:06:05,277 --> 00:06:07,367 You can never be too careful out here in the woods. 43 00:06:07,454 --> 00:06:08,716 There's a lot of... 44 00:06:09,847 --> 00:06:11,936 ...sick people out here. 45 00:06:15,113 --> 00:06:18,029 Now, see, right now you're making an assumption. 46 00:06:18,116 --> 00:06:20,031 Last I checked, there's no law against us 47 00:06:20,118 --> 00:06:21,903 testing out our gear. 48 00:06:27,517 --> 00:06:29,345 Try not to kill anything until next week. 49 00:06:29,432 --> 00:06:31,086 Yeah, right. 50 00:06:31,173 --> 00:06:32,740 Go on. 51 00:06:32,827 --> 00:06:33,828 Get! 52 00:06:39,311 --> 00:06:40,617 Ranger. 53 00:10:52,869 --> 00:10:56,525 Oh! Hey there, you must be Billy. 54 00:10:56,612 --> 00:10:58,353 - I'm... - Late. 55 00:11:01,661 --> 00:11:04,576 Melissa. I'm really sorry about that. 56 00:11:04,664 --> 00:11:06,143 I got caught up. 57 00:11:06,230 --> 00:11:07,971 Yeah, Captain Edgewood isn't big on excuses. 58 00:11:08,058 --> 00:11:09,320 Try and be on time while you're out here 59 00:11:09,407 --> 00:11:11,148 unless you like getting chewed out. 60 00:11:11,235 --> 00:11:12,715 Everything you need to know is on the table. 61 00:11:12,802 --> 00:11:14,804 It isn't rocket science. 62 00:11:14,891 --> 00:11:16,414 Yeah, I was kind of hoping since I'm going to be 63 00:11:16,501 --> 00:11:17,241 out here I would have some time. 64 00:11:17,328 --> 00:11:18,808 It's a long shift. 65 00:11:18,895 --> 00:11:21,158 You basically do about six minutes of actual work per day, 66 00:11:21,245 --> 00:11:23,944 so you got time to do whatever you want. 67 00:11:24,031 --> 00:11:26,642 Just don't piss Edgewood off, 68 00:11:26,729 --> 00:11:28,296 or try not to anyway. 69 00:11:29,558 --> 00:11:31,603 The hardest part is not going crazy. 70 00:11:31,691 --> 00:11:32,909 I mean, you'll definitely go a little crazy, 71 00:11:32,996 --> 00:11:35,172 but try and keep yourself occupied. 72 00:11:35,259 --> 00:11:37,044 You'd not believe the shit you start seeing out here 73 00:11:37,131 --> 00:11:38,523 after a whole month alone. 74 00:11:45,487 --> 00:11:46,618 Keys. 75 00:11:46,706 --> 00:11:49,491 Oh, sorry, yeah. 76 00:11:49,578 --> 00:11:51,319 So, supply drop comes once a week. 77 00:11:51,406 --> 00:11:53,713 Your first one showed up a couple of days ago. 78 00:11:53,800 --> 00:11:55,192 Oh, and there's a sink, but no running water. 79 00:11:56,411 --> 00:11:58,282 Thanks. 80 00:14:19,859 --> 00:14:21,425 Thanks, Billy. 81 00:15:02,249 --> 00:15:03,467 Shit! 82 00:15:05,600 --> 00:15:07,297 Ranger Weston! 83 00:15:11,432 --> 00:15:12,955 Yes, sir? 84 00:15:13,042 --> 00:15:14,652 Well, shit indeed I'm very relieved 85 00:15:14,739 --> 00:15:15,958 to hear your voice, Ranger. 86 00:15:16,045 --> 00:15:18,004 When 9 a.m. came and went, I assumed 87 00:15:18,091 --> 00:15:20,310 something truly apocalyptic must have happened to you 88 00:15:20,397 --> 00:15:21,746 to miss your very first check-in 89 00:15:21,833 --> 00:15:24,358 on your very first day of your very first tower shift. 90 00:15:24,445 --> 00:15:25,881 I'm sorry, sir. 91 00:15:25,968 --> 00:15:29,276 The battery was dead and the backup generator was empty. 92 00:15:29,363 --> 00:15:30,799 The kind of individual that excels 93 00:15:30,886 --> 00:15:33,149 in your position is a proactive professional 94 00:15:33,236 --> 00:15:35,804 who checks their equipment well in advance of needing it. 95 00:15:35,891 --> 00:15:37,501 I'm sorry, sir. 96 00:15:37,588 --> 00:15:39,547 It's your first day so we'll chalk it up to you 97 00:15:39,634 --> 00:15:41,853 being momentarily overwhelmed 98 00:15:41,941 --> 00:15:43,986 by the significant responsibility 99 00:15:44,073 --> 00:15:45,335 that has been placed upon your shoulders 100 00:15:45,422 --> 00:15:46,293 for the next 30 days. 101 00:15:46,380 --> 00:15:48,077 I'm sorry, sir. 102 00:15:48,164 --> 00:15:49,252 I don't want a sorry Ranger, 103 00:15:49,339 --> 00:15:51,298 I want a competent Ranger. 104 00:15:51,385 --> 00:15:52,516 Understood? 105 00:15:52,603 --> 00:15:53,953 Yes, sir. 106 00:15:56,912 --> 00:15:59,175 Are you going to do your job now 107 00:15:59,262 --> 00:16:01,003 or are you waiting for an invitation? 108 00:16:01,090 --> 00:16:03,832 Sorry, sir. Yes. I mean I'm on it. 109 00:16:07,183 --> 00:16:09,751 This is Lantern Ridge Lookout Tower. 110 00:16:09,838 --> 00:16:13,102 It's approximately 9:05 a.m. 111 00:16:14,277 --> 00:16:15,191 Visibility is-- 112 00:16:15,278 --> 00:16:16,149 Jesus! 113 00:16:20,675 --> 00:16:22,198 Are you still with us? 114 00:16:22,285 --> 00:16:23,721 Or has the good Lord come to take you away? 115 00:16:23,808 --> 00:16:25,680 No sir. I-- 116 00:16:27,029 --> 00:16:29,379 A bird just flew into the window. 117 00:16:29,466 --> 00:16:30,902 I think it's dead. 118 00:16:30,990 --> 00:16:33,166 Bury it so it doesn't attract other animals. 119 00:16:33,253 --> 00:16:34,558 Yes, sir. 120 00:16:36,691 --> 00:16:40,086 Visibility at Lantern Ridge Lookout Tower is clear. 121 00:16:41,696 --> 00:16:43,219 10-11 miles. 122 00:16:43,306 --> 00:16:45,787 Copy. Five p.m. sharp. 123 00:16:45,874 --> 00:16:48,137 - If that's convenient for you. - Yes, sir. 124 00:16:48,224 --> 00:16:50,705 It is, sir. 125 00:16:52,794 --> 00:16:54,752 Don't forget to bury the bird. 126 00:18:29,064 --> 00:18:32,633 This is Lantern Ridge Lookout Tower for station. 127 00:18:32,720 --> 00:18:34,287 Go for station. 128 00:18:34,374 --> 00:18:36,506 Lantern Ridge Lookout Tower. 129 00:18:36,593 --> 00:18:38,204 Five p.m. 130 00:18:39,466 --> 00:18:40,728 Visibility clear. 131 00:18:42,860 --> 00:18:44,819 8-9 miles. 132 00:18:44,906 --> 00:18:45,994 Copy. 133 00:19:45,706 --> 00:19:48,361 Blue Mountain for Lantern Ridge. 134 00:19:53,235 --> 00:19:55,019 Lantern Ridge, come in. 135 00:20:00,155 --> 00:20:01,765 Go for Lantern Ridge. 136 00:20:01,852 --> 00:20:03,158 Go to channel 12. 137 00:20:03,245 --> 00:20:04,420 Edgewood doesn't like 138 00:20:04,507 --> 00:20:06,770 unofficial chatter on official channels. 139 00:20:11,035 --> 00:20:12,689 All right. Welcome to Blue Mountain, 140 00:20:12,776 --> 00:20:14,691 Ranger Weston. I can't tell you 141 00:20:14,778 --> 00:20:17,303 how happy I am to hear a new voice. 142 00:20:17,390 --> 00:20:18,782 - It's been a long while. - Thanks. 143 00:20:18,869 --> 00:20:20,001 Roy, right? 144 00:20:20,088 --> 00:20:21,176 Yeah. 145 00:20:21,263 --> 00:20:22,873 Trouble in paradise? 146 00:20:22,960 --> 00:20:24,832 Yes and yes. 147 00:20:24,919 --> 00:20:26,834 I'm sure you saw it for yourself 148 00:20:26,921 --> 00:20:28,009 when you got there. 149 00:20:28,096 --> 00:20:29,358 You met Billy, right? 150 00:20:29,445 --> 00:20:30,838 Sort of. 151 00:20:30,925 --> 00:20:32,535 I've never met anyone who ran down 152 00:20:32,622 --> 00:20:34,363 a flight of stairs as fast as he did. 153 00:20:34,450 --> 00:20:35,625 Oh, yeah[laughs]. 154 00:20:35,712 --> 00:20:37,671 He was counting down the minutes. 155 00:20:37,758 --> 00:20:39,107 This isn't a good job for someone 156 00:20:39,194 --> 00:20:40,413 who can't remember what it's like 157 00:20:40,500 --> 00:20:43,677 to go 30 seconds without a phone in their hand. 158 00:20:43,764 --> 00:20:44,852 Oh, come on. 159 00:20:44,939 --> 00:20:46,723 We're not all lost causes. 160 00:20:46,810 --> 00:20:49,073 Oh, good. This is good. 161 00:20:49,160 --> 00:20:50,640 Whew! 162 00:20:50,727 --> 00:20:53,034 After a month of only talking to Billy and the captain, 163 00:20:53,121 --> 00:20:56,472 I'm ready to talk to a real human being. 164 00:20:56,559 --> 00:20:58,474 Wait, shouldn't you be going home soon? 165 00:20:58,561 --> 00:21:00,607 No, not for another two months. 166 00:21:00,694 --> 00:21:02,957 I may be old but I'm hardcore. 167 00:21:03,044 --> 00:21:04,219 Three shifts in a row. 168 00:21:04,306 --> 00:21:05,525 Every fire season. 169 00:21:05,612 --> 00:21:09,050 Wow, I don't know if I should be impressed 170 00:21:09,137 --> 00:21:10,878 or worried about you. 171 00:21:10,965 --> 00:21:13,359 Uh... probably both. 172 00:21:13,446 --> 00:21:15,404 Everyone used to fight over tower duty 173 00:21:15,491 --> 00:21:16,797 but now it's a struggle 174 00:21:16,884 --> 00:21:19,321 to get enough volunteers to fill the schedule. 175 00:21:19,408 --> 00:21:20,888 There's nowhere else I'd rather be. 176 00:21:20,975 --> 00:21:24,979 Well, you and I have something in common, Roy. 177 00:21:25,066 --> 00:21:28,722 Because I volunteered to take the shift too. 178 00:21:28,809 --> 00:21:31,115 Wow. I'll be damned. 179 00:21:31,202 --> 00:21:34,684 Maybe there's hope for your generation after all. 180 00:21:34,771 --> 00:21:36,947 So you out here to chase or to run? 181 00:21:37,034 --> 00:21:38,732 What do you mean? 182 00:21:38,819 --> 00:21:40,211 I mean, the way I see it 183 00:21:40,299 --> 00:21:41,691 there are only two kinds of rangers 184 00:21:41,778 --> 00:21:43,302 who volunteer for a tower shift. 185 00:21:43,389 --> 00:21:44,825 The kind who are chasing something 186 00:21:44,912 --> 00:21:47,393 and the kind who are running from something. 187 00:21:47,480 --> 00:21:49,525 Which one... Which one are you? 188 00:21:50,874 --> 00:21:53,747 Wait, wait. Actually don't tell me yet. 189 00:21:53,834 --> 00:21:55,923 It'll give us something to talk about tomorrow. 190 00:21:56,010 --> 00:21:57,446 It was a pleasure to meet you, Melissa. 191 00:21:57,533 --> 00:21:59,448 The pleasure was all mine, Roy. 192 00:21:59,535 --> 00:22:01,363 You have yourself a peaceful 193 00:22:01,450 --> 00:22:03,060 and pleasant evening. 194 00:22:03,147 --> 00:22:04,584 You too. 195 00:22:04,671 --> 00:22:08,065 ♪ Embrace your dream ♪ 196 00:22:08,152 --> 00:22:12,722 ♪ To rise up ♪ 197 00:22:12,809 --> 00:22:16,422 ♪ Embrace your dreams ♪ 198 00:22:16,509 --> 00:22:18,598 ♪ To rise-- ♪ 199 00:23:50,951 --> 00:23:53,954 ♪ Hello... ♪ 200 00:24:01,396 --> 00:24:05,269 ♪ ...but other things came up ♪ 201 00:24:06,836 --> 00:24:10,144 ♪ Yellow sun ♪ 202 00:24:10,231 --> 00:24:13,277 ♪ I have to run ♪ 203 00:24:14,540 --> 00:24:17,325 ♪ The dawn has come ♪ 204 00:24:17,412 --> 00:24:22,069 ♪ But other things came up ♪ 205 00:24:22,156 --> 00:24:28,118 ♪ Understand what is to come ♪ 206 00:24:29,946 --> 00:24:32,775 ♪ What have I done? ♪ 207 00:24:57,974 --> 00:25:01,761 ♪ What is to come ♪ 208 00:25:01,848 --> 00:25:03,632 ♪ What have I done? ♪ 209 00:26:20,230 --> 00:26:22,493 Lantern Ridge Lookout Tower for Station. 210 00:26:22,581 --> 00:26:23,930 Go for station. 211 00:26:24,017 --> 00:26:25,366 Lantern Ridge Lookout Tower. 212 00:26:25,453 --> 00:26:27,063 It's 9 a.m. 213 00:26:27,150 --> 00:26:28,717 Visibility is clear. 214 00:26:30,458 --> 00:26:33,156 Approximately 18 miles. 215 00:26:33,243 --> 00:26:34,418 Copy. 216 00:26:36,899 --> 00:26:38,248 Good morning to you too. 217 00:29:35,425 --> 00:29:37,863 Oh my god! 218 00:29:37,950 --> 00:29:39,212 Are you okay? 219 00:29:40,039 --> 00:29:41,257 I don't have it. 220 00:29:41,344 --> 00:29:42,258 I don't have it. 221 00:29:42,345 --> 00:29:44,086 What happened? 222 00:29:44,173 --> 00:29:45,958 I don't have it. 223 00:29:46,045 --> 00:29:47,698 You don't have what? 224 00:29:47,786 --> 00:29:49,570 I don't have it. 225 00:29:49,657 --> 00:29:51,180 Oh my god. 226 00:29:51,267 --> 00:29:53,704 Your legs! 227 00:29:53,792 --> 00:29:55,010 Oh! 228 00:29:55,097 --> 00:29:58,187 Look, you are burned very badly. 229 00:29:59,710 --> 00:30:00,842 You need medical attention. 230 00:30:00,929 --> 00:30:03,192 You are not going to get that out here. 231 00:30:03,279 --> 00:30:05,368 You're in shock right now and pretty soon 232 00:30:05,455 --> 00:30:07,762 you're not going to be able to walk. 233 00:30:07,849 --> 00:30:09,503 It's okay. 234 00:30:11,200 --> 00:30:12,854 Look at me. It's okay. 235 00:30:14,943 --> 00:30:17,554 My tower is a bit of a walk. 236 00:30:17,641 --> 00:30:19,339 But we're going to get there together just you and me, okay? 237 00:30:19,426 --> 00:30:21,080 Nice and slow, I promise. 238 00:30:21,167 --> 00:30:22,646 Okay? 239 00:30:24,039 --> 00:30:25,649 Nice and slow. 240 00:30:25,736 --> 00:30:27,390 We're going to take a deep breath in together 241 00:30:27,477 --> 00:30:28,478 at the same time. Ready? 242 00:30:31,351 --> 00:30:35,398 And let it out. 243 00:30:35,485 --> 00:30:39,185 Good. What's your name? 244 00:30:39,272 --> 00:30:41,796 Miss Conley. 245 00:30:41,883 --> 00:30:43,624 Melissa. 246 00:30:45,278 --> 00:30:47,106 Come on, let's get out of here. 247 00:30:48,281 --> 00:30:49,412 Gotcha. 248 00:30:52,720 --> 00:30:53,808 Okay. 249 00:31:16,396 --> 00:31:17,919 Right there. 250 00:31:18,006 --> 00:31:20,617 We're just going to walk right around here, okay? 251 00:31:24,230 --> 00:31:26,406 There you go. 252 00:31:26,493 --> 00:31:27,886 There you go. You got it. 253 00:31:34,109 --> 00:31:36,024 Okay, we're going to sit right here, okay? 254 00:31:36,111 --> 00:31:37,591 I'm going to help you. 255 00:31:37,678 --> 00:31:38,592 Got it. 256 00:31:41,029 --> 00:31:43,118 Oh yeah, there you go. 257 00:31:43,205 --> 00:31:44,641 Okay. 258 00:31:44,728 --> 00:31:46,861 I'm going to go try to call for some help, okay? 259 00:31:46,948 --> 00:31:50,517 And try to find something to soothe these burns. 260 00:31:51,822 --> 00:31:54,260 I don't have it. 261 00:31:54,347 --> 00:31:55,565 I don't have it. 262 00:31:55,652 --> 00:31:56,610 Okay. 263 00:31:56,697 --> 00:31:58,003 I don't have it. 264 00:31:58,090 --> 00:32:00,092 Okay, just stay here I'll be right back. 265 00:32:11,712 --> 00:32:14,367 Oh, shit! 266 00:32:18,501 --> 00:32:20,547 Lantern Ridge Lookout Tower for Station. 267 00:32:20,634 --> 00:32:22,375 Lantern Ridge Lookout Tower for Station. 268 00:32:22,462 --> 00:32:24,072 It's an emergency. 269 00:32:24,159 --> 00:32:25,508 This is station. What's your emergency? 270 00:32:25,595 --> 00:32:27,380 I found an injured hiker. 271 00:32:27,467 --> 00:32:29,730 She has severe burns on her legs. 272 00:32:29,817 --> 00:32:31,384 She needs emergency medical attention. 273 00:32:31,471 --> 00:32:32,733 She's in shock. 274 00:32:32,820 --> 00:32:33,995 Copy. Is the fire still burning? 275 00:32:34,082 --> 00:32:35,823 No fire. Just the burned hiker. 276 00:32:35,910 --> 00:32:37,956 Copy. 277 00:32:38,043 --> 00:32:39,958 Captain Edgewood's on patrol not far from you. 278 00:32:40,045 --> 00:32:41,220 Hold tight. 279 00:33:15,819 --> 00:33:17,865 Station for Captain Edgewood. 280 00:33:26,961 --> 00:33:28,180 This better be good. 281 00:33:30,008 --> 00:33:32,010 There's an injured hiker at Lantern Ridge Tower. 282 00:33:32,097 --> 00:33:34,229 She needs emergency medical assistance. 283 00:33:35,796 --> 00:33:38,277 What the hell is a hiker doing at the tower? 284 00:33:39,147 --> 00:33:42,107 I-I-I don't know, sir. 285 00:33:42,194 --> 00:33:43,325 She didn't say. 286 00:33:45,849 --> 00:33:46,981 I'm on my way. 287 00:34:11,832 --> 00:34:13,486 Miss Conley? 288 00:34:23,365 --> 00:34:27,195 Hey. Why don't we get you back to the stairs, okay? 289 00:34:27,282 --> 00:34:28,849 Come on. Help's gonna be here soon. 290 00:34:35,899 --> 00:34:37,553 Is there something out there? 291 00:34:48,434 --> 00:34:51,480 Why don't we take a better look at those legs, huh? 292 00:34:51,567 --> 00:34:53,265 Come on. I got you. 293 00:34:55,789 --> 00:34:56,920 Come on. 294 00:35:00,141 --> 00:35:01,447 I got you. 295 00:35:07,061 --> 00:35:08,193 It's okay. 296 00:35:22,816 --> 00:35:24,513 What happened? 297 00:35:24,600 --> 00:35:26,428 She has severe burns on her legs 298 00:35:26,515 --> 00:35:28,300 and she doesn't remember how she got them. 299 00:35:28,387 --> 00:35:30,519 She's in shock and disassociating. 300 00:35:32,652 --> 00:35:34,697 I like your hat. 301 00:35:34,784 --> 00:35:35,959 I like it too, ma'am. 302 00:35:45,186 --> 00:35:47,014 Thank you, Captain. 303 00:35:47,101 --> 00:35:48,581 What the hell are you doing? 304 00:35:48,668 --> 00:35:49,886 Excuse me? 305 00:35:49,973 --> 00:35:51,323 You are on fire watch, Ranger. 306 00:35:51,410 --> 00:35:52,454 I was finished with the check-in 307 00:35:52,541 --> 00:35:54,717 - and I thought-- - Stop. I'll say it again. 308 00:35:54,804 --> 00:35:56,676 You are on fire watch, Ranger. 309 00:35:56,763 --> 00:35:57,894 The check-in was done, sir. 310 00:35:57,981 --> 00:35:59,809 Checking in is not your job. 311 00:35:59,896 --> 00:36:02,203 Frolicking in the woods is not your job. 312 00:36:02,290 --> 00:36:04,336 Your job is to sit your ass in that tower 313 00:36:04,423 --> 00:36:05,859 day and night and watch for fires. 314 00:36:05,946 --> 00:36:07,121 Wake up, have a banana, 315 00:36:07,208 --> 00:36:08,166 watch for fires. 316 00:36:08,253 --> 00:36:10,037 Read a book, watch for fires. 317 00:36:10,124 --> 00:36:11,691 Make some soup, watch for fires. 318 00:36:11,778 --> 00:36:14,650 Go downstairs for exactly 30 seconds to take a shit 319 00:36:14,737 --> 00:36:17,349 and then march right back up and watch for fires. 320 00:36:17,436 --> 00:36:19,264 The most exciting part of your day, 321 00:36:19,351 --> 00:36:20,700 God willing there's no fires, 322 00:36:20,787 --> 00:36:24,051 is talking to me on that radio. 323 00:36:24,138 --> 00:36:25,531 Yes, I understand that-- 324 00:36:25,618 --> 00:36:27,185 No, obviously you do not understand, 325 00:36:27,272 --> 00:36:29,274 so let me make it perfectly clear. 326 00:36:29,361 --> 00:36:31,450 Is it 1605? 327 00:36:33,365 --> 00:36:34,453 What? 328 00:36:34,540 --> 00:36:37,412 Is it the year of our Lord, 1605? 329 00:36:37,499 --> 00:36:38,805 No. 330 00:36:38,892 --> 00:36:41,634 Are we enjoying a warm summer evening in London? 331 00:36:41,721 --> 00:36:44,289 Are we munching on cockles at the Globe Theatre? 332 00:36:44,376 --> 00:36:46,378 - Am I William Shakespeare? - No. 333 00:36:46,465 --> 00:36:49,163 Then why are you prancing around like Titania, 334 00:36:49,250 --> 00:36:51,121 the fairy queen of the fucking forest? 335 00:36:53,167 --> 00:36:55,604 Get your shit together, Ranger, 336 00:36:55,691 --> 00:36:57,563 and start acting like an adult. 337 00:36:58,868 --> 00:36:59,739 Yes, sir. 338 00:37:01,567 --> 00:37:03,786 And get that equipment fixed by 5 p.m. 339 00:37:06,789 --> 00:37:07,703 Load in, guys. 340 00:37:09,575 --> 00:37:10,532 Yes, sir. 341 00:38:25,390 --> 00:38:27,827 Lantern Ridge Lookout Tower for station. 342 00:38:27,914 --> 00:38:28,915 Go for station. 343 00:38:29,002 --> 00:38:32,484 Visibility is clear, 15 miles. 344 00:38:32,571 --> 00:38:34,921 It's 5.02 p.m. 345 00:38:37,706 --> 00:38:40,100 Copy. I'll put down 4 p.m. 346 00:38:41,710 --> 00:38:42,885 Thank you. 347 00:38:42,972 --> 00:38:44,539 Yeah, no problem. 348 00:39:47,210 --> 00:39:49,125 I don't have it. 349 00:39:49,212 --> 00:39:50,823 What happened? 350 00:39:50,910 --> 00:39:52,955 I don't have it. 351 00:39:53,042 --> 00:39:54,348 I don't have it. 352 00:39:55,480 --> 00:39:57,003 Ranger Weston, 353 00:39:57,090 --> 00:40:00,049 your presence is requested on the lido deck. 354 00:40:00,136 --> 00:40:02,182 Passengers and crew are all excited 355 00:40:02,269 --> 00:40:04,750 to see your moves on the lido deck. 356 00:40:04,837 --> 00:40:07,666 Switching to five. 357 00:40:10,059 --> 00:40:11,713 Hey, Roy, how was your day? 358 00:40:11,800 --> 00:40:14,455 Well, just another day in paradise. 359 00:40:14,542 --> 00:40:16,805 The sun shone, the birds chirped, 360 00:40:16,892 --> 00:40:18,111 nothing caught on fire. 361 00:40:18,198 --> 00:40:20,156 Not literally, anyway. 362 00:40:20,243 --> 00:40:21,680 Ah, I heard. 363 00:40:22,550 --> 00:40:24,465 Yeah, I also heard that the woman you helped today 364 00:40:24,552 --> 00:40:26,032 is gonna be all right. 365 00:40:26,119 --> 00:40:27,642 If you wouldn't have found her, 366 00:40:27,729 --> 00:40:29,688 she'd probably still be out there alone. 367 00:40:29,775 --> 00:40:32,908 Thanks, Roy. I needed to hear that. 368 00:40:32,995 --> 00:40:34,040 You know, 369 00:40:35,520 --> 00:40:37,478 if you think about it, I'm kind of a hero. 370 00:40:37,565 --> 00:40:39,262 I didn't want to say anything, 371 00:40:39,349 --> 00:40:40,873 but I was thinking it. 372 00:41:17,823 --> 00:41:19,738 You know, I'm actually really excited 373 00:41:19,825 --> 00:41:21,174 for this storm. 374 00:41:22,305 --> 00:41:26,353 There's always beautiful light the morning after a storm. 375 00:41:26,440 --> 00:41:27,789 Are you a painter? 376 00:41:27,876 --> 00:41:29,661 Photographer. 377 00:41:29,748 --> 00:41:31,532 Look out, Ansel Adams. 378 00:41:31,619 --> 00:41:33,578 We have ourselves a photographer. 379 00:41:33,665 --> 00:41:37,016 Yep, the world's first completely 380 00:41:37,103 --> 00:41:38,191 disposable art form. 381 00:41:38,278 --> 00:41:39,714 Oh, no way. 382 00:41:39,801 --> 00:41:42,500 Listen, there are billions of people in the world, 383 00:41:42,587 --> 00:41:44,502 but only one of them has your perspective. 384 00:41:47,026 --> 00:41:48,941 Thanks, Roy. 385 00:41:49,028 --> 00:41:49,942 All right. 386 00:43:10,718 --> 00:43:11,806 Roy? 387 00:43:38,703 --> 00:43:40,052 It's mine! 388 00:45:15,930 --> 00:45:17,105 Cop-- 389 00:46:02,803 --> 00:46:04,457 Whoa! What happened here? 390 00:46:06,589 --> 00:46:08,156 Sorry, I didn't mean to sneak up on you. 391 00:46:11,638 --> 00:46:12,595 I don't know. 392 00:46:15,555 --> 00:46:16,425 Maybe a bear? 393 00:46:18,906 --> 00:46:20,299 I'm camping about a half mile away. 394 00:46:20,386 --> 00:46:21,735 Should I be worried? 395 00:46:21,822 --> 00:46:23,563 I don't think a bear did this, no. 396 00:46:27,175 --> 00:46:28,611 You said you were camping? 397 00:46:30,091 --> 00:46:33,616 Yeah. Um, I'm just at the base of the ridge. 398 00:46:35,967 --> 00:46:38,143 Did you notice anything unusual last night? 399 00:46:39,840 --> 00:46:41,233 Just one heck of a storm. 400 00:46:42,756 --> 00:46:44,366 Besides, unusual is relative. 401 00:46:45,672 --> 00:46:47,152 Something totally horrifying to you 402 00:46:47,239 --> 00:46:48,806 might be totally normal to me. 403 00:46:56,378 --> 00:47:00,469 Um, I think I'm gonna go pack up my camp, actually. 404 00:47:02,036 --> 00:47:03,472 Have a good one. 405 00:47:04,647 --> 00:47:05,735 Thank you. 406 00:47:07,085 --> 00:47:08,216 Stay safe, Ranger. 407 00:47:44,165 --> 00:47:45,079 Yeah, the forest is filled 408 00:47:45,166 --> 00:47:46,820 with socially awkward loners. 409 00:47:46,907 --> 00:47:48,387 Like I said, runners and chasers. 410 00:47:48,474 --> 00:47:49,475 Yeah, I was just hoping 411 00:47:49,562 --> 00:47:51,259 it would be more of a metaphor, 412 00:47:51,346 --> 00:47:53,871 and not me actually having to run from someone chasing me. 413 00:47:53,958 --> 00:47:57,091 [laughs] Yeah, well, 414 00:47:57,178 --> 00:47:58,876 what are you running from? 415 00:48:00,660 --> 00:48:02,444 Sorry, I don't mean to pry. 416 00:48:02,531 --> 00:48:03,793 My wife was a psychiatrist. 417 00:48:03,881 --> 00:48:05,447 I guess, you know, after all those years 418 00:48:05,534 --> 00:48:06,884 I-I just can't help myself. 419 00:48:06,971 --> 00:48:10,061 Whoa, a doctor. Get it, Roy. 420 00:48:11,279 --> 00:48:13,760 That's right. Dr. Maggie Walters. 421 00:48:13,847 --> 00:48:15,327 Beautiful too, and funny. 422 00:48:15,414 --> 00:48:16,415 A triple threat. 423 00:48:16,502 --> 00:48:17,938 [chuckles] She wished. 424 00:48:18,025 --> 00:48:20,201 Uh! Roy! 425 00:48:21,463 --> 00:48:23,813 Oh man, deep down she always wanted 426 00:48:23,901 --> 00:48:26,294 to be an artist. 427 00:48:26,381 --> 00:48:27,774 We started coming out here every summer 428 00:48:27,861 --> 00:48:29,080 so that she could paint, 429 00:48:29,167 --> 00:48:32,387 but it turned out she was a shit painter. 430 00:48:32,474 --> 00:48:34,999 But we really fell in love with this place. 431 00:48:35,086 --> 00:48:36,957 We always said we would retire out here. 432 00:48:37,044 --> 00:48:38,611 I thought you said it was only 433 00:48:38,698 --> 00:48:40,830 socially awkward loners out here. 434 00:48:40,918 --> 00:48:44,095 That was us. Alone, together. 435 00:48:47,533 --> 00:48:49,448 I'm so sorry, Roy. 436 00:48:49,535 --> 00:48:50,753 Oh, don't be. 437 00:48:51,972 --> 00:48:54,844 It still hurts, but when I sit up here 438 00:48:54,932 --> 00:48:57,108 and the sun pours over the mountains, 439 00:48:57,195 --> 00:48:59,023 it spills out over the forest, 440 00:49:00,154 --> 00:49:02,330 I can't help but think about how all of it, 441 00:49:02,417 --> 00:49:05,464 Maggie, me, these trees, the mountains, 442 00:49:05,551 --> 00:49:06,769 it's all connected. 443 00:49:06,856 --> 00:49:09,337 Tiny pieces of a greater whole. 444 00:49:09,424 --> 00:49:12,384 Sometimes it feels good to feel small. 445 00:49:14,864 --> 00:49:17,998 You know, I meant to tell you, 446 00:49:20,958 --> 00:49:23,961 I actually am out here chasing something. 447 00:49:25,179 --> 00:49:26,746 I thought so. 448 00:49:26,833 --> 00:49:28,008 Everything just started to happen 449 00:49:28,095 --> 00:49:29,444 all at once in my life, 450 00:49:29,531 --> 00:49:34,058 and I started to feel like I was getting lost. 451 00:49:36,190 --> 00:49:38,018 I thought I would be able to find myself out here, 452 00:49:38,105 --> 00:49:39,498 rediscover my passions, 453 00:49:39,585 --> 00:49:41,500 but if I'm being honest, 454 00:49:41,587 --> 00:49:44,633 what I'm really doing is just running from myself. 455 00:49:46,940 --> 00:49:49,116 That's what those of us in the biz 456 00:49:49,203 --> 00:49:51,292 call a breakthrough. 457 00:49:51,379 --> 00:49:53,077 Maggie would be proud. 458 00:49:53,164 --> 00:49:55,818 Yeah, I think she would. 459 00:51:09,457 --> 00:51:11,503 Go for station. 460 00:51:11,590 --> 00:51:13,896 Visibility clear. Eleven miles. 461 00:51:13,983 --> 00:51:14,984 Copy. 462 00:53:28,553 --> 00:53:29,597 You okay, Ranger? 463 00:53:31,469 --> 00:53:32,861 Oh, thank God. 464 00:53:34,602 --> 00:53:35,473 Let me help you. 465 00:53:48,616 --> 00:53:49,748 Oh! 466 00:53:52,272 --> 00:53:53,447 Thank you. 467 00:53:54,579 --> 00:53:57,059 Let's get you on your feet. Come on. 468 00:53:57,146 --> 00:53:59,236 Come on. It's all right. 469 00:54:02,891 --> 00:54:04,415 I don't think I can walk on it. 470 00:54:05,503 --> 00:54:08,332 Come on, let me help you back to your lookout tower. 471 00:54:11,204 --> 00:54:14,120 I didn't tell you I was in a tower. 472 00:54:15,643 --> 00:54:17,732 Yes, you did. Yesterday. 473 00:54:20,735 --> 00:54:23,260 No, I didn't. 474 00:54:23,347 --> 00:54:25,000 Hmm. I'm pretty sure you did. 475 00:54:28,961 --> 00:54:32,747 No. I didn't. 476 00:54:32,834 --> 00:54:35,489 Hmm. Maybe I put two and two together. 477 00:54:35,576 --> 00:54:37,361 A forest ranger out here all alone 478 00:54:37,448 --> 00:54:40,189 with no radio and no vehicle. 479 00:54:41,974 --> 00:54:42,931 Lookout! 480 00:54:44,237 --> 00:54:47,196 I appreciate your help, but I don't need it. 481 00:54:47,284 --> 00:54:50,156 I'd really like to help you back. 482 00:54:50,243 --> 00:54:51,940 I said no, thank you. 483 00:54:52,027 --> 00:54:54,116 I insist. 484 00:54:54,203 --> 00:54:55,379 Hmm. 485 00:54:56,858 --> 00:54:58,730 That's not very nice. 486 00:55:00,601 --> 00:55:01,602 I'm not going to tell you again. 487 00:55:01,689 --> 00:55:03,517 We're going to your tower. 488 00:55:03,604 --> 00:55:05,127 You have something that I need. 489 00:55:13,048 --> 00:55:14,049 Are you finished? 490 00:55:15,660 --> 00:55:16,704 Let's go. 491 00:55:18,880 --> 00:55:21,622 I believe the ranger told you to fuck off. 492 00:55:24,364 --> 00:55:25,191 Oh. 493 00:55:27,280 --> 00:55:28,325 You two again. 494 00:55:30,065 --> 00:55:32,111 Really getting sick of this. 495 00:55:37,725 --> 00:55:39,684 We need to get out of here now. 496 00:55:40,685 --> 00:55:42,817 If he comes any closer, shoot him in the fucking heart. 497 00:55:50,782 --> 00:55:51,783 Where are we going? 498 00:55:51,870 --> 00:55:53,088 The truck's just up ahead. 499 00:55:54,612 --> 00:55:56,265 I will shoot you. 500 00:55:57,441 --> 00:55:58,964 Give it back. 501 00:56:12,325 --> 00:56:13,544 Buck! 502 00:56:13,631 --> 00:56:15,981 Run! 503 00:56:19,637 --> 00:56:20,812 There you are. 504 00:57:16,345 --> 00:57:17,303 What are you doing? 505 00:57:17,390 --> 00:57:18,652 It's not me! 506 00:57:28,096 --> 00:57:29,924 See you soon, Ranger. 507 00:57:50,249 --> 00:57:52,643 ♪ I'm the apocalypse ♪ 508 00:57:52,730 --> 00:57:54,340 ♪ Yeah, your judgment day is here ♪ 509 00:57:54,427 --> 00:57:57,212 ♪ 'Cause I'm the apocalypse ♪ 510 00:57:57,299 --> 00:57:58,387 ♪ Yeah ♪ 511 00:58:02,609 --> 00:58:05,133 I told you there were some sick people out here. 512 00:58:10,574 --> 00:58:12,010 What the hell was that? 513 00:58:13,490 --> 00:58:14,665 The devil. 514 00:58:18,320 --> 00:58:19,452 Where's Skeeter? 515 00:58:42,693 --> 00:58:44,216 Wait here. I'll be right back. 516 00:59:01,276 --> 00:59:03,104 No, come on! 517 00:59:05,672 --> 00:59:08,196 C'mon! 518 00:59:14,463 --> 00:59:15,769 Hey, asshole. 519 00:59:55,853 --> 00:59:57,550 Not so tough without your little rock, are you? 520 01:00:19,180 --> 01:00:20,094 Hey, asshole. 521 01:01:09,666 --> 01:01:11,232 Why are you dragging this out? 522 01:01:13,408 --> 01:01:14,627 I know you're here. 523 01:01:34,168 --> 01:01:35,996 You know I'm going to get what I want. 524 01:01:43,438 --> 01:01:44,962 You can just give it to me. 525 01:01:47,442 --> 01:01:49,575 Or I can take it! 526 01:01:53,231 --> 01:01:54,928 There's nowhere left for you to run. 527 01:01:56,843 --> 01:01:58,715 No little friends left to help you. 528 01:02:06,897 --> 01:02:08,115 There you are. 529 01:02:17,124 --> 01:02:19,257 You leave her alone! 530 01:02:22,913 --> 01:02:25,611 What the hell did you do to me? 531 01:02:25,698 --> 01:02:27,091 What did I do to you? 532 01:02:27,178 --> 01:02:28,745 I gave you a gift. 533 01:02:30,529 --> 01:02:31,791 I showed you what's possible, 534 01:02:31,878 --> 01:02:34,185 what your pathetic vessel is actually capable of. 535 01:02:36,013 --> 01:02:37,144 You get out of here, Ranger. 536 01:02:37,231 --> 01:02:38,755 I'm going to take care of this! 537 01:02:39,886 --> 01:02:41,496 Is that what you're going to do? 538 01:02:41,583 --> 01:02:43,281 You going to take care of this? 539 01:02:44,369 --> 01:02:47,720 This one's for Dale... and Buck. 540 01:02:53,421 --> 01:02:54,553 Do it. 541 01:03:06,478 --> 01:03:09,307 You're only making things harder on yourself. 542 01:03:09,394 --> 01:03:10,787 Why are you doing this? 543 01:03:13,572 --> 01:03:15,226 What do you want from me? 544 01:03:15,313 --> 01:03:17,054 I told you. 545 01:03:17,141 --> 01:03:18,925 You have something that belongs to me. 546 01:03:19,012 --> 01:03:21,972 I don't have shit that belongs to you! 547 01:03:24,235 --> 01:03:25,889 You don't even know what you have. 548 01:03:27,978 --> 01:03:30,371 What's your play here, Ranger? 549 01:03:30,458 --> 01:03:31,329 What are you trying to do? 550 01:03:33,853 --> 01:03:36,247 Wow, you are weak! 551 01:03:36,334 --> 01:03:38,249 Weakness I can forgive, but not stupidity. 552 01:03:39,859 --> 01:03:41,643 Don't be stupid, Ranger. 553 01:03:41,730 --> 01:03:42,862 Tell me where it is. 554 01:03:42,949 --> 01:03:44,037 I already told you. 555 01:03:44,124 --> 01:03:46,605 I don't have what you want. 556 01:03:46,692 --> 01:03:48,346 You do. 557 01:03:51,784 --> 01:03:54,700 Oh, this? It's just a fragment. 558 01:03:54,787 --> 01:03:55,919 It's practically nothing. 559 01:03:57,311 --> 01:03:58,617 You'll understand soon enough. 560 01:06:08,877 --> 01:06:09,966 Who the fuck are you? 561 01:06:11,706 --> 01:06:13,012 I'm Roy. 562 01:06:15,972 --> 01:06:17,277 Roy! 563 01:06:38,646 --> 01:06:40,997 Hey! Is this what you want? 564 01:06:42,563 --> 01:06:43,869 No! 565 01:07:01,800 --> 01:07:04,585 Roy, don't move. Don't move, okay? 566 01:07:04,672 --> 01:07:07,284 Oh my God. Oh my God. 567 01:07:09,025 --> 01:07:10,983 I'm so sorry. I'm so sorry. 568 01:07:11,070 --> 01:07:12,506 Hey, look at me. 569 01:07:12,593 --> 01:07:13,812 Come on. 570 01:07:13,899 --> 01:07:15,205 Come on! 571 01:07:18,164 --> 01:07:21,298 What the hell is this? 572 01:07:21,385 --> 01:07:23,256 A rock. 573 01:07:25,389 --> 01:07:27,130 Enough! 574 01:07:31,003 --> 01:07:33,701 Why are you doing this to me? 575 01:07:35,834 --> 01:07:37,879 Give it to me now! 576 01:07:41,753 --> 01:07:43,581 Now! 577 01:07:49,152 --> 01:07:50,936 You can't keep running forever. 578 01:07:51,023 --> 01:07:53,069 I'm a chaser, motherfucker! 579 01:09:02,529 --> 01:09:03,791 Roy? 580 01:09:13,366 --> 01:09:14,367 The hell? 581 01:09:32,385 --> 01:09:34,431 It's not over! 582 01:09:34,518 --> 01:09:36,563 It's mine. 583 01:09:36,650 --> 01:09:40,567 I won't stop. 584 01:09:46,269 --> 01:09:49,750 Give it to me! 585 01:09:51,230 --> 01:09:52,188 It's mine. 586 01:09:53,450 --> 01:09:56,104 I'm so sorry, Roy. 587 01:09:56,192 --> 01:10:00,544 I am going to kill you! 588 01:10:00,631 --> 01:10:01,632 I'm so sorry. 589 01:10:01,719 --> 01:10:04,504 Come here! 590 01:10:16,081 --> 01:10:18,649 Huh? Oh my god. 591 01:10:20,607 --> 01:10:22,000 Roy, oh my god. 592 01:10:24,611 --> 01:10:27,266 Hey. You're okay. 593 01:10:30,400 --> 01:10:31,705 Let's get you out of here, huh? 594 01:13:17,175 --> 01:13:19,786 - Jesus! - What happened? 595 01:13:19,873 --> 01:13:21,092 Shut up, Billy. 596 01:13:22,876 --> 01:13:23,964 Ranger? 597 01:13:44,985 --> 01:13:46,552 Come on, Melissa. Let's go. 598 01:13:46,639 --> 01:13:47,466 It's gonna be okay. 599 01:14:15,407 --> 01:14:17,104 I'm gonna go upstairs and get your things. 600 01:14:17,191 --> 01:14:19,411 You just wait right here and then I'm gonna come back, 601 01:14:19,498 --> 01:14:21,805 take you home. Okay? 602 01:14:24,155 --> 01:14:25,548 Thank you. 603 01:14:25,635 --> 01:14:26,592 Yep. 604 01:14:32,163 --> 01:14:33,077 Whoa! 605 01:14:34,382 --> 01:14:36,907 Billy, get your ass over here. 606 01:14:54,490 --> 01:14:55,447 Wow. 607 01:14:57,405 --> 01:14:59,190 It's gonna take a couple weeks to get two new Rangers 608 01:14:59,277 --> 01:15:00,278 out here to take over. 609 01:15:00,365 --> 01:15:01,758 I'm gonna need you to cover. 610 01:15:03,803 --> 01:15:05,675 Try to keep it together, Billy. 611 01:15:05,762 --> 01:15:06,676 Yes, sir.