1 00:00:30,948 --> 00:00:33,408 Jetzt Doggy-Style, Baby. Drehen wir's um. 2 00:00:34,785 --> 00:00:36,787 Doc, sehen Sie ruhig zu. 3 00:00:37,412 --> 00:00:39,081 Es gibt hier viel zu bewundern. 4 00:00:39,164 --> 00:00:40,791 Baby, steck ihn wieder rein. 5 00:00:41,500 --> 00:00:43,001 -Du willst ihn zurück? -Ja. 6 00:00:43,085 --> 00:00:44,962 -Du willst ihn zurück … -So sehr. 7 00:00:45,045 --> 00:00:46,213 Sie will ihn zurück, Doc. 8 00:00:46,296 --> 00:00:47,506 Mache ich. 9 00:00:47,589 --> 00:00:49,841 Wissen Sie, ich war immer eher 10 00:00:49,925 --> 00:00:51,635 der Blut- als der Fleischtyp. 11 00:00:51,718 --> 00:00:54,263 Aber das hier ist absurd. 12 00:00:54,346 --> 00:00:56,265 Sie sollten vorsichtiger sein. 13 00:00:56,348 --> 00:00:59,059 Ja? Warum? Ist der Po-Saft ausgebrochen? 14 00:00:59,142 --> 00:01:01,687 Nein. Sie haben bei der Präsentation nicht zugehört. 15 00:01:01,770 --> 00:01:02,896 Tiefer, Daddy. 16 00:01:03,647 --> 00:01:07,317 Das Serum lebt in Ihrer Blutbahn, Ihren Körperflüssigkeiten. 17 00:01:08,277 --> 00:01:10,654 Seine pathogenen Eigenschaften machen es effektiv. 18 00:01:10,737 --> 00:01:12,948 Pathogen? Wie ein Virus? 19 00:01:13,031 --> 00:01:15,701 -Ja, genau. Genau … -Hey! 20 00:01:15,784 --> 00:01:19,329 Machen Sie mir nicht die Stimmung kaputt. 21 00:01:19,413 --> 00:01:23,792 Ich sage nur, dass wir nicht genau wissen, wie sich so starke virale Eigenschaften 22 00:01:23,875 --> 00:01:26,461 bei so kurzer Inkubationszeit verhalten. 23 00:01:26,545 --> 00:01:29,631 Was? Reden wir hier von einer verdammten Grippe oder so? 24 00:01:29,715 --> 00:01:31,717 Ich sage, es gibt Unbekannte. 25 00:01:32,509 --> 00:01:35,429 Es gab keine Testläufe oder Übertragungsstudien. 26 00:01:35,512 --> 00:01:38,682 Das dauert sonst Monate, Jahre, und Sie waren ungeduldig. 27 00:01:38,765 --> 00:01:42,936 Klingt wie pessimistischer Laborkittel… 28 00:01:43,937 --> 00:01:45,188 …mist, ja. 29 00:02:21,600 --> 00:02:23,018 Hallo. 30 00:02:23,560 --> 00:02:24,978 Schön, dich kennenzulernen. 31 00:02:27,814 --> 00:02:32,569 Ich erzähle dir von dem tollsten Serum, das du dir vorstellen kannst. 32 00:02:33,153 --> 00:02:34,404 Nein, scheiß drauf. 33 00:02:35,113 --> 00:02:39,284 Ich zeige dir das tollste Serum, 34 00:02:40,786 --> 00:02:42,245 das du dir vorstellen kannst. 35 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Alles okay da? 36 00:03:14,569 --> 00:03:16,613 Ja. Ja, ich bin … Bin gleich raus. 37 00:03:20,784 --> 00:03:24,287 Mich nicht zu töten, war die beste Entscheidung Ihres Lebens. 38 00:03:25,580 --> 00:03:27,624 Ich habe Verwendung für Ihr Talent. 39 00:03:28,375 --> 00:03:31,795 Sind Sie aber weiterhin manipulativ, ändere ich meine Meinung. 40 00:03:31,878 --> 00:03:34,881 Klinische Realitäten erfordern schwierige Gespräche. 41 00:03:34,965 --> 00:03:40,178 Ist das nicht ein gewagter Ansatz für einen Mann in Ihrer Position? 42 00:03:40,262 --> 00:03:41,388 Ich wollte helfen. 43 00:03:41,471 --> 00:03:44,641 Nach Ihrer Dosis sollte eine Beobachtungsphase stattfinden. 44 00:03:44,724 --> 00:03:47,060 Entsprechend wären Anpassungen vorgenommen worden. 45 00:03:47,144 --> 00:03:50,605 Natürlich schienen Sie kein Interesse an Nachuntersuchungen zu haben. 46 00:03:50,689 --> 00:03:51,690 Nachuntersuchungen? 47 00:03:51,773 --> 00:03:54,067 Nachuntersuchungen. Wofür, Mann? 48 00:03:54,151 --> 00:03:56,486 Nebenwirkungen, Anomalien. 49 00:03:56,570 --> 00:04:01,533 Ansteckungsgefahr war meine Hauptsorge, was wohl nicht gut für Sie wäre, oder? 50 00:04:03,410 --> 00:04:04,411 Was ist das? 51 00:04:04,494 --> 00:04:06,788 Sie töteten Ihre Freunde vermutlich … 52 00:04:06,872 --> 00:04:08,498 Nein, sie sind meine … 53 00:04:09,166 --> 00:04:10,542 Sie waren nicht meine Freunde. 54 00:04:11,793 --> 00:04:14,463 Milliardäre brauchen keine Freunde. 55 00:04:15,797 --> 00:04:18,216 Wir haben Personal und Jachtfreunde. 56 00:04:18,300 --> 00:04:20,135 Apps. Stewardess. 57 00:04:20,218 --> 00:04:23,305 Sie töteten Ihre Freunde, weil Sie eins erkennen: 58 00:04:23,388 --> 00:04:27,100 Das bioidentische Serum hat großes pharmazeutisches Potenzial, 59 00:04:27,184 --> 00:04:28,643 und ich lebe und stelle für Sie 60 00:04:28,727 --> 00:04:31,646 das größte Anti-Aging-Präparat der Geschichte her. 61 00:04:31,730 --> 00:04:34,900 Einen modernen und extrem lukrativen Jungbrunnen. 62 00:04:36,401 --> 00:04:39,821 Was sagte ich Ihnen gerade über Ihre Spielchen? 63 00:04:39,905 --> 00:04:41,448 Ich verspreche, es ist kein Spiel. 64 00:04:43,158 --> 00:04:44,576 Sie halten sich für brillant 65 00:04:44,659 --> 00:04:47,996 und alle um Sie herum sagen Ihnen das jeden Moment. 66 00:04:48,705 --> 00:04:49,706 Ich tue das nicht. 67 00:04:50,290 --> 00:04:53,084 Sie spielen wie ein Höhlenmensch mit Feuer. Und Feuer brennt. 68 00:04:59,674 --> 00:05:03,136 Was? Bei jedem kleinen Niesen verteilt sich das Zeug überall? 69 00:05:03,887 --> 00:05:05,388 Nicht so ansteckend. 70 00:05:06,556 --> 00:05:09,059 Sie wissen über HIV Bescheid, nehme ich an. 71 00:05:12,354 --> 00:05:13,522 Dieser Typ. 72 00:05:13,605 --> 00:05:17,400 Es kann weitere Anomalien geben, die noch angepasst werden können. 73 00:05:17,484 --> 00:05:20,403 Lassen Sie mich eine Phiole abnehmen, um neue Daten zu gewinnen. 74 00:05:20,487 --> 00:05:22,739 Habe ich Ihnen den Eindruck vermittelt, 75 00:05:23,365 --> 00:05:26,993 dass es eine Art Vertrauensproblem wäre? 76 00:05:27,077 --> 00:05:29,663 Ich bin mehr als nur ein Luxusgegenstand. 77 00:05:29,746 --> 00:05:30,789 Ich bin notwendig. 78 00:05:30,872 --> 00:05:32,999 Zusammen haben wir Neues entfesselt. 79 00:05:33,750 --> 00:05:36,169 Ich brachte das Leben in Ihre Adern. 80 00:05:36,253 --> 00:05:38,964 Lassen Sie es mich weiter behüten. 81 00:05:39,798 --> 00:05:41,633 Und damit auch Sie. 82 00:05:45,512 --> 00:05:46,888 Was ist mit ihr? 83 00:05:48,139 --> 00:05:49,641 Sie ist also infiziert? 84 00:05:51,560 --> 00:05:54,062 Wird sie sich einfach so wie ich verändern? 85 00:05:55,438 --> 00:05:59,818 Sie wird selbst auch ansteckend, vermute ich. 86 00:05:59,901 --> 00:06:04,865 Es wird zu einer Straßenvariante, wenn sie mit jemand anderem kopuliert. 87 00:06:06,283 --> 00:06:08,660 Es hält Ihren Marktwert flach. 88 00:10:34,175 --> 00:10:36,302 Gib mir deinen Saft. 89 00:10:38,346 --> 00:10:39,639 Wer in Gottes Namen bist du? 90 00:10:39,722 --> 00:10:43,768 Oh Liebling, sind jetzt alle Nädelchen 91 00:10:43,852 --> 00:10:46,146 von der alten Tanne gefallen? 92 00:10:48,398 --> 00:10:50,358 Jefferson, Jefferson. 93 00:10:50,441 --> 00:10:56,281 Wie konntest du deinen geliebten Ehemann nicht erkennen? 94 00:10:56,865 --> 00:11:00,243 Oh Byron, ich weiß, du hörst mich. Was für ein Witz ist das? 95 00:11:00,326 --> 00:11:02,162 Das ist so dumm. Das ist Blödsinn. 96 00:11:02,245 --> 00:11:03,371 Ein Witz. 97 00:11:03,454 --> 00:11:07,083 Der einzige Witz hier ist, dass jemand, der so gut aussieht, 98 00:11:07,167 --> 00:11:10,587 immer noch mit dir verheiratet ist. 99 00:11:10,670 --> 00:11:12,213 Raus. 100 00:11:12,297 --> 00:11:14,716 Genau das sagtest du auf unserer Hochzeitsreise auch. 101 00:11:15,425 --> 00:11:16,467 Unter Drogen. 102 00:11:16,551 --> 00:11:17,927 War ein Versehen. 103 00:11:18,011 --> 00:11:21,347 In deinem mysteriösen Pillenbeutel, der dich aufrecht halten soll, 104 00:11:21,431 --> 00:11:25,018 flogen Mollys Gute-Zeit-Pillen und Traurige-Zeit-Laxative durcheinander. 105 00:11:25,101 --> 00:11:28,479 Magischer Sonnenuntergang von Bali, an eine Toilette gefesselt. 106 00:11:28,563 --> 00:11:33,401 Den dicken Scheißbauch hast du verloren, also gern geschehen. 107 00:11:37,530 --> 00:11:39,490 Lustig, nicht wahr? 108 00:11:40,074 --> 00:11:42,118 Ich knibbel ein Leben lang dran rum, 109 00:11:42,202 --> 00:11:44,704 und sie bleibt als das Einzige meines alten Ichs, 110 00:11:44,787 --> 00:11:47,457 -meine geliebte dritte Brustwarze. -Archibald. 111 00:11:50,585 --> 00:11:52,086 Wie das passierte? 112 00:11:52,170 --> 00:11:58,176 Ich sagte dir ja, ich bin an Großem dran. Du hast mich verspottet. 113 00:11:58,676 --> 00:12:02,138 Aber das ist okay, denn wer so gut aussieht, 114 00:12:03,264 --> 00:12:05,183 ist nicht mehr nachtragend. 115 00:12:05,266 --> 00:12:10,772 Mit meiner schicken neuen Perspektive mache ich dir ein einmaliges Angebot. 116 00:12:12,690 --> 00:12:15,985 Ich wage mich in die Fleischtheke, die in deiner Hose, 117 00:12:16,527 --> 00:12:22,033 und schenke dir mentale und körperliche Transformation 118 00:12:22,116 --> 00:12:25,370 mittels meiner heißen magischen Ladung. 119 00:12:25,453 --> 00:12:26,996 Magische was? 120 00:12:27,538 --> 00:12:28,790 Meine Wichse. 121 00:12:30,083 --> 00:12:32,252 Ich weiß nicht, wie du das gemacht hast. 122 00:12:32,794 --> 00:12:35,630 Aber bin ich wirklich überrascht? Nein. 123 00:12:35,713 --> 00:12:38,716 Du willst, dass ich dich bewundere, oder? 124 00:12:38,800 --> 00:12:42,136 Wie du wolltest, dass ich wegen deines Elektroautos 125 00:12:42,220 --> 00:12:44,555 nach Luft schnappe, wegen des Raumschiffs zur Venus 126 00:12:44,639 --> 00:12:47,475 und zum Mars, verstorbener politisch Exponierter in Afrika 127 00:12:47,558 --> 00:12:49,769 und eines neuen Roboter-Dingsbums. 128 00:12:49,852 --> 00:12:53,523 Weder bin ich es jetzt, noch war ich je von dir beeindruckt. 129 00:12:53,606 --> 00:12:58,278 Was denn? Du siehst aus wie ein leicht alterndes Bruce-Weber-Model. 130 00:12:59,195 --> 00:13:01,364 Und ich sage: Fick dich selbst. 131 00:13:01,906 --> 00:13:04,075 Ich klatsche nicht für dich. 132 00:13:04,617 --> 00:13:05,702 Du erschöpfst mich. 133 00:13:06,494 --> 00:13:09,998 Du bist derselbe Müllcontainer mit neuem Anstrich, du Clown-Buby. 134 00:13:10,873 --> 00:13:12,500 Okay, gut. 135 00:13:13,584 --> 00:13:20,133 Deine Müllgene brachten zwei Müllkinder hervor. 136 00:13:20,717 --> 00:13:24,137 Jemand muss ihre Hände die nächsten 50 Jahre halten. 137 00:13:24,220 --> 00:13:25,430 Das werde nicht ich sein. 138 00:13:25,513 --> 00:13:27,223 Bla, bla, bla. 139 00:13:27,307 --> 00:13:28,308 Okay. 140 00:13:31,019 --> 00:13:36,774 Kannst du dir vorstellen, wie perplex der Rest der Welt sein wird? 141 00:13:37,567 --> 00:13:40,695 Die Körperlichkeit eines Profisportlers, 142 00:13:41,237 --> 00:13:44,032 das Blutbild eines 25-Jährigen. 143 00:13:44,115 --> 00:13:45,366 Ein einziger Stich, 144 00:13:46,284 --> 00:13:50,079 ein Allheilmittel für alles und jeden. 145 00:13:50,163 --> 00:13:51,414 Du verdammter Vampir. 146 00:13:52,040 --> 00:13:53,374 Du bist ein Nosferatu. 147 00:13:53,875 --> 00:13:55,084 Ja. 148 00:13:55,668 --> 00:13:59,630 Und glaubst, unbemerkt in die Gesellschaft zurückspazieren zu können? 149 00:14:00,548 --> 00:14:03,217 Nein, nein. Darum geht es ja. 150 00:14:04,802 --> 00:14:08,473 Ich bin die beste Werbung der Welt 151 00:14:08,556 --> 00:14:13,811 für das heißeste neue Superpräparat, das dich mühelos schön macht. 152 00:14:15,021 --> 00:14:20,359 Es ist perfekt. Nie mehr wirst du Diät halten müssen. 153 00:14:20,443 --> 00:14:21,903 Oder Sport machen. 154 00:14:21,986 --> 00:14:25,823 Die Arzneimittelbehörde FDA hat dazu vielleicht etwas zu sagen. 155 00:14:26,532 --> 00:14:28,076 -Ja. -Die FDA? 156 00:14:30,119 --> 00:14:31,120 Bitte. 157 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 Die sind nutzlos. 158 00:14:33,456 --> 00:14:37,752 Die sind jetzt bedeutungslos. Die sind eine Geisteragentur. 159 00:14:39,253 --> 00:14:43,091 Bekommt die Öffentlichkeit davon Wind und sieht, was möglich ist, 160 00:14:43,174 --> 00:14:48,012 meinst du, ein bürokratischer Griesgram oder ein spießiger Senator 161 00:14:48,096 --> 00:14:52,975 auf Schlaganfallmedikamenten kommt dem in die Quere? 162 00:14:53,559 --> 00:14:55,561 Eli Lilly, Novo Nordisk. 163 00:14:55,645 --> 00:14:57,647 Niemanden interessieren 164 00:14:58,856 --> 00:15:00,858 derart kleine Fische. 165 00:15:02,276 --> 00:15:05,071 Billionen, nicht Milliarden. 166 00:15:05,988 --> 00:15:07,281 Billionen. 167 00:15:07,365 --> 00:15:11,035 Diese schnelle Verfeinerung, gefolgt von Massenproduktion. 168 00:15:11,577 --> 00:15:16,999 Aggressive Preise, aber niedrig genug, um sich für alle erschwinglich anzufühlen. 169 00:15:18,626 --> 00:15:22,630 Es wird so viele überzogene Kreditkarten und leere College-Fonds geben, 170 00:15:22,713 --> 00:15:26,425 wenn es auf den Markt kommt. 171 00:15:26,509 --> 00:15:28,803 Ich lasse etwas Zeit, 172 00:15:28,886 --> 00:15:32,473 um dich und deine Freunde in Den Haag zu besuchen. 173 00:15:32,557 --> 00:15:33,975 Nein, nein. 174 00:15:34,058 --> 00:15:35,351 Mein Blut, 175 00:15:36,936 --> 00:15:38,312 und nur meins, 176 00:15:39,522 --> 00:15:40,982 ist hier das flüssige Gold. 177 00:15:44,277 --> 00:15:48,406 Sagen wir einfach, wir haben ein exklusives Arrangement. 178 00:15:49,657 --> 00:15:50,867 Ein bombensicheres. 179 00:15:51,576 --> 00:15:57,123 Mangelndes Talent war immer deine größte Unsicherheit. 180 00:15:57,206 --> 00:16:02,003 Ein Monster, das nur ein gelackter Verkäufer 181 00:16:02,086 --> 00:16:04,964 quasi in einem billigen Anzug ist. 182 00:16:05,047 --> 00:16:08,759 Ich sage dir etwas, und ich hoffe, du hörst mir gut zu. 183 00:16:09,260 --> 00:16:12,555 Deine Mutter wird sich als Einzige je an dich erinnern. 184 00:16:12,638 --> 00:16:15,266 An den Schmerz, den du ihr bei der Geburt zufügtest. 185 00:16:15,349 --> 00:16:18,227 So unbedeutend bist du, 186 00:16:18,311 --> 00:16:22,773 wegen deiner Unfähigkeit, als Mensch 187 00:16:22,857 --> 00:16:25,067 etwas zur Gesellschaft beizutragen. 188 00:16:25,151 --> 00:16:29,155 Dieser Trick in dir macht dich nicht unsterblich. 189 00:16:29,238 --> 00:16:32,366 Er rettet uns nicht. Er beendet uns. 190 00:16:33,034 --> 00:16:34,202 Du bist hoffnungslos. 191 00:16:35,286 --> 00:16:37,580 Du lehnst die Chance ab, 192 00:16:38,331 --> 00:16:41,292 Eva zu meinem Adam zu sein, 193 00:16:41,375 --> 00:16:45,421 eine neue Rasse zu erschaffen, eine völlig neue Welt. 194 00:16:47,256 --> 00:16:48,716 Du bist krank. 195 00:16:48,799 --> 00:16:52,553 Ich bin krank? Weil ich dich nicht vor Jahren tötete! 196 00:16:52,637 --> 00:16:54,013 Und das stimmt, Babe. 197 00:16:56,349 --> 00:16:59,185 Ich mache da nicht mit. 198 00:16:59,769 --> 00:17:05,316 Aber ich könnte die Welt davor warnen, was du vorhast. 199 00:17:05,399 --> 00:17:12,365 Im entzückendsten Christian Lacroix aus der 1988er Kollektion. 200 00:17:13,908 --> 00:17:15,910 Das ist Schönheit. 201 00:17:25,962 --> 00:17:27,296 Wie lange noch? 202 00:17:27,380 --> 00:17:28,631 Einen Augenblick. 203 00:17:28,714 --> 00:17:32,176 Wir lösten eine Zellvervielfältigung aus, zur Lebensverdopplung der … 204 00:17:33,135 --> 00:17:34,929 -Der was? -Ich sehe keinen Sinn darin, 205 00:17:35,012 --> 00:17:37,473 The Beauty anders zu nennen, als was sie wirklich ist. 206 00:17:38,266 --> 00:17:42,311 Ein voll entwickelter, mutierender, selbstreplizierender Virus. 207 00:17:45,565 --> 00:17:46,566 Wow! 208 00:17:55,157 --> 00:17:58,202 -Was war das? -Das Lebensende von The Beauty. 209 00:17:58,744 --> 00:18:02,915 Die neuesten Daten zeigen, dass eine Infektion mit The Beauty, 210 00:18:03,708 --> 00:18:08,838 ca. 855 Tage nach der Verabreichung, eine katastrophale Reaktion auslöst. 211 00:18:10,631 --> 00:18:12,258 Das sah aus wie eine Explosion. 212 00:18:14,135 --> 00:18:16,721 Wir nennen das Entzündungsketose. 213 00:18:20,600 --> 00:18:22,810 Sie mikroskopfickender Wichser. 214 00:18:22,893 --> 00:18:24,645 Sie halten sich für so schlau. 215 00:18:24,729 --> 00:18:26,147 Ich warnte Sie vor Anomalien. 216 00:18:26,230 --> 00:18:30,359 Anomalien? Sexuelle Übertragung ist eine Anomalie. 217 00:18:30,860 --> 00:18:33,404 Das ist eine verdammte Biowaffe. 218 00:18:33,487 --> 00:18:34,614 Muss es nicht sein. 219 00:18:34,697 --> 00:18:36,365 Wie soll ich das verkaufen? 220 00:18:37,074 --> 00:18:38,326 Was ist mit meinem Leben? 221 00:18:38,951 --> 00:18:41,871 Was passiert mit mir in 855 Tagen? 222 00:18:43,205 --> 00:18:44,665 Jefferson! 223 00:18:45,791 --> 00:18:46,792 Bring das zu Ende. 224 00:18:47,752 --> 00:18:48,878 Bitte. Warten Sie. 225 00:18:50,171 --> 00:18:51,172 Ich kann Sie retten. 226 00:18:51,255 --> 00:18:54,133 -Ich finde jemand anderen. -Wir haben kaum Zeit. 227 00:18:54,216 --> 00:18:58,846 Die brillantesten Köpfe bräuchten Jahre, um meine Schritte zurückzuverfolgen. 228 00:18:58,929 --> 00:19:02,058 Ich … Scheiße. Ich schaffe das. 229 00:19:02,141 --> 00:19:06,604 Ich kann Stabilisatoren, Booster und Therapien gegen die Ketose entwickeln. 230 00:19:06,687 --> 00:19:10,399 Die können Sie auch verkaufen. Ich finde ein Heilmittel, Mr Forst. 231 00:19:10,483 --> 00:19:12,818 Ich werde die Formel perfektionieren. 232 00:19:23,871 --> 00:19:26,082 Sie wissen nicht, was Sie erschufen, oder? 233 00:19:33,172 --> 00:19:35,883 Als Oppenheimer zu Trinity bereit war, wusste er 234 00:19:35,966 --> 00:19:38,010 um die egal wie kleine Möglichkeit, 235 00:19:38,094 --> 00:19:42,807 dass diese Kraft die Atmosphäre entzündet und die Welt zerstört. 236 00:19:42,890 --> 00:19:44,850 Er tat, was getan werden musste. 237 00:19:44,934 --> 00:19:47,520 Die Wissenschaft muss vorankommen. 238 00:19:49,146 --> 00:19:53,192 Große Dinge gehen immer mit Risiko und Kosten einher. 239 00:20:04,161 --> 00:20:07,581 Wir arbeiten beide an der Verbesserung Ihres Zustands. 240 00:20:08,416 --> 00:20:11,043 Ich sagte: Ich beschütze Sie. Das meinte ich so. 241 00:20:11,127 --> 00:20:16,590 Ich bin Ihnen doch scheißegal. 242 00:20:17,341 --> 00:20:21,971 Ihnen macht es nur Spaß, an Ihrer kleinen Schöpfung rumzumachen, 243 00:20:22,054 --> 00:20:23,431 Sie verdammter Nerd. 244 00:20:23,514 --> 00:20:26,434 Ich weiß, es ist schwer zu akzeptieren, 245 00:20:27,727 --> 00:20:30,020 aber Sie sind meine Schöpfung. 246 00:20:37,528 --> 00:20:40,030 Ich habe 855 Tage. 247 00:20:41,115 --> 00:20:45,244 Das heißt, Sie haben 854. 248 00:20:46,245 --> 00:20:48,122 Korrigieren Sie die Fehler. 249 00:20:48,205 --> 00:20:49,790 Das ist ein Geschäft. 250 00:20:49,874 --> 00:20:53,377 Ich brauche ein Produkt. Das geht in sechs Monaten auf den Markt. 251 00:20:53,461 --> 00:20:56,005 -Mr Forst, das ist … -Sie nennen mich noch so. 252 00:20:57,673 --> 00:20:58,883 Mr Forst. 253 00:20:59,967 --> 00:21:01,302 Mr Forst. 254 00:21:04,430 --> 00:21:08,642 Sehe ich für Sie wie Byron Forst aus? 255 00:21:09,727 --> 00:21:13,397 Sie haben es selbst gesagt. Ich bin etwas Neues, eine Evolution. 256 00:21:14,440 --> 00:21:17,777 Ich bin etwas Höheres. 257 00:21:18,944 --> 00:21:20,362 Knien Sie nieder. 258 00:21:24,033 --> 00:21:27,161 Byron Forst gibt es nicht mehr. 259 00:21:28,454 --> 00:21:32,333 Sie knien vor Gott. 260 00:21:56,398 --> 00:21:57,733 -Bereit? -Los. 261 00:22:00,861 --> 00:22:02,071 Sequenz eins ist fertig. 262 00:22:02,154 --> 00:22:05,533 Reist süß in geheimnisvolle Leere, Freunde. 263 00:22:08,828 --> 00:22:11,080 Das ist der seltsamste Job, den ich je hatte. 264 00:22:12,581 --> 00:22:15,167 Wünschst du dir nicht, wir wüssten, woran wir arbeiten? 265 00:22:15,251 --> 00:22:20,673 Natürlich. Aber viel Glück dabei, hinter die große, beängstigende Tür zu kommen. 266 00:22:24,134 --> 00:22:25,261 Kneipenschlägerei? 267 00:22:26,220 --> 00:22:28,848 Das verdammte Östrogen hat mich endlich erwischt. 268 00:22:28,931 --> 00:22:31,141 -Tut mir leid. -Schon gut. 269 00:22:31,225 --> 00:22:35,980 Es wird bald viele Veränderungen geben, also frag nur, Mikey. 270 00:22:36,772 --> 00:22:37,898 Fühlt es sich an wie … 271 00:22:37,982 --> 00:22:41,652 Seltsam? Auf jeden Fall. Das ist eine große Überholung, weißt du. 272 00:22:42,444 --> 00:22:46,115 Ich muss sagen, deine Brüste sehen toll aus. 273 00:22:50,703 --> 00:22:53,330 Hey, Clara, weißt du, was du tust … 274 00:22:54,164 --> 00:22:57,084 Ich weiß, es ist schwer, die Leute verstehen es nicht, 275 00:22:57,167 --> 00:23:00,588 aber ich finde das echt cool. Du wirst eine Frau sein. 276 00:23:00,671 --> 00:23:02,047 Ich bin eine Frau, Mike. 277 00:23:02,131 --> 00:23:03,716 -Du weißt, was ich meine. -Ja. 278 00:23:06,760 --> 00:23:08,888 Ich will nur, dass du weißt, dass … 279 00:23:11,682 --> 00:23:13,267 -Vergiss es. -Sag's, komm schon. 280 00:23:13,350 --> 00:23:14,685 Ich wollte nur sagen, dass … 281 00:23:16,186 --> 00:23:17,813 Was du tust, ich … 282 00:23:18,647 --> 00:23:24,028 Ich finde es mutig und bin für dich da. Ich stehe hinter dir. 283 00:23:24,111 --> 00:23:26,488 Du bist ein toller Mann und Freund. 284 00:23:27,197 --> 00:23:28,198 Wirklich. 285 00:23:28,282 --> 00:23:33,787 Gerade ist es am schlimmsten, weil alles in der Schwebe ist. 286 00:23:33,871 --> 00:23:36,624 Findest du, ich habe weibliche Züge? 287 00:23:36,707 --> 00:23:40,085 Nein, fang nicht wieder damit an. Du machst dich verrückt. 288 00:23:40,169 --> 00:23:42,671 Der Barista bei Starbucks gab mir heute 289 00:23:42,755 --> 00:23:45,174 einen Kaffee und sagte: "Bitte schön, Dude." 290 00:23:45,257 --> 00:23:46,634 -Das sagt alles. -Okay. 291 00:23:46,717 --> 00:23:48,052 Es wird dauern. 292 00:23:48,135 --> 00:23:51,263 Es gibt Selbsthilfegruppen, die unterstützen. 293 00:23:51,347 --> 00:23:53,641 Keine Selbsthilfegruppe ist besser als du. 294 00:23:54,725 --> 00:23:57,102 Gibst du mir das Phosphor-Reagens? 295 00:23:58,854 --> 00:24:00,105 Okay, du bist dran. 296 00:24:00,981 --> 00:24:02,691 Findest du, dass ich … 297 00:24:02,775 --> 00:24:04,193 Du hast keinen Rizz. 298 00:24:05,152 --> 00:24:06,987 -Bitte, was? -Charisma. 299 00:24:07,071 --> 00:24:08,697 Auch wenn ich dich liebe, Mike. 300 00:24:08,781 --> 00:24:14,161 Ich sehe seit der Scheidung die Kinder wieder, Sprachupdate inklusive. 301 00:24:15,204 --> 00:24:17,456 Was hast du am Wochenende getan? 302 00:24:17,539 --> 00:24:19,875 Alles, was Spaß macht. 303 00:24:31,428 --> 00:24:34,932 Moment mal, ich habe Charisma. 304 00:24:35,015 --> 00:24:36,600 Dir fehlt Selbstvertrauen. 305 00:24:36,684 --> 00:24:38,560 Arrogante Leute sind scheiße. 306 00:24:38,644 --> 00:24:40,396 Selbstvertrauen ist was anderes. 307 00:24:40,479 --> 00:24:45,150 MIT-Abschluss, lieb, hilfsbereit. Jeder, der dich kennenlernt, liebt dich. 308 00:24:45,234 --> 00:24:46,860 Du musst dich nur so verhalten. 309 00:24:46,944 --> 00:24:48,862 Als einsamer Typ rumzusitzen 310 00:24:48,946 --> 00:24:52,241 und Fantasy-Football zu spielen, bringt dich nicht weiter. 311 00:24:52,324 --> 00:24:54,660 Und bitte: Keine Frisur von Supercuts mehr. 312 00:24:54,743 --> 00:24:57,788 Mir reicht's schon. Schluss mit "Findest du …" 313 00:25:05,004 --> 00:25:07,589 Ich bin müde, weißt du? 314 00:25:07,673 --> 00:25:10,634 Ich bin es leid, allein zu sein und … 315 00:25:11,927 --> 00:25:17,099 Ich möchte jemanden lieben und ich möchte, dass jemand mich liebt. 316 00:25:18,976 --> 00:25:21,770 Bin ich so schrecklich? Hässlich oder so? 317 00:25:23,897 --> 00:25:29,987 Ich versuche so sehr, nett zu sein, aber das reicht heute wohl nicht mehr. 318 00:25:30,070 --> 00:25:31,780 Mike, sieh mich an. 319 00:25:32,489 --> 00:25:36,702 Du ziehst dich scheiße an, aber dein Herz ist atemberaubend. 320 00:25:36,785 --> 00:25:39,288 Eines Tages wird deine Prinzessin kommen. 321 00:25:39,371 --> 00:25:43,333 Versuch es weiter. Geh unter die Leute. 322 00:25:46,795 --> 00:25:49,965 Du solltest dich schnell umwandeln, dann können wir heiraten. 323 00:25:50,049 --> 00:25:52,051 Nur, wenn ich mich Jen nenne. 324 00:25:53,093 --> 00:25:55,888 Ja, schon bemerkt. Du magst sie. 325 00:25:57,056 --> 00:26:00,184 -Ich mag sie. Das merkst du? -Ja, und es ist toll. 326 00:26:00,267 --> 00:26:05,939 Es zu gestehen, ist der erste Schritt zu einer schönen Beziehung. 327 00:26:06,857 --> 00:26:08,859 Erzählte ich, was sie gestern sagte? 328 00:26:09,568 --> 00:26:12,154 Hey, Mike, schicke Sneaker. 329 00:26:17,910 --> 00:26:19,203 Was bedeutet das bitte? 330 00:26:19,286 --> 00:26:21,497 Komm aus den Puschen, lieber Mikey. 331 00:26:22,706 --> 00:26:25,250 Geh mit ihr aus oder vergiss sie. 332 00:26:25,334 --> 00:26:27,127 Du schaffst das. 333 00:26:27,211 --> 00:26:28,462 Guten Morgen, Weltveränderer. 334 00:26:28,545 --> 00:26:32,382 Unser Produktivitätsalgorithmus entdeckt einen Rückgang in der Effizienz. 335 00:26:32,466 --> 00:26:34,426 Ich bitte um normalen Output. 336 00:26:42,267 --> 00:26:44,353 Mikey, setz dich. 337 00:26:50,442 --> 00:26:52,736 Wie geht's, mein liebster Tastaturkrieger? 338 00:26:52,820 --> 00:26:54,113 Läuft. Super. Also … 339 00:26:55,239 --> 00:26:59,451 Also nicht so gut wie bei dir und deinen pelzigen Freunde beim Testen. 340 00:26:59,535 --> 00:27:02,329 Mein Herz. Ich liebe sie. Wahrscheinlich zu sehr. 341 00:27:02,412 --> 00:27:04,832 Sie sind besser als Menschen. 342 00:27:04,915 --> 00:27:06,416 Oder? Zum Wändehochgehen, 343 00:27:06,500 --> 00:27:08,627 von so grausamen Firmen zu lesen. 344 00:27:08,710 --> 00:27:12,005 Total. Ich meine, Der Killerwal. Ich könnte kotzen. 345 00:27:12,089 --> 00:27:13,966 Ja, es geht wohl auf beiderlei Art. 346 00:27:14,049 --> 00:27:16,844 Wir können Biotech-Durchbrüche haben, die Menschen helfen, 347 00:27:17,469 --> 00:27:19,721 ohne diese armen Kreaturen zu quälen. 348 00:27:20,472 --> 00:27:22,182 Tut mir leid, das wird zum TED Talk. 349 00:27:22,266 --> 00:27:23,851 Nein, mir gefällt so was. 350 00:27:27,187 --> 00:27:30,399 Ich wette, du kennst hier alle kleinen Geheimnisse. 351 00:27:32,693 --> 00:27:34,111 Kann ich dir vertrauen? 352 00:27:40,909 --> 00:27:43,954 Er heißt Larry und er ist mein süßer Junge. 353 00:27:45,497 --> 00:27:46,832 Hallo, Larry. 354 00:27:48,959 --> 00:27:50,878 Er war in letzter Zeit schlecht drauf … 355 00:27:52,462 --> 00:27:53,797 … aber das wird hoffentlich. 356 00:27:54,590 --> 00:27:55,924 Bleib stark, Larry. 357 00:27:57,926 --> 00:27:59,261 Durftest du ein Foto machen? 358 00:27:59,344 --> 00:28:01,179 Bist du Drogenfahnder oder so? 359 00:28:03,724 --> 00:28:07,769 Ein Bills-Trikot genügt und er ist bereit zu gehen. 360 00:28:07,853 --> 00:28:11,732 Großes Spiel am Wochenende. Ich grille meine berühmten Buffalo Wings. 361 00:28:12,274 --> 00:28:13,734 Ich bringe dir welche mit. 362 00:28:18,280 --> 00:28:19,573 Crêpes sind toll. 363 00:28:20,657 --> 00:28:21,825 Da ist ein … 364 00:28:23,911 --> 00:28:27,873 Drüben in der 117. Straße ist ein echt cooles neues Restaurant. 365 00:28:32,127 --> 00:28:35,631 Willst du mit mir hingehen? 366 00:28:35,714 --> 00:28:37,049 Oh ja, das wäre cool. 367 00:28:37,633 --> 00:28:40,469 -Ja? -Mein Verlobter spielt am Sonntag Golf. 368 00:28:40,552 --> 00:28:42,763 Wir könnten vor dem Abschlag hin. 369 00:28:44,181 --> 00:28:45,599 -Verlobter? -Ja. 370 00:28:45,682 --> 00:28:47,643 Er fragte mich vor sechs Monaten endlich. 371 00:28:51,313 --> 00:28:53,523 Ich trage den Ring an einer Kette. 372 00:28:53,607 --> 00:28:57,611 Die Verhütung verwandelt meine Finger in Würste. Tut höllisch weh. 373 00:28:57,694 --> 00:28:59,655 -Dinge, die wir Frauen tun. -Ja. 374 00:29:02,741 --> 00:29:04,701 Wolltest du auf ein Date gehen? 375 00:29:04,785 --> 00:29:05,953 Ich … Irgendwie … Nein … 376 00:29:07,621 --> 00:29:08,622 Ja. 377 00:29:08,705 --> 00:29:11,667 Oh Mikey, ich mag dich, aber wir sind Kollegen … 378 00:29:11,750 --> 00:29:13,710 Ich weiß. Es war nur ein … 379 00:29:15,462 --> 00:29:17,005 Weißt du was? 380 00:29:17,714 --> 00:29:21,885 Glückwunsch. Ich freue mich für dich. Das ist wirklich aufregend. 381 00:29:25,889 --> 00:29:27,391 Genau da. Einfach … 382 00:29:27,474 --> 00:29:28,809 Ja. Genau da. 383 00:29:28,892 --> 00:29:30,185 Danke. 384 00:29:30,268 --> 00:29:31,311 Also … 385 00:29:31,395 --> 00:29:32,688 Oh, tschüs. 386 00:29:41,530 --> 00:29:43,782 Was? Auf keinen Fall. 387 00:29:43,865 --> 00:29:46,201 Ja. Ganze sechs Monate lang. 388 00:29:49,746 --> 00:29:51,665 Hat sie mich verarscht? 389 00:29:51,748 --> 00:29:55,877 Jen ist ein liebes Mädchen, aber das ist echt dubios. 390 00:29:55,961 --> 00:29:57,671 Ich sah sie mit dir flirten. 391 00:29:57,754 --> 00:29:59,756 -Ich bin nicht verrückt? -Quatsch. 392 00:29:59,840 --> 00:30:01,967 Sie hat dir was vorgemacht. 393 00:30:03,760 --> 00:30:07,472 Im Namen aller Frauen, bitte nimm meine Entschuldigung an. 394 00:30:09,725 --> 00:30:13,812 Ich bin stolz auf dich. Es ist schwer, sich zu zeigen. 395 00:30:17,524 --> 00:30:21,445 Bitte bleiben Sie ruhig. Dies ist eine Sicherheitswarnung. 396 00:30:21,528 --> 00:30:24,781 Zu Ihrer Sicherheit wird die Abriegelung eingeleitet. 397 00:30:24,865 --> 00:30:25,949 WARNUNG - LOCKDOWN 398 00:30:26,033 --> 00:30:29,870 Bitte bleiben Sie ruhig. Dies ist eine Sicherheitswarnung. 399 00:30:29,953 --> 00:30:33,540 Zu Ihrer Sicherheit wird die Abriegelung eingeleitet. 400 00:30:33,623 --> 00:30:34,958 EINE STUNDE SPÄTER 401 00:30:35,042 --> 00:30:37,127 Dies ist eine Sicherheitswarnung. 402 00:30:37,210 --> 00:30:40,964 Zu Ihrer Sicherheit wird die Abriegelung eingeleitet. 403 00:30:41,048 --> 00:30:42,132 Bitte bleiben Sie ruhig. 404 00:30:42,758 --> 00:30:44,926 Dies ist eine Sicherheitswarnung. 405 00:30:45,010 --> 00:30:47,429 Zu Ihrer Sicherheit wird die Abriegelung eingeleitet. 406 00:30:47,512 --> 00:30:50,390 -Ich halte es nicht mehr aus. -Müssen wir alle sterben? Hilfe! 407 00:30:50,474 --> 00:30:52,267 Dies ist eine Sicherheitswarnung. 408 00:30:52,350 --> 00:30:54,811 Hey, Reggie, müssen wir evakuieren oder was? 409 00:30:54,895 --> 00:30:56,271 Zurück in deinen Kubus, Mike. 410 00:30:56,354 --> 00:30:57,481 Und was genau tun? 411 00:30:57,564 --> 00:30:59,941 Das ist ein Problem in Zone vier, okay? 412 00:31:00,025 --> 00:31:03,278 Wir sind in Zone eins. Es geht weder dich noch mich was an. 413 00:31:03,361 --> 00:31:04,780 Du kennst die Bestimmungen. 414 00:31:04,863 --> 00:31:06,823 Zone vier, die Tiere? 415 00:31:07,449 --> 00:31:09,076 Kubus. Jetzt. 416 00:31:09,159 --> 00:31:13,622 Sicherheitsupdate: Abriegelung beendet. 417 00:31:13,705 --> 00:31:17,501 Kehren Sie an Ihre Terminals zurück. Nehmen Sie Ihre Produktivität wieder auf. 418 00:31:17,584 --> 00:31:18,877 Schönen Tag noch. 419 00:31:25,425 --> 00:31:27,803 Endlich etwas Frieden. 420 00:31:27,886 --> 00:31:29,930 Nicht, wenn du weiter schreist. 421 00:31:42,901 --> 00:31:44,528 Hallo, Jen. 422 00:31:45,195 --> 00:31:48,698 In deiner Zone soll was los gewesen sein. Geht es dir gut? 423 00:31:49,491 --> 00:31:50,492 Larry. 424 00:31:51,243 --> 00:31:52,619 Scheiße, was ist passiert? 425 00:31:52,702 --> 00:31:56,832 Ich weiß nicht. Die Kittel gaben ihm dieses Zeug, dieses Serum. 426 00:31:56,915 --> 00:32:00,544 Es sollte ihn stärker und gesünder machen. Was es tat. 427 00:32:00,627 --> 00:32:03,797 Ich sah nie zuvor so eine verblüffende Verwandlung. 428 00:32:03,880 --> 00:32:04,881 Verwandlung? 429 00:32:04,965 --> 00:32:07,134 Er wurde ein ganz anderer Schimpanse, Mike. 430 00:32:07,217 --> 00:32:10,637 Er wurde zu einem perfekten National-Geographic-Kerl. 431 00:32:10,720 --> 00:32:14,349 Er hatte Energie. Leuchtendes Lächeln, sein Fell war wunderschön. 432 00:32:14,432 --> 00:32:17,686 Sein Körper war ganz ausgefüllt. Das perfekte Muskelpaket. 433 00:32:18,436 --> 00:32:20,647 Dann wurde mein süßer Junge so wütend. 434 00:32:43,378 --> 00:32:44,379 Larry! 435 00:32:44,462 --> 00:32:45,839 Larry, ich bin's. 436 00:32:46,882 --> 00:32:48,008 Schon gut. 437 00:32:54,097 --> 00:32:55,432 Er ging auf mich los. 438 00:32:57,142 --> 00:32:59,269 Wie konnte ich das zulassen? 439 00:32:59,352 --> 00:33:02,814 Du kannst dir nicht die Schuld geben. 440 00:33:02,898 --> 00:33:04,900 Er vertraute mir, Mike. Wir waren verbunden. 441 00:33:04,983 --> 00:33:07,986 Natürlich, weil du so gut bist. 442 00:33:08,069 --> 00:33:10,530 Seit ich Kind war, wollte ich das immer. 443 00:33:10,614 --> 00:33:13,200 Jane Goodall, Steve Irwin, das waren meine Helden. 444 00:33:13,283 --> 00:33:16,912 Wir sollten zurück ins Labor, damit die Deppen dich nähen. 445 00:33:16,995 --> 00:33:20,207 Wenn ich zurückgehe, fackle ich alles in Zone vier ab. 446 00:33:20,290 --> 00:33:21,917 Tu das nicht. 447 00:33:22,751 --> 00:33:25,629 Ich bin ein Rädchen in der Maschine, das sich belügt, 448 00:33:25,712 --> 00:33:28,340 um den Gehaltsscheck zu rechtfertigen. 449 00:33:28,423 --> 00:33:30,300 Du bist zu streng mit dir. 450 00:33:32,469 --> 00:33:34,054 Jen, hast du … 451 00:33:35,263 --> 00:33:38,516 Hast du eine Ahnung, was sie ihm gaben, 452 00:33:39,184 --> 00:33:40,435 für diese Muskeln? 453 00:33:40,518 --> 00:33:42,145 Nein, das aus dem Kryo-Schrank. 454 00:33:48,151 --> 00:33:50,403 -Alles okay? -Ja, ich fühle mich nur scheiße. 455 00:33:50,487 --> 00:33:51,696 Meine Haut brennt. 456 00:33:51,780 --> 00:33:55,242 Das ist wahrscheinlich nur das abfallende Adrenalin. 457 00:33:55,325 --> 00:33:58,286 Ja, nichts, was Advil und THC-Gummibärchen nicht beheben. 458 00:33:59,371 --> 00:34:01,998 -Okay. Nacht, Mikey. -Gute Nacht. 459 00:34:04,876 --> 00:34:09,798 Im Ernst? Ein Super-Transformationsserum? 460 00:34:09,881 --> 00:34:13,260 Der Schimpanse flippte aus, als es in sein Blut kam. 461 00:34:14,052 --> 00:34:15,971 Wow. Aber wie? 462 00:34:16,638 --> 00:34:17,847 Keine Ahnung. 463 00:34:18,598 --> 00:34:21,810 Als ich "Muskeln" hörte, wollte ich mehr wissen. 464 00:34:22,811 --> 00:34:24,479 Zu gut, um wahr zu sein. 465 00:34:38,618 --> 00:34:40,287 Alle hassen sie. Keine Sorge. 466 00:34:40,370 --> 00:34:41,371 Oh Gott. 467 00:34:44,291 --> 00:34:45,292 Alles okay? 468 00:34:45,375 --> 00:34:48,003 Diese Hormone treffen mich wie ein Hammer. 469 00:34:48,086 --> 00:34:49,087 Es ist nur … 470 00:34:49,170 --> 00:34:52,215 Ich bin müde, alles schmerzt, und ich bin es leid, so auszusehen. 471 00:34:52,299 --> 00:34:53,758 Mich so zu fühlen. 472 00:34:53,842 --> 00:34:55,885 -Die Leute sind Idioten. -Die sind mir egal. 473 00:34:55,969 --> 00:34:58,471 Es geht um den blöden Schwanz und die Eier, 474 00:34:58,555 --> 00:35:01,474 die ich spüre, wenn ich einen Schritt mache, 475 00:35:01,558 --> 00:35:06,313 und mich interessieren die Hormone und die Operationen. 476 00:35:06,396 --> 00:35:09,941 Egal. Egal, was ich tue, ich sehe im Spiegel einen Typen. 477 00:35:10,442 --> 00:35:12,694 Dreimal wurde ich heute falsch gelesen. 478 00:35:13,528 --> 00:35:15,196 Verdammt. 479 00:35:15,989 --> 00:35:16,990 Scheiße. 480 00:35:20,327 --> 00:35:21,328 Hör zu. 481 00:35:21,828 --> 00:35:23,496 Du bist wunderschön. 482 00:35:23,580 --> 00:35:27,292 Die Leute hängen zu sehr am Aussehen. Ich glaube, es ist nur Instagram-Scheiß. 483 00:35:27,375 --> 00:35:28,752 Es macht dich verrückt. 484 00:35:28,835 --> 00:35:30,462 Du verstehst es nicht, Mike. 485 00:35:30,545 --> 00:35:33,006 Es geht darum, wer ich bin. 486 00:35:33,632 --> 00:35:37,969 Mein ganzes Leben habe ich nach Antworten und Wundern gesucht, 487 00:35:38,053 --> 00:35:40,555 die mich ganz machen würden, 488 00:35:40,639 --> 00:35:45,852 und jetzt gibt es vielleicht etwas am Ende des Ganges. 489 00:35:45,935 --> 00:35:48,188 Und du behandelst es wie einen Witz. 490 00:35:48,271 --> 00:35:51,024 Macht dich das nicht neugierig? 491 00:35:51,107 --> 00:35:53,360 Wenn du so etwas nehmen würdest, 492 00:35:53,985 --> 00:35:57,906 stünden die Jens nach dir an, eine Million Jens. 493 00:35:57,989 --> 00:36:00,158 Hör auf, so klein zu denken, Mike. 494 00:36:01,242 --> 00:36:03,536 Denk größer. Sei mutig. 495 00:36:41,950 --> 00:36:44,536 David Garcia Cybersicherheit - Ergebnisse 496 00:36:46,454 --> 00:36:48,206 Phishing-Versuche, kannst du die E-Mail-Einstellungen prüfen? 497 00:36:48,289 --> 00:36:49,791 Schick mir einen Link zum Passwort-Manager 498 00:36:49,874 --> 00:36:51,418 Ich prüfe die Sicherheitseinstellungen Hier ist der Link 499 00:36:53,378 --> 00:36:55,922 Admin-Kontrollpanel 500 00:36:57,799 --> 00:37:00,927 ADMIN - Web-Kontrollpanel Anmelden 501 00:37:13,022 --> 00:37:14,399 Sicherheitszugang - Zone 1 502 00:37:16,276 --> 00:37:18,278 Sicherheitszugang - Alle Zonen 503 00:37:24,826 --> 00:37:26,202 UPDATE ALLE ZONEN GENEHMIGT 504 00:37:32,584 --> 00:37:34,252 BESCHRÄNKTER ZUGANG 505 00:38:17,253 --> 00:38:20,256 GEN-LABOR - ZONE 4 VORSICHT LEBENDE TIERE 506 00:38:30,350 --> 00:38:31,434 15,2 … 507 00:38:33,436 --> 00:38:34,479 16,4 … 508 00:38:35,605 --> 00:38:37,273 70,0 … 509 00:38:54,332 --> 00:38:55,333 KRYO-LAGERUNG 510 00:39:42,380 --> 00:39:43,590 Scheiß drauf. 511 00:42:29,213 --> 00:42:31,132 Ja! 512 00:42:33,259 --> 00:42:34,302 Hey, ich … 513 00:42:35,053 --> 00:42:36,054 Ich bin … 514 00:42:36,637 --> 00:42:38,723 Ich bin Mike. Ich bin … 515 00:42:39,474 --> 00:42:40,558 Hey, ich bin Mike. 516 00:42:45,897 --> 00:42:48,149 Hey, Jen. Hey, Jen. 517 00:42:53,112 --> 00:42:56,199 Ja, ich trainiere jetzt. 518 00:42:58,868 --> 00:43:00,995 Jen, isst du gerne Crêpes? 519 00:43:04,207 --> 00:43:06,292 Natürlich mag ich Crêpes. 520 00:43:07,376 --> 00:43:11,005 Kommst du zu mir? 521 00:43:11,089 --> 00:43:12,715 Natürlich, das wäre toll. 522 00:44:13,401 --> 00:44:15,111 -Clara. -Oh mein Gott. Tu mir nichts. 523 00:44:15,194 --> 00:44:16,946 Alles okay. Ich bin's nur, Mike. 524 00:44:17,029 --> 00:44:18,364 Das klingt nicht danach. 525 00:44:18,447 --> 00:44:20,491 Clara, bitte, vertrau mir, okay? 526 00:44:20,575 --> 00:44:23,870 Ich sehe anders aus, aber ich verspreche, ich bin's. 527 00:44:24,871 --> 00:44:26,497 Du hattest recht, Clara. 528 00:44:27,248 --> 00:44:28,666 Ich muss mutig sein. 529 00:44:30,001 --> 00:44:31,085 Ich habe es genommen. 530 00:44:31,919 --> 00:44:34,964 Das Zeug aus dem Labor und … 531 00:44:37,341 --> 00:44:39,260 Und das macht es. 532 00:44:42,930 --> 00:44:44,682 Es ist ein Wunder, stimmt's? 533 00:44:45,766 --> 00:44:47,852 -Wie … -Schon gut. 534 00:44:48,644 --> 00:44:50,146 Fiel vom Laster. 535 00:44:54,108 --> 00:44:55,193 Das ist für dich. 536 00:45:11,876 --> 00:45:13,127 Mike … 537 00:45:15,296 --> 00:45:16,380 Mike? 538 00:45:16,881 --> 00:45:18,507 Habe ich jetzt Rizz? 539 00:45:30,770 --> 00:45:31,812 Na los. 540 00:45:35,107 --> 00:45:38,486 Nein, warte. Nicht, dass alles durcheinander kommt 541 00:45:38,569 --> 00:45:40,404 und ich werde, was ich nicht sein soll. 542 00:45:40,488 --> 00:45:41,489 -Clara … -Nein, nein. 543 00:45:41,572 --> 00:45:43,491 Meine Hormone spielen verrückt. 544 00:45:43,574 --> 00:45:46,535 Östrogen und Testosteron stehen im Kampf miteinander. 545 00:45:46,619 --> 00:45:49,121 Ich weiß nicht mal mehr, was in mir vorgeht. 546 00:45:49,914 --> 00:45:52,124 -Okay … -Nein, nein, es ist mir egal. 547 00:45:52,708 --> 00:45:53,709 Ist mir egal. 548 00:45:54,961 --> 00:45:56,254 Ich muss es versuchen. 549 00:45:57,964 --> 00:45:59,298 Ich muss glauben, 550 00:46:00,758 --> 00:46:05,346 dass ich die Frau werde, von der ich weiß, dass ich sie bin. 551 00:46:05,429 --> 00:46:06,681 Genau. 552 00:46:08,349 --> 00:46:10,726 Wenn ich einmal 553 00:46:10,810 --> 00:46:15,022 im Leben die Chance habe, dass das Äußere so wird, 554 00:46:15,106 --> 00:46:19,902 wie ich mich innerlich fühle, 555 00:46:19,986 --> 00:46:21,320 muss ich es tun. 556 00:46:26,075 --> 00:46:28,160 -Mutig sein, stimmt's? -Ja. 557 00:46:28,244 --> 00:46:29,328 Hör mir zu, okay? 558 00:46:29,412 --> 00:46:31,289 Ich bin bei dir. Ich bin hier. 559 00:46:32,123 --> 00:46:34,583 Das Fieber wird dich niederdrücken. 560 00:46:34,667 --> 00:46:36,252 Du wirst sterben wollen. 561 00:46:36,335 --> 00:46:38,921 Dann kommt die Verwandlung, in Ordnung? 562 00:46:39,005 --> 00:46:40,923 Dein neues Ich. 563 00:46:41,007 --> 00:46:43,843 Deine alte Form schmilzt förmlich von dir ab. 564 00:46:43,926 --> 00:46:45,303 Es brennt! 565 00:46:45,386 --> 00:46:47,930 Du wirst ohnmächtig werden. Alles ist gut. 566 00:46:48,014 --> 00:46:48,973 Was? Ich … 567 00:47:12,580 --> 00:47:13,914 Ist das ein Traum? 568 00:47:16,542 --> 00:47:18,002 Bin ich gestorben? 569 00:47:18,085 --> 00:47:21,881 Clara, du bist jetzt der Traum. 570 00:47:22,798 --> 00:47:27,720 Eine echte, lebendige Traumfrau, die, die du immer sein wolltest. 571 00:47:29,180 --> 00:47:30,723 Du hast es verdient. 572 00:47:33,642 --> 00:47:35,019 Sieh nach. 573 00:48:10,805 --> 00:48:12,431 Oh, mein Gott. 574 00:48:16,102 --> 00:48:17,603 Es hat funktioniert. 575 00:48:20,731 --> 00:48:22,400 Es hat wirklich funktioniert. 576 00:48:32,952 --> 00:48:34,745 Du hast es verdienst. 577 00:48:39,083 --> 00:48:40,793 Danke. 578 00:48:44,171 --> 00:48:47,216 ZWEI JAHRE SPÄTER 579 00:48:57,768 --> 00:49:00,563 Ich will, dass es wehtut. 580 00:49:00,646 --> 00:49:02,648 Wir tun immer denen weh, die wir lieben. 581 00:49:02,731 --> 00:49:05,192 Er stahl mein Serum und meine Booster. 582 00:49:05,276 --> 00:49:08,112 Nicht die Stufe 3, Stufe 1-A. 583 00:49:09,196 --> 00:49:12,992 Die waren für meine Freunde und mich bestimmt. 584 00:49:13,075 --> 00:49:16,412 Er arbeitete für dich, stahl deine Formel, infizierte Leute. 585 00:49:16,495 --> 00:49:18,247 Du bist sauer und geil. Versteh ich. 586 00:49:18,330 --> 00:49:22,668 Das Nervengift ist erhöht, er sollte sich mehr winden, Schaum vorm Mund haben. 587 00:49:23,294 --> 00:49:24,378 Ich kümmere mich darum. 588 00:49:25,963 --> 00:49:27,882 Warum lassen sie das Leben nicht in Ruhe? 589 00:49:28,466 --> 00:49:31,010 Sind die Leute gierig oder dumm? 590 00:49:33,387 --> 00:49:36,390 Schöne Menschen denken, Regeln gelten für sie nicht. 591 00:51:31,547 --> 00:51:33,549 Untertitel von: Wenke Lewandowski