1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 どちら様? 2 00:00:16,850 --> 00:00:17,809 クーパー 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,395 君は誰だ? 4 00:00:21,480 --> 00:00:22,940 クーパー 私よ 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,150 ジョーダン 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,447 相棒でセックスフレンド 7 00:00:30,572 --> 00:00:32,449 親友と思ってた 8 00:00:34,409 --> 00:00:35,118 彼女は? 9 00:00:35,244 --> 00:00:36,537 私よ 信じて 10 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 彼女はどこだ? 11 00:00:37,788 --> 00:00:38,956 クーパー やめて 12 00:00:39,289 --> 00:00:44,378 バーを出た後 細菌兵器か 何かで変身させられた 13 00:00:45,212 --> 00:00:46,463 これをどこで? 14 00:00:47,256 --> 00:00:48,131 何をした 15 00:00:50,425 --> 00:00:52,010 ベッドで俺を何と? 16 00:00:53,345 --> 00:00:56,640 あなたではなく あなたのアレを—— 17 00:00:57,724 --> 00:00:59,935 “刺激薬〟と言った 18 00:01:14,741 --> 00:01:18,579 その目が好きだけど だまされないで 19 00:01:41,476 --> 00:01:43,979 日本よ でしょ? 20 00:01:45,981 --> 00:01:48,275 目ではなく耳を信じて 21 00:01:50,610 --> 00:01:52,112 聞いてくれる? 22 00:02:44,790 --> 00:02:49,419 ザ・ビューティー 美の代償 23 00:03:01,139 --> 00:03:04,726 ニューヨーク 24 00:05:03,220 --> 00:05:04,054 ばぁ! 25 00:05:10,268 --> 00:05:13,313 夜通しヤッてた割には 元気だな 26 00:05:13,980 --> 00:05:14,815 誰だ? 27 00:05:15,482 --> 00:05:20,529 パーティー好きと聞いたから 騒ぎに来たんだ 28 00:05:21,738 --> 00:05:26,034 クリストファー・クロスは やっぱり いいな 29 00:05:26,159 --> 00:05:29,538 あいつにかなう歌手は いないぜ 30 00:05:29,663 --> 00:05:32,040 魂を癒やす絹のような声 31 00:05:32,165 --> 00:05:33,083 癒やす 32 00:05:33,208 --> 00:05:34,626 悲鳴も隠す 33 00:05:34,751 --> 00:05:36,044 隠す 34 00:06:03,738 --> 00:06:05,991 どこで手に入れた 35 00:06:06,116 --> 00:06:07,075 何を? 36 00:06:08,618 --> 00:06:11,496 2ヵ月前は醜かっただろ 37 00:06:11,621 --> 00:06:17,002 だらしない体に チンケなナニをぶら下げてた 38 00:06:17,127 --> 00:06:20,589 お前は両•刀•使•い•だよな 違うか? 39 00:06:20,797 --> 00:06:22,132 別に構わない 40 00:06:22,716 --> 00:06:24,759 性の多様性は歓迎だ 41 00:06:25,218 --> 00:06:26,261 愛は愛 42 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 そのとおり 43 00:06:33,143 --> 00:06:34,185 分かったよ 44 00:06:34,686 --> 00:06:36,897 売春婦と寝ただけだ 45 00:06:37,355 --> 00:06:40,108 なぜ その女を買った? 46 00:06:40,233 --> 00:06:41,985 おまけ付きか? 47 00:06:42,110 --> 00:06:42,944 高価だろ 48 00:06:43,069 --> 00:06:45,906 ダークウェブで拾ったんだ 49 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 分からせてやれ 50 00:07:02,464 --> 00:07:04,549 もっと強くやれよ 51 00:07:04,674 --> 00:07:06,343 一晩中かかるぞ 52 00:07:11,431 --> 00:07:15,310 お前は感染者だ 病気を持ってる 53 00:07:15,435 --> 00:07:19,856 健康じゃないんだよ だから救ってやる 54 00:07:19,981 --> 00:07:22,692 他の奴とはヤッてない 55 00:07:22,817 --> 00:07:24,486 ウソは よせ 56 00:07:24,611 --> 00:07:27,822 昨日の乱交ぶりを見たぞ 57 00:07:28,156 --> 00:07:32,035 お前は そいつらに 死刑宣告したんだ 58 00:07:32,535 --> 00:07:36,623 2人は始末したが あと2人残ってる 59 00:07:36,748 --> 00:07:42,337 おかげで俺はネイルの予約を 取り消して 残業だ 60 00:07:42,462 --> 00:07:46,883 ヤッていようが いまいが どうでもいい 61 00:07:47,008 --> 00:07:52,180 感染が広まるクラブが あることが最悪なんだ 62 00:07:53,264 --> 00:07:55,058 殺さないでくれ 63 00:07:56,601 --> 00:07:58,269 タマか? 爪か? 64 00:07:58,770 --> 00:07:59,437 許して 65 00:08:02,357 --> 00:08:03,608 助けて! 66 00:08:04,734 --> 00:08:05,568 お願いだ 67 00:08:10,031 --> 00:08:10,990 やめて 68 00:08:11,241 --> 00:08:12,200 頼む 69 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 何だ また問題か? 70 00:08:16,955 --> 00:08:21,501 出版社の事件は いまいましい痔のようだ 71 00:08:22,585 --> 00:08:25,588 NIHが感染者を拘束してる 72 00:08:25,714 --> 00:08:27,674 それは困るな 73 00:08:27,799 --> 00:08:29,634 非常に困る 74 00:08:30,343 --> 00:08:32,512 ある人物を始末しろ 75 00:08:37,684 --> 00:08:41,521 FBI捜査官の中の1人だ 76 00:08:41,646 --> 00:08:42,772 他の情報は? 77 00:08:43,189 --> 00:08:46,317 目隠し一輪車で ナイフを操れと? 78 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 仕事が雑になる 79 00:08:49,320 --> 00:08:51,573 名前はマドセン 80 00:08:51,698 --> 00:08:54,659 クーパー・マドセン NYにいる 81 00:08:59,831 --> 00:09:00,790 さて 82 00:09:03,001 --> 00:09:05,170 お前は もう自由だ 83 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 待って 84 00:09:09,049 --> 00:09:10,884 頼む やめてくれ 85 00:09:11,009 --> 00:09:11,926 やめろ 86 00:09:22,645 --> 00:09:23,730 まったく 87 00:09:23,980 --> 00:09:26,149 なぜ連絡しなかった 88 00:09:26,274 --> 00:09:28,568 心配したんだぞ? 89 00:09:28,693 --> 00:09:30,737 ごめんなさい ただ... 90 00:09:32,030 --> 00:09:32,822 動揺して 91 00:09:32,947 --> 00:09:35,450 俺はパートナーだ 92 00:09:35,575 --> 00:09:37,619 だから余計にね 93 00:09:39,662 --> 00:09:41,706 性感染だからか? 94 00:09:42,540 --> 00:09:43,583 それが—— 95 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 感染経路だと思う 96 00:09:48,171 --> 00:09:49,506 狙われたと? 97 00:09:50,715 --> 00:09:52,008 分からない 98 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 朝には男は消えてた 99 00:09:55,512 --> 00:09:57,097 跡形もなく 100 00:10:08,691 --> 00:10:09,859 避妊具は? 101 00:10:12,195 --> 00:10:14,697 相棒を子供扱いしないで 102 00:10:14,823 --> 00:10:17,408 責めてない 確認だ 103 00:10:17,534 --> 00:10:18,993 責められてる気分 104 00:10:20,912 --> 00:10:21,955 分かった 105 00:10:22,205 --> 00:10:25,416 これが体液感染ではなく 106 00:10:25,542 --> 00:10:29,629 薬とかエアロゾルで かかったとしよう 107 00:10:30,797 --> 00:10:33,133 だが らしくないぞ 108 00:10:35,385 --> 00:10:37,804 本当にバカだった 109 00:10:37,929 --> 00:10:40,348 あの男を見たら 110 00:10:40,473 --> 00:10:43,893 すごくセクシーで 欲しくなって... 111 00:10:49,023 --> 00:10:50,733 ミスは誰にでもある 112 00:10:52,735 --> 00:10:54,612 私が身勝手だった 113 00:10:57,657 --> 00:10:59,159 最悪よ 114 00:11:00,201 --> 00:11:04,122 生きたまま 体が燃えたようだった 115 00:11:04,330 --> 00:11:05,790 その後 外へ 116 00:11:07,542 --> 00:11:11,087 ひとまず 最初の動揺が収まったら—— 117 00:11:13,882 --> 00:11:17,343 一瞬 新しい自分に浮かれた 118 00:11:18,595 --> 00:11:23,850 ついに世間から認められ 敬われてる気分だった 119 00:11:24,309 --> 00:11:26,811 無敵にさえ思えた 120 00:11:28,521 --> 00:11:34,569 最悪の感染症を抱えて 人生が一変する危機なのに 121 00:11:34,694 --> 00:11:38,865 外見のおかげで 誰にも そう思われない 122 00:11:40,700 --> 00:11:44,787 宝くじに当選した人のように 扱われた 123 00:11:47,457 --> 00:11:51,252 でも それを味わったのは 最初だけ 124 00:11:52,712 --> 00:11:57,342 すぐに対象物として 見られるようになった 125 00:12:03,973 --> 00:12:08,978 品物や賞品や 持ち帰れる物のような扱いよ 126 00:12:12,857 --> 00:12:14,776 この姿を憎んだ 127 00:12:17,237 --> 00:12:20,198 浮かれていた自分のことも 128 00:12:20,323 --> 00:12:23,910 情けない人間だと嫌になった 129 00:12:24,035 --> 00:12:25,203 皆 同じだ 130 00:12:26,996 --> 00:12:31,209 いつの時代も 美は誰もが求める価値だ 131 00:12:31,334 --> 00:12:33,378 気に入らない 132 00:12:34,504 --> 00:12:36,714 私に価値がなかったと? 133 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 君は美しかった 134 00:12:41,386 --> 00:12:43,137 そう でも—— 135 00:12:44,430 --> 00:12:48,810 40代が近づいて そうは思えなかったの 136 00:12:49,185 --> 00:12:50,311 俺には—— 137 00:12:52,313 --> 00:12:54,357 ずっと美しかった 138 00:13:02,031 --> 00:13:05,535 豊胸なんて 愚かだと分かってた 139 00:13:07,370 --> 00:13:12,375 でも元の姿に戻れなくなって 初めて気づいた 140 00:13:16,671 --> 00:13:18,256 自分が好きだった 141 00:13:30,476 --> 00:13:32,353 君は完璧だった 142 00:13:34,188 --> 00:13:35,773 今も変わらない 143 00:13:38,192 --> 00:13:41,362 ただ見た目が違うだけだ 144 00:13:47,827 --> 00:13:48,911 どんな気分? 145 00:13:51,080 --> 00:13:52,415 正直言って—— 146 00:13:53,374 --> 00:13:54,709 すごくいい 147 00:13:55,084 --> 00:13:56,002 マジか 148 00:13:56,127 --> 00:13:57,503 最高の気分よ 149 00:13:58,004 --> 00:14:00,173 クソ うらやましい 150 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 問題は維持だ 151 00:14:15,480 --> 00:14:18,775 私も同じ結末をたどるの? 152 00:14:19,067 --> 00:14:21,527 爆発したモデルのように 153 00:14:21,652 --> 00:14:23,446 時間はないだろう 154 00:14:23,571 --> 00:14:24,363 猶予は? 155 00:14:24,906 --> 00:14:25,990 分からない 156 00:14:28,159 --> 00:14:33,289 他のケースからみて 1年半から2年だと思う 157 00:14:36,000 --> 00:14:39,212 帰国してから 誰かと話したか? 158 00:14:39,629 --> 00:14:42,006 いいえ あなたが最初 159 00:14:42,131 --> 00:14:43,257 誰とも話すな 160 00:14:43,382 --> 00:14:45,927 当局かチームに連絡を... 161 00:14:46,052 --> 00:14:49,305 隔離されて実験動物になるぞ 162 00:14:50,598 --> 00:14:53,893 事態を把握できるまで隠れろ 163 00:14:55,269 --> 00:14:57,021 俺が かくまう 164 00:15:06,364 --> 00:15:10,535 身分証明書も パスポートもないし—— 165 00:15:11,410 --> 00:15:12,995 顔も全く違う 166 00:15:13,579 --> 00:15:17,542 その状況で どうやって帰国した? 167 00:15:18,084 --> 00:15:21,712 保安検査官を しゃぶってあげたの 168 00:15:21,838 --> 00:15:24,173 冗談もうまくなったか 169 00:15:25,341 --> 00:15:27,635 これでも捜査官歴15年よ 170 00:15:27,760 --> 00:15:32,181 私に恩を売りたがる 裏の人脈くらいある 171 00:15:32,557 --> 00:15:34,976 ツケが回ってきそうだ 172 00:15:38,229 --> 00:15:39,313 クーパー 173 00:15:40,356 --> 00:15:41,399 待った 174 00:15:43,359 --> 00:15:44,902 やめておこう 175 00:15:46,737 --> 00:15:48,281 予防のためだ 176 00:15:50,908 --> 00:15:51,784 いいな? 177 00:15:52,660 --> 00:15:53,494 ええ 178 00:15:56,247 --> 00:15:58,499 浅はかだった ごめん 179 00:16:18,811 --> 00:16:19,937 鋭くなった? 180 00:16:20,438 --> 00:16:22,982 直観力は変わってない 181 00:16:27,195 --> 00:16:28,237 右を頼む 182 00:17:19,747 --> 00:17:21,499 どういうこと? 183 00:17:42,103 --> 00:17:46,023 {\an8}3年前 184 00:17:43,396 --> 00:17:47,108 週末の件はすべて整ってるか? 185 00:17:47,233 --> 00:17:50,695 はい ゲストは明日 到着します 186 00:17:50,820 --> 00:17:53,781 中止する要素はないだろうな 187 00:17:53,906 --> 00:17:55,700 準備は万全ですが 188 00:17:55,825 --> 00:18:01,122 強い処置なので 3日の休養期間を推奨します 189 00:18:02,206 --> 00:18:03,416 問題ない 190 00:18:04,125 --> 00:18:06,627 うまくいくんだろ? 191 00:18:06,961 --> 00:18:09,130 頼むぞ いいな? 192 00:18:09,255 --> 00:18:12,967 コロナ以来 君とは独占契約してるんだ 193 00:18:13,092 --> 00:18:16,554 到着されたら 詳しく説明しますが 194 00:18:16,679 --> 00:18:19,682 必ず満足されるはずです 195 00:18:19,807 --> 00:18:20,808 そうか 196 00:18:20,933 --> 00:18:25,396 アレルギーや新たな薬の 服用はないですね? 197 00:18:25,521 --> 00:18:28,691 助手のティナが 医療記録を送る 198 00:18:28,816 --> 00:18:31,444 彼女と連絡が取れなくて 199 00:18:31,986 --> 00:18:33,654 ああ そうか 200 00:18:34,614 --> 00:18:35,656 それは... 201 00:18:37,867 --> 00:18:38,993 よし! 202 00:18:39,118 --> 00:18:41,037 そうだ いいぞ 203 00:18:42,747 --> 00:18:45,458 どうしました? 聞こえます? 204 00:18:46,542 --> 00:18:49,545 ああ ティナに言っておく 205 00:18:53,049 --> 00:18:57,470 蜂アレルギーのことは 彼に伝えてあるな? 206 00:18:57,595 --> 00:18:59,639 蜂が苦手なだけでしょ 207 00:18:59,764 --> 00:19:01,557 それは誤解だ 208 00:19:01,682 --> 00:19:04,518 待て ラウル ここで止めろ 209 00:19:04,644 --> 00:19:08,064 私を街の売春婦みたいに 扱う気? 210 00:19:08,397 --> 00:19:12,652 フラニーがカメラで 私を監視してるんだ 211 00:19:14,737 --> 00:19:17,740 ホントに信じられない 212 00:19:18,949 --> 00:19:19,575 最低! 213 00:19:23,579 --> 00:19:25,331 おかえりなさいませ 214 00:19:59,490 --> 00:20:02,952 怠慢なのか 無頓着なのか知らないけど 215 00:20:03,744 --> 00:20:07,998 あなたの助手の香水は 安物のようね 216 00:20:08,124 --> 00:20:12,712 タルカムパウダー系の ひどい香りだわ 217 00:20:12,837 --> 00:20:14,922 量販店にありそう 218 00:20:17,425 --> 00:20:19,093 あなたから臭うわ 219 00:20:19,927 --> 00:20:22,722 君こそ臭ってるぞ 220 00:20:23,723 --> 00:20:25,141 3杯目か? 221 00:20:26,934 --> 00:20:31,355 あなたの存在を忘れるために 飲んでるの 222 00:20:31,480 --> 00:20:35,067 気が紛れても あなたは消えないけど 223 00:20:41,699 --> 00:20:45,077 明日の朝 ニューヨークへ行く 224 00:20:45,202 --> 00:20:49,582 明日はダメよ 責任を果たしてちょうだい 225 00:20:49,707 --> 00:20:52,918 カネも時間も散々かけたぞ 226 00:20:53,043 --> 00:20:56,088 家族セラピーを受けるの 227 00:20:56,213 --> 00:21:00,551 私たちの息子が 3週間も入院してるのよ 228 00:21:02,178 --> 00:21:03,596 あれが病院か? 229 00:21:04,472 --> 00:21:07,183 薬物依存者の高級保養所だ 230 00:21:07,308 --> 00:21:09,393 あの子は死のうとした 231 00:21:09,518 --> 00:21:12,688 ろくにヒモも結べない マヌケだ 232 00:21:12,813 --> 00:21:17,526 弟のようにスポーツチームを 破綻させればいい 233 00:21:17,651 --> 00:21:19,987 気晴らしになるだろ 234 00:21:24,241 --> 00:21:27,369 私と君は互いに憎み合ってる 235 00:21:28,579 --> 00:21:33,167 だが金持ちすぎて 離婚することができない 236 00:21:33,292 --> 00:21:39,465 少しでも財産分与をするのは しゃくに障るからだ 237 00:21:41,717 --> 00:21:45,095 だが君が喜ぶものを 作らせたぞ 238 00:21:45,304 --> 00:21:48,599 それは自動運転技術かしら 239 00:21:48,808 --> 00:21:52,937 人間と郵便受けの 区別もできないような 240 00:21:53,062 --> 00:21:57,817 それとも若い娘を 拒食症にするアルゴリズム? 241 00:21:57,942 --> 00:21:58,692 違う 242 00:22:00,569 --> 00:22:05,991 医学を無用にするほどの 未来のバイオテクノロジーだ 243 00:22:06,867 --> 00:22:10,788 この私が夢中なんだぞ? 君も試せ 244 00:22:10,913 --> 00:22:16,168 輝いていた頃の君の面影を 再び拝めたら—— 245 00:22:17,127 --> 00:22:20,047 尻軽な助手は不要になる 246 00:22:22,091 --> 00:22:27,137 少しでも あなたと 体が触れ合うことを考えると 247 00:22:27,263 --> 00:22:29,765 吐き気がしてくるわ 248 00:22:30,975 --> 00:22:32,393 そうか では—— 249 00:22:32,518 --> 00:22:37,857 よろよろとカフタン姿で歩く 君を見せられる私は? 250 00:22:38,732 --> 00:22:43,737 ハムのような体を 隠してるつもりの君を 251 00:22:45,739 --> 00:22:50,744 人間界のおぞましい怪物に 一言いいかしら 252 00:22:51,537 --> 00:22:55,958 私は美と完璧さの追求に 人生を捧げてきた 253 00:22:56,083 --> 00:23:01,797 食事制限や運動 注射にメス 秘薬や洗浄 254 00:23:01,922 --> 00:23:06,385 健やかで幸せで 満ち足りた人生を望み 255 00:23:06,510 --> 00:23:12,349 それを共に築ける伴侶は 美がもたらすものと思ってた 256 00:23:12,474 --> 00:23:18,314 でもある日 目覚めると 私は途方に暮れていた 257 00:23:18,772 --> 00:23:22,067 あなたが築いた夢の暮らしは 258 00:23:23,110 --> 00:23:27,114 私にとって 黄金製の監獄だったの 259 00:23:40,502 --> 00:23:43,255 焼き尽くそうかしら 260 00:23:44,548 --> 00:23:45,716 イカれてる 261 00:23:48,928 --> 00:23:50,512 燃やせばいい 262 00:23:51,221 --> 00:23:53,766 全部 燃やしてしまえ 263 00:23:53,891 --> 00:23:55,976 屋敷ごと焼き払え! 264 00:23:56,101 --> 00:23:58,437 それがいいわね 265 00:24:01,607 --> 00:24:05,319 美が何の答えにも ならないと悟り 266 00:24:05,527 --> 00:24:08,530 ようやく幸せになれたわ 267 00:24:56,286 --> 00:24:58,539 {\an8}ウェイレン・レミング 45歳 268 00:24:58,664 --> 00:25:01,250 {\an8}業種:暗号資産 純資産:350億ドル 269 00:25:19,184 --> 00:25:22,354 仕事しろ 電話してくるな 270 00:25:22,563 --> 00:25:24,523 R・ワイルド 61歳 271 00:25:24,648 --> 00:25:27,901 業種:銀行 純資産: 960億ドル 272 00:25:24,648 --> 00:25:28,318 {\an8}ドアぐらい開けろ 荷物を運べ 273 00:25:36,785 --> 00:25:39,621 {\an8}キティ・マンソン 70歳 業種:多国籍小売業 純資産:250億ドル 274 00:25:52,051 --> 00:25:56,013 A・ズフォ 74歳 業種: 鉱業/化石燃料 275 00:25:54,303 --> 00:25:56,013 {\an8}車内を暖めておけ 276 00:25:56,138 --> 00:25:57,389 純資産: 180億ドル 277 00:26:36,428 --> 00:26:39,139 {\an8}バイロン・フォースト 63歳 278 00:26:39,264 --> 00:26:43,268 {\an8}この最低の星で 最高に裕福な男 279 00:27:07,709 --> 00:27:09,211 気をつけて 280 00:27:09,336 --> 00:27:11,797 死ぬのを皆が待ってる 281 00:27:11,922 --> 00:27:14,842 君たちも用心したまえ 282 00:27:15,425 --> 00:27:18,679 明日からは別の餌を探さねば 283 00:27:18,971 --> 00:27:21,014 悩みが生まれるぞ 284 00:27:21,140 --> 00:27:21,723 どんな? 285 00:27:21,849 --> 00:27:22,641 私を見ろ 286 00:27:23,809 --> 00:27:29,189 これが効いたら外見の変化を どう説明するんだ? 287 00:27:29,314 --> 00:27:30,983 君が“説明〟? 288 00:27:31,108 --> 00:27:32,192 これは別だ 289 00:27:32,317 --> 00:27:34,236 株主や取締役会がいる 290 00:27:34,361 --> 00:27:36,029 切り捨てろ 291 00:27:37,990 --> 00:27:39,575 君はどうする? 292 00:27:39,992 --> 00:27:45,038 セレブお決まりの 整形ということにするかな 293 00:27:45,163 --> 00:27:47,457 あとダイエットと運動 294 00:27:47,583 --> 00:27:53,130 だが それよりも 山か島を買って過去を捨てる 295 00:27:54,381 --> 00:27:56,717 人間関係を断つんだ 296 00:27:57,342 --> 00:27:59,553 女を呼ぶ以外はな 297 00:27:59,678 --> 00:28:02,514 だが君は君の好きにやれ 298 00:28:10,439 --> 00:28:12,941 さあ お入りください 299 00:28:14,401 --> 00:28:16,987 どうぞ楽にしてください 300 00:28:23,035 --> 00:28:24,494 ありがとう 301 00:28:32,085 --> 00:28:33,253 ありがとう 302 00:28:41,261 --> 00:28:43,263 皆さんは証人です 303 00:28:43,931 --> 00:28:47,601 400万年前 人類は決定的な進化を迎え 304 00:28:47,726 --> 00:28:51,772 二足歩行という能力が 発達しました 305 00:28:51,897 --> 00:28:54,775 そして脳が大きくなります 306 00:28:54,900 --> 00:28:59,196 知能が拡張し 道具を使えるようになり 307 00:28:59,321 --> 00:29:02,324 農業や産業に革命が起きた 308 00:29:02,741 --> 00:29:06,244 この1世紀半の 技術と医療の進歩で 309 00:29:06,370 --> 00:29:09,831 我々の寿命は 約50年も延びました 310 00:29:09,957 --> 00:29:13,502 ここには 平均を超えた方もいます 311 00:29:14,461 --> 00:29:16,421 しかし代償もある 312 00:29:17,089 --> 00:29:23,261 時は非情で 人類にとって 最後の大きな障壁なのです 313 00:29:25,806 --> 00:29:29,101 そして私に任務が与えられた 314 00:29:29,685 --> 00:29:33,438 これは長寿と美の マンハッタン計画 315 00:29:34,314 --> 00:29:38,902 古びて壊れた肉体とは もう おさらばです 316 00:29:39,027 --> 00:29:40,862 ご紹介します 317 00:29:41,363 --> 00:29:42,489 “ビューティー〟を 318 00:29:46,034 --> 00:29:49,663 私は2度目の ノーベル賞受賞前に 319 00:29:49,788 --> 00:29:53,542 高度な遺伝子治療の 可能性を発見した 320 00:29:53,667 --> 00:29:56,753 もし広範囲に作用し 改変可能な—— 321 00:29:56,878 --> 00:30:01,675 タンパク質やRNAの集団を 創り出せたら? 322 00:30:01,800 --> 00:30:06,138 これは私に3度目の受賞を もたらすでしょう 323 00:30:06,263 --> 00:30:08,432 この強力なタンパク質と 324 00:30:08,557 --> 00:30:12,436 ウィルスの機能獲得を 組み合わせたのです 325 00:30:12,769 --> 00:30:15,981 これによって DNAを根本から—— 326 00:30:16,106 --> 00:30:18,775 細胞ごとに再構築できます 327 00:30:18,900 --> 00:30:20,652 うさん臭いな 328 00:30:20,777 --> 00:30:23,572 配管用洗剤の売り込みのようだ 329 00:30:23,697 --> 00:30:25,699 本題に入ってくれ 330 00:30:25,824 --> 00:30:28,160 この規模の再構築は 331 00:30:28,285 --> 00:30:32,748 肉体を最も完璧な形へと 解き放ちます 332 00:30:33,749 --> 00:30:34,833 ご覧ください 333 00:30:34,958 --> 00:30:38,712 71歳 男性 前立腺がんステージ4 334 00:30:38,837 --> 00:30:43,300 心臓に問題があり 脳活動も低下 肥満体 335 00:30:45,052 --> 00:30:47,888 それが ビューティーの効果で... 336 00:30:50,807 --> 00:30:51,808 私好みだわ 337 00:30:51,933 --> 00:30:55,520 がんは消滅し 再発もない 338 00:30:55,645 --> 00:30:59,357 心臓機能は強化され 体脂肪率は6% 339 00:30:59,983 --> 00:31:03,195 骨密度は上昇 脳シナプスも高速化 340 00:31:03,570 --> 00:31:06,364 両親がタバコやドラッグや 341 00:31:06,490 --> 00:31:10,160 酒に依存していようが 関係ない 342 00:31:10,744 --> 00:31:14,122 真面目な話だ ナニは巨大になる? 343 00:31:14,581 --> 00:31:15,499 一般論だ 344 00:31:17,626 --> 00:31:19,586 完全無欠の美です 345 00:31:19,711 --> 00:31:23,256 4回の手術と 大量の生理食塩水で—— 346 00:31:23,381 --> 00:31:27,344 25歳並みの私の胸は どうなるの? 347 00:31:27,469 --> 00:31:32,682 再構築の過程で人工物は 消滅しますが 大丈夫 348 00:31:33,475 --> 00:31:34,935 明日をお楽しみに 349 00:31:35,769 --> 00:31:39,773 縫合や傷の痕が 残ることはない? 350 00:31:49,074 --> 00:31:52,077 静脈注射を1回だけです 351 00:31:52,202 --> 00:31:52,953 バカな 352 00:31:53,078 --> 00:31:54,746 冗談じゃない 353 00:31:55,497 --> 00:31:59,709 ふざけてる 想像以上のイカれた話だ 354 00:32:00,669 --> 00:32:01,795 副作用は? 355 00:32:01,920 --> 00:32:04,673 待て 私たちは実験台か? 356 00:32:06,007 --> 00:32:08,218 初期不快感はあります 357 00:32:09,094 --> 00:32:12,013 体が慣れれば収まりますよ 358 00:32:16,226 --> 00:32:19,020 研究結果は お見せできますが 359 00:32:19,146 --> 00:32:22,315 FDAへの報告は お控えを 360 00:32:23,150 --> 00:32:24,526 それは心強い 361 00:32:24,651 --> 00:32:27,154 結果が出れば構わない 362 00:32:27,279 --> 00:32:28,697 他に知る者は? 363 00:32:29,406 --> 00:32:31,324 皆さん以外は いない 364 00:32:31,741 --> 00:32:35,412 全データと製法は ここにあります 365 00:32:35,620 --> 00:32:36,913 コピーはない 366 00:32:37,956 --> 00:32:41,501 研究員は分業化され 目的を知らない 367 00:32:41,626 --> 00:32:47,048 言わば部品を作らせ 最後に私が完成させるのです 368 00:32:47,174 --> 00:32:52,512 つまり不老不死が 可能になったということか? 369 00:32:52,637 --> 00:32:56,850 この奇跡のジュースを 摂取するだけで 370 00:32:57,184 --> 00:33:02,939 それは本や映画での概念で 我々の科学は対抗策です 371 00:33:03,523 --> 00:33:04,608 何への? 372 00:33:05,400 --> 00:33:07,694 人類の限界への 373 00:33:16,828 --> 00:33:17,704 すばらしい 374 00:33:18,705 --> 00:33:20,498 注射しよう 375 00:33:44,856 --> 00:33:46,107 これが? 376 00:33:56,493 --> 00:33:57,327 何だ? 377 00:33:57,452 --> 00:33:59,454 その服は何よ 378 00:34:01,248 --> 00:34:05,252 バーニングマンに 参加する時の衣装だ 379 00:34:05,835 --> 00:34:07,087 いいだろ? 380 00:34:07,212 --> 00:34:08,129 そう 381 00:34:12,259 --> 00:34:13,426 ようこそ 382 00:34:14,886 --> 00:34:16,096 始まりの日へ 383 00:34:17,430 --> 00:34:21,601 これからの人生の中で 最良の日です 384 00:34:21,893 --> 00:34:26,314 皆さんをサポートする品を 用意しました 385 00:34:27,941 --> 00:34:29,109 注射後にどうぞ 386 00:34:30,318 --> 00:34:33,154 飲み水はたっぷり あるわ 387 00:34:33,947 --> 00:34:36,366 追加もできますよ 388 00:34:36,491 --> 00:34:39,327 こんなに必要があるのか? 389 00:34:41,413 --> 00:34:42,789 携帯はご遠慮を 390 00:34:43,498 --> 00:34:46,668 信頼の上で成り立つ投与です 391 00:34:46,793 --> 00:34:48,878 仕事が残っててね 392 00:34:52,632 --> 00:34:54,634 これは ただの私物だ 393 00:35:02,684 --> 00:35:06,313 消毒シートを 白い容器から出して 394 00:35:06,438 --> 00:35:10,942 お好きなほうの腕を 消毒してください 395 00:35:14,362 --> 00:35:15,947 結構です 396 00:35:16,281 --> 00:35:16,948 では... 397 00:35:21,995 --> 00:35:23,246 投与します 398 00:35:30,670 --> 00:35:31,838 よし 399 00:35:32,339 --> 00:35:33,298 大丈夫だ 400 00:35:33,840 --> 00:35:35,050 ありがとう 401 00:35:44,893 --> 00:35:46,019 まったく 402 00:35:46,645 --> 00:35:47,812 クソ 403 00:35:52,817 --> 00:35:55,028 美容注射ほど痛くない 404 00:35:57,238 --> 00:35:58,990 何も感じないぞ 405 00:39:12,976 --> 00:39:14,602 まるで青年だ 406 00:39:58,771 --> 00:40:00,064 これが私... 407 00:40:01,482 --> 00:40:02,692 完璧だ 408 00:40:17,832 --> 00:40:19,292 レイ 409 00:40:21,252 --> 00:40:22,587 レイ 410 00:40:23,588 --> 00:40:24,797 なぜだ? 411 00:40:26,215 --> 00:40:27,717 怖いだろ 412 00:40:28,927 --> 00:40:33,056 自分の創り出した怪物に 殺されるのが 413 00:40:33,765 --> 00:40:35,058 やめてくれ 414 00:40:35,683 --> 00:40:36,851 お願いだ 415 00:40:36,976 --> 00:40:40,688 災害が起きたからといって 416 00:40:41,314 --> 00:40:44,317 保険を売れないわけじゃない 417 00:40:46,611 --> 00:40:47,737 行くぞ 418 00:40:50,615 --> 00:40:51,741 歩くんだ! 419 00:40:55,244 --> 00:40:55,828 歩け 420 00:40:55,954 --> 00:40:56,579 分かった 421 00:40:56,704 --> 00:40:58,498 散歩だぞ レイ 422 00:40:59,165 --> 00:41:01,501 お散歩に行こう 423 00:41:10,551 --> 00:41:11,886 助けてくれ 424 00:41:12,261 --> 00:41:13,221 やめて! 425 00:42:32,091 --> 00:42:33,468 フォーストさん? 426 00:42:33,593 --> 00:42:35,803 そうだ マヌケめ 427 00:42:36,012 --> 00:42:38,556 変身すると言っただろ 428 00:42:39,223 --> 00:42:40,433 準備できたか? 429 00:42:41,059 --> 00:42:41,601 はい 430 00:42:50,777 --> 00:42:52,987 すまない ただ—— 431 00:42:53,112 --> 00:42:56,532 信頼ってやつは厄介なんだ 432 00:43:01,954 --> 00:43:02,914 行こう 433 00:45:18,883 --> 00:45:20,885 日本語字幕 萩原 利恵