1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Je peux vous aider ? 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Coop. 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,395 Pardon, on se connaît ? 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,023 Cooper, c'est moi. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,692 C'est Jordan. 6 00:00:27,444 --> 00:00:29,071 Ta coéquipière. 7 00:00:29,154 --> 00:00:30,447 Ta pote de baise. 8 00:00:30,530 --> 00:00:32,199 Faux, ma meilleure amie. 9 00:00:33,617 --> 00:00:34,618 Putain ! 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,537 - Où est-elle ? - C'est moi ! 11 00:00:36,620 --> 00:00:38,539 - Conneries ! Où est-elle ? - Arrête. 12 00:00:39,373 --> 00:00:40,874 Il m'est arrivé un truc. 13 00:00:40,958 --> 00:00:44,586 Une arme, ou une infection, juste après qu'on a quitté le bar. 14 00:00:44,670 --> 00:00:46,463 Comment t'as eu ça ? 15 00:00:47,130 --> 00:00:48,131 Tu lui as fait quoi ? 16 00:00:50,384 --> 00:00:51,677 Mon surnom, au lit ? 17 00:00:53,303 --> 00:00:54,554 Pas toi. 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,181 Ta bite. 19 00:00:57,724 --> 00:00:59,518 C'est mon psychostimulant. 20 00:01:14,700 --> 00:01:17,953 J'adore ces yeux, mais ne te fie pas à eux. 21 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Le Japon, exact ? 22 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 Tu dois m'entendre, pas juste me voir. 23 00:01:50,527 --> 00:01:52,112 Tu es prêt à m'écouter ? 24 00:05:10,227 --> 00:05:13,313 Tendu, alors que t'as passé la nuit à te vider les couilles. 25 00:05:13,396 --> 00:05:14,815 Vous êtes qui ? 26 00:05:15,440 --> 00:05:20,028 Il paraît que t'es un fêtard, alors on vient s'éclater. 27 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 J'adore cette chanson. 28 00:05:23,073 --> 00:05:24,783 Je te le répète. 29 00:05:24,866 --> 00:05:26,117 Cross, c'est le meilleur. 30 00:05:26,201 --> 00:05:29,621 Personne n'arrive à la cheville de Christopher Cross ! 31 00:05:29,704 --> 00:05:32,040 Sa voix douce et soyeuse apaise l'âme. 32 00:05:32,123 --> 00:05:33,124 Grave ! 33 00:05:33,208 --> 00:05:34,626 Et ça couvre les hurlements. 34 00:05:34,709 --> 00:05:36,169 Ouais. 35 00:05:47,222 --> 00:05:51,434 ...un si long chemin 36 00:05:53,019 --> 00:05:57,482 ...jusqu'au Mexique Alors je filerai comme le vent 37 00:05:57,566 --> 00:05:59,192 Comme le vent 38 00:06:03,697 --> 00:06:05,991 Nate, où l'as-tu eue ? 39 00:06:06,074 --> 00:06:07,075 Euh, quoi ? 40 00:06:08,702 --> 00:06:11,496 T'étais pas aussi beau, il y a deux mois. 41 00:06:11,580 --> 00:06:13,582 Ne mens pas, j'ai vu les photos. 42 00:06:13,665 --> 00:06:16,918 T'étais une grosse vache, avec des pis et une queue minuscule. 43 00:06:17,002 --> 00:06:18,879 Tu tires dans les deux camps. 44 00:06:18,962 --> 00:06:20,130 C'est ça, le souci ? 45 00:06:20,881 --> 00:06:22,132 Non, t'en fais pas. 46 00:06:22,757 --> 00:06:25,343 On soutient l'arc-en-ciel. Pas vrai, Jay ? 47 00:06:25,427 --> 00:06:28,138 - L'amour, mec. - Exact, tu vois ? 48 00:06:33,476 --> 00:06:35,312 OK. J'ai baisé... 49 00:06:35,812 --> 00:06:36,897 une pute. C'est tout. 50 00:06:36,980 --> 00:06:39,024 Bien. Et pourquoi elle, Nate ? 51 00:06:39,107 --> 00:06:40,108 Où l'as-tu trouvée ? 52 00:06:40,191 --> 00:06:42,944 - Elle avait un truc en plus ? - T'as dû raquer. 53 00:06:43,528 --> 00:06:45,906 Je sais pas, c'est une pute du dark web. 54 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 Aide-le à se souvenir. 55 00:07:02,255 --> 00:07:04,549 Attends. Plus fort, Jay. 56 00:07:04,633 --> 00:07:06,092 Tu veux y passer la nuit ? 57 00:07:11,389 --> 00:07:12,849 Tu es malade, Nate. 58 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 Ta charge virale explose, OK ? 59 00:07:16,061 --> 00:07:18,063 Tu te crois en bonne santé, mais c'est faux. 60 00:07:18,146 --> 00:07:19,856 On veut juste t'aider. 61 00:07:19,939 --> 00:07:21,608 OK, j'ai baisé personne d'autre. 62 00:07:21,691 --> 00:07:22,776 Je le jure ! 63 00:07:22,859 --> 00:07:23,985 Oh, non. 64 00:07:24,069 --> 00:07:25,570 On a dépassé ce stade. 65 00:07:25,654 --> 00:07:27,822 J'ai assisté à ton orgie, hier soir. 66 00:07:27,906 --> 00:07:29,532 En passant cette porte, 67 00:07:29,616 --> 00:07:32,035 tu as signé leur arrêt de mort. 68 00:07:32,535 --> 00:07:34,954 On en a déjà chopé deux, mais il en reste autant. 69 00:07:35,038 --> 00:07:36,623 Ça en fait, des heures sup. 70 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 J'ai horreur de ça. 71 00:07:38,249 --> 00:07:40,710 J'ai dû annuler ma manucure. Tu piges ? 72 00:07:40,794 --> 00:07:41,878 Mon temps est précieux. 73 00:07:42,462 --> 00:07:44,756 Tu l'as peut-être tringlée, ou pas. 74 00:07:45,548 --> 00:07:46,966 J'ai pas le temps pour ça. 75 00:07:47,050 --> 00:07:51,721 Répandre le don dans un sex-club, c'est mon pire scénario. 76 00:07:53,139 --> 00:07:55,058 Me tuez pas... J'en savais rien. 77 00:07:56,643 --> 00:07:58,269 Les bourses ou les ongles ? 78 00:07:58,353 --> 00:07:59,437 Je vous en prie. 79 00:08:02,315 --> 00:08:03,358 À l'aide ! 80 00:08:04,109 --> 00:08:05,568 Pitié. 81 00:08:09,989 --> 00:08:11,950 Non, arrêtez. 82 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 Oui. Encore un souci ? 83 00:08:16,996 --> 00:08:20,959 Cette affaire Condé Nast est devenu une putain d'hémorroïde. 84 00:08:22,502 --> 00:08:25,588 Ils ont un infecté vivant au NIH. 85 00:08:25,672 --> 00:08:27,674 Et on ne peut pas se le permettre ? 86 00:08:27,757 --> 00:08:29,259 Non. 87 00:08:30,260 --> 00:08:32,512 Vous devez l'éliminer. 88 00:08:37,642 --> 00:08:39,436 Le FBI est sur le coup. 89 00:08:39,519 --> 00:08:41,479 Un agent en particulier. 90 00:08:41,563 --> 00:08:42,772 Autre chose ? 91 00:08:42,856 --> 00:08:47,277 Autant jongler avec des lames les yeux bandés sur un monocycle. 92 00:08:47,360 --> 00:08:49,195 Avec la vitesse vient le chaos. 93 00:08:49,279 --> 00:08:51,489 Il s'appelle Madsen. 94 00:08:51,573 --> 00:08:52,699 Cooper Madsen. 95 00:08:53,199 --> 00:08:54,909 Il est à New York. 96 00:08:59,873 --> 00:09:01,041 Eh bien... 97 00:09:03,001 --> 00:09:04,878 tes ennuis sont terminés, mec. 98 00:09:05,420 --> 00:09:06,755 Non, s'il vous plaît. 99 00:09:09,007 --> 00:09:10,842 Pitié, non ! 100 00:09:10,925 --> 00:09:11,926 Je vous en supplie. 101 00:09:22,729 --> 00:09:23,938 Bordel. 102 00:09:24,022 --> 00:09:26,149 Je pige pas pourquoi tu m'as pas appelé. 103 00:09:26,232 --> 00:09:28,568 Tu sais à quel point j'étais inquiet ? 104 00:09:28,651 --> 00:09:29,694 Je suis désolée. 105 00:09:29,778 --> 00:09:30,862 Mais... 106 00:09:32,113 --> 00:09:34,199 - j'ai paniqué. - Jordan. 107 00:09:34,949 --> 00:09:37,327 - C'est moi. - Justement, c'est compliqué. 108 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 Parce que t'as chopé ça en baisant ? 109 00:09:42,582 --> 00:09:43,833 Je... 110 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 Ouais, je crois bien. 111 00:09:48,171 --> 00:09:49,506 On t'aurait ciblée ? 112 00:09:50,632 --> 00:09:52,050 J'en sais rien. 113 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 À mon réveil, il était parti. 114 00:09:55,595 --> 00:09:56,679 Sans laisser de trace. 115 00:10:08,650 --> 00:10:09,859 Il portait une capote ? 116 00:10:12,153 --> 00:10:13,363 Je suis ta coéquipière. 117 00:10:13,905 --> 00:10:15,824 - Pas ton enfant. - Je te reproche rien. 118 00:10:15,907 --> 00:10:17,408 J'essaie de comprendre. 119 00:10:17,492 --> 00:10:18,660 On dirait pas. 120 00:10:22,163 --> 00:10:25,458 Admettons que tu n'aies pas été infectée par des fluides corporels, 121 00:10:25,542 --> 00:10:29,045 et qu'il t'ait droguée ou aspergée avec un aérosol. 122 00:10:30,797 --> 00:10:33,675 Ça ne correspond pas à ce qu'on a vu. 123 00:10:35,301 --> 00:10:37,762 Putain, je suis trop conne. 124 00:10:37,846 --> 00:10:41,474 J'ai vu ce type, il était sexy. OK ? 125 00:10:41,558 --> 00:10:43,059 J'ai eu envie de lui. 126 00:10:43,143 --> 00:10:44,435 Je veux dire... 127 00:10:48,982 --> 00:10:50,275 On fait tous des erreurs. 128 00:10:52,777 --> 00:10:53,987 J'ai été égoïste. 129 00:10:57,782 --> 00:10:58,867 C'est pire. 130 00:11:00,160 --> 00:11:03,746 J'avais l'impression de brûler vive, 131 00:11:04,330 --> 00:11:05,790 alors j'ai quitté l'hôtel et... 132 00:11:07,500 --> 00:11:10,545 la première vague de panique est passée. 133 00:11:13,840 --> 00:11:17,343 J'ai alors aimé la nouvelle moi. 134 00:11:18,636 --> 00:11:19,888 Beaucoup. 135 00:11:19,971 --> 00:11:23,391 J'étais enfin vue, admirée. 136 00:11:24,267 --> 00:11:26,811 Je me sentais invincible. 137 00:11:28,563 --> 00:11:32,942 Je traversais une crise d'identité, 138 00:11:33,026 --> 00:11:36,613 et il a suffi d'une putain d'infection pour que tout s'arrange. 139 00:11:37,363 --> 00:11:38,615 À cause de mon apparence. 140 00:11:40,658 --> 00:11:44,287 Les mecs me traitaient comme si j'avais gagné au loto. 141 00:11:47,415 --> 00:11:48,583 Mais ensuite, 142 00:11:49,792 --> 00:11:51,252 ils ont cessé de me voir. 143 00:11:52,754 --> 00:11:54,505 Ils ne regardaient plus... 144 00:11:56,341 --> 00:11:57,342 qu'un objet. 145 00:12:03,932 --> 00:12:08,186 Un trophée qu'ils pouvaient remporter. 146 00:12:08,269 --> 00:12:09,604 Un autre. 147 00:12:12,857 --> 00:12:14,442 J'ai commencé à la détester. 148 00:12:17,195 --> 00:12:20,198 Je m'en suis voulu d'y avoir pris goût. 149 00:12:20,281 --> 00:12:22,283 Je suis si faible que ça ? 150 00:12:22,367 --> 00:12:23,660 Si tordue que ça ? 151 00:12:24,160 --> 00:12:25,203 Tu n'es pas la seule. 152 00:12:26,996 --> 00:12:28,331 Tout le monde veut la beauté. 153 00:12:28,998 --> 00:12:31,209 C'est la monnaie la plus ancienne, la plus pure. 154 00:12:31,292 --> 00:12:32,961 Ça ne m'intéresse pas. 155 00:12:34,545 --> 00:12:36,297 J'étais si moche, avant ? 156 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 Tu as toujours été belle. 157 00:12:41,386 --> 00:12:42,845 Eh bien... 158 00:12:44,389 --> 00:12:48,393 à en croire les réseaux sociaux, ça s'arrête à 40 ans. 159 00:12:49,143 --> 00:12:50,186 Pour moi. 160 00:12:52,272 --> 00:12:54,357 Tu as toujours été belle pour moi. 161 00:13:02,115 --> 00:13:05,159 Je sais que je me suis fait refaire les seins... 162 00:13:07,161 --> 00:13:09,205 mais après la transformation, 163 00:13:09,289 --> 00:13:12,000 quand j'ai réalisé que c'était définitif... 164 00:13:16,671 --> 00:13:18,047 l'ancienne moi m'a manqué. 165 00:13:30,518 --> 00:13:31,978 L'ancienne toi était parfaite. 166 00:13:34,147 --> 00:13:35,440 Et celle-ci aussi. 167 00:13:38,192 --> 00:13:39,360 Elle est juste... 168 00:13:40,278 --> 00:13:41,362 différente. 169 00:13:47,785 --> 00:13:48,911 Comment tu te sens ? 170 00:13:51,080 --> 00:13:52,081 À vrai dire, 171 00:13:53,458 --> 00:13:54,709 super bien. 172 00:13:54,792 --> 00:13:56,002 Vraiment ? 173 00:13:56,085 --> 00:13:57,503 Mieux que jamais. 174 00:13:57,587 --> 00:13:58,755 Putain. 175 00:13:59,422 --> 00:14:00,757 Mes genoux sont jaloux. 176 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 On va prendre soin de toi. 177 00:14:15,563 --> 00:14:18,524 Je vais finir comme les autres ? 178 00:14:19,025 --> 00:14:21,527 Ces mannequins qui ont explosé ? 179 00:14:21,611 --> 00:14:23,446 Mieux vaut ne pas perdre de temps. 180 00:14:23,529 --> 00:14:25,531 - Ce sera long ? - Aucune idée. 181 00:14:28,117 --> 00:14:31,913 Chez les autres, ça a pris un an et demi. 182 00:14:31,996 --> 00:14:33,039 Peut-être deux. 183 00:14:35,750 --> 00:14:38,169 Tu as parlé à quelqu'un depuis ton retour ? 184 00:14:38,252 --> 00:14:39,921 Ta famille, tes amis ? 185 00:14:40,004 --> 00:14:43,424 - Non, tu es le premier. - Bien, ne contacte personne. 186 00:14:43,508 --> 00:14:45,927 Je dois aller voir les autorités, ou l'équipe. 187 00:14:46,010 --> 00:14:49,305 Non, tu finirais en quarantaine comme un rat de laboratoire. 188 00:14:50,598 --> 00:14:54,185 Tant qu'on n'aura pas réglé ça, ne parle à personne. 189 00:14:55,311 --> 00:14:57,021 Et reste avec moi. 190 00:15:06,405 --> 00:15:10,118 OK, donc ni papiers ni passeport, 191 00:15:11,369 --> 00:15:14,747 nouveau visage et tout le reste. 192 00:15:16,207 --> 00:15:17,291 Comment t'es rentrée ? 193 00:15:18,292 --> 00:15:21,712 J'ai taillé quelques pipes aux frontières. 194 00:15:21,796 --> 00:15:23,756 Ça a aussi amélioré tes vannes. 195 00:15:25,383 --> 00:15:27,176 J'ai 15 ans de boîte, Coop. 196 00:15:27,718 --> 00:15:29,720 Je sais remarquer les types louches 197 00:15:29,804 --> 00:15:32,056 avec un avion et un agent dans la poche, non ? 198 00:15:32,557 --> 00:15:34,934 Ça nous retombera sur la gueule. 199 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 Coop... 200 00:15:43,317 --> 00:15:44,569 On devrait attendre. 201 00:15:46,737 --> 00:15:48,281 Histoire d'être sûrs. 202 00:15:50,908 --> 00:15:52,285 Non ? 203 00:15:52,368 --> 00:15:53,703 Oui. 204 00:15:56,289 --> 00:15:58,124 J'ai pas réfléchi, désolée. 205 00:16:18,853 --> 00:16:19,937 D'où tu sors ça ? 206 00:16:20,521 --> 00:16:22,899 Mon apparence a changé, pas mes instincts. 207 00:16:27,153 --> 00:16:28,237 Tu prends la droite. 208 00:17:19,747 --> 00:17:21,165 Ça veut dire quoi ? 209 00:17:42,061 --> 00:17:43,312 3 ANS PLUS TÔT 210 00:17:43,396 --> 00:17:47,149 Bien, tout est confirmé pour le week-end à la Colonie ? 211 00:17:47,233 --> 00:17:50,695 Oui, monsieur. Les invités arriveront d'ici 24 heures. 212 00:17:50,778 --> 00:17:53,823 Parfait. Pas de dégonflés, ou autres conneries de ce genre ? 213 00:17:53,906 --> 00:17:57,618 Tout est prêt, monsieur, mais en raison des procédures, 214 00:17:57,702 --> 00:18:00,997 nous vous conseillons de décaler votre planning de trois jours. 215 00:18:02,123 --> 00:18:03,124 Pas de souci. 216 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 Ça va marcher, hein ? 217 00:18:06,836 --> 00:18:09,130 Il y a plutôt intérêt, OK ? 218 00:18:09,213 --> 00:18:13,009 Parce qu'on vous paie royalement depuis le Covid... 219 00:18:13,092 --> 00:18:15,344 Vous verrez une présentation complète 220 00:18:15,428 --> 00:18:19,599 dès votre arrivée, mais on s'attend à un succès total. 221 00:18:19,682 --> 00:18:20,850 Très bien. 222 00:18:20,933 --> 00:18:22,852 Du nouveau dans votre dossier médical ? 223 00:18:22,935 --> 00:18:25,479 Allergies, prise de médicaments ? 224 00:18:25,563 --> 00:18:28,733 Tina, mon assistante, vous enverra tout ça. 225 00:18:28,816 --> 00:18:31,193 On a eu du mal à la joindre, ce soir. 226 00:18:32,612 --> 00:18:33,696 Ah, oui. 227 00:18:34,655 --> 00:18:35,656 Eh bien... 228 00:18:37,867 --> 00:18:39,035 Oui ! 229 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 Monsieur, vous êtes là ? 230 00:18:46,500 --> 00:18:49,128 Oui, je m'occuperai de Tina. 231 00:18:53,090 --> 00:18:55,259 Toi, vérifie bien avec lui 232 00:18:55,343 --> 00:18:57,678 qu'il sait pour mon allergie aux abeilles. 233 00:18:57,762 --> 00:18:59,722 C'est pas une allergie, mais une phobie. 234 00:18:59,805 --> 00:19:01,557 C'est ce que les gens disent, mais... 235 00:19:01,641 --> 00:19:03,059 Raul, stop ! 236 00:19:03,142 --> 00:19:05,353 - Arrêtez-vous. - Sérieux ? 237 00:19:05,436 --> 00:19:08,064 Je suis quoi, une pute qui fait le trottoir ? 238 00:19:08,147 --> 00:19:10,608 Franny surveille la caméra comme un aigle. 239 00:19:10,691 --> 00:19:12,193 Exprès pour m'emmerder. 240 00:19:14,779 --> 00:19:17,281 Putain, j'y crois pas. 241 00:19:18,908 --> 00:19:19,909 Bordel. 242 00:19:23,579 --> 00:19:25,081 Bonsoir, M. Forst. 243 00:19:59,573 --> 00:20:02,785 J'ignore si t'es devenu négligent ou si tu t'en fiches. 244 00:20:03,744 --> 00:20:07,581 Ton assistante porte un parfum bon marché. 245 00:20:08,124 --> 00:20:14,505 Une sorte de cauchemar olfactif sorti de chez Sephora. 246 00:20:17,383 --> 00:20:19,093 Je le sens sur toi, chéri. 247 00:20:20,010 --> 00:20:22,722 Et ce que je sens sur toi, c'est quoi ? 248 00:20:23,681 --> 00:20:25,141 Ton troisième verre ? 249 00:20:26,976 --> 00:20:30,312 Je m'enfile des martinis pour oublier que tu existes. 250 00:20:30,396 --> 00:20:34,608 Or ça atténue la douleur, mais ça n'efface pas ton existence. 251 00:20:41,657 --> 00:20:45,077 Je pars pour New York demain matin. 252 00:20:45,161 --> 00:20:48,247 Oh, non. Certainement pas demain. 253 00:20:48,330 --> 00:20:49,540 Tu as des obligations. 254 00:20:49,623 --> 00:20:52,918 Non, j'ai dépensé trop d'argent et perdu trop de temps. 255 00:20:53,002 --> 00:20:56,088 On a une séance de thérapie familiale 256 00:20:56,172 --> 00:21:00,551 parce que notre fils est à l'hôpital depuis trois semaines. 257 00:21:02,094 --> 00:21:03,220 L'hôpital ? 258 00:21:04,513 --> 00:21:07,183 Un centre de désintox à 10 000 $ la semaine. 259 00:21:07,266 --> 00:21:09,393 Il a essayé de se suicider. 260 00:21:09,477 --> 00:21:12,688 Tu parles ! Ce crétin ne sait même pas faire un nœud. 261 00:21:12,772 --> 00:21:16,901 Il peut pas être comme son frère et se lancer dans le sport, 262 00:21:16,984 --> 00:21:19,987 à fond, juste pour se sentir mieux ? 263 00:21:24,241 --> 00:21:27,369 Écoute, je te déteste, et c'est réciproque. 264 00:21:28,621 --> 00:21:33,167 Et on ne peut pas divorcer parce qu'on a tellement de fric 265 00:21:33,250 --> 00:21:36,587 qu'en perdre une infime partie serait... 266 00:21:37,546 --> 00:21:39,131 une douce peine. 267 00:21:41,717 --> 00:21:44,595 Mais j'ai quelque chose qui va te plaire. 268 00:21:45,346 --> 00:21:49,683 Un logiciel de conduite autonome pas foutu de différencier 269 00:21:49,767 --> 00:21:52,978 une boîte aux lettres d'une personne ? 270 00:21:53,062 --> 00:21:57,817 Ou un algorithme poussant les adolescentes à l'anorexie ? 271 00:21:57,900 --> 00:21:58,984 Non. 272 00:22:00,569 --> 00:22:05,825 La biotechnologie générationnelle rendra la médecine obsolète. 273 00:22:06,951 --> 00:22:07,993 Allons, Franny. 274 00:22:08,077 --> 00:22:10,788 Tu m'as déjà vu aussi emballé ? Tu devrais essayer. 275 00:22:10,871 --> 00:22:15,668 Imagine si je pouvais revoir un éclat de tes belles années. 276 00:22:17,211 --> 00:22:20,047 Je n'aurais plus à engager des petites salopes. 277 00:22:22,132 --> 00:22:26,095 L'idée du moindre contact physique 278 00:22:26,178 --> 00:22:29,515 avec toi me fait avaler mon propre vomi. 279 00:22:30,808 --> 00:22:33,561 Et moi, alors ? 280 00:22:33,644 --> 00:22:37,606 Je dois te regarder te dandiner fringuée dans un rideau. 281 00:22:38,774 --> 00:22:41,026 Tout ça pour cacher un corps... 282 00:22:41,944 --> 00:22:43,737 ressemblant à une grosse dinde. 283 00:22:45,865 --> 00:22:50,244 M. l'Horrible monstre humain. 284 00:22:51,495 --> 00:22:54,748 J'ai couru toute ma vie derrière la beauté, 285 00:22:54,832 --> 00:22:58,419 la perfection, les régimes, un coach, les aiguilles, 286 00:22:58,502 --> 00:23:01,881 le scalpel, les élixirs, le maquillage. 287 00:23:01,964 --> 00:23:06,468 En pensant que ça m'apporterait la santé et le bonheur. 288 00:23:06,552 --> 00:23:09,138 Que ça m'aiderait à trouver un partenaire 289 00:23:09,221 --> 00:23:12,433 qui m'offrirait la vie que je voulais, que je méritais. 290 00:23:12,516 --> 00:23:14,435 Et puis, un jour, tu te réveilles 291 00:23:14,518 --> 00:23:18,063 et tu réalises que tu as poursuivi une chimère. 292 00:23:18,814 --> 00:23:21,358 Et ta vie de rêve... 293 00:23:23,110 --> 00:23:26,780 devient une cage dorée. 294 00:23:40,628 --> 00:23:43,047 Il est peut-être temps de la brûler. 295 00:23:44,506 --> 00:23:45,716 T'es une putain de tarée. 296 00:23:49,053 --> 00:23:50,429 Vas-y, brûle tout. 297 00:23:51,180 --> 00:23:53,766 Allez, fous le feu, fais-toi plaisir. 298 00:23:53,849 --> 00:23:56,185 Brûle toute cette putain de maison ! 299 00:23:56,268 --> 00:23:58,062 C'est une possibilité. 300 00:24:01,690 --> 00:24:04,944 Quand j'ai compris que la beauté ne résolvait rien, 301 00:24:05,486 --> 00:24:08,155 je suis devenue plus heureuse que jamais. 302 00:24:57,705 --> 00:25:01,291 {\an8}CRYPTOMONNAIES FORTUNE : 35 MILLIARDS 303 00:25:19,184 --> 00:25:20,352 Faites votre boulot. 304 00:25:20,436 --> 00:25:22,396 Je ne vous le répéterai pas. 305 00:25:23,814 --> 00:25:25,524 {\an8}BANQUE FORTUNE : 96 MILLIARDS 306 00:25:25,607 --> 00:25:28,694 {\an8}Et la portière, alors ? Prenez mes putains de valises. 307 00:25:37,870 --> 00:25:39,621 {\an8}COMMERCE FORTUNE : 25 MILLIARDS 308 00:25:53,135 --> 00:25:54,470 {\an8}ÉNERGIE FORTUNE : 18 MILLIARDS 309 00:25:54,553 --> 00:25:55,888 {\an8}Laissez tourner le moteur. 310 00:26:38,972 --> 00:26:43,477 {\an8}L'HOMME LE PLUS RICHE DE CETTE PUTAIN DE PLANÈTE 311 00:27:07,793 --> 00:27:08,836 Fais gaffe. 312 00:27:09,336 --> 00:27:12,214 Tout le monde attend que tu casses ta pipe. 313 00:27:12,297 --> 00:27:15,092 J'aurai votre peau avant, bande de vautours. 314 00:27:15,175 --> 00:27:18,929 Après-demain, on devra survoler une autre carcasse. 315 00:27:19,012 --> 00:27:21,140 Oui, j'aurai de nouveaux problèmes. 316 00:27:21,223 --> 00:27:22,641 - Comme quoi ? - Regarde-moi. 317 00:27:23,851 --> 00:27:26,061 Si ce truc est réellement miraculeux, 318 00:27:26,728 --> 00:27:29,189 comment va-t-on expliquer un changement si soudain ? 319 00:27:29,273 --> 00:27:31,108 T'as déjà rendu des comptes, toi ? 320 00:27:31,191 --> 00:27:32,192 C'est différent. 321 00:27:32,276 --> 00:27:34,236 Il y a les actionnaires, le conseil. 322 00:27:34,319 --> 00:27:35,571 On s'en fout. 323 00:27:38,073 --> 00:27:39,283 C'est quoi, ton plan ? 324 00:27:39,950 --> 00:27:40,951 Moi ? 325 00:27:41,577 --> 00:27:45,038 Je dirai que je suis passé par la chirurgie esthétique des stars 326 00:27:45,122 --> 00:27:47,457 et que j'ai pris un coach à la con. 327 00:27:47,541 --> 00:27:49,042 J'arrête ça. 328 00:27:49,126 --> 00:27:50,961 Je vais tout laisser tomber 329 00:27:51,044 --> 00:27:53,130 et m'acheter une montagne ou une île. 330 00:27:54,381 --> 00:27:56,341 Et finir mes jours comme un ermite. 331 00:27:57,467 --> 00:27:59,553 Sauf si je croise une gonzesse sexy, 332 00:27:59,636 --> 00:28:02,097 mais fais ce que tu veux, mon chou. 333 00:28:10,606 --> 00:28:12,858 Entrez, venez nous rejoindre. 334 00:28:14,443 --> 00:28:16,904 Mettez-vous à l'aise. 335 00:28:23,076 --> 00:28:24,453 Merci. 336 00:28:32,210 --> 00:28:33,211 Merci. 337 00:28:41,386 --> 00:28:42,721 À présent, soyez témoins. 338 00:28:43,972 --> 00:28:47,726 Il y a quatre millions d'années, l'évolution humaine a basculé. 339 00:28:47,809 --> 00:28:51,772 Nous avons appris à marcher sur deux jambes. 340 00:28:51,855 --> 00:28:56,902 Notre cerveau s'est alors développé, nos capacités cognitives aussi, 341 00:28:56,985 --> 00:29:02,074 et l'usage d'outils nous a fait entrer dans l'ère agricole et industrielle. 342 00:29:02,991 --> 00:29:06,161 Au cours du dernier siècle et demi, la technologie et la médecine 343 00:29:06,244 --> 00:29:09,998 ont permis d'améliorer l'espérance de vie de près de 50 ans. 344 00:29:10,082 --> 00:29:13,502 Certains d'entre vous ont déjà dépassé cette moyenne. 345 00:29:14,544 --> 00:29:16,421 Mais l'âge a laissé des traces. 346 00:29:17,130 --> 00:29:23,261 On dit que le temps reste le dernier obstacle de l'humanité. 347 00:29:25,889 --> 00:29:28,725 Vous m'avez donc confié une mission. 348 00:29:29,685 --> 00:29:33,438 Le projet Manhattan de Longévité et d'Esthétique. 349 00:29:34,398 --> 00:29:38,944 Mesdames et messieurs, dites adieu à vos vieux corps en ruines. 350 00:29:39,027 --> 00:29:42,030 Je vous présente la Beauté. 351 00:29:45,993 --> 00:29:48,537 Avant de gagner mon deuxième prix Nobel, 352 00:29:48,620 --> 00:29:51,873 j'ai découvert le pouvoir des thérapies géniques spécialisées, 353 00:29:51,957 --> 00:29:54,960 mais je me suis demandé, pourquoi ne pas créer 354 00:29:55,043 --> 00:29:59,965 un large éventail de protéines et d'ARN reprogrammables spécialisés ? 355 00:30:00,048 --> 00:30:03,385 C'était grisant, mais la vraie percée, 356 00:30:03,468 --> 00:30:06,179 celle qui me vaudra mon troisième prix Nobel, 357 00:30:06,263 --> 00:30:08,098 c'était de synthétiser ces protéines 358 00:30:08,181 --> 00:30:12,436 avec la souche virale la plus virulente jamais conçue. 359 00:30:12,519 --> 00:30:18,775 Cela permettra de remodeler l'ADN, cellule par cellule. 360 00:30:18,859 --> 00:30:20,694 Ça fait beaucoup de bla-bla. 361 00:30:20,777 --> 00:30:23,572 On dirait que vous essayez de me vendre un débouche-chiottes. 362 00:30:23,655 --> 00:30:25,699 Venons-en au fait. 363 00:30:25,782 --> 00:30:32,080 Cette régénération fera éclore votre parfaite enveloppe charnelle. 364 00:30:33,790 --> 00:30:34,791 Regardez. 365 00:30:34,875 --> 00:30:38,712 Homme de 71 ans, cancer de la prostate au stade quatre, 366 00:30:38,795 --> 00:30:42,883 trouble cardiaque, déclin cérébral, obésité, vous voyez le tableau. 367 00:30:45,010 --> 00:30:47,554 Une fois la Beauté en action... 368 00:30:49,431 --> 00:30:51,808 - Ouais... - Je l'aime bien. 369 00:30:51,892 --> 00:30:54,811 Son cancer a disparu, à tout jamais. 370 00:30:55,520 --> 00:30:59,357 Capacité cardiaque accrue, masse maigre avec 6 % de graisse, 371 00:30:59,900 --> 00:31:03,195 densité osseuse renforcée, synapses cérébrales plus rapides. 372 00:31:03,278 --> 00:31:06,364 Papa fumait comme un pompier en famille ? On s'en fiche. 373 00:31:06,448 --> 00:31:09,367 Maman prenait des cachets et de la vodka, enceinte ? 374 00:31:09,451 --> 00:31:12,079 - Broutilles. - Question importante. 375 00:31:12,162 --> 00:31:14,122 J'aurai une grosse bite ? 376 00:31:14,206 --> 00:31:15,499 Non pas que j'en aie besoin. 377 00:31:17,751 --> 00:31:19,586 Un corps en tout point parfait. 378 00:31:19,669 --> 00:31:23,006 Il a fallu quatre opérations et quelques litres de physio, 379 00:31:23,090 --> 00:31:26,051 mais j'ai déjà les seins d'une nana de 25 ans. 380 00:31:26,134 --> 00:31:27,344 Que vont-ils devenir ? 381 00:31:27,427 --> 00:31:30,806 La régénération dissoudra tout élément non biologique. 382 00:31:30,889 --> 00:31:32,682 Vous les trouvez formidables. 383 00:31:33,433 --> 00:31:34,935 Attendez de voir demain. 384 00:31:35,894 --> 00:31:39,773 Et il n'y aura pas la moindre cicatrice ? 385 00:31:49,199 --> 00:31:52,077 Une simple injection intraveineuse. 386 00:31:52,160 --> 00:31:53,161 Allons ! 387 00:31:53,245 --> 00:31:54,746 Non, j'aime pas ça. 388 00:31:55,580 --> 00:31:56,998 C'est n'importe quoi. 389 00:31:57,082 --> 00:31:59,626 C'est encore plus dingue que ce que je pensais. 390 00:32:00,752 --> 00:32:01,795 Effets secondaires ? 391 00:32:01,878 --> 00:32:04,673 Minute, on est des cobayes ? 392 00:32:06,049 --> 00:32:08,218 Peut-être une gêne initiale aiguë. 393 00:32:09,094 --> 00:32:11,847 Mais votre corps s'adaptera vite. 394 00:32:15,934 --> 00:32:18,728 L'ensemble de notre travail est à votre disposition. 395 00:32:19,229 --> 00:32:22,315 Mais je ne vous conseille pas de vous précipiter à la FDA. 396 00:32:23,191 --> 00:32:24,568 C'est rassurant. 397 00:32:24,651 --> 00:32:27,154 Si ça marche, à quoi bon ? 398 00:32:27,237 --> 00:32:28,697 Et qui est au courant ? 399 00:32:29,364 --> 00:32:30,949 Personne en dehors de cette pièce. 400 00:32:31,741 --> 00:32:34,828 Les données et la formule se trouvent ici. 401 00:32:35,579 --> 00:32:36,830 Et seulement ici. 402 00:32:37,914 --> 00:32:39,583 Les labos sont compartimentés, 403 00:32:39,666 --> 00:32:41,293 le but des recherches non divulgué. 404 00:32:41,376 --> 00:32:44,212 Tel un fin horloger, je leur dis de fabriquer les pièces, 405 00:32:44,296 --> 00:32:46,506 puis j'assemble le produit final. 406 00:32:47,132 --> 00:32:52,137 Vous suggérez donc que l'immortalité est possible 407 00:32:52,679 --> 00:32:56,641 à condition de s'injecter ce liquide miracle. 408 00:32:57,142 --> 00:32:59,936 C'est un concept de contes de fées. 409 00:33:00,770 --> 00:33:02,939 Notre formule est un antidote. 410 00:33:03,565 --> 00:33:04,608 Contre quoi ? 411 00:33:05,358 --> 00:33:07,277 Contre les limites de l'être humain. 412 00:33:16,703 --> 00:33:17,704 Génial. 413 00:33:18,747 --> 00:33:19,915 Allons-y ! 414 00:33:44,856 --> 00:33:45,857 Sérieux ? 415 00:33:56,618 --> 00:33:58,995 - Quoi ? - Qu'est-ce que tu portes ? 416 00:34:01,289 --> 00:34:03,667 Ma tenue de Burning Man. 417 00:34:03,750 --> 00:34:04,918 Je crame tout. 418 00:34:05,919 --> 00:34:07,254 C'est cool, non ? 419 00:34:12,300 --> 00:34:13,343 Bienvenue... 420 00:34:14,886 --> 00:34:16,096 au premier jour. 421 00:34:17,389 --> 00:34:21,059 Le plus beau jour du reste de votre vie. 422 00:34:21,977 --> 00:34:26,314 Vous disposez de kits de soin qui vous aideront durant le processus. 423 00:34:27,899 --> 00:34:29,651 Ils vous serviront après l'injection. 424 00:34:30,318 --> 00:34:33,154 Il y a des litres d'eau de source ici. 425 00:34:34,030 --> 00:34:36,408 S'il vous en faut plus, demandez. 426 00:34:36,491 --> 00:34:39,327 Pourquoi devrait-on boire plus de 4 litres d'eau chacun ? 427 00:34:41,121 --> 00:34:42,789 La confidentialité, M. Forst. 428 00:34:43,415 --> 00:34:46,668 Ce que nous faisons ici repose entièrement sur la confiance. 429 00:34:46,751 --> 00:34:48,878 Oui, j'avais juste des trucs à régler. 430 00:34:52,173 --> 00:34:54,259 Je le garde. C'est personnel. 431 00:35:02,392 --> 00:35:03,810 Prenez vos lingettes. 432 00:35:03,893 --> 00:35:06,313 Dans les boîtes blanches à votre gauche. 433 00:35:06,396 --> 00:35:10,942 Choisissez un bras, et nettoyez la zone d'injection. 434 00:35:14,821 --> 00:35:16,281 C'est bien. 435 00:35:16,364 --> 00:35:17,449 Maintenant... 436 00:35:21,953 --> 00:35:23,163 votre dose. 437 00:35:32,297 --> 00:35:33,298 Super. 438 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 Merci. 439 00:35:44,976 --> 00:35:46,019 C'est parti. 440 00:35:46,561 --> 00:35:47,562 Putain. 441 00:35:52,776 --> 00:35:55,028 Mon dernier Botox était plus douloureux. 442 00:35:57,197 --> 00:35:58,990 Je sens que dalle. 443 00:39:13,017 --> 00:39:14,185 J'ai rajeuni. 444 00:39:58,855 --> 00:39:59,898 Je suis... 445 00:40:01,441 --> 00:40:02,609 parfait. 446 00:40:17,916 --> 00:40:19,125 Ray. 447 00:40:23,671 --> 00:40:24,797 Que faites-vous ? 448 00:40:26,215 --> 00:40:27,634 Vous avez peur. 449 00:40:29,052 --> 00:40:33,056 Peur que le monstre tue son créateur. 450 00:40:33,806 --> 00:40:36,935 Non, je vous en prie. 451 00:40:37,018 --> 00:40:40,229 Ce n'est pas parce que c'est un désastre 452 00:40:41,314 --> 00:40:44,317 qu'on ne peut pas vendre nos polices d'assurance. 453 00:40:46,694 --> 00:40:47,695 Avancez. 454 00:40:50,239 --> 00:40:51,449 Allez ! 455 00:40:55,370 --> 00:40:59,207 - On va faire une balade, Ray. - D'accord. 456 00:40:59,290 --> 00:41:01,292 Une petite balade. 457 00:41:10,718 --> 00:41:12,136 Pitié ! 458 00:41:13,054 --> 00:41:14,055 Non ! 459 00:42:32,091 --> 00:42:35,219 - Monsieur, c'est vraiment vous ? - Oui, imbécile. 460 00:42:35,970 --> 00:42:38,389 J'avais dit que ce serait choquant. 461 00:42:39,223 --> 00:42:40,433 Tout est prêt ? 462 00:42:41,142 --> 00:42:42,143 - Oui. - Bien. 463 00:42:50,735 --> 00:42:51,986 Désolé, les gars. 464 00:42:52,070 --> 00:42:56,157 J'ai du mal à faire confiance. 465 00:43:01,913 --> 00:43:02,914 Allez, en avant. 466 00:45:18,591 --> 00:45:20,593 Sous-titres : Bruno Mazzocchi