1 00:00:14,306 --> 00:00:15,390 Voinko auttaa? 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,809 Coop. 3 00:00:18,769 --> 00:00:20,395 Tunnenko sinut? 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,023 Cooper, minä tässä. 5 00:00:24,316 --> 00:00:25,692 Jordan. 6 00:00:27,444 --> 00:00:32,199 - Parisi. Panokaverisi. - Luulin, että olemme parhaita ystäviä. 7 00:00:33,617 --> 00:00:34,618 Helvetti! 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,537 - Missä hän on? - Olen tässä. 9 00:00:36,620 --> 00:00:38,539 - Paskapuhetta! Missä hän on? - Lopeta. 10 00:00:39,373 --> 00:00:40,874 Minulle tapahtui jotain. 11 00:00:40,958 --> 00:00:44,586 Ase, tulehdus tai jokin, joka muutti minut lähdettyämme baarista. 12 00:00:44,670 --> 00:00:48,131 Miten sait tämän? Mitä teit hänelle? 13 00:00:50,384 --> 00:00:54,554 - Miksi hän kutsui minua sängyssä? - Ei sinua. 14 00:00:55,180 --> 00:00:59,518 Kullisi on piriste, joka herättää minut henkiin. 15 00:01:14,700 --> 00:01:17,953 Rakastan silmiäsi, mutta nyt ne valehtelevat sinulle. 16 00:01:41,476 --> 00:01:43,603 Japani, eikö niin? 17 00:01:46,023 --> 00:01:48,275 Sinun täytyy kuunnella minua, ei vain katsoa. 18 00:01:50,527 --> 00:01:52,112 Oletko valmis kuuntelemaan? 19 00:05:03,178 --> 00:05:04,179 Pöö. 20 00:05:10,227 --> 00:05:13,313 Olet kireä mieheksi, joka tyhjensi koko yön pallejaan. 21 00:05:13,396 --> 00:05:14,815 Keitä hittoja te olette? 22 00:05:15,440 --> 00:05:20,028 Kuulimme, että olet bilettäjä, joten tulimme bilettämään. 23 00:05:21,696 --> 00:05:22,989 Rakastan tätä biisiä. 24 00:05:23,073 --> 00:05:26,117 Sanon sen uudestaan. Christopher Cross on äijä. 25 00:05:26,201 --> 00:05:29,621 Kukaan ei vähättele Christopher Crossia, kun hän kuulostaa tuolta! 26 00:05:29,704 --> 00:05:32,040 Silkinpehmeä ääni rauhoittaa sielua. 27 00:05:32,123 --> 00:05:34,626 - Rauhoittaa. - Ja piilottaa huudot. 28 00:05:34,709 --> 00:05:36,169 Piilottaa. 29 00:06:03,697 --> 00:06:07,075 - Mistä sait sitä, Nate? - Sain mitä? 30 00:06:08,702 --> 00:06:11,496 Et ollut näin nätti kaksi kuukautta sitten. 31 00:06:11,580 --> 00:06:13,582 Näin ennen ja jälkeen -kuvat. 32 00:06:13,665 --> 00:06:16,918 Olit rumilus, jolla oli isot tissit ja mikropenis. 33 00:06:17,002 --> 00:06:20,130 Pelaat molemmissa joukkueissa. Sekö tässä on ongelma? 34 00:06:20,881 --> 00:06:22,132 Ei hätää, kuule. 35 00:06:22,757 --> 00:06:25,343 Mehän ylistämme sateenkaarta, vai mitä, Jay? 36 00:06:25,427 --> 00:06:28,138 - Rakkaus on rakkautta. - Niin on. 37 00:06:33,476 --> 00:06:36,897 Hyvä on. Nussin huoraa. 38 00:06:36,980 --> 00:06:40,108 Selvä. Miksi valitsit hänet? Mistä löysit hänet? 39 00:06:40,191 --> 00:06:42,944 - Onko hänessä lisäominaisuuksia? - Hän oli kallis. 40 00:06:43,528 --> 00:06:45,906 Hän on vain joku lutka pimeästä verkosta. 41 00:06:48,783 --> 00:06:50,243 Jay, auta häntä ymmärtämään. 42 00:07:02,255 --> 00:07:06,092 Katso tätä. Kovempaa, Jay. Haluatko olla täällä koko yön? 43 00:07:11,389 --> 00:07:12,849 Olet sairas, Nate. 44 00:07:12,932 --> 00:07:15,977 Olet täynnä viruskuormaa. 45 00:07:16,061 --> 00:07:19,856 Luulet olevasi terve, muttet ole. Haluamme vain auttaa sinua. 46 00:07:19,939 --> 00:07:22,776 En nussinut ketään muuta. Vannon sen. 47 00:07:22,859 --> 00:07:25,570 Ei, ei. Nyt on kyse muusta. 48 00:07:25,654 --> 00:07:27,822 Olin pikku panoshow'ssasi eilen. 49 00:07:27,906 --> 00:07:32,035 Kun astuit ovesta sisään, tuomitsit kaikki siellä olleet kuolemaan. 50 00:07:32,535 --> 00:07:36,623 Hoidimme jo kaksi, mutta kaksi on vielä jäljellä. Joudumme ylitöihin. 51 00:07:36,706 --> 00:07:38,166 En pidä siitä. 52 00:07:38,249 --> 00:07:41,878 Jouduin perumaan kynsihuoltoni. Aikani on rahaa. 53 00:07:42,462 --> 00:07:44,756 Ehkä panit häntä, ehkä et. 54 00:07:45,548 --> 00:07:46,966 En ehdi välittää. 55 00:07:47,050 --> 00:07:51,721 Lahjan levittäminen seksiklubilla on pahin painajaiseni. 56 00:07:53,139 --> 00:07:55,058 Älä tapa minua. En tiennyt. 57 00:07:56,643 --> 00:07:58,269 Pallit vai kynnet? 58 00:07:58,353 --> 00:07:59,437 Ole kiltti. 59 00:08:02,315 --> 00:08:03,358 Apua! 60 00:08:04,109 --> 00:08:05,568 Olkaa kilttejä. 61 00:08:09,989 --> 00:08:11,950 Lopeta. Ei. 62 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 Joo. Uusi ongelmako? 63 00:08:16,996 --> 00:08:20,959 Condé Nastin tilanteesta on tullut kirvelevä peräpukama. 64 00:08:22,502 --> 00:08:25,588 Terveysvirastossa on elävä tartunnan saanut yksilö. 65 00:08:25,672 --> 00:08:27,674 Se ei käy päinsä. 66 00:08:27,757 --> 00:08:29,259 Ei tosiaan. 67 00:08:30,260 --> 00:08:32,512 Tee siitä kuollut. 68 00:08:37,642 --> 00:08:42,772 - FBI tutkii tätä. Etenkin yksi agentti. - Oliko muuta? 69 00:08:42,856 --> 00:08:47,277 Ehkä pitäisi tehdä se sokkona ja jonglöörata veitsillä yksipyöräisellä. 70 00:08:47,360 --> 00:08:51,489 - Nopeuden mukana tulee sotkua. - Hänen nimensä on Madsen. 71 00:08:51,573 --> 00:08:54,909 Cooper Madsen. Hän on New Yorkissa. 72 00:08:59,873 --> 00:09:01,041 No... 73 00:09:03,001 --> 00:09:04,878 Pääsit pälkähästä, poikanen. 74 00:09:05,420 --> 00:09:06,755 Ei. Olkaa kilttejä. 75 00:09:09,007 --> 00:09:10,842 Ei, älkää. 76 00:09:10,925 --> 00:09:11,926 Lopeta. 77 00:09:22,729 --> 00:09:26,149 Helvetti. En vieläkään ymmärrä, mikset soittanut minulle. 78 00:09:26,232 --> 00:09:30,862 - Tajuatko, miten huolissani olin? - Olen pahoillani. 79 00:09:32,113 --> 00:09:34,199 - Menin paniikkiin. - Jordan. 80 00:09:34,949 --> 00:09:37,327 - Minä tässä. - Siksi se oli mutkikasta. 81 00:09:39,704 --> 00:09:41,706 Siksikö, että sait tuon nussimalla? 82 00:09:42,582 --> 00:09:46,961 Ainakin luulen, että sain sen niin. 83 00:09:48,171 --> 00:09:52,050 - Luuletko, että olit kohde? - En tiedä. 84 00:09:53,009 --> 00:09:55,011 Heräsin, ja hän oli poissa. 85 00:09:55,595 --> 00:09:56,679 Jälkeäkään jättämättä. 86 00:10:08,650 --> 00:10:09,859 Oliko hänellä ehkäisyä? 87 00:10:12,153 --> 00:10:15,824 - Olen parisi, en lapsesi. - En yritä häpäistä sinua. 88 00:10:15,907 --> 00:10:18,660 - Yritän ymmärtää. - Se tuntuu häpäisyltä. 89 00:10:20,912 --> 00:10:25,458 Ehkä et joutunut kosketuksiin vieraan ruumiinnesteen kanssa. 90 00:10:25,542 --> 00:10:29,045 Ehkä hän huumasi juomasi tai suihkutti jotain aerosolia. 91 00:10:30,797 --> 00:10:33,675 Se ei vastaa sitä, miten olemme nähneet tämän toimivan. 92 00:10:35,301 --> 00:10:37,762 Olen niin helvetin tyhmä. 93 00:10:37,846 --> 00:10:41,474 Huomasin hänet ja pidin häntä kuumana. 94 00:10:41,558 --> 00:10:44,435 Halusin häntä. Minä vain... 95 00:10:48,982 --> 00:10:50,275 Kaikki tekevät virheitä. 96 00:10:52,777 --> 00:10:53,987 Olin itsekäs. 97 00:10:57,782 --> 00:10:58,867 Eikä siinä kaikki. 98 00:11:00,160 --> 00:11:05,790 Kun oli tuntunut siltä, että paloin elävältä, lähdin hotellista. 99 00:11:07,500 --> 00:11:10,545 Paniikin ensimmäinen aalto meni ohi. 100 00:11:13,840 --> 00:11:17,343 Hetken pidin uudesta itsestäni. 101 00:11:18,636 --> 00:11:23,391 Paljonkin. Tunsin itseni vihdoin nähdyksi ja ihailluksi. 102 00:11:24,267 --> 00:11:26,811 Jopa hieman voittamattomaksi. 103 00:11:28,563 --> 00:11:32,942 Minulla oli elämää mullistava kriisi, 104 00:11:33,026 --> 00:11:36,613 helvetin tulehdus, eikä kukaan muu tiennyt siitä. 105 00:11:37,363 --> 00:11:44,287 Vain ulkonäköni takia. Minua kohdeltiin kuin lottovoittajaa. 106 00:11:47,415 --> 00:11:51,252 Sitten kukaan ei enää nähnytkään minua. 107 00:11:52,754 --> 00:11:57,342 Minut alettiin nähdä esineenä. 108 00:12:03,932 --> 00:12:08,186 Tai jonain, minkä voisi ostaa, voittaa tai vain ottaa. 109 00:12:12,857 --> 00:12:14,442 Sitten aloin vihata häntä. 110 00:12:17,195 --> 00:12:20,198 Vihasin itseäni, koska olin nauttinut siitä. 111 00:12:20,281 --> 00:12:25,203 - Kuinka heikko ja sekaisin olen? - Et ole ainoa. 112 00:12:26,996 --> 00:12:31,209 Kaikki haluavat kauneutta. Se on vanhin ja puhtain valuutan muoto. 113 00:12:31,292 --> 00:12:32,961 En halua tätä. 114 00:12:34,545 --> 00:12:36,297 Olinko niin kamala aiemmin? 115 00:12:38,466 --> 00:12:39,926 Olit aina kaunis. 116 00:12:41,386 --> 00:12:42,845 Niin, no. 117 00:12:44,389 --> 00:12:48,393 Ei tuntunut siltä, kun luin somea ja olin täyttämässä 40. 118 00:12:49,143 --> 00:12:50,186 Minusta. 119 00:12:52,272 --> 00:12:54,357 Minusta olit aina kaunis. 120 00:13:02,115 --> 00:13:05,159 Tiedän, että otin typerät silikonit. 121 00:13:07,161 --> 00:13:12,000 Vasta muututtuani tajusin, ettei ole paluuta. 122 00:13:16,671 --> 00:13:18,047 Pidin vanhasta itsestäni. 123 00:13:30,518 --> 00:13:35,440 Vanha sinä oli täydellinen. Tämäkin on. 124 00:13:38,192 --> 00:13:41,362 Tämä on vain erilainen. 125 00:13:47,785 --> 00:13:48,911 Miltä tuntuu? 126 00:13:51,080 --> 00:13:54,709 Oikeastaan hiton uskomattomalta. 127 00:13:54,792 --> 00:13:57,503 - Niinkö? - Paremmalta kuin koskaan. 128 00:13:57,587 --> 00:14:00,757 Helvetti. Polveni ovat kateelliset. 129 00:14:08,806 --> 00:14:10,349 Varmistetaan, ettei se muutu. 130 00:14:15,563 --> 00:14:18,524 Luuletko, että minulle käy kuten muille? 131 00:14:19,025 --> 00:14:21,527 Malleille, jotka kirjaimellisesti räjähtivät. 132 00:14:21,611 --> 00:14:23,446 Ei hukata aikaa. 133 00:14:23,529 --> 00:14:25,531 - Kuinka kauan? - En tiedä. 134 00:14:28,117 --> 00:14:31,913 Muiden perusteella sanoisin puolitoista vuotta. 135 00:14:31,996 --> 00:14:33,039 Ehkä kaksi. 136 00:14:35,750 --> 00:14:39,921 Oletko puhunut kellekään muulle palattuasi? Perheelle, ystäville? 137 00:14:40,004 --> 00:14:43,424 - En. Olet ensimmäinen. - Hyvä. Älä ota yhteyttä keneenkään. 138 00:14:43,508 --> 00:14:45,927 Minun on kerrottava viranomaisille tai tiimille. 139 00:14:46,010 --> 00:14:49,305 Ei. He laittavat sinut karanteeniin ja kohtelevat kuin koekaniinia. 140 00:14:50,598 --> 00:14:54,185 Et puhu kenellekään, ennen kuin saamme tämän hallintaan. 141 00:14:55,311 --> 00:14:57,021 Ja tulet asumaan luokseni. 142 00:15:06,405 --> 00:15:10,118 Selvä. Ei henkkareita, ei passia, 143 00:15:11,369 --> 00:15:17,291 uudet kasvot ja kaikki muu. Miten pääsit takaisin tänne? 144 00:15:18,292 --> 00:15:21,712 Otin suihin parilta turvatarkastajalta, ja he päästivät minut. 145 00:15:21,796 --> 00:15:23,756 Myös vitsit näköjään päivitettiin. 146 00:15:25,383 --> 00:15:27,176 Olen ollut agentti 15 vuotta. 147 00:15:27,718 --> 00:15:32,056 Tunnen hämäriä tyyppejä, joille kelpaa palveluksen velkaa jäänyt FBI-agentti. 148 00:15:32,557 --> 00:15:34,934 En malta odottaa, että se kostautuu myöhemmin. 149 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 Coop. 150 00:15:40,356 --> 00:15:41,566 Hei. 151 00:15:43,317 --> 00:15:44,569 Ei varmaan kannata. 152 00:15:46,737 --> 00:15:48,281 Kunnes on turvallista. 153 00:15:50,908 --> 00:15:52,285 Vai mitä? 154 00:15:52,368 --> 00:15:53,703 Niin. 155 00:15:56,289 --> 00:15:58,124 En ajatellut. Anteeksi. 156 00:16:18,853 --> 00:16:19,937 Mistä sait tuon? 157 00:16:20,521 --> 00:16:22,899 Kasvoni ja vartaloni muuttivat, eivät vaistoni. 158 00:16:27,153 --> 00:16:28,237 Menen vasemmalle. 159 00:17:19,747 --> 00:17:21,165 Miksi tällaista tapahtuu? 160 00:17:42,061 --> 00:17:43,312 KOLME VUOTTA SITTEN 161 00:17:43,396 --> 00:17:47,149 Onko kaikki valmista siirtokunnan viikonloppua varten? 162 00:17:47,233 --> 00:17:50,695 On. Vieraat saapuvat vuorokauden sisällä. 163 00:17:50,778 --> 00:17:53,823 Täydellistä. Eihän kukaan jänistä tai muuta paskaa? 164 00:17:53,906 --> 00:17:57,618 Kaikki on valmista, mutta toimenpiteen intensiteetin takia 165 00:17:57,702 --> 00:18:00,997 aikatauluihin suositellaan kolmen päivän taukoa. 166 00:18:02,123 --> 00:18:03,124 Sopii. 167 00:18:04,208 --> 00:18:06,168 Tämä kama toimii kyllä. 168 00:18:06,836 --> 00:18:09,130 Parempi olisi. 169 00:18:09,213 --> 00:18:13,009 Olet ollut erikoispalkkalistalla koronasta asti. 170 00:18:13,092 --> 00:18:19,599 Esittelemme projektin, kun kaikki ovat paikalla. Uskomme, että se onnistuu. 171 00:18:19,682 --> 00:18:20,850 Hyvä. 172 00:18:20,933 --> 00:18:25,479 Onko potilastietoihinne lisätty mitään? Allergioita tai uusia lääkkeitä. 173 00:18:25,563 --> 00:18:31,193 - Avustajani Tina lähettää ne teille. - Emme saaneet häntä kiinni tänä iltana. 174 00:18:32,612 --> 00:18:35,656 Aivan. No... 175 00:18:37,867 --> 00:18:39,035 Kyllä. 176 00:18:39,118 --> 00:18:41,037 Kyllä. 177 00:18:42,580 --> 00:18:45,041 Haloo? Oletteko siellä? 178 00:18:46,500 --> 00:18:49,128 Kyllä. Hoidan Tinan. 179 00:18:53,090 --> 00:18:57,678 Varmistithan, että he tietävät ampiaisallergiastani? 180 00:18:57,762 --> 00:19:01,557 - Et ole allerginen vaan peloissasi. - Niin kaikki sanovat, mutta... 181 00:19:01,641 --> 00:19:05,353 - Odota, Raul. Pysähdy. - Oikeasti? 182 00:19:05,436 --> 00:19:08,064 Luuletko, että työskentelen kadunkulmassa? 183 00:19:08,147 --> 00:19:12,193 Franny vahtii valvontakameraa. Hän tekee sen kiusatakseen minua. 184 00:19:14,779 --> 00:19:17,281 Helvetin uskomatonta. 185 00:19:18,908 --> 00:19:19,909 Helvetti. 186 00:19:23,579 --> 00:19:25,081 Iltaa, herra Forst. 187 00:19:59,573 --> 00:20:02,785 En tiedä, oletko laiska vai etkö vain välitä. 188 00:20:03,744 --> 00:20:07,581 Assistenttisi käyttää halpaa hajuvettä. 189 00:20:08,124 --> 00:20:14,505 Jonkinlaista talkkipohjaista painajaismaista tuoksua Sephorasta. 190 00:20:17,383 --> 00:20:19,093 Haistan sen sinusta, kulta. 191 00:20:20,010 --> 00:20:22,722 Entä mitä tuo sinusta leijuva tuoksu on? 192 00:20:23,681 --> 00:20:25,141 Kolmas drinkkisikö? 193 00:20:26,976 --> 00:20:30,312 Kittaan martineja unohtaakseni olemassaolosi. 194 00:20:30,396 --> 00:20:34,608 Se turruttaa kivun, mutten valitettavasti unohda sinua. 195 00:20:41,657 --> 00:20:45,077 Lennän aamulla New Yorkiin. 196 00:20:45,161 --> 00:20:49,540 Et missään nimessä. Ei huomenna. Sinulla on velvollisuuksia. 197 00:20:49,623 --> 00:20:52,918 Ei. Olen tuhlannut liikaa rahaa ja aikaa. 198 00:20:53,002 --> 00:20:56,088 Meillä on perheterapiaistunto, 199 00:20:56,172 --> 00:21:00,551 koska poikamme on ollut sairaalassa kolme viikkoa. 200 00:21:02,094 --> 00:21:07,183 Sairaalassako? Se on opioidilomakeskus, joka maksaa kymppitonnin viikossa. 201 00:21:07,266 --> 00:21:09,393 Hän yritti tappaa itsensä. 202 00:21:09,477 --> 00:21:12,688 Se ääliö ei osaa edes tehdä kunnon solmua. 203 00:21:12,772 --> 00:21:16,901 Miksei hän voi olla kuin veljensä ja tuhota urheiluseuraa 204 00:21:16,984 --> 00:21:19,987 vain piristääkseen itseään? 205 00:21:24,241 --> 00:21:27,369 Vihaan sinua, ja sinä vihaat minua. 206 00:21:28,621 --> 00:21:33,167 Emme voi erota, koska meillä on liikaa rahaa. 207 00:21:33,250 --> 00:21:39,131 Rahojen menettäminen olisi varsinainen murhenäytelmä. 208 00:21:41,717 --> 00:21:44,595 Toin sinulle jotain, mistä pidät. 209 00:21:45,346 --> 00:21:49,683 Onko se itseohjautuva ohjelma, 210 00:21:49,767 --> 00:21:52,978 joka ei erota postilaatikkoa ihmisestä? 211 00:21:53,062 --> 00:21:57,817 Vai algoritmi, joka ajaa teinitytöt syömishäiriöihin? 212 00:21:57,900 --> 00:21:58,984 Ei. 213 00:22:00,569 --> 00:22:05,825 Sukupolvemme biotekniikkaa, joka tekee lääkkeistä tarpeettomia. 214 00:22:06,951 --> 00:22:10,788 Franny, milloin olet nähnyt minut näin innostuneena? Kokeilisit sinäkin. 215 00:22:10,871 --> 00:22:15,668 Kuvittele, jos näkisin vielä pilkahduksen loistovuosistasi. 216 00:22:17,211 --> 00:22:20,047 Silloin ei tarvitsisi palkata lutkamaisia assistentteja. 217 00:22:22,132 --> 00:22:26,095 Ajatuskin pienimmästä fyysisestä kontaktista sinuun 218 00:22:26,178 --> 00:22:29,515 saa minut nielemään oksennustani. 219 00:22:30,808 --> 00:22:33,561 Entä minä? 220 00:22:33,644 --> 00:22:37,606 Joudun katsomaan, kun vaaput ilmavissa kaftaaneissasi. 221 00:22:38,774 --> 00:22:43,737 Ne hädin tuskin naamioivat vartalon, joka on kuin säkillinen joulukinkkuja. 222 00:22:45,865 --> 00:22:50,244 Herra Kauhistuttava Ihmishirviö. 223 00:22:51,495 --> 00:22:54,748 Olen koko ikäni jahdannut kauneutta, 224 00:22:54,832 --> 00:22:58,419 täydellisyyttä, ruokavaliota, valmentajaa, neuloja, 225 00:22:58,502 --> 00:23:01,881 skalpellia, eliksiirejä, puhdistusaineita. 226 00:23:01,964 --> 00:23:06,468 Luulin, että niiden avulla olisin terve, onnellinen ja tyytyväinen. 227 00:23:06,552 --> 00:23:09,138 Niiden avulla löytäisin kumppanin, 228 00:23:09,221 --> 00:23:12,433 joka auttaisi rakentamaan elämän, jonka halusin ja ansaitsin. 229 00:23:12,516 --> 00:23:14,435 Sitten eräänä päivänä sitä herää 230 00:23:14,518 --> 00:23:18,063 ja tajuaa olevansa koira, joka sai auton kiinni. 231 00:23:18,814 --> 00:23:21,358 Ja että unelmaelämä 232 00:23:23,110 --> 00:23:26,780 onkin kultainen vankila. 233 00:23:40,628 --> 00:23:43,047 Ehkä on aika polttaa se kaikki. 234 00:23:44,506 --> 00:23:45,716 Olet mielisairas. 235 00:23:49,053 --> 00:23:50,429 Polta vain. 236 00:23:51,180 --> 00:23:56,185 Anna mennä, polta se. Polta koko helvetin talo maan tasalle! 237 00:23:56,268 --> 00:23:58,062 Saatan tehdä niin. 238 00:24:01,690 --> 00:24:04,944 Kun opin, ettei kauneus ole vastaus mihinkään, 239 00:24:05,486 --> 00:24:08,155 tulin onnellisemmaksi kuin koskaan. 240 00:24:56,286 --> 00:25:01,291 {\an8}TOIMIALA: KRYPTO NETTOVARALLISUUS: 35 MILJARDIA 241 00:25:04,837 --> 00:25:05,963 Hei! 242 00:25:19,184 --> 00:25:22,396 Tee työsi. En halua käskeä uudestaan. 243 00:25:22,479 --> 00:25:25,524 {\an8}TOIMIALA: PANKKI NETTOVARALLISUUS: 96 MILJARDIA 244 00:25:25,607 --> 00:25:28,694 {\an8}Etkö voi avata ovea? Hae laukkuni. 245 00:25:36,785 --> 00:25:39,621 {\an8}TOIMIALA: JÄLLEENMYYNTI NETTOVARALLISUUS: 25 MILJARDIA 246 00:25:52,051 --> 00:25:54,470 {\an8}TOIMIALA: FOSSIILISET POLTTOAINEET 18 MILJARDIA 247 00:25:54,553 --> 00:25:55,888 {\an8}Pidä se lämpimänä, Josiah. 248 00:26:38,972 --> 00:26:43,477 {\an8}KOKO HELVETIN PLANEETAN RIKKAIN MIES 249 00:27:07,793 --> 00:27:08,836 Ole varovainen. 250 00:27:09,336 --> 00:27:12,214 Kaikki täällä odottavat, että potkaiset tyhjää. 251 00:27:12,297 --> 00:27:15,092 Ehdin silti tappaa teidät haaskalinnut ensin. 252 00:27:15,175 --> 00:27:18,929 Huomisen jälkeen pitää kai etsiä uusi raato kierrettäväksi. 253 00:27:19,012 --> 00:27:21,140 Tulee uusia ongelmia. 254 00:27:21,223 --> 00:27:22,641 - Kuten mitä? - Katso minua. 255 00:27:23,851 --> 00:27:29,189 Jos tämä toimii niin hyvin kuin luvataan, miten selitämme uuden ulkonäkömme? 256 00:27:29,273 --> 00:27:32,192 - Ethän sinä selitä kellekään mitään. - Tämä on eri asia. 257 00:27:32,276 --> 00:27:34,236 Minulla on osakkeenomistajia ja johtokunta. 258 00:27:34,319 --> 00:27:35,571 Paskat heistä. 259 00:27:38,073 --> 00:27:40,951 - Mikä on suuri suunnitelmasi? - Minunko? 260 00:27:41,577 --> 00:27:45,038 Taidan käyttää julkkisten hyväksi todettua plastiikkakirurgiatarinaa 261 00:27:45,122 --> 00:27:47,457 ja dieetti- ja liikuntahölynpölyä. 262 00:27:47,541 --> 00:27:49,042 Ehken sittenkään. 263 00:27:49,126 --> 00:27:53,130 Taidan vain antaa olla ja ostaa vuoren tai saaren. 264 00:27:54,381 --> 00:27:56,341 En puhu kenellekään enää koskaan. 265 00:27:57,467 --> 00:28:02,097 Paitsi uusimmalle pimulle, jonka lennätän sinne. Tee sinä, mitä lystäät. 266 00:28:10,606 --> 00:28:12,858 Liittykää seuraamme. 267 00:28:14,443 --> 00:28:16,904 Olkaa kuin kotonanne. 268 00:28:23,076 --> 00:28:24,453 Kiitos. 269 00:28:32,210 --> 00:28:33,211 Kiitos. 270 00:28:41,386 --> 00:28:42,721 Katsokaa tätä. 271 00:28:43,972 --> 00:28:47,726 Neljä miljoonaa vuotta sitten ihmisen evoluutio saavutti merkkipaalun. 272 00:28:47,809 --> 00:28:51,772 Meille kehittyi kaksijalkaisuus, kyky kävellä kahdella jalalla. 273 00:28:51,855 --> 00:28:56,902 Aivomme laajenivat ja kognitiiviset kykymme kasvoivat. 274 00:28:56,985 --> 00:29:02,074 Pystyimme käyttämään työkaluja ja aloitimme vallankumouksia. 275 00:29:02,991 --> 00:29:06,161 150 vuoden aikana teknologia ja lääketiede on kehittynyt, 276 00:29:06,244 --> 00:29:09,998 ja elinajanodote on kasvanut lähes 50 vuodella. 277 00:29:10,082 --> 00:29:13,502 Jotkut teistä ovat jo ylittäneet keskiarvon. 278 00:29:14,544 --> 00:29:16,421 Mutta ikä on vaatinut veronsa. 279 00:29:17,130 --> 00:29:23,261 Aika on voittamaton, ihmiskunnan viimeinen kompastuskivi. 280 00:29:25,889 --> 00:29:28,725 Reaktiona siihen annoitte minulle tehtävän. 281 00:29:29,685 --> 00:29:33,438 Pitkäikäisyyden ja esteettisyyden Manhattan-projektin. 282 00:29:34,398 --> 00:29:38,944 Hyvät naiset ja herrat, hyvästelkää vanhat rikkinäiset kehonne. 283 00:29:39,027 --> 00:29:42,030 Tässä on Kauneus. 284 00:29:45,993 --> 00:29:48,537 Juuri ennen toista Nobel-palkintoani 285 00:29:48,620 --> 00:29:51,873 löysin erikoisgeeniterapian voiman. 286 00:29:51,957 --> 00:29:54,960 En voinut olla miettimättä, että mitä jos loisimme 287 00:29:55,043 --> 00:29:59,965 laajakirjoisia uudelleenohjelmoitavia proteiineja ja RNA:ta. 288 00:30:00,048 --> 00:30:03,385 Jännittävää, mutta todellinen läpimurto, 289 00:30:03,468 --> 00:30:08,098 jolla saan kolmannen Nobelin, on pakata voimakkaisiin proteiineihin 290 00:30:08,181 --> 00:30:12,436 kaikkien aikojen tehokkain viruskuorma. 291 00:30:12,519 --> 00:30:18,775 Näin voimme rakentaa DNA:n uudelleen solu solulta. 292 00:30:18,859 --> 00:30:20,694 Aika paljon höpinää. 293 00:30:20,777 --> 00:30:23,572 Yritätkö myydä minulle viemärinpuhdistusainetta? 294 00:30:23,655 --> 00:30:25,699 Mennään suoraan asiaan. 295 00:30:25,782 --> 00:30:32,080 Näin iso uudelleenrakennus saa aikaan täydellisen version fyysisestä minästä. 296 00:30:33,790 --> 00:30:34,791 Katsokaa. 297 00:30:34,875 --> 00:30:38,712 71-vuotias mies, neljännen asteen eturauhassyöpä, 298 00:30:38,795 --> 00:30:42,883 sydänvaivoja, heikkenevä aivotoiminta, ylipainoa, ymmärrätte varmaan. 299 00:30:45,010 --> 00:30:47,554 Kun Kauneus on hoitanut hommansa... 300 00:30:49,431 --> 00:30:51,808 - Jaaha. - Pidän hänestä. 301 00:30:51,892 --> 00:30:54,811 Hänen syöpänsä haihtui, eikä palaa koskaan. 302 00:30:55,520 --> 00:30:59,357 Parempi sydämen toimintakyky, rasvaprosentti kuusi, 303 00:30:59,900 --> 00:31:03,195 kasvanut luuntiheys, nopeammat aivosynapsit. 304 00:31:03,278 --> 00:31:06,364 Ehkä isä ketjupoltti perhelomilla. Mitä väliä? 305 00:31:06,448 --> 00:31:09,367 Vetikö äiti pillereitä ja vodkaa odottaessaan sinua? 306 00:31:09,451 --> 00:31:12,079 - Epäolennaista. - Tärkeä kysymys. 307 00:31:12,162 --> 00:31:15,499 Saanko tästä valtavan kullin? Ei sillä, että tarvitsisin. 308 00:31:17,751 --> 00:31:19,586 Esteettisesti kaikin tavoin täydellinen. 309 00:31:19,669 --> 00:31:23,006 Tarvittiin neljä leikkausta ja useita litroja suolaliuosta, 310 00:31:23,090 --> 00:31:27,344 mutta minulla on jo 25-vuotiaan tissit. Mitä niille tapahtuu? 311 00:31:27,427 --> 00:31:30,806 Ei-biologiset esineet hajoavat jälleenrakennuksen aikana. 312 00:31:30,889 --> 00:31:32,682 Pidät niitä mahtavina nyt. 313 00:31:33,433 --> 00:31:34,935 Odota huomiseen. 314 00:31:35,894 --> 00:31:39,773 Eikö tähän liity tikkejä tai arpia? 315 00:31:49,199 --> 00:31:52,077 Yksi suonensisäinen pistos. 316 00:31:52,160 --> 00:31:54,746 - Älä viitsi. - En pidä siitä. 317 00:31:55,580 --> 00:31:59,626 Tämä on hevonpaskaa. Paljon sekopäisempää kuin tajusin. 318 00:32:00,752 --> 00:32:04,673 - Kerro sivuvaikutuksista. - Hetkinen. Olemmeko koekaniineja? 319 00:32:06,049 --> 00:32:08,218 Aluksi voi esiintyä pahoinvointia. 320 00:32:09,094 --> 00:32:11,847 Se laantuu, kun keho sopeutuu. 321 00:32:15,934 --> 00:32:18,728 Saatte lukea kaiken materiaalimme. 322 00:32:19,229 --> 00:32:22,315 En kuitenkaan suosittele kertomaan tästä FDA:lle. 323 00:32:23,191 --> 00:32:27,154 - Sepä rauhoittavaa. - Jos se toimii, mitä väliä? 324 00:32:27,237 --> 00:32:30,949 - Kuinka moni tietää tästä? - Ei kukaan tämän huoneen ulkopuolella. 325 00:32:31,741 --> 00:32:36,830 Kaikki tiedot ja lopullinen kaava ovat vain täällä. 326 00:32:37,914 --> 00:32:41,293 Laboratorioteknikot eivät tiedä päätavoitetta. 327 00:32:41,376 --> 00:32:46,506 Heidän tehtävänsä on rakentaa osia, ja lopullisen tuotteen rakennan itse. 328 00:32:47,132 --> 00:32:52,137 Väität siis, että kuolemattomuus on mahdollinen, 329 00:32:52,679 --> 00:32:56,641 jos otamme tätä ihmemehua. 330 00:32:57,142 --> 00:32:59,936 Nuo konseptit ovat satukirjoja ja elokuvia varten. 331 00:33:00,770 --> 00:33:02,939 Tieteemme on vastalääke. 332 00:33:03,565 --> 00:33:04,608 Mille? 333 00:33:05,358 --> 00:33:07,277 Ihmisenä olemisen rajoitteille. 334 00:33:16,703 --> 00:33:17,704 Hienoa. 335 00:33:18,747 --> 00:33:19,915 Mennään tökittäviksi! 336 00:33:44,856 --> 00:33:45,857 Tämäkö? 337 00:33:56,618 --> 00:33:58,995 - Mitä? - Mitä helvettiä sinulla on ylläsi? 338 00:34:01,289 --> 00:34:04,918 Burning Man -asuni. Rakastan tapahtumaa. 339 00:34:05,919 --> 00:34:08,338 - Eikö olekin siisti? - Miten vain. 340 00:34:12,300 --> 00:34:16,096 Tervetuloa ensimmäiseen päivään. 341 00:34:17,389 --> 00:34:21,059 Loppuelämänne parhaaseen päivään. 342 00:34:21,977 --> 00:34:26,314 Saitte paketit, jotka auttavat selviämään tästä prosessista. 343 00:34:27,899 --> 00:34:29,651 Ota se vasta pistoksen jälkeen. 344 00:34:30,318 --> 00:34:33,154 Täällähän on litroittain lähdevettä. 345 00:34:34,030 --> 00:34:36,408 Jos tarvitsette lisää, pyytäkää vain. 346 00:34:36,491 --> 00:34:39,327 Miksi meidän pitäisi juoda yli kolme litraa vettä? 347 00:34:41,121 --> 00:34:42,789 Yksityisyys, herra Forst. 348 00:34:43,415 --> 00:34:46,668 Muistakaa, että tämä perustuu luottamukseen. 349 00:34:46,751 --> 00:34:48,878 Minulla oli keskeneräisiä asioita. 350 00:34:52,173 --> 00:34:54,259 Se jää tänne. Henkilökohtaisia tavaroita. 351 00:35:02,392 --> 00:35:06,313 Ottakaa puhdistuspyyhkeenne. Ne ovat valkoisissa rasioissa vasemmalla. 352 00:35:06,396 --> 00:35:10,942 Valitkaa kumpi tahansa käsi ja pyyhkäiskää pistoskohtaa. 353 00:35:14,821 --> 00:35:17,449 Kunnolla. Nyt saatte 354 00:35:21,953 --> 00:35:23,163 annoksenne. 355 00:35:30,629 --> 00:35:31,630 Selvä. 356 00:35:32,297 --> 00:35:33,298 Hyvä. 357 00:35:33,840 --> 00:35:34,841 Kiitos. 358 00:35:44,976 --> 00:35:46,019 Hei. 359 00:35:46,561 --> 00:35:47,562 Helvetti. 360 00:35:52,776 --> 00:35:55,028 Edellinen Botoxini kirpaisi enemmän. 361 00:35:57,197 --> 00:35:58,990 En tunne mitään. 362 00:39:13,017 --> 00:39:14,185 Olen poika. 363 00:39:58,855 --> 00:40:02,609 Olen täydellinen. 364 00:40:17,916 --> 00:40:19,125 Ray. 365 00:40:21,210 --> 00:40:22,337 Ray. 366 00:40:23,671 --> 00:40:24,797 Mitä sinä teet? 367 00:40:26,215 --> 00:40:27,634 Sinä pelkäät. 368 00:40:29,052 --> 00:40:33,056 Pelkäät, että hirviösi tappaa luojansa. 369 00:40:33,806 --> 00:40:36,935 Ei, ole kiltti. 370 00:40:37,018 --> 00:40:40,229 Vaikka sattuikin katastrofi, 371 00:40:41,314 --> 00:40:44,317 voimme silti myydä vakuutuksemme. 372 00:40:46,694 --> 00:40:47,695 Kävele. 373 00:40:50,239 --> 00:40:51,449 Kävele! 374 00:40:55,370 --> 00:40:59,207 - Kävele. Mennään kävelylle, Ray. - Hyvä on. 375 00:40:59,290 --> 00:41:01,292 Mennään kävelylle. 376 00:41:10,718 --> 00:41:12,136 Ole kiltti! 377 00:41:13,054 --> 00:41:14,055 Ei! 378 00:42:32,091 --> 00:42:35,219 - Tekö se tosiaan olette? - Kyllä, ääliö. 379 00:42:35,970 --> 00:42:40,433 Sanoinhan, että muutos olisi järkyttävä. Onko kaikki pakattu ja valmiina? 380 00:42:41,142 --> 00:42:42,143 - Kyllä. - Hyvä. 381 00:42:50,735 --> 00:42:56,157 Olen pahoillani, kaverit. Luottamusongelmat ovat perseestä. 382 00:43:01,913 --> 00:43:02,914 Mennään. 383 00:45:18,591 --> 00:45:20,593 Käännös: Alma von Creutlein