1
00:00:14,306 --> 00:00:15,390
Μπορώ να σας βοηθήσω;
2
00:00:16,808 --> 00:00:17,809
Κούπερ.
3
00:00:18,769 --> 00:00:20,395
Συγγνώμη, γνωριζόμαστε;
4
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
Κούπερ, εγώ είμαι.
5
00:00:24,316 --> 00:00:25,692
Η Τζόρνταν.
6
00:00:27,444 --> 00:00:30,447
Η συνεργάτιδά σου.
Η φίλη σου που κάνεις σεξ.
7
00:00:30,530 --> 00:00:32,199
Νόμιζα ότι ήμασταν κολλητοί.
8
00:00:33,617 --> 00:00:34,618
Γαμώτο!
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,537
- Πού είναι;
- Εδώ είμαι, τ' ορκίζομαι.
10
00:00:36,620 --> 00:00:38,539
- Μαλακίες! Πού είναι;
- Σταμάτα.
11
00:00:39,373 --> 00:00:40,874
Κάτι μου συνέβη εκεί πέρα.
12
00:00:40,958 --> 00:00:44,586
Ήταν όπλο ή ιός.
Με άλλαξε μόλις φύγαμε από το μπαρ.
13
00:00:44,670 --> 00:00:46,463
Πού το βρήκες αυτό;
14
00:00:47,130 --> 00:00:48,131
Τι της έκανες;
15
00:00:50,384 --> 00:00:51,677
Στο κρεβάτι, πώς με έλεγε;
16
00:00:53,303 --> 00:00:54,554
Όχι εσένα.
17
00:00:55,180 --> 00:00:56,181
Το πουλί σου.
18
00:00:57,724 --> 00:00:59,518
Η αμφεταμίνη που με ανασταίνει.
19
00:01:14,700 --> 00:01:17,953
Λατρεύω αυτά τα μάτια,
αλλά σου λένε ψέματα τώρα.
20
00:01:41,476 --> 00:01:43,603
Στην Ιαπωνία, σωστά;
21
00:01:46,023 --> 00:01:48,275
Πρέπει να με ακούς, όχι μόνο να κοιτάς.
22
00:01:50,527 --> 00:01:52,112
Είσαι έτοιμος ν' ακούσεις;
23
00:03:01,098 --> 00:03:05,060
ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
24
00:05:10,227 --> 00:05:13,313
Πολύ τσιτωμένος για κάποιον
που γαμούσε όλη νύχτα.
25
00:05:13,396 --> 00:05:14,815
Ποιοι είστε εσείς;
26
00:05:15,440 --> 00:05:20,028
Μάθαμε ότι το γλεντάς
και ήρθαμε να γλεντήσουμε.
27
00:05:21,696 --> 00:05:22,989
Λατρεύω αυτό το τραγούδι.
28
00:05:23,073 --> 00:05:26,117
Θα το ξαναπώ.
Ο Κρίστοφερ Κρος είναι ο καλύτερος.
29
00:05:26,201 --> 00:05:29,621
Κανείς δεν φτάνει
τη φωνάρα του Κρίστοφερ Κρος!
30
00:05:29,704 --> 00:05:32,040
Γλυκιά φωνή που σου γαληνεύει την ψυχή.
31
00:05:32,123 --> 00:05:33,124
Γαληνεύει.
32
00:05:33,208 --> 00:05:36,169
- Και κρύβει τον ήχο των ουρλιαχτών.
- Κρύβει.
33
00:06:03,697 --> 00:06:05,991
Πού, Νέιτ; Πού το βρήκες;
34
00:06:06,074 --> 00:06:07,075
Ποιο;
35
00:06:08,702 --> 00:06:11,496
Δεν ήσουν τόσο όμορφος πριν από δυο μήνες.
36
00:06:11,580 --> 00:06:13,582
Έλα. Είδα τις φωτογραφίες από πριν.
37
00:06:13,665 --> 00:06:16,918
Ήσουν σαν μικροτσούτσουνος
μπουχέσας με βυζιά.
38
00:06:17,002 --> 00:06:20,130
Παίζεις σε διπλό ταμπλό.
Αυτό είναι το πρόβλημα;
39
00:06:20,881 --> 00:06:22,132
Μην ανησυχείς.
40
00:06:22,757 --> 00:06:25,343
Σεβόμαστε τα ΛΟΑΤΚΙ άτομα, έτσι, Τζέι;
41
00:06:25,427 --> 00:06:28,138
- Η αγάπη είναι αγάπη, αδερφέ.
- Και βέβαια.
42
00:06:33,476 --> 00:06:36,897
Εντάξει. Πήδηξα μια πόρνη. Αυτό μόνο.
43
00:06:36,980 --> 00:06:39,024
Εντάξει. Γιατί τη διάλεξες, Νέιτ;
44
00:06:39,107 --> 00:06:40,108
Πού τη βρήκες;
45
00:06:40,191 --> 00:06:42,944
- Δίνει καμία πρόσθετη παροχή;
- Θα ήταν ακριβή.
46
00:06:43,528 --> 00:06:45,906
Είναι μια τσούλα
από το σκοτεινό διαδίκτυο.
47
00:06:48,783 --> 00:06:50,243
Βοήθα τον να καταλάβει.
48
00:07:02,255 --> 00:07:06,092
Κοίτα. Πιο δυνατά, Τζέι.
Θες να μας πάρει όλη τη νύχτα;
49
00:07:11,389 --> 00:07:12,849
Είσαι άρρωστος, Νέιτ.
50
00:07:12,932 --> 00:07:15,977
Έχεις τρομερό ιικό φορτίο.
51
00:07:16,061 --> 00:07:19,856
Νομίζεις ότι είσαι υγιής, αλλά δεν είσαι.
Θέλουμε να σε βοηθήσουμε.
52
00:07:19,939 --> 00:07:21,608
Δεν πήδηξα άλλο άτομο.
53
00:07:21,691 --> 00:07:22,776
Ορκίζομαι.
54
00:07:22,859 --> 00:07:23,985
Όχι.
55
00:07:24,069 --> 00:07:25,570
Νέιτ, άσ' τα αυτά.
56
00:07:25,654 --> 00:07:27,822
Ήμουν στη σεξοπαράστασή σου χθες.
57
00:07:27,906 --> 00:07:29,532
Με το που μπήκες μέσα,
58
00:07:29,616 --> 00:07:32,035
καταδίκασες σε θάνατο όσους ήταν εκεί.
59
00:07:32,535 --> 00:07:34,954
Ήδη βρήκαμε δύο, αλλά έχουμε άλλους δύο.
60
00:07:35,038 --> 00:07:38,166
Είναι πολλές ώρες δουλειάς για μας.
Δεν μ' αρέσει αυτό.
61
00:07:38,249 --> 00:07:41,878
Ακύρωσα το μανικιούρ-πεντικιούρ μου.
Ακούς; Ο χρόνος μου είναι χρήμα.
62
00:07:42,462 --> 00:07:44,756
Μπορεί να την πήδηξες, μπορεί και όχι.
63
00:07:45,548 --> 00:07:46,966
Δεν έχω χρόνο για χάσιμο.
64
00:07:47,050 --> 00:07:51,721
Ένα σεξ κλαμπ όπου το δώρο μεταδίδεται
είναι το χειρότερο σενάριο για μένα.
65
00:07:53,139 --> 00:07:55,058
Μη με σκοτώσεις. Δεν το ήξερα.
66
00:07:56,643 --> 00:07:58,269
Αρχίδια ή νύχια, Νέιτ;
67
00:07:58,353 --> 00:07:59,437
Σε παρακαλώ.
68
00:08:02,315 --> 00:08:03,358
Βοήθεια!
69
00:08:04,109 --> 00:08:05,568
Σε παρακαλώ.
70
00:08:09,989 --> 00:08:11,950
Σταμάτα. Όχι.
71
00:08:14,119 --> 00:08:15,829
Ναι. Κι άλλο πρόβλημα;
72
00:08:16,996 --> 00:08:20,959
Το περιστατικό στην Condé Nast
είναι σαν κακό σπυρί στον κώλο.
73
00:08:22,502 --> 00:08:25,588
Έχουν ζωντανό φορέα
στα Εθνικά Ινστιτούτα Υγείας.
74
00:08:25,672 --> 00:08:27,674
Δεν μπορούμε να το επιτρέψουμε αυτό.
75
00:08:27,757 --> 00:08:29,259
Όχι, δεν μπορούμε.
76
00:08:30,260 --> 00:08:32,512
Πρέπει να σκοτώσεις τον φορέα.
77
00:08:37,642 --> 00:08:39,436
Το έχει αναλάβει το FBI.
78
00:08:39,519 --> 00:08:41,479
Ένας συγκεκριμένος πράκτορας.
79
00:08:41,563 --> 00:08:42,772
Τίποτα άλλο;
80
00:08:42,856 --> 00:08:47,277
Μήπως να το κάνω με κλειστά μάτια,
ενώ κάνω ζογκλερικά πάνω σε μονόκυκλο;
81
00:08:47,360 --> 00:08:49,195
Η βιασύνη προκαλεί χάος.
82
00:08:49,279 --> 00:08:51,489
Τον λένε Μάντσεν.
83
00:08:51,573 --> 00:08:52,699
Κούπερ Μάντσεν.
84
00:08:53,199 --> 00:08:54,909
Είναι στη Νέα Υόρκη.
85
00:08:59,873 --> 00:09:01,041
Λοιπόν...
86
00:09:03,001 --> 00:09:04,878
Τη γλίτωσες, μικρέ μου.
87
00:09:05,420 --> 00:09:06,755
Όχι. Σε παρακαλώ.
88
00:09:09,007 --> 00:09:11,926
Όχι. Σε παρακαλώ, μην το κάνεις. Σταμάτα.
89
00:09:22,729 --> 00:09:23,938
Γαμώτο.
90
00:09:24,022 --> 00:09:26,149
Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν με πήρες.
91
00:09:26,232 --> 00:09:28,568
Έχεις ιδέα πόσο ανησυχούσα;
92
00:09:28,651 --> 00:09:29,694
Συγγνώμη.
93
00:09:29,778 --> 00:09:30,862
Απλώς...
94
00:09:32,113 --> 00:09:34,199
- Πανικοβλήθηκα.
- Τζόρνταν.
95
00:09:34,949 --> 00:09:37,327
- Εγώ είμαι.
- Αυτό είναι το πρόβλημα.
96
00:09:39,704 --> 00:09:41,706
Γιατί; Επειδή το κόλλησες από σεξ;
97
00:09:42,582 --> 00:09:43,833
Νομίζω...
98
00:09:44,542 --> 00:09:46,961
Νομίζω ότι έτσι το κόλλησα.
99
00:09:48,171 --> 00:09:49,506
Λες να σε στοχοποίησαν;
100
00:09:50,632 --> 00:09:52,050
Δεν ξέρω.
101
00:09:53,009 --> 00:09:55,011
Ξύπνησα και είχε φύγει.
102
00:09:55,595 --> 00:09:56,679
Χωρίς ν' αφήσει ίχνη.
103
00:10:08,650 --> 00:10:09,859
Φορούσε προφυλακτικό;
104
00:10:12,153 --> 00:10:15,824
- Συνεργάτης σου είμαι. Όχι παιδί σου.
- Δεν σε κατακρίνω.
105
00:10:15,907 --> 00:10:17,408
Προσπαθώ να καταλάβω.
106
00:10:17,492 --> 00:10:18,660
Σαν κριτική το νιώθω.
107
00:10:20,912 --> 00:10:22,080
Εντάξει.
108
00:10:22,163 --> 00:10:25,458
Ας υποθέσουμε ότι δεν το κόλλησες
μέσω σωματικών υγρών,
109
00:10:25,542 --> 00:10:29,045
αλλά ότι σου έριξε κάτι στο ποτό
ή σε ψέκασε με κάποιο σπρέι.
110
00:10:30,797 --> 00:10:33,675
Δεν ταιριάζει
με το τι έχουμε δει να συμβαίνει.
111
00:10:35,301 --> 00:10:37,762
Είμαι τόσο ηλίθια.
112
00:10:37,846 --> 00:10:41,474
Είδα αυτόν τον τύπο και ήταν κούκλος.
113
00:10:41,558 --> 00:10:43,059
Οπότε, τον ήθελα.
114
00:10:43,143 --> 00:10:44,435
Απλώς...
115
00:10:48,982 --> 00:10:50,275
Όλοι κάνουμε λάθη.
116
00:10:52,777 --> 00:10:53,987
Φέρθηκα εγωιστικά.
117
00:10:57,782 --> 00:10:58,867
Έχει και χειρότερο.
118
00:11:00,160 --> 00:11:05,790
Αφού ένιωσα λες και καιγόμουν ζωντανή,
έφυγα από το ξενοδοχείο και...
119
00:11:07,500 --> 00:11:10,545
πέρασε το πρώτο κύμα πανικού.
120
00:11:13,840 --> 00:11:17,343
Για μια στιγμή,
μου άρεσε ο νέος μου εαυτός.
121
00:11:18,636 --> 00:11:19,888
Πολύ.
122
00:11:19,971 --> 00:11:23,391
Επιτέλους, ένιωθα ότι με βλέπουν.
Ότι με θαυμάζουν.
123
00:11:24,267 --> 00:11:26,811
Μέχρι και κάπως άτρωτη.
124
00:11:28,563 --> 00:11:32,942
Αντιμετώπιζα μια κρίσιμη συνθήκη
που άλλαξε τη ζωή μου,
125
00:11:33,026 --> 00:11:36,613
έναν ιό, και κυκλοφορούσα
χωρίς να το καταλαβαίνει κανείς.
126
00:11:37,363 --> 00:11:38,615
Λόγω της εμφάνισής μου.
127
00:11:40,658 --> 00:11:44,287
Μου φέρονταν σαν να κέρδισα το λαχείο.
128
00:11:47,415 --> 00:11:51,252
Αλλά μετά σταμάτησαν να βλέπουν εμένα.
129
00:11:52,754 --> 00:11:54,505
Κι άρχισαν να βλέπουν...
130
00:11:56,341 --> 00:11:57,342
ένα αντικείμενο.
131
00:12:02,805 --> 00:12:03,848
Εντάξει.
132
00:12:03,932 --> 00:12:08,186
Κάτι που μπορούσαν να αγοράσουν,
να κερδίσουν ή να αρπάξουν.
133
00:12:08,269 --> 00:12:09,604
Άλλο ένα, παρακαλώ.
134
00:12:12,857 --> 00:12:14,442
Τότε άρχισα να τη σιχαίνομαι.
135
00:12:17,195 --> 00:12:20,198
Μισούσα τον εαυτό μου που το απόλαυσα καν.
136
00:12:20,281 --> 00:12:23,660
Πόσο αδύναμη είμαι, πια;
Πόσο αρρωστημένη είμαι;
137
00:12:24,160 --> 00:12:25,203
Δεν είσαι μόνη.
138
00:12:26,996 --> 00:12:31,209
Όλοι θέλουν την ομορφιά. Είναι η πιο παλιά
κι αγνή μορφή συναλλάγματος.
139
00:12:31,292 --> 00:12:32,961
Δεν θέλω αυτό που συμβαίνει.
140
00:12:34,545 --> 00:12:36,297
Ήμουν τόσο χάλια πριν;
141
00:12:38,466 --> 00:12:39,926
Ήσουν πάντα όμορφη.
142
00:12:41,386 --> 00:12:42,845
Ναι, καλά.
143
00:12:44,389 --> 00:12:48,393
Δεν ένιωθα όμορφη, κρίνοντας
από τα σόσιαλ μίντια ενώ πλησίαζα τα 40.
144
00:12:49,143 --> 00:12:50,186
Για μένα.
145
00:12:52,272 --> 00:12:54,357
Πάντα ήσουν όμορφη για μένα.
146
00:13:02,115 --> 00:13:05,159
Ξέρω ότι έκανα
αυτή την ηλίθια πλαστική στήθους,
147
00:13:07,161 --> 00:13:12,000
αλλά μόνο όταν άλλαξα, και κατάλαβα
ότι δεν υπάρχει επιστροφή, είδα ότι...
148
00:13:16,671 --> 00:13:18,047
μου άρεσε το πώς ήμουν.
149
00:13:30,518 --> 00:13:31,978
Ήσουν τέλεια.
150
00:13:34,147 --> 00:13:35,440
Και τώρα είσαι.
151
00:13:38,192 --> 00:13:39,360
Απλώς είσαι...
152
00:13:40,278 --> 00:13:41,362
διαφορετική.
153
00:13:47,785 --> 00:13:48,911
Πώς νιώθεις;
154
00:13:51,080 --> 00:13:52,081
Βασικά,
155
00:13:53,458 --> 00:13:54,709
νιώθω τέλεια.
156
00:13:54,792 --> 00:13:56,002
Αλήθεια;
157
00:13:56,085 --> 00:13:57,503
Καλύτερα από ποτέ.
158
00:13:57,587 --> 00:13:58,755
Γαμώτο.
159
00:13:59,422 --> 00:14:00,757
Τα γόνατά μου ζηλεύουν.
160
00:14:08,806 --> 00:14:10,349
Θα φροντίσουμε να συνεχίσεις έτσι.
161
00:14:15,563 --> 00:14:18,524
Λες να καταλήξω σαν τις άλλες;
162
00:14:19,025 --> 00:14:21,527
Τα μοντέλα που κυριολεκτικά ανατινάχτηκαν;
163
00:14:21,611 --> 00:14:23,446
Λέω να μη χάσουμε χρόνο.
164
00:14:23,529 --> 00:14:25,531
- Πόσο χρόνο έχουμε;
- Δεν ξέρω.
165
00:14:28,117 --> 00:14:31,913
Με βάση τις άλλες,
υπολογίζω ενάμιση χρόνο.
166
00:14:31,996 --> 00:14:33,039
Ίσως δύο χρόνια.
167
00:14:35,750 --> 00:14:38,169
Έχεις μιλήσει σε κανέναν από όταν γύρισες;
168
00:14:38,252 --> 00:14:39,921
Σε συγγενείς, φίλους;
169
00:14:40,004 --> 00:14:43,424
- Όχι. Ήρθα πρώτα σ' εσένα.
- Ωραία. Μη μιλήσεις με κανέναν.
170
00:14:43,508 --> 00:14:45,927
Πρέπει να πάω στις αρχές ή στην ομάδα μας.
171
00:14:46,010 --> 00:14:49,305
Θα σε βάλουν σε καραντίνα.
Θα σου φέρονται σαν πειραματόζωο.
172
00:14:50,598 --> 00:14:54,185
Μέχρι να ελέγξουμε την κατάσταση,
δεν θα μιλήσεις σε κανέναν.
173
00:14:55,311 --> 00:14:57,021
Και θα μείνεις μαζί μου.
174
00:15:06,405 --> 00:15:10,118
Λοιπόν, δεν είχες ταυτότητα ή διαβατήριο,
175
00:15:11,369 --> 00:15:14,747
είχες νέο πρόσωπο και τα σχετικά.
176
00:15:16,207 --> 00:15:17,291
Πώς γύρισες εδώ;
177
00:15:18,292 --> 00:15:21,712
Πήρα πίπα σε κάτι τύπους στο αεροδρόμιο
και με άφησαν να περάσω.
178
00:15:21,796 --> 00:15:23,756
Αναβαθμίστηκαν και τα αστεία σου.
179
00:15:25,383 --> 00:15:27,176
Είμαι πράκτορας 15 χρόνια, Κουπ.
180
00:15:27,718 --> 00:15:32,056
Λες να μην ξέρω κακοποιούς με αεροπλάνα
που θέλουν να τους χρωστάει μια πράκτορας;
181
00:15:32,557 --> 00:15:34,934
Ανυπομονώ να δω τι συνέπειες θα έχει αυτό.
182
00:15:38,271 --> 00:15:39,272
Κουπ...
183
00:15:40,356 --> 00:15:41,566
Περίμενε.
184
00:15:43,317 --> 00:15:44,569
Καλύτερα να το αφήσουμε.
185
00:15:46,737 --> 00:15:48,281
Μέχρι να είναι ασφαλές.
186
00:15:50,908 --> 00:15:52,285
Εντάξει;
187
00:15:52,368 --> 00:15:53,703
Εντάξει.
188
00:15:56,289 --> 00:15:58,124
Δεν σκεφτόμουν, συγγνώμη.
189
00:16:18,853 --> 00:16:19,937
Πού το βρήκες αυτό;
190
00:16:20,521 --> 00:16:22,899
Άλλαξα πρόσωπο και σώμα, όχι ένστικτα.
191
00:16:27,153 --> 00:16:28,237
Εγώ εδώ, εσύ δεξιά.
192
00:17:19,747 --> 00:17:21,165
Γιατί συμβαίνει αυτό;
193
00:17:42,061 --> 00:17:43,312
ΠΡΙΝ ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ
194
00:17:43,396 --> 00:17:47,149
Εντάξει. Όλα έτοιμα
για το Σαββατοκύριακο στην Αποικία;
195
00:17:47,233 --> 00:17:50,695
Μάλιστα. Οι καλεσμένοι θα φτάσουν
μέσα στις επόμενες 24 ώρες.
196
00:17:50,778 --> 00:17:53,823
Τέλεια. Δεν έχουμε
δεύτερες σκέψεις ή άλλες μαλακίες;
197
00:17:53,906 --> 00:17:57,618
Είμαστε πανέτοιμοι,
αλλά λόγω της σφοδρότητας της επέμβασης,
198
00:17:57,702 --> 00:18:00,997
συστήνονται τρεις μέρες άδειας
από το πρόγραμμά σας.
199
00:18:02,123 --> 00:18:03,124
Κανένα πρόβλημα.
200
00:18:04,208 --> 00:18:06,168
Θα δουλέψει αυτή η μαλακία, έτσι;
201
00:18:06,836 --> 00:18:09,130
Το καλό που σου θέλω.
202
00:18:09,213 --> 00:18:13,009
Γιατί είχες ιδιαίτερα υψηλές απολαβές
από τον COVID και μετά.
203
00:18:13,092 --> 00:18:15,344
Θα σας κάνουμε παρουσίαση μόλις φτάσετε,
204
00:18:15,428 --> 00:18:19,599
αλλά ναι, εκτιμάμε
ότι θα έχει μεγάλη επιτυχία.
205
00:18:19,682 --> 00:18:20,850
Ωραία.
206
00:18:20,933 --> 00:18:25,479
Κάτι καινούργιο στο ιατρικό ιστορικό σας;
Υπάρχουν αλλεργίες ή νέα φάρμακα;
207
00:18:25,563 --> 00:18:28,733
Η βοηθός μου, η Τίνα,
θα τα στείλει όλα αυτά.
208
00:18:28,816 --> 00:18:31,193
Δεν έχουμε καταφέρει να τη βρούμε απόψε.
209
00:18:32,612 --> 00:18:33,696
Ναι.
210
00:18:34,655 --> 00:18:35,656
Λοιπόν...
211
00:18:37,867 --> 00:18:39,035
Ναι.
212
00:18:39,118 --> 00:18:41,037
Ναι.
213
00:18:42,580 --> 00:18:45,041
Κύριε; Κύριε, είστε εκεί;
214
00:18:46,500 --> 00:18:49,128
Ναι, θα ασχοληθώ εγώ με την Τίνα.
215
00:18:53,090 --> 00:18:57,678
Διπλοτσέκαρες ότι ξέρουν
για την αλλεργία μου στις μέλισσες, σωστά;
216
00:18:57,762 --> 00:18:59,722
Δεν είσαι αλλεργικός. Απλώς φοβάσαι.
217
00:18:59,805 --> 00:19:01,557
Όχι, αυτό λένε όλοι, αλλά...
218
00:19:01,641 --> 00:19:03,059
Περίμενε. Ραούλ, σταμάτα.
219
00:19:03,142 --> 00:19:05,353
- Περίμενε, σταμάτα.
- Αλήθεια;
220
00:19:05,436 --> 00:19:08,064
Λες και είμαι καμιά που κάνει πεζοδρόμιο;
221
00:19:08,147 --> 00:19:12,193
Η Φράνι παρακολουθεί
την μπροστινή κάμερα για να μου τη λέει.
222
00:19:14,779 --> 00:19:17,281
Απίστευτο.
223
00:19:18,908 --> 00:19:19,909
Γαμώτο.
224
00:19:23,579 --> 00:19:25,081
Καλησπέρα, κύριε Φορστ.
225
00:19:59,573 --> 00:20:02,785
Δεν ξέρω αν είσαι τεμπέλης
ή απλώς δεν σε νοιάζει.
226
00:20:03,744 --> 00:20:07,581
Η βοηθός σου φοράει πολύ φτηνό άρωμα.
227
00:20:08,124 --> 00:20:14,505
Κάποιο φρικτό άρωμα με νότες ταλκ
που παίρνει από τα Sephora.
228
00:20:17,383 --> 00:20:19,093
Το μυρίζω πάνω σου, καλέ μου.
229
00:20:20,010 --> 00:20:22,722
Και κρίνοντας από τη δική σου μυρωδιά,
230
00:20:23,681 --> 00:20:25,141
πίνεις το τρίτο σου ποτό;
231
00:20:26,976 --> 00:20:30,312
Κατεβάζω μαρτίνι
για να ξεχάσω ότι υπάρχεις.
232
00:20:30,396 --> 00:20:34,608
Δυστυχώς, μουδιάζουν τον πόνο,
αλλά δεν σε κάνουν να εξαφανιστείς.
233
00:20:41,657 --> 00:20:45,077
Πετάω για Νέα Υόρκη το πρωί.
234
00:20:45,161 --> 00:20:48,247
Όχι. Αποκλείεται. Όχι αύριο.
235
00:20:48,330 --> 00:20:49,540
Έχεις υποχρεώσεις.
236
00:20:49,623 --> 00:20:52,918
Όχι, έχω ξοδέψει πολλά λεφτά
και έχω χάσει πολύ χρόνο.
237
00:20:53,002 --> 00:20:56,088
Έχουμε οικογενειακή συνεδρία,
238
00:20:56,172 --> 00:21:00,551
γιατί ο γιος μας είναι στο νοσοκομείο
εδώ και τρεις εβδομάδες.
239
00:21:02,094 --> 00:21:03,220
Στο νοσοκομείο;
240
00:21:04,513 --> 00:21:07,183
Είναι κέντρο απεξάρτησης
κόστους 10.000 τη βδομάδα.
241
00:21:07,266 --> 00:21:09,393
Προσπάθησε να αυτοκτονήσει.
242
00:21:09,477 --> 00:21:12,688
Γαμώτο. Ο κρετίνος
δεν ξέρει να δένει ούτε κόμπο.
243
00:21:12,772 --> 00:21:16,901
Γιατί δεν είναι σαν τον αδερφό του,
που καταστρέφει μια αθλητική ομάδα
244
00:21:16,984 --> 00:21:19,987
ολοσχερώς για να νιώσει καλύτερα;
245
00:21:24,241 --> 00:21:27,369
Κοίτα, σε μισώ όσο δεν πάει,
κι εσύ το ίδιο.
246
00:21:28,621 --> 00:21:33,167
Και δεν μπορούμε να πάρουμε διαζύγιο,
γιατί έχουμε πάρα πολλά λεφτά,
247
00:21:33,250 --> 00:21:36,587
και αν τα χάναμε, θα ήταν τόσο...
248
00:21:37,546 --> 00:21:39,131
γλυκόπικρο.
249
00:21:41,717 --> 00:21:44,595
Αλλά θα σου φέρω κάτι που θα σου αρέσει.
250
00:21:45,346 --> 00:21:49,683
Τι, κανένα πρόγραμμα
αυτόματης οδήγησης που δεν ξεχωρίζει
251
00:21:49,767 --> 00:21:52,978
γραμματοκιβώτια από ανθρώπους;
252
00:21:53,062 --> 00:21:57,817
Ή κανένας αλγόριθμος που προκαλεί
διατροφικές διαταραχές σε έφηβα κορίτσια;
253
00:21:57,900 --> 00:21:58,984
Όχι.
254
00:22:00,569 --> 00:22:05,825
Γενετική βιοτεχνολογία, τόσο ισχυρή
που θα κάνει την ιατρική παρωχημένη.
255
00:22:06,951 --> 00:22:07,993
Έλα, Φράνι.
256
00:22:08,077 --> 00:22:10,788
Με έχεις ξαναδεί
τόσο ενθουσιασμένο; Δοκίμασέ το.
257
00:22:10,871 --> 00:22:15,668
Φαντάσου να ξανάβλεπα έστω μια στάλα
από το πόσο ένδοξη ήσουν.
258
00:22:17,211 --> 00:22:20,047
Ίσως δεν θα χρειαζόμουν
άλλες τσούλες βοηθούς.
259
00:22:22,132 --> 00:22:26,095
Η ιδέα της οποιασδήποτε σωματικής επαφής
260
00:22:26,178 --> 00:22:29,515
μαζί σου με κάνει
να καταπίνω τον εμετό μου.
261
00:22:30,808 --> 00:22:33,561
Εντάξει, κι εγώ;
262
00:22:33,644 --> 00:22:37,606
Σε βλέπω να βολτάρεις
με τα αεράτα φορέματά σου.
263
00:22:38,774 --> 00:22:41,026
Ίσα που κρύβουν ένα σώμα που είναι...
264
00:22:41,944 --> 00:22:43,737
σαν παραμορφωμένο χοιρομέρι.
265
00:22:45,865 --> 00:22:50,244
Ο κύριος Τρομακτικό Τέρας.
266
00:22:51,495 --> 00:22:54,748
Πέρασα όλη μου τη ζωή
κυνηγώντας την ομορφιά,
267
00:22:54,832 --> 00:22:58,419
την τελειότητα.
Δίαιτες, γυμναστές, βελόνες,
268
00:22:58,502 --> 00:23:01,881
νυστέρια, ελιξίρια, καθαριστικά.
269
00:23:01,964 --> 00:23:06,468
Νόμιζα ότι θα με έκαναν να νιώσω καλά,
υγιής, χαρούμενη και ικανοποιημένη.
270
00:23:06,552 --> 00:23:09,138
Θα μου εξασφάλιζαν
ένα ταίρι που θα με βοηθούσε
271
00:23:09,221 --> 00:23:12,433
να φτιάξω τη ζωή που ήθελα,
τη ζωή που μου άξιζε.
272
00:23:12,516 --> 00:23:14,435
Και μια μέρα ξυπνάς
273
00:23:14,518 --> 00:23:18,063
και νιώθεις σαν σκύλος
που έφτασε το αμάξι που κυνηγούσε.
274
00:23:18,814 --> 00:23:21,358
Και η ζωή των ονείρων μου...
275
00:23:23,110 --> 00:23:26,780
είναι η χρυσή φυλακή μου.
276
00:23:40,628 --> 00:23:43,047
Ίσως ήρθε η ώρα να βάλω σε όλα φωτιά.
277
00:23:44,506 --> 00:23:45,716
Είσαι ψυχοπαθής.
278
00:23:49,053 --> 00:23:50,429
Ναι, κάψ' το.
279
00:23:51,180 --> 00:23:53,766
Ναι, κάψ' το. Βάλε φωτιά σε όλα.
280
00:23:53,849 --> 00:23:56,185
Κάψε όλο το σπίτι!
281
00:23:56,268 --> 00:23:58,062
Μπορεί και να το κάνω.
282
00:24:01,690 --> 00:24:04,944
Μόλις έμαθα ότι η ομορφιά
δεν δίνει λύση σε τίποτα,
283
00:24:05,486 --> 00:24:08,155
έγινα πιο ευτυχισμένη από ποτέ.
284
00:24:56,286 --> 00:24:57,621
{\an8}ΓΟΥΕΪΛΕΝ ΛΕΜΙΝΓΚ, 45 ΕΤΩΝ
285
00:24:57,705 --> 00:25:01,291
{\an8}ΚΛΑΔΟΣ: ΚΡΥΠΤΟΝΟΜΙΣΜΑΤΑ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: 35 ΔΙΣ
286
00:25:04,837 --> 00:25:05,963
Πιάσε!
287
00:25:19,184 --> 00:25:20,352
Κάνε τη δουλειά σου.
288
00:25:20,436 --> 00:25:22,396
Δεν θέλω να σ' το ξαναπώ.
289
00:25:22,479 --> 00:25:23,731
{\an8}ΡΟΝΑΝ ΓΟΥΑΪΛΝΤ, 61 ΕΤΩΝ
290
00:25:23,814 --> 00:25:25,524
{\an8}ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΑ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: 96 ΔΙΣ
291
00:25:25,607 --> 00:25:28,694
{\an8}Δεν μπορείς να μου ανοίξεις;
Φέρε τις τσάντες μου.
292
00:25:36,785 --> 00:25:37,786
{\an8}ΚΙΤΙ ΜΑΝΣΟΝ, 70 ΕΤΩΝ
293
00:25:37,870 --> 00:25:39,621
{\an8}ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΠΩΛΗΣΕΙΣ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: 25 ΔΙΣ
294
00:25:52,051 --> 00:25:53,052
{\an8}ΑΞΕΛ ΖΟΥΦΟ, 74 ΕΤΩΝ
295
00:25:53,135 --> 00:25:54,470
{\an8}ΕΞΟΡΥΞΕΙΣ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ: 18 ΔΙΣ
296
00:25:54,553 --> 00:25:55,888
{\an8}Κράτα το αναμμένο.
297
00:26:36,386 --> 00:26:38,889
{\an8}ΜΠΑΪΡΟΝ ΦΟΡΣΤ, 63 ΕΤΩΝ
298
00:26:38,972 --> 00:26:43,477
{\an8}Ο ΠΛΟΥΣΙΟΤΕΡΟΣ ΑΝΘΡΩΠΟΣ ΣΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ
299
00:27:07,793 --> 00:27:08,836
Πρόσεχε.
300
00:27:09,336 --> 00:27:12,214
Όλοι εδώ μέσα περιμένουν να τα τινάξεις.
301
00:27:12,297 --> 00:27:15,092
Προλαβαίνω να σκοτώσω εσάς πρώτα, όρνεα.
302
00:27:15,175 --> 00:27:18,929
Από αύριο θα πρέπει να βρούμε
άλλο κουφάρι να τριγυρίζουμε.
303
00:27:19,012 --> 00:27:21,140
Ναι, θα έχω νέα προβλήματα.
304
00:27:21,223 --> 00:27:22,641
- Όπως;
- Κοίταξέ με.
305
00:27:23,851 --> 00:27:26,061
Αν είναι τόσο καλό όσο λένε,
306
00:27:26,728 --> 00:27:29,189
πώς θα εξηγήσουμε
πόσο διαφορετικοί είμαστε;
307
00:27:29,273 --> 00:27:31,108
Από πότε δίνεις εξηγήσεις;
308
00:27:31,191 --> 00:27:32,192
Άλλο αυτό τώρα.
309
00:27:32,276 --> 00:27:34,236
Έχω μετόχους, το συμβούλιο.
310
00:27:34,319 --> 00:27:35,571
Γάμα τους.
311
00:27:38,073 --> 00:27:40,951
- Ποιο είναι το δικό σου σχέδιο;
- Το δικό μου;
312
00:27:41,577 --> 00:27:45,038
Το γνωστό που κάνουν οι διάσημοι,
θα λέω ότι έκανα πλαστικές
313
00:27:45,122 --> 00:27:47,457
δίαιτα και γυμναστική.
314
00:27:47,541 --> 00:27:49,042
Δεν νομίζω να το κάνω.
315
00:27:49,126 --> 00:27:50,961
Λέω να τα αφήσω όλα πίσω
316
00:27:51,044 --> 00:27:53,130
και να αγοράσω ένα βουνό ή ένα νησί.
317
00:27:54,381 --> 00:27:56,341
Δεν θα ξαναμιλήσω ποτέ σε κανέναν.
318
00:27:57,467 --> 00:28:02,097
Εκτός από τη νέα γκόμενα που θα φέρνω.
Αλλά εσύ κάνε ό,τι θες, πιτσιρίκο.
319
00:28:10,606 --> 00:28:12,858
Ελάτε, καθίστε μαζί μας.
320
00:28:14,443 --> 00:28:16,904
Σαν στο σπίτι σας.
321
00:28:23,076 --> 00:28:24,453
Ευχαριστώ.
322
00:28:32,210 --> 00:28:33,211
Ευχαριστώ.
323
00:28:41,386 --> 00:28:42,721
Και τώρα, δείτε.
324
00:28:43,972 --> 00:28:47,726
Πριν από τέσσερα εκατ. χρόνια,
είχαμε ένα ορόσημο στην ανθρώπινη εξέλιξη.
325
00:28:47,809 --> 00:28:51,772
Αναπτύξαμε τον διποδισμό,
την ικανότητα να περπατάμε στα δύο πόδια.
326
00:28:51,855 --> 00:28:56,902
Έπειτα, ο εγκέφαλός μας μεγεθύνθηκε,
οι γνωστικές μας ικανότητες διευρύνθηκαν.
327
00:28:56,985 --> 00:29:02,074
Φτιάξαμε εργαλεία, προκαλέσαμε
αγροτικές και βιομηχανικές επαναστάσεις.
328
00:29:02,991 --> 00:29:06,161
Τον τελευταίο αιώνα,
αναπτύξαμε την τεχνολογία και την ιατρική
329
00:29:06,244 --> 00:29:09,998
τόσο πολύ, που το προσδόκιμο ζωής
έχει αυξηθεί κατά 50 χρόνια.
330
00:29:10,082 --> 00:29:13,502
Κάποιοι εδώ μέσα
έχετε ήδη ξεπεράσει τον μέσο όρο.
331
00:29:14,544 --> 00:29:16,421
Αλλά τα γηρατειά έχουν τίμημα.
332
00:29:17,130 --> 00:29:23,261
Ο χρόνος, όπως λένε, είναι αήττητος,
το τελευταίο εμπόδιο της ανθρωπότητας.
333
00:29:25,889 --> 00:29:28,725
Ως αντίδραση σε αυτό,
μου αναθέσατε μια αποστολή.
334
00:29:29,685 --> 00:29:33,438
Το Σχέδιο Μανχάταν
για τη Μακροζωία και την Αισθητική.
335
00:29:34,398 --> 00:29:38,944
Κυρίες και κύριοι, αποχαιρετήστε
τα παλιά, διαλυμένα κορμιά σας.
336
00:29:39,027 --> 00:29:42,030
Σας παρουσιάζω την Καλλονή.
337
00:29:45,993 --> 00:29:48,537
Λίγο πριν κερδίσω
το δεύτερο βραβείο Νόμπελ,
338
00:29:48,620 --> 00:29:51,873
ανακάλυψα τις ικανότητες
εξειδικευμένων γονιδιακών θεραπειών,
339
00:29:51,957 --> 00:29:54,960
αλλά αναρωτήθηκα
τι θα γινόταν αν δημιουργούσαμε
340
00:29:55,043 --> 00:29:59,965
ομάδα ευρέως φάσματος από εξειδικευμένες
και προσαρμόσιμες πρωτεΐνες και RNA.
341
00:30:00,048 --> 00:30:03,385
Συναρπαστικό, ναι,
αλλά η πραγματική ανακάλυψη,
342
00:30:03,468 --> 00:30:06,179
αυτή που θα μου κερδίσει
το τρίτο μου Νόμπελ,
343
00:30:06,263 --> 00:30:08,098
ήταν να δώσω σε αυτές τις πρωτεΐνες
344
00:30:08,181 --> 00:30:12,436
το πιο αποδοτικό ιικό φορτίο
που σχεδιάστηκε ποτέ.
345
00:30:12,519 --> 00:30:18,775
Αυτό θα μας επιτρέψει να ξαναχτίσουμε
το DNA σας σε κυτταρικό επίπεδο.
346
00:30:18,859 --> 00:30:20,694
Πολύ μπλα μπλα.
347
00:30:20,777 --> 00:30:23,572
Νιώθω σαν να μου πουλάς
καθαριστικό αποχέτευσης.
348
00:30:23,655 --> 00:30:25,699
Ας μπούμε στο ψητό.
349
00:30:25,782 --> 00:30:32,080
Μια τέτοια αναδημιουργία θα απελευθερώσει
την πιο τέλεια εκδοχή του εαυτού σας.
350
00:30:33,790 --> 00:30:34,791
Ρίξτε μια ματιά.
351
00:30:34,875 --> 00:30:38,712
Άρρεν, 71 ετών,
καρκίνος προστάτη τελικού σταδίου,
352
00:30:38,795 --> 00:30:42,883
καρδιακά προβλήματα, μείωση εγκεφαλικής
λειτουργίας, παχυσαρκία, καταλαβαίνετε.
353
00:30:45,010 --> 00:30:47,554
Αφού η Καλλονή κάνει τη δουλειά της...
354
00:30:49,431 --> 00:30:51,808
- Μάλιστα.
- Μου αρέσει.
355
00:30:51,892 --> 00:30:54,811
Ο καρκίνος εξαφανίστηκε
και δεν θα επιστρέψει ποτέ.
356
00:30:55,520 --> 00:30:59,357
Αυξημένη καρδιακή ικανότητα,
μυϊκή μάζα με 6% λίπος,
357
00:30:59,900 --> 00:31:03,195
αυξημένη οστική πυκνότητα,
ταχύτερες νευρικές συνάψεις.
358
00:31:03,278 --> 00:31:06,364
Ο μπαμπάς σας κάπνιζε μπροστά σας;
Ποιος νοιάζεται;
359
00:31:06,448 --> 00:31:09,367
Η μαμά σας έπαιρνε χάπια με βότκα
όταν ήταν έγκυος;
360
00:31:09,451 --> 00:31:12,079
- Δεν έχει σημασία.
- Σοβαρή ερώτηση.
361
00:31:12,162 --> 00:31:14,122
Θα έχω τεράστιο πούτσο;
362
00:31:14,206 --> 00:31:15,499
Όχι ότι τον χρειάζομαι.
363
00:31:17,751 --> 00:31:19,586
Θα είστε αισθητικά τέλειος.
364
00:31:19,669 --> 00:31:23,006
Χρειάστηκαν τέσσερις επεμβάσεις
και μερικά λίτρα ορού,
365
00:31:23,090 --> 00:31:26,051
αλλά έχω ήδη τα βυζιά μιας 25χρονης.
366
00:31:26,134 --> 00:31:27,344
Τι θα γίνει με αυτά;
367
00:31:27,427 --> 00:31:30,806
Τα μη βιολογικά υλικά
θα διαλυθούν κατά την ανοικοδόμηση.
368
00:31:30,889 --> 00:31:32,682
Αν αυτά σας φαίνονται υπέροχα,
369
00:31:33,433 --> 00:31:34,935
περιμένετε μέχρι αύριο.
370
00:31:35,894 --> 00:31:39,773
Και δεν θα έχουμε
ούτε ένα ράμμα, ούτε μια ουλή;
371
00:31:49,199 --> 00:31:52,077
Μία ενδοφλέβια ένεση.
372
00:31:52,160 --> 00:31:53,161
Έλα τώρα.
373
00:31:53,245 --> 00:31:54,746
Όχι, δεν μ' αρέσει.
374
00:31:55,580 --> 00:31:56,998
Αυτά είναι μαλακίες.
375
00:31:57,082 --> 00:31:59,626
Είναι πολύ πιο τρελό απ' ό,τι νόμιζα.
376
00:32:00,752 --> 00:32:04,673
- Πες μας τις παρενέργειες.
- Εμείς είμαστε τα πειραματόζωα;
377
00:32:06,049 --> 00:32:08,218
Υπάρχει έντονη αρχική δυσφορία.
378
00:32:09,094 --> 00:32:11,847
Αλλά υποχωρεί
καθώς προσαρμόζεται το σώμα σας.
379
00:32:15,934 --> 00:32:18,728
Μπορείτε να εξετάσετε τη μέθοδό μας.
380
00:32:19,229 --> 00:32:22,315
Ωστόσο, δεν θα συνιστούσα
να πάτε στην Επιτροπή Φαρμάκων.
381
00:32:23,191 --> 00:32:24,568
Τώρα ησύχασα.
382
00:32:24,651 --> 00:32:27,154
Αν δουλεύει, ποιος νοιάζεται;
383
00:32:27,237 --> 00:32:30,949
- Πόσοι το ξέρουν;
- Όσοι βρίσκονται σε αυτό το δωμάτιο.
384
00:32:31,741 --> 00:32:34,828
Όλα τα δεδομένα
κι η τελική φόρμουλα βρίσκονται εδώ.
385
00:32:35,579 --> 00:32:36,830
Και μόνο εδώ.
386
00:32:37,914 --> 00:32:39,583
Οι τεχνικοί δουλεύουν χωριστά.
387
00:32:39,666 --> 00:32:41,293
Δεν ξέρουν τον κύριο στόχο.
388
00:32:41,376 --> 00:32:44,212
Σαν ωρολογοποιός,
τους βάζω να φτιάχνουν κομμάτια
389
00:32:44,296 --> 00:32:46,506
με τα οποία συνθέτω το τελικό προϊόν.
390
00:32:47,132 --> 00:32:52,137
Δηλαδή μας λες ότι η αθανασία είναι εφικτή
391
00:32:52,679 --> 00:32:56,641
αν πάρουμε αυτό το θαυματουργό ζουμί.
392
00:32:57,142 --> 00:32:59,936
Αυτές οι έννοιες
είναι για παραμύθια και ταινίες.
393
00:33:00,770 --> 00:33:02,939
Η επιστήμη μας είναι αντίδοτο.
394
00:33:03,565 --> 00:33:04,608
Σε τι;
395
00:33:05,358 --> 00:33:07,277
Στα όρια της ανθρώπινης ύπαρξης.
396
00:33:16,703 --> 00:33:17,704
Τέλεια.
397
00:33:18,747 --> 00:33:19,915
Πάμε για ενεσούλα!
398
00:33:44,856 --> 00:33:45,857
Αυτό;
399
00:33:56,618 --> 00:33:58,995
- Τι;
- Τι σκατά φοράς;
400
00:34:01,289 --> 00:34:03,667
Αυτό φορούσα στο φεστιβάλ Burning Man.
401
00:34:03,750 --> 00:34:04,918
Πηγαίνω συχνά.
402
00:34:05,919 --> 00:34:07,254
Ωραίο δεν είναι;
403
00:34:07,337 --> 00:34:08,338
Εντάξει.
404
00:34:12,300 --> 00:34:13,343
Καλώς ήρθατε...
405
00:34:14,886 --> 00:34:16,096
στην πρώτη μέρα,
406
00:34:17,389 --> 00:34:21,059
στην καλύτερη μέρα της υπόλοιπης ζωής σας.
407
00:34:21,977 --> 00:34:26,314
Θα δείτε ότι έχετε πακέτα βοήθειας
που θα σας βοηθήσουν στη διαδικασία.
408
00:34:27,899 --> 00:34:29,651
Αφήστε το για μετά την ένεση.
409
00:34:30,318 --> 00:34:33,154
Υπάρχουν τόνοι φρέσκου νερού εδώ.
410
00:34:34,030 --> 00:34:36,408
Αν χρειαστείτε κι άλλο, απλώς ζητήστε το.
411
00:34:36,491 --> 00:34:39,327
Γιατί να χρειαστούμε
πάνω από τέσσερα λίτρα νερό;
412
00:34:41,121 --> 00:34:42,789
Ιδιωτικότητα, κύριε Φορστ.
413
00:34:43,415 --> 00:34:46,668
Αυτό που κάνουμε εδώ
βασίζεται στη βαθιά εμπιστοσύνη.
414
00:34:46,751 --> 00:34:48,878
Απλώς είχα μερικές εκκρεμότητες.
415
00:34:52,173 --> 00:34:54,259
Το θέλω. Είναι προσωπικά αντικείμενα.
416
00:35:02,392 --> 00:35:06,313
Πάρτε τα καθαριστικά μαντηλάκια.
Είναι στα λευκά δοχεία στα αριστερά.
417
00:35:06,396 --> 00:35:10,942
Διαλέξτε ένα χέρι και καθαρίστε
το σημείο που θα γίνει η ένεση.
418
00:35:14,821 --> 00:35:16,281
Μπράβο, καθαρίστε καλά.
419
00:35:16,364 --> 00:35:17,449
Τώρα...
420
00:35:21,953 --> 00:35:23,163
η δόση σας.
421
00:35:30,629 --> 00:35:31,630
Εντάξει.
422
00:35:32,297 --> 00:35:33,298
Ωραία.
423
00:35:33,840 --> 00:35:34,841
Ευχαριστώ.
424
00:35:44,976 --> 00:35:46,019
Γεια.
425
00:35:46,561 --> 00:35:47,562
Σκατά.
426
00:35:52,776 --> 00:35:55,028
Το τελευταίο μου μπότοξ πόνεσε πιο πολύ.
427
00:35:57,197 --> 00:35:58,990
Δεν νιώθω τίποτα.
428
00:39:13,017 --> 00:39:14,185
Είμαι νέος.
429
00:39:58,855 --> 00:39:59,898
Είμαι...
430
00:40:01,441 --> 00:40:02,609
τέλειος.
431
00:40:17,916 --> 00:40:19,125
Ρέι.
432
00:40:21,210 --> 00:40:22,337
Ρέι.
433
00:40:23,671 --> 00:40:24,797
Τι κάνετε;
434
00:40:26,215 --> 00:40:27,634
Φοβάσαι.
435
00:40:29,052 --> 00:40:33,056
Φοβάσαι ότι το τέρας σου
θα σκοτώσει τον δημιουργό του.
436
00:40:33,806 --> 00:40:36,935
Όχι, σας παρακαλώ.
437
00:40:37,018 --> 00:40:40,229
Το ότι έγινε μια καταστροφή,
438
00:40:41,314 --> 00:40:44,317
δεν σημαίνει
ότι δεν θέλουμε πια εγγυήσεις.
439
00:40:46,694 --> 00:40:47,695
Προχώρα.
440
00:40:50,239 --> 00:40:51,449
Προχώρα!
441
00:40:55,370 --> 00:40:59,207
- Προχώρα. Πάμε μια βόλτα, Ρέι.
- Εντάξει.
442
00:40:59,290 --> 00:41:01,292
Πάμε μια βόλτα.
443
00:41:10,718 --> 00:41:12,136
Παρακαλώ!
444
00:41:13,054 --> 00:41:14,055
Όχι!
445
00:42:32,091 --> 00:42:35,219
- Κύριε, εσείς είστε;
- Ναι, ηλίθιε.
446
00:42:35,970 --> 00:42:38,389
Σ' το είπα ότι θα είναι
σοκαριστική η αλλαγή.
447
00:42:39,223 --> 00:42:40,433
Είναι όλα έτοιμα;
448
00:42:41,142 --> 00:42:42,143
- Μάλιστα.
- Ωραία.
449
00:42:50,735 --> 00:42:51,986
Λυπάμαι, παιδιά.
450
00:42:52,070 --> 00:42:56,157
Είναι δύσκολο να εμπιστεύεσαι τον κόσμο.
451
00:43:01,913 --> 00:43:02,914
Πάμε.
452
00:45:18,591 --> 00:45:20,593
Υποτιτλισμός: Δάφνη Μπεκιάρη