1
00:00:06,006 --> 00:00:08,634
Dobra. Jaki jest mój ulubiony film?
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,221
Czekaj… Konformista…
3
00:00:13,263 --> 00:00:16,141
- I jakiś drugi. Ostatnie tango.
- To nie…
4
00:00:17,476 --> 00:00:18,644
Zobacz.
5
00:00:25,651 --> 00:00:27,402
Ulubiony pisarz?
6
00:00:29,404 --> 00:00:30,405
Dr. Seuss.
7
00:00:31,031 --> 00:00:32,199
Dobrze. I…
8
00:00:33,325 --> 00:00:34,451
Simone de Beauvoir.
9
00:00:34,535 --> 00:00:35,536
Zaliczone.
10
00:00:37,704 --> 00:00:39,957
Najlepszy pocałunek? W sensie, nasz.
11
00:00:40,666 --> 00:00:43,085
Pierwszy. I ostatni.
12
00:00:45,504 --> 00:00:47,214
- Schodzimy tam?
- Pewnie.
13
00:00:47,297 --> 00:00:48,465
- Cholera.
- Chodź.
14
00:00:51,176 --> 00:00:52,177
Ostrożnie.
15
00:00:56,807 --> 00:00:59,184
Masz monetę? Trzeba pomyśleć życzenie.
16
00:01:00,018 --> 00:01:01,186
Ma ktoś monety?
17
00:01:02,354 --> 00:01:04,147
- Ja mam.
- Tak?
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,857
Gelato.
19
00:01:05,941 --> 00:01:07,234
- Ty pierwszy.
- Ty.
20
00:01:07,317 --> 00:01:08,694
Nie, rzucaj.
21
00:01:20,247 --> 00:01:21,415
Czego sobie życzyłeś?
22
00:01:21,498 --> 00:01:24,001
- Nie mogę powiedzieć.
- Przestań.
23
00:01:24,084 --> 00:01:27,004
- Nie spełni się.
- Coop, proszę cię, no powiedz.
24
00:01:27,087 --> 00:01:28,088
Dobra.
25
00:01:30,257 --> 00:01:34,052
Życzę sobie i modlę się o to, żebyś…
26
00:01:36,888 --> 00:01:38,515
się we mnie nie zakochała.
27
00:01:39,850 --> 00:01:43,395
Aha. A dlaczegóż to?
28
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
Będziesz bardzo tęsknić,
kiedy mnie zabraknie.
29
00:01:46,273 --> 00:01:47,399
Tak myślisz?
30
00:01:48,817 --> 00:01:51,278
Za tym facetem, który nie chrapie.
31
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
Ty nie chrapiesz?
32
00:01:53,196 --> 00:01:57,284
Który odsuwa ci krzesła w restauracjach
i otwiera przed tobą drzwi.
33
00:01:58,035 --> 00:02:00,620
- To prawda.
- I całuje cię od stóp do głów.
34
00:02:02,664 --> 00:02:04,499
Zatrzymując się w połowie.
35
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
Na dłuższą chwilę.
36
00:02:09,379 --> 00:02:10,630
To faktycznie lubię.
37
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Wiem.
38
00:02:30,317 --> 00:02:31,360
Jesteśmy gotowi.
39
00:02:34,780 --> 00:02:36,823
Ashley Sanders już czeka.
40
00:02:36,907 --> 00:02:38,408
Kim ona jest?
41
00:02:38,492 --> 00:02:41,536
On. Pracownik Condé Nast,
który był w zasięgu eksplozji.
42
00:02:45,499 --> 00:02:46,500
Cześć, Ashley.
43
00:02:47,250 --> 00:02:50,212
- Agent specjalny Cooper Madsen.
- Ashley Sanders.
44
00:02:53,215 --> 00:02:54,341
Ale cię ubrali.
45
00:02:55,467 --> 00:02:56,677
No.
46
00:03:00,180 --> 00:03:07,104
Widziałeś, jak ta dziewczyna,
Harper Rose, wchodzi na stołówkę.
47
00:03:07,187 --> 00:03:09,398
- Tak.
- W jakim była stanie?
48
00:03:10,774 --> 00:03:15,737
Blada, roztrzęsiona, nie była sobą.
49
00:03:15,821 --> 00:03:18,198
Trzymałem się na dystans. Siedziałem…
50
00:03:19,700 --> 00:03:23,120
z drugiej strony.
Myślałem, że to COVID czy inne chujstwo.
51
00:03:23,203 --> 00:03:24,621
Nie chciałem się zarazić.
52
00:03:25,914 --> 00:03:27,791
Wiesz, z kim ona siedziała?
53
00:03:27,874 --> 00:03:31,044
Tak. To znaczy, nie znam ich za dobrze.
54
00:03:32,879 --> 00:03:36,383
Brittany, ta, którą…
55
00:03:37,509 --> 00:03:39,136
- Wyrzuciła przez okno?
- Tak.
56
00:03:41,638 --> 00:03:43,515
Była spoko.
57
00:03:43,598 --> 00:03:45,600
Raz dała mi balsamy do ust.
58
00:03:45,684 --> 00:03:47,436
W Vogue dostają często
59
00:03:47,519 --> 00:03:48,937
zarąbiste produkty,
60
00:03:49,020 --> 00:03:51,982
ale większość dziewczyn stamtąd to snobki.
61
00:03:52,065 --> 00:03:56,111
Dziedziczki przewalające fortunę,
które dostały pracę po znajomości
62
00:03:56,194 --> 00:03:59,364
i na takich jak ja patrzą z góry.
63
00:03:59,448 --> 00:04:00,490
Dlaczego?
64
00:04:00,574 --> 00:04:03,660
Pracuję w GQ
jako asystent redaktora działu fitness.
65
00:04:03,743 --> 00:04:04,995
To poziom niżej.
66
00:04:05,078 --> 00:04:08,123
- Tego geja też znałem.
- Skąd?
67
00:04:09,708 --> 00:04:14,379
Nie chcę wyjść na homofoba,
ale facet znany był z tego,
68
00:04:14,463 --> 00:04:18,758
że obczajał przy pisuarach
kuśki gości od fitnessu
69
00:04:18,842 --> 00:04:20,051
i takie tam…
70
00:04:20,135 --> 00:04:22,679
Zawsze próbował kogoś wyhaczyć.
71
00:04:22,763 --> 00:04:26,308
Ja do wstydliwych nie należę,
72
00:04:26,391 --> 00:04:28,727
więc się przed nim nie kryłem, nie wiem…
73
00:04:28,810 --> 00:04:32,189
Dodawało mi to pewności siebie
i poprawiało humor.
74
00:04:33,523 --> 00:04:35,275
Nie wiem, czemu o tym mówię.
75
00:04:35,358 --> 00:04:36,985
Nie, w porządku.
76
00:04:37,986 --> 00:04:39,237
Czyli znałeś Harper.
77
00:04:40,197 --> 00:04:41,740
- Tak.
- W jakim sensie?
78
00:04:43,283 --> 00:04:47,621
Była taka… piękna
79
00:04:47,704 --> 00:04:52,918
i nieosiągalna.
Taki typ zadzierającej nosa pindy…
80
00:04:53,627 --> 00:04:55,003
Była tu nowa.
81
00:04:55,086 --> 00:04:57,172
Nikogo nie znała.
82
00:04:58,507 --> 00:05:01,676
Zacząłem zabierać ją do klubów,
na koncerty.
83
00:05:04,179 --> 00:05:05,847
Właściwie to chyba naprawdę…
84
00:05:08,225 --> 00:05:09,518
Naprawdę ją kochałem.
85
00:05:11,520 --> 00:05:13,563
Tak, kochałem ją. I…
86
00:05:23,240 --> 00:05:28,286
Wszystko będzie dobrze, tak?
87
00:05:30,705 --> 00:05:33,166
- Tak. Dziękuję.
- Już dobrze. To minie.
88
00:05:40,382 --> 00:05:41,842
Dziękuję.
89
00:05:47,556 --> 00:05:49,307
Dzięki za ludzkie podejście.
90
00:05:49,391 --> 00:05:51,768
Traktują nas tu jak zwierzęta.
91
00:05:53,186 --> 00:05:58,191
Kurwa mać. Nadchodzi koniec świata?
92
00:05:59,109 --> 00:06:00,110
Po moim trupie.
93
00:06:02,237 --> 00:06:03,613
Czemu ona wybuchła?
94
00:06:03,697 --> 00:06:06,074
To jakaś jebana akcja terrorystyczna?
95
00:06:06,157 --> 00:06:08,326
Tego próbujemy się dowiedzieć.
96
00:06:11,788 --> 00:06:15,792
Pobrali mi krew bez pytania.
97
00:06:16,751 --> 00:06:19,838
Nie powiedzieli nawet, po co.
98
00:06:22,007 --> 00:06:23,967
Wiadomo, kiedy będą wyniki?
99
00:06:25,343 --> 00:06:26,511
Nie wiem.
100
00:06:31,474 --> 00:06:32,601
W każdym razie
101
00:06:33,184 --> 00:06:35,812
to dla mnie osobista tragedia.
102
00:06:37,439 --> 00:06:42,193
Kochałem ją, nawet jeśli bez wzajemności.
103
00:06:43,069 --> 00:06:46,197
Kilka razy się bzykaliśmy,
potem mnie zlała. Jak…
104
00:06:46,698 --> 00:06:47,699
Uprawialiście seks?
105
00:06:49,159 --> 00:06:51,953
O panie… oralny, analny, jaki tylko.
106
00:06:52,037 --> 00:06:53,038
W zabezpieczeniu?
107
00:06:53,121 --> 00:06:56,541
Nie żebym się chwalił czy coś, ale…
108
00:06:56,625 --> 00:07:02,756
Rżnęła się jak pojebana.
Jakbym był w łóżku z lwicą.
109
00:07:02,839 --> 00:07:05,842
Ciężko było za nią nadążyć,
a lubiła też ostrą grę…
110
00:07:09,179 --> 00:07:11,473
Prawdopodobnie dodatni, kontakt fizyczny
111
00:07:23,902 --> 00:07:26,321
Co się dzieje? Co ja zrobiłem?
112
00:07:26,404 --> 00:07:28,615
- Proszę, pomóż mi!
- Ostrożnie!
113
00:07:30,950 --> 00:07:33,578
Stój, bo strzelam!
114
00:07:43,088 --> 00:07:47,133
Mamy tu możliwą sytuację zakaźną.
115
00:08:52,282 --> 00:08:56,703
SCENARIUSZ
RYAN MURPHY I MATTHEW HODGSON
116
00:09:49,214 --> 00:09:51,007
Kurwa! To boli! Proszę was…
117
00:09:51,925 --> 00:09:54,761
Powiecie mi, co się dzieje? Błagam.
118
00:09:55,637 --> 00:09:58,848
Macie tu żywego człowieka.
119
00:10:01,351 --> 00:10:02,602
Ja pierdolę.
120
00:10:02,685 --> 00:10:03,895
Spokojnie, Manny.
121
00:10:04,562 --> 00:10:07,023
Nie rozumiem, dlaczego jestem przywiązany.
122
00:10:07,107 --> 00:10:09,109
Traktujcie mnie jak człowieka!
123
00:10:10,527 --> 00:10:12,987
- Proszę…
- Bez nagłych ruchów. Już kończymy.
124
00:10:14,364 --> 00:10:15,949
Do czego to? Kurwa.
125
00:10:17,575 --> 00:10:18,910
Cześć, Manny.
126
00:10:20,078 --> 00:10:21,246
A ty to kto?
127
00:10:21,329 --> 00:10:23,414
- Jestem Cooper.
- Pomożesz mi?
128
00:10:23,498 --> 00:10:24,916
Wyciągniesz mnie stąd?
129
00:10:24,999 --> 00:10:27,710
Chcę tylko zobaczyć się z mamą. No kurwa.
130
00:10:28,920 --> 00:10:30,213
Może ktoś mi pomóc?
131
00:10:30,296 --> 00:10:33,383
Manny, uspokój się. Mam na imię Cooper.
132
00:10:33,466 --> 00:10:35,093
Chcę ci zadać kilka pytań.
133
00:10:35,176 --> 00:10:37,178
Kto ty, kurwa, jesteś? Agent FBI?
134
00:10:37,762 --> 00:10:39,097
Właśnie tak.
135
00:10:39,180 --> 00:10:42,684
Mówisz serio? Żartowałem.
Tak tylko rzuciłem.
136
00:10:42,767 --> 00:10:45,270
O Boże. Ja jebię. To był żart.
137
00:10:45,353 --> 00:10:47,438
Dobra, już. Coś się ze mną dzieje.
138
00:10:47,522 --> 00:10:50,608
Pocę się jak jasny chuj. Ty też?
139
00:10:50,692 --> 00:10:53,945
Gorąco mi się zrobiło na twój widok.
140
00:10:54,028 --> 00:10:56,781
Nie w tym sensie,
tylko że mam gorączkę. Kurwa.
141
00:10:56,865 --> 00:10:58,741
Manny, skup się, dobrze?
142
00:10:58,825 --> 00:11:00,451
Masz taką sympatyczną twarz.
143
00:11:00,535 --> 00:11:02,453
Pomożesz mi się wydostać? Proszę!
144
00:11:02,537 --> 00:11:06,249
Zobaczę, co da się zrobić.
Twoja koleżanka, Harper…
145
00:11:06,332 --> 00:11:07,959
Ta, która wybuchła mi w twarz?
146
00:11:08,626 --> 00:11:10,837
Wiesz, z kim lubiła spędzać czas?
147
00:11:10,920 --> 00:11:13,047
Chuj wie. To była nadęta cipa.
148
00:11:13,965 --> 00:11:16,676
Miała taki blask w oczach,
zanim jej odjebało.
149
00:11:16,759 --> 00:11:18,845
Wryło mi się to w pamięć.
150
00:11:18,928 --> 00:11:20,972
Co to wszystko, kurwa, znaczy?
151
00:11:21,055 --> 00:11:22,557
Była kosmitką? Robotem?
152
00:11:22,640 --> 00:11:23,892
Spróbuj się uspokoić.
153
00:11:23,975 --> 00:11:26,227
Jak tylko będę mógł stąd spierdalać!
154
00:11:26,311 --> 00:11:28,605
Najpierw musimy opanować gorączkę.
155
00:11:29,230 --> 00:11:31,191
- Lepiej się odsuń.
- Po co?
156
00:11:31,274 --> 00:11:33,109
Jak to? Co mi jest?
157
00:11:33,193 --> 00:11:34,485
Proszę tak nie robić.
158
00:11:34,569 --> 00:11:37,614
Proszę! Rozmawiajcie ze mną
jak z człowiekiem.
159
00:11:37,697 --> 00:11:41,659
To jest, kurwa, niehumanitarne.
Proszę was, jebani sadyści!
160
00:11:42,368 --> 00:11:45,538
Mówią, że jestem pozytywny,
ale ja od lat biorę PrEP?
161
00:11:45,622 --> 00:11:47,665
To powinno działać, prawda?
162
00:11:47,749 --> 00:11:50,084
Czekamy na wytyczne epidemiologów.
163
00:11:50,168 --> 00:11:52,629
Kurwa, to nie brzmi dobrze. O Boże.
164
00:11:52,712 --> 00:11:54,631
Mierzymy się tu z czymś nowym.
165
00:11:56,507 --> 00:11:58,718
Dlatego musimy prześledzić kontakty.
166
00:11:58,801 --> 00:12:02,013
Czy ktoś może chociaż
pojechać po moje psy?
167
00:12:02,096 --> 00:12:05,099
Są znerwicowane.
Mój facet zapomina podawać im leki.
168
00:12:05,183 --> 00:12:07,894
Puchatek ma chorobę Crohna.
Nasra mi na dywany.
169
00:12:07,977 --> 00:12:11,147
- Albo się uspokoisz, albo podamy…
- Ludzie! Proszę was.
170
00:12:12,649 --> 00:12:15,860
Spróbuję coś zorganizować
w sprawie twoich psów.
171
00:12:17,237 --> 00:12:18,404
Jaka to rasa?
172
00:12:18,988 --> 00:12:21,115
Labradoodle i terier.
173
00:12:22,575 --> 00:12:25,203
Miałem kiedyś jacka russella. Mądry pies.
174
00:12:26,537 --> 00:12:28,623
Ale na dywan srał ile wlezie.
175
00:12:28,706 --> 00:12:29,707
No.
176
00:12:34,379 --> 00:12:38,508
Manny, wiem, że teraz jest ciężko,
ale będzie dobrze.
177
00:12:38,591 --> 00:12:40,843
Tak. Bo…
178
00:12:42,887 --> 00:12:44,514
Boję się.
179
00:12:57,652 --> 00:13:00,530
Manny, zastanów się.
180
00:13:01,531 --> 00:13:03,408
Z kim Harper spędzała czas?
181
00:13:09,289 --> 00:13:11,708
Kiedyś nienawidziłem trzymać się za ręce.
182
00:13:13,584 --> 00:13:15,628
Wkurzałem tym każdego chłopaka.
183
00:13:16,713 --> 00:13:18,548
Spocone dłonie są obleśne, nie?
184
00:13:19,215 --> 00:13:21,759
Bycie pasywem, robienie loda –
185
00:13:21,843 --> 00:13:23,678
to mój język miłości.
186
00:13:24,595 --> 00:13:25,722
Ale…
187
00:13:27,515 --> 00:13:29,350
Co się ze mną stanie?
188
00:13:29,434 --> 00:13:30,893
Nie wpuszczą mojej rodziny.
189
00:13:34,314 --> 00:13:35,857
Jak tylko dostanę zgodę,
190
00:13:35,940 --> 00:13:39,694
zadbam o to, żeby twoi bliscy
byli przy tobie, dobrze?
191
00:13:39,777 --> 00:13:42,530
Tak, zgoda.
192
00:13:46,534 --> 00:13:49,871
Kurwa!
193
00:13:49,954 --> 00:13:51,706
Manny, zostań ze mną.
194
00:13:52,665 --> 00:13:53,791
Co się dzieje?
195
00:13:53,875 --> 00:13:55,376
Potrzebna pomoc!
196
00:13:55,460 --> 00:13:57,378
Proszę się uspokoić.
197
00:14:01,424 --> 00:14:03,009
Niech mi ktoś pomoże!
198
00:14:04,260 --> 00:14:05,303
Pomóżcie mi!
199
00:14:28,409 --> 00:14:29,577
Manny!
200
00:14:53,017 --> 00:14:54,644
Jezu Chryste.
201
00:15:03,778 --> 00:15:05,446
Ludzie! Pomocy!
202
00:15:09,700 --> 00:15:11,244
Odetnijcie go, do cholery!
203
00:16:22,023 --> 00:16:25,860
Niech to się skończy!
204
00:16:51,969 --> 00:16:57,600
Szympansy, stary, są milusie i tulaśne.
Do czasu.
205
00:16:58,392 --> 00:17:01,312
To Ciekawski George szerzył dezinformację.
206
00:17:01,395 --> 00:17:04,065
Każdy myśli,
że można się z małpką kumplować.
207
00:17:04,148 --> 00:17:06,359
Słyszałeś zgłoszenie?
208
00:17:06,442 --> 00:17:09,403
Towarzystwo wrzeszczy,
a ten dostaje małpiego rozumu.
209
00:17:10,279 --> 00:17:13,115
Ponoć zdarł jej twarz i potem ją zjadł.
210
00:18:13,759 --> 00:18:14,844
Co jest?
211
00:18:25,855 --> 00:18:26,897
Otwieraj to.
212
00:18:26,981 --> 00:18:31,068
- Proszę zrozumieć…
- FBI! Otwieraj te pierdolone drzwi!
213
00:19:09,440 --> 00:19:12,318
Zapiera dech w piersiach, prawda?
214
00:19:14,945 --> 00:19:16,364
Kurwa, co to ma być?
215
00:19:16,447 --> 00:19:18,908
Zamieniamy tragedię w nadzieję.
216
00:19:19,992 --> 00:19:23,204
Nazywanie ich dawcami jest prostackie.
217
00:19:23,704 --> 00:19:27,708
Wolę określenie „dermoanioły”.
218
00:19:29,377 --> 00:19:33,631
Piękni ludzie,
którzy zbyt wcześnie opuścili ten padół.
219
00:19:34,965 --> 00:19:39,428
Na tyle hojni,
że przekazali swój dar innym.
220
00:19:41,389 --> 00:19:46,185
Przeszczepy skóry, zachowanej w całości,
czekają na szczęśliwców.
221
00:19:50,106 --> 00:19:52,149
Chroń je, proszę!
222
00:19:53,025 --> 00:19:55,653
Nie pozwól, by śmierć zniweczyła piękno!
223
00:20:33,274 --> 00:20:34,275
Co?
224
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
Czym ja, kurwa, jestem?
225
00:20:45,286 --> 00:20:47,288
Czym ja jestem?!
226
00:20:50,332 --> 00:20:52,251
Ty mi to zrobiłeś!
227
00:21:41,801 --> 00:21:45,513
Coś ty zrobił? Moje anioły.
228
00:21:46,222 --> 00:21:48,349
Słoniowa dawka propofolu.
229
00:21:54,063 --> 00:21:56,023
Manny! Stój!
230
00:21:56,106 --> 00:21:59,235
Zaprzestań ucieczki. Obiekt jest otoczony.
231
00:22:04,240 --> 00:22:05,741
Nie ruszaj się.
232
00:22:08,828 --> 00:22:10,246
Odwróć się powoli.
233
00:22:11,455 --> 00:22:14,250
- Teraz!
- Nie strzelać, potrzebujemy go żywego!
234
00:22:30,307 --> 00:22:31,433
Kurwa.
235
00:22:56,208 --> 00:22:57,710
Czekajcie!
236
00:23:38,167 --> 00:23:39,627
Noż kurwa.
237
00:24:25,965 --> 00:24:30,302
RZYM
238
00:24:30,803 --> 00:24:33,055
- Buongiorno.
- No serwus.
239
00:24:35,516 --> 00:24:37,685
Grazie. Popracujcie nad nim, proszę.
240
00:24:37,768 --> 00:24:38,978
Grazie.
241
00:24:56,495 --> 00:24:59,540
Ten krawat jest piękny, perfetto.
242
00:25:03,669 --> 00:25:05,212
Niebieski. Dziękuję.
243
00:25:18,726 --> 00:25:19,810
Więcej ikry.
244
00:25:24,231 --> 00:25:25,357
Więcej.
245
00:25:35,034 --> 00:25:35,951
Więcej.
246
00:25:39,955 --> 00:25:41,498
Więcej lansu.
247
00:25:56,680 --> 00:25:57,639
To rozumiem.
248
00:26:13,238 --> 00:26:18,202
Nie. Mówiłem ci, żadnej wymiany śliny.
249
00:26:18,285 --> 00:26:21,121
Z tym już koniec.
Nie żebyś dużo tego zaznał.
250
00:26:21,705 --> 00:26:23,373
I żadnego obciągania.
251
00:26:23,457 --> 00:26:26,543
Preejakulat zakaża.
Teraz obowiązują cię zasady.
252
00:26:31,298 --> 00:26:33,133
I proszę, wygląda to dobrze.
253
00:26:42,684 --> 00:26:44,812
Wielkie prącie w akcji.
254
00:26:49,024 --> 00:26:50,025
No dobra.
255
00:26:53,904 --> 00:26:55,239
Jezu!
256
00:26:55,948 --> 00:26:57,324
Och, Maria.
257
00:26:58,951 --> 00:27:01,370
Brawo. Dobrze.
258
00:27:01,870 --> 00:27:05,249
Grazie, Maria. Zawsze miło cię widzieć.
259
00:27:06,625 --> 00:27:09,211
Dziękuję za korepetycje.
To była przyjemność.
260
00:27:10,629 --> 00:27:12,506
- Do zobaczenia wkrótce.
- Zapomnij.
261
00:27:12,589 --> 00:27:15,259
Miał za dużego fiuta.
Będę chodzić rozkraczona.
262
00:27:26,854 --> 00:27:28,063
Zajebioza.
263
00:27:28,146 --> 00:27:29,815
Tak ma być.
264
00:27:29,898 --> 00:27:30,899
Dobrze jest.
265
00:27:32,276 --> 00:27:33,402
No.
266
00:27:35,571 --> 00:27:37,322
To teraz się pakuj.
267
00:27:37,406 --> 00:27:39,825
- Wzywają nas.
- Dokąd?
268
00:27:40,784 --> 00:27:42,744
W CDC mają żywego osobnika.
269
00:28:29,708 --> 00:28:32,377
Cieszę się
na tę comiesięczną szprycę, Ray.
270
00:28:32,878 --> 00:28:35,047
Skóra mi się ujędrnia, tyłek się unosi.
271
00:28:35,130 --> 00:28:38,508
Mogę ruchać pięć razy dziennie
i nadal być twardy jak stal.
272
00:28:38,592 --> 00:28:40,218
Nauka jest niesamowita.
273
00:28:42,679 --> 00:28:45,724
Muszę przyznać,
że wygląda pan zaskakująco energicznie,
274
00:28:45,807 --> 00:28:48,769
- zważywszy na okoliczności.
- To dobry dzień, Ray.
275
00:28:49,311 --> 00:28:51,021
Zajebiście dobry.
276
00:28:51,521 --> 00:28:55,984
Michael Bay okroił grafik postprodukcji,
więc reklama cyfrowa i tradycyjna
277
00:28:56,068 --> 00:28:57,986
będzie gotowa na 9 września.
278
00:28:58,737 --> 00:29:00,113
Światowy Dzień Piękna.
279
00:29:00,197 --> 00:29:03,325
- Ani się obejrzymy.
- Światowy Dzień Piękna?
280
00:29:03,408 --> 00:29:06,119
To święto, które już istnieje.
281
00:29:06,203 --> 00:29:08,413
Okazja do zadumy nad tym,
282
00:29:08,497 --> 00:29:09,998
czym jest dla nas piękno.
283
00:29:10,082 --> 00:29:13,251
Pierdolenie warte tyle, co Dzień Drzewa.
284
00:29:13,335 --> 00:29:16,338
Ale koniec z tym. Anektuję to święto.
285
00:29:16,421 --> 00:29:18,507
To nasz Dzień Farmaceutycznego Rozruchu.
286
00:29:19,049 --> 00:29:21,885
Eksplodujące na nagraniach modelki
to niefart,
287
00:29:21,969 --> 00:29:25,138
ale taka ekspozycja
była wpisana w nasz plan.
288
00:29:25,222 --> 00:29:27,766
Nowoczesne, podbijające rynek rozwiązania
289
00:29:27,849 --> 00:29:31,770
zawsze przyciągną szpiegów przemysłowych
i pokątnych handlarzy.
290
00:29:31,853 --> 00:29:34,189
Oto pękł kondom na fiucie, przyjacielu.
291
00:29:34,272 --> 00:29:36,066
Szybciej, niż bym chciał.
292
00:29:36,149 --> 00:29:38,110
Media społecznościowe, dziedzictwo…
293
00:29:38,193 --> 00:29:41,822
To i tak cud,
że tyle czasu utrzymałem to w tajemnicy.
294
00:29:42,948 --> 00:29:45,325
Niestety, przewidzieliśmy ten scenariusz.
295
00:29:47,744 --> 00:29:49,538
Ja przewidziałem.
296
00:29:49,621 --> 00:29:52,833
Odkąd twoje przydupasy
zajebały moją recepturę,
297
00:29:52,916 --> 00:29:57,337
nie robię nic poza utrzymywaniem
tej przeciekającej łajby na powierzchni.
298
00:29:57,421 --> 00:29:59,881
Brakuje panu cierpliwości.
299
00:30:00,382 --> 00:30:02,759
Cały czas czynimy postępy.
300
00:30:03,760 --> 00:30:04,970
Udoskonalamy produkt.
301
00:30:05,053 --> 00:30:07,848
Produkt srodukt.
Miałeś na to całe lata, tak?
302
00:30:07,931 --> 00:30:10,017
Wyglądam ci na kolesia od postępów?
303
00:30:10,100 --> 00:30:14,187
Półśrodki, przeciętność,
sto procent normy, medal za starania?
304
00:30:14,271 --> 00:30:17,941
Zapłon ketonowy
okazał się złożonym problemem.
305
00:30:18,025 --> 00:30:20,318
Teraz napędzi sprzedaż.
306
00:30:20,402 --> 00:30:23,780
Po Paryżu i tej stołówkowej katastrofie
płynę z prądem.
307
00:30:23,864 --> 00:30:27,034
Skupiamy się na tym – na wlewach.
308
00:30:27,117 --> 00:30:30,579
Zniwelują skutki uboczne,
zyskamy na czasie, a ja się obłowię.
309
00:30:30,662 --> 00:30:33,999
To tymczasowe rozwiązanie.
Nie bądźmy krótkowzroczni.
310
00:30:35,542 --> 00:30:38,253
Liczyłem na lepszą tolerancję
nowej receptury.
311
00:30:38,754 --> 00:30:41,381
Myślisz, że te moje
hipomaniakalne połajanki
312
00:30:41,465 --> 00:30:43,383
to efekt spadającego stężenia?
313
00:30:45,969 --> 00:30:48,346
Może dołóż mi jeszcze, asekuracyjnie.
314
00:30:53,810 --> 00:31:00,067
Zważając, że to dzień 1238,
możemy być chyba zadowoleni z efektów.
315
00:31:00,567 --> 00:31:05,030
Dlatego skracamy biznesplan.
Koniec testów i protokołów.
316
00:31:05,113 --> 00:31:08,325
9 września, Światowy Dzień Piękności.
I, kurwa, odliczamy.
317
00:31:08,408 --> 00:31:10,786
Nawet jeśli porzucimy fazy testów…
318
00:31:10,869 --> 00:31:13,789
Podwoimy produkcję.
Jak trzeba, dokupcie fabrykę.
319
00:31:13,872 --> 00:31:15,457
Kazałem gogusiom z marketingu
320
00:31:15,540 --> 00:31:18,335
wykupić całą przestrzeń reklamową.
Klamka zapadła.
321
00:31:18,418 --> 00:31:20,045
Dalsze testy są niezbędne.
322
00:31:20,128 --> 00:31:22,881
W niekontrolowanym środowisku mutuje
323
00:31:22,964 --> 00:31:25,509
i powstają nowe wersje.
324
00:31:26,551 --> 00:31:28,136
To nie ma znaczenia.
325
00:31:28,220 --> 00:31:31,181
Daję im filtr z Instagrama w strzykawce.
326
00:31:31,264 --> 00:31:32,933
To aneksja uwagi.
327
00:31:33,016 --> 00:31:35,393
Momentalna satysfakcja za wszelką cenę.
328
00:31:36,853 --> 00:31:38,688
Żyjemy w erze ciągłych ulepszeń,
329
00:31:38,772 --> 00:31:41,483
od iPhone’ów,
przez pasty do zębów, po semaglutyd.
330
00:31:41,566 --> 00:31:44,861
Jeśli moje dawki pont salin
zapewnią wieczną młodość,
331
00:31:44,945 --> 00:31:48,657
ludzie będą o nie błagać
jak cukrzyk o insulinę.
332
00:31:48,740 --> 00:31:51,118
To będzie sześć aplikacji dziennie?
333
00:31:51,201 --> 00:31:52,369
Jest i on.
334
00:31:52,452 --> 00:31:54,162
Cześć.
335
00:31:57,457 --> 00:31:58,458
Wiesz co, Ray?
336
00:31:58,542 --> 00:32:01,461
Z przekory: rozcieńcz dawki
i podwoimy produkcję.
337
00:32:01,545 --> 00:32:03,505
Podajemy co tydzień, nie co miesiąc.
338
00:32:03,588 --> 00:32:05,590
Cena bez zmian. Miło się gadało.
339
00:32:29,072 --> 00:32:31,533
Dodzwoniłeś się do mnie, Jordan…
340
00:33:05,358 --> 00:33:07,485
- Cooper.
- Dobry wieczór, pani Allen.
341
00:33:07,569 --> 00:33:11,281
- Dobrze cię widzieć. Długo podróżowałeś.
- No tak.
342
00:33:13,533 --> 00:33:15,410
Przychodzę odebrać Dziewięć Żyć.
343
00:33:18,288 --> 00:33:19,206
Mojego kota.
344
00:33:19,289 --> 00:33:20,832
Przykro mi.
345
00:33:21,833 --> 00:33:25,503
Dziewięć Żyć umarł dwa miesiące temu.
346
00:33:26,671 --> 00:33:27,923
Naprawdę mi przykro.
347
00:34:33,863 --> 00:34:34,781
Jordan?
348
00:34:59,973 --> 00:35:02,559
- Mogę w czymś pomóc?
- Cooper.
349
00:35:05,353 --> 00:35:06,688
My się znamy?
350
00:35:07,689 --> 00:35:08,773
Cooper, to ja.
351
00:35:10,942 --> 00:35:12,277
Jordan.
352
00:36:39,072 --> 00:36:41,074
Napisy: Kamil Rogula