1 00:00:06,006 --> 00:00:08,634 Dobra. Jaki jest mój ulubiony film? 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,221 Czekaj… Konformista… 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,141 - I jakiś drugi. Ostatnie tango. - To nie… 4 00:00:17,476 --> 00:00:18,644 Zobacz. 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,402 Ulubiony pisarz? 6 00:00:29,404 --> 00:00:30,405 Dr. Seuss. 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,199 Dobrze. I… 8 00:00:33,325 --> 00:00:34,451 Simone de Beauvoir. 9 00:00:34,535 --> 00:00:35,536 Zaliczone. 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,957 Najlepszy pocałunek? W sensie, nasz. 11 00:00:40,666 --> 00:00:43,085 Pierwszy. I ostatni. 12 00:00:45,504 --> 00:00:47,214 - Schodzimy tam? - Pewnie. 13 00:00:47,297 --> 00:00:48,465 - Cholera. - Chodź. 14 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 Ostrożnie. 15 00:00:56,807 --> 00:00:59,184 Masz monetę? Trzeba pomyśleć życzenie. 16 00:01:00,018 --> 00:01:01,186 Ma ktoś monety? 17 00:01:02,354 --> 00:01:04,147 - Ja mam. - Tak? 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 Gelato. 19 00:01:05,941 --> 00:01:07,234 - Ty pierwszy. - Ty. 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,694 Nie, rzucaj. 21 00:01:20,247 --> 00:01:21,415 Czego sobie życzyłeś? 22 00:01:21,498 --> 00:01:24,001 - Nie mogę powiedzieć. - Przestań. 23 00:01:24,084 --> 00:01:27,004 - Nie spełni się. - Coop, proszę cię, no powiedz. 24 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 Dobra. 25 00:01:30,257 --> 00:01:34,052 Życzę sobie i modlę się o to, żebyś… 26 00:01:36,888 --> 00:01:38,515 się we mnie nie zakochała. 27 00:01:39,850 --> 00:01:43,395 Aha. A dlaczegóż to? 28 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 Będziesz bardzo tęsknić, kiedy mnie zabraknie. 29 00:01:46,273 --> 00:01:47,399 Tak myślisz? 30 00:01:48,817 --> 00:01:51,278 Za tym facetem, który nie chrapie. 31 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 Ty nie chrapiesz? 32 00:01:53,196 --> 00:01:57,284 Który odsuwa ci krzesła w restauracjach i otwiera przed tobą drzwi. 33 00:01:58,035 --> 00:02:00,620 - To prawda. - I całuje cię od stóp do głów. 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,499 Zatrzymując się w połowie. 35 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Na dłuższą chwilę. 36 00:02:09,379 --> 00:02:10,630 To faktycznie lubię. 37 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Wiem. 38 00:02:30,317 --> 00:02:31,360 Jesteśmy gotowi. 39 00:02:34,780 --> 00:02:36,823 Ashley Sanders już czeka. 40 00:02:36,907 --> 00:02:38,408 Kim ona jest? 41 00:02:38,492 --> 00:02:41,536 On. Pracownik Condé Nast, który był w zasięgu eksplozji. 42 00:02:45,499 --> 00:02:46,500 Cześć, Ashley. 43 00:02:47,250 --> 00:02:50,212 - Agent specjalny Cooper Madsen. - Ashley Sanders. 44 00:02:53,215 --> 00:02:54,341 Ale cię ubrali. 45 00:02:55,467 --> 00:02:56,677 No. 46 00:03:00,180 --> 00:03:07,104 Widziałeś, jak ta dziewczyna, Harper Rose, wchodzi na stołówkę. 47 00:03:07,187 --> 00:03:09,398 - Tak. - W jakim była stanie? 48 00:03:10,774 --> 00:03:15,737 Blada, roztrzęsiona, nie była sobą. 49 00:03:15,821 --> 00:03:18,198 Trzymałem się na dystans. Siedziałem… 50 00:03:19,700 --> 00:03:23,120 z drugiej strony. Myślałem, że to COVID czy inne chujstwo. 51 00:03:23,203 --> 00:03:24,621 Nie chciałem się zarazić. 52 00:03:25,914 --> 00:03:27,791 Wiesz, z kim ona siedziała? 53 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 Tak. To znaczy, nie znam ich za dobrze. 54 00:03:32,879 --> 00:03:36,383 Brittany, ta, którą… 55 00:03:37,509 --> 00:03:39,136 - Wyrzuciła przez okno? - Tak. 56 00:03:41,638 --> 00:03:43,515 Była spoko. 57 00:03:43,598 --> 00:03:45,600 Raz dała mi balsamy do ust. 58 00:03:45,684 --> 00:03:47,436 W Vogue dostają często 59 00:03:47,519 --> 00:03:48,937 zarąbiste produkty, 60 00:03:49,020 --> 00:03:51,982 ale większość dziewczyn stamtąd to snobki. 61 00:03:52,065 --> 00:03:56,111 Dziedziczki przewalające fortunę, które dostały pracę po znajomości 62 00:03:56,194 --> 00:03:59,364 i na takich jak ja patrzą z góry. 63 00:03:59,448 --> 00:04:00,490 Dlaczego? 64 00:04:00,574 --> 00:04:03,660 Pracuję w GQ jako asystent redaktora działu fitness. 65 00:04:03,743 --> 00:04:04,995 To poziom niżej. 66 00:04:05,078 --> 00:04:08,123 - Tego geja też znałem. - Skąd? 67 00:04:09,708 --> 00:04:14,379 Nie chcę wyjść na homofoba, ale facet znany był z tego, 68 00:04:14,463 --> 00:04:18,758 że obczajał przy pisuarach kuśki gości od fitnessu 69 00:04:18,842 --> 00:04:20,051 i takie tam… 70 00:04:20,135 --> 00:04:22,679 Zawsze próbował kogoś wyhaczyć. 71 00:04:22,763 --> 00:04:26,308 Ja do wstydliwych nie należę, 72 00:04:26,391 --> 00:04:28,727 więc się przed nim nie kryłem, nie wiem… 73 00:04:28,810 --> 00:04:32,189 Dodawało mi to pewności siebie i poprawiało humor. 74 00:04:33,523 --> 00:04:35,275 Nie wiem, czemu o tym mówię. 75 00:04:35,358 --> 00:04:36,985 Nie, w porządku. 76 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 Czyli znałeś Harper. 77 00:04:40,197 --> 00:04:41,740 - Tak. - W jakim sensie? 78 00:04:43,283 --> 00:04:47,621 Była taka… piękna 79 00:04:47,704 --> 00:04:52,918 i nieosiągalna. Taki typ zadzierającej nosa pindy… 80 00:04:53,627 --> 00:04:55,003 Była tu nowa. 81 00:04:55,086 --> 00:04:57,172 Nikogo nie znała. 82 00:04:58,507 --> 00:05:01,676 Zacząłem zabierać ją do klubów, na koncerty. 83 00:05:04,179 --> 00:05:05,847 Właściwie to chyba naprawdę… 84 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 Naprawdę ją kochałem. 85 00:05:11,520 --> 00:05:13,563 Tak, kochałem ją. I… 86 00:05:23,240 --> 00:05:28,286 Wszystko będzie dobrze, tak? 87 00:05:30,705 --> 00:05:33,166 - Tak. Dziękuję. - Już dobrze. To minie. 88 00:05:40,382 --> 00:05:41,842 Dziękuję. 89 00:05:47,556 --> 00:05:49,307 Dzięki za ludzkie podejście. 90 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 Traktują nas tu jak zwierzęta. 91 00:05:53,186 --> 00:05:58,191 Kurwa mać. Nadchodzi koniec świata? 92 00:05:59,109 --> 00:06:00,110 Po moim trupie. 93 00:06:02,237 --> 00:06:03,613 Czemu ona wybuchła? 94 00:06:03,697 --> 00:06:06,074 To jakaś jebana akcja terrorystyczna? 95 00:06:06,157 --> 00:06:08,326 Tego próbujemy się dowiedzieć. 96 00:06:11,788 --> 00:06:15,792 Pobrali mi krew bez pytania. 97 00:06:16,751 --> 00:06:19,838 Nie powiedzieli nawet, po co. 98 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 Wiadomo, kiedy będą wyniki? 99 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 Nie wiem. 100 00:06:31,474 --> 00:06:32,601 W każdym razie 101 00:06:33,184 --> 00:06:35,812 to dla mnie osobista tragedia. 102 00:06:37,439 --> 00:06:42,193 Kochałem ją, nawet jeśli bez wzajemności. 103 00:06:43,069 --> 00:06:46,197 Kilka razy się bzykaliśmy, potem mnie zlała. Jak… 104 00:06:46,698 --> 00:06:47,699 Uprawialiście seks? 105 00:06:49,159 --> 00:06:51,953 O panie… oralny, analny, jaki tylko. 106 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 W zabezpieczeniu? 107 00:06:53,121 --> 00:06:56,541 Nie żebym się chwalił czy coś, ale… 108 00:06:56,625 --> 00:07:02,756 Rżnęła się jak pojebana. Jakbym był w łóżku z lwicą. 109 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 Ciężko było za nią nadążyć, a lubiła też ostrą grę… 110 00:07:09,179 --> 00:07:11,473 Prawdopodobnie dodatni, kontakt fizyczny 111 00:07:23,902 --> 00:07:26,321 Co się dzieje? Co ja zrobiłem? 112 00:07:26,404 --> 00:07:28,615 - Proszę, pomóż mi! - Ostrożnie! 113 00:07:30,950 --> 00:07:33,578 Stój, bo strzelam! 114 00:07:43,088 --> 00:07:47,133 Mamy tu możliwą sytuację zakaźną. 115 00:08:52,282 --> 00:08:56,703 SCENARIUSZ RYAN MURPHY I MATTHEW HODGSON 116 00:09:49,214 --> 00:09:51,007 Kurwa! To boli! Proszę was… 117 00:09:51,925 --> 00:09:54,761 Powiecie mi, co się dzieje? Błagam. 118 00:09:55,637 --> 00:09:58,848 Macie tu żywego człowieka. 119 00:10:01,351 --> 00:10:02,602 Ja pierdolę. 120 00:10:02,685 --> 00:10:03,895 Spokojnie, Manny. 121 00:10:04,562 --> 00:10:07,023 Nie rozumiem, dlaczego jestem przywiązany. 122 00:10:07,107 --> 00:10:09,109 Traktujcie mnie jak człowieka! 123 00:10:10,527 --> 00:10:12,987 - Proszę… - Bez nagłych ruchów. Już kończymy. 124 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Do czego to? Kurwa. 125 00:10:17,575 --> 00:10:18,910 Cześć, Manny. 126 00:10:20,078 --> 00:10:21,246 A ty to kto? 127 00:10:21,329 --> 00:10:23,414 - Jestem Cooper. - Pomożesz mi? 128 00:10:23,498 --> 00:10:24,916 Wyciągniesz mnie stąd? 129 00:10:24,999 --> 00:10:27,710 Chcę tylko zobaczyć się z mamą. No kurwa. 130 00:10:28,920 --> 00:10:30,213 Może ktoś mi pomóc? 131 00:10:30,296 --> 00:10:33,383 Manny, uspokój się. Mam na imię Cooper. 132 00:10:33,466 --> 00:10:35,093 Chcę ci zadać kilka pytań. 133 00:10:35,176 --> 00:10:37,178 Kto ty, kurwa, jesteś? Agent FBI? 134 00:10:37,762 --> 00:10:39,097 Właśnie tak. 135 00:10:39,180 --> 00:10:42,684 Mówisz serio? Żartowałem. Tak tylko rzuciłem. 136 00:10:42,767 --> 00:10:45,270 O Boże. Ja jebię. To był żart. 137 00:10:45,353 --> 00:10:47,438 Dobra, już. Coś się ze mną dzieje. 138 00:10:47,522 --> 00:10:50,608 Pocę się jak jasny chuj. Ty też? 139 00:10:50,692 --> 00:10:53,945 Gorąco mi się zrobiło na twój widok. 140 00:10:54,028 --> 00:10:56,781 Nie w tym sensie, tylko że mam gorączkę. Kurwa. 141 00:10:56,865 --> 00:10:58,741 Manny, skup się, dobrze? 142 00:10:58,825 --> 00:11:00,451 Masz taką sympatyczną twarz. 143 00:11:00,535 --> 00:11:02,453 Pomożesz mi się wydostać? Proszę! 144 00:11:02,537 --> 00:11:06,249 Zobaczę, co da się zrobić. Twoja koleżanka, Harper… 145 00:11:06,332 --> 00:11:07,959 Ta, która wybuchła mi w twarz? 146 00:11:08,626 --> 00:11:10,837 Wiesz, z kim lubiła spędzać czas? 147 00:11:10,920 --> 00:11:13,047 Chuj wie. To była nadęta cipa. 148 00:11:13,965 --> 00:11:16,676 Miała taki blask w oczach, zanim jej odjebało. 149 00:11:16,759 --> 00:11:18,845 Wryło mi się to w pamięć. 150 00:11:18,928 --> 00:11:20,972 Co to wszystko, kurwa, znaczy? 151 00:11:21,055 --> 00:11:22,557 Była kosmitką? Robotem? 152 00:11:22,640 --> 00:11:23,892 Spróbuj się uspokoić. 153 00:11:23,975 --> 00:11:26,227 Jak tylko będę mógł stąd spierdalać! 154 00:11:26,311 --> 00:11:28,605 Najpierw musimy opanować gorączkę. 155 00:11:29,230 --> 00:11:31,191 - Lepiej się odsuń. - Po co? 156 00:11:31,274 --> 00:11:33,109 Jak to? Co mi jest? 157 00:11:33,193 --> 00:11:34,485 Proszę tak nie robić. 158 00:11:34,569 --> 00:11:37,614 Proszę! Rozmawiajcie ze mną jak z człowiekiem. 159 00:11:37,697 --> 00:11:41,659 To jest, kurwa, niehumanitarne. Proszę was, jebani sadyści! 160 00:11:42,368 --> 00:11:45,538 Mówią, że jestem pozytywny, ale ja od lat biorę PrEP? 161 00:11:45,622 --> 00:11:47,665 To powinno działać, prawda? 162 00:11:47,749 --> 00:11:50,084 Czekamy na wytyczne epidemiologów. 163 00:11:50,168 --> 00:11:52,629 Kurwa, to nie brzmi dobrze. O Boże. 164 00:11:52,712 --> 00:11:54,631 Mierzymy się tu z czymś nowym. 165 00:11:56,507 --> 00:11:58,718 Dlatego musimy prześledzić kontakty. 166 00:11:58,801 --> 00:12:02,013 Czy ktoś może chociaż pojechać po moje psy? 167 00:12:02,096 --> 00:12:05,099 Są znerwicowane. Mój facet zapomina podawać im leki. 168 00:12:05,183 --> 00:12:07,894 Puchatek ma chorobę Crohna. Nasra mi na dywany. 169 00:12:07,977 --> 00:12:11,147 - Albo się uspokoisz, albo podamy… - Ludzie! Proszę was. 170 00:12:12,649 --> 00:12:15,860 Spróbuję coś zorganizować w sprawie twoich psów. 171 00:12:17,237 --> 00:12:18,404 Jaka to rasa? 172 00:12:18,988 --> 00:12:21,115 Labradoodle i terier. 173 00:12:22,575 --> 00:12:25,203 Miałem kiedyś jacka russella. Mądry pies. 174 00:12:26,537 --> 00:12:28,623 Ale na dywan srał ile wlezie. 175 00:12:28,706 --> 00:12:29,707 No. 176 00:12:34,379 --> 00:12:38,508 Manny, wiem, że teraz jest ciężko, ale będzie dobrze. 177 00:12:38,591 --> 00:12:40,843 Tak. Bo… 178 00:12:42,887 --> 00:12:44,514 Boję się. 179 00:12:57,652 --> 00:13:00,530 Manny, zastanów się. 180 00:13:01,531 --> 00:13:03,408 Z kim Harper spędzała czas? 181 00:13:09,289 --> 00:13:11,708 Kiedyś nienawidziłem trzymać się za ręce. 182 00:13:13,584 --> 00:13:15,628 Wkurzałem tym każdego chłopaka. 183 00:13:16,713 --> 00:13:18,548 Spocone dłonie są obleśne, nie? 184 00:13:19,215 --> 00:13:21,759 Bycie pasywem, robienie loda – 185 00:13:21,843 --> 00:13:23,678 to mój język miłości. 186 00:13:24,595 --> 00:13:25,722 Ale… 187 00:13:27,515 --> 00:13:29,350 Co się ze mną stanie? 188 00:13:29,434 --> 00:13:30,893 Nie wpuszczą mojej rodziny. 189 00:13:34,314 --> 00:13:35,857 Jak tylko dostanę zgodę, 190 00:13:35,940 --> 00:13:39,694 zadbam o to, żeby twoi bliscy byli przy tobie, dobrze? 191 00:13:39,777 --> 00:13:42,530 Tak, zgoda. 192 00:13:46,534 --> 00:13:49,871 Kurwa! 193 00:13:49,954 --> 00:13:51,706 Manny, zostań ze mną. 194 00:13:52,665 --> 00:13:53,791 Co się dzieje? 195 00:13:53,875 --> 00:13:55,376 Potrzebna pomoc! 196 00:13:55,460 --> 00:13:57,378 Proszę się uspokoić. 197 00:14:01,424 --> 00:14:03,009 Niech mi ktoś pomoże! 198 00:14:04,260 --> 00:14:05,303 Pomóżcie mi! 199 00:14:28,409 --> 00:14:29,577 Manny! 200 00:14:53,017 --> 00:14:54,644 Jezu Chryste. 201 00:15:03,778 --> 00:15:05,446 Ludzie! Pomocy! 202 00:15:09,700 --> 00:15:11,244 Odetnijcie go, do cholery! 203 00:16:22,023 --> 00:16:25,860 Niech to się skończy! 204 00:16:51,969 --> 00:16:57,600 Szympansy, stary, są milusie i tulaśne. Do czasu. 205 00:16:58,392 --> 00:17:01,312 To Ciekawski George szerzył dezinformację. 206 00:17:01,395 --> 00:17:04,065 Każdy myśli, że można się z małpką kumplować. 207 00:17:04,148 --> 00:17:06,359 Słyszałeś zgłoszenie? 208 00:17:06,442 --> 00:17:09,403 Towarzystwo wrzeszczy, a ten dostaje małpiego rozumu. 209 00:17:10,279 --> 00:17:13,115 Ponoć zdarł jej twarz i potem ją zjadł. 210 00:18:13,759 --> 00:18:14,844 Co jest? 211 00:18:25,855 --> 00:18:26,897 Otwieraj to. 212 00:18:26,981 --> 00:18:31,068 - Proszę zrozumieć… - FBI! Otwieraj te pierdolone drzwi! 213 00:19:09,440 --> 00:19:12,318 Zapiera dech w piersiach, prawda? 214 00:19:14,945 --> 00:19:16,364 Kurwa, co to ma być? 215 00:19:16,447 --> 00:19:18,908 Zamieniamy tragedię w nadzieję. 216 00:19:19,992 --> 00:19:23,204 Nazywanie ich dawcami jest prostackie. 217 00:19:23,704 --> 00:19:27,708 Wolę określenie „dermoanioły”. 218 00:19:29,377 --> 00:19:33,631 Piękni ludzie, którzy zbyt wcześnie opuścili ten padół. 219 00:19:34,965 --> 00:19:39,428 Na tyle hojni, że przekazali swój dar innym. 220 00:19:41,389 --> 00:19:46,185 Przeszczepy skóry, zachowanej w całości, czekają na szczęśliwców. 221 00:19:50,106 --> 00:19:52,149 Chroń je, proszę! 222 00:19:53,025 --> 00:19:55,653 Nie pozwól, by śmierć zniweczyła piękno! 223 00:20:33,274 --> 00:20:34,275 Co? 224 00:20:35,651 --> 00:20:37,069 Czym ja, kurwa, jestem? 225 00:20:45,286 --> 00:20:47,288 Czym ja jestem?! 226 00:20:50,332 --> 00:20:52,251 Ty mi to zrobiłeś! 227 00:21:41,801 --> 00:21:45,513 Coś ty zrobił? Moje anioły. 228 00:21:46,222 --> 00:21:48,349 Słoniowa dawka propofolu. 229 00:21:54,063 --> 00:21:56,023 Manny! Stój! 230 00:21:56,106 --> 00:21:59,235 Zaprzestań ucieczki. Obiekt jest otoczony. 231 00:22:04,240 --> 00:22:05,741 Nie ruszaj się. 232 00:22:08,828 --> 00:22:10,246 Odwróć się powoli. 233 00:22:11,455 --> 00:22:14,250 - Teraz! - Nie strzelać, potrzebujemy go żywego! 234 00:22:30,307 --> 00:22:31,433 Kurwa. 235 00:22:56,208 --> 00:22:57,710 Czekajcie! 236 00:23:38,167 --> 00:23:39,627 Noż kurwa. 237 00:24:25,965 --> 00:24:30,302 RZYM 238 00:24:30,803 --> 00:24:33,055 - Buongiorno. - No serwus. 239 00:24:35,516 --> 00:24:37,685 Grazie. Popracujcie nad nim, proszę. 240 00:24:37,768 --> 00:24:38,978 Grazie. 241 00:24:56,495 --> 00:24:59,540 Ten krawat jest piękny, perfetto. 242 00:25:03,669 --> 00:25:05,212 Niebieski. Dziękuję. 243 00:25:18,726 --> 00:25:19,810 Więcej ikry. 244 00:25:24,231 --> 00:25:25,357 Więcej. 245 00:25:35,034 --> 00:25:35,951 Więcej. 246 00:25:39,955 --> 00:25:41,498 Więcej lansu. 247 00:25:56,680 --> 00:25:57,639 To rozumiem. 248 00:26:13,238 --> 00:26:18,202 Nie. Mówiłem ci, żadnej wymiany śliny. 249 00:26:18,285 --> 00:26:21,121 Z tym już koniec. Nie żebyś dużo tego zaznał. 250 00:26:21,705 --> 00:26:23,373 I żadnego obciągania. 251 00:26:23,457 --> 00:26:26,543 Preejakulat zakaża. Teraz obowiązują cię zasady. 252 00:26:31,298 --> 00:26:33,133 I proszę, wygląda to dobrze. 253 00:26:42,684 --> 00:26:44,812 Wielkie prącie w akcji. 254 00:26:49,024 --> 00:26:50,025 No dobra. 255 00:26:53,904 --> 00:26:55,239 Jezu! 256 00:26:55,948 --> 00:26:57,324 Och, Maria. 257 00:26:58,951 --> 00:27:01,370 Brawo. Dobrze. 258 00:27:01,870 --> 00:27:05,249 Grazie, Maria. Zawsze miło cię widzieć. 259 00:27:06,625 --> 00:27:09,211 Dziękuję za korepetycje. To była przyjemność. 260 00:27:10,629 --> 00:27:12,506 - Do zobaczenia wkrótce. - Zapomnij. 261 00:27:12,589 --> 00:27:15,259 Miał za dużego fiuta. Będę chodzić rozkraczona. 262 00:27:26,854 --> 00:27:28,063 Zajebioza. 263 00:27:28,146 --> 00:27:29,815 Tak ma być. 264 00:27:29,898 --> 00:27:30,899 Dobrze jest. 265 00:27:32,276 --> 00:27:33,402 No. 266 00:27:35,571 --> 00:27:37,322 To teraz się pakuj. 267 00:27:37,406 --> 00:27:39,825 - Wzywają nas. - Dokąd? 268 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 W CDC mają żywego osobnika. 269 00:28:29,708 --> 00:28:32,377 Cieszę się na tę comiesięczną szprycę, Ray. 270 00:28:32,878 --> 00:28:35,047 Skóra mi się ujędrnia, tyłek się unosi. 271 00:28:35,130 --> 00:28:38,508 Mogę ruchać pięć razy dziennie i nadal być twardy jak stal. 272 00:28:38,592 --> 00:28:40,218 Nauka jest niesamowita. 273 00:28:42,679 --> 00:28:45,724 Muszę przyznać, że wygląda pan zaskakująco energicznie, 274 00:28:45,807 --> 00:28:48,769 - zważywszy na okoliczności. - To dobry dzień, Ray. 275 00:28:49,311 --> 00:28:51,021 Zajebiście dobry. 276 00:28:51,521 --> 00:28:55,984 Michael Bay okroił grafik postprodukcji, więc reklama cyfrowa i tradycyjna 277 00:28:56,068 --> 00:28:57,986 będzie gotowa na 9 września. 278 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 Światowy Dzień Piękna. 279 00:29:00,197 --> 00:29:03,325 - Ani się obejrzymy. - Światowy Dzień Piękna? 280 00:29:03,408 --> 00:29:06,119 To święto, które już istnieje. 281 00:29:06,203 --> 00:29:08,413 Okazja do zadumy nad tym, 282 00:29:08,497 --> 00:29:09,998 czym jest dla nas piękno. 283 00:29:10,082 --> 00:29:13,251 Pierdolenie warte tyle, co Dzień Drzewa. 284 00:29:13,335 --> 00:29:16,338 Ale koniec z tym. Anektuję to święto. 285 00:29:16,421 --> 00:29:18,507 To nasz Dzień Farmaceutycznego Rozruchu. 286 00:29:19,049 --> 00:29:21,885 Eksplodujące na nagraniach modelki to niefart, 287 00:29:21,969 --> 00:29:25,138 ale taka ekspozycja była wpisana w nasz plan. 288 00:29:25,222 --> 00:29:27,766 Nowoczesne, podbijające rynek rozwiązania 289 00:29:27,849 --> 00:29:31,770 zawsze przyciągną szpiegów przemysłowych i pokątnych handlarzy. 290 00:29:31,853 --> 00:29:34,189 Oto pękł kondom na fiucie, przyjacielu. 291 00:29:34,272 --> 00:29:36,066 Szybciej, niż bym chciał. 292 00:29:36,149 --> 00:29:38,110 Media społecznościowe, dziedzictwo… 293 00:29:38,193 --> 00:29:41,822 To i tak cud, że tyle czasu utrzymałem to w tajemnicy. 294 00:29:42,948 --> 00:29:45,325 Niestety, przewidzieliśmy ten scenariusz. 295 00:29:47,744 --> 00:29:49,538 Ja przewidziałem. 296 00:29:49,621 --> 00:29:52,833 Odkąd twoje przydupasy zajebały moją recepturę, 297 00:29:52,916 --> 00:29:57,337 nie robię nic poza utrzymywaniem tej przeciekającej łajby na powierzchni. 298 00:29:57,421 --> 00:29:59,881 Brakuje panu cierpliwości. 299 00:30:00,382 --> 00:30:02,759 Cały czas czynimy postępy. 300 00:30:03,760 --> 00:30:04,970 Udoskonalamy produkt. 301 00:30:05,053 --> 00:30:07,848 Produkt srodukt. Miałeś na to całe lata, tak? 302 00:30:07,931 --> 00:30:10,017 Wyglądam ci na kolesia od postępów? 303 00:30:10,100 --> 00:30:14,187 Półśrodki, przeciętność, sto procent normy, medal za starania? 304 00:30:14,271 --> 00:30:17,941 Zapłon ketonowy okazał się złożonym problemem. 305 00:30:18,025 --> 00:30:20,318 Teraz napędzi sprzedaż. 306 00:30:20,402 --> 00:30:23,780 Po Paryżu i tej stołówkowej katastrofie płynę z prądem. 307 00:30:23,864 --> 00:30:27,034 Skupiamy się na tym – na wlewach. 308 00:30:27,117 --> 00:30:30,579 Zniwelują skutki uboczne, zyskamy na czasie, a ja się obłowię. 309 00:30:30,662 --> 00:30:33,999 To tymczasowe rozwiązanie. Nie bądźmy krótkowzroczni. 310 00:30:35,542 --> 00:30:38,253 Liczyłem na lepszą tolerancję nowej receptury. 311 00:30:38,754 --> 00:30:41,381 Myślisz, że te moje hipomaniakalne połajanki 312 00:30:41,465 --> 00:30:43,383 to efekt spadającego stężenia? 313 00:30:45,969 --> 00:30:48,346 Może dołóż mi jeszcze, asekuracyjnie. 314 00:30:53,810 --> 00:31:00,067 Zważając, że to dzień 1238, możemy być chyba zadowoleni z efektów. 315 00:31:00,567 --> 00:31:05,030 Dlatego skracamy biznesplan. Koniec testów i protokołów. 316 00:31:05,113 --> 00:31:08,325 9 września, Światowy Dzień Piękności. I, kurwa, odliczamy. 317 00:31:08,408 --> 00:31:10,786 Nawet jeśli porzucimy fazy testów… 318 00:31:10,869 --> 00:31:13,789 Podwoimy produkcję. Jak trzeba, dokupcie fabrykę. 319 00:31:13,872 --> 00:31:15,457 Kazałem gogusiom z marketingu 320 00:31:15,540 --> 00:31:18,335 wykupić całą przestrzeń reklamową. Klamka zapadła. 321 00:31:18,418 --> 00:31:20,045 Dalsze testy są niezbędne. 322 00:31:20,128 --> 00:31:22,881 W niekontrolowanym środowisku mutuje 323 00:31:22,964 --> 00:31:25,509 i powstają nowe wersje. 324 00:31:26,551 --> 00:31:28,136 To nie ma znaczenia. 325 00:31:28,220 --> 00:31:31,181 Daję im filtr z Instagrama w strzykawce. 326 00:31:31,264 --> 00:31:32,933 To aneksja uwagi. 327 00:31:33,016 --> 00:31:35,393 Momentalna satysfakcja za wszelką cenę. 328 00:31:36,853 --> 00:31:38,688 Żyjemy w erze ciągłych ulepszeń, 329 00:31:38,772 --> 00:31:41,483 od iPhone’ów, przez pasty do zębów, po semaglutyd. 330 00:31:41,566 --> 00:31:44,861 Jeśli moje dawki pont salin zapewnią wieczną młodość, 331 00:31:44,945 --> 00:31:48,657 ludzie będą o nie błagać jak cukrzyk o insulinę. 332 00:31:48,740 --> 00:31:51,118 To będzie sześć aplikacji dziennie? 333 00:31:51,201 --> 00:31:52,369 Jest i on. 334 00:31:52,452 --> 00:31:54,162 Cześć. 335 00:31:57,457 --> 00:31:58,458 Wiesz co, Ray? 336 00:31:58,542 --> 00:32:01,461 Z przekory: rozcieńcz dawki i podwoimy produkcję. 337 00:32:01,545 --> 00:32:03,505 Podajemy co tydzień, nie co miesiąc. 338 00:32:03,588 --> 00:32:05,590 Cena bez zmian. Miło się gadało. 339 00:32:29,072 --> 00:32:31,533 Dodzwoniłeś się do mnie, Jordan… 340 00:33:05,358 --> 00:33:07,485 - Cooper. - Dobry wieczór, pani Allen. 341 00:33:07,569 --> 00:33:11,281 - Dobrze cię widzieć. Długo podróżowałeś. - No tak. 342 00:33:13,533 --> 00:33:15,410 Przychodzę odebrać Dziewięć Żyć. 343 00:33:18,288 --> 00:33:19,206 Mojego kota. 344 00:33:19,289 --> 00:33:20,832 Przykro mi. 345 00:33:21,833 --> 00:33:25,503 Dziewięć Żyć umarł dwa miesiące temu. 346 00:33:26,671 --> 00:33:27,923 Naprawdę mi przykro. 347 00:34:33,863 --> 00:34:34,781 Jordan? 348 00:34:59,973 --> 00:35:02,559 - Mogę w czymś pomóc? - Cooper. 349 00:35:05,353 --> 00:35:06,688 My się znamy? 350 00:35:07,689 --> 00:35:08,773 Cooper, to ja. 351 00:35:10,942 --> 00:35:12,277 Jordan. 352 00:36:39,072 --> 00:36:41,074 Napisy: Kamil Rogula