1
00:00:06,006 --> 00:00:08,634
De acuerdo. ¿Cuál es mi película favorita?
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,221
Bien, El conformista…
3
00:00:13,263 --> 00:00:16,141
-Fue un empate. Y El último tango.
-Esa no fue…
4
00:00:17,476 --> 00:00:18,644
Oye, mira eso.
5
00:00:25,651 --> 00:00:27,402
-Vaya.
-Bien, ¿autor favorito?
6
00:00:29,404 --> 00:00:30,405
El Dr. Seuss.
7
00:00:31,031 --> 00:00:32,199
Sí, y…
8
00:00:33,325 --> 00:00:34,451
Simone de Beauvoir.
9
00:00:34,535 --> 00:00:35,536
Correcto.
10
00:00:37,704 --> 00:00:39,957
¿El mejor beso? Digo, entre nosotros.
11
00:00:40,666 --> 00:00:43,085
El primero. Y el último.
12
00:00:45,504 --> 00:00:47,214
-¿Bajaremos aquí?
-Sí.
13
00:00:47,297 --> 00:00:48,465
-Mierda.
-Vamos.
14
00:00:51,176 --> 00:00:52,177
Cuidado.
15
00:00:56,807 --> 00:00:59,184
¿Tienes una moneda?
Vamos, hay que pedir un deseo.
16
00:01:00,018 --> 00:01:01,186
¿Quién las tiene?
17
00:01:02,354 --> 00:01:04,147
-Yo.
-¿Tú?
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,857
Helado.
19
00:01:05,941 --> 00:01:07,234
-No, tú primero.
-Tú.
20
00:01:07,317 --> 00:01:08,694
No, tú.
21
00:01:20,247 --> 00:01:21,415
Bueno, ¿qué pediste?
22
00:01:21,498 --> 00:01:24,001
-No puedo decírtelo.
-Vamos.
23
00:01:24,084 --> 00:01:27,004
-No se hará realidad.
-No, Coop, vamos. Dime.
24
00:01:27,087 --> 00:01:28,088
Está bien.
25
00:01:30,257 --> 00:01:34,052
Realmente rezo y deseo…
26
00:01:36,888 --> 00:01:38,515
que no te enamores de mí.
27
00:01:39,850 --> 00:01:43,395
De acuerdo. ¿Y por qué sería eso?
28
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
Extrañarás mucho de mí cuando ya no esté.
29
00:01:46,273 --> 00:01:47,399
¿Como qué?
30
00:01:48,817 --> 00:01:51,278
Bueno, como que no ronco.
31
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
¿No roncas?
32
00:01:53,196 --> 00:01:57,284
Y que te corro las sillas
en los restaurantes y te abro las puertas.
33
00:01:58,035 --> 00:02:00,620
-Es verdad.
-Y que te beso de pies a cabeza.
34
00:02:02,664 --> 00:02:04,499
Haciendo una pausa en el medio.
35
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
Una enorme pausa.
36
00:02:09,379 --> 00:02:10,630
Me gusta eso.
37
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Lo sé.
38
00:02:30,317 --> 00:02:31,360
Estamos listos.
39
00:02:34,780 --> 00:02:36,823
Entrevistarás a Ashley Sanders.
40
00:02:36,907 --> 00:02:38,408
¿Y ella es…?
41
00:02:38,492 --> 00:02:41,536
Él. Empleado de Condé Nast
afectado en la explosión.
42
00:02:45,499 --> 00:02:48,835
Hola, Ashley.
Soy el detective Cooper Madsen.
43
00:02:48,919 --> 00:02:50,212
Hola. Ashley Sanders.
44
00:02:53,215 --> 00:02:54,341
Vaya ropa te pusieron.
45
00:02:55,467 --> 00:02:56,677
Sí.
46
00:03:00,180 --> 00:03:07,104
Así que viste a Harper Rose
entrar a la cafetería.
47
00:03:07,187 --> 00:03:09,398
-Sí.
-¿Y cómo estaba?
48
00:03:10,774 --> 00:03:15,737
Pálida, temblorosa, no parecía ella misma.
49
00:03:15,821 --> 00:03:18,198
Y me mantuve distante,
50
00:03:19,700 --> 00:03:23,120
al otro lado del salón.
Pensé que tenía COVID o algo así.
51
00:03:23,203 --> 00:03:24,621
-No quería contagiarme…
-Sí.
52
00:03:25,914 --> 00:03:31,044
-¿Conocías a la gente que estaba con ella?
-Sí. Más o menos, en realidad no.
53
00:03:32,879 --> 00:03:36,383
Brittaney, la que ella…
54
00:03:37,509 --> 00:03:39,136
-¿Tiró por la ventana?
-Sí.
55
00:03:41,638 --> 00:03:43,515
Era buena gente.
56
00:03:43,598 --> 00:03:45,600
Una vez me dio bálsamo labial.
57
00:03:45,684 --> 00:03:48,937
En Vogue,
les dan productos increíbles, geniales,
58
00:03:49,020 --> 00:03:51,982
pero casi todas las empleadas
son pedantes.
59
00:03:52,065 --> 00:03:54,609
Son nietas de ricos
que movieron contactos,
60
00:03:54,693 --> 00:03:59,364
consiguieron un puesto de ensueño
y ahora menosprecian a los tipos como yo.
61
00:03:59,448 --> 00:04:00,490
¿Por qué?
62
00:04:00,574 --> 00:04:03,660
Porque soy editor asistente de fitnes
en GQ.
63
00:04:03,743 --> 00:04:04,995
No está a su altura.
64
00:04:05,078 --> 00:04:08,123
-También conocía al gay.
-¿Cómo?
65
00:04:09,708 --> 00:04:14,379
No quiero ser homofóbico ni nada,
pero era famoso
66
00:04:14,463 --> 00:04:16,298
por merodear los mingitorios
67
00:04:16,381 --> 00:04:18,758
para mirarles los penes a los de fitnes
68
00:04:18,842 --> 00:04:20,051
y cosas así…
69
00:04:20,135 --> 00:04:22,679
Sí, siempre buscaba ligar allí.
70
00:04:22,763 --> 00:04:26,308
Y, no sé, nunca tuve problema en alardear,
71
00:04:26,391 --> 00:04:28,727
así que le mostraba un poco y, no sé…
72
00:04:28,810 --> 00:04:32,189
Me hacía sentir superior
y me levantaba el ánimo, supongo.
73
00:04:33,523 --> 00:04:36,985
-Perdón, no sé por qué te lo cuento.
-No, está bien.
74
00:04:37,986 --> 00:04:39,237
Conocías a Harper.
75
00:04:40,197 --> 00:04:41,740
-Sí.
-¿En qué sentido?
76
00:04:43,283 --> 00:04:47,621
Era muy hermosa,
77
00:04:47,704 --> 00:04:52,918
una especie de perra pedante inalcanzable,
sinceramente…
78
00:04:53,627 --> 00:04:57,172
Sí, era nueva en la ciudad.
No conocía a nadie,
79
00:04:58,507 --> 00:05:01,676
y empecé a llevarla a clubes,
conciertos, todo.
80
00:05:04,179 --> 00:05:05,847
Sí, creo que de verdad…
81
00:05:08,225 --> 00:05:09,518
De verdad la amaba.
82
00:05:11,520 --> 00:05:13,563
Sí, la amaba. Y…
83
00:05:23,240 --> 00:05:28,286
Oye, todo va a estar bien, ¿sí?
84
00:05:30,705 --> 00:05:33,166
-Sí. Gracias.
-Está bien. Estarás bien.
85
00:05:40,382 --> 00:05:41,842
Gracias.
86
00:05:43,802 --> 00:05:45,011
Gracias.
87
00:05:45,095 --> 00:05:46,179
Yo…
88
00:05:47,556 --> 00:05:51,768
Gracias por ser amable. Estoy…
Nos han estado tratando como animales.
89
00:05:53,186 --> 00:06:00,110
-Mierda. ¿Es el fin del mundo o algo así?
-No si puedo evitarlo.
90
00:06:02,237 --> 00:06:06,074
¿Por qué carajo explotó?
¿Era una kamikaze o una puta terrorista?
91
00:06:06,157 --> 00:06:08,326
Es lo que intentamos averiguar.
92
00:06:11,788 --> 00:06:15,792
Me sacaron sangre sin preguntarme.
93
00:06:16,751 --> 00:06:19,838
No me dijeron para qué era ni por qué.
94
00:06:22,007 --> 00:06:23,967
¿Sabes cuándo dan los resultados?
95
00:06:25,343 --> 00:06:26,511
No.
96
00:06:31,474 --> 00:06:32,601
En fin.
97
00:06:33,184 --> 00:06:35,812
Sí, así que fue personal para mí.
98
00:06:37,439 --> 00:06:42,193
La amaba, aunque ella no me amara.
99
00:06:43,069 --> 00:06:46,197
Cogimos un par de veces, me ignoró.
Fue uno de esos…
100
00:06:46,698 --> 00:06:47,699
¿Tuvieron sexo?
101
00:06:49,159 --> 00:06:51,953
Amigo… Oral, anal, de todo.
102
00:06:52,037 --> 00:06:56,541
-¿Usaste protección?
-A decir verdad, no quiero ser indiscreto…
103
00:06:56,625 --> 00:07:02,756
Pero era una loca en la cama,
como una leona.
104
00:07:02,839 --> 00:07:05,842
No podía seguirle el ritmo.
Le gustaba el sexo duro…
105
00:07:09,179 --> 00:07:11,473
Detective Monroe
Posible contagio por fluidos.
106
00:07:23,902 --> 00:07:26,321
-¡Oigan!
-¿Qué pasa? ¿Qué hice?
107
00:07:26,404 --> 00:07:28,615
-¡Oye, por favor, ayúdame!
-¡Despacio!
108
00:07:30,950 --> 00:07:33,578
Quieto, no te muevas. Dispararemos.
109
00:07:43,088 --> 00:07:47,133
Tenemos a un posible infeccioso.
Repito, hay un posible infeccioso.
110
00:08:47,193 --> 00:08:52,198
Belleza Perfecta
111
00:08:52,282 --> 00:08:56,703
ESCRITA POR RYAN MURPHY
Y MATTHEW HODGSON
112
00:09:49,214 --> 00:09:51,007
¡Mierda, eso duele! Por favor…
113
00:09:51,925 --> 00:09:54,761
¿Me dirán qué está pasando? ¿Sí?
Por favor.
114
00:09:55,637 --> 00:09:58,848
Por favor. Soy una persona, ¿sí? Vamos.
115
00:10:01,351 --> 00:10:02,602
Mierda.
116
00:10:02,685 --> 00:10:03,895
Relájese, Manny.
117
00:10:04,562 --> 00:10:09,109
No entiendo por qué estoy atado aquí.
Por favor, háblame como una persona.
118
00:10:10,527 --> 00:10:12,987
-Solo…
-No se mueva. Esta es la última.
119
00:10:14,364 --> 00:10:15,949
¿Para qué es eso? Mierda.
120
00:10:17,575 --> 00:10:18,910
Hola, Manny.
121
00:10:20,078 --> 00:10:21,246
Mierda. ¿Quién eres?
122
00:10:21,329 --> 00:10:23,414
-Soy Cooper.
-¿Me ayudarás?
123
00:10:23,498 --> 00:10:27,710
¿Puedes sacarme de aquí? Intento salir.
Solo quiero ver a mi mamá, ¿sí?
124
00:10:28,920 --> 00:10:33,383
-Mierda, ¿alguien me ayuda?
-Manny, relájate. Me llamo Cooper.
125
00:10:33,466 --> 00:10:37,178
-Te haré unas preguntas, ¿sí?
-¿Qué? ¿Como un detective del FBI?
126
00:10:37,762 --> 00:10:39,097
Sí.
127
00:10:39,180 --> 00:10:42,684
¿Es broma? Estaba bromeando.
¿En serio? Fue una suposición.
128
00:10:42,767 --> 00:10:45,270
Dios mío. Mierda. Es una broma.
129
00:10:45,353 --> 00:10:47,438
Está bien, me pasa algo, ¿sí?
130
00:10:47,522 --> 00:10:49,357
Tengo mucho calor. Mucho calor.
131
00:10:49,440 --> 00:10:50,608
¿Tienes calor?
132
00:10:50,692 --> 00:10:53,945
Es decir, tú das calor.
Pero no me refiero a eso.
133
00:10:54,028 --> 00:10:56,781
Tienes una máscara, das calor,
pero ¿estás ardiendo? Mierda.
134
00:10:56,865 --> 00:11:00,451
-Manny, debes concentrarte, ¿sí?
-Pareces muy amable. Bien.
135
00:11:00,535 --> 00:11:03,955
-¿Me ayudas a salir de aquí?
-Veré qué puedo hacer, ¿sí?
136
00:11:05,248 --> 00:11:07,959
-Tu amiga Harper…
-Sí, ¿la que me explotó en la cara?
137
00:11:08,626 --> 00:11:13,047
-¿Sabes con quién más andaba?
-¿Quién sabe? Es una zorra sexi y pedante.
138
00:11:13,965 --> 00:11:16,676
El brillo en sus ojos antes de enloquecer.
139
00:11:16,759 --> 00:11:18,845
Es lo que se me grabó en la mente.
140
00:11:18,928 --> 00:11:20,972
¿Qué carajo fue eso? ¿Qué pasa?
141
00:11:21,055 --> 00:11:23,892
-¿Es un alien? ¿Un robot?
-Intenta relajarte.
142
00:11:23,975 --> 00:11:28,605
-¡Lo haré si me dicen cuándo puedo irme!
-Antes hay que controlar la fiebre.
143
00:11:29,230 --> 00:11:31,191
-Deberías alejarte.
-¿Cómo? ¿Por qué?
144
00:11:31,274 --> 00:11:34,485
-¿Por qué? ¿Qué me pasa?
-Por favor, no haga eso.
145
00:11:34,569 --> 00:11:37,614
Por favor, háblame como una persona, ¿sí?
146
00:11:37,697 --> 00:11:41,659
Esto es tan inhumano.
¡Por favor, son unos imbéciles!
147
00:11:42,368 --> 00:11:45,538
Dijeron que di positivo,
pero llevo años tomando PrEP.
148
00:11:45,622 --> 00:11:47,665
Eso ayudará, ¿no? ¿No ayudará?
149
00:11:47,749 --> 00:11:50,084
Esperamos orientación del CDC.
150
00:11:50,168 --> 00:11:52,629
El CDC. Mierda, eso no suena bien. Dios.
151
00:11:52,712 --> 00:11:54,631
Esto es algo desconocido.
152
00:11:56,507 --> 00:11:58,718
De ahí la importancia
de rastrear el contacto.
153
00:11:58,801 --> 00:12:00,220
Bien. ¿Al menos puedes…?
154
00:12:00,303 --> 00:12:02,013
¿Pueden traerme a mis perros?
155
00:12:02,096 --> 00:12:05,099
Tienen mucha ansiedad,
y mi novio siempre olvida medicarlos.
156
00:12:05,183 --> 00:12:07,894
Oso Pooh está enfermo.
Se cagará en mis alfombras.
157
00:12:07,977 --> 00:12:10,063
Si no se relaja, lo obligaremos a…
158
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
¡Chicos!
159
00:12:12,649 --> 00:12:15,860
Manny, veré qué puedo hacer
por tus perros, ¿sí?
160
00:12:17,237 --> 00:12:18,404
¿Qué perros tienes?
161
00:12:18,988 --> 00:12:21,115
Un labradoodle y un terrier.
162
00:12:22,575 --> 00:12:25,203
De niño tenía un jack russell. Era astuto.
163
00:12:26,537 --> 00:12:29,707
-Pero se cagaba mucho en la alfombra.
-Sí.
164
00:12:34,379 --> 00:12:38,508
Escucha, Manny, sé que esto es difícil,
pero vas a estar bien.
165
00:12:38,591 --> 00:12:40,843
Sí. Yo…
166
00:12:42,887 --> 00:12:44,514
Tengo miedo, viejo.
167
00:12:57,652 --> 00:13:03,408
Manny, necesito que pienses.
¿Con quién más pasaba tiempo Harper?
168
00:13:09,289 --> 00:13:11,708
Es gracioso,
odiaba tomar a la gente de la mano.
169
00:13:13,584 --> 00:13:15,628
Enloquecí a todos mis novios.
170
00:13:16,713 --> 00:13:21,759
Las manos sudorosas dan asco, ¿no?
El sexo anal, el sexo oral y todo eso
171
00:13:21,843 --> 00:13:23,678
es mi forma de comunicar amor.
172
00:13:24,595 --> 00:13:25,722
Pero yo…
173
00:13:27,515 --> 00:13:30,893
¿Qué me va a pasar?
No dejan entrar a mi familia.
174
00:13:34,314 --> 00:13:35,857
En cuanto me lo permitan,
175
00:13:35,940 --> 00:13:39,694
me aseguraré de que estén a tu lado.
¿De acuerdo?
176
00:13:39,777 --> 00:13:42,530
De acuerdo. Muy bien.
177
00:13:46,534 --> 00:13:49,871
¡Mierda!
178
00:13:49,954 --> 00:13:51,706
-Contrólate, Manny.
-¡Mierda!
179
00:13:52,665 --> 00:13:53,791
¿Qué carajo sucede?
180
00:13:53,875 --> 00:13:55,376
Ven aquí. Necesito ayuda.
181
00:13:55,460 --> 00:13:57,378
Deténgase.
182
00:14:01,424 --> 00:14:03,009
¡Ayúdenme, por favor!
183
00:14:04,260 --> 00:14:05,303
¡Ayúdenme!
184
00:14:28,409 --> 00:14:29,577
¡Manny!
185
00:14:38,628 --> 00:14:40,088
Manny.
186
00:14:53,017 --> 00:14:54,644
Dios mío.
187
00:15:03,778 --> 00:15:05,446
¡Auxilio! ¡Ayúdenme!
188
00:15:09,700 --> 00:15:11,244
¡Cierren la maldita salida!
189
00:16:22,023 --> 00:16:25,860
Por favor, haz que pare.
190
00:16:51,969 --> 00:16:57,600
Los chimpancés son lindos y adorables.
Hasta que dejan de serlo.
191
00:16:58,392 --> 00:17:01,312
Culpo al maldito Jorge el Curioso.
192
00:17:01,395 --> 00:17:04,065
Todos se creen
el Hombre del Sombrero Amarillo.
193
00:17:04,148 --> 00:17:06,359
¿Oíste la llamada al 911?
194
00:17:06,442 --> 00:17:09,403
Sus amigos gritaban
mientras nuestro mono se irritaba.
195
00:17:10,279 --> 00:17:13,115
Oí que le comió la cara
después de arrancársela.
196
00:18:13,759 --> 00:18:14,844
¿Qué diablos?
197
00:18:25,855 --> 00:18:26,897
Ábrela.
198
00:18:26,981 --> 00:18:28,566
-Oficial.
-Abre la puerta.
199
00:18:28,649 --> 00:18:31,068
-Oficial, entienda…
-FBI, ábrala ahora.
200
00:19:09,440 --> 00:19:12,318
Impresionante, ¿no?
201
00:19:14,945 --> 00:19:16,364
¿Qué carajo son estos?
202
00:19:16,447 --> 00:19:18,908
Estamos convirtiendo una tragedia
en esperanza.
203
00:19:19,992 --> 00:19:23,204
Llamarlos "donantes" es burdo.
204
00:19:23,704 --> 00:19:27,708
Los llamo "mis ángeles de la epidermis".
205
00:19:29,377 --> 00:19:33,631
Gente hermosa
que nos dejó demasiado pronto.
206
00:19:34,965 --> 00:19:39,428
Y que fue tan generosa
como para pasar su buena suerte a otros.
207
00:19:41,389 --> 00:19:46,185
Injertos de piel, totalmente preservados,
listos para ser donados.
208
00:19:50,106 --> 00:19:52,149
Protéjalos, por favor.
209
00:19:53,025 --> 00:19:55,653
Que la belleza
no se malgaste en los muertos.
210
00:20:33,274 --> 00:20:34,275
¿Qué?
211
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
¿Qué carajo soy?
212
00:20:45,286 --> 00:20:47,288
¿Qué carajo soy?
213
00:20:50,332 --> 00:20:52,251
¡Ustedes me hicieron esto!
214
00:21:41,801 --> 00:21:48,349
-¿Qué hizo? Mis ángeles.
-Tiene sedante como para detener a un oso.
215
00:21:54,063 --> 00:21:56,023
¡Manny! ¡Detente!
216
00:21:56,106 --> 00:21:59,235
Deténgase. Tenemos el lugar cercado.
217
00:22:04,240 --> 00:22:05,741
Quédese donde está.
218
00:22:08,828 --> 00:22:10,246
Voltéese, lentamente.
219
00:22:11,455 --> 00:22:14,250
-Ahora.
-¡No disparen, lo necesitamos vivo!
220
00:22:30,307 --> 00:22:31,433
Mierda.
221
00:22:56,208 --> 00:22:57,710
Esperen.
222
00:23:38,167 --> 00:23:39,627
Mierda.
223
00:24:25,965 --> 00:24:30,302
ROMA
224
00:24:30,803 --> 00:24:33,055
-Buongiorno.
-Hola, ¿qué tal?
225
00:24:35,516 --> 00:24:38,978
Grazie. ¿Puedes vestirlo bien,
por favor? Grazie.
226
00:24:56,495 --> 00:24:59,540
Me gusta esta corbata,
esta es hermosa, perfetto.
227
00:25:03,669 --> 00:25:05,212
El azul, gracias.
228
00:25:18,726 --> 00:25:19,810
Más ajustado.
229
00:25:24,231 --> 00:25:25,357
Más ajustado.
230
00:25:35,034 --> 00:25:35,951
Más ajustado.
231
00:25:39,955 --> 00:25:41,498
Más elegante.
232
00:25:56,680 --> 00:25:57,639
Ahora sí.
233
00:26:13,238 --> 00:26:18,202
No. Te lo dije,
nada de intercambios de saliva, nunca.
234
00:26:18,285 --> 00:26:21,121
Se acabaron.
Aunque nunca los hayas tenido.
235
00:26:21,705 --> 00:26:23,373
Y se acabaron las mamadas.
236
00:26:23,457 --> 00:26:26,543
El esperma es transmisor.
Son las nuevas reglas.
237
00:26:31,298 --> 00:26:33,133
Eso es, lo estás haciendo bien.
238
00:26:42,684 --> 00:26:44,812
Se agranda el pene. Se agranda.
239
00:26:49,024 --> 00:26:50,025
Muy bien.
240
00:26:53,904 --> 00:26:55,239
¡Cielos!
241
00:26:55,948 --> 00:26:57,324
Maria.
242
00:26:58,951 --> 00:27:01,370
Muy bien. Bien.
243
00:27:01,870 --> 00:27:05,249
Grazie, Maria. Siempre es bueno verte.
244
00:27:06,625 --> 00:27:09,211
Gracias por la tutela.
Siempre es un placer.
245
00:27:10,629 --> 00:27:12,506
-Nos vemos pronto.
-No.
246
00:27:12,589 --> 00:27:15,259
Su pene era muy grande.
No caminaré bien por una semana.
247
00:27:26,854 --> 00:27:28,063
Impresionante.
248
00:27:28,146 --> 00:27:29,815
Bien hecho.
249
00:27:29,898 --> 00:27:30,899
Muy bien.
250
00:27:32,276 --> 00:27:33,402
Bien.
251
00:27:35,571 --> 00:27:37,322
Muy bien, empaca tus maletas.
252
00:27:37,406 --> 00:27:39,825
-Nos convocaron.
-¿Dónde?
253
00:27:40,784 --> 00:27:42,744
En el CDC. Tienen a uno vivo.
254
00:28:29,708 --> 00:28:32,377
Estoy ansioso
por mi pinchazo mensual, Ray.
255
00:28:32,878 --> 00:28:35,047
Mi piel se tensa, mi trasero se para.
256
00:28:35,130 --> 00:28:38,508
Puedo coger cinco veces al día
y seguir duro como una roca.
257
00:28:38,592 --> 00:28:40,218
La ciencia es increíble.
258
00:28:42,679 --> 00:28:45,724
Debo decir
que se ve sorprendentemente optimista,
259
00:28:45,807 --> 00:28:48,769
-considerando lo que está pasando.
-Es un buen día, Ray.
260
00:28:49,311 --> 00:28:51,021
Es un muy buen día.
261
00:28:51,521 --> 00:28:55,984
Michael Bay aceleró la posproducción,
y toda la publicidad de la inyección
262
00:28:56,068 --> 00:29:00,113
estará lista el 9 de septiembre.
El Día Internacional de la Belleza.
263
00:29:00,197 --> 00:29:03,325
-Llegará en un santiamén.
-¿El Día de la Belleza?
264
00:29:03,408 --> 00:29:06,119
Ese día festivo ya existe.
265
00:29:06,203 --> 00:29:09,998
Se creó para poder meditar
sobre el sentido de la belleza.
266
00:29:10,082 --> 00:29:13,251
Es patético, sin sentido,
como el puto Día del Árbol.
267
00:29:13,335 --> 00:29:18,507
Ya no. Me lo apropiaré, es mío.
Ese día lanzaremos nuestro fármaco.
268
00:29:19,049 --> 00:29:21,885
Que filmen modelos que explotan
no es lo ideal,
269
00:29:21,969 --> 00:29:25,138
pero esa exposición negativa
siempre fue inevitable.
270
00:29:25,222 --> 00:29:27,766
Con estos productos de punta
que expanden el mercado,
271
00:29:27,849 --> 00:29:31,770
surgen quienes los roban y los venden
en el mercado ilegal a un precio ridículo.
272
00:29:31,853 --> 00:29:34,189
Se descubrió el pastel, amigo.
273
00:29:34,272 --> 00:29:38,110
Un poco antes de lo que esperaba.
Pero considerando la exposición mediática,
274
00:29:38,193 --> 00:29:41,822
es un milagro que por tanto tiempo
haya podido controlar las cosas.
275
00:29:42,948 --> 00:29:45,325
Lamentablemente, esto se veía venir.
276
00:29:47,744 --> 00:29:49,538
Yo lo vi venir.
277
00:29:49,621 --> 00:29:52,833
Luego de que tus idiotas de bata
robaron mi fórmula,
278
00:29:52,916 --> 00:29:57,337
solo me ocupé de intentar mantener a flote
este maldito barco agujereado.
279
00:29:57,421 --> 00:29:59,881
No tiene paciencia.
280
00:30:00,382 --> 00:30:02,759
Aún se está progresando.
281
00:30:03,760 --> 00:30:04,970
Producto perfeccionado.
282
00:30:05,053 --> 00:30:07,848
Maldito producto.
Has tenido años, ¿sí, amigo?
283
00:30:07,931 --> 00:30:10,017
¿Te parezco un tipo progresista?
284
00:30:10,100 --> 00:30:14,187
¿Un idiota mediocre e indeciso
que espera un elogio por su esfuerzo?
285
00:30:14,271 --> 00:30:17,941
La cetosis por ignición
es un problema muy difícil de resolver.
286
00:30:18,025 --> 00:30:20,318
Sí, bueno, ahora aumentará las ventas.
287
00:30:20,402 --> 00:30:23,780
Entre París y el desastre en la cafetería,
el cambio es bienvenido.
288
00:30:23,864 --> 00:30:29,119
Nos enfocaremos en las dosis de refuerzo.
Ganamos en efectos secundarios y tiempo.
289
00:30:29,202 --> 00:30:30,579
Me harán ganar mucho dinero.
290
00:30:30,662 --> 00:30:33,999
Eso es insostenible.
No puede ser tan miope.
291
00:30:35,542 --> 00:30:38,253
No tolera la nueva fórmula
tan bien como esperaba.
292
00:30:38,754 --> 00:30:41,381
¿Crees que esto de la hipomanía
es un efecto secundario
293
00:30:41,465 --> 00:30:43,383
del desgaste de las dosis?
294
00:30:45,969 --> 00:30:48,346
Reforcemos la dosis, para asegurarnos.
295
00:30:53,810 --> 00:31:00,067
Considerando que es el día 1238,
diría que vamos muy bien.
296
00:31:00,567 --> 00:31:03,487
Por eso aceleraremos el plan de negocios.
297
00:31:03,570 --> 00:31:06,907
No más pruebas ni protocolos.
9 de septiembre, Día de la Belleza.
298
00:31:06,990 --> 00:31:10,786
-Está en el cronograma.
-Así abandonemos las fases de pruebas…
299
00:31:10,869 --> 00:31:11,912
Duplica la producción.
300
00:31:11,995 --> 00:31:13,789
Compra otra fábrica, da igual.
301
00:31:13,872 --> 00:31:15,457
Ya les dije a los de marketing
302
00:31:15,540 --> 00:31:18,335
que compren toda publicidad digital.
Se hará.
303
00:31:18,418 --> 00:31:22,881
Pero se necesitan más pruebas.
Se nota que mutó fuera del laboratorio,
304
00:31:22,964 --> 00:31:25,509
cambió su comportamiento,
creó nuevas versiones.
305
00:31:26,551 --> 00:31:28,136
Nada de eso importa.
306
00:31:28,220 --> 00:31:31,181
Les daré un filtro de Instagram
que se inyecta.
307
00:31:31,264 --> 00:31:35,393
Esta es la economía de atención.
Gratificación inmediata a toda costa.
308
00:31:36,853 --> 00:31:38,688
Este es un mundo de mejoras perpetuas,
309
00:31:38,772 --> 00:31:41,483
desde iPhones y dentífricos
a semaglutidas.
310
00:31:41,566 --> 00:31:44,861
Si mis refuerzos los mantienen vivos
y jóvenes para siempre,
311
00:31:44,945 --> 00:31:46,196
rogarán por ellos.
312
00:31:46,279 --> 00:31:48,657
Como un diabético
que pide insulina a gritos.
313
00:31:48,740 --> 00:31:51,118
¿Son seis inyecciones al día?
314
00:31:51,201 --> 00:31:52,369
Ahí está.
315
00:31:52,452 --> 00:31:54,162
Hola.
316
00:31:57,457 --> 00:31:58,458
¿Sabes qué, Ray?
317
00:31:58,542 --> 00:32:01,461
Solo para irritarte,
diluye las dosis y duplica la producción.
318
00:32:01,545 --> 00:32:03,505
Serán dosis semanales, no mensuales.
319
00:32:03,588 --> 00:32:05,590
Al mismo precio. Buena charla, Ray.
320
00:32:29,072 --> 00:32:31,533
Hola, llamaste a Jordan…
321
00:33:05,358 --> 00:33:07,485
-Cooper.
-Hola, Sra. Allen.
322
00:33:07,569 --> 00:33:09,613
Me alegra verte, viajaste mucho.
323
00:33:09,696 --> 00:33:11,281
Sí.
324
00:33:13,533 --> 00:33:15,410
Vine a buscar a Nueve Vidas.
325
00:33:18,288 --> 00:33:19,206
¿Mi gato?
326
00:33:19,289 --> 00:33:20,832
Lo siento mucho.
327
00:33:21,833 --> 00:33:25,503
Nueve Vidas murió hace dos meses.
328
00:33:26,671 --> 00:33:27,923
Lo siento mucho.
329
00:34:33,863 --> 00:34:34,781
¿Jordan?
330
00:34:59,973 --> 00:35:00,974
¿Puedo ayudarte?
331
00:35:01,558 --> 00:35:02,559
Cooper.
332
00:35:05,353 --> 00:35:06,688
Lo siento, ¿te conozco?
333
00:35:07,689 --> 00:35:08,773
Cooper, soy yo.
334
00:35:10,942 --> 00:35:12,277
Soy Jordan.
335
00:36:39,072 --> 00:36:41,074
Subtitulado por Pía Bava