1
00:00:06,006 --> 00:00:08,634
Okay. Was ist mein Lieblingsfilm?
2
00:00:10,260 --> 00:00:12,221
Dein … Okay, Der große Irrtum …
3
00:00:13,263 --> 00:00:16,141
-Oder … Letzter Tango auch.
-Letzter Tango war nicht …
4
00:00:17,476 --> 00:00:18,644
Hey, sieh mal.
5
00:00:25,651 --> 00:00:27,402
-Wow.
-Okay, Lieblingsautor?
6
00:00:29,404 --> 00:00:30,405
Dr. Seuss.
7
00:00:31,031 --> 00:00:32,199
Ja, und …
8
00:00:33,325 --> 00:00:34,451
Simone de Beauvoir.
9
00:00:34,535 --> 00:00:35,536
Richtig.
10
00:00:37,704 --> 00:00:39,957
Bester Kuss? Von uns.
11
00:00:40,666 --> 00:00:43,085
Der erste. Und der letzte.
12
00:00:45,504 --> 00:00:47,214
-Gehen wir da runter?
-Ja.
13
00:00:47,297 --> 00:00:48,465
-Scheiße.
-Komm schon.
14
00:00:51,176 --> 00:00:52,177
Vorsicht.
15
00:00:56,807 --> 00:00:59,184
Hast du eine Münze?
Wir müssen uns was wünschen.
16
00:01:00,018 --> 00:01:01,186
Wer hat denn Münzen?
17
00:01:02,354 --> 00:01:04,147
-Oh, ich.
-Du?
18
00:01:04,731 --> 00:01:05,857
Eiscreme.
19
00:01:05,941 --> 00:01:07,234
-Nein, du zuerst.
-Du zuerst.
20
00:01:07,317 --> 00:01:08,694
Nein, du.
21
00:01:20,247 --> 00:01:21,415
Was hast du dir gewünscht?
22
00:01:21,498 --> 00:01:24,001
-Ich kann es dir nicht sagen.
-Komm schon.
23
00:01:24,084 --> 00:01:27,004
-Dann wird es nicht wahr.
-Komm schon, Coop. Sag's mir.
24
00:01:27,087 --> 00:01:28,088
Okay.
25
00:01:30,257 --> 00:01:34,052
Ich wünsche und bete wirklich,
26
00:01:36,888 --> 00:01:38,515
dass du dich nicht in mich verliebst.
27
00:01:39,850 --> 00:01:43,395
Okay. Und warum sollte ich das tun?
28
00:01:43,478 --> 00:01:46,189
Du wirst so vieles an mir vermissen,
wenn ich weg bin.
29
00:01:46,273 --> 00:01:47,399
Was denn?
30
00:01:48,817 --> 00:01:51,278
Dass ich nicht schnarche.
31
00:01:52,112 --> 00:01:53,113
Tust du nicht?
32
00:01:53,196 --> 00:01:57,284
Und wie ich dir in Restaurants
Stühle zurechtrücke und Türen öffne.
33
00:01:58,035 --> 00:02:00,620
-Das stimmt.
-Und wie ich dich von Kopf bis Fuß küsse.
34
00:02:02,664 --> 00:02:04,499
Dabei in der Mitte eine Zeit verweilst.
35
00:02:05,959 --> 00:02:07,377
Eine sehr lange Zeit.
36
00:02:09,379 --> 00:02:10,630
Das gefällt mir.
37
00:02:11,882 --> 00:02:12,883
Ich weiß.
38
00:02:30,317 --> 00:02:31,360
Wir sind bereit.
39
00:02:34,780 --> 00:02:36,823
Ihre Interviewperson heißt Ashley Sanders.
40
00:02:36,907 --> 00:02:38,408
Und sie ist?
41
00:02:38,492 --> 00:02:39,660
Er.
42
00:02:39,743 --> 00:02:41,536
… Condé-Naster aus Explosionsradius.
43
00:02:45,499 --> 00:02:46,500
Hey, Ashley.
44
00:02:47,250 --> 00:02:48,835
Special Agent Cooper Madsen.
45
00:02:48,919 --> 00:02:50,212
Hallo. Ashley Sanders.
46
00:02:53,215 --> 00:02:54,341
Tolles Outfit.
47
00:02:55,467 --> 00:02:56,677
Ja.
48
00:03:00,180 --> 00:03:07,104
Sie sahen also Harper Rose
in die Cafeteria kommen.
49
00:03:07,187 --> 00:03:09,398
-Ja.
-Wie war sie?
50
00:03:10,774 --> 00:03:15,737
Blass, zittrig, nicht sie selbst.
51
00:03:15,821 --> 00:03:18,198
Und ich hielt mich fern. Ich war auf
52
00:03:19,700 --> 00:03:21,410
der anderen Seite des Raums.
53
00:03:21,493 --> 00:03:23,120
Ich dachte, sie hätte COVID.
54
00:03:23,203 --> 00:03:24,621
-Wollte mich nicht anstecken …
-Ja.
55
00:03:25,914 --> 00:03:27,791
Kannten Sie die Leute, die bei ihr saßen?
56
00:03:27,874 --> 00:03:31,044
Ja. Nicht wirklich.
57
00:03:32,879 --> 00:03:36,383
Brittany, die sie …
58
00:03:37,509 --> 00:03:39,136
-Aus dem Fenster warf?
-Ja.
59
00:03:41,638 --> 00:03:43,515
Sie war cool.
60
00:03:43,598 --> 00:03:45,600
Sie gab mir mal Lippenbalsam.
61
00:03:45,684 --> 00:03:47,436
Bei Vogue gibt es all diese tollen,
62
00:03:47,519 --> 00:03:48,937
coolen Produkte,
63
00:03:49,020 --> 00:03:51,982
aber die meisten Frauen,
die dort arbeiten, sind totale Snobs.
64
00:03:52,065 --> 00:03:54,609
Wohlhabend in dritter Generation,
gute Beziehungen,
65
00:03:54,693 --> 00:03:56,111
bekommen den Einstiegs-Traumjob
66
00:03:56,194 --> 00:03:59,364
und sehen auf Typen wie mich herab.
67
00:03:59,448 --> 00:04:00,490
Warum?
68
00:04:00,574 --> 00:04:03,660
Weil ich bei GQ
als Fitness-Redaktionsassistent bin.
69
00:04:03,743 --> 00:04:04,995
Das ist unter ihnen.
70
00:04:05,078 --> 00:04:08,123
-Ich kannte auch den schwulen Kerl.
-Woher?
71
00:04:09,708 --> 00:04:14,379
Ich will nicht homophob sein,
aber er war berüchtigt dafür,
72
00:04:14,463 --> 00:04:16,298
auf der Männertoilette abzuhängen
73
00:04:16,381 --> 00:04:18,758
und sich die Schwänze
der Fitness-Typen am Pissoir
74
00:04:18,842 --> 00:04:20,051
anzusehen …
75
00:04:20,135 --> 00:04:22,679
Er war Cruising-mäßig drauf.
76
00:04:22,763 --> 00:04:26,308
Ich hatte nie
ein Problem anzugeben, also kriegte er
77
00:04:26,391 --> 00:04:28,727
seine kleine Show und, ich weiß nicht …
78
00:04:28,810 --> 00:04:32,189
Ich fühlte mich überlegen
und an schlechten Tagen besser.
79
00:04:33,523 --> 00:04:35,275
Warum erzähle ich das?
80
00:04:35,358 --> 00:04:36,985
Ist schon gut. Schon gut.
81
00:04:37,986 --> 00:04:39,237
Sie kannten Harper.
82
00:04:40,197 --> 00:04:41,740
-Ja.
-Inwiefern?
83
00:04:43,283 --> 00:04:47,621
Sie war so schön,
84
00:04:47,704 --> 00:04:52,918
eine unerreichbare
versnobte Bitch, ehrlich gesagt …
85
00:04:53,627 --> 00:04:55,003
Ja, sie war neu in der Stadt.
86
00:04:55,086 --> 00:04:57,172
Sie kannte niemanden. Es fing damit an,
87
00:04:58,507 --> 00:05:01,676
dass ich sie
in Klubs, Konzerte, überallhin mitnahm.
88
00:05:04,179 --> 00:05:05,847
Ja, ich glaube …
89
00:05:08,225 --> 00:05:09,518
… ich liebte sie wirklich.
90
00:05:11,520 --> 00:05:13,563
Ja, ich habe sie geliebt. Und …
91
00:05:23,240 --> 00:05:28,286
Hey, alles wird gut, okay?
92
00:05:30,705 --> 00:05:33,166
-Ja. Danke.
-Schon gut. Alles wird gut.
93
00:05:40,382 --> 00:05:41,842
Danke.
94
00:05:43,802 --> 00:05:45,011
Danke.
95
00:05:45,095 --> 00:05:46,179
Ich bin …
96
00:05:47,556 --> 00:05:49,307
Danke, dass Sie so nett sind. Ich …
97
00:05:49,391 --> 00:05:51,768
Sie behandeln uns wie Tiere …
98
00:05:53,186 --> 00:05:58,191
Scheiße, Mann. Ist das das Ende der Welt?
99
00:05:59,109 --> 00:06:00,110
Verhindern wir's.
100
00:06:02,237 --> 00:06:03,613
Warum ist sie explodiert?
101
00:06:03,697 --> 00:06:06,074
Ist sie Selbstmordattentäterin
oder Terroristin?
102
00:06:06,157 --> 00:06:08,326
Das versuchen wir herauszufinden.
103
00:06:11,788 --> 00:06:15,792
Sie nahmen mir Blut ab,
ohne mich zu fragen.
104
00:06:16,751 --> 00:06:19,838
Sie sagten mir nicht,
wofür es war oder warum.
105
00:06:22,007 --> 00:06:23,967
Wissen Sie, wann die Ergebnisse kommen?
106
00:06:25,343 --> 00:06:26,511
Nein.
107
00:06:31,474 --> 00:06:32,601
Egal.
108
00:06:33,184 --> 00:06:35,812
Ja, es war persönlich für mich.
109
00:06:37,439 --> 00:06:42,193
Ich liebte sie,
auch wenn sie mich nicht liebte.
110
00:06:43,069 --> 00:06:46,197
Wir vögelten ein paar Mal,
sie ghostete mich. Es war eine dieser …
111
00:06:46,698 --> 00:06:47,699
Sie hatten Sex mit ihr?
112
00:06:49,159 --> 00:06:51,953
Alter … Oral, anal, alles.
113
00:06:52,037 --> 00:06:53,038
Waren Sie geschützt?
114
00:06:53,121 --> 00:06:56,541
Ich will hier nichts
an die Presse verkaufen …
115
00:06:56,625 --> 00:07:02,756
Aber sie war im Bett
ein richtiger Freak, eine Löwin.
116
00:07:02,839 --> 00:07:05,842
Ich konnte nicht mithalten.
Harte Sachen auch …
117
00:07:09,179 --> 00:07:11,473
Wahrscheinlich positiv, kein Kondom.
118
00:07:21,149 --> 00:07:22,192
Was passiert hier?
119
00:07:23,902 --> 00:07:26,321
-He! He! He!
-Was ist los? Was habe ich getan?
120
00:07:26,404 --> 00:07:28,615
-He, helfen Sie mir! Bitte!
-Ruhig! Ruhig!
121
00:07:31,451 --> 00:07:33,536
Halt, nicht bewegen. Wir schießen.
122
00:07:43,088 --> 00:07:47,133
Potenziell Infizierter.
Potenziell Infizierter hier unten.
123
00:09:48,088 --> 00:09:49,130
Was tun Sie d…?
124
00:09:49,214 --> 00:09:51,007
Scheiße! Das tut weh! Bitte …
125
00:09:51,091 --> 00:09:54,761
Sagen Sie mir bitte
einfach was los ist! Bitte.
126
00:09:55,637 --> 00:09:58,848
Bitte. Hier ist jemand drin, ja?
Komm schon.
127
00:10:01,351 --> 00:10:02,602
Oh, Scheiße.
128
00:10:02,685 --> 00:10:03,895
Ruhig, Manny.
129
00:10:04,562 --> 00:10:07,023
Ich verstehe nicht,
warum Sie mich hier anschnallen.
130
00:10:07,107 --> 00:10:09,109
Reden Sie mit mir wie mit einem Menschen!
131
00:10:10,527 --> 00:10:12,987
-Bitte …
-Stillhalten, Sir. Nur noch eine.
132
00:10:14,364 --> 00:10:15,949
Wofür ist das? Scheiße.
133
00:10:17,575 --> 00:10:18,910
Hallo, Manny.
134
00:10:20,078 --> 00:10:21,246
Scheiße. Wer sind Sie?
135
00:10:21,329 --> 00:10:23,414
-Ich heiße Cooper.
-Helfen Sie mir bitte?
136
00:10:23,498 --> 00:10:27,710
Holen Sie mich hier raus?
Scheiße, ich will raus, meine Mom sehen.
137
00:10:28,920 --> 00:10:30,213
Scheiße, hilft mir keiner?
138
00:10:30,296 --> 00:10:33,383
Manny, entspannen Sie sich.
Ich heiße Cooper.
139
00:10:33,466 --> 00:10:35,093
Ich stelle Ihnen ein paar Fragen.
140
00:10:35,176 --> 00:10:37,178
Wie ein verdammter FBI-Agent oder so?
141
00:10:37,762 --> 00:10:39,097
Ja.
142
00:10:39,180 --> 00:10:42,684
Machen Sie Witze? War nur Spaß.
Im Ernst? Das war geraten.
143
00:10:42,767 --> 00:10:45,270
Oh mein Gott. Scheiße. Das ist ein Witz.
144
00:10:45,353 --> 00:10:47,438
Mit mir stimmt etwas nicht, ja?
145
00:10:47,522 --> 00:10:49,357
Mir ist echt heiß. Ich bin echt heiß.
146
00:10:49,440 --> 00:10:50,608
Ist Ihnen heiß?
147
00:10:50,692 --> 00:10:52,485
Ich weiß, Sie sind heiß.
148
00:10:52,569 --> 00:10:53,945
Heiß, klar, aber nicht so.
149
00:10:54,028 --> 00:10:56,781
Sie sind heiß und maskiert,
aber verglühen Sie?
150
00:10:56,865 --> 00:10:58,741
Manny, konzentrieren Sie sich, bitte.
151
00:10:58,825 --> 00:11:02,453
Ihr Gesicht ist so freundlich.
Helfen Sie mir, hier rauszukommen? Bitte!
152
00:11:02,537 --> 00:11:03,955
Ich sehe, was ich tun kann, ja?
153
00:11:05,248 --> 00:11:07,959
-Ihre Freundin Harper …
-Die mir ins Gesicht flog?
154
00:11:08,626 --> 00:11:10,837
Mit wem verbrachte sie Zeit?
155
00:11:10,920 --> 00:11:13,047
Wer weiß!
Sie ist eine hochnäsige heiße Fotze.
156
00:11:13,965 --> 00:11:16,676
Dieses Glühen in ihren Augen,
bevor sie ausflippte.
157
00:11:16,759 --> 00:11:18,845
Das hat sich in mein Gedächtnis gebrannt.
158
00:11:18,928 --> 00:11:20,972
Was zum Teufel war das? Was ist hier los?
159
00:11:21,055 --> 00:11:22,557
Ist sie ein Alien? Ein Roboter?
160
00:11:22,640 --> 00:11:23,892
Ruhig. Ganz ruhig.
161
00:11:23,975 --> 00:11:26,227
Erst wenn ich weiß,
wann ich hier rauskann!
162
00:11:26,311 --> 00:11:28,605
Erst muss die Temperatur
unter Kontrolle sein.
163
00:11:29,230 --> 00:11:31,191
-Halten Sie Abstand.
-Warum Abstand?
164
00:11:31,274 --> 00:11:33,109
Warum Abstand halten? Was ist mit mir?
165
00:11:33,193 --> 00:11:34,485
Sir, bitte nicht.
166
00:11:34,569 --> 00:11:37,614
Bitte! Reden Sie mit mir
wie mit einem Menschen!
167
00:11:37,697 --> 00:11:39,157
Das ist so unmenschlich.
168
00:11:39,866 --> 00:11:41,659
Bitte, Sie sind verdammte Arschlöcher!
169
00:11:42,368 --> 00:11:45,538
Bitte. Ich soll positiv sein?
Ich nehme seit Jahren PrEP.
170
00:11:45,622 --> 00:11:47,665
Das sollte helfen, oder? Hilft das?
171
00:11:47,749 --> 00:11:50,084
Wir warten auf die CDC-Empfehlungen.
172
00:11:50,168 --> 00:11:52,629
CDC, scheiße, das klingt nicht gut.
Oh mein Gott.
173
00:11:52,712 --> 00:11:54,631
Es ist etwas Unbekanntes.
174
00:11:56,507 --> 00:11:58,718
Das macht Kontaktverfolgung jetzt wichtig.
175
00:11:58,801 --> 00:12:00,220
Okay. Können Sie mir wenigstens
176
00:12:00,303 --> 00:12:02,013
meine Hunde bringen lassen?
177
00:12:02,096 --> 00:12:05,099
Sie haben Angstzustände,
und mein Freund vergisst ihre Medis.
178
00:12:05,183 --> 00:12:07,894
Pu-Bär hat Morbus Crohn
und scheißt die Teppiche voll.
179
00:12:07,977 --> 00:12:10,063
Sind Sie nicht ruhig, erwirken wir mediz…
180
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
Leute! Leute.
181
00:12:12,649 --> 00:12:15,860
Manny, ich schaue,
was ich wegen Ihrer Hunde tun kann, ja?
182
00:12:17,237 --> 00:12:18,404
Was für Hunde haben Sie?
183
00:12:18,988 --> 00:12:21,115
Einen Labradoodle und einen Terrier.
184
00:12:22,575 --> 00:12:24,118
Ich hatte mal einen Jack Russell.
185
00:12:24,202 --> 00:12:25,203
Schlauer Hund.
186
00:12:26,537 --> 00:12:28,623
Er schiss aber oft auf den Teppich.
187
00:12:28,706 --> 00:12:29,707
Ja.
188
00:12:34,379 --> 00:12:38,508
Hören Sie, Manny, ich weiß,
es ist schwer, aber alles wird gut.
189
00:12:38,591 --> 00:12:40,843
Ja. Ich …
190
00:12:42,887 --> 00:12:44,514
Ich habe Angst, Mann, so Angst.
191
00:12:57,652 --> 00:13:00,530
Manny, denken Sie nach.
192
00:13:01,531 --> 00:13:03,408
Mit wem verbrachte Harper noch Zeit?
193
00:13:09,289 --> 00:13:11,708
Wissen Sie, es ist lustig.
Ich hasse Händchenhalten.
194
00:13:13,584 --> 00:13:15,628
Alle Freunde machte das wahnsinnig.
195
00:13:16,713 --> 00:13:18,548
Schwitzige Hände sind eklig, oder?
196
00:13:19,215 --> 00:13:21,759
Bottoming und Kopf geben und so,
197
00:13:21,843 --> 00:13:23,678
das ist eh mein Vokabular.
198
00:13:24,595 --> 00:13:25,722
Aber ich …
199
00:13:27,515 --> 00:13:29,350
Was wird mit mir passieren?
200
00:13:29,434 --> 00:13:30,893
Meine Familie kann nicht rein.
201
00:13:34,314 --> 00:13:35,857
Sobald ich grünes Licht habe,
202
00:13:35,940 --> 00:13:39,694
sorge ich dafür,
dass sie bei Ihnen sind. Okay?
203
00:13:39,777 --> 00:13:42,530
Okay. In Ordnung.
204
00:13:46,534 --> 00:13:47,452
Scheiße! Scheiße!
205
00:13:48,661 --> 00:13:49,871
Herzfrequenz haushoch.
206
00:13:49,954 --> 00:13:51,706
-Bleiben Sie bei mir, Manny.
-Scheiße!
207
00:13:52,665 --> 00:13:53,791
Was ist hier los?
208
00:13:53,875 --> 00:13:55,376
Ich brauche Hilfe.
209
00:13:55,460 --> 00:13:57,378
Sir, bitte lassen Sie das.
210
00:14:01,424 --> 00:14:03,009
Hilfe!
211
00:14:04,260 --> 00:14:05,303
Hilfe!
212
00:14:10,558 --> 00:14:12,477
TEMPERATUR 43 °C
213
00:14:26,115 --> 00:14:27,283
Scheiße!
214
00:14:28,409 --> 00:14:29,577
Manny!
215
00:14:38,628 --> 00:14:40,088
Manny.
216
00:14:53,017 --> 00:14:54,644
Meine Güte.
217
00:15:03,778 --> 00:15:05,446
Hilfe! Helfen Sie mir!
218
00:15:09,700 --> 00:15:11,244
Ausgang dicht machen!
219
00:16:22,732 --> 00:16:26,569
Mach, dass es aufhört.
Mach, dass es aufhört.
220
00:16:52,136 --> 00:16:57,892
Schimpansen. Süß und knuddelig.
Bis sie es nicht mehr sind.
221
00:16:58,392 --> 00:17:01,312
Der neugierige Affe Coco ist schuld.
222
00:17:01,395 --> 00:17:04,065
Jeder will der mit dem gelben Hut sein.
223
00:17:04,148 --> 00:17:06,359
Hast du den Notruf gehört?
224
00:17:06,442 --> 00:17:09,403
Ihre Freunde schreien,
während unser Affe durchdreht.
225
00:17:10,279 --> 00:17:13,115
Er aß ihr abgerissenes Gesicht auf.
226
00:18:13,759 --> 00:18:14,844
Was zum …
227
00:18:25,855 --> 00:18:26,897
Aufmachen.
228
00:18:26,981 --> 00:18:28,566
-Officer.
-Aufmachen!
229
00:18:28,649 --> 00:18:31,819
-Officer! Sie müssen verstehen …
-FBI. Tür aufmachen.
230
00:19:10,066 --> 00:19:12,652
Atemberaubend, nicht?
231
00:19:14,945 --> 00:19:16,364
Was zum Teufel ist das?
232
00:19:16,447 --> 00:19:18,908
Hier wird Tragödie zu Hoffnung.
233
00:19:19,992 --> 00:19:23,204
Sie Spender zu nennen wäre zu grob.
234
00:19:23,704 --> 00:19:27,708
Ich nenne sie meine Epidermis-Engel.
235
00:19:29,377 --> 00:19:33,631
Schöne Menschen,
die die Erde viel zu früh verließen.
236
00:19:34,965 --> 00:19:39,428
Und die so großzügig waren,
ihren Reichtum an andere weiterzugeben.
237
00:19:41,389 --> 00:19:46,185
Hauttransplantate, in Gänze erhalten,
warten auf ihre Spende.
238
00:19:50,106 --> 00:19:52,149
Schützen Sie sie, bitte!
239
00:19:53,025 --> 00:19:55,653
Sei Schönheit nicht an Tote verschwendet!
240
00:20:33,274 --> 00:20:34,275
Was?
241
00:20:35,651 --> 00:20:37,069
Was zum Teufel bin ich?
242
00:20:45,286 --> 00:20:47,288
Was zum Teufel bin ich?
243
00:20:50,332 --> 00:20:52,251
Sie haben mir das angetan!
244
00:21:41,801 --> 00:21:45,513
Oh, was haben Sie getan? Meine Engel.
245
00:21:46,222 --> 00:21:48,349
Genug Propofol, um Grizzlys aufzuhalten.
246
00:21:54,063 --> 00:21:56,023
Manny! Stopp!
247
00:21:56,106 --> 00:21:59,235
Zurück! Das Gebäude ist umstellt.
248
00:22:04,240 --> 00:22:05,741
Bleiben Sie, wo Sie sind.
249
00:22:08,828 --> 00:22:10,246
Langsam umdrehen.
250
00:22:11,455 --> 00:22:12,665
Jetzt!
251
00:22:12,748 --> 00:22:14,250
Wir brauchen ihn lebend!
252
00:22:30,307 --> 00:22:31,433
Scheiße.
253
00:22:56,208 --> 00:22:57,710
Halt! Halt! Halt!
254
00:23:38,167 --> 00:23:39,627
Scheiße.
255
00:24:25,965 --> 00:24:30,302
ROM
256
00:24:30,803 --> 00:24:33,055
-Buongiorno.
-Yo! Was geht?
257
00:24:35,516 --> 00:24:37,685
Kümmern Sie sich bitte etwas um ihn?
258
00:24:37,768 --> 00:24:38,978
Grazie.
259
00:24:56,495 --> 00:24:59,540
Diese Krawatte, ganz toll, perfetto.
260
00:25:03,669 --> 00:25:05,212
Das blaue, danke.
261
00:25:18,726 --> 00:25:19,810
Zeig's mir.
262
00:25:24,231 --> 00:25:25,357
Gib's mir.
263
00:25:35,034 --> 00:25:35,951
Schärfer.
264
00:25:39,955 --> 00:25:41,498
Glatter.
265
00:25:56,680 --> 00:25:57,639
Kann losgehen.
266
00:26:13,238 --> 00:26:18,202
Nein. Sagte ich ja.
Kein Speichelaustausch, niemals.
267
00:26:18,285 --> 00:26:21,121
Das ist vorbei für dich.
Nicht, dass es das je gab.
268
00:26:21,705 --> 00:26:23,373
Auch keine Blowjobs.
269
00:26:23,457 --> 00:26:26,543
Präejakulat ist ein Übertragungsweg.
So sind die Regeln.
270
00:26:31,298 --> 00:26:33,133
Na also, du machst das gut.
271
00:26:42,684 --> 00:26:44,812
Oh, großer Penis. Großer Penis.
272
00:26:49,024 --> 00:26:50,025
Okay.
273
00:26:53,904 --> 00:26:55,239
Jesses!
274
00:26:55,948 --> 00:26:57,324
Maria.
275
00:26:58,951 --> 00:27:01,370
In Ordnung. Gut.
276
00:27:01,870 --> 00:27:05,249
Grazie, Maria.
Es ist immer schön, dich zu sehen.
277
00:27:06,625 --> 00:27:09,211
Danke für den Beistand.
Immer ein Vergnügen.
278
00:27:10,629 --> 00:27:12,506
-Bis bald.
-Nein, sicher nicht.
279
00:27:12,589 --> 00:27:15,259
Sein Schwanz war zu groß.
Ich kann kaum laufen.
280
00:27:26,854 --> 00:27:28,063
Gute Ware.
281
00:27:28,146 --> 00:27:29,815
Na bitte.
282
00:27:29,898 --> 00:27:30,899
Okay.
283
00:27:32,276 --> 00:27:33,402
Aha.
284
00:27:35,571 --> 00:27:37,322
Dann pack deine Sachen.
285
00:27:37,406 --> 00:27:39,825
-Wir werden gerufen.
-Wohin?
286
00:27:40,784 --> 00:27:42,744
CDC. Eine Heiße.
287
00:28:29,708 --> 00:28:32,377
Freue mich so
auf meinen Monats-Pieks, Ray.
288
00:28:32,878 --> 00:28:35,047
Straffere Haut, steiler Arsch.
289
00:28:35,130 --> 00:28:38,508
Kann fünfmal am Tag
und immer noch hart wie Stein.
290
00:28:38,592 --> 00:28:40,218
Wissenschaft ist toll.
291
00:28:42,679 --> 00:28:45,724
Ich muss sagen, Sir,
Sie sehen sehr optimistisch aus,
292
00:28:45,807 --> 00:28:48,769
-bedenkt man, was draußen passiert.
-Es ist ein guter Tag, Ray.
293
00:28:49,311 --> 00:28:51,021
Es ist ein verdammt guter Tag.
294
00:28:51,521 --> 00:28:53,690
Michael Bay stutzte seine Nachproduktion.
295
00:28:53,774 --> 00:28:55,984
Digitale wie lineare Werbung des Shops
296
00:28:56,068 --> 00:28:57,986
starten also am 9. September.
297
00:28:58,737 --> 00:29:00,113
Welt-Schönheitstag.
298
00:29:00,197 --> 00:29:03,325
-Es ist hier, bevor wir es wissen.
-Welt-Schönheitstag, Sir?
299
00:29:03,408 --> 00:29:06,119
Das ist ein Feiertag, den es bereits gibt.
300
00:29:06,203 --> 00:29:08,413
Geschaffen, um darüber zu meditieren,
301
00:29:08,497 --> 00:29:09,998
was Schönheit für uns bedeutet.
302
00:29:10,082 --> 00:29:13,251
So lahm und bedeutungslos
wie der Tag des Baums.
303
00:29:13,335 --> 00:29:16,338
Aber jetzt nicht mehr. Ich kooptiere ihn.
304
00:29:16,421 --> 00:29:18,507
Unser D-Day auf dem Pharmamarkt.
305
00:29:19,049 --> 00:29:21,885
Explodierende Models
auf Handykameras sind nicht ideal,
306
00:29:21,969 --> 00:29:25,138
aber negative Publicity
gab es schon immer.
307
00:29:25,222 --> 00:29:27,766
Derart innovatives oder Wachstumszeug
308
00:29:27,849 --> 00:29:31,770
lockte immer schon Trittbrettfahrer
und illegale Händler an.
309
00:29:31,853 --> 00:29:34,189
Schwanz aus dem Kondom, mein Freund.
310
00:29:34,272 --> 00:29:36,066
Früher als gedacht.
311
00:29:36,149 --> 00:29:38,110
Aber zwischen sozialen und alten Medien
312
00:29:38,193 --> 00:29:41,822
ist es ein Wunder,
dass ich es so lange geheim halten konnte.
313
00:29:42,948 --> 00:29:45,325
Leider haben wir dieses Szenario erwartet.
314
00:29:47,744 --> 00:29:49,538
Ich habe es erwartet.
315
00:29:49,621 --> 00:29:52,833
Als Ihre Laborkittel-Loser
meine Formel stahlen,
316
00:29:52,916 --> 00:29:57,337
steckte ich jede wache Minute
in dieses undichte Boot.
317
00:29:57,421 --> 00:29:59,881
Sie haben keine Geduld.
318
00:30:00,382 --> 00:30:04,970
Es wird immer noch Fortschritt gemacht,
das Produkt perfektioniert.
319
00:30:05,053 --> 00:30:07,848
Verdammtes Produkt.
Sie hatten Jahre, Mann.
320
00:30:07,931 --> 00:30:10,017
Wirke ich wie ein Fortschrittstyp?
321
00:30:10,100 --> 00:30:14,187
Ein zögerlicher, mittelmäßiger,
erbärmlicher Versuch-zählt-Typ?
322
00:30:14,271 --> 00:30:17,941
Entzündungsketose erwies sich
als schwer zu lösendes Problem.
323
00:30:18,025 --> 00:30:20,318
Ja, aber jetzt treibt sie die Verkäufe an.
324
00:30:20,402 --> 00:30:23,780
Paris oder Cafeteria-Misere,
ich freue mich über die Wende.
325
00:30:23,864 --> 00:30:27,034
Wir konzentrieren uns auf die Booster.
326
00:30:27,117 --> 00:30:30,579
Sie beseitigen die Nebenwirkungen,
bringen uns Zeit und mir Geld.
327
00:30:30,662 --> 00:30:33,999
Das ist nicht nachhaltig.
Seien Sie nicht kurzsichtig.
328
00:30:35,542 --> 00:30:38,253
Sie vertragen
die neue Formel nicht so gut wie gedacht.
329
00:30:38,754 --> 00:30:41,381
Kommt diese hypomanische Business-Predigt
330
00:30:41,465 --> 00:30:43,383
von der abfallenden Wirkung?
331
00:30:45,969 --> 00:30:48,346
Machen Sie
zur Vorsicht eine Feiertagsportion.
332
00:30:53,810 --> 00:31:00,067
Bedenkt man, dass es Tag 1.238 ist,
würde ich sagen, es läuft gut.
333
00:31:00,567 --> 00:31:03,487
Genau deshalb
beschleunigen wir den Businessplan.
334
00:31:03,570 --> 00:31:05,030
Keine weiteren Tests.
335
00:31:05,113 --> 00:31:06,907
9. September, Welt-Schönheitstag.
336
00:31:06,990 --> 00:31:08,325
Das ist der verdammte Plan.
337
00:31:08,408 --> 00:31:10,786
Selbst wenn wir die Testphasen abbrechen …
338
00:31:10,869 --> 00:31:11,912
Produktion verdoppeln.
339
00:31:11,995 --> 00:31:13,789
Kaufen Sie noch eine Fabrik, mir egal.
340
00:31:13,872 --> 00:31:15,457
Ich sagte dem Marketing längst,
341
00:31:15,540 --> 00:31:18,335
alle digitalen Flächen zu kaufen.
Es ist erledigt.
342
00:31:18,418 --> 00:31:20,045
Weitere Tests sind nötig.
343
00:31:20,128 --> 00:31:22,881
Es mutierte in der Wildbahn,
änderte das Verhalten,
344
00:31:22,964 --> 00:31:25,509
erschuf neue Versionen.
345
00:31:26,551 --> 00:31:28,136
Das ist alles egal.
346
00:31:28,220 --> 00:31:31,181
Sie bekommen von mir
einen injizierbaren Instagram-Filter.
347
00:31:31,264 --> 00:31:32,933
Geschäfte mit der Aufmerksamkeit.
348
00:31:33,016 --> 00:31:35,393
Sofortige Befriedigung um jeden Preis.
349
00:31:36,853 --> 00:31:41,483
Dies ist eine Welt ständiger Upgrades
für iPhones, Zahnpasta oder Semaglutide.
350
00:31:41,566 --> 00:31:44,861
Halten meine Ionenbrücken-Booster
sie lebendig und ewig jung,
351
00:31:44,945 --> 00:31:46,196
betteln sie darum.
352
00:31:46,279 --> 00:31:48,657
Wie ein Diabetiker nach Insulin schreit.
353
00:31:48,740 --> 00:31:51,118
Das sind sechs Spritzen am Tag?
354
00:31:51,201 --> 00:31:52,369
Da ist er.
355
00:31:52,452 --> 00:31:54,162
Hallo.
356
00:31:57,457 --> 00:31:58,458
Um Sie zu ärgern.
357
00:31:58,542 --> 00:32:01,461
Produktion verdoppeln, Ray.
Dosen verdünnen.
358
00:32:01,545 --> 00:32:03,505
Wöchentliche statt monatliche.
359
00:32:03,588 --> 00:32:05,590
Preis bleibt. Super Gespräch, Ray.
360
00:32:29,072 --> 00:32:31,533
Hallo, hier spricht Jordan …
361
00:33:05,358 --> 00:33:07,485
-Oh, Cooper.
-Hallo, Mrs Allen.
362
00:33:07,569 --> 00:33:09,613
Wie schön. Sie waren lange unterwegs.
363
00:33:09,696 --> 00:33:11,281
Ja.
364
00:33:13,533 --> 00:33:15,410
Ich möchte Neun Leben abholen.
365
00:33:18,288 --> 00:33:19,206
Meine Katze?
366
00:33:19,289 --> 00:33:20,832
Es tut mir so leid.
367
00:33:21,833 --> 00:33:25,503
Neun Leben starb vor zwei Monaten.
368
00:33:26,671 --> 00:33:27,923
Es tut mir so leid.
369
00:34:33,863 --> 00:34:34,781
Jordan?
370
00:34:59,973 --> 00:35:00,974
Kann ich Ihnen helfen?
371
00:35:01,558 --> 00:35:02,559
Cooper.
372
00:35:05,353 --> 00:35:06,688
Tut mir leid, kenne ich Sie?
373
00:35:07,689 --> 00:35:08,773
Cooper, ich bin's.
374
00:35:10,942 --> 00:35:12,277
Jordan.
375
00:36:39,072 --> 00:36:41,074
Untertitel von: Wenke Lewandowski