1 00:00:06,006 --> 00:00:08,634 Okay. Was ist mein Lieblingsfilm? 2 00:00:10,260 --> 00:00:12,221 Dein … Okay, Der große Irrtum … 3 00:00:13,263 --> 00:00:16,141 -Oder … Letzter Tango auch. -Letzter Tango war nicht … 4 00:00:17,476 --> 00:00:18,644 Hey, sieh mal. 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,402 -Wow. -Okay, Lieblingsautor? 6 00:00:29,404 --> 00:00:30,405 Dr. Seuss. 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,199 Ja, und … 8 00:00:33,325 --> 00:00:34,451 Simone de Beauvoir. 9 00:00:34,535 --> 00:00:35,536 Richtig. 10 00:00:37,704 --> 00:00:39,957 Bester Kuss? Von uns. 11 00:00:40,666 --> 00:00:43,085 Der erste. Und der letzte. 12 00:00:45,504 --> 00:00:47,214 -Gehen wir da runter? -Ja. 13 00:00:47,297 --> 00:00:48,465 -Scheiße. -Komm schon. 14 00:00:51,176 --> 00:00:52,177 Vorsicht. 15 00:00:56,807 --> 00:00:59,184 Hast du eine Münze? Wir müssen uns was wünschen. 16 00:01:00,018 --> 00:01:01,186 Wer hat denn Münzen? 17 00:01:02,354 --> 00:01:04,147 -Oh, ich. -Du? 18 00:01:04,731 --> 00:01:05,857 Eiscreme. 19 00:01:05,941 --> 00:01:07,234 -Nein, du zuerst. -Du zuerst. 20 00:01:07,317 --> 00:01:08,694 Nein, du. 21 00:01:20,247 --> 00:01:21,415 Was hast du dir gewünscht? 22 00:01:21,498 --> 00:01:24,001 -Ich kann es dir nicht sagen. -Komm schon. 23 00:01:24,084 --> 00:01:27,004 -Dann wird es nicht wahr. -Komm schon, Coop. Sag's mir. 24 00:01:27,087 --> 00:01:28,088 Okay. 25 00:01:30,257 --> 00:01:34,052 Ich wünsche und bete wirklich, 26 00:01:36,888 --> 00:01:38,515 dass du dich nicht in mich verliebst. 27 00:01:39,850 --> 00:01:43,395 Okay. Und warum sollte ich das tun? 28 00:01:43,478 --> 00:01:46,189 Du wirst so vieles an mir vermissen, wenn ich weg bin. 29 00:01:46,273 --> 00:01:47,399 Was denn? 30 00:01:48,817 --> 00:01:51,278 Dass ich nicht schnarche. 31 00:01:52,112 --> 00:01:53,113 Tust du nicht? 32 00:01:53,196 --> 00:01:57,284 Und wie ich dir in Restaurants Stühle zurechtrücke und Türen öffne. 33 00:01:58,035 --> 00:02:00,620 -Das stimmt. -Und wie ich dich von Kopf bis Fuß küsse. 34 00:02:02,664 --> 00:02:04,499 Dabei in der Mitte eine Zeit verweilst. 35 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Eine sehr lange Zeit. 36 00:02:09,379 --> 00:02:10,630 Das gefällt mir. 37 00:02:11,882 --> 00:02:12,883 Ich weiß. 38 00:02:30,317 --> 00:02:31,360 Wir sind bereit. 39 00:02:34,780 --> 00:02:36,823 Ihre Interviewperson heißt Ashley Sanders. 40 00:02:36,907 --> 00:02:38,408 Und sie ist? 41 00:02:38,492 --> 00:02:39,660 Er. 42 00:02:39,743 --> 00:02:41,536 … Condé-Naster aus Explosionsradius. 43 00:02:45,499 --> 00:02:46,500 Hey, Ashley. 44 00:02:47,250 --> 00:02:48,835 Special Agent Cooper Madsen. 45 00:02:48,919 --> 00:02:50,212 Hallo. Ashley Sanders. 46 00:02:53,215 --> 00:02:54,341 Tolles Outfit. 47 00:02:55,467 --> 00:02:56,677 Ja. 48 00:03:00,180 --> 00:03:07,104 Sie sahen also Harper Rose in die Cafeteria kommen. 49 00:03:07,187 --> 00:03:09,398 -Ja. -Wie war sie? 50 00:03:10,774 --> 00:03:15,737 Blass, zittrig, nicht sie selbst. 51 00:03:15,821 --> 00:03:18,198 Und ich hielt mich fern. Ich war auf 52 00:03:19,700 --> 00:03:21,410 der anderen Seite des Raums. 53 00:03:21,493 --> 00:03:23,120 Ich dachte, sie hätte COVID. 54 00:03:23,203 --> 00:03:24,621 -Wollte mich nicht anstecken … -Ja. 55 00:03:25,914 --> 00:03:27,791 Kannten Sie die Leute, die bei ihr saßen? 56 00:03:27,874 --> 00:03:31,044 Ja. Nicht wirklich. 57 00:03:32,879 --> 00:03:36,383 Brittany, die sie … 58 00:03:37,509 --> 00:03:39,136 -Aus dem Fenster warf? -Ja. 59 00:03:41,638 --> 00:03:43,515 Sie war cool. 60 00:03:43,598 --> 00:03:45,600 Sie gab mir mal Lippenbalsam. 61 00:03:45,684 --> 00:03:47,436 Bei Vogue gibt es all diese tollen, 62 00:03:47,519 --> 00:03:48,937 coolen Produkte, 63 00:03:49,020 --> 00:03:51,982 aber die meisten Frauen, die dort arbeiten, sind totale Snobs. 64 00:03:52,065 --> 00:03:54,609 Wohlhabend in dritter Generation, gute Beziehungen, 65 00:03:54,693 --> 00:03:56,111 bekommen den Einstiegs-Traumjob 66 00:03:56,194 --> 00:03:59,364 und sehen auf Typen wie mich herab. 67 00:03:59,448 --> 00:04:00,490 Warum? 68 00:04:00,574 --> 00:04:03,660 Weil ich bei GQ als Fitness-Redaktionsassistent bin. 69 00:04:03,743 --> 00:04:04,995 Das ist unter ihnen. 70 00:04:05,078 --> 00:04:08,123 -Ich kannte auch den schwulen Kerl. -Woher? 71 00:04:09,708 --> 00:04:14,379 Ich will nicht homophob sein, aber er war berüchtigt dafür, 72 00:04:14,463 --> 00:04:16,298 auf der Männertoilette abzuhängen 73 00:04:16,381 --> 00:04:18,758 und sich die Schwänze der Fitness-Typen am Pissoir 74 00:04:18,842 --> 00:04:20,051 anzusehen … 75 00:04:20,135 --> 00:04:22,679 Er war Cruising-mäßig drauf. 76 00:04:22,763 --> 00:04:26,308 Ich hatte nie ein Problem anzugeben, also kriegte er 77 00:04:26,391 --> 00:04:28,727 seine kleine Show und, ich weiß nicht … 78 00:04:28,810 --> 00:04:32,189 Ich fühlte mich überlegen und an schlechten Tagen besser. 79 00:04:33,523 --> 00:04:35,275 Warum erzähle ich das? 80 00:04:35,358 --> 00:04:36,985 Ist schon gut. Schon gut. 81 00:04:37,986 --> 00:04:39,237 Sie kannten Harper. 82 00:04:40,197 --> 00:04:41,740 -Ja. -Inwiefern? 83 00:04:43,283 --> 00:04:47,621 Sie war so schön, 84 00:04:47,704 --> 00:04:52,918 eine unerreichbare versnobte Bitch, ehrlich gesagt … 85 00:04:53,627 --> 00:04:55,003 Ja, sie war neu in der Stadt. 86 00:04:55,086 --> 00:04:57,172 Sie kannte niemanden. Es fing damit an, 87 00:04:58,507 --> 00:05:01,676 dass ich sie in Klubs, Konzerte, überallhin mitnahm. 88 00:05:04,179 --> 00:05:05,847 Ja, ich glaube … 89 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 … ich liebte sie wirklich. 90 00:05:11,520 --> 00:05:13,563 Ja, ich habe sie geliebt. Und … 91 00:05:23,240 --> 00:05:28,286 Hey, alles wird gut, okay? 92 00:05:30,705 --> 00:05:33,166 -Ja. Danke. -Schon gut. Alles wird gut. 93 00:05:40,382 --> 00:05:41,842 Danke. 94 00:05:43,802 --> 00:05:45,011 Danke. 95 00:05:45,095 --> 00:05:46,179 Ich bin … 96 00:05:47,556 --> 00:05:49,307 Danke, dass Sie so nett sind. Ich … 97 00:05:49,391 --> 00:05:51,768 Sie behandeln uns wie Tiere … 98 00:05:53,186 --> 00:05:58,191 Scheiße, Mann. Ist das das Ende der Welt? 99 00:05:59,109 --> 00:06:00,110 Verhindern wir's. 100 00:06:02,237 --> 00:06:03,613 Warum ist sie explodiert? 101 00:06:03,697 --> 00:06:06,074 Ist sie Selbstmordattentäterin oder Terroristin? 102 00:06:06,157 --> 00:06:08,326 Das versuchen wir herauszufinden. 103 00:06:11,788 --> 00:06:15,792 Sie nahmen mir Blut ab, ohne mich zu fragen. 104 00:06:16,751 --> 00:06:19,838 Sie sagten mir nicht, wofür es war oder warum. 105 00:06:22,007 --> 00:06:23,967 Wissen Sie, wann die Ergebnisse kommen? 106 00:06:25,343 --> 00:06:26,511 Nein. 107 00:06:31,474 --> 00:06:32,601 Egal. 108 00:06:33,184 --> 00:06:35,812 Ja, es war persönlich für mich. 109 00:06:37,439 --> 00:06:42,193 Ich liebte sie, auch wenn sie mich nicht liebte. 110 00:06:43,069 --> 00:06:46,197 Wir vögelten ein paar Mal, sie ghostete mich. Es war eine dieser … 111 00:06:46,698 --> 00:06:47,699 Sie hatten Sex mit ihr? 112 00:06:49,159 --> 00:06:51,953 Alter … Oral, anal, alles. 113 00:06:52,037 --> 00:06:53,038 Waren Sie geschützt? 114 00:06:53,121 --> 00:06:56,541 Ich will hier nichts an die Presse verkaufen … 115 00:06:56,625 --> 00:07:02,756 Aber sie war im Bett ein richtiger Freak, eine Löwin. 116 00:07:02,839 --> 00:07:05,842 Ich konnte nicht mithalten. Harte Sachen auch … 117 00:07:09,179 --> 00:07:11,473 Wahrscheinlich positiv, kein Kondom. 118 00:07:21,149 --> 00:07:22,192 Was passiert hier? 119 00:07:23,902 --> 00:07:26,321 -He! He! He! -Was ist los? Was habe ich getan? 120 00:07:26,404 --> 00:07:28,615 -He, helfen Sie mir! Bitte! -Ruhig! Ruhig! 121 00:07:31,451 --> 00:07:33,536 Halt, nicht bewegen. Wir schießen. 122 00:07:43,088 --> 00:07:47,133 Potenziell Infizierter. Potenziell Infizierter hier unten. 123 00:09:48,088 --> 00:09:49,130 Was tun Sie d…? 124 00:09:49,214 --> 00:09:51,007 Scheiße! Das tut weh! Bitte … 125 00:09:51,091 --> 00:09:54,761 Sagen Sie mir bitte einfach was los ist! Bitte. 126 00:09:55,637 --> 00:09:58,848 Bitte. Hier ist jemand drin, ja? Komm schon. 127 00:10:01,351 --> 00:10:02,602 Oh, Scheiße. 128 00:10:02,685 --> 00:10:03,895 Ruhig, Manny. 129 00:10:04,562 --> 00:10:07,023 Ich verstehe nicht, warum Sie mich hier anschnallen. 130 00:10:07,107 --> 00:10:09,109 Reden Sie mit mir wie mit einem Menschen! 131 00:10:10,527 --> 00:10:12,987 -Bitte … -Stillhalten, Sir. Nur noch eine. 132 00:10:14,364 --> 00:10:15,949 Wofür ist das? Scheiße. 133 00:10:17,575 --> 00:10:18,910 Hallo, Manny. 134 00:10:20,078 --> 00:10:21,246 Scheiße. Wer sind Sie? 135 00:10:21,329 --> 00:10:23,414 -Ich heiße Cooper. -Helfen Sie mir bitte? 136 00:10:23,498 --> 00:10:27,710 Holen Sie mich hier raus? Scheiße, ich will raus, meine Mom sehen. 137 00:10:28,920 --> 00:10:30,213 Scheiße, hilft mir keiner? 138 00:10:30,296 --> 00:10:33,383 Manny, entspannen Sie sich. Ich heiße Cooper. 139 00:10:33,466 --> 00:10:35,093 Ich stelle Ihnen ein paar Fragen. 140 00:10:35,176 --> 00:10:37,178 Wie ein verdammter FBI-Agent oder so? 141 00:10:37,762 --> 00:10:39,097 Ja. 142 00:10:39,180 --> 00:10:42,684 Machen Sie Witze? War nur Spaß. Im Ernst? Das war geraten. 143 00:10:42,767 --> 00:10:45,270 Oh mein Gott. Scheiße. Das ist ein Witz. 144 00:10:45,353 --> 00:10:47,438 Mit mir stimmt etwas nicht, ja? 145 00:10:47,522 --> 00:10:49,357 Mir ist echt heiß. Ich bin echt heiß. 146 00:10:49,440 --> 00:10:50,608 Ist Ihnen heiß? 147 00:10:50,692 --> 00:10:52,485 Ich weiß, Sie sind heiß. 148 00:10:52,569 --> 00:10:53,945 Heiß, klar, aber nicht so. 149 00:10:54,028 --> 00:10:56,781 Sie sind heiß und maskiert, aber verglühen Sie? 150 00:10:56,865 --> 00:10:58,741 Manny, konzentrieren Sie sich, bitte. 151 00:10:58,825 --> 00:11:02,453 Ihr Gesicht ist so freundlich. Helfen Sie mir, hier rauszukommen? Bitte! 152 00:11:02,537 --> 00:11:03,955 Ich sehe, was ich tun kann, ja? 153 00:11:05,248 --> 00:11:07,959 -Ihre Freundin Harper … -Die mir ins Gesicht flog? 154 00:11:08,626 --> 00:11:10,837 Mit wem verbrachte sie Zeit? 155 00:11:10,920 --> 00:11:13,047 Wer weiß! Sie ist eine hochnäsige heiße Fotze. 156 00:11:13,965 --> 00:11:16,676 Dieses Glühen in ihren Augen, bevor sie ausflippte. 157 00:11:16,759 --> 00:11:18,845 Das hat sich in mein Gedächtnis gebrannt. 158 00:11:18,928 --> 00:11:20,972 Was zum Teufel war das? Was ist hier los? 159 00:11:21,055 --> 00:11:22,557 Ist sie ein Alien? Ein Roboter? 160 00:11:22,640 --> 00:11:23,892 Ruhig. Ganz ruhig. 161 00:11:23,975 --> 00:11:26,227 Erst wenn ich weiß, wann ich hier rauskann! 162 00:11:26,311 --> 00:11:28,605 Erst muss die Temperatur unter Kontrolle sein. 163 00:11:29,230 --> 00:11:31,191 -Halten Sie Abstand. -Warum Abstand? 164 00:11:31,274 --> 00:11:33,109 Warum Abstand halten? Was ist mit mir? 165 00:11:33,193 --> 00:11:34,485 Sir, bitte nicht. 166 00:11:34,569 --> 00:11:37,614 Bitte! Reden Sie mit mir wie mit einem Menschen! 167 00:11:37,697 --> 00:11:39,157 Das ist so unmenschlich. 168 00:11:39,866 --> 00:11:41,659 Bitte, Sie sind verdammte Arschlöcher! 169 00:11:42,368 --> 00:11:45,538 Bitte. Ich soll positiv sein? Ich nehme seit Jahren PrEP. 170 00:11:45,622 --> 00:11:47,665 Das sollte helfen, oder? Hilft das? 171 00:11:47,749 --> 00:11:50,084 Wir warten auf die CDC-Empfehlungen. 172 00:11:50,168 --> 00:11:52,629 CDC, scheiße, das klingt nicht gut. Oh mein Gott. 173 00:11:52,712 --> 00:11:54,631 Es ist etwas Unbekanntes. 174 00:11:56,507 --> 00:11:58,718 Das macht Kontaktverfolgung jetzt wichtig. 175 00:11:58,801 --> 00:12:00,220 Okay. Können Sie mir wenigstens 176 00:12:00,303 --> 00:12:02,013 meine Hunde bringen lassen? 177 00:12:02,096 --> 00:12:05,099 Sie haben Angstzustände, und mein Freund vergisst ihre Medis. 178 00:12:05,183 --> 00:12:07,894 Pu-Bär hat Morbus Crohn und scheißt die Teppiche voll. 179 00:12:07,977 --> 00:12:10,063 Sind Sie nicht ruhig, erwirken wir mediz… 180 00:12:10,146 --> 00:12:11,147 Leute! Leute. 181 00:12:12,649 --> 00:12:15,860 Manny, ich schaue, was ich wegen Ihrer Hunde tun kann, ja? 182 00:12:17,237 --> 00:12:18,404 Was für Hunde haben Sie? 183 00:12:18,988 --> 00:12:21,115 Einen Labradoodle und einen Terrier. 184 00:12:22,575 --> 00:12:24,118 Ich hatte mal einen Jack Russell. 185 00:12:24,202 --> 00:12:25,203 Schlauer Hund. 186 00:12:26,537 --> 00:12:28,623 Er schiss aber oft auf den Teppich. 187 00:12:28,706 --> 00:12:29,707 Ja. 188 00:12:34,379 --> 00:12:38,508 Hören Sie, Manny, ich weiß, es ist schwer, aber alles wird gut. 189 00:12:38,591 --> 00:12:40,843 Ja. Ich … 190 00:12:42,887 --> 00:12:44,514 Ich habe Angst, Mann, so Angst. 191 00:12:57,652 --> 00:13:00,530 Manny, denken Sie nach. 192 00:13:01,531 --> 00:13:03,408 Mit wem verbrachte Harper noch Zeit? 193 00:13:09,289 --> 00:13:11,708 Wissen Sie, es ist lustig. Ich hasse Händchenhalten. 194 00:13:13,584 --> 00:13:15,628 Alle Freunde machte das wahnsinnig. 195 00:13:16,713 --> 00:13:18,548 Schwitzige Hände sind eklig, oder? 196 00:13:19,215 --> 00:13:21,759 Bottoming und Kopf geben und so, 197 00:13:21,843 --> 00:13:23,678 das ist eh mein Vokabular. 198 00:13:24,595 --> 00:13:25,722 Aber ich … 199 00:13:27,515 --> 00:13:29,350 Was wird mit mir passieren? 200 00:13:29,434 --> 00:13:30,893 Meine Familie kann nicht rein. 201 00:13:34,314 --> 00:13:35,857 Sobald ich grünes Licht habe, 202 00:13:35,940 --> 00:13:39,694 sorge ich dafür, dass sie bei Ihnen sind. Okay? 203 00:13:39,777 --> 00:13:42,530 Okay. In Ordnung. 204 00:13:46,534 --> 00:13:47,452 Scheiße! Scheiße! 205 00:13:48,661 --> 00:13:49,871 Herzfrequenz haushoch. 206 00:13:49,954 --> 00:13:51,706 -Bleiben Sie bei mir, Manny. -Scheiße! 207 00:13:52,665 --> 00:13:53,791 Was ist hier los? 208 00:13:53,875 --> 00:13:55,376 Ich brauche Hilfe. 209 00:13:55,460 --> 00:13:57,378 Sir, bitte lassen Sie das. 210 00:14:01,424 --> 00:14:03,009 Hilfe! 211 00:14:04,260 --> 00:14:05,303 Hilfe! 212 00:14:10,558 --> 00:14:12,477 TEMPERATUR 43 °C 213 00:14:26,115 --> 00:14:27,283 Scheiße! 214 00:14:28,409 --> 00:14:29,577 Manny! 215 00:14:38,628 --> 00:14:40,088 Manny. 216 00:14:53,017 --> 00:14:54,644 Meine Güte. 217 00:15:03,778 --> 00:15:05,446 Hilfe! Helfen Sie mir! 218 00:15:09,700 --> 00:15:11,244 Ausgang dicht machen! 219 00:16:22,732 --> 00:16:26,569 Mach, dass es aufhört. Mach, dass es aufhört. 220 00:16:52,136 --> 00:16:57,892 Schimpansen. Süß und knuddelig. Bis sie es nicht mehr sind. 221 00:16:58,392 --> 00:17:01,312 Der neugierige Affe Coco ist schuld. 222 00:17:01,395 --> 00:17:04,065 Jeder will der mit dem gelben Hut sein. 223 00:17:04,148 --> 00:17:06,359 Hast du den Notruf gehört? 224 00:17:06,442 --> 00:17:09,403 Ihre Freunde schreien, während unser Affe durchdreht. 225 00:17:10,279 --> 00:17:13,115 Er aß ihr abgerissenes Gesicht auf. 226 00:18:13,759 --> 00:18:14,844 Was zum … 227 00:18:25,855 --> 00:18:26,897 Aufmachen. 228 00:18:26,981 --> 00:18:28,566 -Officer. -Aufmachen! 229 00:18:28,649 --> 00:18:31,819 -Officer! Sie müssen verstehen … -FBI. Tür aufmachen. 230 00:19:10,066 --> 00:19:12,652 Atemberaubend, nicht? 231 00:19:14,945 --> 00:19:16,364 Was zum Teufel ist das? 232 00:19:16,447 --> 00:19:18,908 Hier wird Tragödie zu Hoffnung. 233 00:19:19,992 --> 00:19:23,204 Sie Spender zu nennen wäre zu grob. 234 00:19:23,704 --> 00:19:27,708 Ich nenne sie meine Epidermis-Engel. 235 00:19:29,377 --> 00:19:33,631 Schöne Menschen, die die Erde viel zu früh verließen. 236 00:19:34,965 --> 00:19:39,428 Und die so großzügig waren, ihren Reichtum an andere weiterzugeben. 237 00:19:41,389 --> 00:19:46,185 Hauttransplantate, in Gänze erhalten, warten auf ihre Spende. 238 00:19:50,106 --> 00:19:52,149 Schützen Sie sie, bitte! 239 00:19:53,025 --> 00:19:55,653 Sei Schönheit nicht an Tote verschwendet! 240 00:20:33,274 --> 00:20:34,275 Was? 241 00:20:35,651 --> 00:20:37,069 Was zum Teufel bin ich? 242 00:20:45,286 --> 00:20:47,288 Was zum Teufel bin ich? 243 00:20:50,332 --> 00:20:52,251 Sie haben mir das angetan! 244 00:21:41,801 --> 00:21:45,513 Oh, was haben Sie getan? Meine Engel. 245 00:21:46,222 --> 00:21:48,349 Genug Propofol, um Grizzlys aufzuhalten. 246 00:21:54,063 --> 00:21:56,023 Manny! Stopp! 247 00:21:56,106 --> 00:21:59,235 Zurück! Das Gebäude ist umstellt. 248 00:22:04,240 --> 00:22:05,741 Bleiben Sie, wo Sie sind. 249 00:22:08,828 --> 00:22:10,246 Langsam umdrehen. 250 00:22:11,455 --> 00:22:12,665 Jetzt! 251 00:22:12,748 --> 00:22:14,250 Wir brauchen ihn lebend! 252 00:22:30,307 --> 00:22:31,433 Scheiße. 253 00:22:56,208 --> 00:22:57,710 Halt! Halt! Halt! 254 00:23:38,167 --> 00:23:39,627 Scheiße. 255 00:24:25,965 --> 00:24:30,302 ROM 256 00:24:30,803 --> 00:24:33,055 -Buongiorno. -Yo! Was geht? 257 00:24:35,516 --> 00:24:37,685 Kümmern Sie sich bitte etwas um ihn? 258 00:24:37,768 --> 00:24:38,978 Grazie. 259 00:24:56,495 --> 00:24:59,540 Diese Krawatte, ganz toll, perfetto. 260 00:25:03,669 --> 00:25:05,212 Das blaue, danke. 261 00:25:18,726 --> 00:25:19,810 Zeig's mir. 262 00:25:24,231 --> 00:25:25,357 Gib's mir. 263 00:25:35,034 --> 00:25:35,951 Schärfer. 264 00:25:39,955 --> 00:25:41,498 Glatter. 265 00:25:56,680 --> 00:25:57,639 Kann losgehen. 266 00:26:13,238 --> 00:26:18,202 Nein. Sagte ich ja. Kein Speichelaustausch, niemals. 267 00:26:18,285 --> 00:26:21,121 Das ist vorbei für dich. Nicht, dass es das je gab. 268 00:26:21,705 --> 00:26:23,373 Auch keine Blowjobs. 269 00:26:23,457 --> 00:26:26,543 Präejakulat ist ein Übertragungsweg. So sind die Regeln. 270 00:26:31,298 --> 00:26:33,133 Na also, du machst das gut. 271 00:26:42,684 --> 00:26:44,812 Oh, großer Penis. Großer Penis. 272 00:26:49,024 --> 00:26:50,025 Okay. 273 00:26:53,904 --> 00:26:55,239 Jesses! 274 00:26:55,948 --> 00:26:57,324 Maria. 275 00:26:58,951 --> 00:27:01,370 In Ordnung. Gut. 276 00:27:01,870 --> 00:27:05,249 Grazie, Maria. Es ist immer schön, dich zu sehen. 277 00:27:06,625 --> 00:27:09,211 Danke für den Beistand. Immer ein Vergnügen. 278 00:27:10,629 --> 00:27:12,506 -Bis bald. -Nein, sicher nicht. 279 00:27:12,589 --> 00:27:15,259 Sein Schwanz war zu groß. Ich kann kaum laufen. 280 00:27:26,854 --> 00:27:28,063 Gute Ware. 281 00:27:28,146 --> 00:27:29,815 Na bitte. 282 00:27:29,898 --> 00:27:30,899 Okay. 283 00:27:32,276 --> 00:27:33,402 Aha. 284 00:27:35,571 --> 00:27:37,322 Dann pack deine Sachen. 285 00:27:37,406 --> 00:27:39,825 -Wir werden gerufen. -Wohin? 286 00:27:40,784 --> 00:27:42,744 CDC. Eine Heiße. 287 00:28:29,708 --> 00:28:32,377 Freue mich so auf meinen Monats-Pieks, Ray. 288 00:28:32,878 --> 00:28:35,047 Straffere Haut, steiler Arsch. 289 00:28:35,130 --> 00:28:38,508 Kann fünfmal am Tag und immer noch hart wie Stein. 290 00:28:38,592 --> 00:28:40,218 Wissenschaft ist toll. 291 00:28:42,679 --> 00:28:45,724 Ich muss sagen, Sir, Sie sehen sehr optimistisch aus, 292 00:28:45,807 --> 00:28:48,769 -bedenkt man, was draußen passiert. -Es ist ein guter Tag, Ray. 293 00:28:49,311 --> 00:28:51,021 Es ist ein verdammt guter Tag. 294 00:28:51,521 --> 00:28:53,690 Michael Bay stutzte seine Nachproduktion. 295 00:28:53,774 --> 00:28:55,984 Digitale wie lineare Werbung des Shops 296 00:28:56,068 --> 00:28:57,986 starten also am 9. September. 297 00:28:58,737 --> 00:29:00,113 Welt-Schönheitstag. 298 00:29:00,197 --> 00:29:03,325 -Es ist hier, bevor wir es wissen. -Welt-Schönheitstag, Sir? 299 00:29:03,408 --> 00:29:06,119 Das ist ein Feiertag, den es bereits gibt. 300 00:29:06,203 --> 00:29:08,413 Geschaffen, um darüber zu meditieren, 301 00:29:08,497 --> 00:29:09,998 was Schönheit für uns bedeutet. 302 00:29:10,082 --> 00:29:13,251 So lahm und bedeutungslos wie der Tag des Baums. 303 00:29:13,335 --> 00:29:16,338 Aber jetzt nicht mehr. Ich kooptiere ihn. 304 00:29:16,421 --> 00:29:18,507 Unser D-Day auf dem Pharmamarkt. 305 00:29:19,049 --> 00:29:21,885 Explodierende Models auf Handykameras sind nicht ideal, 306 00:29:21,969 --> 00:29:25,138 aber negative Publicity gab es schon immer. 307 00:29:25,222 --> 00:29:27,766 Derart innovatives oder Wachstumszeug 308 00:29:27,849 --> 00:29:31,770 lockte immer schon Trittbrettfahrer und illegale Händler an. 309 00:29:31,853 --> 00:29:34,189 Schwanz aus dem Kondom, mein Freund. 310 00:29:34,272 --> 00:29:36,066 Früher als gedacht. 311 00:29:36,149 --> 00:29:38,110 Aber zwischen sozialen und alten Medien 312 00:29:38,193 --> 00:29:41,822 ist es ein Wunder, dass ich es so lange geheim halten konnte. 313 00:29:42,948 --> 00:29:45,325 Leider haben wir dieses Szenario erwartet. 314 00:29:47,744 --> 00:29:49,538 Ich habe es erwartet. 315 00:29:49,621 --> 00:29:52,833 Als Ihre Laborkittel-Loser meine Formel stahlen, 316 00:29:52,916 --> 00:29:57,337 steckte ich jede wache Minute in dieses undichte Boot. 317 00:29:57,421 --> 00:29:59,881 Sie haben keine Geduld. 318 00:30:00,382 --> 00:30:04,970 Es wird immer noch Fortschritt gemacht, das Produkt perfektioniert. 319 00:30:05,053 --> 00:30:07,848 Verdammtes Produkt. Sie hatten Jahre, Mann. 320 00:30:07,931 --> 00:30:10,017 Wirke ich wie ein Fortschrittstyp? 321 00:30:10,100 --> 00:30:14,187 Ein zögerlicher, mittelmäßiger, erbärmlicher Versuch-zählt-Typ? 322 00:30:14,271 --> 00:30:17,941 Entzündungsketose erwies sich als schwer zu lösendes Problem. 323 00:30:18,025 --> 00:30:20,318 Ja, aber jetzt treibt sie die Verkäufe an. 324 00:30:20,402 --> 00:30:23,780 Paris oder Cafeteria-Misere, ich freue mich über die Wende. 325 00:30:23,864 --> 00:30:27,034 Wir konzentrieren uns auf die Booster. 326 00:30:27,117 --> 00:30:30,579 Sie beseitigen die Nebenwirkungen, bringen uns Zeit und mir Geld. 327 00:30:30,662 --> 00:30:33,999 Das ist nicht nachhaltig. Seien Sie nicht kurzsichtig. 328 00:30:35,542 --> 00:30:38,253 Sie vertragen die neue Formel nicht so gut wie gedacht. 329 00:30:38,754 --> 00:30:41,381 Kommt diese hypomanische Business-Predigt 330 00:30:41,465 --> 00:30:43,383 von der abfallenden Wirkung? 331 00:30:45,969 --> 00:30:48,346 Machen Sie zur Vorsicht eine Feiertagsportion. 332 00:30:53,810 --> 00:31:00,067 Bedenkt man, dass es Tag 1.238 ist, würde ich sagen, es läuft gut. 333 00:31:00,567 --> 00:31:03,487 Genau deshalb beschleunigen wir den Businessplan. 334 00:31:03,570 --> 00:31:05,030 Keine weiteren Tests. 335 00:31:05,113 --> 00:31:06,907 9. September, Welt-Schönheitstag. 336 00:31:06,990 --> 00:31:08,325 Das ist der verdammte Plan. 337 00:31:08,408 --> 00:31:10,786 Selbst wenn wir die Testphasen abbrechen … 338 00:31:10,869 --> 00:31:11,912 Produktion verdoppeln. 339 00:31:11,995 --> 00:31:13,789 Kaufen Sie noch eine Fabrik, mir egal. 340 00:31:13,872 --> 00:31:15,457 Ich sagte dem Marketing längst, 341 00:31:15,540 --> 00:31:18,335 alle digitalen Flächen zu kaufen. Es ist erledigt. 342 00:31:18,418 --> 00:31:20,045 Weitere Tests sind nötig. 343 00:31:20,128 --> 00:31:22,881 Es mutierte in der Wildbahn, änderte das Verhalten, 344 00:31:22,964 --> 00:31:25,509 erschuf neue Versionen. 345 00:31:26,551 --> 00:31:28,136 Das ist alles egal. 346 00:31:28,220 --> 00:31:31,181 Sie bekommen von mir einen injizierbaren Instagram-Filter. 347 00:31:31,264 --> 00:31:32,933 Geschäfte mit der Aufmerksamkeit. 348 00:31:33,016 --> 00:31:35,393 Sofortige Befriedigung um jeden Preis. 349 00:31:36,853 --> 00:31:41,483 Dies ist eine Welt ständiger Upgrades für iPhones, Zahnpasta oder Semaglutide. 350 00:31:41,566 --> 00:31:44,861 Halten meine Ionenbrücken-Booster sie lebendig und ewig jung, 351 00:31:44,945 --> 00:31:46,196 betteln sie darum. 352 00:31:46,279 --> 00:31:48,657 Wie ein Diabetiker nach Insulin schreit. 353 00:31:48,740 --> 00:31:51,118 Das sind sechs Spritzen am Tag? 354 00:31:51,201 --> 00:31:52,369 Da ist er. 355 00:31:52,452 --> 00:31:54,162 Hallo. 356 00:31:57,457 --> 00:31:58,458 Um Sie zu ärgern. 357 00:31:58,542 --> 00:32:01,461 Produktion verdoppeln, Ray. Dosen verdünnen. 358 00:32:01,545 --> 00:32:03,505 Wöchentliche statt monatliche. 359 00:32:03,588 --> 00:32:05,590 Preis bleibt. Super Gespräch, Ray. 360 00:32:29,072 --> 00:32:31,533 Hallo, hier spricht Jordan … 361 00:33:05,358 --> 00:33:07,485 -Oh, Cooper. -Hallo, Mrs Allen. 362 00:33:07,569 --> 00:33:09,613 Wie schön. Sie waren lange unterwegs. 363 00:33:09,696 --> 00:33:11,281 Ja. 364 00:33:13,533 --> 00:33:15,410 Ich möchte Neun Leben abholen. 365 00:33:18,288 --> 00:33:19,206 Meine Katze? 366 00:33:19,289 --> 00:33:20,832 Es tut mir so leid. 367 00:33:21,833 --> 00:33:25,503 Neun Leben starb vor zwei Monaten. 368 00:33:26,671 --> 00:33:27,923 Es tut mir so leid. 369 00:34:33,863 --> 00:34:34,781 Jordan? 370 00:34:59,973 --> 00:35:00,974 Kann ich Ihnen helfen? 371 00:35:01,558 --> 00:35:02,559 Cooper. 372 00:35:05,353 --> 00:35:06,688 Tut mir leid, kenne ich Sie? 373 00:35:07,689 --> 00:35:08,773 Cooper, ich bin's. 374 00:35:10,942 --> 00:35:12,277 Jordan. 375 00:36:39,072 --> 00:36:41,074 Untertitel von: Wenke Lewandowski