1 00:00:33,033 --> 00:00:35,994 ‪貞淑なお仕事 2 00:00:38,204 --> 00:00:39,456 ‪刑事さん 3 00:00:41,332 --> 00:00:42,500 ‪刑事さん 4 00:00:53,928 --> 00:00:55,305 ‪大丈夫ですか? 5 00:00:56,973 --> 00:00:59,100 ‪もしかして悪い夢を? 6 00:01:52,403 --> 00:01:53,655 ‪どちら様? 7 00:01:53,738 --> 00:01:56,116 ‪刑事さん ハンです 8 00:01:57,116 --> 00:01:59,494 ‪手帳を忘れたようで… 9 00:02:13,967 --> 00:02:16,094 ‪寝起きの声だった 10 00:02:17,095 --> 00:02:18,555 ‪起こしたかな 11 00:02:26,896 --> 00:02:31,568 ‪すみません ‪慌てて帰ったので手帳を… 12 00:02:36,406 --> 00:02:37,824 ‪今 来ましたか? 13 00:02:38,324 --> 00:02:39,200 ‪はい 14 00:02:41,995 --> 00:02:43,162 ‪何か… 15 00:02:44,038 --> 00:02:44,998 ‪いいえ 16 00:02:49,085 --> 00:02:50,086 ‪これを 17 00:02:51,212 --> 00:02:54,090 ‪起こして ごめんなさい 18 00:02:54,174 --> 00:02:55,425 ‪かまいません 19 00:02:56,301 --> 00:02:57,135 ‪では 20 00:02:58,303 --> 00:02:59,220 ‪はい 21 00:02:59,304 --> 00:03:00,388 ‪失礼します 22 00:03:15,361 --> 00:03:17,780 ‪“手がかりは木製の指輪” 23 00:03:20,491 --> 00:03:21,492 ‪着いたわ 24 00:03:21,576 --> 00:03:23,328 ‪早く行こう 25 00:03:23,411 --> 00:03:24,621 ‪楽しみ 26 00:03:25,872 --> 00:03:28,708 ‪今回はエロくて面白そう 27 00:03:28,791 --> 00:03:30,752 ‪どこまで見た? 28 00:03:30,835 --> 00:03:33,254 ‪1から最後まで見たわ 「エマ夫人6」 29 00:03:33,338 --> 00:03:34,672 ‪私は一度もない 30 00:03:34,756 --> 00:03:37,300 ‪エッチで面白くて刺激的よ 31 00:03:42,096 --> 00:03:43,890 ‪「エマ夫人」の鑑賞券? 32 00:03:44,974 --> 00:03:47,769 ‪エロ映画でしょう? 33 00:03:48,394 --> 00:03:50,480 {\an8}エロ中のエロよ 34 00:03:50,563 --> 00:03:54,525 {\an8}裸の女性が 何人も出てくるって 35 00:03:54,609 --> 00:03:55,443 {\an8}まあ 36 00:03:55,526 --> 00:03:58,529 {\an8}顧客の獲得に 苦戦してるし 37 00:03:58,613 --> 00:04:00,615 {\an8}イベントが必要かと 38 00:04:00,698 --> 00:04:05,078 {\an8}販売会に来た人に 鑑賞券を進呈するんです 39 00:04:06,579 --> 00:04:07,580 {\an8}よさそうね 40 00:04:08,164 --> 00:04:11,626 {\an8}ヒロインのスリップが うちの物に似てた 41 00:04:12,126 --> 00:04:15,672 {\an8}見たあとに 売れるかもしれません 42 00:04:16,172 --> 00:04:18,049 {\an8}朝一なら半額です 43 00:04:18,132 --> 00:04:19,717 {\an8}朝一に見るの? 44 00:04:20,259 --> 00:04:23,262 {\an8}朝からエロ映画を 見る人がいる? 45 00:04:23,972 --> 00:04:28,184 ‪主婦の自由時間は ‪家族を送り出した午前中です 46 00:04:28,685 --> 00:04:29,644 ‪確かに 47 00:04:29,727 --> 00:04:33,147 ‪私も夕方が一番 忙しいわ 48 00:04:33,231 --> 00:04:37,318 ‪では映画館と相談しながら ‪進めますね 49 00:04:37,402 --> 00:04:38,403 ‪もう? 50 00:04:38,486 --> 00:04:39,404 ‪ええ 51 00:04:39,904 --> 00:04:44,325 ‪支部長を目前に ‪推進力が高まってる 52 00:04:45,034 --> 00:04:49,038 ‪ヨンボクさんに ‪お祝いの相談をしなきゃ 53 00:04:49,622 --> 00:04:52,583 ‪ヨンボクさんは ‪忙しいのよね? 54 00:04:52,667 --> 00:04:55,878 ‪旦那さんの実家の ‪用事だそうです 55 00:04:56,838 --> 00:04:59,841 ‪“産婦人科” 56 00:05:32,332 --> 00:05:35,251 ‪いないいないばあ 57 00:05:40,673 --> 00:05:42,008 ‪先生は何て? 58 00:05:42,467 --> 00:05:43,384 ‪風邪か? 59 00:05:45,428 --> 00:05:47,013 ‪どうしたんだ 60 00:05:47,096 --> 00:05:49,182 ‪何て言われた? 61 00:05:50,099 --> 00:05:51,809 ‪ひょっとして⸺ 62 00:05:52,351 --> 00:05:53,853 ‪悪い病気か? 63 00:05:56,439 --> 00:05:57,398 ‪妊娠だって 64 00:05:57,899 --> 00:05:58,775 ‪何だって? 65 00:06:01,027 --> 00:06:06,949 ‪あなたに伝えるかどうか ‪悩みながら帰ってきた 66 00:06:09,327 --> 00:06:11,996 ‪でも やっぱり言うわ 67 00:06:13,456 --> 00:06:14,457 ‪悩んだって? 68 00:06:14,540 --> 00:06:16,292 ‪産む気はない 69 00:06:18,795 --> 00:06:23,508 ‪流産しかけてるみたいだし ‪どちらにしろ中絶する 70 00:06:23,591 --> 00:06:24,967 ‪ちょっと待て 71 00:06:25,051 --> 00:06:28,054 ‪それは あまりにも… 72 00:06:28,137 --> 00:06:29,347 ‪何よ 73 00:06:31,015 --> 00:06:32,266 ‪無責任だって? 74 00:06:33,601 --> 00:06:36,437 ‪産むほうが無責任よ 75 00:06:37,688 --> 00:06:38,606 ‪あなた 76 00:06:40,483 --> 00:06:41,609 ‪現実を見て 77 00:06:42,944 --> 00:06:45,363 ‪こんな暮らしぶりなのよ 78 00:06:46,614 --> 00:06:51,077 ‪今だって親として ‪してやるべきことを 79 00:06:51,160 --> 00:06:55,498 ‪半分も してやれないのに ‪もう1人 産めって? 80 00:06:56,999 --> 00:06:58,209 ‪無理よ 81 00:07:01,129 --> 00:07:06,008 ‪手術日を決めてきたから ‪もう忘れましょ 82 00:07:24,026 --> 00:07:29,157 {\an8}「エマ夫人6」 ‪来たわね 83 00:07:53,848 --> 00:07:55,308 ‪面白いね 84 00:08:05,818 --> 00:08:06,694 ‪あらま 85 00:08:07,904 --> 00:08:09,906 ‪静かにしてよ 86 00:08:09,989 --> 00:08:11,115 ‪あれを見て 87 00:08:18,372 --> 00:08:20,291 ‪果物をどうぞ 88 00:08:21,542 --> 00:08:23,127 ‪ありがとう 89 00:08:24,128 --> 00:08:27,006 ‪身長は何センチだったかな 90 00:08:27,507 --> 00:08:30,343 ‪書いたけど これでいい? 91 00:08:30,426 --> 00:08:31,302 ‪どうも 92 00:08:31,802 --> 00:08:36,974 ‪体のサイズは分かるけど ‪なぜ宗教まで書くの? 93 00:08:39,644 --> 00:08:43,814 ‪宗教ごとにタブーが ‪あるかもしれませんし 94 00:08:43,898 --> 00:08:47,902 ‪顧客情報を ‪多方面から把握したいんです 95 00:08:53,157 --> 00:08:55,618 ‪“宗教” 96 00:08:56,118 --> 00:08:58,871 ‪キリスト教徒じゃなかった? 97 00:09:00,414 --> 00:09:03,376 ‪教会に行かなくなって ‪10年たつの 98 00:09:03,459 --> 00:09:05,169 ‪無宗教も同然だよ 99 00:09:07,505 --> 00:09:08,589 ‪書けた 100 00:09:09,674 --> 00:09:11,217 ‪よいしょっと 101 00:09:14,679 --> 00:09:16,514 ‪ありがとうございます 102 00:09:21,686 --> 00:09:24,939 ‪こっちが似合うと思います 103 00:09:25,022 --> 00:09:27,817 ‪じゃあ これにしようかな 104 00:09:30,987 --> 00:09:31,862 ‪あの… 105 00:09:32,780 --> 00:09:36,492 ‪店長さんも ‪教会に通ってた頃⸺ 106 00:09:36,993 --> 00:09:38,995 ‪十字架リングを ‪はめてました? 107 00:09:39,078 --> 00:09:43,124 ‪もちろんよ ‪お祈りの時に必要だからね 108 00:09:45,710 --> 00:09:50,381 ‪私の友達は ‪シルバーのリングでした 109 00:09:50,464 --> 00:09:54,218 ‪私のは金でも銀でもなく ‪木製だった 110 00:09:56,137 --> 00:09:56,971 ‪木製? 111 00:09:57,054 --> 00:09:57,722 ‪ええ 112 00:09:58,431 --> 00:10:02,184 ‪オイルみたいだけど ‪何に使うの? 113 00:10:09,358 --> 00:10:11,444 ‪あらまあ いい香り 114 00:10:21,829 --> 00:10:23,039 ‪刑事さん 115 00:10:25,333 --> 00:10:27,752 ‪電話しようと思ってました 116 00:10:27,835 --> 00:10:29,086 ‪何の用で? 117 00:10:29,920 --> 00:10:33,633 ‪クッパ店の店長が ‪教会に通ってて⸺ 118 00:10:34,133 --> 00:10:36,469 ‪木製のリングも持ってます 119 00:10:37,595 --> 00:10:41,182 ‪その上 刑事さんと同じ ‪左利きだし 120 00:10:41,265 --> 00:10:45,394 ‪同じ位置に同じ模様の ‪ほくろがあります 121 00:10:45,478 --> 00:10:46,270 ‪ほくろ? 122 00:10:46,354 --> 00:10:47,104 ‪はい 123 00:10:47,605 --> 00:10:48,731 ‪これです 124 00:10:48,814 --> 00:10:51,609 ‪まったく同じ三角形でした 125 00:10:58,240 --> 00:11:01,452 ‪その方なら除外しました 126 00:11:02,536 --> 00:11:07,166 ‪僕が生まれた頃 ‪闘病生活されてたんです 127 00:11:07,917 --> 00:11:08,793 ‪はい? 128 00:11:08,876 --> 00:11:13,547 ‪参考までに ‪ほくろは遺伝しませんし 129 00:11:14,423 --> 00:11:16,008 ‪僕は両利きです 130 00:11:19,637 --> 00:11:22,890 ‪ドラマで見たけど ‪違うんですね 131 00:11:23,391 --> 00:11:28,229 ‪最近 除外した家の資料を ‪お渡しします 132 00:11:28,896 --> 00:11:30,356 ‪はい 133 00:11:31,982 --> 00:11:36,112 ‪どうしても外見を ‪じっくり見てしまいます 134 00:11:36,654 --> 00:11:40,491 ‪刑事さんに似てるので ‪勘違いしました 135 00:11:41,492 --> 00:11:42,368 ‪似てる? 136 00:11:42,451 --> 00:11:43,327 ‪はい 137 00:11:44,787 --> 00:11:48,082 ‪店長さんの鼻は何というか… 138 00:11:48,749 --> 00:11:54,380 ‪西洋の人みたいに高くて ‪シュッとしてるんです 139 00:11:54,922 --> 00:11:56,132 ‪すみません 140 00:11:56,215 --> 00:11:59,009 ‪気にしないでください 141 00:12:00,761 --> 00:12:02,638 ‪また連絡します 142 00:12:32,751 --> 00:12:33,711 ‪シュッと… 143 00:12:45,222 --> 00:12:47,224 ‪“印刷所” 144 00:12:52,855 --> 00:12:56,484 ‪君が誠実なことは ‪よく知ってるよ 145 00:12:57,693 --> 00:13:01,113 ‪そっちのほうに ‪偏見もないけど 146 00:13:01,655 --> 00:13:04,074 ‪社員は足りてるんだ 147 00:13:07,536 --> 00:13:08,746 ‪剥がし忘れてたよ “社員募集” 148 00:13:08,746 --> 00:13:10,164 ‪剥がし忘れてたよ 149 00:13:11,373 --> 00:13:15,002 ‪もし空きが出たら ‪連絡を下さい 150 00:13:15,085 --> 00:13:16,045 ‪そうするよ 151 00:13:19,882 --> 00:13:20,966 ‪やれやれ 152 00:13:31,560 --> 00:13:33,854 ‪前科者の社会復帰は大変だ 153 00:13:34,647 --> 00:13:38,067 ‪“更正させる”なんて ‪口だけだ 154 00:13:38,567 --> 00:13:41,111 ‪社会は助けてくれないぞ 155 00:13:41,195 --> 00:13:43,113 ‪聞く価値もない話だ 156 00:13:44,490 --> 00:13:48,744 ‪価値があるかどうかは ‪聞いてから決めろ 157 00:14:02,967 --> 00:14:04,885 ‪父親の宝石店を荒らす? 158 00:14:04,969 --> 00:14:06,220 ‪こら 159 00:14:08,639 --> 00:14:10,891 ‪父親から回収するんだ 160 00:14:12,309 --> 00:14:16,564 ‪スンタクが賭博で ‪俺のカネを使い込んだろ 161 00:14:17,398 --> 00:14:21,527 ‪実は詐欺師らと組んで ‪俺をだましたんだ 162 00:14:21,610 --> 00:14:23,821 ‪もともと人のカネだ 163 00:14:23,904 --> 00:14:26,699 ‪その罪は もうチャラだ 164 00:14:28,242 --> 00:14:29,577 ‪服役しただろ 165 00:14:30,744 --> 00:14:33,581 ‪次は やつを懲らしめる番だ 166 00:14:37,042 --> 00:14:37,918 ‪そこで⸺ 167 00:14:39,503 --> 00:14:42,214 ‪運転と見張りを頼みたい 168 00:14:42,298 --> 00:14:44,133 ‪お前しか信用できない 169 00:14:44,216 --> 00:14:44,884 ‪何を… 170 00:14:44,967 --> 00:14:48,721 ‪ぴったり300万ウォン ‪取り返して⸺ 171 00:14:49,305 --> 00:14:51,807 ‪お前にも分けてやる 172 00:14:54,852 --> 00:14:59,940 ‪100万もあれば ‪2LDKを借りられるぞ 173 00:15:02,067 --> 00:15:03,944 ‪妻に誓ったんだ 174 00:15:04,445 --> 00:15:07,740 ‪子供たちに恥じる ‪まねはしないと 175 00:15:09,074 --> 00:15:10,200 ‪もう帰る 176 00:15:11,118 --> 00:15:13,412 ‪十分 恥ずかしいだろ 177 00:15:14,705 --> 00:15:17,875 ‪生計は妻に ‪おんぶにだっこで 178 00:15:18,751 --> 00:15:23,923 ‪子供たちは貧しい生活から ‪抜け出せないのに 179 00:15:25,466 --> 00:15:27,384 ‪胸を張れるか? 180 00:15:27,885 --> 00:15:31,347 ‪何も知らないくせに ‪適当なこと言うな 181 00:15:31,847 --> 00:15:32,848 ‪いや… 182 00:15:33,807 --> 00:15:38,062 ‪家族が大事なら ‪良心を捨てられるだろ 183 00:15:39,772 --> 00:15:42,316 ‪俺と違って お前は大黒柱だ 184 00:15:55,412 --> 00:15:58,123 ‪1人も残ってない 185 00:15:58,624 --> 00:16:01,585 ‪みんな 越していったよ 186 00:16:02,920 --> 00:16:04,880 ‪全員ですか? 187 00:16:05,714 --> 00:16:06,757 ‪ああ 188 00:16:07,257 --> 00:16:12,262 ‪誘拐事件だと推定されたのは ‪何年もあとだった 189 00:16:13,806 --> 00:16:19,395 ‪子供を失った親たちは ‪それまで罪人扱いされてたよ 190 00:16:19,478 --> 00:16:21,647 ‪憔悴(しょうすい)‪しきってるのに⸺ 191 00:16:22,147 --> 00:16:25,859 ‪子供から目を離したと ‪責めたてられて 192 00:16:25,943 --> 00:16:27,611 ‪耐えられると思うか? 193 00:16:33,534 --> 00:16:38,455 ‪連絡がつきそうな ‪被害者の家族はいますか? 194 00:16:38,956 --> 00:16:41,375 ‪今の住所を知ってるとか 195 00:16:42,209 --> 00:16:46,338 ‪別の地域に行ってた ‪後輩がいるんだが… 196 00:16:47,131 --> 00:16:49,008 ‪そうだ ヨン邑(ウプ) 197 00:16:49,508 --> 00:16:54,096 ‪そこに越した家族とは ‪連絡を取り合ってた 198 00:16:54,596 --> 00:16:58,308 ‪確か韓服店だったような… 199 00:16:58,892 --> 00:17:01,478 ‪店を営んでたはずだ 200 00:17:03,605 --> 00:17:05,274 ‪何だったかな… 201 00:17:08,944 --> 00:17:09,903 ‪ところで⸺ 202 00:17:10,821 --> 00:17:13,532 ‪なぜ知りたがるんだ 203 00:17:14,199 --> 00:17:18,120 ‪未解決の事件を調べてて ‪興味を持ちました 204 00:17:19,788 --> 00:17:22,791 ‪その興味は捨てたほうがいい 205 00:17:23,292 --> 00:17:24,126 ‪なぜです? 206 00:17:24,209 --> 00:17:26,670 ‪30年も前の事件だ 207 00:17:27,171 --> 00:17:31,967 ‪逮捕したとしても ‪すでに時効が過ぎてる 208 00:17:33,218 --> 00:17:34,094 ‪ですが… 209 00:17:34,178 --> 00:17:39,058 ‪迷宮入りの事件を ‪いくつも解決したそうだが 210 00:17:40,100 --> 00:17:41,685 ‪これはダメだ 211 00:17:42,561 --> 00:17:45,355 ‪興味だけで捜査するには⸺ 212 00:17:46,565 --> 00:17:49,860 ‪傷が大きすぎる事件だよ 213 00:18:12,007 --> 00:18:14,468 ‪“‪紅参(ホンサム)‪茶” 214 00:18:40,828 --> 00:18:43,413 ‪あなた 紅参茶よ 215 00:18:43,497 --> 00:18:44,373 ‪ああ 216 00:18:52,965 --> 00:18:54,216 ‪熱いわよ 217 00:19:00,472 --> 00:19:02,015 ‪精がつきそうだ 218 00:19:02,975 --> 00:19:05,185 ‪朝から元気になれる 219 00:19:06,103 --> 00:19:07,396 ‪店を休もうか? 220 00:19:08,021 --> 00:19:09,481 ‪明日も いれるわ 221 00:19:10,649 --> 00:19:14,570 ‪あなたが覚えてるなんて ‪珍しいわね 222 00:19:15,279 --> 00:19:17,656 ‪忘れるはずないだろ 223 00:19:18,157 --> 00:19:21,326 ‪昨日 オム会長に ‪聞いたんだから 224 00:19:22,202 --> 00:19:23,203 ‪オム会長? 225 00:19:24,121 --> 00:19:25,247 ‪何の日なの? 226 00:19:26,331 --> 00:19:30,168 ‪1泊で智異(チリ)山へ ‪登山に行くんだ 227 00:19:30,711 --> 00:19:33,505 ‪俺の車で行くから ‪洗っておいて 228 00:19:36,633 --> 00:19:39,428 ‪変だな 急に冷気が… 229 00:19:43,724 --> 00:19:45,601 ‪息が白いぞ 230 00:19:46,685 --> 00:19:47,769 ‪寒い 231 00:19:49,354 --> 00:19:50,731 ‪何だよ 232 00:19:55,903 --> 00:19:57,362 ‪結婚記念日だったな 233 00:19:57,446 --> 00:20:00,157 ‪あなた あんまりよ 234 00:20:00,657 --> 00:20:05,704 ‪いつも忘れるから ‪去年 私が初めて怒ったら 235 00:20:05,787 --> 00:20:08,540 ‪今年は忘れないと言ったのに 236 00:20:09,750 --> 00:20:12,544 ‪でも珍しいことが ‪起きたんだ 237 00:20:12,836 --> 00:20:16,423 ‪オム会長が ‪俺を仲間に入れてくれた 238 00:20:16,506 --> 00:20:19,676 ‪つまり俺のことを特別な… 239 00:20:19,760 --> 00:20:20,427 ‪子分ね 240 00:20:20,510 --> 00:20:21,470 ‪そう 子分だ 241 00:20:23,263 --> 00:20:25,557 ‪何てことを言うんだ 242 00:20:26,892 --> 00:20:30,395 ‪明日からは ‪自分で用意して飲んで 243 00:20:33,398 --> 00:20:35,108 ‪そんな… 244 00:20:49,081 --> 00:20:52,209 ‪忙しいのに来てくれて ‪感謝します 245 00:20:53,168 --> 00:20:55,003 ‪役に立てて幸いです 246 00:20:55,504 --> 00:21:00,133 ‪お客さんを装って ‪接近するのは名案ですね 247 00:21:00,634 --> 00:21:02,302 ‪婚礼衣装の店なので 248 00:21:02,386 --> 00:21:04,888 ‪結婚前の ‪カップルだと思うかも 249 00:21:05,681 --> 00:21:06,765 ‪計画はこうです 250 00:21:07,557 --> 00:21:11,436 ‪婚約者だと思って ‪演技しましょう 251 00:21:11,520 --> 00:21:16,108 ‪その方の警戒が解けたら ‪自然に質問するんです 252 00:21:16,191 --> 00:21:18,193 ‪質問リストも作りました 253 00:21:18,694 --> 00:21:19,945 ‪お待ちください 254 00:21:20,237 --> 00:21:22,030 ‪徹夜で練習しました 255 00:21:26,493 --> 00:21:28,120 ‪これじゃない 256 00:21:29,329 --> 00:21:31,331 ‪“ウォンボン薬局” 257 00:21:34,209 --> 00:21:35,419 ‪早いですね 258 00:21:35,919 --> 00:21:38,130 ‪従業員が遅いから 259 00:21:38,213 --> 00:21:43,093 ‪早く来て鍵を開けて ‪掃除しておかないと 260 00:21:43,885 --> 00:21:44,928 ‪すみません 261 00:21:50,892 --> 00:21:53,270 ‪ところで 薬剤師さん 262 00:21:54,271 --> 00:21:55,355 ‪質問があります 263 00:21:58,191 --> 00:22:01,611 ‪初キスを覚えてますか? 264 00:22:01,695 --> 00:22:05,407 ‪まったく 朝から何の話だ 265 00:22:05,490 --> 00:22:06,700 ‪何となく… 266 00:22:06,783 --> 00:22:11,288 ‪みんな初キスでも ‪軽い気持ちでするけど⸺ 267 00:22:12,831 --> 00:22:14,249 ‪薬剤師さんは? 268 00:22:16,084 --> 00:22:18,962 ‪急に どうしたんだ 269 00:22:34,269 --> 00:22:37,314 ‪手をつないでも ‪いいですか? 270 00:22:56,041 --> 00:22:57,584 ‪ぶしつけですが… 271 00:22:58,377 --> 00:23:00,295 ‪キスしても? 272 00:23:03,632 --> 00:23:05,801 ‪許可は必要ありませんよ 273 00:23:06,426 --> 00:23:07,302 ‪今日⸺ 274 00:23:08,512 --> 00:23:10,222 ‪結婚したんですから 275 00:23:13,892 --> 00:23:14,726 ‪はい? 276 00:23:15,560 --> 00:23:18,897 ‪奥様と結婚後に初キスを? 277 00:23:20,899 --> 00:23:24,736 ‪何もかも慎重になってたよ 278 00:23:27,656 --> 00:23:29,449 ‪ピュアですね 279 00:23:31,201 --> 00:23:33,537 ‪白い雪のような初キスだ 280 00:23:34,204 --> 00:23:35,580 ‪僕の初キスは… 281 00:23:37,332 --> 00:23:39,376 ‪その白い雪の上にまく⸺ 282 00:23:40,377 --> 00:23:41,253 ‪煤(すす)‪… 283 00:23:43,255 --> 00:23:44,381 ‪真っ黒です 284 00:23:44,464 --> 00:23:46,883 ‪どんな初キスをしたんだ 285 00:23:47,592 --> 00:23:49,010 ‪聞かないでください 286 00:23:51,304 --> 00:23:53,140 ‪自信がなくなりました 287 00:23:58,019 --> 00:23:59,563 ‪何だ あいつは 288 00:24:07,154 --> 00:24:08,989 ‪つらかったでしょう? 289 00:24:11,741 --> 00:24:13,785 ‪待たせた分⸺ 290 00:24:14,744 --> 00:24:16,872 ‪これから努力します 291 00:24:17,372 --> 00:24:18,915 ‪とんでもない 292 00:24:19,416 --> 00:24:22,752 ‪君は何もしなくていい 293 00:24:22,836 --> 00:24:27,716 ‪手を使うのは ‪食べる時だけでいいんです 294 00:24:28,842 --> 00:24:29,759 ‪疲れません? 295 00:24:29,843 --> 00:24:32,012 ‪疲れるだなんて… 296 00:24:33,346 --> 00:24:37,309 ‪やっと君と結婚できた ‪歴史的な日ですから 297 00:24:37,809 --> 00:24:40,604 ‪糞(くそ)‪の上で転んでも幸せです 298 00:24:40,687 --> 00:24:44,691 ‪今日は人生の祝日を ‪迎えたような⸺ 299 00:24:45,192 --> 00:24:48,570 ‪胸が熱くなるほど ‪意味のある日です 300 00:24:48,653 --> 00:24:50,155 ‪何が祝日よ 301 00:24:51,573 --> 00:24:54,034 ‪毎年 私だけ覚えてる 302 00:24:54,117 --> 00:24:57,662 ‪販売会の時も ‪ため息をついてたので 303 00:24:58,163 --> 00:24:59,873 ‪何事かと思いました 304 00:25:00,540 --> 00:25:01,499 ‪そうだった? 305 00:25:03,168 --> 00:25:07,756 ‪仲がいい夫婦の話を聞くと ‪ため息が出るわ 306 00:25:08,465 --> 00:25:10,342 ‪疎外された気分よ 307 00:25:11,301 --> 00:25:13,970 ‪お宅の結婚記念日は どう? 308 00:25:14,054 --> 00:25:16,640 ‪大したことありませんよ 309 00:25:17,182 --> 00:25:19,517 ‪食事を作ってもらうだけ 310 00:25:20,018 --> 00:25:20,977 ‪食事を? 311 00:25:21,645 --> 00:25:25,815 ‪“一生 楽させてやる”と ‪約束したから 312 00:25:25,899 --> 00:25:28,068 ‪その日だけは約束を守ると 313 00:25:29,319 --> 00:25:32,239 ‪家事から解放してくれます 314 00:25:32,322 --> 00:25:35,408 ‪優しい ご主人ね 315 00:25:35,992 --> 00:25:40,747 ‪プレゼントを買えないから ‪奉仕するだけですよ 316 00:25:41,456 --> 00:25:43,208 ‪大事なのは心でしょ 317 00:25:43,959 --> 00:25:46,503 ‪本当に誠実な方なのね 318 00:25:47,587 --> 00:25:49,381 ‪誠実な男ですよ 319 00:25:50,048 --> 00:25:51,299 ‪ジョンソンは 320 00:25:54,970 --> 00:25:56,721 ‪久しぶりですね 321 00:25:57,222 --> 00:25:58,765 ‪元気でしたか? 322 00:26:00,850 --> 00:26:02,811 ‪奥様 行きましょう 323 00:26:04,104 --> 00:26:06,606 ‪なんで避けるんだよ 324 00:26:07,357 --> 00:26:09,943 ‪俺が前科者だからか? 325 00:26:11,319 --> 00:26:12,362 ‪違うか 326 00:26:13,154 --> 00:26:16,950 ‪お宅の旦那にも ‪前科があるもんな 327 00:26:18,076 --> 00:26:19,369 ‪変わらないな 328 00:26:19,869 --> 00:26:24,249 ‪何年たっても ‪俺には冷たいままだ 329 00:26:24,749 --> 00:26:29,254 ‪旦那の友達なのに ‪挨拶もしないのか? 330 00:26:29,754 --> 00:26:32,173 ‪誰が友達だって? 331 00:26:32,674 --> 00:26:35,885 ‪夫とあんたじゃ ‪レベルが違うわ 332 00:26:36,761 --> 00:26:40,015 ‪今後 関わることはないから 333 00:26:40,515 --> 00:26:43,476 ‪挨拶は省略しましょ 334 00:26:44,352 --> 00:26:45,520 ‪行きましょう 335 00:26:49,149 --> 00:26:51,359 ‪信じきってるな 336 00:27:03,163 --> 00:27:04,748 ‪何て人なの 337 00:27:05,290 --> 00:27:06,958 ‪失礼すぎるわ 338 00:27:07,542 --> 00:27:10,503 ‪バスが来たので行きますね 339 00:27:16,926 --> 00:27:21,222 ‪“イガネ婚礼衣装店” 340 00:27:26,478 --> 00:27:28,146 ‪緊張しますか? 341 00:27:28,647 --> 00:27:33,068 ‪私が質問しますから ‪安心してください 342 00:27:34,402 --> 00:27:35,070 ‪はい 343 00:27:38,698 --> 00:27:39,574 ‪行きましょう 344 00:27:40,241 --> 00:27:41,117 ‪はい 345 00:27:57,550 --> 00:27:59,469 ‪これはどう? けい… 346 00:28:02,889 --> 00:28:03,765 ‪ド… 347 00:28:04,432 --> 00:28:05,392 ‪ドヒョンさん 348 00:28:07,018 --> 00:28:09,687 ‪ドヒョンさんには⸺ 349 00:28:10,313 --> 00:28:12,732 ‪藍色が似合いそう 350 00:28:13,566 --> 00:28:16,027 ‪いいですね 気に入りました 351 00:28:18,196 --> 00:28:20,031 ‪これは どうかな 352 00:28:21,282 --> 00:28:23,868 ‪ジョンスクさんには… 353 00:28:24,536 --> 00:28:26,871 ‪ピンクが似合います 354 00:28:26,955 --> 00:28:28,623 ‪すてきですね 355 00:28:29,124 --> 00:28:31,000 ‪お目が高い 356 00:28:31,668 --> 00:28:34,462 ‪うちのイチ押しなんだよ 357 00:28:34,546 --> 00:28:35,797 ‪そうでしたか 358 00:28:37,298 --> 00:28:38,383 ‪いいでしょ 359 00:28:40,260 --> 00:28:44,305 ‪そこに試着室があるから ‪一度 着てみて 360 00:28:44,389 --> 00:28:45,348 ‪はい 361 00:28:45,432 --> 00:28:46,266 ‪手伝うよ 362 00:28:46,349 --> 00:28:47,308 ‪はい 363 00:28:47,392 --> 00:28:48,935 ‪こっちよ 364 00:28:51,271 --> 00:28:53,314 ‪店を調べてください 365 00:28:53,398 --> 00:28:55,024 ‪時間を稼いで 366 00:29:47,452 --> 00:29:48,953 ‪“尋ね人” 367 00:29:51,372 --> 00:29:52,457 ‪終わったよ 368 00:29:52,999 --> 00:29:56,211 ‪さあ 新婦が入場します 369 00:30:35,750 --> 00:30:37,627 ‪美しいでしょ 370 00:30:39,754 --> 00:30:40,630 ‪はい 371 00:30:41,214 --> 00:30:42,590 ‪それだけ? 372 00:30:45,760 --> 00:30:47,011 ‪きれいです 373 00:30:49,347 --> 00:30:51,391 ‪すてきな韓服ですね 374 00:30:52,642 --> 00:30:55,103 ‪ゆっくり鏡を見てみて 375 00:30:57,146 --> 00:30:58,022 ‪はい 376 00:31:15,707 --> 00:31:16,541 ‪ねえ 377 00:31:17,876 --> 00:31:20,128 ‪お兄さん 聞いてる? 378 00:31:21,796 --> 00:31:25,258 ‪あなたも選んだのを ‪着てみる? 379 00:31:25,341 --> 00:31:26,843 ‪もちろんです 380 00:31:26,926 --> 00:31:27,802 ‪あらまあ 381 00:31:29,095 --> 00:31:31,097 ‪魂が抜けてるね 382 00:31:31,889 --> 00:31:35,310 ‪1サイズ大きいのを ‪持ってくるよ 383 00:31:43,776 --> 00:31:45,236 ‪何か見つけました? 384 00:31:48,197 --> 00:31:50,992 ‪写真を確認してください 385 00:31:52,910 --> 00:31:55,079 {\an8}“尋ね人” 386 00:31:56,414 --> 00:31:59,292 ‪この子が刑事さんですか? 387 00:31:59,792 --> 00:32:00,752 ‪いいえ 388 00:32:01,377 --> 00:32:02,670 ‪そう思いましたが 389 00:32:03,338 --> 00:32:04,922 {\an8}特徴を見るかぎり 違うようです 390 00:32:04,922 --> 00:32:06,633 {\an8}特徴を見るかぎり 違うようです “イ・ヨンホ 背にほくろ 耳に傷” 391 00:32:06,633 --> 00:32:07,717 {\an8}“イ・ヨンホ 背にほくろ 耳に傷” 392 00:32:07,717 --> 00:32:08,843 {\an8}“イ・ヨンホ 背にほくろ 耳に傷” 今もチラシを 持ってるってことは 393 00:32:08,843 --> 00:32:11,095 {\an8}今もチラシを 持ってるってことは 394 00:32:11,596 --> 00:32:13,890 ‪ずっと捜してたのかも 395 00:32:13,973 --> 00:32:15,141 ‪聞いたほうが… 396 00:32:15,224 --> 00:32:16,059 ‪何を? 397 00:32:18,311 --> 00:32:21,689 ‪韓服を見に ‪来たんじゃないね? 398 00:32:30,239 --> 00:32:31,699 ‪そんな事情なら⸺ 399 00:32:31,783 --> 00:32:35,870 ‪最初から そう言えば ‪よかったのに 400 00:32:36,371 --> 00:32:38,247 ‪忘れたいことを⸺ 401 00:32:38,873 --> 00:32:44,003 ‪蒸し返すのではないかと ‪慎重になってました 402 00:32:44,087 --> 00:32:45,380 ‪忘れられないよ 403 00:32:46,172 --> 00:32:49,759 ‪大事な我が子が ‪こつ然と消えたんだから 404 00:32:50,927 --> 00:32:52,553 ‪見つからなければ 405 00:32:53,680 --> 00:32:56,724 ‪死ぬ瞬間まで忘れられない 406 00:32:59,310 --> 00:33:03,731 ‪一時期は眠ることも ‪食べることもできなかった 407 00:33:04,732 --> 00:33:09,946 ‪このままではダメだと ‪夫が引っ越しを提案したの 408 00:33:11,364 --> 00:33:12,573 ‪死んだら⸺ 409 00:33:13,533 --> 00:33:16,703 ‪二度と息子に ‪会えないと言われて 410 00:33:17,412 --> 00:33:19,455 ‪ハッとしたわ 411 00:33:20,456 --> 00:33:22,542 ‪それで越してきた 412 00:33:24,252 --> 00:33:29,215 ‪息子に会えると信じて ‪気丈に生きようと 413 00:33:32,427 --> 00:33:33,886 ‪だからチラシを? 414 00:33:34,887 --> 00:33:37,640 ‪私は今も信じてるの 415 00:33:39,517 --> 00:33:44,480 ‪うちの子も いつか ‪ひょっこり現れてくれると 416 00:33:46,774 --> 00:33:50,862 ‪刑事さんのお母さんも ‪きっと待ってる 417 00:33:53,281 --> 00:33:54,157 ‪そうでしょうか 418 00:33:54,907 --> 00:33:56,159 ‪間違いない 419 00:34:02,248 --> 00:34:04,667 ‪ところで この女性は⸺ 420 00:34:05,209 --> 00:34:09,046 ‪本当に恋人じゃないのかい? 421 00:34:11,716 --> 00:34:13,342 ‪すみません 422 00:34:14,635 --> 00:34:16,304 ‪申し訳ありません 423 00:34:20,224 --> 00:34:21,893 ‪ごめんなさい 424 00:34:26,439 --> 00:34:27,315 ‪無理だって? 425 00:34:28,149 --> 00:34:32,487 ‪その会社は ‪人手不足で困ってるんだろ? 426 00:34:33,404 --> 00:34:38,075 ‪前科はあるけど ‪10年以上 誠実に生きてきた 427 00:34:38,576 --> 00:34:40,411 ‪そこを見てくれよ 428 00:34:42,371 --> 00:34:43,998 ‪分かった 429 00:34:48,795 --> 00:34:49,670 ‪おかえり 430 00:34:52,965 --> 00:34:57,595 ‪疲れてる時に申し訳ないけど ‪仕事を探してくる 431 00:34:58,095 --> 00:34:59,639 ‪後悔してない? 432 00:35:06,104 --> 00:35:08,439 ‪あんな男と ‪つるんだばかりに 433 00:35:08,523 --> 00:35:12,777 ‪一生 消えない ‪汚点が残ったのよ 434 00:35:16,322 --> 00:35:19,408 ‪探したって結果は見えてる 435 00:35:19,909 --> 00:35:22,411 ‪行っても傷つくだけよ 436 00:35:23,329 --> 00:35:27,416 ‪あなたが定職に就ける ‪希望なんか 437 00:35:27,500 --> 00:35:30,419 ‪とっくに捨ててるわ 438 00:35:31,420 --> 00:35:32,505 ‪分かってる 439 00:35:34,674 --> 00:35:36,300 ‪希望はないって 440 00:35:36,801 --> 00:35:39,595 ‪だけど諦められないんだ 441 00:35:40,096 --> 00:35:43,307 ‪中絶手術は体に障ると聞いた 442 00:35:43,391 --> 00:35:47,937 ‪それなのに ‪じっとしてられないだろ 443 00:35:49,230 --> 00:35:54,360 ‪こんな状況なのに ‪何もするなと言うのか 444 00:36:19,427 --> 00:36:20,261 ‪どこへ? 445 00:36:43,993 --> 00:36:47,121 ‪“ウォンボン薬局” 446 00:36:49,624 --> 00:36:50,625 ‪鍵を 447 00:36:52,418 --> 00:36:53,294 ‪奥様 448 00:36:54,420 --> 00:36:55,087 ‪こんばんは 449 00:36:55,880 --> 00:36:58,215 ‪これから帰るの? 450 00:36:58,299 --> 00:36:59,383 ‪はい 451 00:36:59,467 --> 00:37:04,180 ‪この栄養剤は ‪なかなか手に入らない 452 00:37:04,263 --> 00:37:07,600 ‪必ずオム会長に そう伝えて 453 00:37:07,683 --> 00:37:08,643 ‪はい 454 00:37:08,726 --> 00:37:11,187 ‪謝っておいてくれ 455 00:37:11,270 --> 00:37:12,271 ‪分かりました 456 00:37:12,772 --> 00:37:13,606 ‪それでは 457 00:37:14,106 --> 00:37:15,066 ‪失礼します 458 00:37:15,149 --> 00:37:16,067 ‪ああ 459 00:37:19,070 --> 00:37:22,448 ‪いいように使われてて ‪何を謝るの? 460 00:37:24,116 --> 00:37:26,494 ‪今週は使われない 461 00:37:27,244 --> 00:37:29,997 ‪登山の約束を断ったんだ 462 00:37:30,623 --> 00:37:31,457 ‪どうして? 463 00:37:31,540 --> 00:37:32,500 ‪祝日を⸺ 464 00:37:33,960 --> 00:37:35,378 ‪祝うためだよ 465 00:37:41,509 --> 00:37:43,386 ‪思い出したのね 466 00:37:44,262 --> 00:37:46,806 ‪ピュアだった自分を 467 00:37:48,432 --> 00:37:49,308 ‪そうだ 468 00:37:49,934 --> 00:37:51,435 ‪思い出した 469 00:37:54,146 --> 00:37:55,189 ‪君も⸺ 470 00:37:56,190 --> 00:37:59,151 ‪今とは全然 違ってた 471 00:37:59,735 --> 00:38:05,116 ‪まるでコスモスのように ‪かよわい女性だったろ 472 00:38:06,325 --> 00:38:07,159 ‪今は? 473 00:38:07,243 --> 00:38:08,160 ‪今は… 474 00:38:10,746 --> 00:38:12,373 ‪おっと 大変だ 475 00:38:12,456 --> 00:38:16,210 ‪コスモスのような ‪細い腕が折れる 476 00:38:16,294 --> 00:38:17,420 ‪バカみたい 477 00:38:18,963 --> 00:38:20,172 ‪食材か? 478 00:38:20,673 --> 00:38:22,883 ‪夕飯は外食にしよう 479 00:38:24,677 --> 00:38:25,553 ‪ええ 480 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 ‪明日⸺ 481 00:38:28,514 --> 00:38:29,932 ‪何をするの? 482 00:38:37,773 --> 00:38:42,111 ‪“ネサンサービスエリア” 483 00:38:53,331 --> 00:38:54,457 ‪食べたくない? 484 00:38:55,499 --> 00:38:56,792 ‪食べてますよ 485 00:39:09,180 --> 00:39:10,139 ‪僕は平気です 486 00:39:13,059 --> 00:39:17,396 ‪さっき たくさん泣いて ‪僕より疲れて見えますよ 487 00:39:19,648 --> 00:39:21,984 ‪すみませんでした 488 00:39:22,568 --> 00:39:26,405 ‪何の役にも立てない上に ‪泣いてしまって… 489 00:39:26,906 --> 00:39:28,240 ‪助かりました 490 00:39:30,326 --> 00:39:31,202 ‪えっ? 491 00:39:32,078 --> 00:39:35,790 ‪母が捜してるという ‪あなたのメモを見ても 492 00:39:36,749 --> 00:39:38,250 ‪半信半疑でした 493 00:39:40,002 --> 00:39:42,171 ‪だけど 行ってみて⸺ 494 00:39:43,756 --> 00:39:45,257 ‪胸が痛みました 495 00:39:47,843 --> 00:39:50,846 ‪“母は僕より ‪つらかったのかも” 496 00:39:53,474 --> 00:39:54,767 ‪そう思ったんです 497 00:39:58,229 --> 00:39:59,396 ‪刑事さん 498 00:40:02,650 --> 00:40:03,984 ‪泣いてくれて 499 00:40:05,945 --> 00:40:08,781 ‪悲しんでくれて ‪慰められました 500 00:40:09,490 --> 00:40:11,117 ‪それで十分です 501 00:40:12,368 --> 00:40:13,244 ‪これからも… 502 00:40:15,871 --> 00:40:17,289 ‪よろしくお願いします 503 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 ‪はい 504 00:40:57,663 --> 00:40:58,622 ‪ジョンスクさん 505 00:41:48,506 --> 00:41:50,591 ‪いつの間にか居眠りを 506 00:41:50,674 --> 00:41:53,093 ‪起こしてもよかったのに 507 00:41:54,220 --> 00:41:55,179 ‪ほんの少しでした 508 00:41:58,474 --> 00:41:59,141 ‪これは… 509 00:42:06,190 --> 00:42:07,191 ‪そうだ 510 00:42:07,274 --> 00:42:11,320 ‪一とおり資料に ‪目を通しましたが 511 00:42:11,403 --> 00:42:15,407 ‪見返したいので ‪明日 お宅に伺っても? 512 00:42:16,992 --> 00:42:17,952 ‪いいえ 513 00:42:19,328 --> 00:42:21,539 ‪お忙しいですか? 514 00:42:21,622 --> 00:42:22,957 ‪はい ちょっと 515 00:42:24,500 --> 00:42:25,626 ‪では いつ… 516 00:42:25,709 --> 00:42:27,169 ‪僕から連絡します 517 00:42:27,711 --> 00:42:28,754 ‪はい 518 00:42:29,255 --> 00:42:31,840 ‪今日は お疲れさまでした 519 00:42:31,924 --> 00:42:34,552 ‪気をつけて帰ってください 520 00:43:06,125 --> 00:43:11,213 ‪子供たちは貧しい生活から ‪抜け出せないのに 521 00:43:12,006 --> 00:43:15,175 ‪生計は妻に ‪おんぶにだっこで 522 00:43:15,259 --> 00:43:17,386 ‪胸を張れるか? 523 00:43:18,554 --> 00:43:22,766 ‪家族が大事なら ‪良心を捨てられるだろ 524 00:43:24,393 --> 00:43:27,313 ‪俺と違って お前は大黒柱だ 525 00:43:31,525 --> 00:43:33,944 ‪“求人情報” 526 00:43:34,028 --> 00:43:37,114 {\an8}“経験者 募集” 527 00:45:37,192 --> 00:45:38,694 ‪よしよし 528 00:46:01,967 --> 00:46:04,052 ‪ヨンボク 529 00:46:10,350 --> 00:46:13,187 ‪僕は ただ… 530 00:46:14,229 --> 00:46:15,731 ‪家族を⸺ 531 00:46:17,191 --> 00:46:20,527 ‪幸せにしてやりたかった 532 00:46:34,500 --> 00:46:36,043 ‪ごめんな 533 00:46:50,891 --> 00:46:52,184 ‪ごめん 534 00:46:52,267 --> 00:46:55,562 ‪そのために ‪頑張りたかったけど… 535 00:47:00,108 --> 00:47:02,986 ‪こんな生き方しかできない 536 00:47:04,905 --> 00:47:07,574 ‪苦労をかけてばかりだ 537 00:47:10,202 --> 00:47:12,704 ‪ごめん 愛してるよ 538 00:47:30,556 --> 00:47:32,182 ‪すまない 539 00:47:43,402 --> 00:47:44,778 ‪ごめんよ 540 00:48:22,733 --> 00:48:25,944 ‪連絡すると言ってたわね 541 00:48:31,241 --> 00:48:32,367 ‪もしもし 542 00:48:34,453 --> 00:48:36,371 ‪はい 理事 543 00:48:37,539 --> 00:48:39,666 ‪おっしゃってください 544 00:48:44,880 --> 00:48:45,756 ‪はい? 545 00:48:49,343 --> 00:48:50,302 ‪私が? 546 00:48:50,802 --> 00:48:54,806 ‪クムジェ地域 初の支部長を ‪ご紹介します 547 00:48:59,436 --> 00:49:03,523 ‪“ハンさんはグッズの ‪説明書の作成や” 548 00:49:03,607 --> 00:49:08,028 ‪“謝恩イベントなどの ‪優れた営業により” 549 00:49:08,111 --> 00:49:11,948 ‪“上半期の売上1位を ‪達成しました” 550 00:49:12,199 --> 00:49:14,618 ‪“ファンタジー ‪ランジェリーは” 551 00:49:15,118 --> 00:49:19,247 ‪“ハンさんを支部長に ‪任命します” 552 00:49:20,707 --> 00:49:21,583 ‪おめでとう 553 00:49:21,667 --> 00:49:22,626 ‪ありがとう 554 00:49:22,709 --> 00:49:24,878 ‪お花まで すみません 555 00:49:24,961 --> 00:49:26,463 ‪何言ってるの 556 00:49:26,546 --> 00:49:30,968 ‪支部長になっても ‪会社から任命状が届いただけ 557 00:49:31,051 --> 00:49:32,761 ‪私たちが祝わなきゃ 558 00:49:33,470 --> 00:49:35,972 ‪すばらしいことだもの 559 00:49:36,056 --> 00:49:37,224 ‪そうよ 560 00:49:38,016 --> 00:49:39,601 ‪では 皆さん 561 00:49:40,102 --> 00:49:43,563 ‪支部長として ‪明るい未来へ踏み出す⸺ 562 00:49:43,647 --> 00:49:46,692 ‪ハンさんに盛大な拍手を 563 00:49:46,775 --> 00:49:47,776 ‪やめて 564 00:49:47,859 --> 00:49:51,655 ‪もう十分よ ‪本当に ありがとう 565 00:49:53,198 --> 00:49:55,325 ‪祝い足りないわ 566 00:50:01,248 --> 00:50:04,292 ‪来週から ‪オリエンテーションに? 567 00:50:04,376 --> 00:50:07,754 ‪詳しい日程は ‪追って連絡が来ます 568 00:50:08,380 --> 00:50:09,548 ‪これからは⸺ 569 00:50:10,257 --> 00:50:12,050 ‪月給も出るのよね 570 00:50:12,134 --> 00:50:13,010 ‪いくらだった? 571 00:50:14,094 --> 00:50:15,595 ‪10万ウォンです 572 00:50:17,305 --> 00:50:19,558 ‪いいな 羨ましい 573 00:50:20,100 --> 00:50:22,519 ‪私たちも頑張らないと 574 00:50:23,019 --> 00:50:26,273 ‪仕事をサボってる ‪場合じゃないわ 575 00:50:26,356 --> 00:50:27,816 ‪心配しないで 576 00:50:27,899 --> 00:50:30,861 ‪怒られないように頑張るから 577 00:50:32,612 --> 00:50:35,490 ‪このあとは どうします? 578 00:50:35,991 --> 00:50:38,410 ‪祝杯を挙げなきゃ 579 00:50:39,745 --> 00:50:42,789 ‪ごめんね ‪今夜は先約があるの 580 00:50:43,790 --> 00:50:47,461 ‪じゃあ 来週 ‪私が食事をごちそうします 581 00:50:47,919 --> 00:50:50,797 ‪食事より お酒がいいわ 582 00:50:52,132 --> 00:50:53,300 ‪そうする 583 00:51:02,934 --> 00:51:04,061 ‪刑事さん 584 00:51:07,397 --> 00:51:09,733 ‪少し お時間いいですか? 585 00:51:10,192 --> 00:51:11,068 ‪はい? 586 00:51:11,985 --> 00:51:13,653 ‪えっと その… 587 00:51:15,155 --> 00:51:18,075 ‪会社で昇進したんです 588 00:51:19,493 --> 00:51:23,997 ‪売上1位になると任せられる ‪支部長という職務で 589 00:51:24,081 --> 00:51:27,334 ‪月給も出るし ‪とにかく最高なんです 590 00:51:27,417 --> 00:51:30,128 ‪すみませんが署に行かないと 591 00:51:30,962 --> 00:51:32,380 ‪そうでしたか 592 00:51:32,464 --> 00:51:36,093 ‪お忙しいのに ‪引き止めて すみません 593 00:51:36,176 --> 00:51:37,010 ‪では 594 00:51:37,636 --> 00:51:38,553 ‪はい 595 00:51:39,012 --> 00:51:40,222 ‪キム刑事 596 00:51:40,722 --> 00:51:42,224 ‪こんにちは 597 00:51:42,766 --> 00:51:46,937 ‪早退すると言ってたのに ‪まだいたのか 598 00:51:47,020 --> 00:51:48,563 ‪羨ましいな 599 00:51:48,647 --> 00:51:51,858 ‪早退したり 週末に休んだり 600 00:51:52,359 --> 00:51:56,988 ‪休みたきゃ お前も ‪手際よく仕事を片付けろ 601 00:51:57,489 --> 00:51:58,698 ‪じゃあな 602 00:51:59,491 --> 00:52:00,325 ‪どうも 603 00:52:25,600 --> 00:52:26,643 ‪ヨンボクさん 604 00:52:27,727 --> 00:52:28,979 ‪残ってもらったのは… 605 00:52:29,062 --> 00:52:32,107 ‪分かります ‪驚かれましたよね 606 00:52:34,943 --> 00:52:39,489 ‪これまで 夫の人生は ‪波乱万丈でした 607 00:52:40,115 --> 00:52:42,075 ‪私と出会う前は⸺ 608 00:52:42,868 --> 00:52:47,497 ‪あんなやつらと つるんで ‪悪さもしたんです 609 00:52:48,957 --> 00:52:50,500 ‪でも 奥様 610 00:52:51,334 --> 00:52:53,336 ‪うちの夫は⸺ 611 00:52:54,087 --> 00:52:56,381 ‪本当に いい人です 612 00:52:57,465 --> 00:53:01,595 ‪足を洗うと ‪私に誓ってくれました 613 00:53:01,678 --> 00:53:03,847 ‪あれから10年たちますが 614 00:53:05,223 --> 00:53:07,309 ‪約束を守ってます 615 00:53:07,392 --> 00:53:08,935 ‪分かってる 616 00:53:09,728 --> 00:53:13,732 ‪あなたの話を聞きながら ‪そう感じてたわ 617 00:53:15,233 --> 00:53:16,276 ‪よかった 618 00:53:16,985 --> 00:53:18,445 ‪安心しました 619 00:53:19,779 --> 00:53:23,033 ‪私だけ残れと言われたので 620 00:53:24,117 --> 00:53:28,371 ‪何を言われるのかと ‪緊張してたんです 621 00:53:29,247 --> 00:53:32,542 ‪絶交したいとか ‪そういう話かもって 622 00:53:33,960 --> 00:53:35,420 ‪違うわよ 623 00:53:36,546 --> 00:53:37,464 ‪実はね 624 00:53:39,966 --> 00:53:42,427 ‪これを渡したかった 625 00:53:54,606 --> 00:53:56,733 ‪かわいくて買ったの 626 00:53:57,734 --> 00:53:59,653 ‪子供を育ててないから 627 00:54:00,236 --> 00:54:03,823 ‪好みが分からなくて ‪選ぶのに悩んだわ 628 00:54:05,158 --> 00:54:06,201 ‪どうかしら 629 00:54:06,701 --> 00:54:09,204 ‪お子さんが喜びそう? 630 00:54:16,544 --> 00:54:19,130 ‪もちろん喜びます 631 00:54:19,214 --> 00:54:20,173 ‪すみません 632 00:54:22,842 --> 00:54:28,223 ‪4人もいるから ‪ものすごく悩んだでしょうね 633 00:54:30,183 --> 00:54:31,476 ‪楽しかったわ 634 00:54:32,102 --> 00:54:37,065 ‪子だくさんのあなたを ‪羨ましいとも思った 635 00:54:37,732 --> 00:54:39,276 ‪私がですか? 636 00:54:40,235 --> 00:54:42,028 ‪奥様ったら 637 00:54:42,112 --> 00:54:45,448 ‪知らないから言えるんですよ 638 00:54:47,617 --> 00:54:48,994 ‪そうかもしれない 639 00:54:51,037 --> 00:54:52,038 ‪だけどね 640 00:54:53,957 --> 00:54:55,417 ‪きっと誰しも⸺ 641 00:54:56,084 --> 00:54:59,004 ‪背負う荷物があるはず 642 00:55:00,880 --> 00:55:02,424 ‪私も同じよ 643 00:55:04,968 --> 00:55:05,927 ‪最近⸺ 644 00:55:07,095 --> 00:55:08,430 ‪つらいでしょ? 645 00:55:09,389 --> 00:55:10,265 ‪はい 646 00:55:11,850 --> 00:55:14,394 ‪でも希望はあると思う 647 00:55:15,353 --> 00:55:17,147 ‪分かりません 648 00:55:18,898 --> 00:55:19,858 ‪本当に⸺ 649 00:55:20,358 --> 00:55:23,820 ‪希望なんてものが ‪あるんでしょうか 650 00:55:24,696 --> 00:55:26,114 ‪もちろん 651 00:55:27,741 --> 00:55:29,159 ‪仕事が希望よ 652 00:55:30,910 --> 00:55:34,205 ‪ジョンスクさんのように ‪うまくいくわ 653 00:55:34,289 --> 00:55:35,498 ‪確かに 654 00:55:37,625 --> 00:55:39,210 ‪そう考えると 655 00:55:40,003 --> 00:55:42,297 ‪すぐそばにありました 656 00:55:44,174 --> 00:55:47,052 ‪ジョンスクさんが希望です 657 00:55:53,475 --> 00:55:54,434 ‪どうして? 658 00:55:55,352 --> 00:55:57,395 ‪私が何かしたのかな 659 00:55:59,064 --> 00:56:02,484 ‪そそくさと帰って ‪手帳を忘れたこと? 660 00:56:03,401 --> 00:56:08,281 ‪不確かな知識で ‪ぬか喜びさせたこと? 661 00:56:08,365 --> 00:56:11,534 ‪ほくろは遺伝しませんし 662 00:56:12,535 --> 00:56:13,661 ‪それとも… 663 00:56:14,746 --> 00:56:18,541 ‪私が質問すると言ったのに ‪泣き続けたこと? 664 00:56:19,376 --> 00:56:23,463 ‪複雑な心境だろうに ‪助手席で居眠りしたこと? 665 00:56:25,673 --> 00:56:27,300 ‪1つや2つじゃないわ 666 00:57:31,406 --> 00:57:32,282 ‪もしもし 667 00:57:33,032 --> 00:57:34,951 ‪刑事さん ハンです 668 00:57:38,037 --> 00:57:39,956 ‪どうしました? 669 00:57:40,457 --> 00:57:42,667 ‪連絡がないので⸺ 670 00:57:43,168 --> 00:57:46,796 ‪気になって電話しました 671 00:57:47,338 --> 00:57:51,092 ‪私に協力できることは ‪ありませんか? 672 00:57:54,220 --> 00:57:56,723 ‪今のところ ありません 673 00:57:57,182 --> 00:57:58,349 ‪実は… 674 00:58:00,977 --> 00:58:03,438 ‪勘違いかもしれませんが 675 00:58:04,814 --> 00:58:10,028 ‪刑事さんに ‪避けられてる気がしたんです 676 00:58:11,696 --> 00:58:16,159 ‪これ以上 協力は ‪必要ありませんか? 677 00:58:28,254 --> 00:58:29,881 ‪ジョンスクさん? 678 00:58:30,506 --> 00:58:31,382 ‪もしもし 679 00:58:38,431 --> 00:58:39,515 ‪刑事さん 680 00:58:42,310 --> 00:58:43,853 ‪聞こえますか? 681 00:58:47,649 --> 00:58:48,483 ‪あれ? 682 00:58:49,567 --> 00:58:51,110 ‪切られた? 683 00:58:52,528 --> 00:58:54,656 ‪ママ パーティーしよう 684 00:58:54,739 --> 00:58:57,033 ‪おばあちゃんが ‪肉を買ってきた 685 00:58:57,534 --> 00:58:58,660 ‪いいわね 686 00:59:45,915 --> 00:59:47,125 ‪ありがとう 687 00:59:47,208 --> 00:59:48,001 ‪食べよう 688 00:59:48,084 --> 00:59:51,254 ‪1位を取ったから ‪たくさん食べて 689 00:59:51,796 --> 00:59:52,922 ‪俺には? 690 00:59:53,006 --> 00:59:56,551 ‪ちょっと待ってて ‪息子が先よ 691 00:59:58,886 --> 01:00:00,513 ‪特技は歌うこと 692 01:00:01,014 --> 01:00:02,724 ‪読書が趣味なんだ 693 01:00:03,224 --> 01:00:04,142 ‪趣味です 694 01:00:04,642 --> 01:00:07,854 ‪私は趣味も特技もありません 695 01:00:08,521 --> 01:00:09,981 ‪子供は欲しくない 696 01:00:14,235 --> 01:00:17,488 ‪出会って10分で ‪家族計画の話は… 697 01:00:17,989 --> 01:00:19,115 ‪大事ですよ 698 01:00:19,615 --> 01:00:23,202 ‪長男ですから ‪跡継ぎが必要でしょう? 699 01:00:24,412 --> 01:00:25,538 ‪失礼ですが 700 01:00:26,914 --> 01:00:30,043 ‪理由を聞いてもいいですか? 701 01:00:34,172 --> 01:00:36,257 ‪平凡に生きたくありません 702 01:00:37,050 --> 01:00:40,053 ‪新しい女性として ‪生きたいんです 703 01:00:40,845 --> 01:00:41,679 ‪なるほど 704 01:00:41,763 --> 01:00:44,682 ‪時間の無駄みたいですね 705 01:00:45,808 --> 01:00:46,726 ‪はい? 706 01:00:48,644 --> 01:00:50,021 ‪あの… ちょっと 707 01:00:55,026 --> 01:00:56,194 ‪クムヒさん 708 01:00:59,238 --> 01:01:00,114 ‪誰です? 709 01:01:03,242 --> 01:01:06,162 ‪1か月前にお見合いした⸺ 710 01:01:06,662 --> 01:01:07,872 ‪チェです 711 01:01:10,249 --> 01:01:12,126 ‪あの時とは風貌が… 712 01:01:14,087 --> 01:01:17,382 ‪許しをもらって ‪そのまま来ました 713 01:01:18,007 --> 01:01:20,510 ‪両親の許可を得たんです 714 01:01:21,010 --> 01:01:21,886 ‪はい? 715 01:01:22,970 --> 01:01:25,515 ‪子供を産まないのに? 716 01:01:28,434 --> 01:01:31,521 ‪仕事に行かず ‪食事も抜いてたら 717 01:01:32,105 --> 01:01:37,026 ‪息子が死ぬよりは ‪ましだと言ってくれました 718 01:01:37,985 --> 01:01:38,861 ‪クムヒさん 719 01:01:39,362 --> 01:01:43,157 ‪平凡な人生は送らせません 720 01:01:43,658 --> 01:01:48,663 ‪韓国一の新しい女性に ‪させてみせます 721 01:01:53,251 --> 01:01:54,544 ‪約束します 722 01:02:31,998 --> 01:02:33,082 ‪いらっしゃいませ 723 01:02:33,166 --> 01:02:36,294 ‪妻の行きつけの店だと ‪聞きました 724 01:02:36,794 --> 01:02:38,463 ‪薬剤師さんですか? 725 01:02:38,546 --> 01:02:41,507 ‪奥様から よく話を伺います 726 01:02:42,008 --> 01:02:43,926 ‪奥様に贈り物ですか? 727 01:02:44,802 --> 01:02:46,429 ‪そうなんです 728 01:02:46,512 --> 01:02:49,265 ‪女の人が首に巻く… 729 01:02:49,348 --> 01:02:50,224 ‪スカーフ? 730 01:02:50,308 --> 01:02:51,309 ‪そうです 731 01:02:51,392 --> 01:02:55,688 ‪昔は よく巻いてて ‪似合ってました 732 01:02:55,771 --> 01:02:58,941 ‪あらまあ ‪優しい旦那様ですね 733 01:02:59,025 --> 01:03:01,152 ‪こちらから選んでください 734 01:03:01,235 --> 01:03:04,113 ‪選んでくれればいいのに 735 01:03:21,130 --> 01:03:23,049 ‪時計ばかり見てるね 736 01:03:27,220 --> 01:03:29,931 ‪父さんが帰ってこないでしょ 737 01:03:31,140 --> 01:03:33,226 ‪話があるのに 738 01:03:33,809 --> 01:03:35,811 ‪いい話なの? 739 01:03:36,312 --> 01:03:37,188 ‪ええ 740 01:03:37,688 --> 01:03:40,441 ‪父さんも喜ぶはず 741 01:03:41,859 --> 01:03:44,487 ‪ウンジの産着でしょ? 742 01:03:44,570 --> 01:03:46,364 ‪ウンジだけじゃない 743 01:03:46,447 --> 01:03:49,242 ‪みんな これを着たのよ 744 01:04:09,804 --> 01:04:10,805 ‪ジョンスクさん? 745 01:04:15,309 --> 01:04:16,477 ‪こんばんは 746 01:04:18,813 --> 01:04:19,814 ‪これを… 747 01:04:22,608 --> 01:04:27,071 ‪お借りした資料を ‪返しに来たんです 748 01:04:27,989 --> 01:04:29,198 ‪はい 749 01:04:33,369 --> 01:04:34,245 ‪すみません 750 01:04:39,375 --> 01:04:40,251 ‪その… 751 01:04:40,876 --> 01:04:43,588 ‪急に距離を置かれたので 752 01:04:45,590 --> 01:04:47,300 ‪驚きましたが 753 01:04:47,383 --> 01:04:52,471 ‪自分の言動を振り返ったら ‪当然だと納得しました 754 01:04:52,972 --> 01:04:56,058 ‪私でも1人でやると思います 755 01:05:01,314 --> 01:05:04,692 ‪最後に言いたいことが ‪あるんです 756 01:05:08,070 --> 01:05:10,323 ‪使えなかったと思いますが 757 01:05:11,657 --> 01:05:14,827 ‪協力したいのは本心でした 758 01:05:17,288 --> 01:05:20,458 ‪刑事さんの事件を ‪軽く考えたとか 759 01:05:20,541 --> 01:05:22,919 ‪誤解しないでください 760 01:05:26,047 --> 01:05:27,173 ‪その… 761 01:05:36,849 --> 01:05:39,268 ‪では 失礼します 762 01:05:45,107 --> 01:05:46,400 ‪だけど… 763 01:05:46,484 --> 01:05:47,360 ‪はい 764 01:05:48,235 --> 01:05:52,031 ‪正直に言うと ‪ちょっと怒ってます 765 01:05:52,948 --> 01:05:54,575 ‪サービスエリアで⸺ 766 01:05:55,201 --> 01:05:59,330 ‪“これからもよろしく”と ‪言われたから 767 01:05:59,830 --> 01:06:04,085 ‪真に受けて ‪頑張ろうと思ってたんです 768 01:06:05,378 --> 01:06:09,465 ‪断ってくれたら ‪裏切りを感じなかったのに 769 01:06:20,017 --> 01:06:20,893 ‪では 770 01:06:27,024 --> 01:06:27,900 ‪あの… 771 01:06:32,196 --> 01:06:34,824 ‪“裏切り”は失言でした 772 01:06:35,992 --> 01:06:36,951 ‪さっき⸺ 773 01:06:37,451 --> 01:06:41,539 ‪家でパーティーをして ‪お酒を飲みました 774 01:06:42,748 --> 01:06:46,419 ‪話してるうちに ‪カッとなってしまって 775 01:06:47,003 --> 01:06:49,171 ‪口をついて出ました 776 01:06:49,672 --> 01:06:51,132 ‪忘れてください 777 01:06:57,680 --> 01:06:58,889 ‪なぜか… 778 01:07:03,602 --> 01:07:05,312 ‪明日からは⸺ 779 01:07:07,690 --> 01:07:09,984 ‪ぎこちない仲になりそうで 780 01:07:12,278 --> 01:07:17,700 ‪最後に私の気持ちを ‪伝えておきたかったんです 781 01:07:18,534 --> 01:07:20,327 ‪話が長くなりました 782 01:07:24,039 --> 01:07:25,458 ‪今度こそ帰ります 783 01:07:34,216 --> 01:07:35,301 ‪ジョンスクさん 784 01:07:41,640 --> 01:07:42,516 ‪はい 785 01:07:51,108 --> 01:07:54,862 ‪距離を置こうとしたのは ‪事実ですが 786 01:07:55,780 --> 01:07:59,575 ‪あなたが考えるような ‪理由ではありません 787 01:08:01,118 --> 01:08:03,162 ‪あなたと一緒にいると 788 01:08:05,456 --> 01:08:06,999 ‪混乱するんです 789 01:08:08,542 --> 01:08:10,044 ‪だから避けようと 790 01:08:10,586 --> 01:08:12,004 ‪私のせいで? 791 01:08:13,798 --> 01:08:15,841 ‪なぜ混乱するんです? 792 01:08:15,925 --> 01:08:17,635 ‪よく分かりません 793 01:08:19,553 --> 01:08:20,679 ‪だから⸺ 794 01:08:23,724 --> 01:08:24,850 ‪確認してみます 795 01:08:25,851 --> 01:08:26,519 ‪えっ? 796 01:09:25,953 --> 01:09:27,079 ‪どうしよう 797 01:09:32,376 --> 01:09:33,419 ‪救急車… 798 01:09:38,841 --> 01:09:40,009 ‪人が⸺ 799 01:09:41,886 --> 01:09:43,888 ‪死にました 800 01:10:10,497 --> 01:10:12,541 {\an8}ひき逃げと 宝石店荒らしは 801 01:10:12,625 --> 01:10:14,585 {\an8}同一犯だと? 802 01:10:14,668 --> 01:10:17,254 {\an8}目撃者が現れました 803 01:10:18,923 --> 01:10:21,675 {\an8}昨夜 ひき逃げされたって 804 01:10:22,176 --> 01:10:24,261 {\an8}それで どうなった? 805 01:10:24,345 --> 01:10:27,556 {\an8}犯人には 天罰が下りますよ 806 01:10:27,640 --> 01:10:30,476 {\an8}自分のことみたいに 心配してくれて 807 01:10:30,559 --> 01:10:33,604 {\an8}家族みたいに 気遣ってくれる 808 01:10:33,687 --> 01:10:38,192 {\an8}あなたたちとの出会いは 人生 最高の幸せよ 809 01:10:38,734 --> 01:10:43,280 {\an8}一緒にいて楽しいなら その人のことが好き 810 01:10:43,781 --> 01:10:46,283 {\an8}恋愛って そういうものでしょ 811 01:10:47,076 --> 01:10:48,410 {\an8}好きです 812 01:10:49,078 --> 01:10:49,995 {\an8}ものすごく 813 01:10:53,123 --> 01:10:56,126 ‪日本語字幕 山田 尚子