1 00:00:33,074 --> 00:00:35,994 ‎貞淑なお仕事 2 00:00:38,955 --> 00:00:40,165 ‎誰が言ったの? 3 00:00:40,248 --> 00:00:42,292 ‎母さんに聞いた 4 00:00:42,375 --> 00:00:47,088 ‎父親が浮気して ‎お前たちが追い出されたって 5 00:00:47,589 --> 00:00:49,549 ‎追い出されてない 6 00:01:01,895 --> 00:01:04,189 ‎ソンス 何するんだ 7 00:01:04,272 --> 00:01:08,818 ‎今度ジョンスクをいじめたら ‎このパンチで… 8 00:01:16,826 --> 00:01:17,702 ‎行こう 9 00:01:32,634 --> 00:01:35,261 ‎説明がいらないのは楽だった 10 00:01:55,156 --> 00:01:56,491 ‎武骨だけど⸺ 11 00:01:57,408 --> 00:02:01,329 ‎私には際限なく優しい ‎彼のことが好きで 12 00:02:02,580 --> 00:02:07,627 ‎一緒にいるだけで ‎試練を笑い飛ばせると思った 13 00:02:11,464 --> 00:02:13,967 ‎あの時を迎えて⸺ 14 00:02:15,051 --> 00:02:16,761 ‎私の幸せは… 15 00:02:16,845 --> 00:02:19,222 ‎愛する ミンホ 16 00:02:19,305 --> 00:02:22,350 ‎家族だけだったから… 17 00:02:32,110 --> 00:02:34,696 ‎終わるとは思わなかった 18 00:02:41,786 --> 00:02:43,997 “協議離婚届” 19 00:02:44,080 --> 00:02:46,875 “クォン・ソンス ハン・ジョンスク” 20 00:02:47,584 --> 00:02:48,751 ‎どうだ 21 00:02:49,502 --> 00:02:50,628 ‎うれしいか 22 00:02:52,088 --> 00:02:54,090 ‎“裁判所” 23 00:02:59,721 --> 00:03:01,222 ‎しょうがないから⸺ 24 00:03:02,432 --> 00:03:05,059 ‎サインしてやったけど 25 00:03:06,436 --> 00:03:08,396 ‎絶対に後悔するぞ 26 00:03:10,732 --> 00:03:11,608 ‎何て? 27 00:03:12,859 --> 00:03:16,529 ‎夫の存在の大きさを ‎分かってない 28 00:03:17,614 --> 00:03:22,744 ‎だから お義母さんも ‎離婚しなかったんだ 29 00:03:23,244 --> 00:03:25,204 ‎後悔してるって 30 00:03:25,538 --> 00:03:26,205 ‎何だと? 31 00:03:26,289 --> 00:03:29,709 ‎離婚を引き延ばして ‎後悔してるそうよ 32 00:03:30,668 --> 00:03:32,003 ‎私は嫌なの 33 00:03:35,131 --> 00:03:38,134 ‎幸せになれるか見ててやる 34 00:03:38,801 --> 00:03:41,179 ‎ミンホには会わせろよ 35 00:03:42,263 --> 00:03:45,475 ‎それを信じて親権を渡した 36 00:03:48,770 --> 00:03:50,813 ‎これだけは言える 37 00:03:52,690 --> 00:03:53,858 ‎私は⸺ 38 00:03:56,402 --> 00:03:58,154 ‎振り返らない 39 00:04:05,578 --> 00:04:09,165 ‎ジョンスクさんの ‎心が心配だわ 40 00:04:11,459 --> 00:04:13,670 ‎慰めてあげたい 41 00:04:14,629 --> 00:04:16,589 ‎プレゼントを渡す? 42 00:04:18,132 --> 00:04:19,717 ‎男を紹介するのは? 43 00:04:25,390 --> 00:04:29,018 ‎愛の傷は 愛で癒やすものよ 44 00:04:29,102 --> 00:04:32,981 ‎離婚したての人に ‎男を紹介したところで 45 00:04:33,064 --> 00:04:35,274 ‎乗り気になると思う? 46 00:04:35,900 --> 00:04:39,612 ‎胃もたれの人に ‎焼き肉をおごるのと同じよ 47 00:04:40,405 --> 00:04:41,281 ‎例えばの話よ 48 00:04:42,907 --> 00:04:45,618 ‎プレゼントも効果はないわ 49 00:04:45,702 --> 00:04:47,704 ‎時間が薬よ 50 00:04:47,787 --> 00:04:52,041 ‎ゆっくり休んだり ‎ごちそうを食べたりして 51 00:04:52,125 --> 00:04:56,963 ‎気分転換を兼ねて ‎旅行できるといいんだけど 52 00:04:57,463 --> 00:05:00,216 ‎そんな余裕は ないですよ 53 00:05:01,092 --> 00:05:05,805 ‎仕事の負担だけでも ‎減らしてあげましょう 54 00:05:06,305 --> 00:05:07,181 ‎そうね 55 00:05:07,807 --> 00:05:10,310 ‎彼女の分まで頑張ろう 56 00:05:10,393 --> 00:05:11,060 ‎はい 57 00:05:12,312 --> 00:05:15,148 ‎理事に呼ばれてるんじゃ? 58 00:05:15,231 --> 00:05:17,859 ‎そのために来たんだった 59 00:05:17,942 --> 00:05:19,402 ‎遅刻するわ 60 00:05:19,485 --> 00:05:22,280 ‎ジョンスクさんの代理なのに 61 00:05:22,363 --> 00:05:23,740 ‎うっかりしてた 62 00:05:23,823 --> 00:05:24,699 ‎ごちそうさま 63 00:05:24,782 --> 00:05:25,908 ‎気をつけてね 64 00:05:30,538 --> 00:05:32,498 ‎不安だわ 65 00:05:32,957 --> 00:05:35,710 ‎“ファンタジー ‎ランジェリー” 66 00:05:39,797 --> 00:05:41,758 ‎こんにちは 67 00:05:41,841 --> 00:05:45,011 ‎大変な時なのに来てたのね 68 00:05:45,970 --> 00:05:49,307 ‎あとで伝えてもよかったのに 69 00:05:49,807 --> 00:05:52,935 ‎時間を取られた分も ‎稼がないと 70 00:05:54,687 --> 00:05:55,772 ‎いらっしゃい 71 00:05:56,272 --> 00:05:58,941 ‎頼みがあって呼んだの 72 00:05:59,025 --> 00:06:02,028 ‎明日の販売会に ‎行けなくなってね 73 00:06:02,111 --> 00:06:04,614 ‎代打を頼めるかしら 74 00:06:05,490 --> 00:06:08,201 ‎そういう場合の売り上げは? 75 00:06:08,284 --> 00:06:11,412 ‎もちろん ‎行った人に支払われる 76 00:06:12,872 --> 00:06:13,998 ‎場所は? 77 00:06:14,082 --> 00:06:16,709 ‎慶尚(キョンサン)‎道のケシム島よ 78 00:06:17,960 --> 00:06:19,629 ‎4時間は かかる 79 00:06:19,712 --> 00:06:22,298 ‎少なくても1泊2日は必要よ 80 00:06:24,384 --> 00:06:25,343 ‎待ってね 81 00:06:28,429 --> 00:06:31,474 ‎急だし 泊まりは難しいわ 82 00:06:32,767 --> 00:06:35,937 ‎私は行ってみたいです 83 00:06:36,604 --> 00:06:41,192 ‎すでにアポは取ってあって ‎売るだけですよね 84 00:06:41,275 --> 00:06:42,985 ‎貴重な機会です 85 00:06:45,154 --> 00:06:47,573 ‎私たちも行きましょ 86 00:06:47,657 --> 00:06:50,993 ‎仕事のついでに旅行をすれば 87 00:06:52,036 --> 00:06:54,205 ‎気分転換になるわ 88 00:06:55,415 --> 00:06:56,499 ‎そうですね 89 00:06:56,582 --> 00:07:00,044 ‎幸か不幸か ‎子守を頼める無職の夫がいる 90 00:07:00,753 --> 00:07:01,587 ‎決まりね 91 00:07:01,671 --> 00:07:03,172 ‎ケシム島へ行こう 92 00:07:04,257 --> 00:07:05,716 ‎楽しみだわ 93 00:07:32,201 --> 00:07:34,203 ‎“クムジェ図書館” 94 00:07:34,620 --> 00:07:35,788 ‎島へ? 95 00:07:35,872 --> 00:07:39,750 明日 ケシム島で 販売会をやるんです 96 00:07:39,834 --> 00:07:43,171 初めて行くので 下調べに来ました 97 00:07:43,880 --> 00:07:45,756 刑事さんも 調べ物ですか? 98 00:07:45,840 --> 00:07:49,260 確認したい 資料があったんです 99 00:07:54,265 --> 00:07:55,141 あの… 100 00:07:56,058 --> 00:07:58,561 明日 うちに来ませんか? 101 00:07:59,103 --> 00:07:59,979 はい? 102 00:08:00,480 --> 00:08:03,107 事件を追ってると 言ってましたね 103 00:08:03,900 --> 00:08:07,904 私の母は30年以上 ここに住んでます 104 00:08:07,987 --> 00:08:11,073 力になれるかも しれません 105 00:08:11,699 --> 00:08:12,909 そのことなら… 106 00:08:12,992 --> 00:08:15,995 ミンホの件で お礼もしたいそうです 107 00:08:16,829 --> 00:08:19,457 ‎気軽に来てください 108 00:08:21,792 --> 00:08:23,628 ‎では 失礼します 109 00:08:36,557 --> 00:08:37,850 ‎“ケシム島” 110 00:09:31,445 --> 00:09:33,447 ‎“ウォンボン薬局” 111 00:09:38,577 --> 00:09:39,912 ‎どうも 112 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 ‎おはようございます 113 00:09:42,582 --> 00:09:44,959 ‎お出かけですか? 114 00:09:46,669 --> 00:09:50,590 ‎髪を切りに行こうと ‎思ってたんです 115 00:09:51,882 --> 00:09:53,342 ‎そうだったのね 116 00:09:53,426 --> 00:09:57,430 ‎今から地方へ行って ‎戻りは明日になるの 117 00:09:57,513 --> 00:09:58,806 ‎そのあとは? 118 00:09:58,889 --> 00:10:00,266 ‎かまいません 119 00:10:00,349 --> 00:10:01,642 ‎明日 来てね 120 00:10:01,726 --> 00:10:02,852 ‎はい 121 00:10:08,649 --> 00:10:10,818 ‎キム・ワンソンに似てる 122 00:10:15,156 --> 00:10:17,366 ‎終わったなら入ってこい 123 00:10:18,743 --> 00:10:19,785 ‎薬剤師さん 124 00:10:20,703 --> 00:10:23,914 ‎キム・ワンソンと ‎シム・シンなら⸺ 125 00:10:24,707 --> 00:10:26,083 ‎世紀のカップルですか? 126 00:10:31,839 --> 00:10:34,175 ‎2人が交際してるのか? 127 00:10:35,718 --> 00:10:36,969 ‎まだですが 128 00:10:38,387 --> 00:10:39,305 ‎近いうちに 129 00:10:45,394 --> 00:10:47,313 ‎テレビで見たのか? 130 00:10:49,357 --> 00:10:51,233 ‎キム・ワンソンはダメだ 131 00:10:51,400 --> 00:10:52,026 ‎おい 132 00:10:52,526 --> 00:10:55,654 ‎キム・ワンソンには ‎パク・ナムジョンが似合う 133 00:10:55,863 --> 00:10:57,865 ‎“チケット売り場” 134 00:11:00,868 --> 00:11:02,411 ‎お待たせ 135 00:11:02,495 --> 00:11:04,455 ‎ジュリさん 待ってたわ 136 00:11:04,538 --> 00:11:06,248 ‎かわいいわね 137 00:11:07,667 --> 00:11:09,168 ‎これは何? 138 00:11:09,251 --> 00:11:11,879 ‎海辺に音楽は必須です 139 00:11:12,630 --> 00:11:15,716 ‎星が降り注ぐ 140 00:11:15,800 --> 00:11:19,553 ‎海辺に行こうよ 141 00:11:19,637 --> 00:11:23,307 ‎ヨンボクさん ジュリさん 142 00:11:23,391 --> 00:11:24,266 ‎はい 143 00:11:24,350 --> 00:11:27,812 ‎浮かれて大事なことを ‎忘れそうで怖いわ 144 00:11:29,021 --> 00:11:34,693 ‎ジョンスクさんの気分転換も ‎目的の1つだからね 145 00:11:34,777 --> 00:11:35,945 ‎はい 146 00:11:36,028 --> 00:11:41,033 ‎少しでも憂うつな気分に ‎ならないように⸺ 147 00:11:42,159 --> 00:11:47,039 ‎結婚や夫に関する話は ‎しないほうがいいと思うの 148 00:11:47,540 --> 00:11:49,125 ‎そうですね 149 00:11:49,625 --> 00:11:52,002 ‎私は夫がいないので ‎大丈夫です 150 00:11:52,086 --> 00:11:53,212 ‎そうね 151 00:11:53,921 --> 00:11:55,256 ‎来たわ 152 00:11:57,091 --> 00:11:58,926 ‎遅れて すみません 153 00:11:59,009 --> 00:12:01,762 ‎私たちも来たばかりよ 154 00:12:01,846 --> 00:12:03,305 ‎私が持つわ 155 00:12:03,389 --> 00:12:04,515 ‎大丈夫よ 156 00:12:04,598 --> 00:12:06,809 ‎すてきな洋服ね 157 00:12:06,892 --> 00:12:09,019 ‎では 行きましょうか 158 00:12:10,229 --> 00:12:11,522 ‎きれいだわ 159 00:12:31,083 --> 00:12:32,501 ‎どうぞ 160 00:12:33,627 --> 00:12:34,503 ‎はい 161 00:12:38,799 --> 00:12:41,760 ‎ありがとうございます 162 00:12:42,344 --> 00:12:47,433 ‎私に聞きたいことがあると ‎娘が言ってたけど 163 00:12:47,516 --> 00:12:49,643 ‎何でも聞いてちょうだい 164 00:12:52,104 --> 00:12:55,316 ‎30年以上 ‎こちらにお住まいだとか 165 00:12:55,816 --> 00:12:56,692 ‎ええ 166 00:12:57,193 --> 00:13:01,864 ‎ジョンスクが生まれる前に ‎越してきたから… 167 00:13:02,406 --> 00:13:04,617 ‎35年は住んでるわね 168 00:13:05,659 --> 00:13:10,873 ‎30年ほど前に ‎こちらで火事があったとか 169 00:13:11,373 --> 00:13:13,250 ‎覚えてますか? 170 00:13:13,751 --> 00:13:15,044 ‎火事? 171 00:13:15,127 --> 00:13:18,756 ‎数か月の間隔で ‎何軒も燃えた事件です 172 00:13:19,632 --> 00:13:24,595 ‎当時の家は藁葺(わらぶ)きが多くて ‎かまども使ってたから 173 00:13:25,095 --> 00:13:27,807 ‎火事も日常茶飯事だったわ 174 00:13:27,890 --> 00:13:28,807 ‎はい 175 00:13:30,184 --> 00:13:31,685 ‎待っててね 176 00:13:36,816 --> 00:13:38,400 ‎もしもし 177 00:13:39,485 --> 00:13:42,154 ‎それで 大ケガを? 178 00:13:42,655 --> 00:13:45,032 ‎なんで連絡しなかったの 179 00:13:46,033 --> 00:13:48,702 ‎今 どこにいる? 180 00:13:49,203 --> 00:13:52,498 ‎心配せずに体を休めなさい 181 00:13:54,625 --> 00:13:56,836 ‎寿命が縮まったよ 182 00:13:56,919 --> 00:13:58,170 ‎どうしました? 183 00:13:59,588 --> 00:14:03,008 ‎市場で働く ‎息子がいるんだけど 184 00:14:03,092 --> 00:14:07,054 ‎交通事故に遭って ‎入院したらしいの 185 00:14:07,555 --> 00:14:13,269 ‎嫁は産後 間もないから ‎来てくれと言うんだけど 186 00:14:13,769 --> 00:14:16,438 ‎孫たちを連れていけない 187 00:14:17,147 --> 00:14:21,527 ‎ジョンスクは明日の朝しか ‎戻ってこないし 188 00:14:21,610 --> 00:14:23,988 ‎今夜だけ預け先が必要だけど 189 00:14:24,488 --> 00:14:27,116 ‎急すぎて頼む人が… 190 00:14:34,123 --> 00:14:35,124 ‎あの… 191 00:14:38,419 --> 00:14:39,420 ‎刑事さん 192 00:14:44,508 --> 00:14:45,384 ‎でも… 193 00:14:57,396 --> 00:14:58,689 ‎こんにちは 194 00:14:58,772 --> 00:14:59,857 ‎どうも 195 00:14:59,940 --> 00:15:01,442 ‎はじめまして 196 00:15:02,276 --> 00:15:04,737 ‎ファンタジー ‎ランジェリーの者です 197 00:15:04,820 --> 00:15:06,822 ‎婦人会長さんは? 198 00:15:07,323 --> 00:15:09,241 ‎ここにいるよ 199 00:15:09,325 --> 00:15:11,452 ‎どうも はじめまして 200 00:15:11,952 --> 00:15:14,371 ‎話を聞いてから行こう 201 00:15:14,455 --> 00:15:18,250 ‎ぐずぐずしてたら ‎満ち潮になっちまうよ 202 00:15:19,376 --> 00:15:20,502 ‎来なさい 203 00:15:26,133 --> 00:15:27,009 ‎えっと… 204 00:15:27,092 --> 00:15:27,927 ‎あれ? 205 00:15:28,469 --> 00:15:30,679 ‎すまないね 206 00:15:30,763 --> 00:15:35,934 ‎話しておいたのに ‎婦人会長が協力してくれない 207 00:15:36,018 --> 00:15:40,105 ‎販売会は ‎仕事のあとにしましょう 208 00:15:40,189 --> 00:15:42,650 ‎私たちも手伝います 209 00:15:44,109 --> 00:15:45,694 ‎頑張ります 210 00:15:46,320 --> 00:15:48,280 ‎申し訳ないね 211 00:15:48,364 --> 00:15:50,699 ‎遠慮は無用です 212 00:15:50,783 --> 00:15:52,201 ‎気が引けるけど… 213 00:15:52,284 --> 00:15:53,911 ‎やらせてください 214 00:15:53,994 --> 00:15:55,287 ‎そうじゃなくて 215 00:15:55,371 --> 00:15:59,792 ‎仕事する前に ‎向こうで着替えてきて 216 00:15:59,875 --> 00:16:02,211 ‎その格好じゃ無理だよ 217 00:16:04,880 --> 00:16:05,839 ‎分かりました 218 00:16:05,923 --> 00:16:07,925 ‎着替えてきますね 219 00:16:08,676 --> 00:16:10,260 ‎着替えたら来て 220 00:16:11,845 --> 00:16:12,888 ‎変身 221 00:16:12,971 --> 00:16:15,683 ‎地球防衛隊フラッシュマン 222 00:16:15,766 --> 00:16:16,767 ‎悪を倒す 223 00:16:26,944 --> 00:16:27,861 ‎待って 224 00:16:28,904 --> 00:16:31,073 ‎おなかが痛いか? 225 00:16:31,573 --> 00:16:32,825 ‎おなかが… 226 00:16:32,908 --> 00:16:33,617 ‎何だ? 227 00:16:34,451 --> 00:16:35,828 ‎すきました 228 00:16:35,911 --> 00:16:38,414 ‎ごはんを作ってください 229 00:16:38,914 --> 00:16:43,502 ‎ママがチヂミの ‎下ごしらえをしていったよ 230 00:16:43,585 --> 00:16:44,503 ‎分かった 231 00:16:44,586 --> 00:16:47,297 ‎焼いてくるから遊んでろ 232 00:16:47,381 --> 00:16:48,882 ‎やったね 233 00:17:03,647 --> 00:17:06,692 ‎初めて焼いたから ‎少し焦がした 234 00:17:07,151 --> 00:17:08,027 ‎えっ? 235 00:17:08,610 --> 00:17:11,071 ‎少しじゃなくて丸焦げ… 236 00:17:11,155 --> 00:17:13,449 ‎おいしければ いいよ 237 00:17:21,749 --> 00:17:23,000 ‎不思議だな 238 00:17:23,083 --> 00:17:25,627 ‎味は いいか? 239 00:17:25,711 --> 00:17:26,879 ‎いいえ 240 00:17:26,962 --> 00:17:30,299 ‎外は焦げてるのに ‎中は生なんです 241 00:17:30,841 --> 00:17:32,634 ‎どうしてかな 242 00:17:35,596 --> 00:17:37,055 ‎本当だ 243 00:17:37,890 --> 00:17:41,185 ‎貴重なニラが もったいない 244 00:17:45,773 --> 00:17:47,065 ‎電話帳は どこ? 245 00:17:47,858 --> 00:17:48,984 ‎そこにある 246 00:18:12,049 --> 00:18:16,678 “ミンホとママが 植えたニラ” 247 00:18:19,556 --> 00:18:21,225 ‎これは貴重だな 248 00:18:22,601 --> 00:18:25,938 ‎あの刑事さん ‎ちょっと怖くない? 249 00:18:26,480 --> 00:18:28,315 ‎嫌々 子守してる 250 00:18:29,900 --> 00:18:32,444 ‎無口だし表情も変わらない 251 00:18:32,820 --> 00:18:34,363 ‎僕も少し怖いよ 252 00:18:34,446 --> 00:18:35,656 ‎だよな 253 00:18:39,743 --> 00:18:42,871 ‎コンギで勝負しようよ 254 00:18:43,372 --> 00:18:45,082 ‎それは いい考えだ 255 00:18:48,252 --> 00:18:50,671 ‎一緒にやっていい? 256 00:18:51,171 --> 00:18:52,381 ‎おじさんも? 257 00:18:52,464 --> 00:18:56,385 ‎初めてだから ‎ルールを知らないんだ 258 00:18:56,468 --> 00:18:58,762 ‎教えてくれるか? 259 00:19:00,722 --> 00:19:02,933 ‎僕が教えてあげる 260 00:19:04,142 --> 00:19:07,896 ‎1段から5段まで ‎あるんだけど… 261 00:19:08,438 --> 00:19:09,815 ‎1段は1個 262 00:19:09,898 --> 00:19:11,191 ‎2段は2個 263 00:19:11,275 --> 00:19:12,317 ‎3段は3個 264 00:19:12,818 --> 00:19:14,570 ‎これをつかむんだ 265 00:19:14,653 --> 00:19:15,737 ‎簡単だな 266 00:19:18,031 --> 00:19:18,657 ‎失格 267 00:19:19,616 --> 00:19:21,034 ‎指が動いてた 268 00:19:24,872 --> 00:19:25,747 ‎さあ 269 00:19:34,298 --> 00:19:35,090 ‎失格 270 00:19:35,591 --> 00:19:37,843 ‎移動するのも反則だろ? 271 00:19:37,926 --> 00:19:40,429 ‎それくらいは見逃すのに 272 00:19:40,512 --> 00:19:41,847 ‎ダメだよ 273 00:19:43,098 --> 00:19:43,765 ‎いくぞ 274 00:19:54,067 --> 00:19:55,444 ‎すごいな 275 00:19:55,527 --> 00:19:56,862 ‎カッコいい 276 00:20:15,464 --> 00:20:16,340 ‎24点 277 00:20:16,965 --> 00:20:18,425 ‎また勝った 278 00:20:18,926 --> 00:20:19,801 ‎よし 279 00:20:20,844 --> 00:20:21,762 ‎120点 280 00:20:22,721 --> 00:20:24,097 ‎もう やめる 281 00:20:24,181 --> 00:20:25,098 ‎僕も 282 00:20:25,182 --> 00:20:27,351 ‎メンコをやりに行こう 283 00:20:27,434 --> 00:20:28,352 ‎うん 284 00:20:29,144 --> 00:20:31,730 ‎面白いのに なんで? 285 00:20:35,317 --> 00:20:36,401 ‎おい 286 00:20:54,878 --> 00:20:58,507 ‎ケシム島の貝を ‎採り尽くす気? 287 00:20:59,466 --> 00:21:01,009 ‎少し休んだら? 288 00:21:01,301 --> 00:21:04,471 ‎早く終えたら ‎販売会の時間が増えるし 289 00:21:05,681 --> 00:21:09,267 ‎景色がいいから ‎夢中になってたの 290 00:21:10,102 --> 00:21:12,854 ‎そうね いい景色だわ 291 00:21:13,647 --> 00:21:17,693 ‎静かで平和だから ‎心が洗われる気分です 292 00:21:18,610 --> 00:21:19,444 ‎何よ 293 00:21:19,528 --> 00:21:20,529 ‎驚いた 294 00:21:21,363 --> 00:21:22,864 ‎何だって? 295 00:21:23,365 --> 00:21:26,201 ‎うちの娘は立派だよ 296 00:21:26,284 --> 00:21:29,997 ‎除湿剤の広告にも出たんだ 297 00:21:30,080 --> 00:21:33,125 ‎キム・ヘスが出てるでしょ 298 00:21:33,208 --> 00:21:35,252 ‎ミヨンに代わったの? 299 00:21:35,335 --> 00:21:40,549 ‎代わったんじゃなくて ‎横にいるカバの役だよ 300 00:21:40,632 --> 00:21:44,386 ‎それでもテレビに出るのは ‎簡単じゃない 301 00:21:45,262 --> 00:21:46,680 ‎止めるべきでは? 302 00:21:46,763 --> 00:21:49,599 ‎無駄だから放っておくよ 303 00:21:50,934 --> 00:21:52,269 ‎よくケンカを? 304 00:21:52,769 --> 00:21:56,982 ‎会長の息子とミヨンは ‎婚約してたんだけど 305 00:21:57,482 --> 00:22:01,570 ‎ミヨンが女優を夢みて ‎上京しちゃったの 306 00:22:02,404 --> 00:22:07,743 ‎あの2人は親友だったのに ‎今じゃ敵同士だよ 307 00:22:07,826 --> 00:22:09,953 ‎いつもケンカしてる 308 00:22:10,454 --> 00:22:13,790 ‎私たちを無視したのは ‎わざとかも 309 00:22:14,291 --> 00:22:16,960 ‎彼女の紹介で来たから 310 00:22:17,044 --> 00:22:19,463 ‎まだ言い足りないの? 311 00:22:20,547 --> 00:22:22,049 ‎否定はできない 312 00:22:22,924 --> 00:22:24,551 ‎そうなの? 313 00:22:24,634 --> 00:22:28,013 ‎あんたの娘に ‎いい男は寄ってこないよ 314 00:22:28,096 --> 00:22:31,516 ‎“いい男が寄ってこない”? 315 00:22:31,600 --> 00:22:34,686 ‎人様の娘を何だと思ってる 316 00:22:37,981 --> 00:22:39,733 ‎何してくれるんだ 317 00:22:39,816 --> 00:22:42,861 ‎こいつめ もう許さない 318 00:22:44,154 --> 00:22:45,363 ‎何してるの 319 00:22:47,074 --> 00:22:48,909 ‎いい気になるな 320 00:22:52,162 --> 00:22:53,455 ‎やめなさい 321 00:23:01,838 --> 00:23:03,548 ‎奥様 大丈夫ですか? 322 00:23:05,509 --> 00:23:07,052 ‎抜けますか? 323 00:23:07,135 --> 00:23:09,054 ‎つかんでて 324 00:23:09,137 --> 00:23:10,389 ‎奥様 325 00:23:11,556 --> 00:23:13,266 ‎止めるんじゃない 326 00:23:14,267 --> 00:23:16,520 ‎どいてちょうだい 327 00:23:17,145 --> 00:23:20,107 ‎こいつめ これを受けてみろ 328 00:23:23,151 --> 00:23:24,027 ‎何よ これ 329 00:23:25,070 --> 00:23:26,863 ‎覚悟しなさい 330 00:23:28,156 --> 00:23:29,866 ‎これで どうだ 331 00:23:34,079 --> 00:23:35,705 ‎痛い 332 00:23:37,332 --> 00:23:38,708 ‎大丈夫? 333 00:23:39,376 --> 00:23:41,795 ‎せーので抜きますよ 334 00:23:43,964 --> 00:23:45,715 ‎痛い 335 00:23:47,801 --> 00:23:49,970 ‎何か入ってる 336 00:23:50,053 --> 00:23:51,221 ‎いきますよ 337 00:23:51,304 --> 00:23:52,514 ‎せーの 338 00:23:53,515 --> 00:23:55,475 ‎奥様 抜けました 339 00:23:56,101 --> 00:23:57,811 ‎大丈夫ですか? 340 00:23:57,894 --> 00:23:58,937 ‎何とか 341 00:24:01,064 --> 00:24:02,607 ‎やめなさいよ 342 00:24:02,691 --> 00:24:04,776 ‎あんたが吹っかけたんだろ 343 00:24:05,944 --> 00:24:06,987 ‎離せ 344 00:24:11,449 --> 00:24:13,535 ‎先に始めたのは そっちだ 345 00:24:13,618 --> 00:24:15,579 ‎やってられないわ 346 00:24:16,830 --> 00:24:18,081 ‎まったく 347 00:24:18,165 --> 00:24:21,459 ‎いつまで続けるつもりなの 348 00:24:22,294 --> 00:24:23,211 ‎あきれた 349 00:24:23,295 --> 00:24:25,839 ‎いいかげんに して 350 00:24:25,922 --> 00:24:29,259 ‎ジョンスクさん あれは… 351 00:24:29,968 --> 00:24:31,428 ‎何のまね? 352 00:24:35,432 --> 00:24:36,766 ‎ダメよ 353 00:24:37,559 --> 00:24:38,393 ‎まあ 354 00:25:14,513 --> 00:25:16,681 ‎もう売れませんね 355 00:25:17,474 --> 00:25:19,601 ‎当然 売れないわ 356 00:25:20,268 --> 00:25:22,729 ‎いくらの損害になるかな 357 00:25:25,649 --> 00:25:27,275 ‎なんで私を見るの 358 00:25:27,359 --> 00:25:28,652 ‎当然だよ 359 00:25:29,152 --> 00:25:32,155 ‎良心があるなら弁償しなさい 360 00:25:32,239 --> 00:25:32,989 ‎何だって? 361 00:25:33,740 --> 00:25:36,451 ‎あんな物を持ってくるからだ 362 00:25:36,534 --> 00:25:38,036 ‎聞いてられない 363 00:25:38,119 --> 00:25:40,455 ‎ジュリさん こらえて 364 00:25:41,039 --> 00:25:44,209 ‎こんな島 うんざりだわ 365 00:25:44,709 --> 00:25:46,461 ‎早く帰ろう 366 00:25:46,544 --> 00:25:47,671 ‎そうね 367 00:25:47,754 --> 00:25:48,630 ‎干そうか 368 00:25:48,713 --> 00:25:49,589 ‎ええ 369 00:26:40,348 --> 00:26:42,767 ‎夕飯の支度に行って 370 00:26:43,351 --> 00:26:45,562 ‎そうだね 行こう 371 00:26:46,187 --> 00:26:47,272 ‎おっと 372 00:26:50,567 --> 00:26:52,861 ‎変な物ばかりだと思ったら 373 00:26:53,361 --> 00:26:55,071 ‎化粧品もあるんだね 374 00:26:55,155 --> 00:26:56,656 ‎あら 本当だ 375 00:26:56,740 --> 00:26:59,993 ‎ちょうどクリームが切れてる 376 00:27:00,076 --> 00:27:03,330 ‎顔に使う物じゃありません 377 00:27:05,081 --> 00:27:05,874 ‎なら? 378 00:27:09,002 --> 00:27:09,836 ‎膣(ちつ)‎です 379 00:27:09,919 --> 00:27:10,920 ‎膣に? 380 00:27:11,004 --> 00:27:12,339 ‎膣か… 381 00:27:14,841 --> 00:27:15,717 ‎何だって? 382 00:27:16,843 --> 00:27:17,761 ‎もしかして… 383 00:27:19,095 --> 00:27:20,138 ‎そこ? 384 00:27:23,725 --> 00:27:25,769 ‎どこを見てるんだい 385 00:27:26,269 --> 00:27:28,188 ‎その目は何なの 386 00:27:28,271 --> 00:27:29,731 ‎営みの時に⸺ 387 00:27:30,231 --> 00:27:33,610 ‎摩擦の痛みを軽減する ‎クリームです 388 00:27:34,194 --> 00:27:37,030 ‎閉経期には ‎女性ホルモンが減って⸺ 389 00:27:37,572 --> 00:27:41,451 ‎膣が乾燥するから ‎役に立ちます 390 00:27:43,078 --> 00:27:46,623 ‎ちゃんと理由があったんだね 391 00:27:46,706 --> 00:27:47,791 ‎なるほど 392 00:27:48,375 --> 00:27:49,501 ‎でも⸺ 393 00:27:50,210 --> 00:27:52,128 ‎本当に役立つの? 394 00:27:52,212 --> 00:27:53,630 ‎もちろんです 395 00:27:56,257 --> 00:27:59,302 ‎詳しく説明しましょうか? 396 00:27:59,386 --> 00:28:01,137 ‎資料もあります 397 00:28:01,638 --> 00:28:06,017 ‎食事しながら ‎気楽に聞いてみませんか? 398 00:28:06,810 --> 00:28:07,727 ‎そうだね 399 00:28:08,311 --> 00:28:11,106 ‎あんたのせいで ‎商品がダメになった 400 00:28:11,189 --> 00:28:14,359 ‎せめて話を聞いてあげないと 401 00:28:14,442 --> 00:28:16,736 ‎まだ 言うのかい? 402 00:28:18,279 --> 00:28:19,155 ‎よし 403 00:28:20,240 --> 00:28:23,993 ‎言いがかりを ‎つけられるよりましだ 404 00:28:24,077 --> 00:28:27,455 ‎聞いてやるから説明しなさい 405 00:28:27,539 --> 00:28:28,415 ‎はい 406 00:28:28,498 --> 00:28:30,542 ‎少しお待ちください 407 00:28:30,625 --> 00:28:33,002 ‎ジョンスクさん 準備を 408 00:28:42,887 --> 00:28:46,474 ‎ドンウ 銭湯に行くわよ 409 00:28:48,184 --> 00:28:49,644 ‎お風呂は嫌だ 410 00:28:52,021 --> 00:28:53,648 ‎ミンホ 頑張って 411 00:28:53,732 --> 00:28:54,607 ‎また明日 412 00:28:54,691 --> 00:28:55,734 ‎うん 413 00:28:55,817 --> 00:28:56,651 ‎バイバイ 414 00:28:56,735 --> 00:28:58,153 ‎またね 415 00:28:59,112 --> 00:29:00,238 ‎お前の番だぞ 416 00:29:00,321 --> 00:29:01,739 ‎分かった 417 00:29:03,116 --> 00:29:04,075 ‎やった 418 00:29:07,036 --> 00:29:07,871 ‎ねえ 419 00:29:08,580 --> 00:29:11,791 ‎親が離婚したって本当か? 420 00:29:14,085 --> 00:29:14,919 ‎うん 421 00:29:15,003 --> 00:29:16,212 ‎悲しくない? 422 00:29:16,921 --> 00:29:19,132 ‎僕なら泣くと思う 423 00:29:19,215 --> 00:29:24,053 ‎一緒に暮らせなくても ‎パパは僕を愛してるって 424 00:29:25,513 --> 00:29:26,764 ‎強がるなよ 425 00:29:26,848 --> 00:29:32,145 ‎負けそうで腹が立つからって ‎ケンカを売るな 426 00:29:36,024 --> 00:29:36,858 ‎こいつ 427 00:29:36,941 --> 00:29:37,775 ‎何だよ 428 00:29:37,859 --> 00:29:40,570 ‎母親を呼んで言いつけるか? 429 00:29:41,404 --> 00:29:43,698 ‎僕はパパもママも呼ぶ 430 00:29:47,076 --> 00:29:48,786 ‎母親は仕事中か 431 00:29:49,454 --> 00:29:51,748 ‎お前の味方はいないな 432 00:29:51,831 --> 00:29:53,041 ‎ここにいる 433 00:29:59,088 --> 00:30:00,215 ‎刑事さん 434 00:30:00,298 --> 00:30:01,382 ‎刑事? 435 00:30:07,388 --> 00:30:08,556 ‎おじさん 436 00:30:09,057 --> 00:30:11,017 ‎ミンホの親戚? 437 00:30:11,518 --> 00:30:14,687 ‎初めて見るし 違うよね 438 00:30:16,439 --> 00:30:18,107 ‎君は友達か? 439 00:30:18,608 --> 00:30:20,985 ‎いじめてたし 違うよな 440 00:30:21,486 --> 00:30:24,113 ‎いじめたんじゃなくて… 441 00:30:28,743 --> 00:30:29,619 ‎行こう 442 00:30:31,579 --> 00:30:32,455 ‎はい 443 00:31:08,700 --> 00:31:10,535 ‎ママは美人でしょ 444 00:31:11,119 --> 00:31:11,995 ‎ああ 445 00:31:13,121 --> 00:31:13,788 ‎えっ? 446 00:31:15,456 --> 00:31:20,378 ‎クムジェで一番の美人だから ‎賞をもらったんだ 447 00:31:20,879 --> 00:31:21,963 ‎そうなのか 448 00:31:24,841 --> 00:31:26,175 ‎鼻が高いだろ 449 00:31:27,135 --> 00:31:30,221 ‎ミンホもママに似て ‎ハンサムだ 450 00:31:32,807 --> 00:31:33,641 ‎行こう 451 00:31:33,725 --> 00:31:34,559 ‎はい 452 00:31:40,690 --> 00:31:41,733 ‎さあ 寝よう 453 00:31:45,278 --> 00:31:45,945 ‎電気を消すよ 454 00:31:51,951 --> 00:31:53,786 ‎机の電気をつけて 455 00:32:08,134 --> 00:32:09,594 ‎つけて寝るの? 456 00:32:09,677 --> 00:32:10,553 ‎うん 457 00:32:10,637 --> 00:32:13,306 ‎ママが本を読んでくれる 458 00:32:15,767 --> 00:32:20,021 ‎おじさんには ‎読んでって言わないよ 459 00:32:31,199 --> 00:32:32,617 ‎ありがとう 460 00:32:34,035 --> 00:32:38,831 ‎おじさんがいたから ‎ケンカにならなかった 461 00:32:41,292 --> 00:32:42,126 ‎怖かった? 462 00:32:42,210 --> 00:32:44,379 ‎そうじゃなくて 463 00:32:45,505 --> 00:32:49,884 ‎ケンカしたら ‎ママに分かっちゃう 464 00:32:50,968 --> 00:32:54,847 ‎原因を聞いたら悲しむでしょ 465 00:32:56,557 --> 00:33:00,895 ‎もうママには ‎悲しんでほしくないんだ 466 00:33:02,188 --> 00:33:04,065 ‎だから⸺ 467 00:33:04,774 --> 00:33:08,361 ‎今日のことは ‎ないしょにしてください 468 00:33:09,862 --> 00:33:11,030 ‎約束する 469 00:33:23,042 --> 00:33:28,089 ‎“深い海の底に ‎美しい お城がありました” 470 00:33:29,882 --> 00:33:33,302 ‎“サザエと真珠 ‎珊瑚(さんご)‎で作られた⸺” 471 00:33:33,386 --> 00:33:35,388 ‎“すてきな お城でした” 472 00:33:50,486 --> 00:33:52,572 ‎ジョンスクさん 473 00:33:56,075 --> 00:33:58,035 ‎1人で何してるの? 474 00:33:58,536 --> 00:34:00,163 ‎海を見ようかと 475 00:34:00,663 --> 00:34:03,249 ‎私たちも海を見に来た 476 00:34:03,332 --> 00:34:04,250 ‎一緒に見ましょ 477 00:34:04,959 --> 00:34:07,795 ‎それに言い伝えがあるでしょ 478 00:34:07,879 --> 00:34:10,840 ‎“海はしらふで ‎見たらダメだ”って 479 00:34:11,340 --> 00:34:12,508 ‎あったかしら 480 00:34:12,592 --> 00:34:13,342 ‎ない? 481 00:34:14,135 --> 00:34:17,221 ‎なくても ‎今夜は酔い潰れるわよ 482 00:34:18,264 --> 00:34:19,098 ‎行こう 483 00:34:19,182 --> 00:34:20,308 ‎私が介抱する 484 00:34:20,391 --> 00:34:21,559 ‎決まりね 485 00:34:22,059 --> 00:34:23,061 ‎いけるわ 486 00:34:23,144 --> 00:34:24,437 ‎おいしい 487 00:34:29,609 --> 00:34:31,986 ‎今日は よく飲むわね 488 00:34:32,070 --> 00:34:34,197 ‎おいしく感じるの 489 00:34:35,490 --> 00:34:39,077 ‎販売会が成功して ‎心が軽くなったのね 490 00:34:40,328 --> 00:34:43,748 ‎一時は どうなることかと ‎思ったわ 491 00:34:43,831 --> 00:34:49,295 ‎話を聞いてくれないし ‎商品は泥まみれになるし 492 00:34:49,921 --> 00:34:53,216 ‎でも心を開いてくれて ‎ホッとしたわ 493 00:34:53,883 --> 00:34:55,301 ‎そうね 494 00:34:56,093 --> 00:34:59,806 ‎今夜は私たちも ‎心を開いて⸺ 495 00:35:00,306 --> 00:35:01,474 ‎真実ゲームを 496 00:35:02,934 --> 00:35:04,393 ‎気になってたの 497 00:35:04,477 --> 00:35:05,937 ‎何が? 498 00:35:08,231 --> 00:35:12,527 ‎3人は どんなセックスを ‎してみたい? 499 00:35:13,027 --> 00:35:16,405 ‎興奮しそうな ‎シチュエーションとか 500 00:35:18,491 --> 00:35:21,953 ‎アンケートの項目にあった ‎夢のセックス? 501 00:35:22,036 --> 00:35:23,454 ‎ビンゴよ 502 00:35:23,538 --> 00:35:28,292 ‎お客さんにばかり ‎さらけ出せと言わないで 503 00:35:28,376 --> 00:35:33,381 ‎どんな欲望があるのか ‎私たちも打ち明けなきゃ 504 00:35:35,049 --> 00:35:36,467 ‎私は あるわよ 505 00:35:37,593 --> 00:35:39,220 ‎話してみて 506 00:35:39,762 --> 00:35:40,763 ‎言えない 507 00:35:42,014 --> 00:35:44,350 ‎無理よ 恥ずかしい 508 00:35:44,851 --> 00:35:46,769 ‎じゃあ 耳を貸して 509 00:35:48,104 --> 00:35:48,980 ‎あのね 510 00:35:49,647 --> 00:35:53,776 ‎一度でいいから ‎車の中でしてみたい 511 00:35:55,194 --> 00:35:56,070 ‎車の中? 512 00:35:57,155 --> 00:35:58,322 ‎なんでまた… 513 00:35:58,406 --> 00:35:59,740 ‎奥様ったら 514 00:35:59,824 --> 00:36:02,994 ‎車は富の象徴でしょう? 515 00:36:03,077 --> 00:36:05,079 ‎私には縁がない 516 00:36:06,330 --> 00:36:08,499 ‎だから憧れるのかな 517 00:36:09,250 --> 00:36:10,626 ‎映画で見たの 518 00:36:11,210 --> 00:36:15,047 ‎車の中で まさぐり合ってた 519 00:36:15,548 --> 00:36:18,050 ‎そんな映画があるの? 520 00:36:18,551 --> 00:36:20,720 ‎自分の車の中で⸺ 521 00:36:21,220 --> 00:36:23,097 ‎できるとしたら… 522 00:36:24,223 --> 00:36:27,393 ‎どんな気分になるかしらね 523 00:37:06,933 --> 00:37:08,351 ‎急いで 524 00:37:09,810 --> 00:37:11,520 ‎早く脱いでよ 525 00:37:50,643 --> 00:37:51,894 ‎ヨンボクさん 526 00:37:52,937 --> 00:37:56,315 ‎想像するだけでも恥ずかしい 527 00:37:57,441 --> 00:37:59,110 ‎事実じゃないのに 528 00:37:59,193 --> 00:37:59,986 ‎すごい 529 00:38:00,069 --> 00:38:02,238 ‎次はジュリさんの番よ 530 00:38:02,863 --> 00:38:03,990 ‎言って 531 00:38:04,073 --> 00:38:07,285 ‎場所は ‎どこでもいいんだけど 532 00:38:07,785 --> 00:38:10,496 ‎学歴コンプレックスが ‎あるせいか 533 00:38:10,997 --> 00:38:15,334 ‎頭のいい男性と ‎知的な雰囲気でしてみたい 534 00:38:16,252 --> 00:38:18,296 ‎例えば どんな? 535 00:38:18,796 --> 00:38:20,548 ‎えっと それは… 536 00:38:21,132 --> 00:38:25,052 ‎とにかく ‎インテリな発言をしたり 537 00:38:25,136 --> 00:38:29,056 ‎英語も話せるような ‎男性がいいわ 538 00:38:30,641 --> 00:38:33,769 ‎こんな雰囲気かしらね 539 00:38:43,612 --> 00:38:45,573 ‎ダーリン 待って 540 00:38:46,240 --> 00:38:50,995 ‎キスばかりしてたら ‎水ぶくれになっちゃうわ 541 00:38:52,204 --> 00:38:53,164 ‎ジュリ 542 00:38:57,251 --> 00:39:00,588 ‎喜びの本質は ‎過程にあるという意味だ 543 00:39:01,088 --> 00:39:04,133 ‎初めて聞くけど ‎誰の言葉なの? 544 00:39:05,426 --> 00:39:06,761 ‎シェークスピアだ 545 00:39:08,220 --> 00:39:11,223 ‎セックス ピア? 546 00:39:13,726 --> 00:39:17,313 ‎誰かは知らないけど ‎エッチな名前ね 547 00:39:18,606 --> 00:39:19,482 ‎違う 548 00:39:19,982 --> 00:39:21,650 ‎セックスピアじゃなくて 549 00:39:21,734 --> 00:39:25,696 ‎有名な作家 ‎ウィリアム・シェークスピア 550 00:39:29,075 --> 00:39:30,826 ‎知ってるわよ 551 00:39:30,910 --> 00:39:33,162 ‎チョーク‎だってば 552 00:39:33,788 --> 00:39:36,540 ‎チョークじゃなくてジョーク 553 00:39:37,041 --> 00:39:38,042 ‎まねして 554 00:39:38,334 --> 00:39:39,251 ‎ジョーク 555 00:39:39,335 --> 00:39:40,378 ‎“ジョーク” 556 00:39:40,878 --> 00:39:43,381 ‎最初の音を強調して 557 00:39:43,464 --> 00:39:44,882 ‎“ジョーク” 558 00:39:44,965 --> 00:39:46,050 ‎ジョーク 559 00:39:46,133 --> 00:39:47,635 ‎“ジョーク” 560 00:39:50,262 --> 00:39:53,390 ‎そこまでバカじゃないわ 561 00:39:53,891 --> 00:39:54,850 ‎図星なのね 562 00:39:54,934 --> 00:39:56,894 ‎みんなして ひどい 563 00:39:56,977 --> 00:39:59,396 ‎ごめんね 冗談よ 564 00:39:59,480 --> 00:40:02,316 ‎次は奥様が話してください 565 00:40:02,399 --> 00:40:03,734 ‎お望みは? 566 00:40:03,818 --> 00:40:04,693 ‎私の? 567 00:40:05,194 --> 00:40:06,237 ‎教えて 568 00:40:06,737 --> 00:40:08,114 ‎どうかしら 569 00:40:09,281 --> 00:40:13,702 ‎この間 見た映画の ‎ヒロインみたいに 570 00:40:13,786 --> 00:40:16,122 ‎してみたいと思った 571 00:40:16,205 --> 00:40:17,581 ‎内容は? 572 00:40:22,211 --> 00:40:23,212 ‎それはね 573 00:40:34,265 --> 00:40:35,516 ‎承知しました 574 00:40:46,944 --> 00:40:47,820 ‎こちらです 575 00:40:50,030 --> 00:40:53,993 ‎“取調室” 576 00:41:02,960 --> 00:41:06,130 ‎取調室は禁煙ですよ 577 00:41:10,468 --> 00:41:11,969 ‎喫煙したら⸺ 578 00:41:12,470 --> 00:41:14,180 ‎捕まるのかしら 579 00:41:16,640 --> 00:41:19,143 ‎キム・サムチョルとの ‎関係は? 580 00:41:20,686 --> 00:41:23,147 ‎たまに会う仲だったわ 581 00:41:23,939 --> 00:41:25,649 ‎最高だったわ 582 00:41:26,650 --> 00:41:28,903 ‎新たな試みが好きな人よ 583 00:41:30,571 --> 00:41:32,323 ‎そういう男が好きよ 584 00:41:33,115 --> 00:41:34,783 ‎楽しめるから 585 00:41:40,915 --> 00:41:44,043 ‎では なぜ殺したんです? 586 00:41:44,543 --> 00:41:45,669 ‎死ぬほど⸺ 587 00:41:47,004 --> 00:41:49,173 ‎楽しませただけよ 588 00:41:51,592 --> 00:41:52,718 ‎殺してないわ 589 00:41:53,719 --> 00:41:56,972 ‎しらばっくれるな ‎証拠もあるんだぞ 590 00:42:20,829 --> 00:42:22,706 ‎脚をクルクル… 591 00:42:22,790 --> 00:42:24,083 ‎奥様ったら 592 00:42:24,708 --> 00:42:25,876 ‎奥様… 593 00:42:25,960 --> 00:42:30,422 ‎挑発的な雰囲気を ‎出してみたいと思っただけ 594 00:42:30,506 --> 00:42:31,423 ‎ジョンスクさん 595 00:42:31,507 --> 00:42:32,967 ‎あなたの夢は? 596 00:42:33,050 --> 00:42:34,051 ‎気になる 597 00:42:36,595 --> 00:42:37,638 ‎私は… 598 00:42:38,847 --> 00:42:39,682 ‎ないです 599 00:42:39,765 --> 00:42:41,392 ‎しらけるわね 600 00:42:41,475 --> 00:42:43,602 ‎そんなのダメよ 601 00:42:46,230 --> 00:42:47,731 ‎あの人は⸺ 602 00:42:48,566 --> 00:42:51,110 ‎積極的な女を嫌がったの 603 00:42:51,193 --> 00:42:54,113 ‎いつも合わせるばかりだった 604 00:42:55,406 --> 00:43:00,703 ‎自分が どうしたいのか ‎これから悩んでみます 605 00:43:01,328 --> 00:43:04,582 ‎ゆっくり悩めばいいわよ 606 00:43:04,665 --> 00:43:05,541 ‎なんて言わない 607 00:43:06,417 --> 00:43:07,459 ‎甘いわよ 608 00:43:07,543 --> 00:43:11,297 ‎思いつかないなら ‎3人の夢から選んで 609 00:43:11,380 --> 00:43:13,882 ‎そうよ 聞き逃げはずるい 610 00:43:13,966 --> 00:43:15,801 ‎1番 カーセックス 611 00:43:15,884 --> 00:43:18,053 ‎2番 知的なセックス 612 00:43:18,137 --> 00:43:20,472 ‎3番 挑発的なセックス 613 00:43:21,015 --> 00:43:21,890 ‎すごい 614 00:43:21,974 --> 00:43:25,269 ‎さあ あなたの選択は? 615 00:43:25,352 --> 00:43:27,313 ‎選ぶなら これね 616 00:43:28,063 --> 00:43:28,897 ‎これ 617 00:43:30,649 --> 00:43:31,900 ‎3番です 618 00:43:32,735 --> 00:43:36,822 ‎なるほど ‎挑発的なセックスのマニアね 619 00:43:37,531 --> 00:43:39,033 ‎マニアだなんて 620 00:43:40,034 --> 00:43:41,160 ‎驚いたわ 621 00:43:41,243 --> 00:43:42,911 ‎純粋そうに見えて⸺ 622 00:43:42,995 --> 00:43:47,124 ‎男を手玉に取りたい ‎欲望を隠してたのね 623 00:43:47,207 --> 00:43:48,000 ‎ジュリさん 624 00:43:48,083 --> 00:43:52,504 ‎この顔とスタイルなら ‎男もコロッといくわ 625 00:43:52,588 --> 00:43:53,964 ‎そのとおり 626 00:43:55,883 --> 00:43:57,676 ‎おっしゃるとおりです 627 00:43:57,760 --> 00:44:01,388 ‎これからは ‎魔性の女になってみたい 628 00:44:01,472 --> 00:44:02,181 ‎なれるわ 629 00:44:02,264 --> 00:44:05,309 ‎ジョンスクさんなら ‎何でもできる 630 00:44:05,392 --> 00:44:07,895 ‎やりたいこと 全部やろう 631 00:44:07,978 --> 00:44:09,229 ‎魔性の女に 632 00:44:09,313 --> 00:44:10,189 ‎乾杯 633 00:44:11,065 --> 00:44:12,983 ‎今日は気分がいい 634 00:44:18,405 --> 00:44:20,407 ‎「人魚姫」 635 00:44:46,350 --> 00:44:48,435 ‎やった 3点追加だ 636 00:44:48,519 --> 00:44:49,937 ‎今日は うまくいく 637 00:44:50,020 --> 00:44:51,522 ‎うん そうだね 638 00:44:51,605 --> 00:44:52,439 ‎うん 639 00:44:54,691 --> 00:44:57,152 ‎手を動かすのは反則だよ 640 00:44:58,737 --> 00:45:00,322 ‎おかえりなさい 641 00:45:01,949 --> 00:45:04,326 ‎なぜ刑事さんが? 642 00:45:06,161 --> 00:45:07,246 ‎それは… 643 00:45:07,329 --> 00:45:08,497 ‎おじさん 失格だ 644 00:45:08,580 --> 00:45:10,541 ‎コンギをちょうだい 645 00:45:10,624 --> 00:45:13,502 ‎わざとじゃないから ‎もう1回だけ 646 00:45:13,585 --> 00:45:14,711 ‎ダメだよ 647 00:45:14,795 --> 00:45:16,130 ‎早く出して 648 00:45:16,672 --> 00:45:18,257 ‎ちょうだい 649 00:45:18,340 --> 00:45:19,800 ‎離してよ 650 00:45:23,178 --> 00:45:24,221 ‎どうぞ 651 00:45:24,304 --> 00:45:25,889 ‎お大事に 652 00:45:32,062 --> 00:45:32,896 ‎あなた 653 00:45:33,731 --> 00:45:35,149 ‎おかえり 654 00:45:35,232 --> 00:45:36,108 ‎奥様 655 00:45:39,236 --> 00:45:40,779 ‎荷物を持ちます 656 00:45:40,863 --> 00:45:41,697 ‎ええ 657 00:45:47,911 --> 00:45:48,579 ‎おい 658 00:45:51,039 --> 00:45:51,874 ‎こら 659 00:45:52,374 --> 00:45:53,500 ‎はい? 660 00:45:53,584 --> 00:45:55,669 ‎何が うれしいんだ 661 00:46:03,051 --> 00:46:05,804 ‎皆さんが ‎無事に戻られたので⸺ 662 00:46:06,722 --> 00:46:08,140 ‎喜んで当然です 663 00:46:08,849 --> 00:46:09,683 ‎笑った? 664 00:46:10,809 --> 00:46:13,562 ‎ところで 薬剤師さん 665 00:46:14,062 --> 00:46:18,358 ‎申し訳ありませんが ‎早退させてください 666 00:46:18,901 --> 00:46:22,362 ‎悪いと思うなら ‎最初から言うな 667 00:46:22,446 --> 00:46:25,365 ‎もうすぐ退勤の時間でしょ 668 00:46:25,449 --> 00:46:26,533 ‎帰っていいわよ 669 00:46:28,494 --> 00:46:29,578 ‎お疲れさま 670 00:46:29,661 --> 00:46:30,787 ‎感謝します 671 00:46:30,871 --> 00:46:32,873 ‎おい 待たないか 672 00:46:32,956 --> 00:46:34,041 ‎あいつめ 673 00:46:35,667 --> 00:46:38,462 ‎好きな人が できたのかな 674 00:46:40,339 --> 00:46:43,050 ‎恋に落ちた瞳だったわ 675 00:46:43,133 --> 00:46:44,635 ‎“恋に落ちた瞳”? 676 00:46:45,886 --> 00:46:48,222 ‎だらしない目だったぞ 677 00:46:59,650 --> 00:47:03,403 ‎“チャーミング美容院” 678 00:47:08,742 --> 00:47:10,035 ‎いらっしゃいませ 679 00:47:10,118 --> 00:47:11,411 ‎少し お待ちを 680 00:47:11,495 --> 00:47:12,663 ‎はい 681 00:47:19,586 --> 00:47:20,963 ‎いかがですか? 682 00:47:25,259 --> 00:47:26,718 ‎すごいな 683 00:47:27,219 --> 00:47:30,556 ‎本当に ‎チョウ・ユンファみたいだ 684 00:47:31,098 --> 00:47:32,349 ‎驚いたよ 685 00:47:33,433 --> 00:47:36,436 ‎もともと よく似てるんです 686 00:47:38,397 --> 00:47:39,731 ‎こりゃ すごい 687 00:47:40,232 --> 00:47:42,317 ‎満足だ おいくら? 688 00:47:42,401 --> 00:47:43,235 ‎4千ウォンです 689 00:47:43,318 --> 00:47:44,152 ‎よし 690 00:47:44,903 --> 00:47:48,657 ‎イー アル サン スー 691 00:47:50,617 --> 00:47:51,869 ‎シェイシェイ 692 00:47:51,952 --> 00:47:53,370 ‎ありがとう 693 00:47:53,453 --> 00:47:56,832 ‎このまま家には帰れないな 694 00:47:56,915 --> 00:47:57,624 ‎じゃあな 695 00:47:57,708 --> 00:47:59,585 ‎お気をつけて 696 00:48:00,836 --> 00:48:01,962 ‎どうぞ 697 00:48:02,045 --> 00:48:02,921 ‎はい 698 00:48:11,054 --> 00:48:12,806 ‎どんなスタイルに? 699 00:48:14,349 --> 00:48:15,559 ‎この間… 700 00:48:16,685 --> 00:48:20,522 ‎似てると言ってた ‎芸能人がいますよね 701 00:48:21,023 --> 00:48:22,232 ‎同じ髪形に 702 00:48:25,444 --> 00:48:27,863 ‎誰でしたっけ 703 00:48:29,072 --> 00:48:29,948 ‎はい? 704 00:48:33,827 --> 00:48:36,288 ‎そっくりだと言ってたのに 705 00:48:37,164 --> 00:48:39,249 ‎思い出せませんか? 706 00:48:40,417 --> 00:48:41,251 ‎歌手です 707 00:48:41,335 --> 00:48:42,210 ‎歌手? 708 00:48:42,294 --> 00:48:42,878 ‎シム氏 709 00:48:42,961 --> 00:48:45,047 ‎シムさんか… 710 00:48:47,841 --> 00:48:49,509 ‎シム・スボン 711 00:48:50,927 --> 00:48:53,513 ‎女性だから違うわね 712 00:48:55,515 --> 00:48:58,310 ‎思い出せそうなのに 713 00:48:58,393 --> 00:49:00,437 ‎出てこないわね 714 00:49:01,813 --> 00:49:02,981 ‎シム… 715 00:49:04,358 --> 00:49:05,233 ‎シム… 716 00:49:05,317 --> 00:49:06,568 ‎もう結構です 717 00:49:13,075 --> 00:49:14,117 ‎何なの? 718 00:49:15,118 --> 00:49:16,161 ‎シム… 719 00:49:20,290 --> 00:49:22,417 ‎出張はどうだった? 720 00:49:23,126 --> 00:49:24,753 ‎シム・シンの人だね 721 00:49:24,836 --> 00:49:25,754 ‎えっ? 722 00:49:25,837 --> 00:49:30,008 ‎薬局で あの人に ‎似てると言ったでしょ 723 00:49:30,634 --> 00:49:33,011 ‎似てないから よく覚えてる 724 00:49:34,638 --> 00:49:36,014 ‎シム・シンだった 725 00:49:36,765 --> 00:49:37,683 ‎分かった 726 00:49:37,766 --> 00:49:40,352 ‎また明日 電話するわ 727 00:49:40,435 --> 00:49:41,436 ‎じゃあね 728 00:49:46,733 --> 00:49:47,859 ‎叔父さんは? 729 00:49:47,943 --> 00:49:50,821 ‎大丈夫よ 回復してるって 730 00:49:50,904 --> 00:49:52,406 ‎よかったですね 731 00:49:53,699 --> 00:49:55,200 ‎ごめんなさい 732 00:49:55,283 --> 00:49:59,246 ‎役に立つどころか ‎ご迷惑をかけました 733 00:49:59,329 --> 00:50:01,248 ‎とんでもない 734 00:50:01,331 --> 00:50:05,127 ‎慣れてないので ‎2人が大変だったはず 735 00:50:09,131 --> 00:50:10,215 ‎では これで 736 00:50:10,298 --> 00:50:11,133 ‎はい 737 00:50:11,216 --> 00:50:12,008 ‎また遊ぼう 738 00:50:12,092 --> 00:50:12,926 ‎挨拶して 739 00:50:14,052 --> 00:50:15,971 ‎アサリがあります 740 00:50:16,054 --> 00:50:19,683 ‎仕事のついでに採ったので ‎新鮮ですよ 741 00:50:19,766 --> 00:50:22,561 ‎カルグクスに入れると ‎おいしいです 742 00:50:29,818 --> 00:50:31,069 ‎何て? 743 00:50:31,820 --> 00:50:35,490 ‎おじさんは料理が下手なんだ 744 00:50:35,574 --> 00:50:37,409 ‎作ってあげて 745 00:50:50,756 --> 00:50:54,426 ‎今から カルグクスを ‎作るので… 746 00:50:57,888 --> 00:50:59,306 ‎召し上がりますか? 747 00:51:00,849 --> 00:51:02,476 ‎カルグクスですか 748 00:51:03,643 --> 00:51:05,687 ‎食べていってよ 749 00:51:15,989 --> 00:51:16,656 ‎どうも 750 00:51:20,160 --> 00:51:21,328 ‎いただきます 751 00:51:28,835 --> 00:51:32,923 ‎うちのママは ‎料理が上手でしょ 752 00:51:34,674 --> 00:51:38,136 ‎ママより上手な人は ‎たくさんいる 753 00:51:38,220 --> 00:51:39,179 ‎そうなの? 754 00:51:40,263 --> 00:51:43,892 ‎おじさんのお母さんは ‎ママより上手? 755 00:51:49,397 --> 00:51:50,273 ‎いや 756 00:51:50,357 --> 00:51:52,275 ‎ママの勝ちだって 757 00:51:53,860 --> 00:51:56,780 ‎早く食べないと冷めちゃう 758 00:51:58,865 --> 00:51:59,866 ‎食べて 759 00:52:03,995 --> 00:52:05,330 ‎もう1つあげる 760 00:52:06,748 --> 00:52:08,333 ‎よく かんでね 761 00:52:13,547 --> 00:52:15,173 ‎もう いいですよ 762 00:52:16,216 --> 00:52:17,843 ‎ここで結構です 763 00:52:20,470 --> 00:52:24,307 ‎息子が学校で使う ‎きびがらを買わないと 764 00:52:26,768 --> 00:52:27,769 ‎そうでしたか 765 00:52:31,815 --> 00:52:36,695 ‎急なトラブルで ‎母と話せませんでしたよね 766 00:52:37,696 --> 00:52:40,365 ‎また機会を設けます 767 00:52:43,285 --> 00:52:45,912 ‎実は後悔してました 768 00:52:47,747 --> 00:52:50,041 ‎酔って弱音を吐いたと 769 00:52:52,377 --> 00:52:55,088 ‎でも なぜか ‎気持ちは楽でした 770 00:52:56,464 --> 00:52:58,258 ‎親しい仲でもないのに 771 00:52:59,134 --> 00:53:01,761 ‎だからこそでは? 772 00:53:03,096 --> 00:53:04,723 ‎私も同じでした 773 00:53:06,808 --> 00:53:08,476 ‎“心配させるかな” 774 00:53:09,477 --> 00:53:11,563 ‎“慰めようとするはず” 775 00:53:13,398 --> 00:53:17,360 ‎そう悩まなくていい分 ‎素直になれました 776 00:53:18,528 --> 00:53:19,738 ‎何て言うか… 777 00:53:21,031 --> 00:53:23,658 ‎友達よりも気楽な他人 778 00:53:24,159 --> 00:53:25,535 ‎そんな感じ 779 00:53:26,828 --> 00:53:29,080 ‎“友達よりも気楽な他人” 780 00:53:31,166 --> 00:53:32,375 ‎そうかも 781 00:53:36,338 --> 00:53:39,507 ‎聞いてもいいですか? 782 00:53:40,675 --> 00:53:42,844 ‎この町で捜してる人を 783 00:53:46,389 --> 00:53:49,893 ‎無理に聞こうとは思いません 784 00:53:50,435 --> 00:53:51,394 ‎母です 785 00:54:01,988 --> 00:54:04,115 ‎僕は養子なんです 786 00:54:06,076 --> 00:54:08,828 ‎実親の情報は何もなくて 787 00:54:10,288 --> 00:54:14,501 ‎唯一の手がかりである ‎クムジェに来ました 788 00:54:20,048 --> 00:54:21,675 ‎そうなんですね 789 00:54:23,802 --> 00:54:25,303 ‎慰めは不要です 790 00:54:26,304 --> 00:54:30,934 ‎友達より気楽な他人に ‎話しただけですから 791 00:54:55,250 --> 00:54:57,502 ‎僕ってハンサム? 792 00:54:58,878 --> 00:54:59,713 ‎えっ? 793 00:54:59,796 --> 00:55:01,923 ‎おじさんが言ってた 794 00:55:02,716 --> 00:55:05,427 ‎美人のママに似たんだって 795 00:55:10,307 --> 00:55:13,184 ‎おじさんが読んでくれた 796 00:55:14,019 --> 00:55:15,353 ‎この本を? 797 00:55:15,437 --> 00:55:16,312 ‎うん 798 00:55:16,813 --> 00:55:20,275 ‎いつも読んでもらうと ‎話したら⸺ 799 00:55:20,358 --> 00:55:23,445 ‎ママの代わりに読んでくれた 800 00:55:24,237 --> 00:55:25,947 ‎そうだったのね 801 00:55:26,823 --> 00:55:28,616 ‎お礼を言わなきゃ 802 00:55:30,744 --> 00:55:35,081 ‎おじさんは ‎読んでもらえなかったみたい 803 00:55:35,582 --> 00:55:38,043 ‎羨ましいって言ってた 804 00:55:38,585 --> 00:55:41,504 ‎ママの声を聞きながら ‎眠れるから 805 00:56:16,623 --> 00:56:17,832 ‎足りないな 806 00:56:20,293 --> 00:56:22,712 ‎班長が新人の頃にあったとか 807 00:56:22,796 --> 00:56:24,255 ‎連続放火事件です 808 00:56:24,339 --> 00:56:28,968 ‎あるには あったが ‎単なる放火ではなかったよ 809 00:56:47,904 --> 00:56:50,990 ‎“クムジェ警察署” 810 00:56:52,158 --> 00:56:54,410 ‎全身が痛い 811 00:56:54,953 --> 00:56:59,749 ‎班長は体力もないのに ‎登山が好きだから困る 812 00:56:59,833 --> 00:57:03,419 ‎呼び出される身にも ‎なってほしい 813 00:57:06,548 --> 00:57:09,425 ‎どうして急に黙るんだ 814 00:57:09,926 --> 00:57:11,886 ‎登山の話をしてました 815 00:57:13,012 --> 00:57:14,430 ‎ものすごく… 816 00:57:14,514 --> 00:57:16,141 ‎楽しかったって 817 00:57:16,766 --> 00:57:17,809 ‎最高でした 818 00:57:19,644 --> 00:57:23,940 ‎来週はテントを持って ‎1泊で行くか? 819 00:57:24,482 --> 00:57:25,859 ‎それは… 820 00:57:25,942 --> 00:57:29,654 ‎楽しみですね ‎カレンダーに書いておきます 821 00:57:30,155 --> 00:57:31,030 ‎頼む 822 00:57:31,114 --> 00:57:33,867 ‎やっぱり楽しかったか 823 00:57:34,826 --> 00:57:36,161 ‎そう思ってたよ 824 00:57:38,955 --> 00:57:40,206 ‎班長 825 00:57:40,290 --> 00:57:41,166 ‎何だ 826 00:57:43,293 --> 00:57:44,294 ‎行きたいか? 827 00:57:44,586 --> 00:57:45,628 ‎いいえ 828 00:57:45,712 --> 00:57:49,340 ‎今夜 時間を ‎作ってもらえますか? 829 00:57:49,424 --> 00:57:51,634 ‎また食事に行くのか? 830 00:57:55,013 --> 00:57:59,017 ‎話があるので ‎2人で会えたらと 831 00:57:59,309 --> 00:58:00,268 ‎そうか 832 00:58:01,102 --> 00:58:02,187 ‎家に来るか? 833 00:58:02,896 --> 00:58:04,689 ‎酒を飲みながら話そう 834 00:58:04,772 --> 00:58:06,733 ‎では お伺いします 835 00:58:06,816 --> 00:58:07,942 ‎分かった 836 00:58:09,569 --> 00:58:10,612 ‎キム刑事 837 00:58:10,695 --> 00:58:13,156 ‎あの事件だけど 838 00:58:13,239 --> 00:58:14,324 ‎その… 839 00:58:14,824 --> 00:58:18,328 ‎俺が班長の悪口を言ってたと ‎バラす気か? 840 00:58:20,955 --> 00:58:22,832 ‎君を信じてるぞ 841 00:58:24,792 --> 00:58:27,587 ‎それでいい よくやった 842 00:58:32,842 --> 00:58:37,055 ‎4人で均等に割って ‎精算してください 843 00:58:37,680 --> 00:58:39,557 ‎お疲れさま 844 00:58:39,641 --> 00:58:42,560 ‎全部 売るとは思わなかった 845 00:58:43,978 --> 00:58:47,357 ‎3人の前でも ‎話すつもりだけど⸺ 846 00:58:48,066 --> 00:58:51,319 ‎支部長に挑戦してみない? 847 00:58:51,402 --> 00:58:52,528 ‎支部長ですか? 848 00:58:52,612 --> 00:58:55,740 ‎私と同じような仕事をするの 849 00:58:55,823 --> 00:58:58,910 ‎販売員を指導したり ‎戦略を立てたり 850 00:58:58,993 --> 00:59:00,370 ‎売り上げの管理も 851 00:59:01,079 --> 00:59:04,541 ‎歩合の給料とは別に ‎月給も出るわ 852 00:59:06,417 --> 00:59:08,544 ‎月給ですか? 853 00:59:11,422 --> 00:59:14,926 ‎あと10万ウォン ‎今月中に売れば… 854 00:59:16,844 --> 00:59:19,347 ‎可能性があるわね 855 00:59:26,854 --> 00:59:27,689 ‎すみません 856 00:59:27,772 --> 00:59:29,232 ‎こちらこそ 857 00:59:29,315 --> 00:59:30,191 ‎ジョンスク 858 00:59:31,150 --> 00:59:33,861 ‎ギョンシクだよ ‎覚えてるか? 859 00:59:35,196 --> 00:59:36,656 ‎同じクラスだった 860 00:59:39,993 --> 00:59:41,536 ‎久しぶりすぎて… 861 00:59:42,537 --> 00:59:43,913 ‎忘れられて当然だ 862 00:59:43,997 --> 00:59:47,292 ‎郊外の農場から ‎あまり出ないからね 863 00:59:47,792 --> 00:59:50,503 ‎会いたいと思ってたんだ 864 00:59:51,838 --> 00:59:53,590 ‎どうして? 865 00:59:53,673 --> 00:59:56,467 ‎訪問販売をしてるだろ? 866 00:59:57,510 --> 00:59:59,887 ‎妻が興味を持ってる 867 00:59:59,971 --> 01:00:01,806 ‎ジョンリムだよ 868 01:00:02,473 --> 01:00:04,183 ‎ジョンリム? 869 01:00:05,018 --> 01:00:06,811 ‎元気にしてる? 870 01:00:09,314 --> 01:00:12,775 ‎農場の仕事で腰を痛めて… 871 01:00:12,859 --> 01:00:13,526 ‎まあ 872 01:00:13,610 --> 01:00:15,445 ‎何か月も寝たきりだ 873 01:00:15,987 --> 01:00:16,988 ‎そうなの? 874 01:00:19,741 --> 01:00:21,075 ‎よければ⸺ 875 01:00:21,159 --> 01:00:24,996 ‎うちで販売会を ‎やってもらえるかな 876 01:00:26,122 --> 01:00:27,498 ‎もちろんよ 877 01:00:27,790 --> 01:00:29,542 ‎ジョンリムが喜ぶ 878 01:00:30,960 --> 01:00:33,421 ‎何人かで来るのか? 879 01:00:34,505 --> 01:00:35,173 ‎えっ? 880 01:00:35,673 --> 01:00:40,136 ‎体を壊してるから ‎人に会うのを嫌がりそうだ 881 01:00:41,387 --> 01:00:45,850 ‎面識のある お前が ‎1人で来てほしい 882 01:00:47,268 --> 01:00:48,227 ‎いいかな 883 01:00:49,979 --> 01:00:50,980 ‎ええ 884 01:00:53,733 --> 01:00:57,070 ‎1人で行く方向で進めるわ 885 01:00:57,570 --> 01:00:58,571 ‎助かるよ 886 01:00:59,238 --> 01:01:00,365 ‎今日はどう? 887 01:01:01,199 --> 01:01:03,368 ‎明日から忙しいんだ 888 01:01:07,121 --> 01:01:08,915 ‎分かった 行くわ 889 01:01:09,415 --> 01:01:10,792 ‎住所を教えて 890 01:01:13,836 --> 01:01:15,171 ‎ヨンチョン面… 891 01:01:17,840 --> 01:01:18,508 ‎サン 892 01:01:18,591 --> 01:01:19,425 ‎“サン” 893 01:01:19,509 --> 01:01:20,677 ‎27-1番地 894 01:01:20,760 --> 01:01:21,928 ‎“27-1番地” 895 01:01:22,011 --> 01:01:22,970 ‎合ってる? 896 01:01:24,013 --> 01:01:24,889 ‎分かった 897 01:01:24,972 --> 01:01:25,682 ‎ありがとう 898 01:01:25,765 --> 01:01:26,724 ‎とんでもない 899 01:01:27,308 --> 01:01:28,142 ‎待ってる 900 01:01:28,226 --> 01:01:31,604 ‎ジョンリムに ‎挨拶しておいてね 901 01:02:05,972 --> 01:02:07,098 ‎ヨンボクさん 902 01:02:07,181 --> 01:02:12,478 ‎今日 ギョンシクという ‎同級生の家で販売会をします 903 01:02:12,562 --> 01:02:17,275 ‎郊外の農場ですが ‎一緒に行ってもらえますか? 904 01:02:17,358 --> 01:02:20,361 ‎どうしよう 申し訳ないわね 905 01:02:20,903 --> 01:02:26,033 ‎船酔いだと思ってたけど ‎今も胃がムカムカして 906 01:02:26,117 --> 01:02:29,078 ‎体調が すぐれないの 907 01:02:29,162 --> 01:02:32,582 ‎奥様に頼んでみたら? 908 01:02:33,082 --> 01:02:35,126 ‎集まりがあるそうです 909 01:02:36,878 --> 01:02:39,088 ‎お大事にしてください 910 01:02:39,589 --> 01:02:40,673 ‎それでは 911 01:02:50,391 --> 01:02:52,560 ‎私も年を取ったわね 912 01:02:53,060 --> 01:02:56,439 ‎船酔いなんて初めてだわ 913 01:02:57,148 --> 01:02:59,442 ‎長距離の移動が響いてる 914 01:03:00,234 --> 01:03:04,489 ‎君が若い頃に苦労させた ‎俺の責任だ 915 01:03:04,572 --> 01:03:05,573 ‎違うわよ 916 01:03:05,656 --> 01:03:06,824 ‎違わない 917 01:03:07,992 --> 01:03:09,577 ‎違うってば 918 01:03:11,871 --> 01:03:16,709 ‎若い頃だけじゃなくて ‎今も苦労させられてる 919 01:03:17,210 --> 01:03:20,338 ‎過去形で言わないでよね 920 01:03:22,757 --> 01:03:26,135 ‎母さんは具合が悪い ‎静かにしなさい 921 01:03:26,677 --> 01:03:29,013 ‎うるさいのは あなたよ 922 01:03:29,931 --> 01:03:31,140 ‎母さん 923 01:03:31,224 --> 01:03:32,183 ‎今度は何だ 924 01:03:32,683 --> 01:03:35,102 ‎探し物なら父さんに言え 925 01:03:35,186 --> 01:03:37,396 ‎生理帯だけど分かるの? 926 01:03:37,480 --> 01:03:38,439 ‎何て? 927 01:03:41,025 --> 01:03:42,276 ‎分かるはずがない 928 01:03:42,360 --> 01:03:43,486 ‎まったく 929 01:03:44,737 --> 01:03:47,532 ‎トイレに置いてない? 930 01:03:48,032 --> 01:03:49,492 ‎1つしかない 931 01:03:49,992 --> 01:03:52,703 ‎母さんが使ったんじゃ? 932 01:03:52,787 --> 01:03:56,749 ‎ウンジを産んでから ‎生理が来てない 933 01:03:57,917 --> 01:03:59,752 ‎ちょっと恥ずかしいけど… 934 01:04:00,711 --> 01:04:02,964 ‎俺が買ってこようか 935 01:04:03,047 --> 01:04:04,799 ‎男の人じゃダメよ 936 01:04:05,424 --> 01:04:08,886 ‎散歩ついでに買ってくるわ 937 01:04:08,970 --> 01:04:10,555 ‎俺が行く 938 01:04:10,638 --> 01:04:12,890 ‎ウンジを見てて 939 01:04:42,628 --> 01:04:44,797 ‎“ギョンリム農場” 940 01:04:53,723 --> 01:04:55,099 “クムジェ スーパー” 941 01:04:55,099 --> 01:04:57,226 “クムジェ スーパー” ‎気をつけてね 942 01:04:57,226 --> 01:04:57,852 “クムジェ スーパー” 943 01:05:02,857 --> 01:05:04,400 ‎こんばんは 944 01:05:04,483 --> 01:05:05,985 ‎ヨンボクさん 945 01:05:06,527 --> 01:05:09,071 ‎聞きたいことがあるの 946 01:05:09,155 --> 01:05:09,989 ‎どうぞ 947 01:05:10,072 --> 01:05:11,741 ‎ジョンスクさんが離婚を? 948 01:05:15,036 --> 01:05:19,290 ‎いい話でもないのに ‎楽しそうですね 949 01:05:19,790 --> 01:05:22,168 ‎そんなことないわよ 950 01:05:22,251 --> 01:05:23,336 ‎そう見えます 951 01:05:23,419 --> 01:05:26,964 ‎心配になって聞いただけよ 952 01:05:27,048 --> 01:05:27,965 ‎やれやれ 953 01:05:28,049 --> 01:05:30,676 ‎あの仕事のせいで? 954 01:05:33,638 --> 01:05:37,516 ‎こうなった以上は ‎辞めるしかないわね 955 01:05:39,936 --> 01:05:41,354 ‎辞めませんよ 956 01:05:41,854 --> 01:05:45,483 ‎ジョンスクさんは ‎大忙しですよ 957 01:05:45,566 --> 01:05:49,737 ‎今だって ‎同級生が営むとかいう… 958 01:05:50,237 --> 01:05:52,990 ‎郊外の農場で ‎販売会をしてます 959 01:05:53,074 --> 01:05:55,826 ‎引っ張りだこなんです 960 01:05:55,910 --> 01:05:56,911 ‎農場って… 961 01:05:57,745 --> 01:05:59,163 ‎ギョンシクの? 962 01:05:59,246 --> 01:06:02,500 ‎名前までは覚えてません 963 01:06:02,583 --> 01:06:05,419 ‎とにかく同級生の夫婦に 964 01:06:05,503 --> 01:06:08,589 ‎来てくれと頼まれて ‎行きました 965 01:06:08,673 --> 01:06:12,718 ‎ギョンシクなら ‎何年も前に離婚したよ 966 01:06:13,386 --> 01:06:14,095 ‎はい? 967 01:06:14,178 --> 01:06:16,305 ‎奥さんが家を出たって 968 01:06:16,389 --> 01:06:18,974 ‎聞き間違いじゃない? 969 01:06:19,058 --> 01:06:23,187 ‎何日か前 奥さんのために ‎桃缶を買っていった 970 01:06:23,270 --> 01:06:23,979 ‎そう? 971 01:06:24,063 --> 01:06:24,981 ‎ええ 972 01:06:25,064 --> 01:06:27,233 ‎私の勘違いかな 973 01:06:27,316 --> 01:06:28,567 ‎あきれた 974 01:06:29,276 --> 01:06:31,570 ‎売る気がないなら… 975 01:06:31,654 --> 01:06:33,656 ‎とんでもない 入って 976 01:06:33,739 --> 01:06:37,076 ‎小さな町で ‎噂(うわさ)‎話はやめましょうよ 977 01:06:37,159 --> 01:06:38,703 ‎分かったから 978 01:06:38,786 --> 01:06:39,912 ‎腹が立つ 979 01:07:30,963 --> 01:07:31,797 ‎ジョンスク 980 01:07:53,027 --> 01:07:54,195 ‎ジョンスク 981 01:08:05,790 --> 01:08:07,166 ‎ジョンスク 982 01:08:17,551 --> 01:08:19,720 ‎逃げることないだろ 983 01:08:26,769 --> 01:08:27,853 ‎来ないで 984 01:08:27,937 --> 01:08:31,899 ‎変人扱いするな ‎ソンスとは違うぞ 985 01:08:32,274 --> 01:08:33,984 ‎正直になろうぜ 986 01:08:34,068 --> 01:08:34,819 ‎離して 987 01:08:34,902 --> 01:08:35,986 ‎来いよ 988 01:08:36,779 --> 01:08:37,404 ‎やめて 989 01:08:58,676 --> 01:08:59,552 ‎ジョンスクさん 990 01:09:02,847 --> 01:09:03,973 ‎ジョンスクさん 991 01:09:57,985 --> 01:10:01,739 昨日の事件が 外部に漏れることは 992 01:10:01,822 --> 01:10:03,282 ありませんよね? 993 01:10:03,365 --> 01:10:05,492 そんな人間じゃない 994 01:10:06,368 --> 01:10:09,622 被害者の 精神安定が最優先です 995 01:10:09,705 --> 01:10:12,416 加害者と会わないよう 調査は書面で 996 01:10:12,499 --> 01:10:15,669 一日も早く成功して 見返してやろう 997 01:10:16,128 --> 01:10:19,215 ギョンシクが 悔しがってるそうよ 998 01:10:19,715 --> 01:10:23,010 逃げることが 最善とはかぎりません 999 01:10:23,719 --> 01:10:25,679 なぜ黙ってたの 1000 01:10:25,763 --> 01:10:29,266 被害者を追い詰めるのは あんまりよ 1001 01:10:29,350 --> 01:10:33,103 何があっても 戦いに勝ってやるわ 1002 01:10:33,312 --> 01:10:34,313 私も行きます 1003 01:10:34,813 --> 01:10:36,148 自分のことですから 1004 01:10:40,110 --> 01:10:43,113 ‎日本語字幕 山田 尚子