1 00:00:33,575 --> 00:00:35,952 《贞淑的推销》 2 00:00:39,122 --> 00:00:40,415 让我来吧 3 00:00:40,498 --> 00:00:41,583 谢谢 4 00:00:42,959 --> 00:00:44,210 好的 5 00:00:47,130 --> 00:00:49,007 多亏了你 我才能舒服地回来 6 00:00:50,383 --> 00:00:51,634 我正好顺路 7 00:00:52,385 --> 00:00:53,386 谢谢你 8 00:01:02,395 --> 00:01:03,813 老板 我放在这里 9 00:01:03,897 --> 00:01:05,231 好的 10 00:01:05,315 --> 00:01:08,693 你保证会来这里聚餐 所以要来哦 11 00:01:08,777 --> 00:01:10,236 那是当然的 12 00:01:10,320 --> 00:01:11,905 谢谢 再见 13 00:01:11,988 --> 00:01:14,365 -好的 保重 -好 14 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 (金阳宵夜酒吧) 15 00:01:41,351 --> 00:01:43,311 你吓到我了 16 00:01:44,229 --> 00:01:46,731 真是的 我差点跌倒 17 00:01:46,815 --> 00:01:48,650 -我们走吧 -你躲在哪里? 18 00:01:48,733 --> 00:01:50,151 我刚才在巷子里 19 00:01:50,235 --> 00:01:51,319 你吓到我了 20 00:01:51,986 --> 00:01:53,613 -吓死我了 -走吧 21 00:01:55,698 --> 00:01:58,368 不论如何 故乡还是最好的 22 00:01:58,451 --> 00:01:59,702 还用说吗? 23 00:02:02,997 --> 00:02:04,290 我忘了带钥匙 24 00:02:04,833 --> 00:02:06,626 -什么? -怎么办? 25 00:02:06,709 --> 00:02:08,628 我就知道你会忘记 26 00:02:08,711 --> 00:02:10,213 -所以我带了 -什么? 27 00:02:10,296 --> 00:02:13,049 你这傻子 快开门吧 28 00:02:18,012 --> 00:02:19,055 贞淑 29 00:02:25,478 --> 00:02:27,689 贞淑 这… 30 00:02:27,772 --> 00:02:28,898 你们在搞什么? 31 00:02:29,899 --> 00:02:30,859 你进去吧 32 00:02:32,068 --> 00:02:32,986 好 33 00:02:39,450 --> 00:02:43,079 我回来是因为映泰说有个职缺 34 00:02:43,163 --> 00:02:44,497 我会住在这里 直到被录取 35 00:02:44,581 --> 00:02:46,708 你不知道会怎样 36 00:02:46,791 --> 00:02:48,751 而你和美花在同一屋檐下… 37 00:02:48,835 --> 00:02:50,336 这怎么可以? 38 00:02:50,420 --> 00:02:52,255 这个决定对我来说也不容易 39 00:02:53,047 --> 00:02:54,257 但我还有什么选择? 40 00:02:54,340 --> 00:02:56,217 我没有钱住旅馆 41 00:02:56,885 --> 00:02:58,553 映泰一直叫我搬进来 42 00:02:58,636 --> 00:03:01,764 映泰这么说是因为他什么都不知道 43 00:03:01,848 --> 00:03:02,807 一点也没错 44 00:03:02,891 --> 00:03:06,561 他什么都不知道 所以拒绝他会很奇怪 45 00:03:07,270 --> 00:03:08,313 况且 46 00:03:09,230 --> 00:03:11,774 看来你短时间内也不会接纳我回去 47 00:03:13,651 --> 00:03:14,944 这就是你的借口? 48 00:03:15,028 --> 00:03:19,115 我想这次我会找到好工作 贞淑 49 00:03:19,699 --> 00:03:23,703 我很快就能抬头挺胸回去找你和闵豪了 50 00:03:24,329 --> 00:03:25,371 “回来”? 51 00:03:27,832 --> 00:03:28,833 “抬头挺胸”? 52 00:03:30,043 --> 00:03:33,004 不然呢?你真的想结束吗? 53 00:03:36,341 --> 00:03:38,343 虽然我们正经历考验… 54 00:03:44,432 --> 00:03:45,808 但我们一起共渡难关吧 55 00:03:48,061 --> 00:03:49,229 我会再联络你 56 00:04:16,422 --> 00:04:17,924 看起来好好吃 57 00:04:35,066 --> 00:04:36,025 妈 58 00:04:36,609 --> 00:04:38,278 什么事? 59 00:04:46,786 --> 00:04:48,246 对不起 60 00:04:50,164 --> 00:04:51,833 好了 快吃吧 61 00:04:59,215 --> 00:05:02,510 妈妈 你的工作不顺利吗? 62 00:05:02,593 --> 00:05:03,469 什么? 63 00:05:03,553 --> 00:05:06,347 我在想你的大人产品的生意 64 00:05:06,431 --> 00:05:07,807 是不是不顺利 65 00:05:09,434 --> 00:05:11,269 很顺利 66 00:05:11,352 --> 00:05:13,813 所以我们才能吃这条好吃的黄姑鱼 67 00:05:15,648 --> 00:05:17,317 你东西都收拾好了吗? 68 00:05:17,400 --> 00:05:19,110 我差点忘了 69 00:05:19,193 --> 00:05:21,321 -我要买东西 -好的 70 00:05:21,404 --> 00:05:23,656 我要买粘土 请给我500元 71 00:05:23,740 --> 00:05:24,574 500元? 72 00:05:25,491 --> 00:05:27,869 其实买两个是400元 73 00:05:28,953 --> 00:05:31,372 但是我要100元买零食 74 00:05:34,417 --> 00:05:35,793 好的 75 00:05:37,295 --> 00:05:38,588 我看看 76 00:05:41,257 --> 00:05:42,800 什么?我的零钱包在哪里? 77 00:05:44,385 --> 00:05:45,261 什么? 78 00:06:08,242 --> 00:06:10,578 那是什么?看起来很老旧 79 00:06:11,579 --> 00:06:12,538 没什么 80 00:06:12,622 --> 00:06:16,042 队长叫我们集合 你没听到吗? 81 00:06:16,918 --> 00:06:17,919 我也要去吗? 82 00:06:18,002 --> 00:06:19,003 “我也要去吗?” 83 00:06:20,546 --> 00:06:22,590 你不是我们队上的吗? 84 00:06:22,673 --> 00:06:26,511 我要跟大家说一件严重的事 85 00:06:27,095 --> 00:06:28,930 所以出来吧 86 00:06:33,893 --> 00:06:35,728 他怎么这么生气? 87 00:06:35,812 --> 00:06:39,690 队长生气时很可怕 88 00:06:41,484 --> 00:06:44,821 我们今天得吃顿排头了 89 00:06:48,324 --> 00:06:49,700 “吃排头”? 90 00:06:55,498 --> 00:06:58,084 好烫啊 91 00:07:00,253 --> 00:07:03,256 你不是有话要说吗? 92 00:07:03,339 --> 00:07:04,674 快吃吧 93 00:07:04,757 --> 00:07:07,885 你说有严重的事 94 00:07:10,972 --> 00:07:11,931 对了 95 00:07:12,723 --> 00:07:13,850 那个 96 00:07:19,647 --> 00:07:21,899 的确有个问题 97 00:07:23,901 --> 00:07:27,238 我们需要更好的团队合作 才能有更高的效率 98 00:07:27,321 --> 00:07:29,407 你加入团队一阵子了 99 00:07:30,158 --> 00:07:33,911 但你和大家还是不亲近 100 00:07:34,495 --> 00:07:39,041 我们应该偶尔聚餐 培养团队精神 101 00:07:39,125 --> 00:07:40,960 我同意 102 00:07:41,043 --> 00:07:44,505 抱歉打断你说话 我可以加点一些肉吗? 103 00:07:44,589 --> 00:07:46,966 干吗问我? 104 00:07:47,049 --> 00:07:49,302 问付钱的人 105 00:07:49,385 --> 00:07:50,470 对啊 106 00:07:51,137 --> 00:07:54,265 我们可以多点一些肉吗? 107 00:07:54,348 --> 00:07:55,558 金刑警? 108 00:07:58,936 --> 00:08:00,062 想吃就去点吧 109 00:08:00,146 --> 00:08:03,024 -大婶 -请给我们四份肉 110 00:08:03,858 --> 00:08:05,026 我吃得好撑 111 00:08:06,944 --> 00:08:08,738 一定很贵 112 00:08:09,530 --> 00:08:14,535 但是我们赚到宝贵的东西 多亏了队长 113 00:08:15,828 --> 00:08:17,371 友谊与和谐 114 00:08:17,455 --> 00:08:19,999 这是金钱买不到的 115 00:08:20,082 --> 00:08:25,922 没错 我们终于像一家人了 116 00:08:26,005 --> 00:08:29,800 既然你请吃饭 那我请大家吃甜点 117 00:08:29,884 --> 00:08:32,970 那边的便利店有自动售货机 118 00:08:33,054 --> 00:08:35,515 里面的咖啡超好喝 119 00:08:35,598 --> 00:08:38,059 我不用了 谢谢 我要去查案了 120 00:08:38,142 --> 00:08:39,936 是吗?但是… 121 00:08:40,520 --> 00:08:43,189 什么?那不是成寿吗? 122 00:08:43,940 --> 00:08:45,107 是他 123 00:08:45,691 --> 00:08:48,569 我还以为他离开镇上了 他又回来了吗? 124 00:09:09,298 --> 00:09:11,342 虽然我们正经历考验 125 00:09:14,929 --> 00:09:16,347 但我们一起渡过难关吧 126 00:09:17,515 --> 00:09:18,683 我会再联络你 127 00:09:25,856 --> 00:09:27,400 你们吃过饭了吗? 128 00:09:27,483 --> 00:09:28,401 -吃过了 -对 129 00:09:28,484 --> 00:09:31,487 成寿 我以为你离开镇上去找工作 你又回来了吗? 130 00:09:31,571 --> 00:09:34,115 对 这里有人给我机会 131 00:09:34,198 --> 00:09:36,284 这次要好好控制一下脾气 132 00:09:36,367 --> 00:09:38,995 而且工作要坚持下去 133 00:09:39,078 --> 00:09:41,205 不要再进出警察局了 134 00:09:41,289 --> 00:09:42,915 别担心 135 00:09:47,086 --> 00:09:48,296 我好像没见过这位 136 00:09:48,379 --> 00:09:50,298 他最近刚加入我们 137 00:09:50,381 --> 00:09:52,842 他是警察局的王牌 金刑警 138 00:09:52,925 --> 00:09:54,677 这样啊 你好 139 00:09:56,137 --> 00:09:57,263 垃圾 140 00:10:00,933 --> 00:10:02,810 什么?垃圾? 141 00:10:02,893 --> 00:10:03,936 对 142 00:10:05,438 --> 00:10:06,397 垃圾 143 00:10:07,857 --> 00:10:09,692 我看到你在路上乱丢垃圾 144 00:10:14,488 --> 00:10:17,617 你怎么这样说一张小小的口香糖包装纸? 145 00:10:19,368 --> 00:10:21,579 捡起来丢进垃圾桶里 146 00:10:23,623 --> 00:10:24,540 我说啊 147 00:10:30,046 --> 00:10:32,632 你干吗为了这种小事瞪我? 148 00:10:33,132 --> 00:10:35,426 好像你对我有什么不满似的 149 00:10:36,385 --> 00:10:37,470 捡起来 150 00:10:37,553 --> 00:10:39,513 这是怎么回事? 151 00:10:39,597 --> 00:10:42,308 我跟你一起捡 152 00:10:42,391 --> 00:10:44,185 没事啦 153 00:10:44,268 --> 00:10:46,020 别这样 154 00:10:46,103 --> 00:10:47,313 捡起来 155 00:10:48,189 --> 00:10:49,315 好了 156 00:10:49,398 --> 00:10:50,399 你看 157 00:10:51,359 --> 00:10:52,652 成寿 看前面 158 00:10:52,735 --> 00:10:55,279 跟我去自动售货机买杯咖啡吧 159 00:10:58,324 --> 00:11:00,159 (幻想内衣顾客意见调查) 160 00:11:00,242 --> 00:11:02,912 (顾客想买的产品) 161 00:11:02,995 --> 00:11:05,665 顾客最想买的产品第一名是 162 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 性感吊带裙 163 00:11:07,291 --> 00:11:09,460 第二名是按摩棒 164 00:11:10,836 --> 00:11:13,005 然后是他们不想买的原因 165 00:11:13,089 --> 00:11:15,383 第一 “我担心人们会批评我” 166 00:11:15,466 --> 00:11:18,177 第二 “价格太贵” 167 00:11:18,260 --> 00:11:19,804 没错 168 00:11:19,887 --> 00:11:23,724 大部分人是一般家庭主妇 所以大概负担不起 169 00:11:23,808 --> 00:11:26,310 而买了产品的人之中 170 00:11:26,394 --> 00:11:28,854 许多人都不打算回购 171 00:11:28,938 --> 00:11:30,064 没错 172 00:11:30,147 --> 00:11:32,566 按摩棒没那么容易坏 173 00:11:32,650 --> 00:11:34,860 不是每一季都需要换新的 174 00:11:34,944 --> 00:11:36,570 可以理解 175 00:11:36,654 --> 00:11:38,697 结论就是 176 00:11:38,781 --> 00:11:42,159 我们要以还没买过的人为目标 177 00:11:42,243 --> 00:11:45,538 这样的话 我们要上哪儿去找有很多钱 178 00:11:45,621 --> 00:11:48,541 又没买过产品的女人? 179 00:11:51,877 --> 00:11:53,629 -确实有这样的女人 -什么? 180 00:11:53,712 --> 00:11:54,880 什么? 181 00:11:54,964 --> 00:11:57,550 -是谁? -皇家俱乐部会员的老婆 182 00:11:57,633 --> 00:11:58,968 这样啊 183 00:11:59,051 --> 00:12:00,511 说得对 184 00:12:01,095 --> 00:12:04,306 那些女人出手阔绰 185 00:12:04,390 --> 00:12:08,144 吴姐 你认识皇家俱乐部的会员吧? 186 00:12:10,396 --> 00:12:12,356 我的确认识她们 187 00:12:12,440 --> 00:12:15,860 但我得解决一个问题才能亲近她们 188 00:12:15,943 --> 00:12:17,027 是什么问题? 189 00:12:18,404 --> 00:12:19,655 皇家俱乐部会长的老婆 190 00:12:20,281 --> 00:12:22,366 -这样啊 -房产中介的老板? 191 00:12:22,450 --> 00:12:23,868 对 192 00:12:23,951 --> 00:12:25,828 俱乐部就像军队一样 193 00:12:25,911 --> 00:12:28,205 领头的是严会长的老婆 194 00:12:28,289 --> 00:12:30,374 真是的 那个女人… 195 00:12:31,792 --> 00:12:34,587 贞淑第一次居家销售会时她就找麻烦 196 00:12:34,670 --> 00:12:36,380 所以很难争取她的认同 197 00:12:36,464 --> 00:12:38,799 我在发调查表时遇到她 198 00:12:38,883 --> 00:12:42,636 她知道我们的生意后就叫我别和她往来 199 00:12:42,720 --> 00:12:45,598 这有点过分了吧 200 00:12:48,100 --> 00:12:50,519 -你好 -你好 201 00:12:51,353 --> 00:12:52,229 你们好 202 00:12:53,355 --> 00:12:54,857 你没说你要回来 203 00:12:54,940 --> 00:12:57,818 我回自己家为什么要告诉你? 204 00:12:59,653 --> 00:13:01,030 我是回来吃午餐的 205 00:13:01,655 --> 00:13:04,992 我买了包子 要不要来一个? 206 00:13:06,327 --> 00:13:08,537 不了 谢谢 你们吃吧 207 00:13:11,499 --> 00:13:14,752 他真的好冷淡 208 00:13:15,544 --> 00:13:16,587 那我们走了 209 00:13:16,670 --> 00:13:20,299 -好的 -我们想办法说服许姐吧 210 00:13:20,382 --> 00:13:23,010 -对 就这么做 -好的 211 00:13:23,093 --> 00:13:24,637 -这两个我带走 -好的 212 00:13:28,641 --> 00:13:30,226 -我来帮忙 -好 213 00:13:30,809 --> 00:13:32,228 (幻想内衣) 214 00:13:37,942 --> 00:13:39,610 你们这次又有什么诡计? 215 00:13:39,693 --> 00:13:41,695 我们没有诡计 我们是在开会 216 00:13:42,530 --> 00:13:44,698 用意见调查的结果 217 00:13:44,782 --> 00:13:46,242 规划我们的生意 218 00:13:46,325 --> 00:13:50,079 原来是规划与严会长的老婆为敌啊 219 00:13:50,162 --> 00:13:53,999 规划毁了我长期以来珍视的 药房扩展计划? 220 00:13:54,083 --> 00:13:56,502 你干吗这么悲观? 221 00:13:56,585 --> 00:13:57,461 谁知道 222 00:13:57,545 --> 00:14:00,589 搞不好有一天她会变成我的顾客 223 00:14:00,673 --> 00:14:01,757 顾客? 224 00:14:01,840 --> 00:14:03,759 少胡说了 225 00:14:03,842 --> 00:14:07,263 她鄙视你的产品 你凭什么认为她会买? 226 00:14:07,346 --> 00:14:12,309 你在幻想 没有实际的解决方案 227 00:14:14,270 --> 00:14:15,229 你说完了吗? 228 00:14:16,772 --> 00:14:19,275 如果她买我的产品 你要怎么样? 229 00:14:19,358 --> 00:14:21,569 如果是真的 我什么都愿意做 230 00:14:21,652 --> 00:14:24,029 我会买下所有的产品 231 00:14:24,113 --> 00:14:26,115 不 这样还不够 232 00:14:26,198 --> 00:14:27,950 里面有什么产品? 233 00:14:28,033 --> 00:14:29,326 这是什么? 234 00:14:29,410 --> 00:14:33,205 我会穿这件 235 00:14:34,415 --> 00:14:36,709 在镇中心跳舞 236 00:14:37,960 --> 00:14:40,713 真是够了 别再想这些离谱的事了 237 00:14:40,796 --> 00:14:42,715 恢复理智吧 238 00:14:46,260 --> 00:14:49,138 快点煮午餐 我饿死了 239 00:14:51,640 --> 00:14:53,726 那家伙真可恶 240 00:14:56,228 --> 00:14:57,980 我该怎么教训他? 241 00:14:58,480 --> 00:14:59,523 (达尔西姆对春丽) 242 00:14:59,607 --> 00:15:01,108 第一回合 开打! 243 00:15:08,949 --> 00:15:10,117 贞淑 244 00:15:10,784 --> 00:15:12,661 大家好 245 00:15:12,745 --> 00:15:16,332 过来坐一下 246 00:15:16,415 --> 00:15:19,168 我有事要跟你说 247 00:15:19,793 --> 00:15:22,046 请坐 248 00:15:22,129 --> 00:15:23,172 好的 249 00:15:24,173 --> 00:15:26,258 好 这个给你 250 00:15:26,342 --> 00:15:27,551 (吉尼尔照相馆) 251 00:15:27,635 --> 00:15:30,512 我弟弟开了一家照相馆 252 00:15:30,596 --> 00:15:32,348 你应该去看看 253 00:15:32,431 --> 00:15:35,309 如果说是我介绍的 会有很大的折扣 254 00:15:35,392 --> 00:15:37,853 我打算去拍全家福 255 00:15:37,937 --> 00:15:39,480 你们家呢? 256 00:15:40,022 --> 00:15:40,856 什么? 257 00:15:41,482 --> 00:15:44,401 不要问她这个啦 258 00:15:44,485 --> 00:15:47,780 她老公早就离家出走了 259 00:15:47,863 --> 00:15:49,823 什么?为什么? 260 00:15:50,407 --> 00:15:54,745 我本来相信她说闵豪的爸爸出去赚钱 261 00:15:54,828 --> 00:15:57,456 但是我看到他在金堤找工作 262 00:15:57,539 --> 00:15:59,833 但是他没有回去看家人 263 00:16:00,626 --> 00:16:02,419 我想他们快离婚了吧 264 00:16:02,503 --> 00:16:05,089 你不知道实际情况 别到处乱说 265 00:16:05,172 --> 00:16:08,133 对啊 闵豪家总是被人说三道四的 266 00:16:08,217 --> 00:16:09,426 别再给人家添乱了 267 00:16:09,510 --> 00:16:12,429 我之前好像听到他们吵架 268 00:16:12,513 --> 00:16:14,556 然后就没见到闵豪的爸爸了 269 00:16:15,099 --> 00:16:16,642 我真的说错了吗? 270 00:16:21,897 --> 00:16:23,023 其实… 271 00:16:31,073 --> 00:16:33,534 -对 你误会了 -误会? 272 00:16:34,201 --> 00:16:36,328 对啊 273 00:16:37,496 --> 00:16:41,834 闵豪的爸爸是去帮一个货车司机朋友 274 00:16:43,669 --> 00:16:46,922 他暂时住在那里 直到被雇用 275 00:16:47,006 --> 00:16:49,216 -这样啊 -这样啊 276 00:16:49,299 --> 00:16:51,010 那你们见过面了吗? 277 00:16:51,093 --> 00:16:53,012 当然 我们昨天也见面了 278 00:16:54,096 --> 00:16:55,597 他们夫妻没事 听到了吗? 279 00:16:55,681 --> 00:16:57,766 你们自己才应该别再吵架 280 00:17:09,778 --> 00:17:11,488 我干吗找这种借口? 281 00:17:16,493 --> 00:17:18,579 警察先生 282 00:17:22,791 --> 00:17:26,420 -你刚从哪里回来吗? -对 我去开会 283 00:17:26,503 --> 00:17:27,755 你怎么来了? 284 00:17:27,838 --> 00:17:28,881 我是来见你的 285 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 我? 286 00:17:32,259 --> 00:17:34,678 你掉在我车上了 287 00:17:34,762 --> 00:17:37,598 原来是在你那里 288 00:17:37,681 --> 00:17:39,183 我好担心 我以为搞丢了 289 00:17:40,392 --> 00:17:43,228 我想不起来在哪里不见的 290 00:17:43,937 --> 00:17:45,731 昨天很忙乱 291 00:17:49,359 --> 00:17:50,444 开会顺利吗? 292 00:17:51,987 --> 00:17:52,821 对啊 293 00:17:53,489 --> 00:17:55,657 意见调查很有用 294 00:17:55,741 --> 00:17:57,826 现在有个清楚的目标了 295 00:17:57,910 --> 00:17:59,787 所以我要开始行动了 296 00:17:59,870 --> 00:18:01,330 真是好消息 297 00:18:01,413 --> 00:18:03,040 当你有很多事要烦恼时 298 00:18:03,123 --> 00:18:07,044 专注于工作、保持忙碌是个好主意 299 00:18:08,295 --> 00:18:09,213 对啊 300 00:18:13,217 --> 00:18:14,051 你怎么… 301 00:18:16,887 --> 00:18:19,515 因为你看起来好像经历了很多事 302 00:18:22,476 --> 00:18:23,477 好的 303 00:18:25,562 --> 00:18:26,563 说得对 304 00:18:27,981 --> 00:18:30,818 保持忙碌也许就是解决之道 305 00:18:35,030 --> 00:18:36,740 真的很感谢你送这个来 306 00:18:37,491 --> 00:18:38,450 好的 307 00:18:39,660 --> 00:18:40,702 保重 308 00:18:40,786 --> 00:18:42,496 好的 谢谢你 309 00:19:02,391 --> 00:19:03,767 (身份证) 310 00:19:10,607 --> 00:19:11,567 好了 311 00:19:12,693 --> 00:19:15,571 专心 312 00:19:27,791 --> 00:19:31,670 我了解情况 但我想会很困难 313 00:19:33,630 --> 00:19:35,591 你也知道 314 00:19:35,674 --> 00:19:39,469 我妈非常讨厌你的工作 315 00:19:39,553 --> 00:19:42,514 但我还是想勇敢面对 316 00:19:42,598 --> 00:19:45,517 我觉得了解她这个人是个好主意 317 00:19:45,601 --> 00:19:48,687 你知道送她什么礼物会有帮助吗? 318 00:19:50,731 --> 00:19:54,151 我妈唯一缺的就是帅气的老公 319 00:19:55,402 --> 00:19:57,529 -什么? -我妈什么都不缺 320 00:19:57,613 --> 00:19:58,697 这样啊 321 00:20:00,991 --> 00:20:03,285 那么她有什么兴趣呢? 322 00:20:03,827 --> 00:20:04,661 兴趣? 323 00:20:04,745 --> 00:20:08,832 对 我想知道她最感兴趣的事 324 00:20:08,916 --> 00:20:10,250 这个嘛 325 00:20:10,834 --> 00:20:13,086 好像有一件事 326 00:20:13,170 --> 00:20:15,881 -好的 -我不知道这么说对不对 327 00:20:17,883 --> 00:20:19,092 别人的不幸 328 00:20:19,176 --> 00:20:22,429 别人的不幸 “别人的”… 329 00:20:25,390 --> 00:20:28,352 我是最不幸的人 当我一说我是单亲妈妈 330 00:20:28,435 --> 00:20:31,146 人们十之八九会用同情的眼光看我 331 00:20:31,230 --> 00:20:34,149 不然我告诉她我成为单亲妈妈的故事吧 332 00:20:34,733 --> 00:20:37,444 虽然如此 333 00:20:37,527 --> 00:20:39,988 但你年轻又有工作 334 00:20:40,072 --> 00:20:43,325 我们家超小 我老公一个月赚不到五万元 335 00:20:43,408 --> 00:20:44,952 我又生了一大堆小孩 336 00:20:45,035 --> 00:20:49,248 只有我这样的人才有资格说不幸 337 00:20:49,331 --> 00:20:51,875 你们不觉得我才是最不幸的人吗? 338 00:20:51,959 --> 00:20:54,920 我老公出轨 跟我最好的朋友好上了 339 00:20:55,003 --> 00:20:57,089 他却完全没有悔意 340 00:20:58,006 --> 00:21:01,343 买黄瓜、南瓜和紫苏叶 341 00:21:02,469 --> 00:21:04,930 葱、大米… 342 00:21:07,683 --> 00:21:10,477 是这样的 343 00:21:10,560 --> 00:21:16,108 虽然我们要努力让生意好起来 344 00:21:16,191 --> 00:21:19,319 但我觉得这种痛苦的回忆 还是不要告诉别人比较好 345 00:21:19,403 --> 00:21:21,113 对啊 贞淑 346 00:21:21,196 --> 00:21:24,199 应该将这么痛苦的回忆埋葬起来 347 00:21:25,200 --> 00:21:26,159 对啊 348 00:21:26,243 --> 00:21:29,162 我想单亲妈妈的不幸就很够了 349 00:21:29,246 --> 00:21:31,039 不 我的不幸才是最适合的 350 00:21:31,123 --> 00:21:32,666 吴姐 你说说看 351 00:21:32,749 --> 00:21:34,751 谁的不幸比较适合? 352 00:21:35,419 --> 00:21:38,839 我不知道她会被谁的不幸所吸引 353 00:21:41,508 --> 00:21:42,926 金姬 354 00:21:43,010 --> 00:21:46,263 你犯了一个大错 355 00:21:46,346 --> 00:21:47,347 我知道了 356 00:21:48,223 --> 00:21:51,560 她会感兴趣的不幸 357 00:21:51,643 --> 00:21:53,395 靠过来一点 358 00:21:59,443 --> 00:22:01,361 你好高雅 359 00:22:01,445 --> 00:22:04,489 你的手艺进步了 360 00:22:05,782 --> 00:22:06,908 姝莉 361 00:22:12,789 --> 00:22:14,374 我不知道你在这里 362 00:22:15,751 --> 00:22:18,128 你是来做头发的吗? 363 00:22:18,211 --> 00:22:19,796 请稍坐一下 364 00:22:20,672 --> 00:22:21,673 算了 365 00:22:22,591 --> 00:22:25,677 因为发生了一些令我心烦的事 我是来找你聊聊的 366 00:22:25,761 --> 00:22:27,304 我下次再来吧 367 00:22:27,387 --> 00:22:30,223 会不会是 368 00:22:30,307 --> 00:22:32,559 你又跟老公吵架了? 369 00:22:35,771 --> 00:22:39,024 我还是改天再来吧 我不想让她不自在 370 00:22:39,649 --> 00:22:41,068 我吗? 371 00:22:41,735 --> 00:22:44,112 -我没关系 -什么? 372 00:22:44,196 --> 00:22:47,699 又不是只有我可以来发廊 373 00:22:47,783 --> 00:22:51,745 我们又不是陌生人 374 00:22:51,828 --> 00:22:54,456 我不会不自在的 375 00:22:58,460 --> 00:23:00,253 我的脖子好酸 376 00:23:00,337 --> 00:23:03,340 过来坐吧 377 00:23:07,636 --> 00:23:09,971 怎么了?你们为什么吵架? 378 00:23:10,847 --> 00:23:15,310 他对我的工作很不满 379 00:23:16,645 --> 00:23:19,564 他对我说了很多伤人的话 380 00:23:19,648 --> 00:23:20,774 伤人的话? 381 00:23:20,857 --> 00:23:22,150 哪些话? 382 00:23:22,859 --> 00:23:25,737 他到底说了什么伤人的话? 383 00:23:27,072 --> 00:23:28,532 这个嘛 384 00:23:29,533 --> 00:23:30,867 真的很粗俗 385 00:23:30,951 --> 00:23:33,370 真是的 386 00:23:33,453 --> 00:23:35,497 等等 387 00:23:35,580 --> 00:23:38,500 “你这不要脸的女人” 388 00:23:38,583 --> 00:23:40,085 是像这样的话吗? 389 00:23:40,168 --> 00:23:43,505 “没见过像你这么道德败坏的女人” 390 00:23:43,588 --> 00:23:44,881 他是这么说的吗? 391 00:23:44,965 --> 00:23:48,301 他说脏话吗? 392 00:23:49,469 --> 00:23:52,305 他说的话更难听 393 00:23:52,389 --> 00:23:53,598 更难听? 394 00:23:53,682 --> 00:23:55,392 真不敢相信 395 00:23:55,475 --> 00:23:56,601 真是的 396 00:23:56,685 --> 00:23:58,645 真是太好玩… 397 00:24:00,355 --> 00:24:01,731 你一定很难过 398 00:24:01,815 --> 00:24:06,027 说实在的 他不应该批评我的工作 399 00:24:06,903 --> 00:24:09,364 他也因此很开心呢 400 00:24:09,447 --> 00:24:11,783 “开心”?怎么说? 401 00:24:12,909 --> 00:24:17,080 你记得你来的第一场居家销售会吗? 402 00:24:17,164 --> 00:24:19,166 我买了几件内衣 403 00:24:19,249 --> 00:24:20,625 我记得 404 00:24:20,709 --> 00:24:22,544 有一天 我因为好奇就穿了 405 00:24:22,627 --> 00:24:25,088 结果被他看到了 406 00:24:26,131 --> 00:24:27,048 然后呢? 407 00:24:32,304 --> 00:24:33,471 那个时候 408 00:24:34,556 --> 00:24:36,099 他变得不像人 409 00:24:37,142 --> 00:24:40,604 而是像头野兽 410 00:24:45,233 --> 00:24:46,067 野兽? 411 00:24:49,279 --> 00:24:51,031 他做了什么? 412 00:24:52,949 --> 00:24:55,452 -那天晚上… -继续说 413 00:24:55,535 --> 00:24:57,787 -姝莉 -我们来了 414 00:24:58,288 --> 00:25:00,665 你们去办公室还顺利吗? 415 00:25:00,749 --> 00:25:02,083 对啊 416 00:25:02,167 --> 00:25:04,836 我们带了几件睡衣来卖 417 00:25:04,920 --> 00:25:07,797 只有几件而已 因为是限量版 418 00:25:07,881 --> 00:25:12,552 我觉得只卖给老顾客应该是个好主意 419 00:25:14,221 --> 00:25:15,055 很美吧? 420 00:25:21,645 --> 00:25:23,730 好的 谢谢你 421 00:25:25,732 --> 00:25:27,025 许姐 422 00:25:27,609 --> 00:25:28,652 我先走了 423 00:25:29,903 --> 00:25:32,948 但是你的话还没说完呢 424 00:25:33,031 --> 00:25:34,532 你还没说到重点 425 00:25:34,616 --> 00:25:38,411 来我店里说吧 426 00:25:38,495 --> 00:25:40,205 -现在吗? -对 我有空 427 00:25:43,667 --> 00:25:45,001 加油 428 00:25:49,965 --> 00:25:51,007 三次? 429 00:25:53,176 --> 00:25:55,095 三次?天啊 430 00:25:56,137 --> 00:25:58,640 一晚上可以做这么多次? 431 00:25:58,723 --> 00:26:00,183 就是说啊 432 00:26:00,767 --> 00:26:03,937 但是现在他闹脾气 不要我继续卖产品 433 00:26:04,938 --> 00:26:08,024 人家说 深入过后 想法就会改变了 434 00:26:08,108 --> 00:26:11,569 “深入过后”? 435 00:26:11,653 --> 00:26:13,863 这说法太露骨了吧 436 00:26:13,947 --> 00:26:16,908 不论如何 我对他的态度很失望 所以我们才会吵架 437 00:26:16,992 --> 00:26:19,995 抱歉 但是我得走了 438 00:26:20,078 --> 00:26:22,414 我得为居家销售做准备 439 00:26:22,497 --> 00:26:23,790 这件真的很适合你 440 00:26:25,500 --> 00:26:26,751 等等 441 00:26:27,335 --> 00:26:28,628 听我说 442 00:26:30,839 --> 00:26:33,341 不然这些我全买下来吧 443 00:26:34,467 --> 00:26:35,552 什么? 444 00:26:37,679 --> 00:26:39,180 你不必… 445 00:26:39,264 --> 00:26:40,432 没关系 446 00:26:40,515 --> 00:26:43,476 你也知道我这个人 447 00:26:43,560 --> 00:26:47,272 对这种东西是完全没兴趣的 448 00:26:47,355 --> 00:26:49,232 但是你经历了这么多事 449 00:26:49,316 --> 00:26:53,820 我不能坐视你又这么辛苦 450 00:26:53,903 --> 00:26:56,364 我就是这么心软 你是知道的吧? 451 00:26:57,824 --> 00:26:58,992 说吧 452 00:26:59,659 --> 00:27:02,662 这些全部多少钱? 453 00:27:03,246 --> 00:27:04,706 我该给你多少钱? 454 00:27:08,335 --> 00:27:10,045 你真的不必这么做 455 00:27:10,128 --> 00:27:11,880 不 快告诉我吧 456 00:27:15,800 --> 00:27:16,634 一、二… 457 00:27:16,718 --> 00:27:18,928 什么? 458 00:27:22,349 --> 00:27:23,767 这是怎么回事? 459 00:27:24,476 --> 00:27:26,853 金刑警 请过来一下 460 00:27:28,980 --> 00:27:31,024 我要储存会议要用的资料 461 00:27:31,107 --> 00:27:32,984 但是无法插入软盘 462 00:27:33,860 --> 00:27:36,654 插进去之后… 463 00:27:36,738 --> 00:27:37,822 我做了 464 00:27:37,906 --> 00:27:41,034 拨一下开关 现在可以储存了 465 00:27:41,117 --> 00:27:42,452 好了 我可… 466 00:27:43,286 --> 00:27:46,122 金刑警 你手臂上有疤 467 00:27:46,706 --> 00:27:48,208 看来是烧伤的疤痕 468 00:27:48,917 --> 00:27:50,001 这没什么 469 00:27:51,878 --> 00:27:53,421 还挺大的呢 470 00:27:54,005 --> 00:27:56,007 你是在查案的时候受伤的吗? 471 00:27:56,883 --> 00:27:57,884 对啊 472 00:27:57,967 --> 00:28:00,178 那个没什么 473 00:28:00,261 --> 00:28:01,346 我啊 474 00:28:01,429 --> 00:28:05,141 我几年前独自追捕一群少年犯 475 00:28:05,225 --> 00:28:07,602 结果腰间流了很多血 476 00:28:07,685 --> 00:28:09,062 我好久没给人看了 477 00:28:11,356 --> 00:28:13,149 看到了吗? 478 00:28:14,150 --> 00:28:17,445 看到了吗?我缝了八针 479 00:28:18,196 --> 00:28:20,782 你独自追捕一群少年犯? 480 00:28:20,865 --> 00:28:24,202 他们才小学六年级 481 00:28:24,285 --> 00:28:27,330 他因为害怕所以往后退 482 00:28:27,414 --> 00:28:30,041 结果自己撞进墙里 483 00:28:32,043 --> 00:28:35,338 那天是小学毕业典礼 所以他们已经可以算是中学生了 484 00:28:35,922 --> 00:28:37,298 是哦 485 00:28:38,007 --> 00:28:39,426 真的很值得夸耀一番 486 00:28:41,553 --> 00:28:43,346 -我走了 -好的 487 00:28:43,430 --> 00:28:46,391 (保护金堤居民的生命安全) 488 00:29:05,410 --> 00:29:06,453 火灾? 489 00:29:08,204 --> 00:29:09,706 她真的这么说吗? 490 00:29:10,790 --> 00:29:11,958 是的 491 00:29:12,584 --> 00:29:15,795 我会问是因为 我对宝宝身上的烧伤感到好奇 492 00:29:16,880 --> 00:29:20,175 她说家附近发生了一场严重的火灾 493 00:29:21,468 --> 00:29:23,428 她抱起孤身一人的宝宝 494 00:29:24,012 --> 00:29:26,014 她没有去找孩子的父母吗? 495 00:29:26,765 --> 00:29:28,558 他们可能在找他 496 00:29:29,893 --> 00:29:31,519 她说没有人 497 00:29:32,771 --> 00:29:34,731 她请求我们 498 00:29:34,814 --> 00:29:37,692 虽然有伤疤 还是要为孩子找个好家庭 499 00:29:40,195 --> 00:29:42,697 你说那个女人约二、三十岁? 500 00:29:42,781 --> 00:29:46,451 她会不会是我的生母? 501 00:29:47,535 --> 00:29:50,789 我们还没机会留下记录她就走了 502 00:29:52,165 --> 00:29:53,792 那是好多年前的事了 503 00:29:54,626 --> 00:29:55,752 抱歉 504 00:29:56,795 --> 00:29:59,964 我只知道她是天主教徒 505 00:30:00,048 --> 00:30:03,301 她载着一串念珠 506 00:30:03,384 --> 00:30:04,469 是木制的 507 00:30:06,596 --> 00:30:09,015 你还记得什么其他事吗? 508 00:30:10,391 --> 00:30:12,393 我不知道 509 00:30:13,937 --> 00:30:15,271 那个女人有一张 510 00:30:15,355 --> 00:30:17,774 前往金堤的车票 511 00:30:17,857 --> 00:30:19,651 她会说一种方言 512 00:30:19,734 --> 00:30:22,278 所以我就假设她是从金堤来的 513 00:30:23,112 --> 00:30:24,322 金堤? 514 00:30:24,405 --> 00:30:27,492 (生母:不详) 515 00:30:27,575 --> 00:30:30,703 (宝宝姓氏定为金) 516 00:30:30,787 --> 00:30:34,499 (右手臂有烧伤) 517 00:30:49,973 --> 00:30:54,227 (保护金堤居民的生命安全) 518 00:30:54,310 --> 00:30:55,854 你卖出了什么吗? 519 00:30:55,937 --> 00:30:57,564 真不敢相信 520 00:30:57,647 --> 00:31:00,024 -吴姐 -吴姐 谢谢你 辛苦了 521 00:31:00,108 --> 00:31:01,484 -真的 -干杯 522 00:31:02,443 --> 00:31:05,029 各位 大家辛苦了 谢谢 523 00:31:05,113 --> 00:31:06,739 贞淑 你也辛苦了 524 00:31:06,823 --> 00:31:11,202 我觉得吴姐的人生完全没有不幸 525 00:31:11,286 --> 00:31:13,580 所以我完全没想到这样的策略 526 00:31:13,663 --> 00:31:15,665 我认为焦点是销售的对象 527 00:31:15,748 --> 00:31:17,375 而不是有多么不幸 528 00:31:17,458 --> 00:31:19,586 和书妍聊天后我才知道 529 00:31:19,669 --> 00:31:23,047 -她对你很感兴趣 -真是的 530 00:31:23,131 --> 00:31:25,216 听我说 531 00:31:25,300 --> 00:31:29,012 如果仔细想想 你说的故事 532 00:31:29,095 --> 00:31:32,307 并非不幸 而是幸运 533 00:31:32,390 --> 00:31:35,018 虽然你听起来有点沮丧 534 00:31:35,101 --> 00:31:36,686 但其实是在炫耀呢 535 00:31:36,769 --> 00:31:39,147 我以为她不会上当 536 00:31:39,230 --> 00:31:40,690 真的 537 00:31:40,773 --> 00:31:43,735 -我想知道一件事 -什么事? 538 00:31:43,818 --> 00:31:46,738 你的故事听起来很像真的 539 00:31:46,821 --> 00:31:50,742 你是自己瞎掰的 还是真实的经历? 540 00:31:54,621 --> 00:31:56,414 怎么说呢 541 00:31:56,497 --> 00:32:00,043 不能说完全是我乱掰的 542 00:32:02,420 --> 00:32:05,173 -我就知道 哪部分? -哪一部分? 543 00:32:05,256 --> 00:32:06,633 (金阳宵夜酒吧) 544 00:32:06,716 --> 00:32:08,343 我吃得好饱 545 00:32:10,053 --> 00:32:12,013 谢谢你的招待 546 00:32:13,806 --> 00:32:14,891 谢谢 547 00:32:17,602 --> 00:32:20,396 什么?他们好招摇 548 00:32:21,481 --> 00:32:26,361 希望房产中介的许姐今晚也很招摇 549 00:32:26,444 --> 00:32:29,072 希望是 但我不想去想 550 00:32:29,155 --> 00:32:31,115 那几件吊带裙真的很性感 551 00:32:32,492 --> 00:32:36,162 他对她上下其手 552 00:32:36,245 --> 00:32:38,831 来嘛 就是这样 553 00:32:38,915 --> 00:32:41,125 -没有人在乎 -他们应该去开房间 554 00:32:41,209 --> 00:32:43,461 天啊 他们真的要去开房间 555 00:32:43,544 --> 00:32:45,088 -他们要进旅馆了 -真的吗? 556 00:32:45,171 --> 00:32:46,381 我们走吧 557 00:32:48,967 --> 00:32:50,301 那个男的 558 00:32:51,177 --> 00:32:52,261 什么? 559 00:32:53,388 --> 00:32:54,889 那是严会长吧? 560 00:32:54,973 --> 00:32:57,183 他是许姐的老公 561 00:32:57,266 --> 00:32:58,518 -真的吗? -真的吗? 562 00:32:59,519 --> 00:33:04,190 他怎么会在街上对别的女人上下其手? 563 00:33:04,273 --> 00:33:07,485 许姐没穿那件吊带裙吗? 564 00:33:08,903 --> 00:33:09,988 她穿了 565 00:33:12,323 --> 00:33:14,659 我妈的确穿了 566 00:33:21,499 --> 00:33:23,376 这是什么鬼东西? 567 00:33:24,085 --> 00:33:27,380 你老了就变得不要脸了吗? 568 00:33:27,463 --> 00:33:31,801 真不敢相信我看到什么 569 00:33:31,884 --> 00:33:34,971 你有病吧…老天啊 570 00:33:35,054 --> 00:33:38,558 -真是够了 -你凶什么?我都买了 571 00:33:39,058 --> 00:33:41,519 你起码看一眼吧? 572 00:33:41,602 --> 00:33:44,063 他怎么这么没心没肺? 573 00:33:46,232 --> 00:33:47,275 所以你是说 574 00:33:47,942 --> 00:33:50,862 即使你爸爸看到她穿那件吊带裙 也还是离开家了 575 00:33:51,696 --> 00:33:52,530 对 576 00:33:54,991 --> 00:33:57,493 我猜他后来就去找那个女人… 577 00:34:03,458 --> 00:34:07,462 我妈知道他现在和别的女人往来 578 00:34:08,212 --> 00:34:09,964 这种事以前就发生过了 579 00:34:14,594 --> 00:34:18,056 不论如何 我想你们应该要知道情况 580 00:34:18,639 --> 00:34:20,391 谢谢你 书妍 581 00:34:21,350 --> 00:34:22,727 谢谢 582 00:34:22,810 --> 00:34:24,520 那我先走了 583 00:34:25,396 --> 00:34:26,564 -我会再联络 -好的 584 00:34:28,149 --> 00:34:31,319 既然结果不如预期 她应该会要求退货吧? 585 00:34:31,402 --> 00:34:32,612 应该吧 586 00:34:32,695 --> 00:34:34,113 她老公惹她生气 587 00:34:34,197 --> 00:34:36,991 希望她不会把气出在我们头上 588 00:34:37,075 --> 00:34:38,201 真是的 589 00:34:40,286 --> 00:34:41,621 是那间房产 590 00:34:41,704 --> 00:34:43,372 -我们还是绕路吧 -好 591 00:34:43,456 --> 00:34:44,874 金姬 592 00:34:46,542 --> 00:34:48,044 我们该怎么办?要跑吗? 593 00:34:48,628 --> 00:34:50,296 现在跑太迟了 594 00:34:50,880 --> 00:34:52,006 真是的 595 00:34:54,133 --> 00:34:58,262 你都见到我了 应该进来坐嘛 596 00:34:58,346 --> 00:35:00,807 怎么让我追着你跑呢? 597 00:35:00,890 --> 00:35:02,016 抱歉 许姐 598 00:35:02,100 --> 00:35:04,310 我就直话直说了 599 00:35:04,393 --> 00:35:06,854 是昨天买的产品 600 00:35:06,938 --> 00:35:07,897 许姐… 601 00:35:07,980 --> 00:35:09,857 那产品的效果真是… 602 00:35:12,193 --> 00:35:13,653 不可思议 603 00:35:17,949 --> 00:35:20,660 话说 我老公啊 604 00:35:21,244 --> 00:35:23,663 昨晚一直缠着我 605 00:35:23,746 --> 00:35:26,249 我都没办法睡觉了 606 00:35:27,375 --> 00:35:30,044 我好担心会吵醒孩子 607 00:35:30,128 --> 00:35:31,462 真是不好意思 608 00:35:33,756 --> 00:35:37,802 总之 我亲自体验到产品的效果了 609 00:35:39,262 --> 00:35:40,429 这样啊 610 00:35:40,972 --> 00:35:41,931 对啊 611 00:35:43,683 --> 00:35:47,937 真高兴产品有效果 612 00:35:48,020 --> 00:35:50,606 对啊 我现在 613 00:35:50,690 --> 00:35:55,236 正在和皇家俱乐部的女性会员聊天 614 00:35:55,319 --> 00:35:57,446 我在电话上稍微解释了一下 615 00:35:57,530 --> 00:36:00,199 她们就坚持要亲耳听到 616 00:36:00,283 --> 00:36:02,160 所以就来我的门店了 617 00:36:02,243 --> 00:36:03,202 这样啊 618 00:36:03,286 --> 00:36:04,453 皇家俱乐部? 619 00:36:04,537 --> 00:36:05,621 对 620 00:36:05,705 --> 00:36:08,791 如果要我聊那个漫长而热情的夜晚 621 00:36:09,333 --> 00:36:12,461 我今天就没空吃晚餐了 622 00:36:13,129 --> 00:36:15,756 好了 我要走了 623 00:36:15,840 --> 00:36:16,799 继续加油 624 00:36:17,466 --> 00:36:18,593 再见 625 00:36:24,182 --> 00:36:25,308 刚刚是怎么回事? 626 00:36:25,892 --> 00:36:29,020 我们明知道严会长拒绝了许姐 627 00:36:29,103 --> 00:36:31,105 而且和别的女人在一起 628 00:36:31,189 --> 00:36:32,648 难道他后来又… 629 00:36:32,732 --> 00:36:34,775 不是啦 630 00:36:35,526 --> 00:36:37,403 她显然在说谎 631 00:36:37,486 --> 00:36:39,238 她不必这么做的 632 00:36:39,822 --> 00:36:41,032 真是的 633 00:36:43,075 --> 00:36:44,118 好可怜 634 00:36:44,202 --> 00:36:46,412 我们不必绕路了 走吧 635 00:36:47,288 --> 00:36:48,581 我为她难过 636 00:36:48,664 --> 00:36:50,166 (头奖房地产) 637 00:36:50,249 --> 00:36:52,835 严会长被抓到 他就惨了 638 00:36:52,919 --> 00:36:55,463 但她有一种预感 639 00:36:56,172 --> 00:36:58,216 我第一次觉得她好可怜 640 00:36:58,299 --> 00:37:00,301 是两件式的睡衣 641 00:37:00,384 --> 00:37:03,971 你们知道细肩带的吊带裙吧? 642 00:37:04,055 --> 00:37:07,183 还有一件柔软的睡袍 643 00:37:07,266 --> 00:37:09,143 那整套真是漂亮又时髦 644 00:37:09,227 --> 00:37:12,438 -真是的 -所以我昨晚都不能睡觉了 645 00:37:16,567 --> 00:37:19,320 瞧瞧那狐狸精晚上的妆容 646 00:37:19,403 --> 00:37:20,488 你回来了 647 00:37:21,822 --> 00:37:23,157 别攻击我 648 00:37:23,241 --> 00:37:25,576 -那个狐狸精 -晚上的妆容如何? 649 00:37:25,660 --> 00:37:29,163 她都破坏了人家的家庭 怎么还能说这种话? 650 00:37:29,914 --> 00:37:31,999 瞧瞧你 妆这么厚 651 00:37:33,000 --> 00:37:33,876 妈 652 00:37:34,502 --> 00:37:35,628 什么事? 653 00:37:36,629 --> 00:37:38,214 你为什么不离婚? 654 00:37:40,132 --> 00:37:41,050 什么? 655 00:37:41,676 --> 00:37:44,303 你没有完成离婚流程 656 00:37:44,387 --> 00:37:46,597 虽然爸做了这么多可恶的事 657 00:37:49,433 --> 00:37:50,768 是啊 658 00:37:51,811 --> 00:37:56,399 当我离开之后 我想切断所有的关联 659 00:37:56,482 --> 00:38:00,486 过着好像那个人渣不存在的生活 660 00:38:03,656 --> 00:38:04,657 但是 661 00:38:05,366 --> 00:38:08,452 我后来怕被贴上离婚妇女的标签 662 00:38:09,328 --> 00:38:10,997 因为我们分开生活 663 00:38:11,080 --> 00:38:15,668 所有可怕的流言都围绕着我 而不是你爸 664 00:38:16,711 --> 00:38:19,755 如果我真的离婚了 不知道会发生什么事 665 00:38:21,132 --> 00:38:23,050 所以我想 666 00:38:23,134 --> 00:38:26,387 离婚对你们完全没有帮助 667 00:38:31,809 --> 00:38:34,103 对了 你怎么问这个? 668 00:38:38,357 --> 00:38:40,276 没什么 669 00:38:40,860 --> 00:38:42,320 你对戏里的女人很生气 670 00:38:42,403 --> 00:38:44,697 所以我不知道你怎么能在现实生活中容忍 671 00:38:44,780 --> 00:38:46,407 闵豪在房里吗? 672 00:39:01,756 --> 00:39:04,300 我的图画本用完了 673 00:39:06,469 --> 00:39:09,013 我这个星期的作业要画图 674 00:39:09,889 --> 00:39:11,057 画图? 675 00:39:11,140 --> 00:39:13,809 对 我要画我的家庭 676 00:39:17,438 --> 00:39:20,316 我买一本新的给你 677 00:39:21,067 --> 00:39:24,236 东宇说他不要画他的家庭 678 00:39:25,154 --> 00:39:27,239 他画自己和妈妈的时候 679 00:39:27,323 --> 00:39:31,577 其他小朋友都会问他的爸爸在哪里 他觉得很烦 680 00:39:32,411 --> 00:39:34,872 我也会这么觉得 对不对? 681 00:39:39,418 --> 00:39:41,253 拿去吧 把铅笔盒放进书包里 682 00:39:58,270 --> 00:40:00,106 -妈 -什么事? 683 00:40:00,189 --> 00:40:02,358 我要一万元买数学课本和笔记本 684 00:40:02,441 --> 00:40:03,275 一万元? 685 00:40:05,111 --> 00:40:06,237 我出门了 686 00:40:06,320 --> 00:40:07,655 要开心哦! 687 00:40:07,738 --> 00:40:10,199 我要两千元买圆规和量角器 688 00:40:10,282 --> 00:40:11,325 两千元? 689 00:40:11,409 --> 00:40:12,910 -我出门了 -再见! 690 00:40:12,993 --> 00:40:16,038 我要五百元买粘土 691 00:40:16,122 --> 00:40:17,498 你也要?拿去吧 692 00:40:17,581 --> 00:40:19,125 谢谢 693 00:40:19,208 --> 00:40:21,085 在路上要牵着姐姐的手 694 00:40:21,168 --> 00:40:22,169 好 695 00:40:26,966 --> 00:40:28,884 你吓到我了 696 00:40:28,968 --> 00:40:32,513 老婆 我需要两百元买冰棒 697 00:40:37,059 --> 00:40:40,146 说:“姐 请给我两百元” 698 00:40:40,771 --> 00:40:42,356 什么?我不能这么说 699 00:40:42,440 --> 00:40:43,691 为什么? 700 00:40:44,817 --> 00:40:46,652 对我来说 701 00:40:46,735 --> 00:40:48,612 你永远不会是“姐” 702 00:40:49,822 --> 00:40:51,115 你是女人 703 00:40:56,454 --> 00:40:58,372 何必讲爱情片的台词呢? 704 00:40:58,456 --> 00:41:00,749 你明明长得一脸喜剧片的样子 705 00:41:01,667 --> 00:41:02,918 什么? 706 00:41:03,002 --> 00:41:06,589 如果你再逗我 这就会变成色情片 707 00:41:06,672 --> 00:41:07,548 饶了我吧 708 00:41:07,631 --> 00:41:11,469 老婆 你今天不用工作吗? 709 00:41:11,552 --> 00:41:12,470 别闹啦 710 00:41:12,553 --> 00:41:15,431 我们安排了对皇家俱乐部进行居家销售 711 00:41:15,514 --> 00:41:17,266 所以我要去拿产品 712 00:41:17,349 --> 00:41:20,227 但是贞淑说下午会去帮我拿 713 00:41:20,311 --> 00:41:21,645 这样我就能照顾孩子了 714 00:41:21,729 --> 00:41:25,524 真好的朋友 715 00:41:28,986 --> 00:41:30,237 说真的 716 00:41:30,946 --> 00:41:34,033 你也该找个在生活中能帮助你的朋友 717 00:41:35,201 --> 00:41:37,995 说实话 718 00:41:38,078 --> 00:41:40,164 你唯一的缺点就是没有事业 719 00:41:40,247 --> 00:41:42,208 不然你的个性很好 720 00:41:42,291 --> 00:41:45,336 但你怎么没有一个正直的朋友… 721 00:41:47,463 --> 00:41:49,507 你干吗忽然这样? 722 00:41:49,590 --> 00:41:52,635 你的嘴唇好丰满 723 00:41:52,718 --> 00:41:53,844 别闹啦 724 00:41:54,762 --> 00:41:55,971 丰满个屁啦 725 00:41:56,055 --> 00:41:59,183 我知道你是不想挨骂才这么做 726 00:42:00,935 --> 00:42:02,770 一开始是这样没错 727 00:42:03,521 --> 00:42:06,690 但是我不想停下来了 728 00:42:08,400 --> 00:42:10,027 现在一大早不适合做这个啦 729 00:42:10,110 --> 00:42:11,570 又不是什么新鲜事 730 00:42:11,654 --> 00:42:14,406 大的孩子出门了 恩智又在睡觉 731 00:42:14,490 --> 00:42:18,035 小房子的早上比其他人的夜晚更热情 732 00:42:18,118 --> 00:42:21,038 -过来 -你真是疯了 733 00:42:21,121 --> 00:42:23,374 -你真是神经 -过来啦 734 00:42:23,457 --> 00:42:25,918 -你真烦耶 -过来 735 00:42:26,001 --> 00:42:28,337 -快一点 来吧 -你是野兽吗? 736 00:42:28,963 --> 00:42:31,799 -好啦 -来吧 737 00:42:31,882 --> 00:42:33,425 -来吧 -真是的 738 00:42:34,093 --> 00:42:37,471 你一定是疯了 真是的 739 00:42:49,858 --> 00:42:53,404 你长得像个明星 740 00:42:53,487 --> 00:42:55,322 -明星? -对 741 00:42:55,406 --> 00:42:58,284 别带着懊悔离开… 742 00:42:58,367 --> 00:43:00,244 别走 743 00:43:00,327 --> 00:43:04,665 还有很多时间 744 00:43:04,748 --> 00:43:09,253 -即使一切消失 -一切消失 745 00:43:09,336 --> 00:43:12,214 -这份感觉和我们会永远存在 -这份感觉和我们会永远存在 746 00:43:15,634 --> 00:43:17,678 又不是只有这首歌 747 00:43:17,761 --> 00:43:19,972 你干吗一直唱? 748 00:43:20,055 --> 00:43:23,642 虽然也很烦 但你以前会唱别的歌 749 00:43:24,602 --> 00:43:25,936 这个嘛 750 00:43:27,855 --> 00:43:29,732 几天前有人说 751 00:43:31,191 --> 00:43:33,235 我长得像沈信 752 00:43:34,236 --> 00:43:37,281 我觉得这首歌也很适合我 753 00:43:38,115 --> 00:43:40,409 什么?你长得像谁? 754 00:43:40,909 --> 00:43:42,953 -沈信? -对 755 00:43:44,496 --> 00:43:47,916 你长得一点也不像沈信 756 00:43:57,092 --> 00:43:59,219 你觉得我长得不像吗? 757 00:43:59,303 --> 00:44:02,431 如果有人说你长得像沈信 758 00:44:02,514 --> 00:44:04,058 只有两个原因 759 00:44:05,100 --> 00:44:06,060 第一 760 00:44:08,729 --> 00:44:12,441 对方可能视力太差 根本是瞎子 761 00:44:15,402 --> 00:44:17,571 那另一个原因呢? 762 00:44:17,655 --> 00:44:19,490 那个人喜欢你 763 00:44:20,324 --> 00:44:22,951 人家说爱情是盲目的 764 00:44:24,578 --> 00:44:25,913 我? 765 00:44:30,751 --> 00:44:32,419 不可能啦 766 00:44:36,757 --> 00:44:38,467 你好 元峯药房 767 00:44:39,301 --> 00:44:40,636 金姬 768 00:44:41,345 --> 00:44:42,846 回家吃午餐? 769 00:44:43,555 --> 00:44:46,433 好 我要带大根一起回去吗? 770 00:44:46,934 --> 00:44:47,935 不要 771 00:44:48,602 --> 00:44:50,521 我要你自己回来 772 00:44:51,188 --> 00:44:53,607 我有件事要私底下跟你说 773 00:44:53,691 --> 00:44:55,317 私下说?什么事? 774 00:44:56,110 --> 00:44:58,862 你一定要自己回来哦 老公 775 00:45:09,581 --> 00:45:10,541 老婆 776 00:45:10,624 --> 00:45:13,085 老婆 我回来了 777 00:45:13,168 --> 00:45:16,130 你在哪里?我回来了 你在… 778 00:45:17,131 --> 00:45:19,049 -你回来了 -对 779 00:45:21,051 --> 00:45:22,428 什么? 780 00:45:23,470 --> 00:45:26,849 你大白天的叫我回来就是要给我看这个? 781 00:45:27,558 --> 00:45:28,767 我等不及了 782 00:45:28,851 --> 00:45:31,270 快去穿上 我去洗漱一下 783 00:45:31,854 --> 00:45:32,938 不是 784 00:45:34,898 --> 00:45:36,275 这件是给你穿的 785 00:45:36,358 --> 00:45:37,443 什么? 786 00:45:38,652 --> 00:45:39,862 什么意思? 787 00:45:40,612 --> 00:45:42,406 你答应过 788 00:45:42,489 --> 00:45:43,615 难道你忘了吗? 789 00:45:44,408 --> 00:45:46,743 我答应过什… 790 00:45:50,414 --> 00:45:51,373 不会吧?许姐… 791 00:45:51,457 --> 00:45:53,375 对 没错 792 00:45:53,459 --> 00:45:55,127 许姐买了我的产品 793 00:45:55,210 --> 00:45:57,546 她也向皇家俱乐部的人介绍我的生意 794 00:45:57,629 --> 00:45:58,964 不会吧 795 00:45:59,673 --> 00:46:02,926 她被雷打到吗?怎么这么突然就变了? 796 00:46:03,010 --> 00:46:04,803 你不相信我的话 就打电话问她 797 00:46:04,887 --> 00:46:07,931 不必了 等等 798 00:46:09,933 --> 00:46:12,186 你真的要我… 799 00:46:53,477 --> 00:46:54,394 我没办法 800 00:46:54,478 --> 00:46:55,938 快一点去换上 801 00:46:56,021 --> 00:46:57,648 你只能穿这件跳舞 802 00:46:57,731 --> 00:46:59,608 太阳下山的话就会变冷了 803 00:47:01,026 --> 00:47:01,985 老婆 拜托 804 00:47:02,069 --> 00:47:04,696 我没有时间了 805 00:47:26,385 --> 00:47:28,095 你现在有什么感觉? 806 00:47:29,596 --> 00:47:31,181 很丢脸 807 00:47:31,265 --> 00:47:32,599 还有呢? 808 00:47:35,143 --> 00:47:36,186 很后悔 809 00:47:36,979 --> 00:47:39,314 别忘了这种感觉 810 00:47:41,858 --> 00:47:45,112 如果你再食言 我一定会要你真的穿 811 00:47:47,030 --> 00:47:49,700 所以我不用穿了? 812 00:47:53,453 --> 00:47:54,746 我不用跳舞了吧? 813 00:47:54,830 --> 00:47:57,082 趁我还没改变心意 快扣好扣子 814 00:47:57,165 --> 00:47:58,542 我们出去吃午餐 815 00:48:00,085 --> 00:48:01,420 我赚了很多钱 816 00:48:02,004 --> 00:48:03,130 今天午餐我请客 817 00:48:03,213 --> 00:48:06,425 老婆 等等 我还在扣扣子 等等 818 00:48:06,508 --> 00:48:07,801 接下来 819 00:48:07,884 --> 00:48:11,096 全罗北道群山市一栋民宅 820 00:48:11,179 --> 00:48:14,099 据信遭到纵火 震惊当地居民 821 00:48:14,182 --> 00:48:16,852 屋内的吴先生一家人因这场大火 822 00:48:16,935 --> 00:48:20,272 严重受伤 情况危急… 823 00:48:20,355 --> 00:48:22,024 是纵火案 824 00:48:22,107 --> 00:48:24,109 当地负责的警察一定会很头痛 825 00:48:24,192 --> 00:48:25,777 觉都不用睡了 826 00:48:25,861 --> 00:48:27,571 你办过纵火案吗? 827 00:48:29,114 --> 00:48:30,407 有 828 00:48:30,490 --> 00:48:31,491 没有 829 00:48:32,367 --> 00:48:33,910 这里没有发生过纵火案 830 00:48:33,994 --> 00:48:36,622 大家都知道金堤没有发生过什么事 831 00:48:37,998 --> 00:48:39,082 对了 832 00:48:39,166 --> 00:48:41,835 队长 你是新人的时候 不是发生过一次吗? 833 00:48:41,918 --> 00:48:44,129 是连续纵火案吧? 834 00:48:44,212 --> 00:48:47,424 如果你是新手 那至少是30年前的事了 835 00:48:49,343 --> 00:48:51,261 没错 当时的确有这个案子 836 00:48:52,471 --> 00:48:54,222 重要的不是火灾 837 00:48:56,933 --> 00:48:58,268 别说了 838 00:48:58,935 --> 00:49:00,437 收拾干净 839 00:49:03,273 --> 00:49:04,816 他没吃完 840 00:49:05,484 --> 00:49:06,902 他好像很敏感 841 00:49:08,111 --> 00:49:10,864 那个案件一定令他很辛苦 842 00:49:10,947 --> 00:49:13,116 到现在都还是悬案 843 00:49:13,200 --> 00:49:14,701 纵火犯还没被抓到? 844 00:49:15,952 --> 00:49:19,498 我不知道那算是纵火还是绑架 845 00:49:19,581 --> 00:49:21,833 -绑架案? -对啊 846 00:49:21,917 --> 00:49:24,211 有人在镇上放火 847 00:49:24,294 --> 00:49:27,631 在一团混乱中绑架小孩 848 00:49:27,714 --> 00:49:29,591 而且只抓新生儿 849 00:49:31,051 --> 00:49:32,761 (调查报告) 850 00:49:40,894 --> 00:49:44,398 (一名70天大的新生儿于火灾时失踪) 851 00:49:44,481 --> 00:49:46,108 (强烈怀疑是纵火) 852 00:49:57,369 --> 00:49:59,371 (悬案) 853 00:50:43,123 --> 00:50:45,625 (幸运文具店) 854 00:50:52,716 --> 00:50:54,050 家庭的图画? 855 00:51:03,518 --> 00:51:05,729 -小心有阶梯 夫人 -傻瓜 856 00:51:06,313 --> 00:51:07,314 贞淑 857 00:51:11,067 --> 00:51:12,277 韩贞淑 858 00:51:13,028 --> 00:51:14,362 我终于要当爸爸了 859 00:51:17,407 --> 00:51:19,493 -什么? -她今天去检查了 860 00:51:19,576 --> 00:51:20,911 已经六周了 861 00:51:22,162 --> 00:51:23,497 我们买了一些婴儿用品 862 00:51:25,582 --> 00:51:28,126 我们婚后努力了八年 863 00:51:28,210 --> 00:51:29,711 孩子总算来了 864 00:51:30,629 --> 00:51:34,299 我的检查结果并不好 865 00:51:34,382 --> 00:51:36,426 所以我不抱任何期望 866 00:51:36,510 --> 00:51:38,386 医生说这是奇迹 867 00:51:38,470 --> 00:51:39,930 老公 868 00:51:40,013 --> 00:51:42,974 干吗跟人家说这么多? 869 00:51:43,058 --> 00:51:44,100 怎么了? 870 00:51:44,184 --> 00:51:46,269 贞淑又不是别人 871 00:51:47,729 --> 00:51:49,272 我去开车 872 00:51:58,031 --> 00:51:58,865 恭喜你 873 00:52:00,200 --> 00:52:02,536 努力了八年都失败了 874 00:52:03,745 --> 00:52:05,372 你奇迹似地怀孕了 875 00:52:06,122 --> 00:52:08,542 我知道你在想什么 876 00:52:08,625 --> 00:52:10,293 但这是映泰的孩子 我很确定 877 00:52:11,378 --> 00:52:13,296 所以什么都别说 878 00:52:14,005 --> 00:52:16,633 惹麻烦对彼此都不是好事 879 00:52:19,386 --> 00:52:20,303 “彼此”? 880 00:52:23,265 --> 00:52:24,099 老婆 881 00:52:25,100 --> 00:52:26,184 等等 882 00:52:30,105 --> 00:52:30,981 没错 883 00:52:31,898 --> 00:52:34,025 映泰和我很想要这个孩子 884 00:52:34,609 --> 00:52:36,528 你要保护你的家庭 885 00:52:37,112 --> 00:52:38,488 而我要保护我的家庭 886 00:52:39,364 --> 00:52:40,490 不是吗? 887 00:53:17,402 --> 00:53:19,696 -对 -很好 这一次 888 00:53:19,779 --> 00:53:21,948 他们要合体保护地球 889 00:53:22,032 --> 00:53:25,035 宇宙的捍卫者 圣战士 合体! 890 00:53:28,705 --> 00:53:30,040 腿完成了 891 00:53:32,083 --> 00:53:33,460 你回来了 892 00:53:33,543 --> 00:53:36,922 妈妈 爸爸来学校接我 893 00:53:39,466 --> 00:53:40,550 开始吧 894 00:53:41,801 --> 00:53:42,928 妈 895 00:53:45,555 --> 00:53:47,682 我准备了点心等闵豪回来 896 00:53:47,766 --> 00:53:49,684 结果成寿牵着闵豪的手回来了 897 00:53:49,768 --> 00:53:51,436 他去学校接闵豪 898 00:53:52,228 --> 00:53:55,482 我真想打他一巴掌 899 00:53:56,191 --> 00:53:57,442 但是闵豪在场 900 00:53:59,736 --> 00:54:03,156 别在闵豪面前吵架 901 00:54:03,823 --> 00:54:04,991 我会处理 902 00:54:11,831 --> 00:54:12,958 闵豪的爸 903 00:54:13,750 --> 00:54:15,502 我们出去谈 904 00:54:16,962 --> 00:54:17,837 现在吗? 905 00:54:17,921 --> 00:54:19,631 对 现在 906 00:54:22,092 --> 00:54:23,301 我马上回来 907 00:54:37,232 --> 00:54:39,150 你为什么不说一声就回来? 908 00:54:39,234 --> 00:54:41,111 我妈好像很心烦 909 00:54:42,737 --> 00:54:44,364 我面试完回来的路上 910 00:54:44,447 --> 00:54:46,366 因为我太想闵豪了 所以去接他 911 00:54:46,449 --> 00:54:49,244 为什么?我不能来吗? 912 00:54:49,786 --> 00:54:51,746 我在我家看我的孩子 913 00:54:52,789 --> 00:54:55,542 你怎么会这么不要脸? 914 00:54:56,126 --> 00:54:57,919 不要脸才怪 915 00:54:59,170 --> 00:55:00,505 如果我不要脸 916 00:55:01,172 --> 00:55:03,550 就不会在屋外挣扎了 917 00:55:04,634 --> 00:55:06,720 你都不知道 918 00:55:06,803 --> 00:55:08,972 我离开这个家 919 00:55:09,889 --> 00:55:11,307 有多伤心和痛苦 920 00:55:12,434 --> 00:55:15,020 -什么? -我告诉别人 他们都很惊讶 921 00:55:15,103 --> 00:55:17,355 他们说世界上没有哪个男人 922 00:55:17,439 --> 00:55:19,691 这辈子没偷吃过 923 00:55:21,484 --> 00:55:24,738 你说这话是真心的吗? 924 00:55:24,821 --> 00:55:26,281 我要说的是 925 00:55:28,992 --> 00:55:31,786 那又不是认真的感情 926 00:55:31,870 --> 00:55:33,538 只发生过一次 927 00:55:33,621 --> 00:55:37,417 因为是错误 所以结束了 你到底要计较到什么时候? 928 00:55:37,959 --> 00:55:39,502 如果没有结束呢? 929 00:55:39,586 --> 00:55:41,087 你在说什么? 930 00:55:41,171 --> 00:55:42,213 美花… 931 00:55:44,632 --> 00:55:45,884 怀孕了 932 00:55:50,972 --> 00:55:52,474 你有什么感觉? 933 00:55:56,936 --> 00:55:59,689 我的感觉又不重要 那孩子一定是映泰的 934 00:56:00,732 --> 00:56:02,650 就算不是 我也不在乎 935 00:56:03,610 --> 00:56:04,986 -你不在乎? -没错 936 00:56:05,070 --> 00:56:06,863 我只有闵豪一个孩子 937 00:56:07,739 --> 00:56:09,157 我只有你一个女人 938 00:56:12,577 --> 00:56:14,204 难道我应该感动吗? 939 00:56:14,287 --> 00:56:15,789 贞淑 940 00:56:16,915 --> 00:56:17,957 我们别吵了 941 00:56:18,041 --> 00:56:20,668 你要知道该掩饰错误 然后放下 942 00:56:20,752 --> 00:56:23,379 惹我生气不是明智之举 943 00:56:24,297 --> 00:56:27,675 如果我们真的离婚 那闵豪怎么办? 944 00:56:29,719 --> 00:56:30,553 什么? 945 00:56:30,637 --> 00:56:33,431 你记得吗?我妈说你怪怪的又有点压抑 946 00:56:33,515 --> 00:56:35,600 因为你是单亲妈妈扶养长大的 947 00:56:36,142 --> 00:56:39,229 如果你让闵豪也遭遇这种命运该怎么办? 948 00:56:43,983 --> 00:56:45,276 你在干吗… 949 00:56:46,444 --> 00:56:48,071 喂 韩贞淑 950 00:56:51,199 --> 00:56:53,159 我今天就先走 951 00:56:53,243 --> 00:56:54,452 你想清楚 952 00:56:54,536 --> 00:56:58,456 闵豪和爸爸在一起最快乐 你真的认为伤害他没问题吗? 953 00:57:22,147 --> 00:57:25,316 妈 爸爸在哪里? 954 00:57:26,901 --> 00:57:28,653 闵豪 955 00:57:29,320 --> 00:57:33,658 爸爸因为有急事所以走了 956 00:57:34,576 --> 00:57:36,619 他没有先跟我说再见? 957 00:57:38,496 --> 00:57:42,459 他会回来找你的 958 00:57:43,126 --> 00:57:45,837 他说会先送我上床再走的 959 00:57:45,920 --> 00:57:47,881 他答应过的 960 00:57:50,425 --> 00:57:51,676 闵豪 别哭 961 00:57:52,343 --> 00:57:54,971 你准备好明天学校要用的东西了吗? 962 00:57:55,054 --> 00:57:56,139 还没 963 00:57:56,723 --> 00:58:00,018 我还要把图画上色 964 00:58:01,811 --> 00:58:02,729 那就去吧 965 00:58:06,483 --> 00:58:08,401 对了 妈妈 966 00:58:08,485 --> 00:58:12,614 我们现在开始就可以和爸爸住了吧? 967 00:58:13,865 --> 00:58:14,824 什么? 968 00:58:14,908 --> 00:58:17,035 爸爸说 969 00:58:17,118 --> 00:58:19,996 他可以在金堤找到工作 970 00:58:21,247 --> 00:58:23,041 等他在金堤找到工作 971 00:58:23,124 --> 00:58:25,710 我们就可以和爸爸住了 对不对? 972 00:58:31,466 --> 00:58:34,511 你该进去写作业了 乖孙 973 00:58:34,594 --> 00:58:36,387 不然很快就要睡觉了 974 00:58:36,471 --> 00:58:37,639 好 975 00:58:41,893 --> 00:58:42,894 妈 976 00:58:43,978 --> 00:58:46,231 我可以出去走一走吗? 977 00:58:47,857 --> 00:58:48,775 可以啊 978 00:58:49,609 --> 00:58:52,111 去镇上走走也好 979 00:58:53,404 --> 00:58:55,323 你一定很难过 980 00:58:56,824 --> 00:58:57,951 我很快就回来 981 00:59:22,600 --> 00:59:24,727 -对不起 -没事 你还好吧? 982 00:59:27,230 --> 00:59:28,439 抱歉 983 00:59:28,523 --> 00:59:29,649 你没事吧? 984 00:59:29,732 --> 00:59:31,818 我就叫你走路要看路 985 01:00:23,036 --> 01:00:24,162 你还好吗? 986 01:00:25,663 --> 01:00:27,415 你好像很醉 987 01:00:41,929 --> 01:00:44,349 我追寻一件事很多年了 988 01:00:46,976 --> 01:00:48,978 我是为了那个才来到这个镇上 989 01:00:52,774 --> 01:00:57,403 超过十年来 我追寻这件事 心想这就是答案 990 01:00:59,405 --> 01:01:01,824 却发现完全不同的真相 991 01:01:02,533 --> 01:01:05,745 现在我的调查方向完全不同了 992 01:01:07,163 --> 01:01:09,082 我不知道这对不对 993 01:01:10,917 --> 01:01:12,168 我很迷惘 994 01:01:19,926 --> 01:01:21,219 我也是 995 01:01:24,347 --> 01:01:28,935 我一辈子都只会照顾家人 996 01:01:30,728 --> 01:01:33,106 却发生了我从没想过的事 997 01:01:37,902 --> 01:01:41,197 现在我得下定决心 998 01:01:43,866 --> 01:01:45,034 但我不知道… 999 01:01:47,161 --> 01:01:48,329 该怎么做 1000 01:01:49,497 --> 01:01:52,250 我的孩子才会快乐 1001 01:01:55,169 --> 01:01:56,295 你问过他吗? 1002 01:01:57,547 --> 01:01:59,048 会让他快乐的选择 1003 01:02:00,258 --> 01:02:02,009 与其自己猜测 1004 01:02:04,470 --> 01:02:06,222 你应该问问孩子 1005 01:02:10,268 --> 01:02:12,729 就算痛苦 你也比较不会后悔 1006 01:02:29,996 --> 01:02:31,998 至少你还可以问 1007 01:03:16,292 --> 01:03:17,293 闵豪 1008 01:03:24,842 --> 01:03:27,094 这是我们去昭阳湖野餐的时候 1009 01:03:27,178 --> 01:03:28,012 对啊 1010 01:03:31,140 --> 01:03:32,934 (我的家人) 1011 01:03:34,727 --> 01:03:35,561 闵豪 1012 01:03:38,147 --> 01:03:41,943 你什么时候最开心? 1013 01:03:43,903 --> 01:03:46,989 是当你和家人像这样在一起的时候吗? 1014 01:03:47,073 --> 01:03:48,574 对 1015 01:03:48,658 --> 01:03:51,077 我们在一起时很开心 1016 01:03:51,828 --> 01:03:55,248 爸爸笑的时候 你也会笑 1017 01:03:55,331 --> 01:03:57,792 你笑的时候 我也会笑 1018 01:03:58,668 --> 01:04:01,128 我在小朋友的书里看过 1019 01:04:01,212 --> 01:04:03,464 “一个快乐的人会令另一个人快乐” 1020 01:05:01,731 --> 01:05:02,732 试试看 1021 01:05:10,406 --> 01:05:11,616 你看 1022 01:05:11,699 --> 01:05:14,035 像握住钩子一样拿着 1023 01:05:14,118 --> 01:05:16,370 和水面平行 1024 01:05:16,454 --> 01:05:18,623 然后这样丢出去 懂吗? 1025 01:05:25,838 --> 01:05:26,797 妈妈 你有没有看到? 1026 01:05:27,924 --> 01:05:30,676 你再多练习就会弹跳三次了 1027 01:05:30,760 --> 01:05:32,595 我今天就可以成功了 1028 01:05:32,678 --> 01:05:34,931 -拿去 继续练习 -好 1029 01:05:49,195 --> 01:05:50,196 谢谢你 1030 01:05:52,615 --> 01:05:54,492 我知道这并不容易 1031 01:05:56,452 --> 01:05:57,745 是不容易 1032 01:05:59,288 --> 01:06:01,123 但我认为这是对的决定 1033 01:06:04,418 --> 01:06:07,463 我们上次来的时候玩得很开心 1034 01:06:07,546 --> 01:06:08,381 记得吗? 1035 01:06:13,678 --> 01:06:15,179 闵豪说 1036 01:06:16,514 --> 01:06:18,724 你笑的时候我也会笑 1037 01:06:19,934 --> 01:06:22,561 而我笑的时候他也会笑 1038 01:06:30,444 --> 01:06:31,821 他在童书里看到一句话 1039 01:06:32,697 --> 01:06:34,949 一个快乐的人会令另一个人快乐 1040 01:06:38,035 --> 01:06:39,078 但是 1041 01:06:40,746 --> 01:06:43,290 我认为不快乐会蔓延得更快 1042 01:06:46,210 --> 01:06:48,504 自从我看到你和美花在一起 1043 01:06:51,215 --> 01:06:53,384 我就没有真心笑过了 1044 01:07:01,475 --> 01:07:03,269 我们从现在开始可以开心笑了 1045 01:07:06,022 --> 01:07:07,064 现在… 1046 01:07:09,692 --> 01:07:11,819 我觉得你的笑容很恶心 1047 01:07:12,737 --> 01:07:13,571 什么? 1048 01:07:13,654 --> 01:07:16,490 如果我不快乐 闵豪会感觉得到 1049 01:07:19,994 --> 01:07:21,537 我不能让他感觉到 1050 01:07:26,083 --> 01:07:27,543 你在做什么? 1051 01:07:29,045 --> 01:07:30,838 我以为你改变心意了 1052 01:07:30,921 --> 01:07:33,174 你规划这趟旅程是为了说这些鬼话吗? 1053 01:07:34,884 --> 01:07:36,010 你疯了吗? 1054 01:07:37,344 --> 01:07:39,180 我要你感受到痛苦 1055 01:07:40,014 --> 01:07:41,057 什么? 1056 01:07:41,640 --> 01:07:43,726 我要你记住 1057 01:07:45,144 --> 01:07:48,314 你失去了什么 而且在未来的几年都会感到痛苦 1058 01:07:50,024 --> 01:07:51,233 韩贞淑 1059 01:07:51,859 --> 01:07:53,069 现在 1060 01:07:55,946 --> 01:07:57,448 滚出我的人生 1061 01:08:10,711 --> 01:08:12,922 我们离婚吧 1062 01:08:22,181 --> 01:08:24,809 《贞淑的推销》 1063 01:08:44,787 --> 01:08:46,789 我们能为她做什么吗? 1064 01:08:46,872 --> 01:08:48,165 我们该帮她介绍对象吗? 1065 01:08:48,249 --> 01:08:52,169 人家说新恋情能抚平旧爱的伤 1066 01:08:53,420 --> 01:08:55,589 你明天能不能来我家? 1067 01:08:55,673 --> 01:08:56,799 什么? 1068 01:08:56,882 --> 01:08:59,093 那个警察叔叔是不是有点凶? 1069 01:09:00,553 --> 01:09:03,222 他是有一点凶 因为他话不多 1070 01:09:03,305 --> 01:09:04,849 又没有表情 1071 01:09:05,432 --> 01:09:08,310 我安排了明天居家销售 但是忽然有事 1072 01:09:08,394 --> 01:09:10,521 不知道你们能不能去 1073 01:09:10,604 --> 01:09:13,274 我们去换个环境 假装我们是去旅行 1074 01:09:13,357 --> 01:09:15,192 这样我们就会焕然一新 1075 01:09:15,276 --> 01:09:17,653 我们是幻想内衣的销售员 1076 01:09:17,736 --> 01:09:19,363 -嘿! -放开我 1077 01:09:19,446 --> 01:09:20,447 不 1078 01:09:20,531 --> 01:09:21,615 不! 1079 01:09:21,699 --> 01:09:23,576 我能不能问 1080 01:09:23,659 --> 01:09:25,661 你来镇上找什么人? 1081 01:09:26,954 --> 01:09:29,999 她也许能帮得上忙 1082 01:09:33,085 --> 01:09:38,090 字幕翻译:雪梨